Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,044 --> 00:02:18,713
BEAUTIFUL SISTERS:
FLESH SLAVES
2
00:02:21,688 --> 00:02:25,989
REI AKASAKA
MEGUMI KIYOSATO
3
00:02:28,236 --> 00:02:32,639
KIRIKO SHIMIZU
ISAO NONAKA
4
00:02:33,791 --> 00:02:38,319
KAZUYUKI SENBA
YOSHINARI SUMIMOTO
5
00:02:39,822 --> 00:02:44,191
Screenplay: MASAYASU OKUHARA
6
00:02:45,828 --> 00:02:50,925
Camera: KOICHI SUZUKI
Art Direction: HIROSHI WADA
7
00:02:52,527 --> 00:02:57,624
Assistant Director:
TSUGUMI KITAURA
8
00:02:58,816 --> 00:03:03,117
Director. KATSUHIKO FUJI
9
00:04:42,036 --> 00:04:44,130
That's all for today.
10
00:05:13,359 --> 00:05:15,726
Ms. Tasaki... here's your change
for today's payment.
11
00:05:18,172 --> 00:05:22,075
Next appointment is for 3:00,
Wednesday. Is that OK?
12
00:05:22,618 --> 00:05:24,086
- Yes.
- See you then.
13
00:05:24,095 --> 00:05:27,759
How's your wife doing?
14
00:05:30,660 --> 00:05:33,686
Yes, my sister is helping me.
15
00:05:40,970 --> 00:05:44,804
Yes... No, not at all...
16
00:05:44,840 --> 00:05:46,035
Mr. Taki...
17
00:05:47,869 --> 00:05:50,270
Come in.
18
00:05:53,649 --> 00:05:58,109
Yes. I was thinking about visiting
you to talk about it.
19
00:06:02,300 --> 00:06:08,535
What? How's our business?
We're doing all right.
20
00:06:08,556 --> 00:06:13,995
I see. That's good; a new
business is hard to start.
21
00:06:14,871 --> 00:06:19,399
How about having dinner with me?
When do you close today?
22
00:06:19,483 --> 00:06:21,417
4 o'clock.
23
00:06:22,295 --> 00:06:25,094
Then I'll be there at 4:30
to pick you up.
24
00:06:25,965 --> 00:06:28,161
Yes, I'll see you then.
25
00:06:42,340 --> 00:06:44,001
Your first time?
26
00:06:49,021 --> 00:06:50,546
Which today?
27
00:06:54,660 --> 00:06:56,321
Left back molar?
28
00:06:59,690 --> 00:07:00,623
Yes.
29
00:07:13,846 --> 00:07:15,245
Does it hurt?
30
00:07:20,378 --> 00:07:21,675
Rinse, please.
31
00:07:33,566 --> 00:07:35,056
Sister!
32
00:07:37,069 --> 00:07:38,833
You're sisters?
33
00:07:38,955 --> 00:07:42,186
That's very cozy, doctor.
34
00:07:42,550 --> 00:07:46,316
Let's close the office up, eh?
35
00:08:09,460 --> 00:08:10,723
Close the blinds.
36
00:08:18,753 --> 00:08:20,050
Over there, too.
37
00:08:20,588 --> 00:08:21,987
Quickly!
38
00:08:31,290 --> 00:08:34,920
What's this about?
If it's money...
39
00:08:38,155 --> 00:08:40,283
If it's money, take
everything I have...
40
00:08:40,324 --> 00:08:42,850
- Then go away.
- Shut up!
41
00:08:43,686 --> 00:08:46,121
Go in there. Move fast!
42
00:08:54,839 --> 00:08:56,238
Open that door.
43
00:08:57,900 --> 00:08:59,425
I said, open it!
44
00:09:04,382 --> 00:09:05,611
Sister!
45
00:09:10,830 --> 00:09:13,663
- Why are you doing this?
- Strip!
46
00:09:16,852 --> 00:09:18,820
I said, strip!
47
00:09:21,882 --> 00:09:23,748
Take your damn clothes off!
48
00:09:24,819 --> 00:09:25,809
Kyoko!
