All language subtitles for Blue.Bloods.S07E21.Foreign.Interference.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:05,439 * 2 00:00:14,282 --> 00:00:17,051 What are you doing in a parish church? 3 00:00:18,752 --> 00:00:22,156 You ever spend time in one of your precinct houses? 4 00:00:22,190 --> 00:00:23,291 Sure. 5 00:00:23,324 --> 00:00:24,725 Have I answered your question? 6 00:00:24,758 --> 00:00:27,128 In your way. 7 00:00:27,161 --> 00:00:30,164 This an exercise in humility or just for show? 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,300 What good's humility if you don't make a show of it? 9 00:00:32,333 --> 00:00:34,502 I mean, how's anyone gonna notice? 10 00:00:34,535 --> 00:00:37,138 You're really on your game today. 11 00:00:37,171 --> 00:00:39,707 KEARNS: I forget where things stand with us 12 00:00:39,740 --> 00:00:41,275 at the, uh, favor bank. 13 00:00:41,309 --> 00:00:42,610 Oh, give me a break. 14 00:00:42,643 --> 00:00:45,246 You got the best institutional memory in this city. 15 00:00:46,780 --> 00:00:48,849 The name John Macklin mean anything to you? 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,218 Not offhand. 17 00:00:50,251 --> 00:00:52,553 He was an altar boy in my first parish. 18 00:00:52,586 --> 00:00:55,156 And then, worked at the 5-7 in the Bronx. 19 00:00:55,189 --> 00:00:58,726 And I have been summoned here to talk about him because...? 20 00:00:58,759 --> 00:01:01,595 He's got stage 4 cancer of the trachea in the esophagus. 21 00:01:01,629 --> 00:01:04,698 The doctors told him he's only got less than a month. 22 00:01:04,732 --> 00:01:07,435 He'll leave behind a wife and four boys. 23 00:01:07,468 --> 00:01:09,437 I'll make time to go see him. 24 00:01:09,470 --> 00:01:11,505 The family feels that he got the disease 25 00:01:11,539 --> 00:01:13,707 working on the pile after 9/11. 26 00:01:13,741 --> 00:01:16,344 What's the doctor say? 27 00:01:16,377 --> 00:01:18,346 (scoffs) You know how they are. 28 00:01:18,379 --> 00:01:20,281 Claim's gotten caught up in red tape. 29 00:01:20,314 --> 00:01:22,283 And you think the police commissioner 30 00:01:22,316 --> 00:01:24,252 can untangle it and get this classified 31 00:01:24,285 --> 00:01:25,486 as a line of duty death. 32 00:01:25,519 --> 00:01:26,754 I hope so. 33 00:01:26,787 --> 00:01:30,158 You do know I get a lot of requests like this. 34 00:01:30,191 --> 00:01:31,192 But not from me. 35 00:01:31,225 --> 00:01:33,427 Point taken. 36 00:01:33,461 --> 00:01:35,596 I'm just asking you to give it a look, 37 00:01:35,629 --> 00:01:37,365 see what can be done to help. 38 00:01:37,398 --> 00:01:38,732 McLaughlin. 39 00:01:38,766 --> 00:01:41,735 Uh, Macklin. M-A-C-K. 40 00:01:41,769 --> 00:01:42,536 Got it. 41 00:01:42,570 --> 00:01:44,205 I'd be in your debt. 42 00:01:45,306 --> 00:01:48,342 No. We'd be even because you would say 43 00:01:48,376 --> 00:01:49,877 I've been gifted with the opportunity 44 00:01:49,910 --> 00:01:51,212 to serve my church. 45 00:01:51,245 --> 00:01:53,414 You know me too well. 46 00:01:53,447 --> 00:01:57,151 I don't think we're in any danger of that. 47 00:02:04,392 --> 00:02:06,494 What do you say, Mullhearn? 48 00:02:06,527 --> 00:02:08,396 You know, working in the property clerk's office, 49 00:02:08,429 --> 00:02:09,630 living the dream. 50 00:02:09,663 --> 00:02:12,433 Yeah, well, I called ahead. I'm picking up the drug evidence 51 00:02:12,466 --> 00:02:14,335 for the Hickman case. 52 00:02:14,368 --> 00:02:15,769 The, uh, Wall Street drug courier thing? 53 00:02:15,803 --> 00:02:17,238 Yeah. Trial starts this afternoon. 54 00:02:17,271 --> 00:02:18,672 So, let's get to it, all right? 55 00:02:18,706 --> 00:02:20,341 They said it'd be ready. 56 00:02:20,374 --> 00:02:22,410 All right, all right. 57 00:02:22,443 --> 00:02:24,312 ABETEMARCO: I ain't got all day. All right. 58 00:02:26,280 --> 00:02:27,915 What the hell? 59 00:02:27,948 --> 00:02:29,383 There a problem? 60 00:02:29,417 --> 00:02:32,353 Well, there's ants all over this thing. 61 00:02:32,386 --> 00:02:34,588 Who knew that they liked heroin that much? 62 00:02:36,290 --> 00:02:39,593 They don't. They like brown sugar. 63 00:02:39,627 --> 00:02:41,862 Someone's gotten into this. 64 00:02:41,895 --> 00:02:43,697 Hey, Anthony, don't look at me. We've lost things before, 65 00:02:43,731 --> 00:02:45,766 but this is right where it was supposed to be. 66 00:02:45,799 --> 00:02:48,202 Yeah, maybe so, but this evidence has been tampered with. 67 00:02:50,504 --> 00:02:53,841 (siren wailing) 68 00:02:59,647 --> 00:03:02,416 Hey! Police! Hey, break it up! 69 00:03:02,450 --> 00:03:03,384 Hey! 70 00:03:04,418 --> 00:03:05,653 It's over, it's over! 71 00:03:05,686 --> 00:03:08,356 Hey, calm down, calm down. 72 00:03:08,389 --> 00:03:10,391 Hey! It's over. 73 00:03:10,424 --> 00:03:12,226 You, what happened here? 74 00:03:12,260 --> 00:03:13,394 One minute, I'm behind the counter, I'm filling orders, 75 00:03:13,427 --> 00:03:14,795 and the next, these two are going at it 76 00:03:14,828 --> 00:03:16,764 like a couple of animals. All right, what's up, guys? 77 00:03:16,797 --> 00:03:18,466 This lunatic pulled a knife on me. 78 00:03:18,499 --> 00:03:20,234 Who you calling a lunatic? You grabbed the knife first! 79 00:03:20,268 --> 00:03:22,336 What are you talking about? You grabbed it! All right. 80 00:03:22,370 --> 00:03:23,871 All right, you boys need to calm down or you're both getting 81 00:03:23,904 --> 00:03:24,505 locked up, you understand? 82 00:03:24,538 --> 00:03:26,474 This man tried to kill me. 83 00:03:26,507 --> 00:03:27,575 I want him charged with murderous assault. 84 00:03:27,608 --> 00:03:29,977 Yeah, you mean felony assault. However you say it, 85 00:03:30,010 --> 00:03:31,979 he's the mad dog. He needs to be locked away! 86 00:03:32,012 --> 00:03:33,881 All right, both of you need to calm down now. 87 00:03:33,914 --> 00:03:34,882 I want him charged! 88 00:03:34,915 --> 00:03:36,417 I want him charged, as well! 89 00:03:36,450 --> 00:03:39,453 All right, cuff 'em up. 90 00:03:39,487 --> 00:03:40,288 That's it, you're both 91 00:03:40,321 --> 00:03:42,323 going to jail. (handcuffs tighten) 92 00:03:45,393 --> 00:03:46,694 DANNY: What the hell, Baez? 93 00:03:46,727 --> 00:03:48,929 Go around the block for a hot dog, 94 00:03:48,962 --> 00:03:50,998 I come back, it's World War III. 95 00:03:51,031 --> 00:03:52,433 Male, white, with a gun, 96 00:03:52,466 --> 00:03:54,335 approximately 50-years-of-age, 97 00:03:54,368 --> 00:03:56,504 approached the female victim while she was walking 98 00:03:56,537 --> 00:03:58,506 with her son and just started shooting. 99 00:03:58,539 --> 00:03:59,507 And what about these two? 100 00:03:59,540 --> 00:04:00,908 BAEZ: Two male victims got shot 101 00:04:00,941 --> 00:04:02,976 trying to protect her. 102 00:04:03,010 --> 00:04:05,446 Both of them are likely. She's not doing so good, either, 103 00:04:05,479 --> 00:04:07,715 but the EMTs think she'll probably survive. 104 00:04:07,748 --> 00:04:09,483 DANNY: Is she able to talk to us? Yeah. 105 00:04:09,517 --> 00:04:11,752 Excuse me. 106 00:04:11,785 --> 00:04:14,988 Miss? Detective Reagan, this is Detective Baez. 107 00:04:15,022 --> 00:04:17,358 What can you tell us about the man who shot you? 108 00:04:17,391 --> 00:04:20,428 Sergei, he's lost his mind. 109 00:04:20,461 --> 00:04:21,795 So you know him? 110 00:04:21,829 --> 00:04:24,832 He got a call. He wanted me to go with him to Russia 111 00:04:24,865 --> 00:04:27,034 and leave my son. And when I... 112 00:04:27,067 --> 00:04:29,770 when I say no, he gets his gun and... 113 00:04:29,803 --> 00:04:31,372 That's your little boy over there? 114 00:04:31,405 --> 00:04:33,507 Okay, we're gonna take care of him 115 00:04:33,541 --> 00:04:35,543 and you, all right? But first, 116 00:04:35,576 --> 00:04:37,311 you got to tell us about this Sergei guy. 117 00:04:37,345 --> 00:04:38,512 All right, do you know where he lives? 