All language subtitles for Blue.Bloods.S07E16.Hard.Bargain.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,572 CROWD (chanting): OV! OV! OV! OV! 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,607 OV! OV! OV! 3 00:00:06,640 --> 00:00:10,311 OV! OV! OV! OV! 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,479 OV! OV... 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,646 MAN: Yo, yo, yo. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,248 Thank you very much. 7 00:00:14,282 --> 00:00:15,316 Let me tell you a story. 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,685 When Osvaldo V. first told me 9 00:00:17,718 --> 00:00:20,721 that he wanted to support the youth center here, 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,590 I wasn't surprised. 11 00:00:22,623 --> 00:00:24,425 He's not just a superstar, 12 00:00:24,458 --> 00:00:27,761 he's the homie that never forgot where he came from. 13 00:00:27,795 --> 00:00:30,664 (crowd cheering, clamoring) 14 00:00:30,698 --> 00:00:34,335 So I want you all to welcome home OV. 15 00:00:36,604 --> 00:00:38,539 We love you, OV. 16 00:00:38,572 --> 00:00:41,142 Thank you, Gerry. Guerrero, 17 00:00:41,175 --> 00:00:44,678 my friend, my lawyer. Let me just say 18 00:00:44,712 --> 00:00:46,680 I'm glad to be back, because I owe the barrio. 19 00:00:46,714 --> 00:00:49,283 And this youth center. (cheers, whoops) 20 00:00:49,317 --> 00:00:52,453 The people that work there-- they didn't just save my life. 21 00:00:52,486 --> 00:00:53,487 They gave me a future. 22 00:00:53,521 --> 00:00:56,157 (whooping) The least I can do is try to give 23 00:00:56,190 --> 00:00:57,158 somebody else the same opportunity, 24 00:00:57,191 --> 00:00:58,759 you know what I mean? You got to give back. 25 00:00:58,792 --> 00:01:00,761 And he certainly did. 26 00:01:00,794 --> 00:01:02,763 He put his money where his mouth is, 27 00:01:02,796 --> 00:01:05,799 to the tune to 100K. 28 00:01:06,667 --> 00:01:08,302 So say hello 29 00:01:08,336 --> 00:01:10,604 to my little friend OV! 30 00:01:10,638 --> 00:01:12,140 (cheering, applause) 31 00:01:12,173 --> 00:01:13,807 ALL (chanting): OV! OV! 32 00:01:13,841 --> 00:01:15,509 OV! OV! OV! 33 00:01:15,543 --> 00:01:19,147 OV! OV! OV! 34 00:01:22,183 --> 00:01:25,085 (siren wailing) 35 00:01:27,721 --> 00:01:29,890 You the one that called in 36 00:01:29,923 --> 00:01:31,559 somebody trying to break into my house? 37 00:01:31,592 --> 00:01:32,793 We don't know what we got. 38 00:01:32,826 --> 00:01:35,463 Neighborhood watch spotted this guy looking in your windows. 39 00:01:35,496 --> 00:01:36,664 He says he's your 40 00:01:36,697 --> 00:01:39,367 brother-in-law? Jimmy? 41 00:01:39,400 --> 00:01:42,836 Hey, yo, Danny. What the hell are you doing here? 42 00:01:42,870 --> 00:01:44,672 I told these guys I was your best friend in high school. 43 00:01:44,705 --> 00:01:46,240 I introduced you to your wife. Sir... 44 00:01:46,274 --> 00:01:47,275 It's fine, it's fine. 45 00:01:47,308 --> 00:01:48,776 I got it from here. Thank you. 46 00:01:48,809 --> 00:01:50,344 Hey, I'm-I'm sorry, Danny, I'm sorry. 47 00:01:50,378 --> 00:01:51,812 It's... these guys, man... 48 00:01:51,845 --> 00:01:52,946 I haven't seen your face in two years, 49 00:01:52,980 --> 00:01:55,216 you show up at my house unannounced, poking around? 50 00:01:55,249 --> 00:01:58,352 Yeah, well... it was kind of a spur of the moment thing. 51 00:01:58,386 --> 00:02:00,821 Uh-huh. Come on, cut to the chase. 52 00:02:00,854 --> 00:02:02,423 What are you doing here? 53 00:02:03,891 --> 00:02:04,925 This girl I've been seeing-- 54 00:02:04,958 --> 00:02:06,894 her, her husband got the wrong idea. 55 00:02:06,927 --> 00:02:08,762 Meaning he got the right idea. 56 00:02:08,796 --> 00:02:11,399 I just need to lay low for a few days, and... 57 00:02:11,432 --> 00:02:13,334 (laughing): Oh, wait a minute. 58 00:02:13,367 --> 00:02:15,336 Come on, Danny, we're family. 59 00:02:15,369 --> 00:02:18,339 You remember Owl's Head Park? The Kay brothers 60 00:02:18,372 --> 00:02:20,941 were gonna kick your punk ass. I was there for you. 61 00:02:20,974 --> 00:02:22,743 You mean Larry and his crew? Look, you can't Yeah. 62 00:02:22,776 --> 00:02:24,245 keep handing me that bill, Jimmy, all right? 63 00:02:24,278 --> 00:02:25,613 I paid it a long time ago. 64 00:02:27,315 --> 00:02:28,749 Come on, Danny. 65 00:02:28,782 --> 00:02:31,352 Can you help me out for old time's sake? 66 00:02:31,385 --> 00:02:34,154 And I'd love to see Linda and the boys. 67 00:02:35,989 --> 00:02:38,526 Oh... 68 00:02:38,559 --> 00:02:41,229 All right, fine. You can stay for a day or two, all right? 69 00:02:41,262 --> 00:02:42,630 And don't make me regret it. 70 00:02:42,663 --> 00:02:44,698 Danny, you're a saint. I knew I could count on you. 71 00:02:44,732 --> 00:02:46,634 Ah, no hugs! Don't hug. 72 00:02:46,667 --> 00:02:49,637 Come on... 73 00:02:49,670 --> 00:02:50,904 MAN: Bro, it's so good to see you. 74 00:02:50,938 --> 00:02:52,440 Oh, man, it's been a long time. 75 00:02:52,473 --> 00:02:54,675 I flipped out when I saw you out in that crowd, man. 76 00:02:54,708 --> 00:02:57,445 I can't believe you came back with that fat check, man. 77 00:02:57,478 --> 00:02:59,513 Yo, man, I got to be true to the game, right? 78 00:02:59,547 --> 00:03:02,383 I mean, and, honestly, yo, it's my pleasure to be lucky enough 79 00:03:02,416 --> 00:03:04,318 to have something to give back, you know-- oh! 80 00:03:04,352 --> 00:03:06,520 NYPD! Come on, man! 81 00:03:06,554 --> 00:03:07,855 You're under arrest! What-what'd I do, man? 82 00:03:07,888 --> 00:03:10,558 Police! What are you talking about, man? WOMAN: Leave him alone! 83 00:03:10,591 --> 00:03:12,960 You're under arrest! Hands together! What are you doing?! 84 00:03:12,993 --> 00:03:14,562 You better listen to me. I'm a cop. 85 00:03:14,595 --> 00:03:15,896 Come on, Ger-Gerry! 86 00:03:15,929 --> 00:03:16,964 That's my client! 87 00:03:16,997 --> 00:03:18,766 You're in a lot of trouble, Officer! 88 00:03:18,799 --> 00:03:19,833 He's under arrest. Yes, you are! 89 00:03:19,867 --> 00:03:22,303 (all clamoring) 90 00:03:22,336 --> 00:03:23,871 Did you even look at the crime scene video? 91 00:03:23,904 --> 00:03:25,005 Yeah, I looked at it. It was 92 00:03:25,038 --> 00:03:26,574 the wrong guy. Who, from 20 yards, 93 00:03:26,607 --> 00:03:27,775 looked like the right guy. 94 00:03:27,808 --> 00:03:29,410 Honest mistake. You're missing the point. 95 00:03:29,443 --> 00:03:30,611 That is the point. 96 00:03:30,644 --> 00:03:32,380 Nobody's perfect. We'll apologize. 97 00:03:32,413 --> 00:03:33,747 Did I hear "apologize"? Yeah. 98 00:03:33,781 --> 00:03:35,583 We made a mistake, we'll apologize for it. 99 00:03:35,616 --> 00:03:36,950 Too late, Guerrero has already filed 100 00:03:36,984 --> 00:03:38,719 to see the outcome of any previous 101 00:03:38,752 --> 00:03:41,655 disciplinary hearings against Sergeant Donahue. 102 00:03:42,723 --> 00:03:43,957 Were there any? 103 00:03:43,991 --> 00:03:45,693 He's had a few complaints. 104 00:03:45,726 --> 00:03:46,927 Same as any other active cop. 105 00:03:46,960 --> 00:03:49,297 Any substantiated? At least three. 106 00:03:49,330 --> 00:03:51,365 I'm not sure how serious any of them were, 107 00:03:51,399 --> 00:03:52,633 but we're looking into 'em now. 108 00:03:52,666 --> 00:03:54,001 Let's assume they're not dynamite. 109 00:03:54,034 --> 00:03:56,270 We share them with Guerrero, this thing deflates. 110 00:03:56,304 --> 00:03:57,471 We can't share them. 111 00:03:57,505 --> 00:03:58,672 Legal says we cannot release 112 00:03:58,706 --> 00:04:00,674 those records. It is now a state law. 113 00:04:00,708 --> 00:04:01,942 There's got to be a way around it. 114 00:04:01,975 --> 00:04:02,810 We're not gonna share 'em. 115 00:04:02,843 --> 00:04:04,845 It would alienate the rank and file. 116 00:04:04,878 --> 00:04:06,814 And lawyers like Guerrero are gonna try to turn every 117 00:04:06,847 --> 00:04:08,349 mole hill into a mountain. But if we don't 118 00:04:08,382 --> 00:04:09,983 release 'em, it looks like we're hiding something. 