Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,161 --> 00:00:04,961
Where better to hide from us
than in the past?
2
00:00:05,041 --> 00:00:06,761
Where better to look
for The Book of Life?
3
00:00:08,121 --> 00:00:09,201
(PANTING)
4
00:00:09,281 --> 00:00:11,161
MATTHEW: Firstly, Diana is
in need of a teacher.
5
00:00:11,201 --> 00:00:12,201
A witch.
6
00:00:12,961 --> 00:00:15,481
Between us we can
find someone discreet.
7
00:00:15,801 --> 00:00:16,881
Sophie?
8
00:00:19,521 --> 00:00:20,521
You can keep your money.
9
00:00:20,601 --> 00:00:22,041
I will have no part in this.
10
00:00:22,121 --> 00:00:23,161
And the other matter?
11
00:00:23,241 --> 00:00:25,001
We need to locate
a lost book.
12
00:00:25,121 --> 00:00:26,361
An alchemical manuscript.
13
00:00:26,481 --> 00:00:28,561
It has details of the origins
of the three creatures.
14
00:00:29,121 --> 00:00:30,361
If it exists.
15
00:00:30,441 --> 00:00:31,721
It exists.
16
00:00:31,801 --> 00:00:33,841
I can't believe Christopher Marlowe
is a demon.
17
00:00:33,921 --> 00:00:35,601
A witch.
If you spoke civilly to one,
18
00:00:35,681 --> 00:00:37,001
I'd be concerned.
But, married?
19
00:00:37,081 --> 00:00:38,441
You must see,
I need your help.
20
00:00:38,521 --> 00:00:39,801
It's power like yours,
that's why
21
00:00:39,881 --> 00:00:41,201
they're hunting
us in Scotland.
22
00:00:41,280 --> 00:00:42,240
It's why even here
23
00:00:42,241 --> 00:00:44,041
we have no peace from men
like your husband.
24
00:00:44,121 --> 00:00:46,177
MATTHEW: My father needed a spy
in the English court.
25
00:00:46,201 --> 00:00:48,321
I fulfilled that need
and I did it very well.
26
00:00:48,401 --> 00:00:50,761
DIANA: Who do you answer to?
William Cecil?
27
00:00:50,841 --> 00:00:52,201
MATTHEW:
Lord Burghley, yes.
28
00:00:52,281 --> 00:00:56,441
We shall see how
this chaos of yours plays out.
29
00:00:56,521 --> 00:00:59,561
Your methods of persuasion
have been sorely missed.
30
00:00:59,641 --> 00:01:03,001
KIT: Being back here,
wearing the cloak of his old self...
31
00:01:03,081 --> 00:01:04,241
it'll change him.
32
00:01:04,281 --> 00:01:07,081
Do not, for one moment,
assume you know him.
33
00:01:07,161 --> 00:01:09,041
(MAN SCREAMING)
34
00:01:14,521 --> 00:01:17,361
SARAH: Knox will find us here.
I can feel it.
35
00:01:17,961 --> 00:01:20,281
The Coven will not tell Knox anything.
36
00:01:21,281 --> 00:01:22,721
Mary Johnson always hated me.
37
00:01:22,801 --> 00:01:24,321
I bet she snitched
right away.
38
00:01:24,401 --> 00:01:26,561
None of them even know
where Diana
39
00:01:26,641 --> 00:01:27,761
and Matthew have gone.
40
00:01:27,841 --> 00:01:29,721
Yeah, and they could be dead
for all we know.
41
00:01:33,441 --> 00:01:35,281
This page
is connected to Diana.
42
00:01:35,921 --> 00:01:37,641
It must have
answers for us.
43
00:01:38,401 --> 00:01:40,201
That book started
this whole nightmare.
44
00:01:42,721 --> 00:01:44,201
Don't you want to know why?
45
00:01:47,961 --> 00:01:49,681
They're dining
with us tonight?
46
00:01:50,321 --> 00:01:52,441
You can't avoid
each other forever.
47
00:01:53,401 --> 00:01:55,201
I believe we all prefer it that way.
48
00:01:56,801 --> 00:01:58,481
I'm tolerating them under my roof
49
00:01:58,561 --> 00:02:00,321
and affording them my protection.
50
00:02:01,481 --> 00:02:03,161
We don't need
to play happy families.
51
00:02:05,361 --> 00:02:08,921
Matthew would want you
to make them feel at home.
52
00:02:09,001 --> 00:02:11,161
If he has evolved,
then so can we.
53
00:02:30,521 --> 00:02:31,761
(MAN PANTS)
54
00:02:31,841 --> 00:02:35,561
CECIL: Are the witches
turning against Her Majesty?
55
00:02:35,641 --> 00:02:37,841
No. They're loyal.
56
00:02:37,921 --> 00:02:39,281
Give me the names
57
00:02:39,361 --> 00:02:42,561
of your conspirators,
Master Caldwell.
58
00:02:43,041 --> 00:02:45,241
TOM:
But... I have none.
59
00:02:50,281 --> 00:02:51,281
Make him talk.
60
00:02:51,321 --> 00:02:52,961
(GASPS)
61
00:02:53,041 --> 00:02:54,081
(BREATHES HEAVILY)
62
00:02:55,001 --> 00:02:56,081
(METAL CHAIN RATTLES)
63
00:02:56,161 --> 00:02:57,401
(TOM GRUNTS)
64
00:02:57,481 --> 00:02:58,721
(GROANS IN PAIN)
65
00:03:01,521 --> 00:03:02,761
(GROANING CONTINUES)
66
00:04:04,721 --> 00:04:05,761
(MOTOR WHIRRING)
67
00:04:18,001 --> 00:04:19,601
(WIND CHIMES
CHIMING IN DISTANCE)
68
00:04:23,081 --> 00:04:24,321
(CHIMING INTENSIFIES)
69
00:04:39,881 --> 00:04:40,961
SATU:
Mummo.
70
00:04:43,001 --> 00:04:44,481
You returned at last.
71
00:04:52,281 --> 00:04:54,001
You have suffered, Satu.
72
00:04:54,921 --> 00:04:56,281
Your ancestors
73
00:04:56,361 --> 00:04:59,081
didn't survive amongst
others either.
74
00:04:59,161 --> 00:05:00,681
You taught me everything...
75
00:05:03,281 --> 00:05:04,561
...but not who I am.
76
00:05:07,841 --> 00:05:09,121
Why?
77
00:05:09,201 --> 00:05:10,281
To protect you.
78
00:05:10,361 --> 00:05:12,241
That's why I raised you here.
79
00:05:18,041 --> 00:05:19,681
I don't want protection.
80
00:05:19,761 --> 00:05:20,761
I want to learn.
81
00:05:21,521 --> 00:05:22,921
I want to understand.
82
00:05:23,561 --> 00:05:24,801
Then stay.
83
00:05:25,801 --> 00:05:28,561
Become the Weaver
you were born to be.