118 00:04:38,546 --> 00:04:40,348 Do you know where we could find him? 119 00:04:40,381 --> 00:04:43,551 He-he could be anywhere. Please, 120 00:04:43,584 --> 00:04:46,454 I must tell you, 121 00:04:46,487 --> 00:04:50,524 he was with KGB and-and Special Forces in Chechnya. 122 00:04:50,558 --> 00:04:52,626 We can handle him, all right? Don't worry about us. 123 00:04:52,660 --> 00:04:54,928 No, no, you're not understanding. 124 00:04:54,962 --> 00:04:57,030 They call him Rambo. 125 00:04:57,064 --> 00:05:00,501 He will kill anyone, any time. 126 00:05:00,534 --> 00:05:03,604 If you are lucky, 127 00:05:03,637 --> 00:05:06,006 you never find him. 128 00:05:12,513 --> 00:05:15,616 * 129 00:05:34,167 --> 00:05:37,037 Three separate reviews of Officer Macklin's claim 130 00:05:37,070 --> 00:05:38,639 are the same degree of muddy. 131 00:05:38,672 --> 00:05:40,508 About working the pile? 132 00:05:40,541 --> 00:05:42,776 No. He worked most days for a good three weeks. 133 00:05:42,810 --> 00:05:44,612 Then, what's muddy? 134 00:05:44,645 --> 00:05:46,046 He drank like a fish, smoked like a chimney. 135 00:05:46,079 --> 00:05:47,080 Okay. 136 00:05:47,114 --> 00:05:47,915 Well... 137 00:05:47,948 --> 00:05:49,182 Well what? 138 00:05:49,216 --> 00:05:52,453 As far as I'm concerned, if you worked that pile and got sick, 139 00:05:52,486 --> 00:05:54,755 you and your family should be taken care of, end of story. 140 00:05:54,788 --> 00:05:56,924 (scoffs) You're not an insurance claims adjuster. 141 00:05:56,957 --> 00:05:58,459 For which, I thank God every day. 142 00:05:58,492 --> 00:05:59,860 See that arms get twisted. 143 00:05:59,893 --> 00:06:01,128 Yes, sir. 144 00:06:01,161 --> 00:06:02,463 (tosses notepad) 145 00:06:05,899 --> 00:06:08,001 There's something else. 146 00:06:08,035 --> 00:06:10,838 We've got a problem off a brawl in a bagel shop. 147 00:06:10,871 --> 00:06:13,173 The Archdiocese of New York got involved. 148 00:06:13,206 --> 00:06:14,808 Catholic Church, fight in a bagel shop? 149 00:06:14,842 --> 00:06:15,976 This is a joke, right? 150 00:06:16,009 --> 00:06:17,177 I wish. 151 00:06:17,210 --> 00:06:19,046 One of the cross-complainants 152 00:06:19,079 --> 00:06:21,915 is from an Iraqi Christian family the Church sponsored 153 00:06:21,949 --> 00:06:23,717 to come over here. 154 00:06:23,751 --> 00:06:25,653 The Church bailed him out on orders of the archbishop. 155 00:06:25,686 --> 00:06:28,556 Which is his right, maybe even his duty. 156 00:06:28,589 --> 00:06:31,825 Maybe so. The other complainant is a Muslim doctor 157 00:06:31,859 --> 00:06:32,793 from Sudan. 158 00:06:32,826 --> 00:06:33,994 (sighs) His family's in a refugee camp. 159 00:06:34,027 --> 00:06:37,064 They're both here illegally, both charged with felonies, 160 00:06:37,097 --> 00:06:38,866 which puts them on a list. 161 00:06:38,899 --> 00:06:40,668 Hey, not our problem. 162 00:06:40,701 --> 00:06:42,870 Frank, you met with the archbishop. 163 00:06:42,903 --> 00:06:44,772 Not about this. 164 00:06:44,805 --> 00:06:45,973 The spin is that you and the archbishop 165 00:06:46,006 --> 00:06:47,641 teamed up to let the Christian go free. 166 00:06:47,675 --> 00:06:51,178 He didn't go free! He made bail. I don't set bail. 167 00:06:51,211 --> 00:06:53,847 I'm not a judge. It's not our problem. 168 00:06:53,881 --> 00:06:55,983 The mayor's very proud of our status as a sanctuary city. 169 00:06:56,016 --> 00:06:57,651 He feels this dents that. 170 00:06:57,685 --> 00:06:59,086 Oh, please. 171 00:06:59,119 --> 00:07:02,623 If the mayor wants to post bail for the Muslim detainee, 172 00:07:02,656 --> 00:07:03,791 let him have at it. 173 00:07:03,824 --> 00:07:04,958 But I am the police commissioner 174 00:07:04,992 --> 00:07:07,661 of New York City, not sanctuary city. 175 00:07:07,695 --> 00:07:09,129 We both knew this issue would land on our desks 176 00:07:09,162 --> 00:07:10,464 sooner or later. 177 00:07:10,498 --> 00:07:12,199 It didn't just land. 178 00:07:12,232 --> 00:07:16,737 It was placed, by the mayor. Get it off. 179 00:07:16,770 --> 00:07:18,105 Off what? Off my desk. 180 00:07:18,138 --> 00:07:20,007 How? I don't care how. 181 00:07:20,040 --> 00:07:22,643 Sure you do. Start with City Hall, 182 00:07:22,676 --> 00:07:25,145 see if they got a sanctuary city rug they can sweep it under. 183 00:07:30,050 --> 00:07:31,084 (in Russian accent): I don't see nothing. 184 00:07:31,118 --> 00:07:33,120 Come on, what do you mean you don't see nothing? 185 00:07:33,153 --> 00:07:34,722 I mean, three people shot right out 186 00:07:34,755 --> 00:07:36,590 in front of your place, you didn't see any of it? 187 00:07:36,624 --> 00:07:38,692 We were very busy with the customers. 188 00:07:38,726 --> 00:07:40,728 A dozen shots rang out. You didn't hear anything? 189 00:07:40,761 --> 00:07:42,663 You didn't see which way the shooter ran, nothing? 190 00:07:42,696 --> 00:07:44,064 I had lot of orders. 191 00:07:45,132 --> 00:07:46,934 Bred kakoy to. 192 00:07:46,967 --> 00:07:49,537 Wow, how much Russian do you speak? 193 00:07:49,570 --> 00:07:52,606 That's all I know. What do you know? 194 00:07:52,640 --> 00:07:54,942 Intel confirmed this Rambo guy, Sergei Karenin, 195 00:07:54,975 --> 00:07:57,845 was here legally on a diplomatic visa. 196 00:07:57,878 --> 00:07:58,879 The part about 197 00:07:58,912 --> 00:08:00,781 the KGB and the Special Forces is true, as well. 198 00:08:00,814 --> 00:08:01,982 Where is he now? 199 00:08:02,015 --> 00:08:05,052 6-4 squad went to his apartment. The place is cleared out. 200 00:08:05,085 --> 00:08:07,054 Car's abandoned, his phone is dead. 201 00:08:07,087 --> 00:08:09,957 How do you say "in the wind" in Russian? 202 00:08:09,990 --> 00:08:11,859 Well, somebody's got to be helping him. 203 00:08:11,892 --> 00:08:12,693 I don't know, but, Danny, 204 00:08:12,726 --> 00:08:14,928 there's two detectives from Moscow 205 00:08:14,962 --> 00:08:17,030 on their way here to help with the investigation. 206 00:08:17,064 --> 00:08:19,767 Wait, what? Since when do we work with the Russians? 207 00:08:19,800 --> 00:08:21,935 We don't even have extradition with them. 208 00:08:21,969 --> 00:08:23,971 There's something called a mutual legal assistance treaty. 209 00:08:24,004 --> 00:08:25,773 Oh, my God. Where we trade help 210 00:08:25,806 --> 00:08:27,074 with other cases. 211 00:08:27,107 --> 00:08:28,341 If we're looking for someone over there, 212 00:08:28,375 --> 00:08:31,144 and the powers that be say we should be trying to get along. 213 00:08:31,178 --> 00:08:32,913 Okay, but this just happened. 214 00:08:32,946 --> 00:08:34,648 You said those guys are already on their way. 215 00:08:34,682 --> 00:08:35,783 How could that be? 216 00:08:35,816 --> 00:08:37,685 Yeah, hinky to me, too. 217 00:08:37,718 --> 00:08:40,287 All I know is that we're supposed to cooperate. 218 00:08:40,320 --> 00:08:41,922 Ay-yi-yi. 219 00:08:49,997 --> 00:08:51,131 What's the matter? 220 00:08:51,164 --> 00:08:53,033 We got to talk now. 221 00:08:53,066 --> 00:08:54,668 Right now? It's important. 222 00:08:54,702 --> 00:08:56,737 I couldn't call ahead. You've been in court the whole time. 223 00:08:56,770 --> 00:08:59,006 (whispers indistinctly) 224 00:08:59,039 --> 00:09:00,974 Ms. Reagan, are we ready to proceed? 225 00:09:04,778 --> 00:09:06,847 Your Honor, may we approach? 226 00:09:06,880 --> 00:09:08,248 Yes. 227 00:09:13,754 --> 00:09:15,122 What's going on? 228 00:09:15,155 --> 00:09:16,757 We need a break. We're having trouble 229 00:09:16,790 --> 00:09:19,026 putting our hands on an exhibit for the case. 230 00:09:19,059 --> 00:09:20,828 (sighs) 231 00:09:26,967 --> 00:09:28,902 Well, this is an epic mess. 232 00:09:28,936 --> 00:09:30,037 After three years, 233 00:09:30,070 --> 00:09:31,138 our key evidence is gone? 234 00:09:31,171 --> 00:09:34,908 I got our people up there right now asking questions. 235 00:09:34,942 --> 00:09:36,977 Well, is it possible it's just another clerical mistake? 236 00:09:37,010 --> 00:09:39,346 No way. It's the correct weight for the drugs. 