49
00:09:30,366 --> 00:09:32,494
- What are you doing?!
- Shut up!
50
00:09:32,543 --> 00:09:33,772
Sister...
51
00:09:35,246 --> 00:09:38,773
I'll do whatever you ask,
but let me help her first.
52
00:10:16,729 --> 00:10:18,163
Stop it.
53
00:10:19,231 --> 00:10:23,600
If you just want a woman's body,
use mine.
54
00:10:24,487 --> 00:10:26,546
Please let her go.
55
00:10:29,291 --> 00:10:32,750
Sister - don't!
56
00:10:43,280 --> 00:10:51,518
Your big sister... wants you to
help take off her clothes.
57
00:11:00,414 --> 00:11:05,614
Help her. Don't make her remove
her panties by herself.
58
00:11:05,636 --> 00:11:07,104
Stop this...
59
00:11:09,665 --> 00:11:10,996
Please!
60
00:11:20,009 --> 00:11:24,845
Why are you shaking?
Your big sister likes this.
61
00:11:47,119 --> 00:11:49,383
Such a rude little girl.
62
00:11:53,484 --> 00:11:55,543
No! Please leave her alone!
63
00:12:37,002 --> 00:12:38,663
Do whatever you want.
64
00:13:31,198 --> 00:13:34,998
What are you doing?
I thought you wanted this.
65
00:13:38,480 --> 00:13:40,676
Am I the wrong partner for you?
66
00:14:16,969 --> 00:14:18,403
Don't hurt me...
67
00:14:27,671 --> 00:14:32,541
Fix something for me.
I haven't eaten since this morning.
68
00:15:01,980 --> 00:15:05,541
You don't get wet from
a man's fingers.
69
00:15:49,269 --> 00:15:50,464
Reiko...
70
00:16:13,218 --> 00:16:14,811
I'll be back.
71
00:16:49,062 --> 00:16:52,430
Find an opportunity to give
him that pill, okay?
72
00:16:59,439 --> 00:17:01,464
What are you going
to do with us?
73
00:17:06,221 --> 00:17:10,317
I like this place. I think
I'll stay for a while.
74
00:17:10,784 --> 00:17:12,912
You can't do that.
75
00:17:13,846 --> 00:17:19,216
Patients will be visiting us and we
have to leave for errands.
76
00:17:21,178 --> 00:17:24,409
- In fact, I have an appointment today.
- With who?
77
00:17:25,240 --> 00:17:28,005
Professor Masaki, from
my university.
78
00:17:28,685 --> 00:17:30,244
Call and cancel it.
79
00:17:32,381 --> 00:17:37,342
It's too late.
He'll be here at 4:30.
80
00:18:04,162 --> 00:18:08,395
That's Professor Masaki,
calling from the lobby.
81
00:18:09,167 --> 00:18:11,431
If I don't answer it,
he'll come up.
82
00:18:11,453 --> 00:18:14,423
Even if we ignore his call,
he'll ask the manager to let him in.
83
00:18:14,456 --> 00:18:16,424
The professor is that
kind of person.
84
00:18:19,119 --> 00:18:21,110
If you say one word...
85
00:18:26,568 --> 00:18:28,366
I will kill your sister.
86
00:18:36,078 --> 00:18:37,603
Yumioka's office.
87
00:18:40,248 --> 00:18:41,909
I'm sorry, professor...
88
00:18:41,950 --> 00:18:45,944
the last patient took too long.
Give me ten minutes.
89
00:18:46,004 --> 00:18:50,965
No way. I'll give you five minutes.
If not, I'm coming upstairs.
90
00:19:13,306 --> 00:19:16,833
Sorry I took so long.
Let's go.
91
00:19:16,902 --> 00:19:19,803
No. Now I'm up here, I'd
like to see your office.
92
00:19:23,016 --> 00:19:26,975
Oh, this is very modern!
93
00:19:28,021 --> 00:19:29,420
Thank you, sir.
94
00:19:32,442 --> 00:19:34,069
Are you alone?
95
00:19:34,111 --> 00:19:36,773
No. My sister's in the shower.
