All language subtitles for A Discovery of Witches (2018) - S02E02 - Episode 2 (1080p x265 Silence).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,161 --> 00:00:04,961 Where better to hide from us than in the past? 2 00:00:05,041 --> 00:00:06,761 Where better to look for The Book of Life? 3 00:00:08,121 --> 00:00:09,201 (PANTING) 4 00:00:09,281 --> 00:00:11,161 MATTHEW: Firstly, Diana is in need of a teacher. 5 00:00:11,201 --> 00:00:12,201 A witch. 6 00:00:12,961 --> 00:00:15,481 Between us we can find someone discreet. 7 00:00:15,801 --> 00:00:16,881 Sophie? 8 00:00:19,521 --> 00:00:20,521 You can keep your money. 9 00:00:20,601 --> 00:00:22,041 I will have no part in this. 10 00:00:22,121 --> 00:00:23,161 And the other matter? 11 00:00:23,241 --> 00:00:25,001 We need to locate a lost book. 12 00:00:25,121 --> 00:00:26,361 An alchemical manuscript. 13 00:00:26,481 --> 00:00:28,561 It has details of the origins of the three creatures. 14 00:00:29,121 --> 00:00:30,361 If it exists. 15 00:00:30,441 --> 00:00:31,721 It exists. 16 00:00:31,801 --> 00:00:33,841 I can't believe Christopher Marlowe is a demon. 17 00:00:33,921 --> 00:00:35,601 A witch. If you spoke civilly to one, 18 00:00:35,681 --> 00:00:37,001 I'd be concerned. But, married? 19 00:00:37,081 --> 00:00:38,441 You must see, I need your help. 20 00:00:38,521 --> 00:00:39,801 It's power like yours, that's why 21 00:00:39,881 --> 00:00:41,201 they're hunting us in Scotland. 22 00:00:41,280 --> 00:00:42,240 It's why even here 23 00:00:42,241 --> 00:00:44,041 we have no peace from men like your husband. 24 00:00:44,121 --> 00:00:46,177 MATTHEW: My father needed a spy in the English court. 25 00:00:46,201 --> 00:00:48,321 I fulfilled that need and I did it very well. 26 00:00:48,401 --> 00:00:50,761 DIANA: Who do you answer to? William Cecil? 27 00:00:50,841 --> 00:00:52,201 MATTHEW: Lord Burghley, yes. 28 00:00:52,281 --> 00:00:56,441 We shall see how this chaos of yours plays out. 29 00:00:56,521 --> 00:00:59,561 Your methods of persuasion have been sorely missed. 30 00:00:59,641 --> 00:01:03,001 KIT: Being back here, wearing the cloak of his old self... 31 00:01:03,081 --> 00:01:04,241 it'll change him. 32 00:01:04,281 --> 00:01:07,081 Do not, for one moment, assume you know him. 33 00:01:07,161 --> 00:01:09,041 (MAN SCREAMING) 34 00:01:14,521 --> 00:01:17,361 SARAH: Knox will find us here. I can feel it. 35 00:01:17,961 --> 00:01:20,281 The Coven will not tell Knox anything. 36 00:01:21,281 --> 00:01:22,721 Mary Johnson always hated me. 37 00:01:22,801 --> 00:01:24,321 I bet she snitched right away. 38 00:01:24,401 --> 00:01:26,561 None of them even know where Diana 39 00:01:26,641 --> 00:01:27,761 and Matthew have gone. 40 00:01:27,841 --> 00:01:29,721 Yeah, and they could be dead for all we know. 41 00:01:33,441 --> 00:01:35,281 This page is connected to Diana. 42 00:01:35,921 --> 00:01:37,641 It must have answers for us. 43 00:01:38,401 --> 00:01:40,201 That book started this whole nightmare. 44 00:01:42,721 --> 00:01:44,201 Don't you want to know why? 45 00:01:47,961 --> 00:01:49,681 They're dining with us tonight? 46 00:01:50,321 --> 00:01:52,441 You can't avoid each other forever. 47 00:01:53,401 --> 00:01:55,201 I believe we all prefer it that way. 48 00:01:56,801 --> 00:01:58,481 I'm tolerating them under my roof 49 00:01:58,561 --> 00:02:00,321 and affording them my protection. 50 00:02:01,481 --> 00:02:03,161 We don't need to play happy families. 51 00:02:05,361 --> 00:02:08,921 Matthew would want you to make them feel at home. 52 00:02:09,001 --> 00:02:11,161 If he has evolved, then so can we. 53 00:02:30,521 --> 00:02:31,761 (MAN PANTS) 54 00:02:31,841 --> 00:02:35,561 CECIL: Are the witches turning against Her Majesty? 55 00:02:35,641 --> 00:02:37,841 No. They're loyal. 