Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,040 --> 00:01:06,640
And homicide investigators have
2
00:01:06,640 --> 00:01:08,760
identified the body of a man found dead
3
00:01:08,760 --> 00:01:10,640
in his La Crescenta home this morning as
4
00:01:10,640 --> 00:01:13,000
Harris Jones, a senior financial analyst
5
00:01:13,000 --> 00:01:15,360
with Mullock Milcom Investments. The man
6
00:01:15,360 --> 00:01:17,240
had suffered A fatal gunshot wound to the
7
00:01:17,240 --> 00:01:18,720
head, which police have ruled. was
8
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
self-inflicted. Mr. Jones had been the
9
00:01:20,720 --> 00:01:23,080
subject of an ongoing SEC securities
10
00:01:23,080 --> 00:01:25,240
fraud investigation. Commenting on the
11
00:01:25,240 --> 00:01:26,720
suicide, a spokesman from Mullock
12
00:01:26,720 --> 00:01:28,400
Millcombe said that Mr. Jones had been
13
00:01:28,400 --> 00:01:30,440
despondent in recent weeks due to the
14
00:01:30,440 --> 00:01:32,360
investigation as well as his recent
15
00:01:32,360 --> 00:01:32,800
divorce.
16
00:03:40,400 --> 00:03:42,520
It all starts tonight at 8 on Fox. I
17
00:03:46,920 --> 00:03:47,160
love you.
18
00:03:50,160 --> 00:03:53,080
This is righteousness speaking. And you,
19
00:03:53,680 --> 00:03:55,560
my brother and sister, you
20
00:03:56,640 --> 00:03:58,560
you were born again.
21
00:03:59,600 --> 00:04:01,520
The righteousness of God.
22
00:04:55,800 --> 00:04:58,120
Hey, are you OK?
23
00:05:01,720 --> 00:05:03,000
Earth to Sam.
24
00:05:04,920 --> 00:05:05,960
Are you reading me?
25
00:05:10,320 --> 00:05:11,280
Not now, Alan.
26
00:05:21,200 --> 00:05:21,800
Sarah Puss.
27
00:05:26,760 --> 00:05:29,000
Bunch of horse shitYeah, yeah, Harry. All
28
00:05:29,000 --> 00:05:30,480
this happy horse shit
29
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
I'm not gonna cry for him. You should.
30
00:05:36,480 --> 00:05:39,120
He's us. Not me.
31
00:05:40,800 --> 00:05:42,880
Yeah, well, you didn't hear it from me,
32
00:05:42,920 --> 00:05:45,760
my friend, but even money
33
00:05:45,760 --> 00:05:47,920
says you're next.
34
00:05:49,320 --> 00:05:51,240
What?What are you talking about?
35
00:05:52,440 --> 00:05:54,040
Yeah, somebody ought to serve this place
36
00:05:54,040 --> 00:05:56,480
a big heaping bowl of fuck you. No.
37
00:06:00,240 --> 00:06:01,440
No, it's here.
38
00:06:05,280 --> 00:06:07,880
Harry, what did you mean by?You know, you
39
00:06:07,880 --> 00:06:10,240
work half your life slaving away for what?
40
00:06:11,040 --> 00:06:13,600
For this?It's
41
00:06:13,600 --> 00:06:14,960
servitude, man.
42
00:06:17,040 --> 00:06:18,400
You know, if I knew my head was going to
43
00:06:18,400 --> 00:06:19,920
be on the block, I'd know what I'd do.
44
00:06:21,680 --> 00:06:23,320
You know about the preferred holdings
45
00:06:23,320 --> 00:06:24,240
accounts, don't you?
46
00:06:26,680 --> 00:06:27,760
What they use them for?
47
00:06:29,280 --> 00:06:32,000
False prophets. Beware of
48
00:06:32,000 --> 00:06:32,800
false prophets.
49
00:06:38,400 --> 00:06:39,760
Yeah, I mean, you get a couple of
50
00:06:41,440 --> 00:06:43,560
off sheet purchase requests,
51
00:06:44,480 --> 00:06:46,880
a well timed buy recommendation
52
00:06:47,040 --> 00:06:49,840
and hello Bermuda
53
00:06:50,680 --> 00:06:52,880
and fuck you Molech Milcom.
54
00:06:58,200 --> 00:07:00,240
You'd never get away with it. They'd be,
55
00:07:02,400 --> 00:07:04,960
they'd know. Of course they
56
00:07:04,960 --> 00:07:07,200
know, Ergo.