96
00:19:43,954 --> 00:19:48,084
- Professor... let's go.
- Okay.
97
00:19:51,845 --> 00:19:53,609
Wait a minute, professor.
98
00:19:58,310 --> 00:20:02,213
Kyoko, I'll call you later.
99
00:20:02,639 --> 00:20:04,471
Take care of yourself.
100
00:20:32,377 --> 00:20:36,314
For a while, you must expect
difficult financial times.
101
00:20:36,932 --> 00:20:41,597
Every dentist goes through that.
102
00:20:41,662 --> 00:20:43,858
I'm aware of that.
103
00:20:44,714 --> 00:20:51,552
Professor... if I had capital for
a year, half a year...
104
00:20:51,580 --> 00:20:55,016
then I could make it.
- Hmmm...
105
00:20:56,535 --> 00:20:59,596
I believe in your ambition...
106
00:20:59,646 --> 00:21:04,880
but if you don't have sufficient finances,
the office won't run.
107
00:21:12,017 --> 00:21:14,850
I had faith in your ability...
108
00:21:14,878 --> 00:21:18,212
that's why I recommended
opening your own practice.
109
00:21:20,409 --> 00:21:25,040
Be honest: do you still have the
confidence to operate alone?
110
00:21:27,415 --> 00:21:30,908
What's wrong?
Is something bothering you?
111
00:21:31,703 --> 00:21:33,501
No. Nothing is wrong.
112
00:21:33,538 --> 00:21:36,599
You've been checking your
watch too often.
113
00:21:37,567 --> 00:21:39,399
I don't feel comfortable.
114
00:21:40,045 --> 00:21:42,946
No - I didn't mean to offend you.
115
00:21:43,490 --> 00:21:46,516
I have a room reserved
upstairs in this hotel...
116
00:22:16,498 --> 00:22:18,967
Your name's Kyoko...
how old are you?
117
00:22:22,262 --> 00:22:26,529
- I asked how old you are?
-21.
118
00:22:28,960 --> 00:22:30,826
What's your sister's name?
119
00:22:33,965 --> 00:22:35,626
Well, what's her name?
120
00:22:37,360 --> 00:22:38,418
Reiko.
121
00:22:40,555 --> 00:22:42,990
I know her very well.
122
00:22:45,452 --> 00:22:49,480
But why? Who are you?
123
00:22:58,340 --> 00:23:00,274
- Sister...
- Don't answer it!
124
00:23:30,881 --> 00:23:34,579
I don't mind financing
your practice...
125
00:23:35,385 --> 00:23:39,947
if we could meet like this
once a week.
126
00:23:40,582 --> 00:23:41,879
Wait a minute.
127
00:23:41,916 --> 00:23:43,577
I can't wait.
128
00:23:44,260 --> 00:23:50,324
Didn't I help you a lot when you
first opened the office?
129
00:23:51,768 --> 00:23:56,103
Professor - please. I must
call my sister.
130
00:24:09,603 --> 00:24:10,729
Hello?
131
00:24:10,946 --> 00:24:12,209
Kyoko?
132
00:24:13,606 --> 00:24:15,096
Sister...
133
00:24:17,252 --> 00:24:23,851
Listen: don't do anything stupid,
or your sister gets hurt.
134
00:24:23,900 --> 00:24:25,299
Sister!
135
00:24:25,952 --> 00:24:28,216
I'll be back in an hour.
136
00:24:35,245 --> 00:24:40,149
Kyoko... are you okay?
137
00:24:43,003 --> 00:24:51,468
Sister? Hello? Are you there?
Is something wrong? Tell me...
138
00:24:52,621 --> 00:24:54,316
No - let me talk to my sister!
139
00:24:54,372 --> 00:24:56,500
That's enough of her.
140
00:25:18,763 --> 00:25:21,789
Maybe they should hear us
having sex too.
141
00:25:35,163 --> 00:25:37,530
No! No! Don't..
142
00:26:19,732 --> 00:26:21,700
Why can't you enjoy this?
143
00:27:11,910 --> 00:27:14,242
How does this feel? Eh?