237 00:09:39,379 --> 00:09:41,849 Somebody deliberately substituted brown sugar 238 00:09:41,882 --> 00:09:44,084 for the heroin so we wouldn't notice the difference 239 00:09:44,117 --> 00:09:46,654 until the ants got in. 240 00:09:46,687 --> 00:09:47,955 Anthony, I don't even know how many people 241 00:09:47,988 --> 00:09:51,224 put their hands on the evidence before we inherited this case. 242 00:09:51,258 --> 00:09:52,926 Do we even have a paper trail? 243 00:09:52,960 --> 00:09:54,828 We're putting together a list now. 244 00:09:54,862 --> 00:09:56,029 It's a lot of people. 245 00:09:56,063 --> 00:09:58,799 Okay, so Hickman was providing drugs 246 00:09:58,832 --> 00:10:01,034 to a half dozen Wall Street firms. 247 00:10:01,068 --> 00:10:04,171 Is it possible that someone is paying big money 248 00:10:04,204 --> 00:10:05,172 to derail this case? 249 00:10:05,205 --> 00:10:07,975 Anything is possible, including a mistrial. 250 00:10:08,008 --> 00:10:09,076 Erin, if this gets out... 251 00:10:09,109 --> 00:10:12,112 No, I know, we've got to keep this on the DL for now. 252 00:10:12,145 --> 00:10:15,148 But, Anthony, there's another crime here, 253 00:10:15,182 --> 00:10:17,117 and someone on our end 254 00:10:17,150 --> 00:10:20,053 is involved with it. 255 00:10:22,990 --> 00:10:24,658 You know what this is about, right? 256 00:10:24,692 --> 00:10:26,226 A Christian and a Muslim walk into a bagel store? 257 00:10:26,259 --> 00:10:27,861 The P.C.'s hands are tied. 258 00:10:27,895 --> 00:10:30,898 He can't just tell the D.A. to release the other guy. 259 00:10:30,931 --> 00:10:31,932 We didn't suggest that. 260 00:10:31,965 --> 00:10:33,934 You suggested our department's turning a blind eye. 261 00:10:33,967 --> 00:10:35,435 Trying to and failing. 262 00:10:35,468 --> 00:10:36,870 It's not our bailiwick. 263 00:10:36,904 --> 00:10:38,105 Until the P.C.'s good friend, 264 00:10:38,138 --> 00:10:40,107 the archbishop, weighed in. 265 00:10:40,140 --> 00:10:41,975 Reagan doesn't dictate to the archdiocese. 266 00:10:42,009 --> 00:10:43,243 Oh, he has his ear, though. 267 00:10:43,276 --> 00:10:44,878 Well, he certainly didn't in this matter. 268 00:10:44,912 --> 00:10:46,346 What are you looking for here, Garrett? 269 00:10:46,379 --> 00:10:47,414 Cooperation, 270 00:10:47,447 --> 00:10:49,016 some ratcheting down of the rhetoric. 271 00:10:49,049 --> 00:10:50,884 You guys are a broken record when it comes to 272 00:10:50,918 --> 00:10:52,285 trashing One PP lately. 273 00:10:52,319 --> 00:10:54,154 You are barking up the wrong tree on this. 274 00:10:54,187 --> 00:10:56,023 Being a sanctuary city 275 00:10:56,056 --> 00:10:57,925 is high on the mayor's list of priorities. 276 00:10:57,958 --> 00:10:59,392 You mean it's high on the list of what 277 00:10:59,426 --> 00:11:01,361 the mayor loves to see when he's looking in the mirror. 278 00:11:01,394 --> 00:11:04,197 Look, we didn't open this can of worms, 279 00:11:04,231 --> 00:11:05,699 that archbishop did. 280 00:11:05,733 --> 00:11:07,034 What are you saying, I should counsel the P.C. 281 00:11:07,067 --> 00:11:09,036 to lean on the archbishop? 282 00:11:09,069 --> 00:11:10,938 Couldn't have said it better myself. You know, 283 00:11:10,971 --> 00:11:13,206 it's this kind of politicizing that doesn't help anyone. 284 00:11:13,240 --> 00:11:15,108 Maybe just once, you could stand up for something 285 00:11:15,142 --> 00:11:17,177 other than saving your own hide. 286 00:11:18,211 --> 00:11:20,814 Are you coming to poker on Sunday? 287 00:11:20,848 --> 00:11:23,183 I got a family thing. I'll be half an hour late. 288 00:11:28,822 --> 00:11:31,058 Intel says these Russian detectives are almost here. 289 00:11:31,091 --> 00:11:33,927 They are. In fact, their I.D. pictures just came through. 290 00:11:33,961 --> 00:11:35,128 You ready? Yeah. 291 00:11:35,162 --> 00:11:37,230 DANNY: Wow. 292 00:11:37,264 --> 00:11:39,299 That could be the new Mr. Maria Baez. 293 00:11:39,332 --> 00:11:40,934 Shut up. 294 00:11:40,968 --> 00:11:41,869 I'm just saying. 295 00:11:41,902 --> 00:11:43,771 Let's take a look at bachelor number two. 296 00:11:43,804 --> 00:11:46,473 Mr. December, from the KGB pinup calendar. 297 00:11:46,506 --> 00:11:47,841 (laughs): No. 298 00:11:47,875 --> 00:11:49,777 Putin taught him that smile personally. 299 00:11:49,810 --> 00:11:52,045 (in Russian accent): You Reagan and Baez? 300 00:11:52,079 --> 00:11:53,881 (clicks keyboard) 301 00:11:56,116 --> 00:11:58,085 You know, they're not supposed to let you up here 302 00:11:58,118 --> 00:12:00,120 from the front desk without an escort. 303 00:12:00,153 --> 00:12:03,924 We expedited procedure. I'm Levin, this is Vronsky. 304 00:12:03,957 --> 00:12:05,025 BAEZ: Good to meet you. 305 00:12:05,058 --> 00:12:06,026 How was your flight? 306 00:12:06,059 --> 00:12:07,928 Long, boring. 307 00:12:07,961 --> 00:12:09,062 Ran out of vodka over Atlantic. 308 00:12:09,930 --> 00:12:11,064 Uh... 309 00:12:11,098 --> 00:12:12,065 thank you. 310 00:12:12,099 --> 00:12:13,967 (tosses file) Now that we got the pleasantries 311 00:12:14,001 --> 00:12:15,368 out of the way, 312 00:12:15,402 --> 00:12:17,470 how is it that you guys were on your way over here 313 00:12:17,504 --> 00:12:19,239 before this Rambo even went crazy 314 00:12:19,272 --> 00:12:20,774 and started shooting people? 315 00:12:20,808 --> 00:12:23,143 First we eat, then we discuss case. 316 00:12:23,176 --> 00:12:24,444 (chuckles) You want to go somewhere 317 00:12:24,477 --> 00:12:25,846 and have dinner? 318 00:12:25,879 --> 00:12:27,114 That would be better. On the flight, 319 00:12:27,147 --> 00:12:29,116 they only had peanuts and dry pretzels. 320 00:12:29,149 --> 00:12:30,517 DANNY: Excuse me, 321 00:12:30,550 --> 00:12:32,886 there are two people dead and one's in intensive care, 322 00:12:32,920 --> 00:12:34,988 so we don't give a damn how hungry you are, 323 00:12:35,022 --> 00:12:36,423 we're in a hurry to find this guy. 324 00:12:36,456 --> 00:12:39,126 We will eat, then we will drink, 325 00:12:39,159 --> 00:12:40,393 and then, we will find him. 326 00:12:40,427 --> 00:12:42,963 Okay. Let's get one thing straight, okay? 327 00:12:42,996 --> 00:12:44,798 You're in our country now, 328 00:12:44,832 --> 00:12:47,000 which means we're driving this thing 329 00:12:47,034 --> 00:12:48,435 and you're just along for the ride. 330 00:12:48,468 --> 00:12:50,337 I don't think so, my friend. 331 00:12:50,370 --> 00:12:53,273 We have crucial information to catch this man. 332 00:12:53,306 --> 00:12:55,375 Great, we'd love for you to share it with us. 333 00:12:55,408 --> 00:12:58,111 Please. You cannot find him without our assistance. 334 00:12:58,145 --> 00:13:00,881 And we are very hungry. 335 00:13:01,849 --> 00:13:04,117 Okay, we'll eat. 336 00:13:07,054 --> 00:13:09,957 Just don't expect us to pick up the tab. 337 00:13:17,597 --> 00:13:20,267 Thanks for coming in on short notice, Mickey. 338 00:13:20,300 --> 00:13:22,402 Sure, buddy. Just a little confused. 339 00:13:22,435 --> 00:13:24,304 Thought the Hickman trial was starting. 340 00:13:24,337 --> 00:13:26,339 It is, but we ran into a problem. 341 00:13:26,373 --> 00:13:28,541 This is you vouchering for the drug evidence. 342 00:13:28,575 --> 00:13:30,343 Is that correct? MICKEY: Yeah. 343 00:13:30,377 --> 00:13:31,578 I was one of the original investigators. 344 00:13:31,611 --> 00:13:33,213 What's going on? 345 00:13:33,246 --> 00:13:34,848 Well, half the drugs are missing now, Mickey. 346 00:13:34,882 --> 00:13:37,084 Somebody pulled a switch. 347 00:13:37,117 --> 00:13:38,886 What, you think it was me, my brother? 348 00:13:38,919 --> 00:13:40,420 You just put yourself at the scene. 349 00:13:40,453 --> 00:13:43,056 Oh, so the Puerto Rican dude 350 00:13:43,090 --> 00:13:44,925 must have stole the heroin. 351 00:13:44,958 --> 00:13:47,094 Either sold it on the street, maybe did it himself? 