Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,121 --> 00:00:06,281
You are truly a Weaver.
2
00:00:06,801 --> 00:00:07,961
I didn't finish.
3
00:00:08,001 --> 00:00:11,001
In time, you will
complete your forespell
4
00:00:11,081 --> 00:00:13,361
and your familiar
will be revealed.
5
00:00:17,521 --> 00:00:18,761
I am no charlatan.
6
00:00:18,841 --> 00:00:21,241
My kind are loyal
to the crown, Lord Burghley.
7
00:00:21,321 --> 00:00:24,521
Then why keep this marriage
secret from Her Majesty?
8
00:00:24,561 --> 00:00:27,161
I've sent ambassadors to Bohemia
to retrieve Kelley.
9
00:00:27,241 --> 00:00:29,441
- The Emperor rebuffed them.
- Very well, Your Majesty.
10
00:00:29,481 --> 00:00:31,321
I will bring you Kelley.
11
00:00:31,401 --> 00:00:34,361
Then I may forgive
your recent mistakes.
12
00:00:34,441 --> 00:00:35,577
This is what mating is.
13
00:00:35,601 --> 00:00:38,401
An unspeakable urge
to possess you, body and soul.
14
00:00:38,441 --> 00:00:40,521
The rage that feeds on it.
15
00:00:40,601 --> 00:00:41,721
Matthew.
16
00:00:41,761 --> 00:00:43,521
I am nothing without Diana!
17
00:00:43,561 --> 00:00:45,961
I have done all that I can do
to help you.
18
00:00:46,041 --> 00:00:47,281
Stay away from her.
19
00:00:47,361 --> 00:00:48,801
- Kit?
- Louisa!
20
00:00:48,841 --> 00:00:50,201
I came to see my brother.
21
00:00:50,281 --> 00:00:52,161
We have much to discuss.
22
00:00:52,241 --> 00:00:54,281
Your heart's broken,
and yet it still beats for him.
23
00:00:55,041 --> 00:00:56,841
The Book of Life
was in this possession.
24
00:00:56,921 --> 00:00:58,561
He tore three of its pages out.
25
00:00:58,641 --> 00:01:00,881
Kelley claims to have
bequeathed a single page
26
00:01:00,961 --> 00:01:02,561
to each of the three species.
27
00:01:03,721 --> 00:01:04,721
Is everything all right?
28
00:01:05,441 --> 00:01:06,601
I don't think so.
29
00:01:45,081 --> 00:01:48,161
You know, there's a part of me
that can imagine staying here,
30
00:01:49,401 --> 00:01:52,041
building a life together,
you, me and Jack.
31
00:01:52,081 --> 00:01:55,001
Hmm. If only
it were that simple.
32
00:01:55,041 --> 00:01:57,001
But we don't belong
in this time.
33
00:01:57,041 --> 00:01:59,241
Perhaps we've already
been here too long.
34
00:01:59,321 --> 00:02:00,881
Why can't I come
with you today?
35
00:02:02,681 --> 00:02:05,241
The Queen can be unpredictable
at the best of times
36
00:02:05,321 --> 00:02:06,641
but when someone
has failed her...
37
00:02:07,601 --> 00:02:09,721
she can be
especially vengeful.
38
00:02:09,801 --> 00:02:11,081
You're being overprotective.
39
00:02:11,161 --> 00:02:14,681
This is not about me
protecting you, Diana.
40
00:02:14,721 --> 00:02:18,801
This is about your presence
making matters even worse.
41
00:02:18,841 --> 00:02:21,881
Find the way with your magic
so we can return to the present.
42
00:02:24,001 --> 00:02:25,721
I'll escort you
to Goody Alsop's.
43
00:02:40,001 --> 00:02:43,001
Oh, Diana,
we've missed you.
44
00:02:44,401 --> 00:02:46,401
She has been unwell.
45
00:02:46,441 --> 00:02:48,921
We feared she would
not survive the winter.
46
00:03:02,241 --> 00:03:03,641
Goody?
47
00:03:09,881 --> 00:03:11,601
I told you
I'd come back.
48
00:03:12,281 --> 00:03:13,281
Oh!
49
00:03:14,521 --> 00:03:18,121
Perhaps you are
the tonic I require.
50
00:03:19,361 --> 00:03:22,121
Much has happened for us
since you've been away.