144
00:27:18,641 --> 00:27:21,338
Where does it feel the best?
145
00:28:51,926 --> 00:28:53,325
Kyoko!
146
00:30:04,348 --> 00:30:05,873
Kyoko!
147
00:31:49,328 --> 00:31:51,194
Kyoko! I'm home.
148
00:31:55,001 --> 00:31:56,298
Kyoko?
149
00:32:12,185 --> 00:32:13,744
What's wrong?
150
00:32:13,769 --> 00:32:16,670
Did you listen to her session
on the phone?
151
00:32:17,273 --> 00:32:21,506
I taught her the real
taste of a man.
152
00:32:21,778 --> 00:32:22,973
Awful!
153
00:32:23,888 --> 00:32:28,689
Then cheer her up with your
sensuous lesbian touch!
154
00:32:30,286 --> 00:32:32,584
Don't use words like 'lesbianโ.
155
00:32:34,173 --> 00:32:39,236
I know sex with the professor
didn't satisfy you.
156
00:32:39,904 --> 00:32:43,363
- Kyoko, wake up!
- Don't touch me.
157
00:32:48,913 --> 00:32:50,574
My body is too hot.
158
00:32:52,058 --> 00:32:54,083
I'm burning up.
159
00:33:18,134 --> 00:33:19,932
Lick it...
160
00:34:12,997 --> 00:34:17,833
Hey, I'll untie your ropes.
Then run away.
161
00:34:18,519 --> 00:34:21,853
I don't care any more.
You run away.
162
00:34:23,382 --> 00:34:24,872
Kyoko...
163
00:34:28,254 --> 00:34:31,246
I'm not a pervert like you.
164
00:34:31,924 --> 00:34:36,794
Do you believe that man?
Kyoko...
165
00:34:41,851 --> 00:34:46,448
I'm not like you. I want to be
loved by a man.
166
00:34:47,131 --> 00:34:49,896
Don't be silly. This isn't the time
for a sexual discussion.
167
00:34:49,909 --> 00:34:52,640
You can't imagine what
he might do next.
168
00:35:02,897 --> 00:35:03,659
Kyoko...
169
00:35:32,485 --> 00:35:34,112
Kyoko - run away.
170
00:35:34,453 --> 00:35:36,547
You run away without me.
171
00:35:36,597 --> 00:35:38,292
No - come with me.
172
00:35:45,756 --> 00:35:46,917
Wait a minute!
173
00:35:47,341 --> 00:35:48,604
Kyoko! Run!
174
00:35:49,293 --> 00:35:50,590
Sister!
175
00:35:57,351 --> 00:35:58,819
Help!
176
00:36:05,818 --> 00:36:08,788
Hey! Why can't you behave?
177
00:36:11,440 --> 00:36:12,805
Now I'm pissed off!
178
00:36:16,504 --> 00:36:19,064
I'd enjoy killing a lesbian like you!
179
00:36:19,165 --> 00:36:20,633
Kyoko - run away!
180
00:36:28,207 --> 00:36:29,333
Sister!
181
00:36:40,161 --> 00:36:41,526
Die!
182
00:36:44,115 --> 00:36:48,018
- Stop! Don't hurt my sister!
- Shut up!
183
00:40:16,210 --> 00:40:17,507
Don't look!
184
00:40:18,712 --> 00:40:20,680
Don't look at me, Kyoko!
185
00:40:25,803 --> 00:40:27,794
I'll deal with you later!
186
00:41:17,196 --> 00:41:20,496
...according to the latest information,
atabout7:20am.,
187
00:41:20,507 --> 00:41:25,468
a collision occurred between
a large tanker and a car,
188
00:41:25,479 --> 00:41:30,349
at Eifukucho on Metropolitan
Motorway #4.
189
00:41:30,409 --> 00:41:37,145
Lanes in both directions are badly congested,
with tailbacks of around four kilometres.
190
00:41:37,992 --> 00:41:39,892
The next news item:
191
00:41:39,944 --> 00:41:46,543
a small loan company,
'Happy Loans', reports that...