352 00:13:47,127 --> 00:13:49,429 This is your chance to tell it your way. 353 00:13:49,462 --> 00:13:51,298 No. Look, lady, 354 00:13:51,331 --> 00:13:53,433 you can drug test me right now. 355 00:13:53,466 --> 00:13:56,169 Strap a polygraph on me. I've got nothing to hide. 356 00:13:56,203 --> 00:13:57,637 You have a better explanation? 357 00:13:57,670 --> 00:13:59,572 Look, I know I'm just a street guy, 358 00:13:59,606 --> 00:14:00,573 but I followed procedure. 359 00:14:00,607 --> 00:14:03,410 I made the collar, I vouchered the evidence, 360 00:14:03,443 --> 00:14:05,478 and when somebody in this office needed it, 361 00:14:05,512 --> 00:14:08,048 I picked it up. But I am not gonna take the fall 362 00:14:08,081 --> 00:14:09,449 for one of you guys. 363 00:14:09,482 --> 00:14:10,517 What are you suggesting? 364 00:14:10,550 --> 00:14:13,120 I'm not suggesting. I'm telling. 365 00:14:13,153 --> 00:14:15,488 When I signed the drugs out for a pretrial hearing, 366 00:14:15,522 --> 00:14:17,958 they stayed in the property safe here, 367 00:14:17,991 --> 00:14:19,459 in this damn office. 368 00:14:19,492 --> 00:14:22,129 So instead of pointing the finger, you best 369 00:14:22,162 --> 00:14:23,496 get your own house in order. 370 00:14:31,271 --> 00:14:33,606 (Russian music playing) 371 00:14:40,580 --> 00:14:41,581 Eti lyido smeshny. 372 00:14:42,649 --> 00:14:44,584 What'd he say? 373 00:14:44,617 --> 00:14:46,353 He's being critical. 374 00:14:46,386 --> 00:14:47,554 Of what? 375 00:14:47,587 --> 00:14:49,456 Of your country. 376 00:14:49,489 --> 00:14:51,925 He's saying women are smarter than the men, 377 00:14:51,959 --> 00:14:54,061 and stronger, too. 378 00:14:54,094 --> 00:14:55,528 Can't argue with that. 379 00:14:55,562 --> 00:14:59,066 (whispers in Russian) 380 00:14:59,099 --> 00:15:00,600 What'd he say now? 381 00:15:00,633 --> 00:15:03,470 He want to know if you're sleeping with your partner. 382 00:15:03,503 --> 00:15:04,938 DANNY: That's funny. 383 00:15:04,972 --> 00:15:06,206 Do you sleep with your partner? 384 00:15:10,177 --> 00:15:11,311 Hey, we don't do that 385 00:15:11,344 --> 00:15:12,712 around here, okay? We're working. 386 00:15:12,745 --> 00:15:14,514 If you say so. 387 00:15:14,547 --> 00:15:16,416 Zda-ró-vye. 388 00:15:16,449 --> 00:15:18,151 All right, all right, enough already. 389 00:15:18,185 --> 00:15:20,287 Look, this Rambo guy's running around, 390 00:15:20,320 --> 00:15:21,955 and you two are sitting here getting drunk. 391 00:15:21,989 --> 00:15:24,157 We're working as well, right now. 392 00:15:24,191 --> 00:15:26,226 BAEZ: How about you tell us what's really going on 393 00:15:26,259 --> 00:15:27,327 with this Rambo guy? 394 00:15:27,360 --> 00:15:29,329 You obviously had some kind of tip 395 00:15:29,362 --> 00:15:30,630 he was gonna pop his cork. 396 00:15:30,663 --> 00:15:31,598 LEVIN: Okay, lady. 397 00:15:31,631 --> 00:15:32,599 (vodka pours) 398 00:15:32,632 --> 00:15:34,634 Politsiya politsiy. 399 00:15:34,667 --> 00:15:35,668 "Police is police." 400 00:15:35,702 --> 00:15:37,170 We had information 401 00:15:37,204 --> 00:15:38,605 he was upset. 402 00:15:38,638 --> 00:15:40,373 About what? 403 00:15:40,407 --> 00:15:44,577 He call Moscow and tell 'em that he was displeased. 404 00:15:44,611 --> 00:15:45,678 Yeah, we know about that already. 405 00:15:45,712 --> 00:15:46,746 Got called back for an assignment, 406 00:15:46,779 --> 00:15:47,981 but he didn't want to go 407 00:15:48,015 --> 00:15:49,016 without his girl. 408 00:15:49,049 --> 00:15:50,583 We have information, too, okay? 409 00:15:50,617 --> 00:15:52,719 But we're trying to string the pieces together here, 410 00:15:52,752 --> 00:15:54,254 fill in the blanks. 411 00:15:55,722 --> 00:15:57,457 Excuse me, pretty lady. (sniffs) 412 00:15:59,492 --> 00:16:01,128 Where's he going? 413 00:16:01,161 --> 00:16:03,230 LEVIN: He's going to bathroom, 414 00:16:03,263 --> 00:16:05,598 even though I tell him to keep it. 415 00:16:05,632 --> 00:16:07,400 All right, look, there's a killer running around, 416 00:16:07,434 --> 00:16:09,236 and you guys aren't telling us anything. 417 00:16:09,269 --> 00:16:12,105 Maybe because we need to trust you first. 418 00:16:14,441 --> 00:16:17,410 Fine. Down the hatch. 419 00:16:17,444 --> 00:16:19,446 (gunshots) 420 00:16:19,479 --> 00:16:21,348 (screaming) 421 00:16:23,183 --> 00:16:26,486 Everybody down! Stay down! 422 00:16:27,820 --> 00:16:29,656 Police! Watch it! 423 00:16:30,657 --> 00:16:32,159 LEVIN: Vronsky! 424 00:16:32,192 --> 00:16:33,260 Hands up. Hands up! 425 00:16:33,293 --> 00:16:34,461 Turn around. 426 00:16:34,494 --> 00:16:35,628 On byl zdes'. 427 00:16:35,662 --> 00:16:37,164 Reagan, Baez! 428 00:16:38,665 --> 00:16:40,333 He was here. 429 00:16:40,367 --> 00:16:41,301 Rambo was here? 430 00:16:41,334 --> 00:16:42,435 Yeah. 431 00:16:42,469 --> 00:16:43,736 And he got away again? 432 00:16:43,770 --> 00:16:45,205 You see anyone? 433 00:16:45,238 --> 00:16:46,273 Huh? Where'd he go? 434 00:16:46,306 --> 00:16:47,574 (speaks Russian) Where'd he go? 435 00:16:47,607 --> 00:16:50,077 He say he don't know, but he knows. 436 00:16:53,713 --> 00:16:54,714 (handcuffs rattle) 437 00:16:57,584 --> 00:17:00,220 I didn't start this, Frank. One of them started it. 438 00:17:00,253 --> 00:17:01,688 The Muslim, according to the Christian. 439 00:17:01,721 --> 00:17:04,124 Well, you brought it into our world 440 00:17:04,157 --> 00:17:05,692 when you bailed the guy out. 441 00:17:05,725 --> 00:17:06,693 First things first. 442 00:17:06,726 --> 00:17:08,228 This is the first thing. 443 00:17:08,261 --> 00:17:09,729 Not from where I sit. 444 00:17:09,762 --> 00:17:11,564 Have you looked into 445 00:17:11,598 --> 00:17:13,366 the matter of Officer Macklin? 446 00:17:13,400 --> 00:17:14,301 It's John Macklin now. 447 00:17:14,334 --> 00:17:15,668 He left the department eight months ago. 448 00:17:15,702 --> 00:17:18,605 Once a Catholic, once a cop, same thing. 449 00:17:18,638 --> 00:17:20,507 It's complicated. I'm looking into it. 450 00:17:20,540 --> 00:17:21,774 Well, look faster, please. 451 00:17:21,808 --> 00:17:23,776 The poor man is barely hanging on. 452 00:17:23,810 --> 00:17:27,714 I would like to help, if I'm able. 453 00:17:27,747 --> 00:17:29,682 You're able. 454 00:17:29,716 --> 00:17:33,220 Just as you are able to ask your Christian 455 00:17:33,253 --> 00:17:34,821 to withdraw his complaint. 456 00:17:34,854 --> 00:17:37,790 Ah... huh. 457 00:17:39,292 --> 00:17:40,827 Please. 458 00:17:40,860 --> 00:17:42,729 That would be wrong. 459 00:17:42,762 --> 00:17:45,698 No, it would be pragmatic, and it would go a long way 460 00:17:45,732 --> 00:17:47,867 to putting out a fire that you poured gas on. 461 00:17:47,900 --> 00:17:51,504 What if Mr. Asad won't withdraw his complaint? 462 00:17:51,538 --> 00:17:53,740 Oh, I think he'll consider it. 463 00:17:53,773 --> 00:17:56,109 You think? You mean you know. 464 00:17:56,143 --> 00:17:59,446 I'm confident if Mr. Khoury will, he will. 465 00:17:59,479 --> 00:18:01,548 I can't. Why not? 466 00:18:01,581 --> 00:18:04,151 He looks at it as standing up for all his people. 467 00:18:04,184 --> 00:18:06,686 It was a fight over cutting in line 468 00:18:06,719 --> 00:18:07,820 in a bagel shop, Kevin. 469 00:18:07,854 --> 00:18:09,456 It would be the wrong way out, Frank. 470 00:18:09,489 --> 00:18:11,791 It would be an abuse of my influence. 471 00:18:11,824 --> 00:18:14,194 I'd be using the power of the faith to... 472 00:18:14,227 --> 00:18:15,128 You had a hand in starting this, 473 00:18:15,162 --> 00:18:16,763 you have a responsibility to finish it. 474 00:18:16,796 --> 00:18:18,398 I have a lot of responsibilities. 475 00:18:18,431 --> 00:18:19,566 High on that list 476 00:18:19,599 --> 00:18:20,467 is defending the flock. 477 00:18:20,500 --> 00:18:21,734 (knock on door) 478 00:18:21,768 --> 00:18:23,536 Your Eminence. 