84
00:05:30,841 --> 00:05:31,961
(CHIMING)
85
00:05:38,161 --> 00:05:39,601
(RUMBLING)
86
00:05:44,401 --> 00:05:45,841
(BELL TOLLS)
87
00:05:46,441 --> 00:05:48,001
I'm in a city
full of witches.
88
00:05:49,401 --> 00:05:50,801
And I still can't find a teacher.
89
00:05:59,681 --> 00:06:01,001
Have patience.
90
00:06:03,361 --> 00:06:05,881
Master Roydon
is resourceful.
91
00:06:07,321 --> 00:06:09,601
It should be a matter between
witches, Francoise.
92
00:06:15,521 --> 00:06:17,401
We need to do things differently.
93
00:06:18,721 --> 00:06:20,321
Find someone willing to help me.
94
00:06:20,401 --> 00:06:22,561
They can't be
coerced or bribed.
95
00:06:23,321 --> 00:06:24,761
WALTER:
Difficult.
96
00:06:24,841 --> 00:06:27,401
Mistress Norman may have talked
to others of the...
97
00:06:28,841 --> 00:06:30,161
...fruit incident.
98
00:06:31,321 --> 00:06:32,521
(HENRY CHUCKLES)
99
00:06:33,881 --> 00:06:35,881
I wonder if Mary knows
of any witches?
100
00:06:35,961 --> 00:06:37,441
HENRY: You would enjoy
Mary's company.
101
00:06:37,521 --> 00:06:38,681
Is she a human?
102
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
A trusted one.
103
00:06:40,201 --> 00:06:41,881
Her late brother
was a close friend.
104
00:06:41,961 --> 00:06:43,481
She practices alchemy.
105
00:06:43,561 --> 00:06:44,801
Fascinating woman.
106
00:06:45,281 --> 00:06:46,921
Though prone to setting things alight.
107
00:06:48,001 --> 00:06:49,041
Mary Sidney.
108
00:06:49,161 --> 00:06:50,401
MATTHEW:
We'll pay her a visit.
109
00:06:50,481 --> 00:06:52,121
Hal's right,
she could be a useful ally.
110
00:06:54,841 --> 00:06:56,121
(BIRD CAWING)
111
00:06:59,361 --> 00:07:02,481
DIANA: Meeting my heroes
hasn't been a wild success so far.
112
00:07:02,561 --> 00:07:04,681
MATTHEW: Mary Sidney
is nothing like Kit.
113
00:07:06,241 --> 00:07:07,241
(DIANA EXHALES)
114
00:07:11,121 --> 00:07:12,121
Mary?
115
00:07:13,321 --> 00:07:14,721
Matthew!
116
00:07:17,441 --> 00:07:20,601
MARY: I understand
you are a fellow student of alchemy.
117
00:07:20,681 --> 00:07:23,161
DIANA:
Oh, I'm more an enthusiastic reader.
118
00:07:23,241 --> 00:07:25,281
(SCOFFS)
Diana is being far too modest.
119
00:07:25,401 --> 00:07:26,841
She's an accomplished scholar, Mary.
120
00:07:26,921 --> 00:07:28,321
You could assist me.
121
00:07:28,401 --> 00:07:30,281
If your duties at home permit.
122
00:07:30,841 --> 00:07:32,721
So many things get in the way of study.
123
00:07:32,801 --> 00:07:34,801
Oh, I couldn't agree more.
124
00:07:34,881 --> 00:07:37,721
Still, you and I have an easier time
than most women do.
125
00:07:37,801 --> 00:07:40,521
We have our books and the leisure
126
00:07:40,601 --> 00:07:42,521
to indulge our passions,
thank God.
127
00:07:44,681 --> 00:07:46,401
We women own nothing...
128
00:07:46,481 --> 00:07:47,601
(TENSE MUSIC PLAYING)
129
00:07:48,561 --> 00:07:51,121
...save what lies between our ears.
130
00:07:55,561 --> 00:07:56,721
(SOFTLY) Oh, no.
131
00:07:58,041 --> 00:07:59,401
(HISSES)
132
00:08:01,641 --> 00:08:02,881
MARY:
How on earth?
133
00:08:03,441 --> 00:08:04,481
Quickly!
134
00:08:04,561 --> 00:08:07,641
Oh. Must've slithered in
from the garden.
135
00:08:07,721 --> 00:08:09,441
Yes, that'll be it.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
136
00:08:16,881 --> 00:08:18,441
What a nuisance.
137
00:08:23,881 --> 00:08:24,881
I don't know how I...
138
00:08:24,961 --> 00:08:26,121
It's all right. Mary.
139
00:08:26,921 --> 00:08:28,641
We are in need of a witch.
140
00:08:29,001 --> 00:08:30,641
As you can see,
it's quite urgent.
141
00:08:30,721 --> 00:08:31,881
I know no witches.
142
00:08:38,801 --> 00:08:39,881
I learned what you are
143
00:08:39,961 --> 00:08:41,841
from my brother
as a child.
144
00:08:41,921 --> 00:08:43,721
I understood it to be a fable.
145
00:08:44,401 --> 00:08:46,241
That is how I would like
to keep it.
146
00:08:47,481 --> 00:08:48,921
You would deny the truth
147
00:08:49,001 --> 00:08:50,601
of creatures
like Diana and I?
148
00:08:54,441 --> 00:08:55,841
We will trouble you no further.
149
00:08:55,921 --> 00:08:57,481
Why can't we
go on as before?
150
00:08:57,561 --> 00:09:00,361
Because I love Diana
and I want to see her secure.
151
00:09:06,521 --> 00:09:09,001
I... I cannot help you with a witch.
152
00:09:10,321 --> 00:09:13,081
But I gladly offer you my friendship.
153
00:09:14,121 --> 00:09:15,281
And I mine.
154
00:09:16,201 --> 00:09:18,161
A word of caution, Diana.
155
00:09:19,201 --> 00:09:20,521
No one in London
156
00:09:20,601 --> 00:09:22,321
should be trusted
with knowledge of you.
157
00:09:23,601 --> 00:09:24,841
What is happening
in Scotland
158
00:09:24,921 --> 00:09:26,401
is making people fearful.
159
00:09:36,721 --> 00:09:38,001
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
160
00:09:44,201 --> 00:09:46,681
MATTHEW: Her Majesty is satisfied with
the events in Scotland?
161
00:09:47,041 --> 00:09:49,361
CECIL: The distractions
facing King James pleases her.
162
00:09:50,081 --> 00:09:51,081
Good.
163
00:09:52,081 --> 00:09:53,281
I am glad to hear it.
164
00:09:54,001 --> 00:09:55,721
There was an omission, however,
165
00:09:56,481 --> 00:09:57,561
in your statement.
166
00:09:58,801 --> 00:10:00,561
The imprisonment of Agnes Sampson.
167
00:10:00,921 --> 00:10:01,921
Oh...
168
00:10:02,241 --> 00:10:03,881
One witch is much
like any other.
169
00:10:05,401 --> 00:10:08,121
I didn't feel the need to specify
any of their names.
170
00:10:08,201 --> 00:10:10,921
One cannot forget
your disdain for witches.