56 00:02:37,921 --> 00:02:39,281 Give me the names 57 00:02:39,361 --> 00:02:42,561 of your conspirators, Master Caldwell. 58 00:02:43,041 --> 00:02:45,241 TOM: But... I have none. 59 00:02:50,281 --> 00:02:51,281 Make him talk. 60 00:02:51,321 --> 00:02:52,961 (GASPS) 61 00:02:53,041 --> 00:02:54,081 (BREATHES HEAVILY) 62 00:02:55,001 --> 00:02:56,081 (METAL CHAIN RATTLES) 63 00:02:56,161 --> 00:02:57,401 (TOM GRUNTS) 64 00:02:57,481 --> 00:02:58,721 (GROANS IN PAIN) 65 00:03:01,521 --> 00:03:02,761 (GROANING CONTINUES) 66 00:04:04,721 --> 00:04:05,761 (MOTOR WHIRRING) 67 00:04:18,001 --> 00:04:19,601 (WIND CHIMES CHIMING IN DISTANCE) 68 00:04:23,081 --> 00:04:24,321 (CHIMING INTENSIFIES) 69 00:04:39,881 --> 00:04:40,961 SATU: Mummo. 70 00:04:43,001 --> 00:04:44,481 You returned at last. 71 00:04:52,281 --> 00:04:54,001 You have suffered, Satu. 72 00:04:54,921 --> 00:04:56,281 Your ancestors 73 00:04:56,361 --> 00:04:59,081 didn't survive amongst others either. 74 00:04:59,161 --> 00:05:00,681 You taught me everything... 75 00:05:03,281 --> 00:05:04,561 ...but not who I am. 76 00:05:07,841 --> 00:05:09,121 Why? 77 00:05:09,201 --> 00:05:10,281 To protect you. 78 00:05:10,361 --> 00:05:12,241 That's why I raised you here. 79 00:05:18,041 --> 00:05:19,681 I don't want protection. 80 00:05:19,761 --> 00:05:20,761 I want to learn. 81 00:05:21,521 --> 00:05:22,921 I want to understand. 82 00:05:23,561 --> 00:05:24,801 Then stay. 83 00:05:25,801 --> 00:05:28,561 Become the Weaver you were born to be. 84 00:05:30,841 --> 00:05:31,961 (CHIMING) 85 00:05:38,161 --> 00:05:39,601 (RUMBLING) 86 00:05:44,401 --> 00:05:45,841 (BELL TOLLS) 87 00:05:46,441 --> 00:05:48,001 I'm in a city full of witches. 88 00:05:49,401 --> 00:05:50,801 And I still can't find a teacher. 89 00:05:59,681 --> 00:06:01,001 Have patience. 90 00:06:03,361 --> 00:06:05,881 Master Roydon is resourceful. 91 00:06:07,321 --> 00:06:09,601 It should be a matter between witches, Francoise. 92 00:06:15,521 --> 00:06:17,401 We need to do things differently. 93 00:06:18,721 --> 00:06:20,321 Find someone willing to help me. 94 00:06:20,401 --> 00:06:22,561 They can't be coerced or bribed. 95 00:06:23,321 --> 00:06:24,761 WALTER: Difficult. 96 00:06:24,841 --> 00:06:27,401 Mistress Norman may have talked to others of the... 97 00:06:28,841 --> 00:06:30,161 ...fruit incident. 98 00:06:31,321 --> 00:06:32,521 (HENRY CHUCKLES) 99 00:06:33,881 --> 00:06:35,881 I wonder if Mary knows of any witches? 100 00:06:35,961 --> 00:06:37,441 HENRY: You would enjoy Mary's company. 101 00:06:37,521 --> 00:06:38,681 Is she a human? 102 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 A trusted one. 103 00:06:40,201 --> 00:06:41,881 Her late brother was a close friend. 104 00:06:41,961 --> 00:06:43,481 She practices alchemy. 105 00:06:43,561 --> 00:06:44,801 Fascinating woman. 106 00:06:45,281 --> 00:06:46,921 Though prone to setting things alight. 107 00:06:48,001 --> 00:06:49,041 Mary Sidney. 108 00:06:49,161 --> 00:06:50,401 MATTHEW: We'll pay her a visit. 109 00:06:50,481 --> 00:06:52,121 Hal's right, she could be a useful ally. 110 00:06:54,841 --> 00:06:56,121 (BIRD CAWING) 111 00:06:59,361 --> 00:07:02,481 DIANA: Meeting my heroes hasn't been a wild success so far. 112 00:07:02,561 --> 00:07:04,681 MATTHEW: Mary Sidney is nothing like Kit. 113 00:07:06,241 --> 00:07:07,241 (DIANA EXHALES) 114 00:07:11,121 --> 00:07:12,121 Mary? 115 00:07:13,321 --> 00:07:14,721 Matthew! 116 00:07:17,441 --> 00:07:20,601 MARY: I understand you are a fellow student of alchemy. 117 00:07:20,681 --> 00:07:23,161 DIANA: Oh, I'm more an enthusiastic reader. 118 00:07:23,241 --> 00:07:25,281 (SCOFFS) Diana is being far too modest. 