479 00:18:23,570 --> 00:18:26,406 Yes, we're late. 480 00:18:26,439 --> 00:18:28,208 I'll tell you what. 481 00:18:29,876 --> 00:18:32,712 You get Officer Macklin's health claim put through, 482 00:18:32,745 --> 00:18:34,647 and also see that he gets promoted 483 00:18:34,681 --> 00:18:37,417 to Detective First Grade so his family can receive 484 00:18:37,450 --> 00:18:39,519 the pay and benefits that go along with it, 485 00:18:39,552 --> 00:18:41,821 then we can revisit this conversation. 486 00:18:41,854 --> 00:18:43,723 You're doubling down. 487 00:18:43,756 --> 00:18:46,193 I'm defending the flock. 488 00:18:46,226 --> 00:18:49,128 May God bless you and keep you safe. 489 00:18:49,762 --> 00:18:52,899 Thank you, Your Eminence. 490 00:18:55,302 --> 00:18:57,504 (sighs) 491 00:18:58,805 --> 00:19:00,006 ERIN: Thanks for coming in, Gary. 492 00:19:00,039 --> 00:19:04,211 Oh, I'm happy for the excuse to stop by and see old friends. 493 00:19:04,244 --> 00:19:05,712 So, what's up? 494 00:19:05,745 --> 00:19:07,214 Just following up on an issue 495 00:19:07,247 --> 00:19:09,382 from a case I inherited when you left the office. 496 00:19:09,416 --> 00:19:10,683 Tommy Hickman? 497 00:19:10,717 --> 00:19:12,519 Right. Of course. 498 00:19:12,552 --> 00:19:14,287 I thought that trial was just beginning. 499 00:19:14,321 --> 00:19:16,623 It is, but we've hit a roadblock. 500 00:19:16,656 --> 00:19:17,790 Evidence had been tampered with. 501 00:19:19,826 --> 00:19:20,793 Are you kidding? 502 00:19:20,827 --> 00:19:22,362 Someone substituted sugar 503 00:19:22,395 --> 00:19:24,931 for the drugs that we wanted to present at the trial. 504 00:19:24,964 --> 00:19:26,733 You think Hickman got to someone 505 00:19:26,766 --> 00:19:28,201 in the property clerk's office? 506 00:19:28,235 --> 00:19:29,035 We're talking to everyone 507 00:19:29,068 --> 00:19:30,403 that would have handled that evidence. 508 00:19:30,437 --> 00:19:31,771 GARY: Of course, I'll get you a list 509 00:19:31,804 --> 00:19:33,273 of every investigator I worked with. 510 00:19:33,306 --> 00:19:34,874 Well, we've spoken to all of them. 511 00:19:36,776 --> 00:19:39,679 Hey, Anthony, what's going on? 512 00:19:39,712 --> 00:19:41,381 (door closes) 513 00:19:41,414 --> 00:19:43,850 Gary, uh, we've been hearing some stories 514 00:19:43,883 --> 00:19:46,185 about why you really left the office. 515 00:19:47,320 --> 00:19:49,622 You know why I left the office, Erin. 516 00:19:49,656 --> 00:19:51,291 We talked about it. 517 00:19:51,324 --> 00:19:53,226 It was a tough time in my marriage. 518 00:19:53,260 --> 00:19:54,627 And there are other rumors 519 00:19:54,661 --> 00:19:56,463 about why your marriage was in trouble. 520 00:19:56,496 --> 00:19:57,464 Rumors are just rumors. 521 00:19:57,497 --> 00:19:59,999 Gary, we have to ask you, 522 00:20:00,032 --> 00:20:02,502 did you have a substance abuse problem? 523 00:20:02,535 --> 00:20:05,272 (scoffs) I don't see why I have to answer that, 524 00:20:05,305 --> 00:20:06,606 I-I don't work here anymore. 525 00:20:06,639 --> 00:20:07,840 Oh, come on, Gary. 526 00:20:07,874 --> 00:20:09,442 You wouldn't take that from a skel. 527 00:20:09,476 --> 00:20:10,677 Why should we take it from you? 528 00:20:10,710 --> 00:20:12,745 I'm not some skel, Anthony. 529 00:20:12,779 --> 00:20:15,948 I was a prosecutor at this office for ten years. 530 00:20:15,982 --> 00:20:17,817 And, if I had a problem, 531 00:20:17,850 --> 00:20:19,952 it's over. 532 00:20:19,986 --> 00:20:21,888 I'm remarried, we just had a baby. 533 00:20:21,921 --> 00:20:23,523 ABETEMARCO: Gary, you know how this looks? 534 00:20:23,556 --> 00:20:25,892 Those drugs were kept in a safe 535 00:20:25,925 --> 00:20:27,560 in your personal office, 536 00:20:27,594 --> 00:20:29,396 while you were preparing for hearing. 537 00:20:29,429 --> 00:20:30,663 Don't go there, you guys. 538 00:20:30,697 --> 00:20:32,865 Tell me, did you steal them for your own use? 539 00:20:32,899 --> 00:20:35,735 Oh, my God, how can you even ask me that? 540 00:20:35,768 --> 00:20:37,404 We have to, we started trial. 541 00:20:37,437 --> 00:20:40,673 Do you know what's the first thing I teach my students? 542 00:20:40,707 --> 00:20:43,443 Never ask a question if you can't handle the answer. 543 00:20:43,476 --> 00:20:44,744 Yeah, you also taught me, 544 00:20:44,777 --> 00:20:46,446 if you have an inconvenient fact, 545 00:20:46,479 --> 00:20:48,581 you need to get in front of it. 546 00:20:48,615 --> 00:20:50,483 So you need to come clean, Gary, right now. 547 00:20:50,517 --> 00:20:52,018 No, you don't. 548 00:20:52,051 --> 00:20:54,354 I'm warning you. 549 00:20:54,387 --> 00:20:56,989 Not just as a former colleague, but as a friend, 550 00:20:57,023 --> 00:21:00,293 if you start spreading dirt, it won't just get on me. 551 00:21:00,327 --> 00:21:01,761 What are you talking about? 552 00:21:01,794 --> 00:21:04,431 I successfully prosecuted 30 or 40 drug cases 553 00:21:04,464 --> 00:21:05,965 while at this office. 554 00:21:05,998 --> 00:21:07,900 If you smear me, 555 00:21:07,934 --> 00:21:09,336 all those criminals could go free. 556 00:21:09,369 --> 00:21:11,003 Is it worth it to you, just to go after 557 00:21:11,037 --> 00:21:13,406 that piddly little courier? Come on, Gary, 558 00:21:13,440 --> 00:21:15,508 that's no kind of choice. Let's end this conversation 559 00:21:15,542 --> 00:21:18,010 right now or I promise you, 560 00:21:18,044 --> 00:21:20,046 we'll all rue the day. 561 00:21:21,414 --> 00:21:22,582 (door opens) 562 00:21:30,823 --> 00:21:33,460 VRONSKY: Nyet. Mne ne nuzhny narkotiki. 563 00:21:33,493 --> 00:21:34,894 LEVIN: Well, madam, 564 00:21:34,927 --> 00:21:38,831 he say he don't need any of your pain drugs. 565 00:21:38,865 --> 00:21:39,799 It's American weakness. 566 00:21:39,832 --> 00:21:42,802 Yeah. Let's talk outside. 567 00:21:42,835 --> 00:21:45,372 Give us a second. 568 00:21:45,405 --> 00:21:46,806 Why the hell didn't you tell us 569 00:21:46,839 --> 00:21:48,875 you had a tip Rambo would be in the restaurant? 570 00:21:48,908 --> 00:21:50,076 Classified information. 571 00:21:50,109 --> 00:21:52,712 Classified my ass, we could've had the place surrounded. 572 00:21:52,745 --> 00:21:53,913 Rambo wouldn't have got away again, 573 00:21:53,946 --> 00:21:56,048 and the witnesses would be talking to us. 574 00:21:56,082 --> 00:21:58,351 We cannot share our sources with Americans. 575 00:21:58,385 --> 00:21:59,786 Do you tell us everything that you know? 576 00:21:59,819 --> 00:22:01,354 If one more person gets killed 577 00:22:01,388 --> 00:22:02,789 because you're not telling us what you know, 578 00:22:02,822 --> 00:22:04,023 we're gonna have a serious problem. 579 00:22:04,056 --> 00:22:05,392 And I don't mean a Russian-America problem, 580 00:22:05,425 --> 00:22:08,027 I mean a me and you personal problem! 581 00:22:08,060 --> 00:22:09,962 Okay, Reagan, relax. 582 00:22:12,532 --> 00:22:13,800 Sergei, Rambo, 583 00:22:13,833 --> 00:22:15,702 he went to Chechnya. 584 00:22:15,735 --> 00:22:18,805 And he was involved in, uh, what we call, 585 00:22:18,838 --> 00:22:21,674 "acts of extreme subjugation" 586 00:22:21,708 --> 00:22:23,610 with terrorists and their families. 587 00:22:23,643 --> 00:22:24,911 He come back not the same. 588 00:22:24,944 --> 00:22:25,845 Meaning he snapped. 589 00:22:25,878 --> 00:22:28,147 When Moscow called him back, 590 00:22:28,180 --> 00:22:29,682 he said he changed sides. 591 00:22:29,716 --> 00:22:31,851 "Changed sides"? Meaning he became a terrorist? 592 00:22:31,884 --> 00:22:33,420 And now he's running around my city, 593 00:22:33,453 --> 00:22:34,654 and you don't think that's something 594 00:22:34,687 --> 00:22:35,755 that you should share with me? 595 00:22:35,788 --> 00:22:38,090 In all probability, he's just looking for a means 596 00:22:38,124 --> 00:22:39,426 to escape to another country. 597 00:22:39,459 --> 00:22:40,727 In all probability, 598 00:22:40,760 --> 00:22:42,495 he could planning his next attack right now. 599 00:22:42,529 --> 00:22:44,163 That is true, he's terrorist. 