171
00:10:12,601 --> 00:10:16,001
Still, torture of their leader
poses a risk.
172
00:10:16,081 --> 00:10:19,561
English witches may turn against
Her Majesty.
173
00:10:19,641 --> 00:10:21,681
Side with their people in the north.
174
00:10:22,041 --> 00:10:24,801
England's witches assisted in repelling
the Armada.
175
00:10:24,881 --> 00:10:27,881
Surely their loyalty
is above suspicion?
176
00:10:28,761 --> 00:10:30,401
No one is above suspicion.
177
00:10:33,961 --> 00:10:35,161
(INHALES SHARPLY)
178
00:10:35,241 --> 00:10:38,801
And, now, disturbing news
from Garlickhythe.
179
00:10:38,881 --> 00:10:41,201
A minister questioned
one of his parishioners
180
00:10:41,281 --> 00:10:42,761
about suspected witchcraft.
181
00:10:43,721 --> 00:10:45,801
Shortly after, he fell ill.
182
00:10:50,881 --> 00:10:52,841
This does not appear to be
a matter for us.
183
00:10:52,921 --> 00:10:55,041
This witch,
Thomas Caldwell,
184
00:10:55,121 --> 00:10:56,481
made threats
against the Crown
185
00:10:56,561 --> 00:10:57,961
during his questioning.
186
00:10:58,041 --> 00:11:00,521
It is against our covenant to meddle
in human affairs.
187
00:11:00,841 --> 00:11:02,521
And, yet, here
you are, Roydon,
188
00:11:03,441 --> 00:11:04,761
working for us.
189
00:11:05,041 --> 00:11:08,401
Her Majesty has never shown displeasure
with my service.
190
00:11:08,481 --> 00:11:10,641
You are greatly depended on,
of course.
191
00:11:12,041 --> 00:11:14,721
Question this Tom Caldwell
at the Tower.
192
00:11:15,681 --> 00:11:18,241
Find out what the witches are plotting.
193
00:11:19,001 --> 00:11:22,561
Extract a confession
by any means necessary.
194
00:11:22,641 --> 00:11:23,881
Yes, My Lord.
195
00:11:40,201 --> 00:11:41,721
MAN:
Master Roydon.
196
00:11:43,161 --> 00:11:44,441
Welcome back to London.
197
00:11:44,521 --> 00:11:46,001
I suggest you stay
where you are.
198
00:11:46,081 --> 00:11:47,081
What do you want?
199
00:11:47,161 --> 00:11:48,841
I've a message
from Father Hubbard.
200
00:11:49,801 --> 00:11:50,801
Ah.
201
00:11:51,521 --> 00:11:52,721
Well, deliver it.
202
00:11:53,321 --> 00:11:54,521
MAN:
He wants to see you.
203
00:11:56,641 --> 00:11:58,921
You can tell Hubbard I'll visit
204
00:11:59,001 --> 00:12:00,241
when it's convenient.
205
00:12:00,321 --> 00:12:01,481
MAN:
You'll visit tonight.
206
00:12:01,561 --> 00:12:03,081
Before the clock tolls 7:00.
207
00:12:03,481 --> 00:12:04,721
Bring your witch.
208
00:12:11,041 --> 00:12:13,521
Send for Kit.
Tell him the summons came.
209
00:12:14,801 --> 00:12:16,041
From Father Hubbard.
210
00:12:16,281 --> 00:12:17,961
At once, Master Roydon.
211
00:12:18,041 --> 00:12:19,041
MATTHEW:
Diana?
212
00:12:28,841 --> 00:12:30,481
MATTHEW: Andrew Hubbard
is a vampire
213
00:12:30,561 --> 00:12:32,841
who rules over
the city of London.
214
00:12:33,841 --> 00:12:35,441
How did the city become his?
215
00:12:36,601 --> 00:12:37,961
MATTHEW: Well...
(EXHALES)
216
00:12:38,041 --> 00:12:40,681
The Black Death
arrived in 1348.
217
00:12:41,081 --> 00:12:42,321
If you weren't already dead,
218
00:12:42,401 --> 00:12:44,361
you were trying to flee
the city.
219
00:12:44,441 --> 00:12:46,241
Except for one man,
220
00:12:46,321 --> 00:12:47,961
a priest
221
00:12:48,041 --> 00:12:49,761
named Father Hubbard. Now...
222
00:12:50,721 --> 00:12:52,001
He cared for the sick
223
00:12:52,081 --> 00:12:54,721
until he finally succumbed
to the illness.
224
00:12:54,801 --> 00:12:57,801
At which point,
he dug himself a grave
225
00:12:57,881 --> 00:13:00,281
and climbed in
"to wait for God."
226
00:13:00,801 --> 00:13:02,441
When he climbed out again,
227
00:13:02,521 --> 00:13:04,521
he apostatized
divine resurrection.
228
00:13:05,681 --> 00:13:07,441
Someone made him a vampire.
229
00:13:07,521 --> 00:13:08,561
No one claimed to.
230
00:13:08,641 --> 00:13:11,361
So, the creatures
believed his story
231
00:13:11,441 --> 00:13:13,681
and, from then until now,
he gathers up...
232
00:13:15,321 --> 00:13:17,841
and helps the lost souls
of the city.
233
00:13:18,601 --> 00:13:20,201
That sounds noble.
234
00:13:20,281 --> 00:13:21,721
Hubbard controls them, too.
235
00:13:22,121 --> 00:13:24,841
Or at least tries to.
236
00:13:25,361 --> 00:13:29,361
Under no circumstances
are you allowed to let him taste your blood.
237
00:13:30,401 --> 00:13:31,401
Why would I?
238
00:13:32,521 --> 00:13:34,721
MATTHEW: Because it's part of
his ritual of adoption.
239
00:13:34,801 --> 00:13:36,041
He believes that it reveals
240
00:13:36,121 --> 00:13:37,721
the content of their souls.
241
00:13:41,241 --> 00:13:43,001
But reveals their secrets, too?
242
00:13:43,081 --> 00:13:44,121
Yes.
243
00:13:44,721 --> 00:13:45,961
Promise me.
244
00:13:47,721 --> 00:13:48,761
Yes.
245
00:13:49,321 --> 00:13:51,401
Matthew, why didn't you tell me this?
246
00:13:54,281 --> 00:13:55,881
There is a treaty
247
00:13:55,961 --> 00:13:57,721
between Hubbard and
the De Clermont family.
248
00:13:57,801 --> 00:13:59,001
He stays out of our way,
249
00:14:00,361 --> 00:14:01,761
and we stay out of his.
250
00:14:01,841 --> 00:14:03,081
But I fall outside
251
00:14:03,161 --> 00:14:05,321
your diplomatic immunity,
is that it?
252
00:14:05,401 --> 00:14:07,841
KIT: It's one of the perils
of being a timespinner.
253
00:14:07,921 --> 00:14:09,201
You know the future,
254
00:14:09,281 --> 00:14:10,881
but forget the past.
255
00:14:11,681 --> 00:14:14,721
You had better re-inhabit
your old life, my friend.