192
00:41:46,592 --> 00:41:52,122
$1,000,000 is missing from their vault...
193
00:41:52,147 --> 00:41:59,577
and an employee disappeared
the day before yesterday.
194
00:41:59,605 --> 00:42:04,566
The police suspect Ryohei Taki,
30 years old...
195
00:42:04,635 --> 00:42:10,597
who has apparently gone into
hiding somewhere in Tokyo...
196
00:42:11,659 --> 00:42:14,788
What are you looking at?
Turn it off.
197
00:42:18,640 --> 00:42:20,631
Is the money in that bag?
198
00:42:26,841 --> 00:42:29,037
The amount is $300,000.
199
00:42:29,426 --> 00:42:31,451
The TV said $1 million.
200
00:42:31,486 --> 00:42:35,650
A lie! There was only
$300,000 in the vault.
201
00:42:35,682 --> 00:42:38,049
That son of a bitch!
202
00:42:40,137 --> 00:42:43,198
I will keep running for as long
as this cash lasts.
203
00:42:47,061 --> 00:42:48,085
Who is it?
204
00:42:55,869 --> 00:42:58,895
Doctor, it's me.
I know you're there.
205
00:43:00,040 --> 00:43:03,271
My wisdom tooth hurts so bad...
206
00:43:03,577 --> 00:43:04,976
Make him go away.
207
00:43:08,215 --> 00:43:09,580
Chase him away.
208
00:43:15,873 --> 00:43:18,899
We're closed today.
Please come back tomorrow.
209
00:43:18,926 --> 00:43:26,026
Tomorrow? Oh no, don't be cruel.
Just take a quick look, please!
210
00:43:29,002 --> 00:43:29,935
Come in.
211
00:43:44,785 --> 00:43:46,116
It hurts!
212
00:43:49,156 --> 00:43:54,595
Don't worry; I'm here.
She won't do anything.
213
00:43:56,054 --> 00:43:58,284
I can't trust a lesbian!
214
00:44:01,059 --> 00:44:03,756
I'm not like her.
215
00:44:14,990 --> 00:44:17,049
- Rinse, please.
- Yes.
216
00:44:23,023 --> 00:44:24,684
I'm sorry...
217
00:44:24,750 --> 00:44:27,276
Hey, doctor...
218
00:44:29,613 --> 00:44:33,666
I'm sorry!
I must have interrupted...
219
00:44:33,667 --> 00:44:35,726
please forgive me.
220
00:44:40,766 --> 00:44:43,360
You don't look like a wanton!
221
00:44:44,378 --> 00:44:46,437
- Get the police.
- Huh?
222
00:44:46,964 --> 00:44:49,126
Tell the police to come here.
223
00:44:49,716 --> 00:44:54,517
Very important:
the police, OK?
224
00:45:01,144 --> 00:45:02,339
What are you doing?
225
00:45:09,453 --> 00:45:10,648
Don't!
226
00:45:11,121 --> 00:45:13,590
You whispered something
to that faggot, eh?
227
00:45:15,826 --> 00:45:18,659
Stop it. I give up.
228
00:45:18,679 --> 00:45:23,048
If you want to stay here, then
stay as long as you want.
229
00:45:23,075 --> 00:45:24,770
But don't be violent!
230
00:45:28,138 --> 00:45:30,436
Too bad! I'm leaving.
231
00:45:31,642 --> 00:45:33,633
But you'll get caught.
232
00:45:33,644 --> 00:45:35,772
That's why you're coming with me.
233
00:45:38,173 --> 00:45:42,167
Don't take the risk.
It's safe here.
234
00:45:42,177 --> 00:45:44,908
Shut up! Do you want to
walk naked in the street?
235
00:45:45,038 --> 00:45:47,769
You too - get dressed!
236
00:46:02,230 --> 00:46:03,595
Take a left.
237
00:46:14,351 --> 00:46:15,477
Where to?
238
00:46:15,710 --> 00:46:19,078
My apartment.
Take a right here.
239
00:46:32,544 --> 00:46:34,410
Don't stop! Keep going.