51
00:03:22,721 --> 00:03:25,001
Agnes Sampson
was tortured
52
00:03:25,081 --> 00:03:27,081
and Scotland
is aflame with witch hunts.
53
00:03:27,121 --> 00:03:29,841
The persecutions are
spreading south like wildfire.
54
00:03:29,921 --> 00:03:32,961
We are the last
of the Weavers now.
55
00:03:33,441 --> 00:03:36,321
I'll see what I can do
to quell any anxiety at Whitehall.
56
00:03:36,881 --> 00:03:38,241
Master Roydon.
57
00:03:38,321 --> 00:03:42,001
Your countenance has
changed since we last met.
58
00:03:42,561 --> 00:03:45,481
The dark clouds
that circled you
59
00:03:46,561 --> 00:03:48,121
have lifted somewhat.
60
00:03:50,961 --> 00:03:52,201
Kind of you to say.
61
00:03:57,041 --> 00:03:59,681
But there is
something else.
62
00:04:23,041 --> 00:04:24,041
I'm pregnant?
63
00:05:29,041 --> 00:05:30,081
It's impossible.
64
00:05:31,241 --> 00:05:32,441
Apparently not.
65
00:05:33,041 --> 00:05:34,601
Vampires reproduce
through resurrection.
66
00:05:34,641 --> 00:05:36,721
This child would be overturning
67
00:05:36,761 --> 00:05:39,481
thousands of years,
millennia, of biology.
68
00:05:40,881 --> 00:05:42,081
It's funny, I...
69
00:05:43,121 --> 00:05:45,081
I felt different.
70
00:05:46,441 --> 00:05:49,601
But I didn't dare
to entertain the thought.
71
00:05:49,641 --> 00:05:51,521
This is uncharted territory, Diana.
72
00:05:51,881 --> 00:05:54,081
We have to get back
to our own time as soon as we can.
73
00:05:56,601 --> 00:05:57,681
What about Jack?
74
00:06:00,561 --> 00:06:03,441
I hate the idea of leaving him
as much as you do.
75
00:06:06,681 --> 00:06:09,761
I'll ensure that
he's well looked after.
76
00:06:11,041 --> 00:06:12,681
First, I must placate the Queen.
77
00:06:12,761 --> 00:06:15,081
Then I'll make
arrangements for Jack.
78
00:06:17,001 --> 00:06:19,001
We can't go back yet, Matthew.
79
00:06:19,041 --> 00:06:20,681
Not until I perfect
my magic.
80
00:06:22,281 --> 00:06:24,481
I still have
the final knots to master.
81
00:06:26,041 --> 00:06:27,281
I will meet
with the Queen...
82
00:06:28,721 --> 00:06:29,721
alone.
83
00:06:30,881 --> 00:06:33,441
And I will buy you
the time that you need.
84
00:06:54,281 --> 00:06:56,281
Goody, are you sure
you're well enough?
85
00:06:56,361 --> 00:06:58,041
I'm not dead yet, Diana.
86
00:06:58,801 --> 00:07:00,841
To return
to your own time,
87
00:07:00,881 --> 00:07:02,521
you need to complete
your training.
88
00:07:02,561 --> 00:07:04,121
Shall I fetch the others?
89
00:07:04,441 --> 00:07:06,561
With haste please, Susanna.
90
00:07:16,561 --> 00:07:18,721
Matthew! Going to court?
91
00:07:19,881 --> 00:07:21,241
I thought you'd gone forever.
92
00:07:22,881 --> 00:07:25,641
What of the witch?
Are you free of her?
93
00:07:25,681 --> 00:07:28,081
Kit, why can't
you understand?
94
00:07:30,001 --> 00:07:32,881
As long as Diana and I are alive,
we will never be parted.
95
00:07:34,961 --> 00:07:35,961
Never.
96
00:07:44,481 --> 00:07:46,481
You have mastered
knot three, Diana,
97
00:07:46,561 --> 00:07:49,641
but there are 10 knots.
Still much to do.
98
00:08:07,001 --> 00:08:08,161
I see them.
99
00:08:09,681 --> 00:08:11,561
The threads of the universe.
100
00:08:12,281 --> 00:08:15,281
You are humming
with a new and powerful energy.