119 00:04:10,017 --> 00:04:13,987 Hey! Could we just find out what we have? 120 00:04:14,021 --> 00:04:14,922 Yes, sir. 121 00:04:20,594 --> 00:04:23,664 * 122 00:04:46,954 --> 00:04:49,022 (knocking) 123 00:04:49,056 --> 00:04:50,958 Sir, your VIP is here. 124 00:04:55,863 --> 00:04:56,864 Hey. 125 00:04:56,897 --> 00:04:58,499 Busy day? 126 00:04:58,532 --> 00:05:00,734 Always. 127 00:05:00,768 --> 00:05:02,370 But brighter, now that you're here. 128 00:05:05,138 --> 00:05:06,974 Coffee? 129 00:05:07,007 --> 00:05:08,509 Soda pop? 130 00:05:08,542 --> 00:05:10,077 Coffee. 131 00:05:11,745 --> 00:05:13,381 We don't have soda pop. 132 00:05:13,414 --> 00:05:15,616 Look, I don't know how much Mom told you 133 00:05:15,649 --> 00:05:17,918 about what I'm doing, but I got assigned a field study 134 00:05:17,951 --> 00:05:20,454 for my legal pluralism, gender and religion class... 135 00:05:20,488 --> 00:05:22,390 You know, that is right where I stopped her. 136 00:05:22,423 --> 00:05:24,925 I'm all for higher education, but that word salad 137 00:05:24,958 --> 00:05:27,060 that goes with it, not so much. 138 00:05:27,094 --> 00:05:29,096 But you said yes to a ride-along. 139 00:05:29,129 --> 00:05:30,931 Against my better judgment, but yes. 140 00:05:30,964 --> 00:05:33,567 Riding with Uncle Jamie isn't a real ride-along, though. 141 00:05:33,601 --> 00:05:35,936 How so? Well, because he's my Uncle Jamie. 142 00:05:35,969 --> 00:05:37,938 Well, he's a cop, a terrific one; 143 00:05:37,971 --> 00:05:39,373 as is his partner. 144 00:05:39,407 --> 00:05:41,809 It's not the same. No, it's not the same. 145 00:05:41,842 --> 00:05:43,877 If you were riding along with Officer Smith and Jones, 146 00:05:43,911 --> 00:05:44,912 it would be different. 147 00:05:44,945 --> 00:05:46,680 Exactly. They would be treating you 148 00:05:46,714 --> 00:05:50,418 as the PC's granddaughter, and everything you saw or heard 149 00:05:50,451 --> 00:05:52,820 would be filtered through that. 150 00:05:53,854 --> 00:05:55,055 Oh. 151 00:05:55,088 --> 00:05:57,925 It would be a theme park ride. 152 00:05:57,958 --> 00:05:59,493 But Uncle Jamie... Has sat with you 153 00:05:59,527 --> 00:06:01,995 at family dinners since you were in a booster seat, 154 00:06:02,029 --> 00:06:03,997 so he should have a pretty good idea 155 00:06:04,031 --> 00:06:05,533 how far he can take you. 156 00:06:05,566 --> 00:06:06,867 Which is how far? 157 00:06:06,900 --> 00:06:08,035 (sighs) 158 00:06:08,068 --> 00:06:09,470 What do you hope to see? 159 00:06:09,503 --> 00:06:10,838 The real thing. 160 00:06:10,871 --> 00:06:13,040 The real thing can be real messy. 161 00:06:13,073 --> 00:06:14,107 I know that. 162 00:06:14,141 --> 00:06:16,009 You do and you don't. 163 00:06:16,043 --> 00:06:18,011 What does that mean? 164 00:06:18,045 --> 00:06:20,481 It means that at street level things are different-- 165 00:06:20,514 --> 00:06:23,016 it's not just white hats and black hats. 166 00:06:23,050 --> 00:06:25,853 I know that, too. 167 00:06:27,988 --> 00:06:30,123 I know you know that. 168 00:06:31,559 --> 00:06:33,794 All right, how about this? Let's just say, 169 00:06:33,827 --> 00:06:36,930 for sake of this field study, you don't know what you know, 170 00:06:36,964 --> 00:06:39,833 you're just willing to keep your eyes and ears wide open. 171 00:06:39,867 --> 00:06:41,101 That work? 172 00:06:41,134 --> 00:06:43,136 That works. 173 00:06:43,170 --> 00:06:44,638 Thank you. 174 00:06:44,672 --> 00:06:46,740 Absolutely. 175 00:06:46,774 --> 00:06:47,941 Anything else? 176 00:06:47,975 --> 00:06:50,010 Nope. Can I wear one of those shiny badges 177 00:06:50,043 --> 00:06:52,045 I used to get here when I was little? 178 00:06:52,079 --> 00:06:53,881 You're too old for that. 179 00:06:53,914 --> 00:06:55,583 I know. 180 00:06:58,752 --> 00:07:01,154 (groans) 181 00:07:01,188 --> 00:07:04,057 (clamoring in distance) 182 00:07:11,932 --> 00:07:15,569 GUERRERO: You would have thought that we'd be past all this. 183 00:07:15,603 --> 00:07:19,072 You would have thought that we wouldn't allow racist 184 00:07:19,106 --> 00:07:22,009 police officers on the street 185 00:07:22,042 --> 00:07:24,177 who can't tell the difference 186 00:07:24,211 --> 00:07:27,515 between a platinum recording artist 187 00:07:27,548 --> 00:07:29,149 and a common criminal. 188 00:07:29,182 --> 00:07:30,183 (cheering, clamoring) 189 00:07:30,217 --> 00:07:31,585 What's wrong with people?! 190 00:07:31,619 --> 00:07:33,053 This has got to stop! Listen, 191 00:07:33,086 --> 00:07:36,590 what we need to know is has this happened before 192 00:07:36,624 --> 00:07:38,125 with this officer? 193 00:07:38,158 --> 00:07:39,126 And if it has, 194 00:07:39,159 --> 00:07:42,095 why is he still on the streets with a badge? 195 00:07:42,129 --> 00:07:42,930 Get him out! Get him out! 196 00:07:42,963 --> 00:07:45,866 Police Commissioner Frank Reagan, 197 00:07:45,899 --> 00:07:47,701 the white knight... 198 00:07:47,735 --> 00:07:49,169 who's always talking about (jeering) 199 00:07:49,202 --> 00:07:52,172 integrity, accountability. 200 00:07:52,205 --> 00:07:55,809 He's blocking our efforts to learn the truth, 201 00:07:55,843 --> 00:07:58,011 and we're not gonna let him get away with it! 202 00:07:58,045 --> 00:07:59,112 Justicia! 203 00:07:59,146 --> 00:08:00,280 (angry shouting, clamoring) No more! 204 00:08:00,313 --> 00:08:02,115 No more! Justicia! 205 00:08:02,149 --> 00:08:05,018 (all shouting, clamoring) 206 00:08:05,052 --> 00:08:07,054 ANNOUNCER: Jones passes to Major, who scores! 207 00:08:07,087 --> 00:08:09,557 Oh, Major, baby! Hey! 208 00:08:09,590 --> 00:08:11,559 Ha! 209 00:08:11,592 --> 00:08:13,126 What are we, in high school? Geez! 210 00:08:13,160 --> 00:08:14,194 Hey! 211 00:08:14,227 --> 00:08:15,028 Hey. 212 00:08:15,062 --> 00:08:17,731 Right at home. Look who's here. Yeah. 213 00:08:17,765 --> 00:08:20,133 Hey, foxy mama. Hey, Jimmy. 214 00:08:20,167 --> 00:08:21,602 How you doing? 215 00:08:21,635 --> 00:08:22,736 Mm. 216 00:08:22,770 --> 00:08:24,171 You look so good. 217 00:08:24,204 --> 00:08:25,973 (laughs) How come you keep getting younger 218 00:08:26,006 --> 00:08:27,007 and I keep getting older? 219 00:08:27,040 --> 00:08:29,710 Oh, stop it. It's good to see you, too, Jimmy. 220 00:08:29,743 --> 00:08:31,111 Who are these studs? What'd you do 221 00:08:31,144 --> 00:08:32,946 with the little brats you had before? 222 00:08:32,980 --> 00:08:34,281 They grew up. How about that, huh? 223 00:08:34,314 --> 00:08:35,883 You guys remember me? 224 00:08:35,916 --> 00:08:36,584 Yeah. 225 00:08:36,617 --> 00:08:37,951 It's been a while. Yeah, we got 226 00:08:37,985 --> 00:08:39,152 to catch up. I'll tell you what your parents 227 00:08:39,186 --> 00:08:41,622 were really like when they were your age. Let me tell you? 228 00:08:41,655 --> 00:08:43,156 Yeah, I'd like to hear that. 229 00:08:43,190 --> 00:08:45,192 Your father, he was hell on wheels. 230 00:08:45,225 --> 00:08:46,560 And your mother, 231 00:08:46,594 --> 00:08:47,628 she was no angel, either. 232 00:08:47,661 --> 00:08:49,062 Okay. (fake chuckle) 233 00:08:49,096 --> 00:08:50,230 You know, Danny, 234 00:08:50,263 --> 00:08:52,966 I was thinking we should put Jimmy in the basement room. 235 00:08:53,000 --> 00:08:54,267 That's a great idea. Boys, why don't you 236 00:08:54,301 --> 00:08:55,936 show your uncle where he's gonna stay. 237 00:08:55,969 --> 00:08:56,970 All right. Great. 238 00:08:58,772 --> 00:09:01,609 Go ahead. Keep him down there for a while. 239 00:09:01,642 --> 00:09:04,177 JIMMY: You guys should be going to church. (sighs) 240 00:09:04,211 --> 00:09:07,147 I am so sorry he showed up like this again. Well, you know, 241 00:09:07,180 --> 00:09:08,816 it's not your fault. 242 00:09:08,849 --> 00:09:11,351 Jimmy's Jimmy, you know? It's always something. 