240
00:46:41,353 --> 00:46:43,822
Look, over there -
it's Ms. Tazaki.
241
00:46:53,690 --> 00:46:56,022
Of course, they're already here.
242
00:46:57,694 --> 00:47:02,530
Doctor, you don't look well.
Let's go.
243
00:47:24,137 --> 00:47:25,935
Sister - let's go back.
244
00:47:28,667 --> 00:47:33,468
What should I do?
I can't stop here forever.
245
00:47:34,823 --> 00:47:37,815
Let's go back.
We'll wait till after dark.
246
00:47:43,615 --> 00:47:46,084
Sister- what are you doing?
Let's go.
247
00:48:00,991 --> 00:48:04,017
Shit! Go get us some food.
248
00:48:33,398 --> 00:48:38,029
- Are you with this clinic?
- Yes.
249
00:48:38,044 --> 00:48:44,848
I see. Some man reported that you
needed the police, right?
250
00:48:45,752 --> 00:48:47,277
Is something wrong?
251
00:48:47,337 --> 00:48:52,032
No, everything's fine.
Maybe it's a mistake...
252
00:48:52,033 --> 00:48:54,400
I see. All right...
253
00:48:56,621 --> 00:48:58,282
May I ask who you are?
254
00:48:58,899 --> 00:48:59,957
Well...
255
00:49:03,353 --> 00:49:07,688
- That is my... husband.
- I see.
256
00:49:09,551 --> 00:49:15,388
- Then everything's secure.
At your service. - Thanks.
257
00:49:16,233 --> 00:49:17,598
Excuse me, sir.
258
00:49:23,431 --> 00:49:25,825
I didn't do it.
I didn't say a thing!
259
00:49:25,826 --> 00:49:30,354
Stupid! I'm your husband?!
260
00:49:30,413 --> 00:49:33,405
Since when did I become your husband?!
261
00:49:33,583 --> 00:49:35,574
Don't underestimate me!
262
00:49:35,610 --> 00:49:38,409
I know you two tricked me into coming
back here, to get me arrested.
263
00:49:38,421 --> 00:49:42,324
- No we didn't!
- You brought me back here for that!
264
00:49:43,235 --> 00:49:47,570
No, we didn't!
Please believe me.
265
00:49:47,598 --> 00:49:49,259
Why should I trust you?
266
00:49:49,299 --> 00:49:52,269
You're pretending to be in
love with me. It won't work!
267
00:49:53,353 --> 00:49:56,379
No! you're wrong.
268
00:49:58,108 --> 00:50:00,975
I'll show you what happens
when I get pissed off!
269
00:50:11,872 --> 00:50:13,806
I didn't do anything.
270
00:54:37,971 --> 00:54:39,564
I'm home, Kyoko.
271
00:54:40,840 --> 00:54:41,932
Hey...
272
00:54:49,933 --> 00:54:51,230
Where's Kyoko?
273
00:55:03,129 --> 00:55:04,722
Kyoko...
274
00:55:14,557 --> 00:55:18,050
You must be the one who
called the police, eh?
275
00:55:19,112 --> 00:55:20,511
I didn't.
276
00:55:21,506 --> 00:55:23,941
You whispered to that fag.
277
00:55:29,097 --> 00:55:30,531
You want to die?
278
00:55:34,819 --> 00:55:38,414
Forgive me. I won't
do it again.
279
00:55:40,083 --> 00:55:42,711
I can't trust a lesbian.
280
00:56:06,275 --> 00:56:07,970
I could break your neck!
281
00:56:19,122 --> 00:56:21,318
Lesbians don't need this!
282
01:00:41,325 --> 01:00:43,521
I don't respect you any more.
283
01:00:50,251 --> 01:00:55,485
You supposedly don't like men...
yet you really enjoyed that.
284
01:00:58,926 --> 01:01:01,725
I fell in love with him first.
285
01:01:05,575 --> 01:01:08,306
Don't come between us.
286
01:01:11,297 --> 01:01:13,459
Are you serious?
287
01:01:14,667 --> 01:01:16,032
lam.
288
01:01:22,116 --> 01:01:25,051
You still don't understand
what men really are.