101
00:08:15,321 --> 00:08:16,721
I can feel it.
102
00:08:17,241 --> 00:08:19,921
You know what to do.
103
00:08:36,001 --> 00:08:38,721
With knot of one,
the spell's begun.
104
00:08:50,121 --> 00:08:53,401
With knot of two,
the spell is true.
105
00:08:59,281 --> 00:09:02,281
With knot of three,
the spell is free.
106
00:09:11,521 --> 00:09:14,721
With knot of four,
the power is stored.
107
00:09:31,841 --> 00:09:34,801
With knot of five,
the spell will thrive.
108
00:09:53,601 --> 00:09:57,441
With knot of six,
this spell I fix.
109
00:10:07,241 --> 00:10:10,721
With knot of seven,
the spell will waken.
110
00:10:27,401 --> 00:10:28,601
It is a firedrake!
111
00:10:30,521 --> 00:10:32,001
Focus, Diana.
112
00:10:34,961 --> 00:10:36,401
What do I call you?
113
00:10:43,081 --> 00:10:44,081
Oh!
114
00:10:53,161 --> 00:10:57,081
Your familiar will return
when she is needed.
115
00:10:57,561 --> 00:11:00,161
For now, you must focus
on the knots.
116
00:11:09,521 --> 00:11:12,641
Her Majesty is keen to hear
why you failed your mission.
117
00:11:13,281 --> 00:11:14,601
Perhaps your appearance
118
00:11:14,641 --> 00:11:17,361
will distract her
from a crippling toothache.
119
00:11:39,641 --> 00:11:41,801
- Your Majesty.
- Silence.
120
00:11:50,001 --> 00:11:51,521
I wanted Kelley.
121
00:11:52,841 --> 00:11:54,441
Kelley is a charlatan,
122
00:11:54,961 --> 00:11:57,201
but Emperor Rudolf
will not part with him.
123
00:11:58,161 --> 00:12:00,961
Falsehoods and lies
ooze from your mouth
124
00:12:01,001 --> 00:12:02,761
like drool from a dog!
125
00:12:04,401 --> 00:12:06,161
The Emperor's
odious ambassador
126
00:12:06,201 --> 00:12:09,841
informed me that you preferred
to liberate a book!
127
00:12:12,641 --> 00:12:13,881
The clove oil!
128
00:12:15,041 --> 00:12:16,481
Your Majesty.
129
00:12:16,521 --> 00:12:18,641
It is the book I spoke of,
Your Majesty.
130
00:12:21,241 --> 00:12:23,121
The book of greatness
to all creatures.
131
00:12:25,081 --> 00:12:26,361
But not to me.
132
00:12:26,841 --> 00:12:28,281
I beg forgiveness,
Your Majesty.
133
00:12:31,681 --> 00:12:34,001
You are a changed man, Shadow.
134
00:12:38,681 --> 00:12:41,481
I tire of your false deference.
135
00:12:43,961 --> 00:12:48,121
You will hand over the book forthwith,
so I may return it to the Ambassador.
136
00:12:48,201 --> 00:12:49,241
I'm sorry.
137
00:12:52,841 --> 00:12:54,881
It was stolen en route
from Bohemia.
138
00:12:59,921 --> 00:13:01,561
Is that so?
139
00:13:06,841 --> 00:13:08,201
Lord Burghley,
140
00:13:09,281 --> 00:13:11,281
you will oversee
an immediate search
141
00:13:11,321 --> 00:13:13,121
of Master Roydon's home.
142
00:13:13,721 --> 00:13:16,201
It would be my pleasure,
Your Majesty.
143
00:13:16,241 --> 00:13:18,761
- I will gladly accompany...
- You will remain here
144
00:13:19,121 --> 00:13:20,561
until he returns.
145
00:13:22,321 --> 00:13:24,281
Should you be caught in a lie...
146
00:13:26,521 --> 00:13:28,841
your punishment
shall be grave indeed.
147
00:13:30,041 --> 00:13:31,121
Flee...
148
00:13:33,321 --> 00:13:37,081
and I will treat your wife
like the witch that she is.
149
00:13:37,121 --> 00:13:39,361
- This has nothing to do...
- One more word...
150
00:13:40,841 --> 00:13:43,921
and your severed head
will adorn the palace gates.
151
00:13:56,361 --> 00:13:58,841
I want every book
inside this building.