243 00:09:11,384 --> 00:09:14,121 Well, let's just hope it's nothing this time. Yeah, let's. 244 00:09:14,154 --> 00:09:17,691 Uh, why don't we go come up with something for dinner, okay? 245 00:09:21,629 --> 00:09:24,698 (pop music playing) Really? This is the most serious call of the day? 246 00:09:24,732 --> 00:09:26,634 A noise complaint? 247 00:09:26,667 --> 00:09:29,102 Sorry to disappoint you. 248 00:09:29,136 --> 00:09:31,304 It's not all action all the time, Nicky. 249 00:09:31,338 --> 00:09:33,974 85% of the job's just dealing with the public. 250 00:09:34,007 --> 00:09:35,809 (music stops) Do you mind? 251 00:09:35,843 --> 00:09:37,144 (door chain clacks) 252 00:09:38,145 --> 00:09:39,913 We got a call 253 00:09:39,947 --> 00:09:41,915 about loud music coming from this apartment. 254 00:09:43,083 --> 00:09:44,251 Everything okay, ma'am? 255 00:09:44,284 --> 00:09:46,787 Yes. Hello, Officer. No problem at all. 256 00:09:46,820 --> 00:09:47,721 Make him stop! 257 00:09:47,755 --> 00:09:48,722 Kids. 258 00:09:48,756 --> 00:09:49,990 Be quiet. Leave me alone! 259 00:09:50,023 --> 00:09:52,059 Quiet. 260 00:09:52,092 --> 00:09:54,027 I am so sorry about the music. 261 00:09:54,061 --> 00:09:55,863 Ma'am, do you mind if we come in, 262 00:09:55,896 --> 00:09:57,264 take a look? 263 00:09:58,732 --> 00:10:01,201 Of course. You're the police. 264 00:10:04,037 --> 00:10:05,205 Hey. 265 00:10:13,881 --> 00:10:15,983 Ma'am, are you all right? 266 00:10:17,017 --> 00:10:19,252 Yes, I am just clumsy. 267 00:10:19,286 --> 00:10:21,254 I fell in the shower. 268 00:10:21,288 --> 00:10:23,290 That bruise on your cheek, 269 00:10:23,323 --> 00:10:25,659 you got that mark falling in the shower? 270 00:10:25,693 --> 00:10:28,195 MAN: Where are you going? 271 00:10:28,228 --> 00:10:31,198 I said I wasn't done talking to you. 272 00:10:32,800 --> 00:10:35,302 Officers, is everything all right? 273 00:10:35,335 --> 00:10:36,436 JAMIE: That's what we're here to find out. 274 00:10:36,469 --> 00:10:38,238 We're investigating a complaint. 275 00:10:38,271 --> 00:10:39,139 Really? 276 00:10:39,172 --> 00:10:41,408 There's been some disturbance in the house. 277 00:10:42,910 --> 00:10:44,344 Oh. Oh, forgive me. 278 00:10:44,377 --> 00:10:46,680 My, uh... my children can 279 00:10:46,714 --> 00:10:48,281 be, um, 280 00:10:48,315 --> 00:10:50,383 how you say, uh, rambunctious. If it's just 281 00:10:50,417 --> 00:10:53,020 your kids, then why do you have a broken necklace in your hand? 282 00:10:53,053 --> 00:10:54,822 Nicky, 283 00:10:54,855 --> 00:10:57,224 we got this, okay? Please. 284 00:10:57,257 --> 00:10:59,192 I was fixing it for my wife. 285 00:10:59,226 --> 00:11:00,828 Is this against the law? Sir, we're just trying 286 00:11:00,861 --> 00:11:02,295 to make sure everyone's okay here. 287 00:11:02,329 --> 00:11:04,364 Oh. Everyone is okay. 288 00:11:04,397 --> 00:11:05,398 There's no problem. 289 00:11:06,433 --> 00:11:08,268 Nada, 290 00:11:08,301 --> 00:11:10,337 tell them what they need to hear. 291 00:11:13,173 --> 00:11:13,974 Nada. 292 00:11:14,007 --> 00:11:15,075 Sir. No. 293 00:11:15,108 --> 00:11:16,209 No, no. Sir, 294 00:11:16,243 --> 00:11:17,344 stop pressuring her. 295 00:11:17,377 --> 00:11:19,279 I'm fine. 296 00:11:19,312 --> 00:11:21,248 I have no complaint. 297 00:11:21,281 --> 00:11:24,417 I would just like to be with my family. 298 00:11:25,886 --> 00:11:27,855 You can go. 299 00:11:27,888 --> 00:11:30,924 I thank you for your concern. 300 00:11:35,763 --> 00:11:37,330 Let's go. 301 00:11:37,364 --> 00:11:39,099 Have a nice day. 302 00:11:39,132 --> 00:11:40,400 Thank you again. 303 00:11:45,138 --> 00:11:47,274 That's it? You're just gonna leave? 304 00:11:47,307 --> 00:11:49,076 If she doesn't want to file a complaint, 305 00:11:49,109 --> 00:11:51,011 there's nothing we can do. 306 00:11:51,044 --> 00:11:53,046 I'm sorry. Come on. 307 00:12:01,955 --> 00:12:04,792 * Powers that be just don't pick our destiny 'cause... * 308 00:12:04,825 --> 00:12:06,059 Boys?! 309 00:12:06,093 --> 00:12:08,461 Danny, wha-- what is going on? 310 00:12:08,495 --> 00:12:11,498 (scoffing) 311 00:12:11,531 --> 00:12:14,134 ALL: * We're not gonna take it 312 00:12:14,167 --> 00:12:16,970 * No, we ain't gonna take it 313 00:12:17,004 --> 00:12:17,971 Hit me! 314 00:12:18,005 --> 00:12:19,406 Hey! (music stops) 315 00:12:19,439 --> 00:12:20,140 Party's over! 316 00:12:20,173 --> 00:12:21,141 Hey, Dad. 317 00:12:21,174 --> 00:12:22,175 Don't "Hey, Dad" me. 318 00:12:22,209 --> 00:12:24,277 Hey. Jimmy, what are you thinking? 319 00:12:24,311 --> 00:12:26,179 Do my boys look 21 to you? 320 00:12:26,213 --> 00:12:28,081 No, these bottles are mine. I swear. 321 00:12:28,115 --> 00:12:30,183 Uh-huh. And what's with all the cash? Whose is that? 322 00:12:30,217 --> 00:12:32,219 Well-well, that's mine now. 323 00:12:32,920 --> 00:12:33,954 It's not yours now. 324 00:12:33,987 --> 00:12:35,022 We've been gone two hours! 325 00:12:35,055 --> 00:12:37,124 And you're already teaching our kids how to gamble? 326 00:12:37,157 --> 00:12:39,126 It is a school night, Jimmy. 327 00:12:39,159 --> 00:12:41,528 I remember when Mom caught you drinking. I covered for you. 328 00:12:41,561 --> 00:12:43,263 I haven't heard this one. 329 00:12:43,296 --> 00:12:45,165 Yeah, and you won't. DANNY: That's right. 330 00:12:45,198 --> 00:12:46,499 Because your uncle is leaving. 331 00:12:46,533 --> 00:12:48,301 Tonight. 332 00:12:48,335 --> 00:12:49,169 Dad... And both of you 333 00:12:49,202 --> 00:12:51,138 upstairs! It's a school night. Mom... 334 00:12:51,171 --> 00:12:52,205 I just said that. Go. 335 00:12:52,239 --> 00:12:53,240 Good night. 336 00:12:53,273 --> 00:12:54,141 Good night, guys. 337 00:12:54,174 --> 00:12:56,109 Hey, come on. 338 00:12:56,143 --> 00:12:57,144 Come on, you guys. 339 00:12:57,177 --> 00:12:58,245 No. Forget it. 340 00:12:58,278 --> 00:12:59,446 You are out of here. 341 00:12:59,479 --> 00:13:01,081 Linda, don't do this. I'm sorry. 342 00:13:01,114 --> 00:13:03,583 I am so tired of making excuses for you. 343 00:13:03,616 --> 00:13:05,252 This is too much. 344 00:13:05,285 --> 00:13:07,420 You're not gonna put me out tonight. 345 00:13:07,454 --> 00:13:08,956 You can't. 346 00:13:08,989 --> 00:13:10,090 What do you mean we can't? 347 00:13:10,123 --> 00:13:11,224 (exhales) 348 00:13:11,258 --> 00:13:13,393 Danny, 349 00:13:13,426 --> 00:13:17,330 did you happen to notice that car out front? 350 00:13:21,601 --> 00:13:24,137 * 351 00:13:27,240 --> 00:13:29,042 Hey. 352 00:13:30,911 --> 00:13:32,279 Danny Reagan. 353 00:13:32,312 --> 00:13:33,981 How is everything? 354 00:13:34,014 --> 00:13:36,316 How's it going, Stevie? 355 00:13:36,349 --> 00:13:37,617 Real good. You remember Lenny Sick 356 00:13:37,650 --> 00:13:38,952 from the old neighborhood, right? 357 00:13:38,986 --> 00:13:41,288 Good to see you, Danny. Long time. 358 00:13:41,321 --> 00:13:44,925 Yeah. I hear you been sitting on my house all night. Why? 359 00:13:44,958 --> 00:13:47,027 This is your house? Oh, it's very nice. 360 00:13:47,060 --> 00:13:48,161 Come on. What do you want? 361 00:13:48,195 --> 00:13:49,262 Ask your brother-in-law. 362 00:13:49,296 --> 00:13:51,164 I'm asking you. Any chance 363 00:13:51,198 --> 00:13:53,333 Jimmy tell you what happened at our club the other night? 364 00:13:54,601 --> 00:13:57,905 Something about some problem with somebody else's girl. 365 00:13:57,938 --> 00:13:58,906 He tell you whose? 366 00:13:58,939 --> 00:14:00,273 'Course not. Then he'd have 367 00:14:00,307 --> 00:14:02,275 to explain how it was Sal the Horse's goomah 368 00:14:02,309 --> 00:14:04,644 and that Jimmy hit Sal over the head with a champagne bottle 369 00:14:04,677 --> 00:14:06,179 when they got into it. 370 00:14:06,213 --> 00:14:08,348 The back of the head. We're talking 371 00:14:08,381 --> 00:14:10,183 about Sal Garofalo? Listen to me, 372 00:14:10,217 --> 00:14:12,252 Sal is in intensive care right now because your brother-in-law 373 00:14:12,285 --> 00:14:13,520 came up behind him. 374 00:14:13,553 --> 00:14:16,189 That can't stand. You know that, right? 