256
00:14:16,721 --> 00:14:18,561
Before you get yourself killed.
257
00:14:58,041 --> 00:14:59,481
(BELL TOLLING)
258
00:15:11,401 --> 00:15:13,201
MAN: Father, I give
my blood willingly,
259
00:15:13,321 --> 00:15:14,841
that God may know my heart.
260
00:15:16,161 --> 00:15:17,641
HUBBARD:
I accept your gift...
261
00:15:19,561 --> 00:15:21,761
and vow to protect you
as my child.
262
00:15:28,241 --> 00:15:29,401
(WINCES)
263
00:15:34,361 --> 00:15:35,521
God bless you.
264
00:15:36,241 --> 00:15:37,641
Now, greet your kin.
265
00:15:41,681 --> 00:15:43,281
(INDISTINCT CONVERSATION)
266
00:15:48,921 --> 00:15:49,921
You're late.
267
00:15:53,441 --> 00:15:55,481
(HEART BEATING)
268
00:16:02,241 --> 00:16:04,001
HUBBARD:
We have a problem.
269
00:16:04,081 --> 00:16:05,401
We have several.
270
00:16:06,041 --> 00:16:08,561
You have your hands upon someone
who doesn't belong to you.
271
00:16:08,641 --> 00:16:11,081
And if you don't step back,
I'll tear this day to pieces...
272
00:16:11,721 --> 00:16:12,721
Hubbard.
273
00:16:21,321 --> 00:16:22,321
HUBBARD:
Leave us.
274
00:16:23,721 --> 00:16:24,721
(EXHALES)
275
00:16:35,361 --> 00:16:36,641
Monsieur de Clermont,
276
00:16:37,841 --> 00:16:39,361
I permit your presence
277
00:16:39,441 --> 00:16:41,641
because of my treaty with
your father, Philippe.
278
00:16:42,481 --> 00:16:44,241
But you flout our customs.
279
00:16:47,281 --> 00:16:49,401
Allow this witch to roam.
280
00:16:52,921 --> 00:16:54,521
(SOFTLY)
Then there's the marks.
281
00:16:55,361 --> 00:16:59,121
Relationship between
a witch and a wearh is sin enough.
282
00:17:00,081 --> 00:17:01,161
But this...
283
00:17:03,521 --> 00:17:06,081
If the witches find you took blood
without consent,
284
00:17:06,161 --> 00:17:07,361
you will be put to death.
285
00:17:08,241 --> 00:17:09,961
If she gave it willingly,
286
00:17:10,041 --> 00:17:12,241
then she will be cast out
of England.
287
00:17:14,921 --> 00:17:15,921
Oh, fear not.
288
00:17:17,801 --> 00:17:18,881
Once you are family,
289
00:17:19,401 --> 00:17:20,681
I will protect you.
290
00:17:20,761 --> 00:17:23,201
I do not answer to you,
nor does Diana.
291
00:17:23,281 --> 00:17:25,041
Tell your flock
she belongs to you,
292
00:17:25,121 --> 00:17:27,241
if it brings you comfort...
293
00:17:28,681 --> 00:17:30,521
but you won't have her blood.
294
00:17:30,961 --> 00:17:32,561
Then we are at an impasse.
295
00:17:36,881 --> 00:17:39,401
- I fed Matthew willingly, Father.
- Diana.
296
00:17:41,401 --> 00:17:42,401
Carry on.
297
00:17:47,681 --> 00:17:49,161
Matthew was dying.
298
00:17:49,241 --> 00:17:51,081
I forced him to take my blood
299
00:17:51,161 --> 00:17:52,921
in order to save his life.
300
00:17:53,361 --> 00:17:54,361
And...
301
00:17:55,241 --> 00:17:57,481
He did so unwillingly?
302
00:17:57,841 --> 00:17:59,121
It was my decision.
303
00:17:59,841 --> 00:18:01,201
And I would make it again.
304
00:18:05,201 --> 00:18:06,201
Yes...
305
00:18:12,481 --> 00:18:15,081
God accepts
your act of mercy.
306
00:18:16,081 --> 00:18:17,801
But know this,
307
00:18:17,921 --> 00:18:21,201
nothing happens in London
without my blessing.
308
00:18:30,761 --> 00:18:32,761
God is watching you both.
309
00:18:41,001 --> 00:18:42,001
Diana.
310
00:18:43,241 --> 00:18:44,681
I was buying us time.
311
00:18:45,001 --> 00:18:46,081
That was reckless.
312
00:18:48,561 --> 00:18:49,561
But...
313
00:18:50,841 --> 00:18:52,121
...also brilliant.
314
00:18:58,921 --> 00:18:59,921
Let's get you home.
315
00:19:01,961 --> 00:19:03,281
(BELL TOLLING)
316
00:19:05,961 --> 00:19:07,321
(INDISTINCT MURMURS)
317
00:19:15,641 --> 00:19:16,641
Amen.
318
00:19:17,041 --> 00:19:18,041
Amen.
319
00:19:25,441 --> 00:19:26,521
Is God listening?
320
00:19:28,521 --> 00:19:29,761
I never know.
321
00:19:33,201 --> 00:19:36,041
Do you know, in all the madness
of the arrival...
322
00:19:37,441 --> 00:19:38,801
I missed All Soul's Day.
323
00:19:44,721 --> 00:19:46,201
Let us have fun.
324
00:19:48,641 --> 00:19:51,121
You've forgotten the other side
of Matthew Roydon.
325
00:19:53,041 --> 00:19:54,361
Let me guess.
326
00:19:56,721 --> 00:19:58,721
You shall require a loan.
327
00:20:01,041 --> 00:20:02,041
(CHUCKLES)
328
00:20:02,561 --> 00:20:03,881
(INDISTINCT CHATTER)
329
00:20:11,441 --> 00:20:12,721
I need to talk to her.
330
00:20:13,881 --> 00:20:14,961
Alone.
331
00:20:15,321 --> 00:20:16,321
Mistress Norman.
332
00:20:17,481 --> 00:20:18,481
Please...
333
00:20:19,721 --> 00:20:21,761
It was wrong to force you
to our home.
334
00:20:22,681 --> 00:20:23,681
But I need you.
335
00:20:25,281 --> 00:20:26,601
I invite you to come.
336
00:20:26,681 --> 00:20:28,121
Master Roydon is out.
337
00:20:44,121 --> 00:20:46,401
Get the contents of this egg
338
00:20:46,481 --> 00:20:48,881
into that bowl,
without using your hands.
339
00:20:49,561 --> 00:20:50,681
DIANA:
I... I...
340
00:20:51,401 --> 00:20:52,641
Can we do a different one?
341
00:20:52,721 --> 00:20:53,761
I don't know that spell.
342
00:20:54,481 --> 00:20:57,881
If your power is too weak,
then no witch can help you.
343
00:21:08,081 --> 00:21:09,081
(EXHALES)
344
00:21:10,441 --> 00:21:12,921
(SOFTLY)
Magic is desire made real.