152
00:13:59,841 --> 00:14:01,441
Tear it apart if you must.
153
00:14:09,001 --> 00:14:11,721
Diana. Diana,
Matthew is in grave danger.
154
00:14:12,281 --> 00:14:13,521
I need you
to come with me.
155
00:14:14,241 --> 00:14:15,241
Please.
156
00:14:18,721 --> 00:14:19,961
Kit, what happened to him?
157
00:14:20,041 --> 00:14:23,361
My sources at Whitehall say
the Queen has cast him into a dungeon.
158
00:14:23,441 --> 00:14:24,921
We should fetch Gallowglass.
159
00:14:25,001 --> 00:14:26,961
It would take hours
to scour all the taverns!
160
00:14:27,041 --> 00:14:28,577
Look, I know that
we've had our differences,
161
00:14:28,601 --> 00:14:31,401
but surely we are united
in our desire for Matthew's safety.
162
00:14:32,321 --> 00:14:34,081
Let's go to him, now.
163
00:14:55,321 --> 00:14:57,521
I will not ask you again.
164
00:14:58,801 --> 00:15:00,521
Hand it over, boy.
165
00:15:07,681 --> 00:15:08,801
Master Roydon will not be...
166
00:15:08,841 --> 00:15:10,721
Roydon's feelings
are irrelevant.
167
00:15:11,401 --> 00:15:14,521
Our orders come directly
from the Queen.
168
00:15:14,561 --> 00:15:17,161
And I advise you
not to interfere.
169
00:15:19,321 --> 00:15:21,361
Why on God's earth
did you steal the book?
170
00:15:21,441 --> 00:15:22,801
I had to.
171
00:15:23,241 --> 00:15:25,241
Rudolf wasn't going
to surrender it.
172
00:15:25,681 --> 00:15:28,401
Had I known you were returning,
I would have advised you against it.
173
00:15:29,401 --> 00:15:31,961
The persecution
of witches is escalating.
174
00:15:32,041 --> 00:15:34,281
The Queen's paranoia
will be the death of us all.
175
00:15:35,121 --> 00:15:38,881
I would vouch for you,
but I am not in the Queen's good grace.
176
00:15:40,401 --> 00:15:43,161
I could summon Hal? Or Mary?
She has the Queen's ear.
177
00:15:43,201 --> 00:15:45,601
I need to solve this myself,
old friend.
178
00:15:47,081 --> 00:15:48,321
Before Cecil returns.
179
00:15:52,561 --> 00:15:53,561
How?
180
00:15:57,801 --> 00:15:58,921
With the truth.
181
00:16:10,521 --> 00:16:11,881
There's nothing else here, sir.
182
00:16:13,561 --> 00:16:15,041
Check every room again.
183
00:16:48,241 --> 00:16:50,321
Our work here is done.
184
00:16:51,041 --> 00:16:53,561
I hope Master Roydon's books
will be returned.
185
00:16:54,001 --> 00:16:56,641
I doubt he'll have need of books
for much longer.
186
00:17:07,241 --> 00:17:08,721
Whoa!
187
00:17:09,081 --> 00:17:10,601
You will stand aside.
188
00:17:11,001 --> 00:17:12,961
Well,
I'm loyal to Master Roydon
189
00:17:13,081 --> 00:17:15,561
and I'm afraid I've sworn
to protect his interests.
190
00:17:15,641 --> 00:17:18,401
Your misplaced loyalties
will not end well.
191
00:17:18,521 --> 00:17:20,961
I suggest you
stand aside immediately.
192
00:17:22,041 --> 00:17:23,081
Gallowglass...
193
00:17:29,721 --> 00:17:30,721
Gentlemen.
194
00:17:54,521 --> 00:17:55,681
Your Majesty.
195
00:19:10,241 --> 00:19:12,641
Your blood could
make me immortal.
196
00:19:15,041 --> 00:19:18,561
Altering the English succession
by placing a creature on the throne,
197
00:19:18,601 --> 00:19:20,161
as I told your father
before you,
198
00:19:21,081 --> 00:19:22,281
would lead to chaos.
199
00:19:22,361 --> 00:19:24,161
My death will lead to chaos.
200
00:19:25,361 --> 00:19:27,601
My enemies
snap at my heels.