375 00:14:16,223 --> 00:14:18,125 And none of you guys called the police? 376 00:14:18,158 --> 00:14:19,292 This is our world, Danny. 377 00:14:19,326 --> 00:14:20,360 The police handle things their way. 378 00:14:20,393 --> 00:14:22,896 We handle them our way. You know what I'm saying? 379 00:14:22,930 --> 00:14:27,067 Your brother-in-law's in a lot of trouble, my man. 380 00:14:27,100 --> 00:14:28,535 Look, whatever my brother-in-law's problem is, 381 00:14:28,568 --> 00:14:31,204 it's his problem, not mine. Okay? 382 00:14:31,238 --> 00:14:33,240 But for now, you two need to get away from my house 383 00:14:33,273 --> 00:14:35,475 and stay the hell away from my family. No disrespect, 384 00:14:35,508 --> 00:14:37,410 Danny, but something like this happened to the cops, 385 00:14:37,444 --> 00:14:39,446 you'd expect us to do the right thing, right? 386 00:14:39,479 --> 00:14:41,681 Fair enough. 387 00:14:41,714 --> 00:14:43,083 This is not over. 388 00:14:43,116 --> 00:14:45,352 Give my love to your wife, will ya? 389 00:14:45,385 --> 00:14:46,686 (starts engine) 390 00:14:46,719 --> 00:14:48,421 Let's go, Lenny. 391 00:14:59,266 --> 00:15:01,034 And I talked to the investigators 392 00:15:01,068 --> 00:15:02,702 in all three cases where the allegations 393 00:15:02,735 --> 00:15:04,604 against Sergeant Donahue were substantiated. 394 00:15:04,637 --> 00:15:06,473 And? GARRETT: Sorry. 395 00:15:06,506 --> 00:15:08,275 All three were minor matters. 396 00:15:08,308 --> 00:15:10,978 One involved foul language. 397 00:15:11,011 --> 00:15:12,379 And the other two? 398 00:15:12,412 --> 00:15:14,114 Abuse of authority and excessive force. 399 00:15:14,147 --> 00:15:15,548 Both involved the misidentification 400 00:15:15,582 --> 00:15:17,550 of suspects, which, 401 00:15:17,584 --> 00:15:19,286 taken on their own, not so bad... 402 00:15:19,319 --> 00:15:20,453 But with the new one... 403 00:15:20,487 --> 00:15:21,521 It looks like a pattern. 404 00:15:21,554 --> 00:15:23,656 To any and everyone who's not a cop. 405 00:15:23,690 --> 00:15:25,325 Boss, I'm not a policy guy, 406 00:15:25,358 --> 00:15:26,994 but if we give way on this, 407 00:15:27,027 --> 00:15:28,661 you're opening Pandora's box. 408 00:15:28,695 --> 00:15:31,664 It's staying locked. We are not releasing those records. 409 00:15:31,698 --> 00:15:35,068 Guerrero wants to change the law, he can run for office. 410 00:15:35,102 --> 00:15:36,336 He's already done the next best thing. 411 00:15:36,369 --> 00:15:38,138 He just announced that he's filing 412 00:15:38,171 --> 00:15:40,407 a federal action charging the department 413 00:15:40,440 --> 00:15:42,976 with failure to supervise the sergeant. 414 00:15:43,010 --> 00:15:44,311 It'll never go anywhere. 415 00:15:44,344 --> 00:15:45,979 It'll go around the block, at least. 416 00:15:46,013 --> 00:15:47,447 He named you in the action. 417 00:15:47,480 --> 00:15:48,281 He did? 418 00:15:48,315 --> 00:15:49,049 Yes. 419 00:15:49,082 --> 00:15:52,085 Wow, the Full Gerry. 420 00:15:53,086 --> 00:15:55,055 If he's pushing this hard, 421 00:15:55,088 --> 00:15:56,589 he thinks he's got something. 422 00:15:56,623 --> 00:15:59,326 There's a preliminary hearing scheduled for later this week. 423 00:15:59,359 --> 00:16:02,162 And, no, you are not going. 424 00:16:02,195 --> 00:16:05,165 Not your decision. I can handle Gerry just fine. 425 00:16:05,198 --> 00:16:07,034 Hearing. Courtroom. 426 00:16:07,067 --> 00:16:09,369 His home turf. I don't care how prepared you get, 427 00:16:09,402 --> 00:16:11,238 you'd still be walking into an ambush. 428 00:16:11,271 --> 00:16:13,273 He's right, boss. 429 00:16:14,674 --> 00:16:16,676 (sighs) 430 00:16:21,348 --> 00:16:23,483 Oh, what a nice surprise. 431 00:16:23,516 --> 00:16:26,319 I think I just got my first taste of the real world. 432 00:16:26,353 --> 00:16:27,754 What happened? 433 00:16:27,787 --> 00:16:30,090 I went to a call with Jamie and his partner. 434 00:16:30,123 --> 00:16:32,092 It was just so obvious that this husband 435 00:16:32,125 --> 00:16:34,427 had been beating the wife, but Jamie said 436 00:16:34,461 --> 00:16:36,463 that there was nothing he could do about it. 437 00:16:36,496 --> 00:16:38,331 Was the wife willing to file a complaint? 438 00:16:38,365 --> 00:16:41,168 No. But only because he was intimidating her. 439 00:16:41,201 --> 00:16:43,203 Have a seat, Nicky. 440 00:16:43,236 --> 00:16:45,205 (sighs) 441 00:16:45,238 --> 00:16:48,275 You said you wanted to see how the real world works. 442 00:16:48,308 --> 00:16:50,410 Well, this is it. 443 00:16:50,443 --> 00:16:52,679 If the woman's injuries weren't severe 444 00:16:52,712 --> 00:16:54,414 and she specifically said she didn't want 445 00:16:54,447 --> 00:16:56,283 to have her husband arrested, 446 00:16:56,316 --> 00:16:58,418 then Jamie's hands are tied. 447 00:16:58,451 --> 00:16:59,519 He could have pushed it. 448 00:16:59,552 --> 00:17:01,421 I'm not gonna start telling Jamie how to do his job. 449 00:17:01,454 --> 00:17:02,722 Neither should you. 450 00:17:02,755 --> 00:17:05,092 Didn't everybody in this family take an oath? 451 00:17:05,125 --> 00:17:06,693 I get it, Nicky. 452 00:17:06,726 --> 00:17:08,695 And your heart's in the right place. 453 00:17:08,728 --> 00:17:11,498 But these things are complicated. 454 00:17:11,531 --> 00:17:13,433 And sometimes you just need to know 455 00:17:13,466 --> 00:17:16,303 when to cut your losses and... 456 00:17:16,336 --> 00:17:19,139 walk away. 457 00:17:28,115 --> 00:17:30,483 All right. Enough of the silent treatment. 458 00:17:30,517 --> 00:17:32,552 Can you just tell me where we're going, please? 459 00:17:32,585 --> 00:17:35,455 You, my friend, are going to the no-tell motel. 460 00:17:35,488 --> 00:17:37,857 That's where we put all the other mopes who screw up. 461 00:17:37,890 --> 00:17:39,459 I'm covering you for three nights. 462 00:17:39,492 --> 00:17:40,593 Then that's it. You're on your own. 463 00:17:40,627 --> 00:17:41,494 What did I do? 464 00:17:41,528 --> 00:17:42,495 It's not what you did do. 465 00:17:42,529 --> 00:17:44,097 It's what you didn't do. 466 00:17:44,131 --> 00:17:46,399 You didn't tell me you put a made guy in the ICU. 467 00:17:46,433 --> 00:17:48,801 I didn't lie to you. I told you I had a fight over a girl. 468 00:17:50,337 --> 00:17:51,604 What? I was defending myself. 469 00:17:51,638 --> 00:17:53,273 (groans) I was. I swear. 470 00:17:53,306 --> 00:17:54,407 Well, great, you were defending yourself 471 00:17:54,441 --> 00:17:57,677 against a made guy whose girl you were sleeping with. 472 00:17:57,710 --> 00:17:59,679 Now I got Stevie Angels and Lenny Sick 473 00:17:59,712 --> 00:18:01,348 sitting in front of my house. 474 00:18:01,381 --> 00:18:03,650 Really? He brought Lenny Sick? 475 00:18:03,683 --> 00:18:06,719 Yeah. And you and me both know why they call him that. 476 00:18:06,753 --> 00:18:09,122 (quietly): Oh, man. 477 00:18:09,156 --> 00:18:11,224 Animal outside my house. Where I live, 478 00:18:11,258 --> 00:18:13,426 your sister lives, your nephews sleep. 479 00:18:13,460 --> 00:18:16,663 I never thought it would go this far. 480 00:18:16,696 --> 00:18:17,664 Well, it did. 481 00:18:17,697 --> 00:18:19,466 And now you got to go. 482 00:18:19,499 --> 00:18:24,204 Danny, they're gonna chop me up and throw me into the Gowanus. 483 00:18:24,237 --> 00:18:26,373 Look, just lay low for a few days 484 00:18:26,406 --> 00:18:27,640 till you figure out your next play. 485 00:18:27,674 --> 00:18:29,576 How? I'm broke, Danny. 486 00:18:29,609 --> 00:18:31,511 Look, I'm begging. You got to talk to these guys. 487 00:18:31,544 --> 00:18:32,679 You got to straighten it out. 488 00:18:32,712 --> 00:18:35,615 I got to clean up your mess again? 489 00:18:35,648 --> 00:18:37,617 You know something, Jimmy, every day that goes by, 490 00:18:37,650 --> 00:18:41,288 Owl's Head Park gets a little bit further in the rearview. 