345
00:21:42,321 --> 00:21:43,921
(EGG CRACKING)
346
00:21:53,161 --> 00:21:54,721
(CHICK CHIRPING)
347
00:21:56,801 --> 00:21:58,361
(DIANA EXHALES)
348
00:22:08,401 --> 00:22:10,641
I'll speak to Goody Alsop.
349
00:22:12,961 --> 00:22:14,361
She's your head of coven?
350
00:22:16,681 --> 00:22:19,081
She is England's
most powerful witch.
351
00:22:22,401 --> 00:22:23,521
(CHUCKLING)
352
00:22:24,881 --> 00:22:26,561
- Yes.
- Please.
353
00:22:28,281 --> 00:22:29,361
(SIGHS)
354
00:22:32,761 --> 00:22:33,761
Matthew?
355
00:22:33,881 --> 00:22:36,841
I give up ever so gracefully.
356
00:22:38,281 --> 00:22:40,401
Hm. It's just you and I.
357
00:22:40,481 --> 00:22:41,481
Indeed.
358
00:22:45,161 --> 00:22:46,241
(MATTHEW LAUGHS)
359
00:22:46,321 --> 00:22:48,641
The shirt off his back.
360
00:22:48,721 --> 00:22:50,521
- Voila.
- Fair bet.
361
00:22:51,401 --> 00:22:53,481
- Very well.
- Oh, a raise.
362
00:22:55,001 --> 00:22:57,561
A big raise.
(CHUCKLES)
363
00:23:00,121 --> 00:23:01,121
I have nothing left.
364
00:23:02,601 --> 00:23:04,001
Your earring, if you please.
365
00:23:04,081 --> 00:23:05,601
Oh, Kit.
366
00:23:05,881 --> 00:23:07,561
I mean, it's a thing
of beauty.
367
00:23:07,641 --> 00:23:08,721
(LAUGHS)
368
00:23:10,761 --> 00:23:12,481
(DRUMS TABLE)
Oh...
369
00:23:13,641 --> 00:23:15,681
One, two, three...
370
00:23:16,041 --> 00:23:19,121
Fine hand!
Good hand, Kit.
371
00:23:19,801 --> 00:23:21,121
(LAUGHS)
372
00:23:22,161 --> 00:23:23,201
You are a cheater.
373
00:23:23,281 --> 00:23:24,681
I find that very offensive.
374
00:23:28,320 --> 00:23:29,240
Gift?
375
00:23:29,241 --> 00:23:31,041
I chose it especially.
376
00:23:31,761 --> 00:23:32,921
How very thoughtful.
377
00:23:35,841 --> 00:23:37,201
Good evening, gentlemen.
378
00:23:38,761 --> 00:23:41,281
Oh, leave him his shirt, Kit.
379
00:23:44,761 --> 00:23:48,881
Oh. See, now you look like
Matthew Roydon.
380
00:23:49,721 --> 00:23:50,721
Hm.
381
00:23:51,761 --> 00:23:52,761
Gentlemen.
382
00:23:59,561 --> 00:24:01,361
Ah, Peckham.
383
00:24:03,841 --> 00:24:05,001
Are you lost?
384
00:24:06,121 --> 00:24:08,401
What news of
Thomas Caldwell's interrogation?
385
00:24:09,161 --> 00:24:11,601
- MATTHEW: It's ongoing.
- It has not begun.
386
00:24:12,561 --> 00:24:15,081
And what does a Whitehall clerk
know of my methods?
387
00:24:15,161 --> 00:24:17,401
I know you've not set foot
in the Tower.
388
00:24:17,481 --> 00:24:19,321
I'm allowing my prisoner
time to fear.
389
00:24:19,401 --> 00:24:21,841
The potent power of
the imagination, Peckham.
390
00:24:22,801 --> 00:24:25,521
Do not test Lord Burghley's patience.
391
00:24:26,441 --> 00:24:28,401
Do not test mine.
392
00:24:40,401 --> 00:24:41,481
(WHISTLES)
393
00:24:52,401 --> 00:24:53,401
Thank you.
394
00:24:59,561 --> 00:25:01,241
Tell me of your future life.
395
00:25:02,561 --> 00:25:04,321
No, Kit, it isn't wise.
396
00:25:07,601 --> 00:25:09,001
Do you still write verse?
397
00:25:11,081 --> 00:25:12,961
Not for 70 years or more.
398
00:25:14,161 --> 00:25:15,481
Read philosophy?
399
00:25:16,041 --> 00:25:17,201
MATTHEW:
More science, now.
400
00:25:17,281 --> 00:25:18,401
- Science.
- Mm.
401
00:25:19,641 --> 00:25:21,121
Our chemical processes.
402
00:25:21,201 --> 00:25:22,201
As it evolved.
403
00:25:22,281 --> 00:25:25,081
We have a greater understanding
of the physical and natural world.
404
00:25:27,441 --> 00:25:29,361
So, what questions press you?
405
00:25:29,961 --> 00:25:32,321
The same ones
that always have,
406
00:25:32,401 --> 00:25:34,081
to know why I'm here.
407
00:25:34,161 --> 00:25:35,641
KIT:
But the future hasn't answered?
408
00:25:37,601 --> 00:25:38,761
I doubt if it ever will.
409
00:25:41,721 --> 00:25:43,001
What about my work?
410
00:25:43,881 --> 00:25:45,121
Is it still read?
411
00:25:45,161 --> 00:25:47,921
You will not draw me
on your future, Kit.
412
00:25:49,361 --> 00:25:51,321
That way madness lies.
413
00:25:52,321 --> 00:25:55,121
Maddening visions
are a part of my nature.
414
00:25:55,201 --> 00:25:57,001
No man should ever
know their fate.
415
00:25:59,321 --> 00:26:00,681
And yet you know mine.
416
00:26:03,881 --> 00:26:04,961
I must go.
417
00:26:06,641 --> 00:26:08,721
To the Tower,
if you have sense.
418
00:26:11,401 --> 00:26:13,641
Whatever you feel now
about witches...
419
00:26:15,881 --> 00:26:17,881
do not ignore Cecil's orders.
420
00:26:30,641 --> 00:26:31,641
JACK:
I'll come with you!
421
00:26:31,681 --> 00:26:33,041
FRANCOISE:
Get your coat.
422
00:26:34,441 --> 00:26:36,641
DIANA: Jack seems to be
settling in well.
423
00:26:37,521 --> 00:26:38,641
Glad to hear it.
424
00:26:49,841 --> 00:26:50,881
DIANA:
Hm.
425
00:27:04,361 --> 00:27:05,441
Why do you have this?
426
00:27:07,681 --> 00:27:10,161
A minister in London
questioned a witch,
427
00:27:10,241 --> 00:27:11,801
a man named
Thomas Caldwell.
428
00:27:12,761 --> 00:27:14,121
I'm reading the testimonies.
429
00:27:16,681 --> 00:27:18,641
He used the
Malleus Maleficarum?
430
00:27:19,121 --> 00:27:20,161
Mm-hm.
431
00:27:22,961 --> 00:27:25,681
These questions were used
to trap the innocent.