201
00:19:29,281 --> 00:19:31,401
What will happen
when I am gone?
202
00:19:36,161 --> 00:19:38,441
There will be
no Spanish invasion.
203
00:19:38,521 --> 00:19:39,801
And, as for the witches,
204
00:19:40,721 --> 00:19:42,481
they need not concern you.
205
00:19:44,961 --> 00:19:48,041
How can you possibly know
your Queen's future?
206
00:19:50,601 --> 00:19:51,801
Because I have seen it.
207
00:19:56,601 --> 00:19:58,241
You are no astrologer.
208
00:20:00,561 --> 00:20:02,481
Diana is a time-spinner.
209
00:20:05,721 --> 00:20:09,241
We arrived here in 1590
from centuries in the future.
210
00:20:13,321 --> 00:20:15,361
Many would think
you were delusional.
211
00:20:24,721 --> 00:20:28,001
If these claims came
from anyone but you, Shadow,
212
00:20:29,961 --> 00:20:31,921
I would not believe a word.
213
00:20:32,001 --> 00:20:33,241
And yet, in your heart,
214
00:20:35,441 --> 00:20:36,961
you know it to be true.
215
00:20:45,521 --> 00:20:48,001
You are a future, Matthew.
216
00:20:52,041 --> 00:20:53,521
Your true Shadow
217
00:20:55,001 --> 00:20:56,841
could not have
disappointed you so.
218
00:21:10,881 --> 00:21:12,481
And my realm...
219
00:21:15,601 --> 00:21:16,841
It is secure.
220
00:21:19,121 --> 00:21:20,801
And 500 years hence,
221
00:21:20,841 --> 00:21:24,241
every man, woman
and child knows your name.
222
00:21:24,921 --> 00:21:26,801
Queen Elizabeth I.
223
00:21:28,321 --> 00:21:29,801
Gloriana,
224
00:21:31,081 --> 00:21:35,321
the greatest monarch
in English history.
225
00:21:45,721 --> 00:21:46,801
Matthew.
226
00:21:51,081 --> 00:21:52,081
Thank you.
227
00:21:57,481 --> 00:21:58,481
You're welcome.
228
00:22:00,361 --> 00:22:01,441
Bess.
229
00:22:25,801 --> 00:22:26,841
Diana?
230
00:22:28,961 --> 00:22:32,161
Pierre and Gallowglass
have gone to fetch her from Goody Alsop's.
231
00:22:45,921 --> 00:22:47,121
Master Roydon!
232
00:22:50,961 --> 00:22:53,561
He took
every book in the house.
233
00:22:53,601 --> 00:22:54,721
Damn it!
234
00:23:00,041 --> 00:23:01,161
Except this one.
235
00:23:03,681 --> 00:23:05,721
I stole it back when
Gallowglass stopped them.
236
00:23:07,081 --> 00:23:08,561
They had no idea.
237
00:23:09,281 --> 00:23:11,081
Jack, that was
incredibly dangerous.
238
00:23:12,761 --> 00:23:14,001
Well done.
239
00:23:15,121 --> 00:23:17,281
Well done, my boy.
240
00:23:20,121 --> 00:23:22,321
Matthew, is Diana here?
241
00:23:22,361 --> 00:23:24,001
I thought you
were fetching her.
242
00:23:24,041 --> 00:23:26,201
The witches said
she left them hours ago.
243
00:23:26,241 --> 00:23:27,601
And we can't find her.
244
00:23:36,401 --> 00:23:37,681
Matthew.
245
00:23:37,761 --> 00:23:40,241
Matthew?
Kit, where is he?
246
00:23:43,201 --> 00:23:45,001
Are you sure
this is the right place?
247
00:23:46,561 --> 00:23:48,001
I'm certain of it.
248
00:23:52,161 --> 00:23:53,521
Ah!
249
00:23:54,601 --> 00:23:57,521
So this is the creature
who bewitched my brother.
250
00:23:58,521 --> 00:23:59,961
Louisa.
251
00:24:03,201 --> 00:24:06,481
Christopher took some persuading
to lure you here.
252
00:24:07,401 --> 00:24:09,601
Spirited.
253
00:24:10,521 --> 00:24:11,961
I like that.
254
00:24:14,521 --> 00:24:16,521
I did not bewitch Matthew.