600 00:22:44,196 --> 00:22:46,032 We're gonna start working together before we end up 601 00:22:46,065 --> 00:22:47,800 facing a wholesale slaughter, you got it? 602 00:22:47,834 --> 00:22:50,770 Maybe, but it is still essential to control 603 00:22:50,803 --> 00:22:51,904 the flow of information. 604 00:22:51,938 --> 00:22:52,939 No "maybe." 605 00:22:52,972 --> 00:22:55,542 My city, my country, my way. 606 00:22:55,575 --> 00:22:57,610 We work together. (speaks Russian) 607 00:22:57,644 --> 00:22:59,579 It's okay. 608 00:23:08,888 --> 00:23:11,458 So, this is the safe where the drugs were being held 609 00:23:11,491 --> 00:23:12,692 before the hearing? 610 00:23:12,725 --> 00:23:14,026 Yeah, only a handful of people 611 00:23:14,060 --> 00:23:16,062 had the combination, and Gary was one of them. 612 00:23:16,095 --> 00:23:18,097 And nobody in the office knew what he was up to? 613 00:23:18,130 --> 00:23:21,000 No, he was being smart about it, like addicts can be. 614 00:23:21,033 --> 00:23:22,935 He knew the drugs had already been subjected 615 00:23:22,969 --> 00:23:24,837 to a lab analysis, 616 00:23:24,871 --> 00:23:26,806 so he substituted sugar every time he used 617 00:23:26,839 --> 00:23:28,541 so the weight and color looked the same. 618 00:23:28,575 --> 00:23:29,909 And because he thought we'd never get to trial, 619 00:23:29,942 --> 00:23:30,877 he'd never get found out. 620 00:23:30,910 --> 00:23:33,646 He says he's clean. I think I believe him. 621 00:23:33,680 --> 00:23:34,914 Well, good for him. 622 00:23:34,947 --> 00:23:36,583 Meanwhile, he's left us 623 00:23:36,616 --> 00:23:39,118 with a big fat problem with the Hickman case. 624 00:23:39,151 --> 00:23:41,788 Have we tried to do a quick and dirty plea deal? 625 00:23:41,821 --> 00:23:43,189 It'd be sticky. 626 00:23:43,222 --> 00:23:44,791 Sticky's what we do here. 627 00:23:44,824 --> 00:23:48,060 Hickman's lawyer already senses we have a major problem. 628 00:23:48,094 --> 00:23:49,762 The only deal he's gonna consider 629 00:23:49,796 --> 00:23:51,764 is no jail time for his client. 630 00:23:51,798 --> 00:23:52,999 Erin, I don't like cutting Hickman 631 00:23:53,032 --> 00:23:55,034 that big of a break either, 632 00:23:55,067 --> 00:23:56,936 but we need to handle this as quickly 633 00:23:56,969 --> 00:23:58,137 and as quietly as possible. 634 00:23:58,170 --> 00:24:00,006 I know, but it's too late. 635 00:24:00,039 --> 00:24:01,708 The case is too high profile, 636 00:24:01,741 --> 00:24:04,210 and even if we make a deal, there's no guarantee 637 00:24:04,243 --> 00:24:06,479 that Hickman's gonna keep his mouth shut. 638 00:24:06,513 --> 00:24:09,048 If it comes out that Gary tampered with evidence, 639 00:24:09,081 --> 00:24:11,984 every case he was involved in will be reopened. 640 00:24:12,018 --> 00:24:13,019 Gary's going to prison. 641 00:24:13,052 --> 00:24:16,923 And he's a friend, and a mentor to both of us. 642 00:24:16,956 --> 00:24:18,791 I... 643 00:24:18,825 --> 00:24:20,026 I have to say, Monica, I don't... 644 00:24:20,059 --> 00:24:22,829 I know. 645 00:24:22,862 --> 00:24:24,997 There are no good options. 646 00:24:32,204 --> 00:24:33,906 (in Russian accent): I'm sorry, I still don't understand. 647 00:24:33,940 --> 00:24:36,142 My English is not so good. 648 00:24:36,175 --> 00:24:37,977 Funny, considering you went to high school in Coney Island. 649 00:24:38,010 --> 00:24:40,012 Why don't you cut the crap, all right? 650 00:24:40,046 --> 00:24:41,614 We know you helped Rambo get away 651 00:24:41,648 --> 00:24:42,749 from the crime scene. 652 00:24:42,782 --> 00:24:44,917 So lose the accent and tell us where the hell he is. 653 00:24:44,951 --> 00:24:45,985 (tapping on glass) 654 00:24:48,054 --> 00:24:49,522 (without accent): If you know about his nickname, 655 00:24:49,556 --> 00:24:50,957 why do you think I'd help you get him? 656 00:24:50,990 --> 00:24:52,859 (sighs) 657 00:24:54,627 --> 00:24:56,028 What? 658 00:24:56,062 --> 00:24:57,129 I have idea. 659 00:24:57,163 --> 00:24:59,899 Great. 660 00:24:59,932 --> 00:25:01,534 I'm thinking I should speak to him alone. 661 00:25:01,568 --> 00:25:03,069 Do you have room with a window, no bars? 662 00:25:03,102 --> 00:25:05,972 So you can hang him out the window by his ankles, 663 00:25:06,005 --> 00:25:07,607 is that what you're talking about? 664 00:25:07,640 --> 00:25:09,742 There would be more honesty in conversation. 665 00:25:09,776 --> 00:25:12,545 No, we don't do things like that around here. 666 00:25:12,579 --> 00:25:14,581 My clearance rate is almost 100%. 667 00:25:14,614 --> 00:25:16,015 What is yours? 668 00:25:16,048 --> 00:25:17,283 Look, we make cases the right way 669 00:25:17,316 --> 00:25:19,051 so they stand up, you understand? 670 00:25:19,085 --> 00:25:20,587 Okay. 671 00:25:20,620 --> 00:25:22,722 How do you say, um... 672 00:25:22,755 --> 00:25:24,056 it is your funeral. 673 00:25:24,090 --> 00:25:25,024 (sighs) 674 00:25:25,057 --> 00:25:26,693 Thought we were gonna work together here. 675 00:25:26,726 --> 00:25:28,995 American, you thought it would happen right away? 676 00:25:29,028 --> 00:25:30,296 (sighs) 677 00:25:33,032 --> 00:25:35,334 Okay. Where were we? 678 00:25:35,367 --> 00:25:37,804 Will you please tell the detective what you just told me? 679 00:25:37,837 --> 00:25:38,871 Tell me what? 680 00:25:38,905 --> 00:25:40,840 Promise you won't say I talked. 681 00:25:40,873 --> 00:25:42,008 To who? Right? 682 00:25:42,041 --> 00:25:43,175 Fine. 683 00:25:44,276 --> 00:25:46,112 Rambo said he just needed to go some place 684 00:25:46,145 --> 00:25:47,947 where he could chill and clear his system 685 00:25:47,980 --> 00:25:48,815 without being tracked. 686 00:25:48,848 --> 00:25:51,684 What does he mean clear his system? 687 00:25:51,718 --> 00:25:54,020 He's really not a guy you want to ask a lot of questions. 688 00:25:54,053 --> 00:25:56,088 Clear his system? 689 00:26:02,161 --> 00:26:03,362 Clear his system, you hear...? 690 00:26:03,395 --> 00:26:05,097 Hey! 691 00:26:08,768 --> 00:26:09,902 Hey, you see 692 00:26:09,936 --> 00:26:11,337 where the dumb looking Russian guy went? 693 00:26:13,305 --> 00:26:16,208 (scoffs) 694 00:26:23,950 --> 00:26:25,051 BAEZ: How did you know 695 00:26:25,084 --> 00:26:27,754 he was headed back to the same restaurant? I didn't. 696 00:26:27,787 --> 00:26:30,156 It's a GPS I put on his car before. 697 00:26:32,224 --> 00:26:33,392 Like the other Reagan said, 698 00:26:33,425 --> 00:26:35,127 trust, but verify. (sighs) 699 00:26:41,233 --> 00:26:43,102 What do you think he's doing here? Don't know. 700 00:26:43,135 --> 00:26:44,637 He must think we miss him. 701 00:26:44,671 --> 00:26:45,905 Let's find out. 702 00:26:50,309 --> 00:26:52,311 (speaking Russian) 703 00:26:56,983 --> 00:26:59,251 Huh? (speaks Russian) 704 00:27:01,788 --> 00:27:03,089 Please. 705 00:27:03,122 --> 00:27:06,158 Your presence is unhelpful and unnecessary. 706 00:27:06,192 --> 00:27:07,794 (chuckles) Duly noted. 707 00:27:07,827 --> 00:27:09,028 Where's Rambo? 708 00:27:09,061 --> 00:27:11,230 I'm trying to find out, but now you're getting in the way. 709 00:27:11,263 --> 00:27:12,331 Oh, we're getting in the way? 710 00:27:12,364 --> 00:27:14,333 How about we lock you two up for obstructing, huh? 711 00:27:14,366 --> 00:27:17,169 We'll put you in a nice small room with bars on the windows. 712 00:27:17,203 --> 00:27:19,138 Okay, okay, we'll do it together. 713 00:27:19,171 --> 00:27:20,339 Police is police. 714 00:27:20,372 --> 00:27:22,174 Right? Wrong. 715 00:27:23,142 --> 00:27:25,211 Pokazhi mne. 716 00:27:41,027 --> 00:27:42,261 What, he's in the freezer? 717 00:27:42,294 --> 00:27:45,131 (speaking Russian) 718 00:27:45,164 --> 00:27:46,265 What'd she say? 719 00:27:46,298 --> 00:27:48,400 It's passageway. She wants you to go first. 720 00:27:51,938 --> 00:27:53,940 (sighs) Step aside. 721 00:27:59,245 --> 00:28:00,246 Go. 722 00:28:19,398 --> 00:28:20,399 (clears throat) 723 00:28:24,070 --> 00:28:26,005 5-4, detectives requesting a 10-85 forthwith at... 724 00:28:26,038 --> 00:28:27,239 where the hell are we anyway? 