432
00:27:25,761 --> 00:27:27,761
Thousands of people
were killed this way.
433
00:27:27,841 --> 00:27:31,441
Fortunately, Cecil isn't bloodthirsty
on that score.
434
00:27:31,841 --> 00:27:34,921
Why interrogate a creature
if he knows they exist?
435
00:27:35,761 --> 00:27:38,161
The Queen fears that England's witches
will turn against her.
436
00:27:38,241 --> 00:27:39,657
And unfortunately,
very unfortunately,
437
00:27:39,681 --> 00:27:42,561
under duress, Thomas said some
very foolish things about the crown.
438
00:27:43,161 --> 00:27:44,321
Treason.
439
00:27:44,401 --> 00:27:46,401
But that's a death sentence.
440
00:27:46,481 --> 00:27:47,481
Mm-hm.
441
00:27:50,241 --> 00:27:51,361
Mary was right.
442
00:27:52,401 --> 00:27:54,321
I know what you're thinking, Diana.
443
00:27:55,521 --> 00:27:58,441
I wouldn't have brought you here
if witch hunts were going to break out.
444
00:27:59,121 --> 00:28:00,121
Thank you.
445
00:28:00,721 --> 00:28:03,281
It's 20 years before
the Lancashire hunts begin.
446
00:28:05,721 --> 00:28:08,481
With reasoning like that,
it's a good thing you're a scientist
447
00:28:08,560 --> 00:28:09,560
and not a historian.
448
00:28:09,561 --> 00:28:12,721
Oh, so a historian knows better than
someone who's actually lived through it?
449
00:28:12,801 --> 00:28:15,601
DIANA: Of course.
Look at what's happening here.
450
00:28:15,961 --> 00:28:17,241
The population is exploding.
451
00:28:17,321 --> 00:28:19,241
Land is being cleared.
Harvests are bad.
452
00:28:19,321 --> 00:28:20,641
Matthew, people are struggling.
453
00:28:20,721 --> 00:28:23,201
So, you think people are looking for
scapegoats as we speak?
454
00:28:23,281 --> 00:28:24,497
One minute we're friends
with our neighbors,
455
00:28:24,521 --> 00:28:25,761
the next, we're running scared.
456
00:28:25,801 --> 00:28:28,721
We will be long gone
by the time that happens, I promise.
457
00:28:28,801 --> 00:28:29,921
Now, Diana, please,
458
00:28:30,001 --> 00:28:32,521
please, please,
for the love of God...
459
00:28:34,601 --> 00:28:36,841
let me finish my reading.
460
00:28:38,041 --> 00:28:39,041
(SCOFFS)
461
00:28:40,681 --> 00:28:41,681
Bye.
462
00:28:42,281 --> 00:28:43,441
Thank you.
463
00:28:43,801 --> 00:28:45,641
By the way,
I found a teacher.
464
00:28:50,401 --> 00:28:52,041
SUSANNA:
Stay outside, wearh.
465
00:28:52,121 --> 00:28:54,121
It is Mistress Roydon
she wants to meet.
466
00:28:56,001 --> 00:28:57,761
MATTHEW:
I'm not leaving Diana alone.
467
00:28:57,841 --> 00:28:59,201
(DOOR OPENS)
468
00:29:01,761 --> 00:29:03,921
Let me have a look at you.
469
00:29:14,041 --> 00:29:16,201
To keep out prying eyes.
470
00:29:22,441 --> 00:29:24,041
A witch tried to see inside me.
471
00:29:25,961 --> 00:29:27,241
This should not hurt.
472
00:29:38,201 --> 00:29:41,441
I have waited
a long time for you, Diana.
473
00:29:44,681 --> 00:29:47,481
The auguries foretold
your arrival
474
00:29:48,241 --> 00:29:49,561
a long time ago.
475
00:29:49,641 --> 00:29:51,481
And with the portents
in the north,
476
00:29:51,561 --> 00:29:53,601
I knew to expect you now.
477
00:29:54,001 --> 00:29:55,521
The witch hunts in Scotland?
478
00:29:58,241 --> 00:30:01,041
They have imprisoned
Agnes Sampson.
479
00:30:03,961 --> 00:30:07,201
The three of us
are all that is left of our kind.
480
00:30:07,281 --> 00:30:09,481
"Our kind"?
I don't know what you mean.
481
00:30:09,961 --> 00:30:11,441
You are a Weaver.
482
00:30:12,121 --> 00:30:14,441
A maker of spells.
483
00:30:14,801 --> 00:30:16,081
With respect,
484
00:30:16,841 --> 00:30:17,961
I think you're mistaken.
485
00:30:18,041 --> 00:30:20,401
My Aunt Sarah is gifted. I am...
486
00:30:21,361 --> 00:30:23,881
...terrible with spells.
Ask Susanna.
487
00:30:23,961 --> 00:30:25,841
You must devise your own.
488
00:30:27,361 --> 00:30:29,961
There are old stories of witches, with...
489
00:30:30,801 --> 00:30:32,481
miraculous power.
490
00:30:33,041 --> 00:30:35,761
I've lived a long time,
Goody Alsop.
491
00:30:38,681 --> 00:30:40,001
And I've never met one.
492
00:30:40,441 --> 00:30:43,241
We are rare creatures,
Master Roydon.
493
00:30:43,801 --> 00:30:45,721
We have been hunted down
494
00:30:45,801 --> 00:30:47,401
and forced into hiding.
495
00:30:48,881 --> 00:30:51,041
The witch that attacked me
was powerful.
496
00:30:51,641 --> 00:30:53,361
She knew I was different.
497
00:30:54,921 --> 00:30:57,041
Do you think Satu knew
you were a Weaver?
498
00:30:57,801 --> 00:30:59,921
I don't know. Maybe.
499
00:31:00,001 --> 00:31:02,881
Sadly, the greatest threat
to our safety
500
00:31:02,961 --> 00:31:04,161
is our own kind.
501
00:31:04,561 --> 00:31:07,601
Envy and fear
are powerful forces.
502
00:31:07,681 --> 00:31:10,161
My parents were killed
by witches.
503
00:31:12,041 --> 00:31:13,121
Maybe that's why.
504
00:31:13,201 --> 00:31:14,521
I cannot tell...
505
00:31:18,481 --> 00:31:21,161
...but your father was one.
506
00:31:22,441 --> 00:31:25,801
He knew that you would follow
his path.
507
00:31:27,481 --> 00:31:29,561
You sense his magic
inside me?
508
00:31:29,641 --> 00:31:31,201
They are seldom men.
509
00:31:31,281 --> 00:31:34,441
He was a self-taught Weaver, Susanna.
510
00:31:35,161 --> 00:31:37,121
I can see
511
00:31:37,201 --> 00:31:40,481
the last threads
of his spellbinding...
512
00:31:41,321 --> 00:31:42,401
(YOUNG DIANA LAUGHS)
513
00:31:43,241 --> 00:31:45,841
GOODY ALSOP:
...roughly woven together.
514
00:31:47,521 --> 00:31:48,561
(EXHALES SHARPLY)
515
00:31:49,161 --> 00:31:50,161
So...