255
00:24:18,681 --> 00:24:19,921
What do you want from me?
256
00:24:23,641 --> 00:24:24,641
Kit!
257
00:24:26,001 --> 00:24:28,841
We should bind her,
take her to the ship.
258
00:24:30,961 --> 00:24:34,601
Oh, poor sweet Christopher.
259
00:24:38,041 --> 00:24:40,721
There is no ship.
260
00:24:41,521 --> 00:24:42,921
But we agreed!
261
00:24:43,641 --> 00:24:46,361
She is to be exiled
for Matthew to be freed of her.
262
00:24:46,441 --> 00:24:47,801
No, Kit.
263
00:24:54,641 --> 00:24:56,081
The witch must die.
264
00:25:00,841 --> 00:25:02,921
There are eyes
everywhere in this city.
265
00:25:03,001 --> 00:25:05,161
Aye. Especially amongst creatures.
266
00:25:06,961 --> 00:25:08,417
She can't have passed
through the streets
267
00:25:08,441 --> 00:25:10,481
without drawing the attention
of Hubbard's flock.
268
00:25:10,561 --> 00:25:12,481
I'll interrogate
every last one of them.
269
00:25:13,041 --> 00:25:14,321
Find Hubbard.
270
00:25:22,241 --> 00:25:23,521
Where are you?
271
00:25:38,241 --> 00:25:41,361
If any harm comes to me,
Matthew will despise you forever.
272
00:25:42,401 --> 00:25:44,201
And Philippe will seek vengeance.
273
00:25:47,841 --> 00:25:49,961
You dare make assumptions
of my father?
274
00:25:50,841 --> 00:25:52,361
Matthew and I are married.
275
00:25:52,881 --> 00:25:54,721
I am Philippe's
blood-sworn daughter.
276
00:25:55,681 --> 00:25:57,281
I'm surprised
you didn't notice.
277
00:26:11,241 --> 00:26:12,401
Let me go, Louisa.
278
00:26:13,881 --> 00:26:16,601
You must be powerful indeed
to bewitch Philippe.
279
00:26:18,441 --> 00:26:21,881
But I will free him
from your thrall.
280
00:26:23,841 --> 00:26:26,201
You are making a grave mistake.
281
00:26:34,441 --> 00:26:36,521
The first shot can be yours.
282
00:26:44,401 --> 00:26:46,241
Maybe we should just
leave her down here.
283
00:26:46,321 --> 00:26:50,641
The only way to win back Matthew's regard
is to free him of... the witch.
284
00:26:55,161 --> 00:26:58,121
Kit, your gift is your mind,
your words.
285
00:26:58,201 --> 00:27:00,681
Oh, the words
have eluded him.
286
00:27:00,761 --> 00:27:06,241
Your presence has robbed him
of all that he holds dear.
287
00:27:08,761 --> 00:27:10,081
You're not a murderer.
288
00:27:13,121 --> 00:27:15,801
Matthew is a fool to favor her.
289
00:27:22,641 --> 00:27:24,081
But when she is dead...
290
00:27:26,841 --> 00:27:28,641
you will be there
to comfort him.
291
00:27:30,521 --> 00:27:32,961
We do this for Matthew.
292
00:27:33,881 --> 00:27:35,041
For love.
293
00:27:37,881 --> 00:27:42,321
"It lies not
in our power to love or hate
294
00:27:42,401 --> 00:27:45,441
"For will in us
is overruled by fate
295
00:27:46,761 --> 00:27:50,161
"When two are stripped,
long ere the course begin,
296
00:27:52,601 --> 00:27:55,281
"We wish that one shall lose,
the other win.
297
00:27:56,761 --> 00:27:59,721
"Where both deliberate,
the love is slight
298
00:28:01,001 --> 00:28:04,161
"Whoever loved, that loved
not at first sight?"
299
00:28:08,601 --> 00:28:09,841
What mischief is this?
300
00:28:13,201 --> 00:28:16,681
They're from your poem, Kit.
Hero and Leander.
301
00:28:18,121 --> 00:28:20,681
I have never spoken
these words to anyone.
302
00:28:24,561 --> 00:28:27,281
You want to know your future?
I'll tell you everything.
303
00:28:32,481 --> 00:28:33,481
Please.
304
00:28:41,041 --> 00:28:42,601
Christopher is weak.