491 00:18:41,321 --> 00:18:44,557 Danny, if there was some way I could've kept you out of this, 492 00:18:44,591 --> 00:18:45,592 I would've. 493 00:18:46,959 --> 00:18:49,162 I'm sorry. 494 00:18:50,663 --> 00:18:53,533 (sighs) 495 00:18:56,436 --> 00:18:59,406 Thanks for going the extra mile, Uncle Jamie. 496 00:18:59,439 --> 00:19:01,241 Just not sure how much good it'll do 497 00:19:01,274 --> 00:19:03,643 if the wife's still not willing to file a complaint. 498 00:19:07,580 --> 00:19:10,617 Ma'am, we wanted to follow up on our previous visit. 499 00:19:10,650 --> 00:19:11,818 Is your husband home? 500 00:19:11,851 --> 00:19:13,586 No, not yet. 501 00:19:13,620 --> 00:19:15,388 May we come in a minute? 502 00:19:15,422 --> 00:19:17,390 Yes. Quickly. 503 00:19:21,594 --> 00:19:23,863 We're here because your neighbors have expressed concern 504 00:19:23,896 --> 00:19:25,465 about what's going on in this house 505 00:19:25,498 --> 00:19:26,499 with you and your children. 506 00:19:26,533 --> 00:19:27,800 I told you we're fine. 507 00:19:27,834 --> 00:19:30,537 Okay, but we just wanted a chance to talk 508 00:19:30,570 --> 00:19:31,671 to you and your kids separately. 509 00:19:31,704 --> 00:19:33,340 This is not necessary. 510 00:19:33,373 --> 00:19:36,309 Ivano is the father of my children. He provides. 511 00:19:36,343 --> 00:19:37,510 It also looks like he beats you 512 00:19:37,544 --> 00:19:39,579 and threatens you to keep quiet about it. 513 00:19:39,612 --> 00:19:40,580 Nicky... 514 00:19:40,613 --> 00:19:41,514 How old are you? 515 00:19:41,548 --> 00:19:42,715 You are a schoolgirl. 516 00:19:42,749 --> 00:19:44,651 Do you have a husband of your own? 517 00:19:44,684 --> 00:19:46,653 Children to take care of? 518 00:19:46,686 --> 00:19:48,421 No, but... If the police take away 519 00:19:48,455 --> 00:19:49,822 my husband, who pays the rent? 520 00:19:49,856 --> 00:19:52,625 Who puts food on the table? 521 00:19:52,659 --> 00:19:54,227 Do you want us to end up in a shelter, 522 00:19:54,261 --> 00:19:55,562 like homeless people? 523 00:19:55,595 --> 00:19:57,430 Ma'am, there are other options. 524 00:19:57,464 --> 00:19:59,699 GIRL: Mama, 525 00:19:59,732 --> 00:20:00,533 is everything all right? 526 00:20:00,567 --> 00:20:02,402 It's okay. 527 00:20:02,435 --> 00:20:04,737 Take your homework and go back to your room. 528 00:20:16,583 --> 00:20:18,651 I think you should go now. 529 00:20:18,685 --> 00:20:19,719 (keys jangle) 530 00:20:19,752 --> 00:20:22,289 Ivano, I swear, 531 00:20:22,322 --> 00:20:23,022 they just showed up... 532 00:20:23,055 --> 00:20:24,090 Shh! 533 00:20:24,123 --> 00:20:26,893 Your neighbors have expressed some concern to us 534 00:20:26,926 --> 00:20:28,561 about the condition of your children. 535 00:20:28,595 --> 00:20:32,565 Officer, I-I think we have a misunderstanding. 536 00:20:32,599 --> 00:20:36,403 You look at me and you see someone who fixes boilers, 537 00:20:36,436 --> 00:20:37,604 unclogs toilets. 538 00:20:37,637 --> 00:20:39,539 But back home, 539 00:20:39,572 --> 00:20:41,541 I was prosecutor for the state. 540 00:20:41,574 --> 00:20:43,943 I understand the law as well as you do. And I know 541 00:20:43,976 --> 00:20:47,480 that you have no reason to keep bothering us. 542 00:20:47,514 --> 00:20:48,615 Then why don't you let your wife 543 00:20:48,648 --> 00:20:50,583 speak to us on her own? Stop it. 544 00:20:50,617 --> 00:20:52,719 And it's you. It is you. 545 00:20:52,752 --> 00:20:56,423 Huh. Please, we have cooperated enough. 546 00:20:56,456 --> 00:20:58,658 Now you must go. 547 00:21:00,059 --> 00:21:02,362 Here. 548 00:21:02,395 --> 00:21:04,397 You can take this with you. 549 00:21:04,431 --> 00:21:05,665 Please, here, here. 550 00:21:05,698 --> 00:21:07,767 Go, go. Take this with you. 551 00:21:07,800 --> 00:21:10,269 Take the garbage. We're not your garbage men. 552 00:21:18,511 --> 00:21:19,779 Baez, I'm going in. 553 00:21:19,812 --> 00:21:21,414 If you don't hear from me in ten, 15 minutes, 554 00:21:21,448 --> 00:21:24,417 I want you to send a 10-13 to the address I gave you, okay? 555 00:21:24,451 --> 00:21:26,586 Yeah. 556 00:21:31,391 --> 00:21:32,592 What's the matter? 557 00:21:32,625 --> 00:21:34,661 Afraid somebody's gonna see you, put you in the FBI scrapbook? 558 00:21:34,694 --> 00:21:35,962 Come on, would ya? 559 00:21:43,503 --> 00:21:46,673 * 560 00:22:00,152 --> 00:22:02,989 You know I counted about a dozen indictments out there? 561 00:22:03,022 --> 00:22:04,757 And that's just sitting at the bar. 562 00:22:04,791 --> 00:22:06,959 Tony, give us a couple of minutes, will you? 563 00:22:11,798 --> 00:22:13,500 (door closes) 564 00:22:15,602 --> 00:22:17,570 I'm not wearing a wire, okay? 565 00:22:17,604 --> 00:22:19,739 I'm not here on official police business. 566 00:22:19,772 --> 00:22:21,140 Well, it's good to see you again, Danny. 567 00:22:21,173 --> 00:22:23,142 Why don't you take a seat? Make yourself comfortable. 568 00:22:23,175 --> 00:22:24,477 I don't have time. 569 00:22:24,511 --> 00:22:25,712 Neither does your brother-in-law. 570 00:22:25,745 --> 00:22:28,415 First and foremost, 571 00:22:28,448 --> 00:22:29,982 you two need to stay away from my house. 572 00:22:30,016 --> 00:22:32,419 This was never about you or your wife and kids, Danny. 573 00:22:32,452 --> 00:22:33,753 LENNY: But if I was Jimmy, I wouldn't buy tickets 574 00:22:33,786 --> 00:22:35,622 to the ballet next season. 575 00:22:35,655 --> 00:22:37,757 Unless it's the Nutcracker. 576 00:22:37,790 --> 00:22:39,992 (laughs) 577 00:22:40,026 --> 00:22:42,395 I can't help it. I got to be me. 578 00:22:42,429 --> 00:22:43,596 I'm sick. 579 00:22:43,630 --> 00:22:46,566 Look, Jimmy screwed up, okay? 580 00:22:46,599 --> 00:22:48,134 What can we do to make it right? 581 00:22:48,167 --> 00:22:49,869 You know how this thing of ours works. 582 00:22:49,902 --> 00:22:51,804 They're saying Sal may have brain damage. 583 00:22:51,838 --> 00:22:54,741 Well, some would say that's a preexisting condition. 584 00:22:54,774 --> 00:22:56,075 This isn't a damn joke. 585 00:22:56,108 --> 00:22:57,577 Jimmy disrespected the club. 586 00:22:57,610 --> 00:22:59,546 He disrespected the borgata. 587 00:22:59,579 --> 00:23:01,748 Bottom line-- he's got to go. 588 00:23:01,781 --> 00:23:02,849 Got to go? 589 00:23:02,882 --> 00:23:05,017 You do realize you're talking 590 00:23:05,051 --> 00:23:07,520 to an NYPD Police Detective. 591 00:23:07,554 --> 00:23:10,690 And talking about whacking his brother-in-law, on top of that. 592 00:23:10,723 --> 00:23:12,692 You said it yourself-- you're not here as a cop. 593 00:23:12,725 --> 00:23:14,794 I know what I said, okay? But both you know 594 00:23:14,827 --> 00:23:16,463 that I can't and won't let that happen. 595 00:23:16,496 --> 00:23:18,498 I don't see where you have a choice. 596 00:23:18,531 --> 00:23:20,533 Then maybe you need glasses. 597 00:23:20,567 --> 00:23:22,969 How's that motel where you got Jimmy? 598 00:23:23,002 --> 00:23:24,136 They got room service? 599 00:23:25,505 --> 00:23:28,508 Look, I got issues with Jimmy, myself. 600 00:23:28,541 --> 00:23:30,610 Okay? But he's my brother-in-law, 601 00:23:30,643 --> 00:23:32,912 godfather to my kids. 602 00:23:32,945 --> 00:23:34,681 I'm just here to work something out, 603 00:23:34,714 --> 00:23:36,916 not to sign off on a hit. 604 00:23:38,651 --> 00:23:41,454 Danny, you and me always got along, right? 605 00:23:41,488 --> 00:23:43,089 And I've always had 606 00:23:43,122 --> 00:23:44,691 a soft spot for Linda. 607 00:23:46,125 --> 00:23:48,027 So here's what I'm saying to you. 608 00:23:48,060 --> 00:23:49,896 If you're willing to bring Jimmy in here, 609 00:23:49,929 --> 00:23:51,964 personally, to apologize, 610 00:23:51,998 --> 00:23:54,000 I promise he won't end up on a slab. 611 00:23:54,033 --> 00:23:55,768 What does that mean? There's gonna be a conversation. 612 00:23:55,802 --> 00:23:58,771 It's gonna be serious. 613 00:23:58,805 --> 00:24:02,241 But there won't be a funeral. 