516
00:31:50,921 --> 00:31:53,761
...it was made with love
to protect you.
517
00:31:57,881 --> 00:32:00,001
Will you teach me,
Goody Alsop?
518
00:32:02,761 --> 00:32:05,161
It will attract
too much attention.
519
00:32:06,041 --> 00:32:07,881
The Rede
must be consulted.
520
00:32:07,961 --> 00:32:09,521
If you inform
the council of witches,
521
00:32:09,601 --> 00:32:12,161
you will reveal Diana's identity,
and I cannot allow that.
522
00:32:12,241 --> 00:32:14,001
GOODY ALSOP:
Please sit down, Master Roydon.
523
00:32:14,081 --> 00:32:16,761
My neck no longer bends that way.
524
00:32:26,281 --> 00:32:28,441
Diana's presence
is already felt.
525
00:32:30,041 --> 00:32:33,481
We established the Rede
to protect our interests.
526
00:32:34,241 --> 00:32:36,121
Their consent is necessary.
527
00:32:40,641 --> 00:32:42,201
Then seek it at once.
528
00:32:52,081 --> 00:32:55,081
Mistress Roydon,
make your case to the Rede.
529
00:32:57,521 --> 00:32:59,201
I was spellbound
530
00:32:59,281 --> 00:33:01,121
and orphaned as a child.
531
00:33:01,841 --> 00:33:04,681
Cut off from my essence as a witch.
532
00:33:04,761 --> 00:33:06,881
Now that my bindings are gone,
533
00:33:07,481 --> 00:33:09,121
I am ready to learn
534
00:33:09,201 --> 00:33:10,961
the full nature of my power.
535
00:33:12,721 --> 00:33:14,881
I need a community of witches
to do that.
536
00:33:14,961 --> 00:33:17,201
We take pity
on you, Mistress.
537
00:33:17,281 --> 00:33:20,201
To be spellbound
is a grave thing.
538
00:33:20,281 --> 00:33:22,641
But another city
may be a better place to help you.
539
00:33:22,721 --> 00:33:23,721
No.
540
00:33:26,561 --> 00:33:28,161
No. I am meant to be here.
541
00:33:29,921 --> 00:33:31,001
Mistress Norman,
542
00:33:31,081 --> 00:33:32,321
you have concerns.
543
00:33:32,801 --> 00:33:35,241
I, too, take pity
on Mistress Roydon,
544
00:33:35,321 --> 00:33:37,081
but training her
could threaten
545
00:33:37,161 --> 00:33:39,041
the safety of our
fellow witches.
546
00:33:39,961 --> 00:33:41,121
How so, Mistress?
547
00:33:42,241 --> 00:33:44,041
She is married to a wearh,
548
00:33:44,121 --> 00:33:46,481
the known enemy
of our people.
549
00:33:47,161 --> 00:33:48,601
This is, sadly, true.
550
00:33:49,241 --> 00:33:50,961
As we stand here today,
551
00:33:51,041 --> 00:33:52,521
one of our own is
locked in the Tower
552
00:33:52,601 --> 00:33:54,481
with Master Roydon as inquisitor.
553
00:33:54,961 --> 00:33:56,921
GOODY ALSOP:
Mistress Roydon's soul
554
00:33:57,001 --> 00:33:59,961
is as clear to me as my own.
555
00:34:01,761 --> 00:34:06,121
Forgive me, but it is not such
an easy matter, Goody Alsop.
556
00:34:06,201 --> 00:34:09,201
If we are to help a witch
who has allied herself with a wearh
557
00:34:09,281 --> 00:34:10,561
over her own people,
558
00:34:10,641 --> 00:34:11,961
then we must be prepared
559
00:34:12,041 --> 00:34:13,641
to make an enemy
of Father Hubbard.
560
00:34:14,681 --> 00:34:17,281
My relationship
is not a rejection of my people.
561
00:34:20,961 --> 00:34:23,041
Dark times are coming.
562
00:34:23,121 --> 00:34:25,521
A witch has long been prophesied
563
00:34:25,601 --> 00:34:26,681
to come to our aid.
564
00:34:26,761 --> 00:34:29,561
Diana is that witch.
565
00:34:30,041 --> 00:34:31,161
Forgive us, but...
566
00:34:31,241 --> 00:34:33,241
how do we know
that that is true?
567
00:34:33,321 --> 00:34:34,681
(INDISTINCT WHISPERS)
568
00:34:36,641 --> 00:34:38,201
I am a time spinner.
569
00:34:38,281 --> 00:34:40,121
I have come from the future
570
00:34:40,201 --> 00:34:42,561
in order to seek out
a special teacher.
571
00:34:43,441 --> 00:34:45,681
I've seen The Book of Life
with my own eyes.
572
00:34:45,761 --> 00:34:48,121
- The first grimoire?
- Yes.
573
00:34:49,841 --> 00:34:52,481
I don't understand
how my magic is connected to it,
574
00:34:53,201 --> 00:34:55,521
or my purpose
once I've come into my power.
575
00:34:55,601 --> 00:34:56,881
But I do know this...
576
00:34:57,801 --> 00:34:59,601
my relationship to my magic,
577
00:35:00,161 --> 00:35:02,041
to Matthew Roydon
and to The Book of Life
578
00:35:02,761 --> 00:35:04,281
are woven together.
579
00:35:06,161 --> 00:35:08,321
One cannot exclude the other.
580
00:35:13,401 --> 00:35:17,601
The long awaited
Weaver is among us.
581
00:35:19,401 --> 00:35:21,601
This is not a test, Diana.
582
00:35:21,681 --> 00:35:23,361
This is a welcome.
583
00:35:59,321 --> 00:36:01,681
Fine day for an interrogation.
584
00:36:07,361 --> 00:36:08,801
What do you want, Hubbard?
585
00:36:08,881 --> 00:36:12,481
One of my children
has been caught up in Cecil's web.
586
00:36:13,481 --> 00:36:14,521
Tom Caldwell.
587
00:36:16,641 --> 00:36:18,241
Why should that concern me?
588
00:36:20,801 --> 00:36:21,801
He's innocent.
589
00:36:23,001 --> 00:36:25,601
I think that's for the Crown to decide,
don't you?
590
00:36:25,681 --> 00:36:27,801
HUBBARD:
The Queen's trusted shadow...
591
00:36:29,041 --> 00:36:30,401
can exert influence.
592
00:36:31,441 --> 00:36:33,001
Any influence I may have
593
00:36:33,081 --> 00:36:34,841
won't be spent
protecting your interests,
594
00:36:34,921 --> 00:36:36,321
I can assure you.
595
00:36:37,401 --> 00:36:38,481
Good day.
596
00:36:40,961 --> 00:36:44,481
There would be benefit
in our cooperating.
597
00:36:51,681 --> 00:36:54,081
We have a great deal in common,
after all.
598
00:36:54,161 --> 00:36:56,001
Both men of faith.
599
00:36:56,081 --> 00:36:58,081
You determined to protect Diana,
600
00:36:58,161 --> 00:36:59,481
and me, Tom.