305
00:28:43,641 --> 00:28:44,641
I am not.
306
00:28:51,121 --> 00:28:52,121
Louisa!
307
00:29:02,561 --> 00:29:04,001
You struck me down!
308
00:29:04,081 --> 00:29:05,841
She had you in her thrall.
309
00:29:06,561 --> 00:29:07,881
And yet you missed.
310
00:29:08,281 --> 00:29:09,921
I shall not miss this time.
311
00:29:10,001 --> 00:29:11,881
Louisa, no!
312
00:29:15,081 --> 00:29:18,761
Your familiar
will return when she is needed.
313
00:29:18,841 --> 00:29:19,921
Corra!
314
00:29:23,401 --> 00:29:24,401
Corra!
315
00:29:38,281 --> 00:29:39,441
God save us!
316
00:29:56,041 --> 00:29:57,921
Shall I tell you your futures?
317
00:30:00,961 --> 00:30:02,601
You have none.
318
00:30:07,201 --> 00:30:08,761
Soon, you will die.
319
00:30:12,041 --> 00:30:14,041
And your deaths
will not be gentle.
320
00:30:15,281 --> 00:30:16,641
I promise you that.
321
00:30:25,081 --> 00:30:26,377
What the hell is that?
322
00:30:26,401 --> 00:30:28,361
What in God's name...
323
00:30:28,441 --> 00:30:31,681
Diana, stop this.
I'll deal with them now.
324
00:30:32,281 --> 00:30:35,121
They are tortured souls, spare them.
325
00:30:35,801 --> 00:30:38,321
Their continued existence
is punishment enough.
326
00:30:51,281 --> 00:30:52,681
Fucking warned you, Kit.
327
00:30:54,761 --> 00:30:56,761
Matthew, stop!
328
00:30:57,041 --> 00:30:58,041
Matthew.
329
00:30:58,721 --> 00:31:01,001
Take them to Bedlam.
I'll deal with them there.
330
00:31:01,841 --> 00:31:02,841
Come on.
331
00:31:02,921 --> 00:31:04,401
- Matthew.
- No.
332
00:31:04,441 --> 00:31:05,601
Matthew.
333
00:31:29,281 --> 00:31:31,441
Successful endeavor,
Your Majesty.
334
00:31:32,161 --> 00:31:35,681
We retrieved every last book
from Matthew Roydon's residence.
335
00:31:37,921 --> 00:31:39,321
Matthew is forgiven.
336
00:31:42,001 --> 00:31:43,081
Now...
337
00:31:44,441 --> 00:31:46,041
leave me in peace.
338
00:32:14,961 --> 00:32:15,961
Matthew?
339
00:32:17,041 --> 00:32:18,041
Matthew?
340
00:32:19,401 --> 00:32:20,521
Mistress Roydon?
341
00:32:22,201 --> 00:32:23,961
Matthew should be
back by now.
342
00:32:25,441 --> 00:32:26,761
We should check on him.
343
00:32:26,841 --> 00:32:29,841
You don't want to go
to Bedlam, Aunty. Trust me.
344
00:32:30,481 --> 00:32:31,521
You'll take me.
345
00:32:32,121 --> 00:32:33,321
Or I'll find it myself.
346
00:32:48,881 --> 00:32:50,081
Down there.
347
00:32:55,721 --> 00:32:56,801
Matthew.
348
00:33:09,841 --> 00:33:13,161
You should not
have come here.
349
00:33:22,601 --> 00:33:23,961
Open your eyes.
350
00:33:27,761 --> 00:33:29,881
This is the witch
of the prophecy.
351
00:33:33,921 --> 00:33:35,121
She will destroy you...
352
00:33:35,761 --> 00:33:38,161
...and all our kind.
353
00:33:44,161 --> 00:33:46,161
- Matthew, stop.
- Diana, stay back.
354
00:33:49,121 --> 00:33:50,761
Yes, brother.
355
00:33:51,761 --> 00:33:53,161
Let her see the wolf.
356
00:33:56,801 --> 00:34:00,801
Matthew, you're not this man.
Not anymore.
357
00:34:00,921 --> 00:34:01,961
Yes, brother.
358
00:34:06,401 --> 00:34:08,521
Tear out my throat.