57
00:07:09,040 --> 00:07:10,640
Someone else has to take the blank. Uh,
58
00:07:11,520 --> 00:07:11,840
yeah, yeah,
59
00:07:14,920 --> 00:07:17,360
yeahHim, or him?You, you,
60
00:07:18,080 --> 00:07:19,280
youYeah,
61
00:07:21,920 --> 00:07:22,720
maybe not him.
62
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
Like the band said,
63
00:07:34,670 --> 00:07:36,430
you got to serve somebody.
64
00:08:27,610 --> 00:08:30,090
You're just drunk. Oh, you speak the
65
00:08:30,090 --> 00:08:32,570
truth, my faithful Indian companion.
66
00:08:36,250 --> 00:08:36,970
Oh, shit
67
00:08:38,810 --> 00:08:41,050
Wendy, it's never gonna.
68
00:11:06,400 --> 00:11:09,360
Can anyone hear me?This is radio
69
00:11:09,400 --> 00:11:11,920
station KBAL. The
70
00:11:12,000 --> 00:11:14,720
M1200. Broadcasting from Mount Zaffon.
71
00:11:15,200 --> 00:11:18,080
Calling anyone. Please, if you can
72
00:11:18,080 --> 00:11:20,640
hear my voice. Welcome to radio
73
00:11:20,640 --> 00:11:22,400
station KBAL.
74
00:11:23,040 --> 00:11:23,920
AM-1200.
75
00:11:27,000 --> 00:11:29,800
Medical emergency. I
76
00:11:29,800 --> 00:11:31,840
repeat, if you're in the South South
77
00:11:31,840 --> 00:11:33,520
area, please come to radio station
78
00:11:33,920 --> 00:11:36,400
KVAL. AM-1200.
79
00:11:39,040 --> 00:11:39,520
Help us.
80
00:15:03,850 --> 00:15:04,410
Fuck
81
00:15:07,930 --> 00:15:09,290
God damn it.
82
00:16:19,900 --> 00:16:20,220
Fuck
83
00:21:10,460 --> 00:21:11,180
Hello.
84
00:21:19,580 --> 00:21:20,380
Anybody here?
85
00:22:14,300 --> 00:22:14,940
Hello.
86
00:22:34,950 --> 00:22:35,430
Hello
87
00:22:56,820 --> 00:22:59,260
It is the righteousness of God speaking
88
00:22:59,420 --> 00:23:02,220
here. Hello. God
89
00:23:05,740 --> 00:23:06,140
damn it.
90
00:24:00,140 --> 00:24:00,700
Oh God.
91
00:24:06,780 --> 00:24:07,180
Hey,
92
00:24:09,740 --> 00:24:10,460
are you all right?
93
00:25:00,460 --> 00:25:00,940
Jesus,
94
00:25:03,980 --> 00:25:04,540
you all right?
95
00:25:13,820 --> 00:25:15,500
God, I don't want to do this anymore.
96
00:25:20,860 --> 00:25:21,340
Hello. Hello
97
00:25:23,420 --> 00:25:26,100
HelloHelloIs anybody there?
98
00:25:26,100 --> 00:25:28,300
Hello. Is anybody there?
99
00:25:29,260 --> 00:25:29,740
Hello. Damn it.
100
00:25:39,260 --> 00:25:39,660
So.
101
00:25:49,100 --> 00:25:49,660
What's going on?
102
00:25:54,740 --> 00:25:57,500
Transmissions. We
103
00:25:57,500 --> 00:26:00,300
summoned it. Our
104
00:26:00,300 --> 00:26:02,140
God had summoned us. I don't know.
105
00:26:04,380 --> 00:26:06,300
I didn't want to do it. I didn't want
106
00:26:08,140 --> 00:26:09,100
to do it. I didn't choose.
107
00:26:12,260 --> 00:26:13,260
Is there someone else in here?
108
00:26:44,140 --> 00:26:45,020
Kinetic pressure.
109
00:26:47,820 --> 00:26:50,820
We transmit. It receives. It
110
00:26:50,820 --> 00:26:51,980
transmits. We receive.
111
00:26:53,620 --> 00:26:56,540
Beast impressor. Beast impressor. You
112
00:26:56,540 --> 00:26:59,340
see, I didn't want to do it. Do what?I
113
00:26:59,860 --> 00:27:01,860
didn't want to do any of it. Oh, God, we
114
00:27:01,900 --> 00:27:03,420
summoned it. What are you talking about?