614 00:24:02,274 --> 00:24:04,477 STEVIE: I promise you, you deliver him personally, 615 00:24:04,511 --> 00:24:07,013 that's the end of it. 616 00:24:10,883 --> 00:24:13,052 Well, end of it or not, 617 00:24:13,085 --> 00:24:15,988 it would behoove both of you to stay away from my house. 618 00:24:16,022 --> 00:24:18,658 Done. As long as Jimmy shows up here tonight. 619 00:24:18,691 --> 00:24:21,260 If not, all bets are off, pal. 620 00:24:21,293 --> 00:24:24,931 So be it. 621 00:24:24,964 --> 00:24:26,833 STEVIE: Oh, and Danny? 622 00:24:26,866 --> 00:24:28,868 I wouldn't talk this over with the wife. 623 00:24:40,246 --> 00:24:41,681 Pop. 624 00:24:41,714 --> 00:24:43,015 Yeah. 625 00:24:43,049 --> 00:24:44,584 You got a minute? 626 00:24:44,617 --> 00:24:46,052 Yeah, sure. 627 00:24:48,588 --> 00:24:50,022 What's up? 628 00:24:50,056 --> 00:24:52,124 When Guerrero dropped me in the middle of this thing, 629 00:24:52,158 --> 00:24:53,860 he had a reason. 630 00:24:53,893 --> 00:24:57,564 So I pulled all my files. 631 00:24:57,597 --> 00:25:01,868 And? And one was missing. 632 00:25:01,901 --> 00:25:03,670 How do you know it was just one? 633 00:25:03,703 --> 00:25:05,938 Pop, I remember every rip I ever got, 634 00:25:05,972 --> 00:25:09,241 and the worst one was in that file. 635 00:25:09,275 --> 00:25:11,010 And you think I'd know where it is? 636 00:25:11,043 --> 00:25:12,712 Well, I'm asking my father, 637 00:25:12,745 --> 00:25:14,581 who was commissioner at the time I got the rip. 638 00:25:14,614 --> 00:25:17,083 If you're implying that I tried to bury it, son... 639 00:25:17,116 --> 00:25:18,117 No, no. I'm not. 640 00:25:18,150 --> 00:25:19,952 'Cause I wouldn't and I didn't. 641 00:25:19,986 --> 00:25:21,287 Well, don't get cranky. I'm just... 642 00:25:21,320 --> 00:25:23,690 trying to eliminate the possibilities. 643 00:25:23,723 --> 00:25:26,626 (sighs) So what's left? 644 00:25:26,659 --> 00:25:29,762 That it got lost in a warehouse 645 00:25:29,796 --> 00:25:31,831 or missing when we went digital. 646 00:25:31,864 --> 00:25:33,299 There you go. 647 00:25:33,332 --> 00:25:37,604 Or that Gerry Guerrero got to it. 648 00:25:37,637 --> 00:25:39,706 Oh. 649 00:25:39,739 --> 00:25:40,673 Yeah. 650 00:25:40,707 --> 00:25:42,675 How? 651 00:25:42,709 --> 00:25:46,245 It would be dangerously naive not to think 652 00:25:46,278 --> 00:25:50,216 that he has people in the department in his pocket. 653 00:25:50,249 --> 00:25:51,718 Oh. 654 00:25:54,253 --> 00:25:56,088 Want a drink? 655 00:25:56,122 --> 00:25:58,591 Yes, I do. 656 00:26:05,131 --> 00:26:07,133 (indistinct chatter) 657 00:26:11,771 --> 00:26:14,006 Oh. You're not the pizza guy. 658 00:26:14,040 --> 00:26:15,675 And you're not Jimmy. Where is he? 659 00:26:15,708 --> 00:26:17,877 Jimmy. 660 00:26:17,910 --> 00:26:19,211 Cops are here. 661 00:26:21,013 --> 00:26:22,982 Oh. 662 00:26:23,015 --> 00:26:24,684 (laughing): Hey, Danny. 663 00:26:24,717 --> 00:26:25,818 What's up, man? 664 00:26:25,852 --> 00:26:27,954 You call this keeping a low profile? 665 00:26:27,987 --> 00:26:29,722 Oh, Colbert is on. I love him. 666 00:26:29,756 --> 00:26:31,724 Hey, you. Why don't you beat it, okay? 667 00:26:31,758 --> 00:26:33,793 Yeah. What do you want me to do, go powder my nose? 668 00:26:35,361 --> 00:26:37,263 Come on, baby. Powder your nose, let's go. 669 00:26:37,296 --> 00:26:39,365 There better be an extra 50 670 00:26:39,398 --> 00:26:41,367 on that night table when I come back. 671 00:26:41,400 --> 00:26:42,902 (door closes) 672 00:26:42,935 --> 00:26:44,637 Get some clothes on. We got to go. 673 00:26:44,671 --> 00:26:45,304 Where are we going? 674 00:26:45,337 --> 00:26:46,739 You can't stay here anymore. 675 00:26:46,773 --> 00:26:48,641 Okay, but where we going? 676 00:26:48,675 --> 00:26:50,643 Would you just put some clothes on, already? 677 00:26:50,677 --> 00:26:52,344 Come on. 678 00:26:55,948 --> 00:26:57,049 Hey, Danny. 679 00:26:58,718 --> 00:27:00,720 You got an extra 50? 680 00:27:02,722 --> 00:27:04,857 Hey, boss. We got one under. 681 00:27:04,891 --> 00:27:06,158 Officer Reagan. 682 00:27:06,192 --> 00:27:07,727 I want to speak with you now. 683 00:27:07,760 --> 00:27:08,695 How can I help you? 684 00:27:08,728 --> 00:27:10,396 This little girl you bring by my house before. 685 00:27:10,429 --> 00:27:11,831 What is your relation to her? 686 00:27:11,864 --> 00:27:13,700 I don't see how that's any of your business. 687 00:27:13,733 --> 00:27:15,702 She left this, her phone number. 688 00:27:15,735 --> 00:27:17,904 In my home. All right, calm down. 689 00:27:17,937 --> 00:27:19,672 I want you to give her a message from me. 690 00:27:19,706 --> 00:27:21,373 I'm not your personal delivery service! 691 00:27:21,407 --> 00:27:23,142 You tell her 692 00:27:23,175 --> 00:27:25,077 that if she comes by my house one more time, 693 00:27:25,111 --> 00:27:28,915 it will not be good for her or you. 694 00:27:28,948 --> 00:27:30,917 You're stepping up pretty close to the line, sir. 695 00:27:30,950 --> 00:27:32,885 No, you are coming too close to the line! 696 00:27:32,919 --> 00:27:35,287 This is harassment. 697 00:27:35,321 --> 00:27:37,056 I told you, I know my rights. 698 00:27:37,089 --> 00:27:39,792 You make sure she does, too. 699 00:27:41,928 --> 00:27:44,330 (saw buzzing) 700 00:27:48,801 --> 00:27:50,069 Rodney Beckett? 701 00:27:51,971 --> 00:27:53,339 Who wants to know? 702 00:27:53,372 --> 00:27:56,008 Lieutenant Gormley, NYPD. 703 00:27:56,042 --> 00:27:57,710 You're not an easy man to find. 704 00:27:57,744 --> 00:28:01,180 I haven't used the name Beckett in 12 years. 705 00:28:01,213 --> 00:28:02,715 And I haven't had nothing to do 706 00:28:02,749 --> 00:28:04,383 with the police in even longer. 707 00:28:04,416 --> 00:28:07,854 It involves an old case of my boss, Frank Reagan. 708 00:28:07,887 --> 00:28:10,923 That's another name I don't like to think about. 709 00:28:12,024 --> 00:28:13,960 See this? 710 00:28:13,993 --> 00:28:17,429 That's my Frank Reagan story. 711 00:28:17,463 --> 00:28:19,899 This happened because of him. 712 00:28:19,932 --> 00:28:22,134 We could use your assistance. 713 00:28:22,168 --> 00:28:23,736 Heard that before. 714 00:28:23,770 --> 00:28:25,805 Right before the cuffs go on. 715 00:28:25,838 --> 00:28:28,841 It's a respectful request, not a demand. 716 00:28:28,875 --> 00:28:31,310 Frank Reagan is asking me for help? 717 00:28:31,343 --> 00:28:33,045 Seriously? Yeah. 718 00:28:34,213 --> 00:28:36,515 Lord, thank you for keeping me 719 00:28:36,548 --> 00:28:39,051 alive to see this day. 720 00:28:49,962 --> 00:28:51,831 JIMMY: So, uh... 721 00:28:51,864 --> 00:28:55,034 You talked to the guys and you straightened it out, right? 722 00:28:55,067 --> 00:28:56,402 I did what I could. 723 00:28:56,435 --> 00:28:57,536 Well, what'd they say? 724 00:28:57,569 --> 00:28:58,470 What do you think they said? 725 00:28:58,504 --> 00:29:00,472 You know, Jimmy, you put me in a bad spot. 726 00:29:00,506 --> 00:29:01,941 You put me in a bad spot 727 00:29:01,974 --> 00:29:03,810 with my family, with my job. 728 00:29:03,843 --> 00:29:04,911 Wh-wh-what are you telling me, Danny? 729 00:29:04,944 --> 00:29:05,845 You couldn't get me out of this? 730 00:29:05,878 --> 00:29:07,279 I'm not gonna lie to you. 731 00:29:07,313 --> 00:29:08,781 It's not good. 732 00:29:08,815 --> 00:29:10,516 What do you mean, "it's not good"? 733 00:29:10,549 --> 00:29:12,051 Am I about to get clipped? 734 00:29:17,924 --> 00:29:19,458 Oh, man. 735 00:29:20,960 --> 00:29:23,529 So now what? You just, you just gonna hand me over to them? 736 00:29:25,597 --> 00:29:27,900 Okay, okay, okay. 737 00:29:27,934 --> 00:29:29,468 Just give me a minute. 738 00:29:29,501 --> 00:29:31,537 Take all the time you want. 739 00:29:31,570 --> 00:29:33,539 Danny. I'm just asking, is there nothing else we could do? 740 00:29:34,941 --> 00:29:36,375 Anything? 741 00:29:44,116 --> 00:29:46,085 Get down. 742 00:29:51,557 --> 00:29:53,559 Stay down. 743 00:29:56,095 --> 00:29:57,529 All right. 