725 00:28:27,273 --> 00:28:28,307 Behind the restaurant, lady. 726 00:28:28,340 --> 00:28:30,042 (men laughing) 727 00:28:30,076 --> 00:28:33,212 Russian bathhouse adjacent to our previous location. 728 00:28:33,245 --> 00:28:34,180 Why would Rambo come here? 729 00:28:34,213 --> 00:28:36,916 LEVIN: Clear his system, steal clothes, I.D., 730 00:28:36,949 --> 00:28:38,217 get a massage. 731 00:28:38,250 --> 00:28:40,186 Hey, kid, hey. 732 00:28:40,219 --> 00:28:42,889 You seen him? (Levin yells in Russian) 733 00:28:49,095 --> 00:28:50,296 LEVIN: For sure, he is here. 734 00:28:50,329 --> 00:28:52,031 Reagan, once he knows he's in a corner, 735 00:28:52,064 --> 00:28:53,332 he gonna be much more dangerous. 736 00:28:53,365 --> 00:28:54,366 BAEZ: Should wait for emergency service. 737 00:28:54,400 --> 00:28:55,467 We don't have time. 738 00:29:00,006 --> 00:29:02,308 Oh, son of a bitch. 739 00:29:04,844 --> 00:29:06,178 We got two in here. 740 00:29:07,914 --> 00:29:09,515 10-13, two dead at the scene. 741 00:29:09,548 --> 00:29:11,183 An active shooter in the building. 742 00:29:11,217 --> 00:29:12,551 Where'd he go? 743 00:29:12,584 --> 00:29:14,086 (yells in Russian) 744 00:29:14,120 --> 00:29:15,387 What'd she say, Levin? 745 00:29:15,421 --> 00:29:16,422 Levin! 746 00:29:16,455 --> 00:29:17,857 Where the hell did he go? 747 00:29:17,890 --> 00:29:19,325 (gunshots) 748 00:29:21,327 --> 00:29:24,196 (women screaming) 749 00:29:24,230 --> 00:29:25,564 (gunshots) Move, get out of the way! 750 00:29:25,597 --> 00:29:26,999 Police! 751 00:29:27,033 --> 00:29:28,267 (screaming continues) 752 00:29:28,300 --> 00:29:30,102 Police, move! MAN: Back there. 753 00:29:30,136 --> 00:29:31,103 Back there. Get out of the way. 754 00:29:31,137 --> 00:29:32,338 Move, move! 755 00:29:33,305 --> 00:29:35,341 (women screaming) Move it! 756 00:29:38,044 --> 00:29:39,245 Which way, which way?! 757 00:29:40,346 --> 00:29:42,214 MAN: There, there! 758 00:29:42,248 --> 00:29:44,250 (steam hissing) 759 00:29:48,855 --> 00:29:49,989 (whispers): Turn it off. 760 00:29:54,360 --> 00:29:56,362 (steam hisses) 761 00:29:56,395 --> 00:29:58,164 DANNY: Hey. 762 00:29:58,197 --> 00:29:59,999 Are you okay? 763 00:30:00,032 --> 00:30:01,533 Yeah, I'm hit. He's in here. 764 00:30:12,879 --> 00:30:14,180 Sergei Karenin! 765 00:30:15,214 --> 00:30:16,315 Police! 766 00:30:18,885 --> 00:30:20,586 (coughs) 767 00:30:20,619 --> 00:30:22,554 Sergei? 768 00:30:22,588 --> 00:30:24,423 Reagan, what are you waiting for? 769 00:30:24,456 --> 00:30:25,992 Shut up! 770 00:30:26,025 --> 00:30:28,027 Don't be a girl! Shut up! 771 00:30:38,337 --> 00:30:39,305 BAEZ: Reagan? 772 00:30:41,240 --> 00:30:42,574 I got him. 773 00:30:52,484 --> 00:30:54,086 KGB, my ass. 774 00:31:06,665 --> 00:31:08,567 Everything you wanted. 775 00:31:09,601 --> 00:31:10,769 That hardly ever happens. 776 00:31:10,802 --> 00:31:15,074 Including his promotion to detective with all its benefits. 777 00:31:15,107 --> 00:31:16,342 What about the benefits 778 00:31:16,375 --> 00:31:18,010 from the World Trade Center's Health Program 779 00:31:18,044 --> 00:31:19,178 or the Victim's Comp Fund? 780 00:31:19,211 --> 00:31:20,646 I don't control those. 781 00:31:20,679 --> 00:31:22,614 But your word has weight. 782 00:31:22,648 --> 00:31:26,919 You know, he had some good years on the job, 783 00:31:26,953 --> 00:31:28,320 and some less good ones. 784 00:31:28,354 --> 00:31:29,655 What's that a code for? 785 00:31:29,688 --> 00:31:32,358 Smoked and drank for decades before he got sick. 786 00:31:32,391 --> 00:31:33,359 But he also worked 787 00:31:33,392 --> 00:31:34,961 on the pile before he got sick. 788 00:31:34,994 --> 00:31:36,628 It would be pushing it 789 00:31:36,662 --> 00:31:39,631 to attribute his illness strictly to working on the pile. 790 00:31:39,665 --> 00:31:40,967 So you're denying him? 791 00:31:41,000 --> 00:31:43,469 No, I am pushing it through. 792 00:31:43,502 --> 00:31:46,238 But I thought you should know... 793 00:31:46,272 --> 00:31:48,707 it's a favor. 794 00:31:48,740 --> 00:31:51,377 Well, then, thank you, Frank. 795 00:31:52,411 --> 00:31:54,646 Or it will be when I sign them. 796 00:31:54,680 --> 00:31:58,951 Which, I take it, you have not yet done. 797 00:31:58,985 --> 00:32:00,686 You know, I thought we should go out together 798 00:32:00,719 --> 00:32:02,288 and visit Macklin and his family, 799 00:32:02,321 --> 00:32:04,290 make a private little ceremony of it. 800 00:32:04,323 --> 00:32:05,724 Oh, that's a nice idea. 801 00:32:05,757 --> 00:32:08,294 Right after you pick up that phone 802 00:32:08,327 --> 00:32:10,529 and call your legal eagle, Mr. Sloane, 803 00:32:10,562 --> 00:32:13,399 and tell him to post bail for the other guy. 804 00:32:15,501 --> 00:32:17,269 I'm the archbishop of New York, Frank, 805 00:32:17,303 --> 00:32:18,504 I'm not a bail bondsman. 806 00:32:18,537 --> 00:32:19,638 You put your thumb on the scale, 807 00:32:19,671 --> 00:32:21,240 now it's time to take it off. 808 00:32:21,273 --> 00:32:22,308 You forcing my hand? 809 00:32:22,341 --> 00:32:23,475 I've been ducking calls 810 00:32:23,509 --> 00:32:26,578 from Immigration and Customs and the State Department. 811 00:32:26,612 --> 00:32:30,449 I don't like ducking calls, makes me feel all sweaty. 812 00:32:31,683 --> 00:32:34,720 You'd really withhold benefits from this officer's family? 813 00:32:34,753 --> 00:32:37,389 Hey, it was a coin toss whether he qualifies, 814 00:32:37,423 --> 00:32:41,460 so, I flipped the coin till it came up heads. 815 00:32:41,493 --> 00:32:44,763 Like I said, as a favor to you. 816 00:32:44,796 --> 00:32:47,766 But your part is private, quiet. 817 00:32:47,799 --> 00:32:49,668 What you're offering in return would be public 818 00:32:49,701 --> 00:32:51,037 and controversial. 819 00:32:51,070 --> 00:32:53,572 You chose the playing field, not me. 820 00:32:55,374 --> 00:32:59,045 Uh... I don't like this, Frank. 821 00:32:59,078 --> 00:33:01,647 More to the point, I don't like you in this. 822 00:33:02,681 --> 00:33:04,216 Me, either. 823 00:33:04,250 --> 00:33:06,052 I'm just gonna have to live with that. 824 00:33:06,085 --> 00:33:07,053 Not much choice. 825 00:33:10,622 --> 00:33:13,559 I don't have all day, Your Eminence. 826 00:33:17,096 --> 00:33:19,098 Do we have a deal? 827 00:33:25,237 --> 00:33:26,672 (line beeps) 828 00:33:28,607 --> 00:33:31,110 Uh, can you find me Mr. Sloane, please? 829 00:33:39,751 --> 00:33:41,153 (clears throat) 830 00:33:43,222 --> 00:33:44,723 ERIN: Were you aware that quantities 831 00:33:44,756 --> 00:33:48,094 of heroin were removed and replaced with sugar? 832 00:33:48,127 --> 00:33:52,498 Well, I became aware when you brought it to my attention, 833 00:33:52,531 --> 00:33:53,699 recently. 834 00:33:53,732 --> 00:33:58,337 Did you take some of the drugs and replace it with sugar? 835 00:33:58,370 --> 00:34:00,406 On the advice of counsel, I'm going to invoke 836 00:34:00,439 --> 00:34:03,709 my Fifth Amendment right against self-incrimination. 837 00:34:03,742 --> 00:34:04,910 Isn't it true that during this time, 838 00:34:04,943 --> 00:34:07,746 you were addicted to painkillers because of a back injury? 839 00:34:07,779 --> 00:34:09,715 On the advice of counsel... 840 00:34:09,748 --> 00:34:11,283 ERIN: Did you transition 841 00:34:11,317 --> 00:34:13,619 from using painkillers to using heroin? 842 00:34:13,652 --> 00:34:15,787 Again, on the advice of counsel... 843 00:34:15,821 --> 00:34:18,124 Counsel, approach. 844 00:34:28,600 --> 00:34:30,169 Ms. Reagan, 845 00:34:30,202 --> 00:34:31,803 we can spare everyone a lot of agony here 846 00:34:31,837 --> 00:34:32,738 by granting this witness immunity 847 00:34:32,771 --> 00:34:35,607 to get his full testimony in this hearing. 848 00:34:35,641 --> 00:34:38,410 In what world is that fair to my client? 849 00:34:38,444 --> 00:34:41,113 A prosecutor who is stealing drugs gets immunity 850 00:34:41,147 --> 00:34:43,482 while the regular citizen gets prison. 