359
00:34:09,441 --> 00:34:10,481
You can resist it.
360
00:34:12,321 --> 00:34:14,001
Redefine who you are.
361
00:34:17,841 --> 00:34:18,841
Let them live.
362
00:34:19,241 --> 00:34:22,361
They will not die well.
Don't let it be like this.
363
00:34:22,441 --> 00:34:24,041
Not by your hand.
364
00:34:24,721 --> 00:34:26,241
Think of our future.
365
00:34:28,081 --> 00:34:29,241
Our baby.
366
00:34:30,721 --> 00:34:31,721
Baby.
367
00:34:54,881 --> 00:34:56,281
Diana, be careful.
368
00:35:07,121 --> 00:35:08,361
Come home.
369
00:35:33,561 --> 00:35:34,561
Matthew.
370
00:35:41,601 --> 00:35:42,721
Matthew!
371
00:36:54,841 --> 00:36:58,561
Every day of my life
is a battle for control.
372
00:37:01,841 --> 00:37:03,481
A war with myself...
373
00:37:04,961 --> 00:37:07,881
over the need to possess you
in ways that
374
00:37:09,201 --> 00:37:11,921
no warmblood
could possibly fathom.
375
00:37:13,881 --> 00:37:15,681
The blood rage
is all consuming.
376
00:37:17,481 --> 00:37:22,241
All I have ever wanted is to cleanse myself
of its burden and shame.
377
00:37:54,641 --> 00:37:55,641
No.
378
00:38:03,201 --> 00:38:04,441
From here...
379
00:38:08,521 --> 00:38:09,521
the heart vein.
380
00:38:11,561 --> 00:38:13,361
They say it tastes sweeter.
381
00:38:16,401 --> 00:38:20,161
To drink from one's mate
is to know that nothing is hidden.
382
00:38:22,001 --> 00:38:26,081
And all that is left
is complete belonging.
383
00:38:28,201 --> 00:38:29,521
And honesty.
384
00:38:33,281 --> 00:38:34,681
Drink, then.
385
00:38:38,561 --> 00:38:41,321
But I'll know your secrets
and you won't know mine.
386
00:38:43,281 --> 00:38:44,321
I could.
387
00:38:55,681 --> 00:38:57,361
The witch's kiss...
388
00:38:59,641 --> 00:39:02,201
allows me
to see inside your soul.
389
00:39:05,601 --> 00:39:07,561
You might not like
what you find.
390
00:39:17,481 --> 00:39:18,641
You first.
391
00:39:20,521 --> 00:39:22,601
You always smell like honey.
392
00:39:37,441 --> 00:39:38,681
Are you ready?
393
00:39:43,441 --> 00:39:44,601
I trust you.
394
00:40:33,481 --> 00:40:34,561
It's okay.
395
00:41:21,681 --> 00:41:22,881
What did you find?
396
00:41:31,481 --> 00:41:32,481
You.
397
00:41:34,921 --> 00:41:36,121
Only you.
398
00:41:57,241 --> 00:41:58,601
Time walker, Diana.
399
00:42:00,441 --> 00:42:01,441
Who are you?
400
00:42:01,481 --> 00:42:03,321
Whatever's coming, I'm ready.
401
00:42:03,441 --> 00:42:06,281
There's a whole world out there
and I want to see it all.
402
00:42:06,361 --> 00:42:10,161
Our priority has to be
the missing pages from the Book of Life.
403
00:42:10,241 --> 00:42:13,881
It's possible that Diana Bishop's aunts
already have it.
404
00:42:13,961 --> 00:42:16,401
I have reason to believe
they're being sheltered...
405
00:42:17,441 --> 00:42:18,761
at Sept-Tours.
406
00:42:19,801 --> 00:42:23,921
There's someone else close by.
A powerful creature.
407
00:42:24,001 --> 00:42:25,321
Protect the baby.
408
00:42:28,721 --> 00:42:32,481
♪♪ And when the evening comes
409
00:42:33,601 --> 00:42:36,881
♪♪ We smile
410
00:42:39,561 --> 00:42:45,081
♪♪ So much of life ahead
411
00:42:46,681 --> 00:42:51,801
♪♪ Find a place where
there's room to grow
412
00:42:53,521 --> 00:42:56,961
♪♪ And, yes,
we've just begun ♪♪
28761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.