601
00:37:04,441 --> 00:37:07,681
Or should I ask
Philippe de Clermont for assistance?
602
00:37:09,401 --> 00:37:10,841
(CHUCKLES)
603
00:37:12,121 --> 00:37:14,721
This has nothing to do with him, Andrew.
604
00:37:15,801 --> 00:37:17,121
Let us hope so.
605
00:37:21,801 --> 00:37:22,921
Good day.
606
00:37:42,281 --> 00:37:43,961
It's a tangled mess!
607
00:37:44,041 --> 00:37:46,801
Hubbard expects me to
free Thomas Caldwell,
608
00:37:46,881 --> 00:37:48,561
and Cecil, Cecil,
609
00:37:48,641 --> 00:37:50,217
demands that I extract
a confession from him
610
00:37:50,241 --> 00:37:51,241
and put him to death!
611
00:37:52,281 --> 00:37:53,601
Contact Philippe.
612
00:37:53,681 --> 00:37:55,001
He can influence this situation
613
00:37:55,081 --> 00:37:56,801
- in untold ways.
- No.
614
00:37:56,881 --> 00:37:58,561
If my father finds
out about Diana,
615
00:37:58,641 --> 00:38:00,601
then everything will become undone.
Everything!
616
00:38:01,201 --> 00:38:02,561
KIT:
Take my counsel.
617
00:38:04,681 --> 00:38:07,281
Take my counsel.
618
00:38:12,881 --> 00:38:15,161
Dampen Cecil's suspicions.
619
00:38:17,281 --> 00:38:19,521
Your prisoner will
survive for how long?
620
00:38:22,321 --> 00:38:23,441
Two weeks?
621
00:38:25,481 --> 00:38:26,481
Three?
622
00:38:31,081 --> 00:38:34,481
Matthew Roydon is
never cruel for sport.
623
00:38:35,521 --> 00:38:37,521
Father Hubbard
pleaded your case.
624
00:38:40,281 --> 00:38:45,161
KIT: But he is
ruthlessly efficient.
625
00:38:46,841 --> 00:38:50,721
Do not impersonate
Matthew Roydon.
626
00:38:51,561 --> 00:38:52,561
Become him.
627
00:39:27,921 --> 00:39:29,481
Master Roydon.
628
00:39:30,281 --> 00:39:31,281
Yeah.
629
00:39:34,881 --> 00:39:36,281
(FOOTSTEPS APPROACHING)
630
00:39:43,321 --> 00:39:45,401
The Rede will allow me to train.
631
00:39:59,921 --> 00:40:00,921
Tom?
632
00:40:01,881 --> 00:40:03,001
He didn't suffer.
633
00:40:04,481 --> 00:40:05,961
You killed him
out of mercy.
634
00:40:06,761 --> 00:40:08,161
If I was truly merciful,
635
00:40:08,241 --> 00:40:11,481
currently, he would be
rowing himself down the Thames.
636
00:40:18,761 --> 00:40:20,001
He was innocent.
637
00:40:20,081 --> 00:40:21,121
There was no way,
638
00:40:21,201 --> 00:40:22,761
no path where Tom survived
639
00:40:22,841 --> 00:40:24,401
and I could keep you safe.
640
00:40:28,921 --> 00:40:30,561
He made no threat
against me.
641
00:40:31,281 --> 00:40:32,401
Correct.
642
00:41:10,121 --> 00:41:12,001
We gather together to mourn...
643
00:41:13,201 --> 00:41:14,601
Thomas Caldwell,
644
00:41:15,961 --> 00:41:18,161
beloved member
of our family.
645
00:41:21,041 --> 00:41:22,761
We keep him
in our hearts.
646
00:41:25,241 --> 00:41:26,921
His life was cut short.
647
00:41:28,961 --> 00:41:31,081
But our memories
are long.
648
00:41:38,001 --> 00:41:39,601
France, sir?
649
00:41:39,681 --> 00:41:43,681
Put this into the hand
of Philippe de Clermont yourself.
650
00:41:49,401 --> 00:41:51,241
CECIL:
Explain yourself.
651
00:41:52,881 --> 00:41:55,121
The witch refused
to cooperate
652
00:41:55,201 --> 00:41:56,961
and became contemptuous.
653
00:41:57,041 --> 00:41:59,241
I lost my temper.
654
00:41:59,321 --> 00:42:01,201
You snapped his neck!
655
00:42:02,961 --> 00:42:05,001
For which I beg
your forgiveness.
656
00:42:05,081 --> 00:42:06,641
It is out of character.
657
00:42:09,001 --> 00:42:12,201
Perhaps you have reason
to side with the traitor,
658
00:42:13,161 --> 00:42:15,121
to support the witches.
659
00:42:15,201 --> 00:42:18,161
My loyalty and devotion
to the Queen are steadfast.
660
00:42:19,241 --> 00:42:21,081
Something I will
remind her of at once.
661
00:42:21,161 --> 00:42:23,721
Her Majesty's in
no humor to see you.
662
00:42:25,081 --> 00:42:26,961
I advise you to remember
663
00:42:27,041 --> 00:42:29,041
the punishment for traitors,
664
00:42:29,121 --> 00:42:31,321
human or creature.
665
00:42:40,481 --> 00:42:42,841
DOMENICO: It looked like
an uncontrolled feeding.
666
00:42:42,921 --> 00:42:45,121
Multiple bite marks.
The body was torn apart.
667
00:42:45,201 --> 00:42:47,841
I haven't seen anything like that
in centuries.
668
00:42:47,921 --> 00:42:49,441
Her Majesty questions
669
00:42:49,521 --> 00:42:52,801
the trust she long placed in you,
Master Roydon.
670
00:42:52,881 --> 00:42:54,441
You look tired, Shadow,
671
00:42:54,521 --> 00:42:56,161
marriage does not suit you.
672
00:42:57,481 --> 00:43:00,721
GOODY ALSOP:
A Weaver selects
673
00:43:01,841 --> 00:43:03,841
and shapes something new.
674
00:43:04,841 --> 00:43:07,881
Just let the power
move through you.
675
00:43:07,961 --> 00:43:09,721
You seek a specific text?
676
00:43:09,801 --> 00:43:10,961
An old book of alchemy
677
00:43:11,321 --> 00:43:13,001
in an unknown language.
678
00:43:13,081 --> 00:43:14,961
LIBRARIAN: Dr. Dee
does have such a book.
679
00:43:16,961 --> 00:43:18,921
Acquired from Emperor Rudolf.
680
00:43:19,001 --> 00:43:20,001
May I see it?
681
00:43:23,801 --> 00:43:25,601
♪♪ Oh, no
682
00:43:26,041 --> 00:43:27,361
♪♪ Not me
683
00:43:28,241 --> 00:43:31,921
♪♪ We never lost control
684
00:43:32,841 --> 00:43:37,001
♪♪ You're face to face
685
00:43:37,521 --> 00:43:41,561
♪♪ With the man who sold the world ♪♪
46936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.