289
01:01:25,061 --> 01:01:26,460
Don't touch me.
290
01:01:27,505 --> 01:01:29,837
Do you think you know better?
291
01:01:30,984 --> 01:01:32,816
They're all beasts.
292
01:01:33,319 --> 01:01:35,583
Their teeth are covered
with tartar...
293
01:01:35,630 --> 01:01:37,860
and their breath stinks
like a sewer.
294
01:01:37,882 --> 01:01:40,283
That's why they are beasts.
295
01:01:42,887 --> 01:01:48,849
Kyoko, eventually he'll kill us...
unless we Kill him first.
296
01:01:48,893 --> 01:01:49,951
No way!
297
01:01:50,895 --> 01:01:56,129
Don't scream. There's no
other way out.
298
01:01:59,870 --> 01:02:01,895
I don't agree.
299
01:02:07,136 --> 01:02:13,542
Then I won't ask you to join me.
I'll do it alone.
300
01:02:13,551 --> 01:02:18,614
What the hell are you talking about?
It's time to make dinner.
301
01:02:19,315 --> 01:02:21,374
We'll leave after we've eaten.
302
01:02:41,554 --> 01:02:43,989
Hey, I can't get through.
Move!
303
01:02:52,356 --> 01:02:54,882
Open the door. Open it!
304
01:02:57,904 --> 01:03:00,373
Bitch! Open the door now!
305
01:03:02,358 --> 01:03:03,883
Don't screw around!
306
01:03:10,533 --> 01:03:12,160
What are you doing?
307
01:03:40,588 --> 01:03:42,784
I could have killed you.
308
01:03:42,807 --> 01:03:46,038
But now you can't boss us around.
309
01:03:49,480 --> 01:03:50,709
It's okay...
310
01:03:52,124 --> 01:03:54,650
you can live with us forever.
311
01:03:57,104 --> 01:03:58,503
Anyway...
312
01:03:59,106 --> 01:04:02,508
there's nowhere for you to
go like this, is there?
313
01:04:04,278 --> 01:04:08,476
You can't go anywhere.
You can't do anything.
314
01:04:13,337 --> 01:04:15,863
You are my captive.
315
01:04:19,318 --> 01:04:22,219
Do you still feel like
abusing me?
316
01:04:27,835 --> 01:04:29,132
Sister!
317
01:04:29,979 --> 01:04:31,447
Stop it.
318
01:04:38,954 --> 01:04:41,889
Do you want to be a beast again?
319
01:06:11,080 --> 01:06:12,775
Next, please.
320
01:06:19,104 --> 01:06:21,573
Mr. Saekichi Kumada, please.
321
01:06:23,317 --> 01:06:25,217
Just a second.
322
01:06:30,849 --> 01:06:32,317
I'm sorry.
323
01:06:37,765 --> 01:06:39,859
Good afternoon, doctor.
324
01:06:51,253 --> 01:06:53,847
- Here... excuse me.
- Thank you.
325
01:07:05,676 --> 01:07:09,169
- How's your wisdom tooth?
- It's much better.
326
01:07:09,238 --> 01:07:14,404
By the way... did the police
come to you...?
327
01:07:27,681 --> 01:07:31,276
I'm gonna kill... kill...
328
01:07:34,664 --> 01:07:36,564
Gonna kill...!
329
01:07:44,865 --> 01:07:47,129
If we leave you without
medication...
330
01:07:47,176 --> 01:07:51,010
my sister says your legs
will be amputated.
331
01:07:54,900 --> 01:08:01,465
Don't worry. I'll take care
of you forever.
332
01:08:04,944 --> 01:08:08,107
Hello? This is Yumioka
Dental Clinic...
333
01:08:08,172 --> 01:08:13,693
Ah... Professor Masaki.
Regarding your proposition...
334
01:08:13,694 --> 01:08:18,723
thanks for the offer, but I found
a better solution.
335
01:08:22,294 --> 01:08:25,696
So we won't be meeting up for
our once a week date.
336
01:08:26,549 --> 01:08:28,210
I'm very sorry.23320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.