744 00:29:59,565 --> 00:30:00,933 Oh, man. 745 00:30:00,967 --> 00:30:02,869 This is what's gonna happen. 746 00:30:02,902 --> 00:30:05,104 I'm taking you to the airport, I'm putting you 747 00:30:05,137 --> 00:30:07,339 on the last flight out of town, I'm gonna give you a few bucks, 748 00:30:07,373 --> 00:30:10,309 and you're gonna start a new life somewhere else. 749 00:30:11,377 --> 00:30:13,445 And leave you and my kid sister 750 00:30:13,479 --> 00:30:15,214 to clean up after me again? 751 00:30:16,983 --> 00:30:19,852 No. No, no, Danny. 752 00:30:19,886 --> 00:30:21,320 Take me back. 753 00:30:21,353 --> 00:30:23,622 Jimmy, would you just shut your mouth for once in your life? 754 00:30:23,655 --> 00:30:25,024 No, when we walked into Owl's Head park that day, 755 00:30:25,057 --> 00:30:26,492 I said we were brothers. 756 00:30:26,525 --> 00:30:28,494 Well, it's a good thing Larry and the rest didn't show up. 757 00:30:28,527 --> 00:30:30,329 No. I'm not gonna leave two goons sitting out front 758 00:30:30,362 --> 00:30:32,331 of your house every night waiting for me to come back. 759 00:30:32,364 --> 00:30:34,100 Jimmy. No. I'm not gonna do it, Danny. 760 00:30:34,133 --> 00:30:35,201 Just stop. No. 761 00:30:35,234 --> 00:30:36,502 I'm not gonna do it. Turn back. 762 00:30:36,535 --> 00:30:37,870 Turn around. 763 00:30:37,904 --> 00:30:39,105 You want me to turn around? 764 00:30:39,138 --> 00:30:40,306 I want you to turn around. 765 00:30:40,339 --> 00:30:41,573 You want to go back? 766 00:30:43,442 --> 00:30:45,644 Yeah. I want to go back. 767 00:30:45,677 --> 00:30:48,014 All right. 768 00:30:48,047 --> 00:30:49,315 I'm gonna go back. 769 00:30:52,952 --> 00:30:54,921 Hey, Danny. 770 00:30:54,954 --> 00:30:56,989 How bad is it gonna be? 771 00:30:57,023 --> 00:30:59,858 You're not gonna die tonight, if that's what you're thinking. 772 00:31:02,561 --> 00:31:05,531 (laughs) That's something. 773 00:31:05,564 --> 00:31:07,533 All right, moment of truth. 774 00:31:07,566 --> 00:31:08,600 Hey. 775 00:31:10,136 --> 00:31:11,670 Still got time to change your mind. 776 00:31:11,703 --> 00:31:14,440 I'll put you on a flight to Florida right now. 777 00:31:16,508 --> 00:31:18,610 Nah, I got to do this, Danny. 778 00:31:18,644 --> 00:31:20,246 You know me, six months 779 00:31:20,279 --> 00:31:23,115 from now, I'll be back here in trouble all over again. 780 00:31:24,683 --> 00:31:28,420 Did you tell them to go easy on my teeth? 781 00:31:28,454 --> 00:31:30,056 I've always had nice teeth. 782 00:31:32,959 --> 00:31:34,593 (sighs) 783 00:31:34,626 --> 00:31:36,395 All right. 784 00:31:36,428 --> 00:31:39,198 (sighs) 785 00:31:41,567 --> 00:31:43,569 I love you, bro. 786 00:32:06,692 --> 00:32:08,727 Jamie, did that lady Nada ever show up? 787 00:32:08,760 --> 00:32:11,663 No, but her husband was here earlier 788 00:32:11,697 --> 00:32:13,399 with a little too much to say. 789 00:32:13,432 --> 00:32:14,566 I made a terrible mistake. 790 00:32:14,600 --> 00:32:15,767 Nada just called me screaming. 791 00:32:15,801 --> 00:32:17,736 They had a fight after the last time we were over there. 792 00:32:17,769 --> 00:32:19,171 She told me to come here, but 793 00:32:19,205 --> 00:32:20,406 I couldn't understand what she was saying. 794 00:32:20,439 --> 00:32:22,441 I don't know anything about it. 795 00:32:22,474 --> 00:32:23,709 Jamie, you better get her 796 00:32:23,742 --> 00:32:25,611 out of here. It's about to get really ugly. 797 00:32:25,644 --> 00:32:26,678 What? 798 00:32:26,712 --> 00:32:28,214 Where are you going? 799 00:32:28,247 --> 00:32:30,182 Where are you taking my son? 800 00:32:30,216 --> 00:32:32,551 Mom? Mom? Mom? Ma'am? Ma'am? 801 00:32:32,584 --> 00:32:33,385 Whoa, wait. Whoa, whoa, whoa. 802 00:32:33,419 --> 00:32:34,453 Mom. Mom. We will explain everything 803 00:32:34,486 --> 00:32:35,487 to you when we get to the 804 00:32:35,521 --> 00:32:36,622 juvenile room. 805 00:32:36,655 --> 00:32:37,623 Come on. 806 00:32:37,656 --> 00:32:39,491 Come on. You! 807 00:32:39,525 --> 00:32:41,260 This is all your fault! 808 00:32:41,293 --> 00:32:42,728 Why couldn't you leave us alone? 809 00:32:42,761 --> 00:32:44,663 I don't understand, Nada. What happened? 810 00:32:44,696 --> 00:32:46,565 My husband attacked me after you left. 811 00:32:46,598 --> 00:32:49,135 He beat me till my son had to defend me! 812 00:32:49,168 --> 00:32:51,137 Now my husband is stabbed, in the hospital, 813 00:32:51,170 --> 00:32:53,272 and my son is under arrest. 814 00:32:53,305 --> 00:32:55,274 He is 12-- 12! 815 00:32:55,307 --> 00:32:57,409 Oh, my God, I am so sorry. 816 00:32:57,443 --> 00:32:59,711 No! You stay away! 817 00:32:59,745 --> 00:33:02,114 Stupid girl! You've done enough! 818 00:33:19,765 --> 00:33:21,767 (rhythmic beeping) 819 00:33:38,817 --> 00:33:42,254 He's got four broken ribs, 820 00:33:42,288 --> 00:33:45,224 a collapsed lung and a concussion. 821 00:33:47,259 --> 00:33:51,630 Well... CAT scan came back okay, so... 822 00:33:51,663 --> 00:33:53,665 that's good news. 823 00:33:56,402 --> 00:33:58,370 Did you know? 824 00:33:58,404 --> 00:34:00,806 Did I know what? Don't play with me, Danny. 825 00:34:00,839 --> 00:34:03,175 Did you know this was gonna happen? 826 00:34:03,209 --> 00:34:04,776 Linda, I'm a cop. 827 00:34:04,810 --> 00:34:06,212 That's not an answer. 828 00:34:06,245 --> 00:34:08,680 You knew where he was. 829 00:34:08,714 --> 00:34:11,617 You dropped him off at that motel he was staying at. 830 00:34:11,650 --> 00:34:13,852 I always told you there were gonna be things 831 00:34:13,885 --> 00:34:16,655 that I would never be able to talk about. 832 00:34:16,688 --> 00:34:19,658 But this time I need to know. 833 00:34:19,691 --> 00:34:22,828 What you need to know is 834 00:34:22,861 --> 00:34:25,731 that your brother's alive, 835 00:34:25,764 --> 00:34:28,434 and your family is safe. 836 00:34:28,467 --> 00:34:32,070 And that's really all that matters right now. 837 00:34:33,705 --> 00:34:38,777 You understand that the purpose of this hearing is to challenge 838 00:34:38,810 --> 00:34:40,746 your department's refusal 839 00:34:40,779 --> 00:34:44,283 to release officers' disciplinary records, don't you? 840 00:34:44,316 --> 00:34:45,651 It is my understanding 841 00:34:45,684 --> 00:34:48,287 that state law prevents me from releasing them. 842 00:34:48,320 --> 00:34:49,388 Yeah, but you can 843 00:34:49,421 --> 00:34:50,689 make an exception, can't you? 844 00:34:50,722 --> 00:34:52,258 In certain cases. And yet, 845 00:34:52,291 --> 00:34:54,360 you consistently choose not to. 846 00:34:54,393 --> 00:34:55,861 Why is that? 847 00:34:55,894 --> 00:34:58,864 I choose to protect my officers' privacy. 848 00:34:58,897 --> 00:35:01,533 Most complaints are unsubstantiated. 849 00:35:01,567 --> 00:35:03,202 Well, you know I'm only asking you 850 00:35:03,235 --> 00:35:04,503 about substantiated complaints. 851 00:35:04,536 --> 00:35:06,805 The vast majority of all complaints 852 00:35:06,838 --> 00:35:08,874 are second-guessing over minor matters. 853 00:35:08,907 --> 00:35:11,710 And we're supposed to take your word for it. 854 00:35:11,743 --> 00:35:12,844 Why? 855 00:35:12,878 --> 00:35:14,513 Because you have the power of the state, 856 00:35:14,546 --> 00:35:16,315 and the state always knows best? 857 00:35:16,348 --> 00:35:17,716 I didn't say that. 858 00:35:17,749 --> 00:35:19,385 No? Then what would you say? 859 00:35:19,418 --> 00:35:21,387 That it's part of my job 860 00:35:21,420 --> 00:35:23,655 to exercise my judgment as I see fit. 861 00:35:23,689 --> 00:35:25,857 So your officers always get the benefit of the doubt. 862 00:35:25,891 --> 00:35:27,626 When it is merited. Why? 863 00:35:27,659 --> 00:35:29,395 Just because they carry a gun and 864 00:35:29,428 --> 00:35:30,496 wear a badge? 865 00:35:30,529 --> 00:35:33,199 Because they routinely make split-second decisions 866 00:35:33,232 --> 00:35:36,635 under the most difficult circumstances. 867 00:35:36,668 --> 00:35:39,571 Don't you have a more personal reason 868 00:35:39,605 --> 00:35:44,142 for blocking the release of these disciplinary reports? 