851 00:34:44,516 --> 00:34:45,817 Ms. Reagan? 852 00:34:46,818 --> 00:34:50,156 No immunity. I'd like to continue. 853 00:34:50,189 --> 00:34:51,357 Then have at it. 854 00:34:59,331 --> 00:35:00,399 Mr. Falk, 855 00:35:00,432 --> 00:35:02,568 you were an officer of the court 856 00:35:02,601 --> 00:35:05,837 who swore to uphold the law, didn't you? 857 00:35:05,871 --> 00:35:08,106 I did. 858 00:35:08,940 --> 00:35:10,809 Did you betray that oath? 859 00:35:10,842 --> 00:35:11,743 On the advice of counsel, 860 00:35:11,777 --> 00:35:14,180 I invoke my... Did you betray your friends? 861 00:35:14,213 --> 00:35:15,647 No! Your colleagues? 862 00:35:15,681 --> 00:35:17,149 No! Did you betray that oath you took? 863 00:35:17,183 --> 00:35:18,784 That wasn't my intention. 864 00:35:18,817 --> 00:35:21,353 But that's what happened, isn't it? 865 00:35:23,555 --> 00:35:24,690 (sighs) 866 00:35:26,592 --> 00:35:27,659 JUDGE: Mr. Falk? 867 00:35:27,693 --> 00:35:31,597 Do you wish to invoke your Fifth Amendment again? 868 00:35:39,471 --> 00:35:42,608 (voice breaking): No, Your Honor. 869 00:35:42,641 --> 00:35:44,643 I'm prepared to answer Ms. Reagan's question. 870 00:35:46,545 --> 00:35:51,450 Did you betray your duty to uphold the law? 871 00:35:53,419 --> 00:35:54,520 (cries): Yes. 872 00:35:57,923 --> 00:35:59,925 And for that... 873 00:36:02,628 --> 00:36:04,496 I am profoundly sorry. 874 00:36:06,532 --> 00:36:09,468 More than you or anyone else 875 00:36:09,501 --> 00:36:11,903 can possibly know. 876 00:36:11,937 --> 00:36:14,206 And finally, Mr. Falk, 877 00:36:14,240 --> 00:36:16,875 did you ever tamper with evidence 878 00:36:16,908 --> 00:36:20,312 in order to convict someone that was innocent? 879 00:36:20,346 --> 00:36:23,782 No, Ms. Reagan. 880 00:36:23,815 --> 00:36:25,751 I never planted evidence. 881 00:36:25,784 --> 00:36:27,319 Every case I brought was legitimate, 882 00:36:27,353 --> 00:36:29,921 including the one against Mr. Hickman. 883 00:36:31,890 --> 00:36:33,292 If... 884 00:36:34,293 --> 00:36:36,428 if I have to go to prison... 885 00:36:38,464 --> 00:36:40,466 like the people I've prosecuted... 886 00:36:43,034 --> 00:36:44,403 so be it. 887 00:36:46,638 --> 00:36:49,975 At least my conscious is clear now. 888 00:37:04,022 --> 00:37:06,592 DANNY: You know, the doctors wanted both of you guys 889 00:37:06,625 --> 00:37:08,794 to stay here for continued observation. 890 00:37:08,827 --> 00:37:10,529 VRONSKY: This is not necessary. 891 00:37:10,562 --> 00:37:12,498 LEVIN: Moscow doctors, best in the world. 892 00:37:12,531 --> 00:37:15,000 If you'd both been a little more upfront, 893 00:37:15,033 --> 00:37:17,303 neither of you would be going home with gunshot wounds. 894 00:37:17,336 --> 00:37:19,605 Oh, please. These are marks of honor. 895 00:37:19,638 --> 00:37:21,540 Souvenirs from New York. 896 00:37:21,573 --> 00:37:22,974 Oh, and to think, we were gonna stop 897 00:37:23,008 --> 00:37:24,610 and get you NYPD coffee mugs. 898 00:37:24,643 --> 00:37:26,978 (laughs) I've already took one from your desk. 899 00:37:27,012 --> 00:37:29,415 Ha! Just kidding. 900 00:37:29,448 --> 00:37:30,882 (Levin groans) 901 00:37:30,916 --> 00:37:33,952 If you ever come to Moscow, please let me know. 902 00:37:33,985 --> 00:37:35,921 I will love to take you to Bolshoi. 903 00:37:49,034 --> 00:37:51,403 So, what is this? 904 00:37:51,437 --> 00:37:53,071 Potatoes au gratin. 905 00:37:53,104 --> 00:37:55,741 Or French for "cheesy deliciousness." 906 00:37:55,774 --> 00:37:57,075 (all chuckle) And that's French for 907 00:37:57,108 --> 00:37:59,044 "straight to your butt." 908 00:37:59,077 --> 00:38:00,412 (chuckles) Exactly. 909 00:38:00,446 --> 00:38:02,381 Made with Dubliner Irish cheddar, 910 00:38:02,414 --> 00:38:05,417 with an eye to the old sod. 911 00:38:05,451 --> 00:38:06,885 It's the 101st anniversary 912 00:38:06,918 --> 00:38:08,420 of the Rising. 913 00:38:08,454 --> 00:38:09,355 The what? 914 00:38:09,388 --> 00:38:10,789 The Easter Rising? Mm. 915 00:38:10,822 --> 00:38:12,558 They don't teach that in school anymore, Jack. 916 00:38:12,591 --> 00:38:14,760 DANNY: They don't even give out books in school anymore. 917 00:38:14,793 --> 00:38:16,762 (all laugh) It was the Irish, our ancestors, 918 00:38:16,795 --> 00:38:18,697 fighting for their independence in 1916. 919 00:38:18,730 --> 00:38:20,799 And some of the family who didn't make it over here 920 00:38:20,832 --> 00:38:21,833 got caught up in that. 921 00:38:21,867 --> 00:38:23,001 We had family who fought over there? 922 00:38:23,034 --> 00:38:24,002 Mm-hmm. 923 00:38:24,035 --> 00:38:24,970 As soldiers? 924 00:38:25,003 --> 00:38:26,738 They weren't exactly soldiers. 925 00:38:26,772 --> 00:38:28,907 They were fighting to get their country back from the British, 926 00:38:28,940 --> 00:38:30,008 and they called themselves "rebels." 927 00:38:30,041 --> 00:38:32,043 And you know what the British called those rebels? 928 00:38:32,077 --> 00:38:32,944 Micks? 929 00:38:32,978 --> 00:38:34,045 Excuse me? (Jamie laughs) 930 00:38:34,079 --> 00:38:35,046 Terrorists. 931 00:38:35,080 --> 00:38:36,081 Seriously? ERIN: Mm-hmm. 932 00:38:36,114 --> 00:38:37,349 Bet you didn't think that term 933 00:38:37,383 --> 00:38:38,650 existed 100 years ago. 934 00:38:38,684 --> 00:38:39,951 Actually, I didn't think it did. 935 00:38:40,952 --> 00:38:42,554 So why were they called terrorists? 936 00:38:42,588 --> 00:38:44,890 Because, by definition, they were. 937 00:38:44,923 --> 00:38:45,957 Well, why not call them "guerillas"? 938 00:38:45,991 --> 00:38:47,125 Isn't it the same thing? 939 00:38:47,158 --> 00:38:48,259 JAMIE: Well, guerilla's actually Spanish for "little war." 940 00:38:48,293 --> 00:38:51,730 Their tactics are alike, but the big difference is that 941 00:38:51,763 --> 00:38:53,765 a terrorist will target civilians for political ends. 942 00:38:53,799 --> 00:38:56,468 So, we are descended from terrorists. 943 00:38:56,502 --> 00:38:58,103 Whoa... 944 00:38:58,136 --> 00:38:59,805 Come on, that's a very college way of putting it. 945 00:38:59,838 --> 00:39:01,039 FRANK: Not terrorists 946 00:39:01,072 --> 00:39:02,808 the way they use the term now. 947 00:39:02,841 --> 00:39:03,875 I know. DANNY: Right. 948 00:39:03,909 --> 00:39:04,876 We have relatives 949 00:39:04,910 --> 00:39:06,044 who were freedom fighters, okay? 950 00:39:06,077 --> 00:39:07,679 Let's just leave it at that. 951 00:39:07,713 --> 00:39:09,848 Amen. Here, here. 952 00:39:09,881 --> 00:39:11,082 And one other thing: hardly anybody who's here 953 00:39:11,116 --> 00:39:12,083 is really from here. 954 00:39:12,117 --> 00:39:13,051 I guess you could say 955 00:39:13,084 --> 00:39:15,020 we're all foreigners. 956 00:39:15,053 --> 00:39:16,955 Yeah, and usually they're fleeing some kind of grief 957 00:39:16,988 --> 00:39:18,590 in their own country. 958 00:39:18,624 --> 00:39:19,825 Some things never change. JAMIE: We're not perfect, 959 00:39:19,858 --> 00:39:22,961 but no one's come up with a version 2.0 that's better, so... 960 00:39:22,994 --> 00:39:25,130 So who gets to say that they're really, truly from here? 961 00:39:25,163 --> 00:39:27,399 Munsees, Algonquins, Iroquois, 962 00:39:27,433 --> 00:39:28,867 and a whole bunch of other tribes 963 00:39:28,900 --> 00:39:30,969 whose names I've forgotten, they can. 964 00:39:31,002 --> 00:39:32,871 Everyone else... 965 00:39:32,904 --> 00:39:34,706 is an immigrant. 966 00:39:36,642 --> 00:39:38,043 Here's to all us great unwashed. 967 00:39:38,076 --> 00:39:39,177 Here, here. DANNY: Drink to that. 968 00:39:39,210 --> 00:39:40,178 ERIN: Bottoms up. 969 00:39:40,211 --> 00:39:41,112 Here, here. 970 00:39:41,146 --> 00:39:41,980 Cheers. 971 00:39:42,013 --> 00:39:43,415 FRANK: Here, here. (Henry chuckles) 972 00:39:43,449 --> 00:39:49,421 Captioning sponsored by CBS 973 00:39:49,455 --> 00:39:51,389 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.