115
00:27:03,420 --> 00:27:06,340
We summoned it. Is it my fault?Oh, God,
116
00:27:06,340 --> 00:27:08,500
is it my fault?Whose car is outside?Is it
117
00:27:08,500 --> 00:27:08,940
yours?
118
00:27:12,060 --> 00:27:13,740
You don't want to go outside. Stop it.
119
00:27:13,900 --> 00:27:15,340
The car, the keys.
120
00:27:16,860 --> 00:27:18,780
I'd rip you apart before you got 10 feet
121
00:27:18,780 --> 00:27:19,420
out the door.
122
00:27:22,060 --> 00:27:25,060
I wouldn't want to. I'd even try not
123
00:27:25,060 --> 00:27:28,020
to, but I'd have to. And I'd
124
00:27:28,020 --> 00:27:31,020
enjoy it. Oh, God, I'd
125
00:27:31,020 --> 00:27:31,500
enjoy it.
126
00:27:34,300 --> 00:27:35,580
There's a kind of freedom when you don't
127
00:27:35,580 --> 00:27:38,180
have a choice. Under
128
00:27:38,180 --> 00:27:41,020
extreme kinetic pressure, there is
129
00:27:41,020 --> 00:27:42,740
just an infinitesimal difference between
130
00:27:42,740 --> 00:27:45,180
physical force and moral power. Moral
131
00:27:45,220 --> 00:27:46,900
power! Maybe there's no difference. I
132
00:27:46,900 --> 00:27:49,900
don't know. I wanted to
133
00:27:49,900 --> 00:27:51,380
ask you something, and I don't remember
134
00:27:51,380 --> 00:27:54,300
what it is. Where the fuck
135
00:27:54,300 --> 00:27:57,020
are you?Look, I'm taking your
136
00:27:57,020 --> 00:28:00,020
car. Where are the keys?Are they in
137
00:28:00,020 --> 00:28:01,180
your, come on, are they in your pocket?
138
00:28:02,380 --> 00:28:03,580
You're not going anywhere.
139
00:28:08,060 --> 00:28:11,060
Oh, God. Oh, God.
140
00:28:22,060 --> 00:28:23,820
They say it's better to rain in hell than
141
00:28:23,820 --> 00:28:26,300
serve in heaven. What about
142
00:28:27,420 --> 00:28:29,900
serving in hell?What if the only option
143
00:28:29,900 --> 00:28:31,100
is to serve in hell?
144
00:28:33,860 --> 00:28:35,020
I remember what I wanted to ask you.
145
00:28:37,340 --> 00:28:38,540
Give me the keys to these goddamn
146
00:28:38,540 --> 00:28:41,540
handcuffs. Go. They're on the shelf right
147
00:28:41,540 --> 00:28:44,220
there. No
148
00:28:44,220 --> 00:28:44,700
chance. Would
149
00:28:50,220 --> 00:28:51,540
it make a difference if I told you I'd
150
00:28:51,540 --> 00:28:53,220
put these on myself?Huh
151
00:28:54,620 --> 00:28:56,860
Give me the keys. Give me the keys. I
152
00:29:01,980 --> 00:29:04,460
locked myself up so I wouldn't have to.
153
00:29:06,060 --> 00:29:07,980
Just impress them. His pressure.
154
00:36:16,300 --> 00:36:18,940
This is radio station KBAL AM
155
00:36:18,940 --> 00:36:21,740
1200 calling anyone. Please,
156
00:36:21,900 --> 00:36:24,100
if you're in the Mount Zafon area, please
157
00:36:24,100 --> 00:36:25,980
come at once. We have a medical
158
00:36:25,980 --> 00:36:28,060
emergency. Mount Zafon
159
00:36:28,380 --> 00:36:31,380
KBAL Radio. Repeat.
160
00:36:32,140 --> 00:36:34,860
This is radio station KBAL. AM
161
00:36:34,860 --> 00:36:37,700
1200 is calling anyone. Calling anyone.
162
00:36:37,700 --> 00:36:40,620
Calling anyone. Calling anyone. Calling
163
00:36:40,660 --> 00:36:41,020
anyone.
164
00:37:13,260 --> 00:37:14,140
22 minutes.
165
00:37:46,060 --> 00:37:47,660
When we get to the report, the director
166
00:37:47,900 --> 00:37:49,540
mentioned that it be in the notes and as
167
00:37:49,540 --> 00:37:49,660
well.
10250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.