869 00:35:47,946 --> 00:35:49,615 I do not. You do not? 870 00:35:49,648 --> 00:35:52,251 Isn't it true that you yourself 871 00:35:52,284 --> 00:35:56,722 were disciplined more than once while you were a police officer 872 00:35:56,755 --> 00:36:00,626 in proceedings that were not public until now? 873 00:36:00,659 --> 00:36:01,927 MAN: Your Honor, 874 00:36:01,960 --> 00:36:03,195 we object. 875 00:36:03,229 --> 00:36:06,898 It is not clear what proceedings Mr. Guerrero is referring to. 876 00:36:06,932 --> 00:36:10,602 Your Honor, these records were given to my office 877 00:36:10,636 --> 00:36:14,773 by a complainant in the original action. 878 00:36:14,806 --> 00:36:17,976 JUDGE: It's a hearing. I'll allow you 879 00:36:18,009 --> 00:36:20,546 to ask about them... for now. 880 00:36:23,815 --> 00:36:25,417 Commissioner Reagan, 881 00:36:25,451 --> 00:36:29,521 do you recall being disciplined 882 00:36:29,555 --> 00:36:31,823 for the use of excessive force 883 00:36:31,857 --> 00:36:34,826 against one Rodney Beckett? 884 00:36:37,929 --> 00:36:39,898 Yes. 885 00:36:39,931 --> 00:36:44,470 A third party who witnessed the incident filed a complaint. 886 00:36:44,503 --> 00:36:47,439 And when you spoke to that third party 887 00:36:47,473 --> 00:36:49,975 for purposes of this hearing, 888 00:36:50,008 --> 00:36:52,210 he confirmed it. 889 00:36:53,979 --> 00:36:58,584 Did you also speak to the aggrieved party? 890 00:37:00,952 --> 00:37:03,689 (laughing): His whereabouts are unknown. 891 00:37:03,722 --> 00:37:06,358 Well, it would be useful to hear his account. 892 00:37:06,392 --> 00:37:08,627 Would that we could. 893 00:37:08,660 --> 00:37:11,630 You can. 894 00:37:11,663 --> 00:37:13,699 He's here. 895 00:37:15,867 --> 00:37:18,003 Mr. Beckett? 896 00:37:28,847 --> 00:37:32,951 Mr. Beckett is here of his own volition 897 00:37:32,984 --> 00:37:35,954 and is willing to testify as to what happened. 898 00:37:35,987 --> 00:37:37,589 No. Your Honor, I object to this... Mr. Beckett 899 00:37:37,623 --> 00:37:40,726 has also thoughtfully provided an affidavit that states 900 00:37:40,759 --> 00:37:41,960 that he was on PCP 901 00:37:41,993 --> 00:37:45,897 and fell down the stairs accidentally. 902 00:37:47,966 --> 00:37:50,569 Mr. Beckett. 903 00:37:58,043 --> 00:38:00,045 Thank you, Your Honor. 904 00:38:04,750 --> 00:38:06,485 How's the arm, Rodney? 905 00:38:06,518 --> 00:38:09,688 Still can't straighten it all the way. 906 00:38:09,721 --> 00:38:12,824 And it still hurts when it's about to rain. 907 00:38:13,859 --> 00:38:16,328 It was good of you to come to court. 908 00:38:16,362 --> 00:38:18,330 Didn't do it for you. 909 00:38:18,364 --> 00:38:20,399 Did it for me. 910 00:38:20,432 --> 00:38:24,503 To show I'm not the man I was. 911 00:38:27,973 --> 00:38:30,542 For what it's worth, you did the right thing. 912 00:38:32,578 --> 00:38:34,846 Will you accept my thanks? 913 00:38:36,848 --> 00:38:40,552 Just be careful of the elbow. 914 00:38:49,528 --> 00:38:51,530 GUERRERO: How much did that cost you? 915 00:38:51,563 --> 00:38:53,765 Not as much as you think, Gerry. 916 00:38:53,799 --> 00:38:56,535 Come on. You must have had some leverage. 917 00:38:56,568 --> 00:38:58,404 It was his choice to come to court, 918 00:38:58,437 --> 00:39:01,473 just as it was your choice to tip your hand ahead of time. 919 00:39:01,507 --> 00:39:03,975 Okay, okay. Okay, you got me there. 920 00:39:04,009 --> 00:39:07,546 But it doesn't mean I'm wrong about the bigger issue. 921 00:39:07,579 --> 00:39:09,515 The public has a right to know 922 00:39:09,548 --> 00:39:12,618 if you're shielding officers with prior bad acts. 923 00:39:12,651 --> 00:39:14,653 The sergeant who clothes-lined your client 924 00:39:14,686 --> 00:39:16,555 has been assigned modified duty 925 00:39:16,588 --> 00:39:19,925 and been encouraged to seek opportunities elsewhere. 926 00:39:19,958 --> 00:39:22,093 You do see things my way, Commissioner. 927 00:39:22,127 --> 00:39:24,095 No. 928 00:39:24,129 --> 00:39:28,366 But we take care of our own, and that sword cuts both ways. 929 00:39:29,568 --> 00:39:31,136 And one more thing, Gerry, 930 00:39:31,169 --> 00:39:33,705 and I mean this in the most helpful way. 931 00:39:33,739 --> 00:39:35,106 Yeah? 932 00:39:35,140 --> 00:39:37,509 Never assume that you know 933 00:39:37,543 --> 00:39:41,513 everything I know... about you. 934 00:39:45,617 --> 00:39:47,619 (sighs) 935 00:39:59,631 --> 00:40:01,600 They pass a tax on talking? 936 00:40:01,633 --> 00:40:03,569 Yup. Twenty after. 937 00:40:03,602 --> 00:40:04,636 What? NICKY: Mom thinks 938 00:40:04,670 --> 00:40:05,837 when talk stops in a group, 939 00:40:05,871 --> 00:40:08,173 it's either 20 minutes before or 20 minutes after the hour. 940 00:40:08,206 --> 00:40:09,541 It's true. 941 00:40:09,575 --> 00:40:10,709 Nah, that's bunk. 942 00:40:10,742 --> 00:40:14,580 Plus I see more long faces than the finish line at Belmont. 943 00:40:14,613 --> 00:40:16,147 Some of us had a long week, Pop. 944 00:40:16,181 --> 00:40:18,817 Yeah, I'm pretty much all talked out myself. Yeah, well, that's what happens 945 00:40:18,850 --> 00:40:20,519 when you talk out of both sides of your mouth. 946 00:40:20,552 --> 00:40:22,488 What? Ixnay. 947 00:40:22,521 --> 00:40:24,690 Nothing. Thank you. 948 00:40:24,723 --> 00:40:26,157 Okay. 949 00:40:26,191 --> 00:40:27,493 JAMIE: So, Dad, 950 00:40:27,526 --> 00:40:28,359 how come none of us ever heard 951 00:40:28,393 --> 00:40:29,828 that you got placed on modified before? 952 00:40:29,861 --> 00:40:31,663 Yeah, Dad, how come? 953 00:40:31,697 --> 00:40:33,699 Oh, I can think of a dozen good reasons. 954 00:40:33,732 --> 00:40:35,567 HENRY: Because it was only people 955 00:40:35,601 --> 00:40:38,203 in the department that were supposed to know about it. 956 00:40:38,236 --> 00:40:39,538 We're part of the department, aren't we? 957 00:40:39,571 --> 00:40:41,006 At the time. 958 00:40:41,039 --> 00:40:42,508 And why is that? 959 00:40:42,541 --> 00:40:44,510 Because not everybody can understand 960 00:40:44,543 --> 00:40:46,878 what we do and how we do it. 961 00:40:46,912 --> 00:40:48,614 It's easy to armchair quarterback. 962 00:40:48,647 --> 00:40:51,149 It's a whole other thing being in the arena. 963 00:40:51,182 --> 00:40:53,652 But shouldn't you have to answer to somebody beside yourselves? 964 00:40:53,685 --> 00:40:55,754 Otherwise who keeps you honest? 965 00:40:55,787 --> 00:40:56,888 Yeah, what about that? 966 00:40:56,922 --> 00:40:58,724 Look, it's an imperfect system 967 00:40:58,757 --> 00:41:00,759 run by imperfect people, okay? 968 00:41:00,792 --> 00:41:02,861 Why does that excuse never work for me? 969 00:41:04,129 --> 00:41:06,632 Well, do you really want us to answer that? 970 00:41:06,665 --> 00:41:07,599 'Cause we try harder. 971 00:41:07,633 --> 00:41:10,636 But sometimes, it doesn't always work out. 972 00:41:10,669 --> 00:41:12,771 And what about if trying makes things worse? 973 00:41:12,804 --> 00:41:14,072 JAMIE: At least you tried. 974 00:41:14,105 --> 00:41:15,273 There's that. 975 00:41:15,306 --> 00:41:16,542 And what's the alternative? 976 00:41:16,575 --> 00:41:18,276 Every man for himself? 977 00:41:18,309 --> 00:41:20,646 If you're gonna try and make a difference in the world, 978 00:41:20,679 --> 00:41:23,649 you're gonna get your hands dirty sometimes. Goes with. 979 00:41:23,682 --> 00:41:26,117 Not that you shouldn't be held accountable. 980 00:41:26,151 --> 00:41:27,218 Well, as long as they understand why 981 00:41:27,252 --> 00:41:30,622 you had to get down in the dirt in the first place. 982 00:41:30,656 --> 00:41:32,624 Nicky, you made a misstep, 983 00:41:32,658 --> 00:41:34,793 but you were walking in the right direction. 984 00:41:34,826 --> 00:41:37,729 That counts. 985 00:41:38,930 --> 00:41:45,637 Captioning sponsored by CBS 986 00:41:45,671 --> 00:41:47,673 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.