119 00:07:25,401 --> 00:07:26,841 She's an accomplished scholar, Mary. 120 00:07:26,921 --> 00:07:28,321 You could assist me. 121 00:07:28,401 --> 00:07:30,281 If your duties at home permit. 122 00:07:30,841 --> 00:07:32,721 So many things get in the way of study. 123 00:07:32,801 --> 00:07:34,801 Oh, I couldn't agree more. 124 00:07:34,881 --> 00:07:37,721 Still, you and I have an easier time than most women do. 125 00:07:37,801 --> 00:07:40,521 We have our books and the leisure 126 00:07:40,601 --> 00:07:42,521 to indulge our passions, thank God. 127 00:07:44,681 --> 00:07:46,401 We women own nothing... 128 00:07:46,481 --> 00:07:47,601 (TENSE MUSIC PLAYING) 129 00:07:48,561 --> 00:07:51,121 ...save what lies between our ears. 130 00:07:55,561 --> 00:07:56,721 (SOFTLY) Oh, no. 131 00:07:58,041 --> 00:07:59,401 (HISSES) 132 00:08:01,641 --> 00:08:02,881 MARY: How on earth? 133 00:08:03,441 --> 00:08:04,481 Quickly! 134 00:08:04,561 --> 00:08:07,641 Oh. Must've slithered in from the garden. 135 00:08:07,721 --> 00:08:09,441 Yes, that'll be it. (CHUCKLES NERVOUSLY) 136 00:08:16,881 --> 00:08:18,441 What a nuisance. 137 00:08:23,881 --> 00:08:24,881 I don't know how I... 138 00:08:24,961 --> 00:08:26,121 It's all right. Mary. 139 00:08:26,921 --> 00:08:28,641 We are in need of a witch. 140 00:08:29,001 --> 00:08:30,641 As you can see, it's quite urgent. 141 00:08:30,721 --> 00:08:31,881 I know no witches. 142 00:08:38,801 --> 00:08:39,881 I learned what you are 143 00:08:39,961 --> 00:08:41,841 from my brother as a child. 144 00:08:41,921 --> 00:08:43,721 I understood it to be a fable. 145 00:08:44,401 --> 00:08:46,241 That is how I would like to keep it. 146 00:08:47,481 --> 00:08:48,921 You would deny the truth 147 00:08:49,001 --> 00:08:50,601 of creatures like Diana and I? 148 00:08:54,441 --> 00:08:55,841 We will trouble you no further. 149 00:08:55,921 --> 00:08:57,481 Why can't we go on as before? 150 00:08:57,561 --> 00:09:00,361 Because I love Diana and I want to see her secure. 151 00:09:06,521 --> 00:09:09,001 I... I cannot help you with a witch. 152 00:09:10,321 --> 00:09:13,081 But I gladly offer you my friendship. 153 00:09:14,121 --> 00:09:15,281 And I mine. 154 00:09:16,201 --> 00:09:18,161 A word of caution, Diana. 155 00:09:19,201 --> 00:09:20,521 No one in London 156 00:09:20,601 --> 00:09:22,321 should be trusted with knowledge of you. 157 00:09:23,601 --> 00:09:24,841 What is happening in Scotland 158 00:09:24,921 --> 00:09:26,401 is making people fearful. 159 00:09:36,721 --> 00:09:38,001 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 160 00:09:44,201 --> 00:09:46,681 MATTHEW: Her Majesty is satisfied with the events in Scotland? 161 00:09:47,041 --> 00:09:49,361 CECIL: The distractions facing King James pleases her. 162 00:09:50,081 --> 00:09:51,081 Good. 163 00:09:52,081 --> 00:09:53,281 I am glad to hear it. 164 00:09:54,001 --> 00:09:55,721 There was an omission, however, 165 00:09:56,481 --> 00:09:57,561 in your statement. 166 00:09:58,801 --> 00:10:00,561 The imprisonment of Agnes Sampson. 167 00:10:00,921 --> 00:10:01,921 Oh... 168 00:10:02,241 --> 00:10:03,881 One witch is much like any other. 169 00:10:05,401 --> 00:10:08,121 I didn't feel the need to specify any of their names. 170 00:10:08,201 --> 00:10:10,921 One cannot forget your disdain for witches. 171 00:10:12,601 --> 00:10:16,001 Still, torture of their leader poses a risk. 172 00:10:16,081 --> 00:10:19,561 English witches may turn against Her Majesty. 173 00:10:19,641 --> 00:10:21,681 Side with their people in the north. 174 00:10:22,041 --> 00:10:24,801 England's witches assisted in repelling the Armada. 175 00:10:24,881 --> 00:10:27,881 Surely their loyalty is above suspicion? 176 00:10:28,761 --> 00:10:30,401 No one is above suspicion. 177 00:10:33,961 --> 00:10:35,161 (INHALES SHARPLY) 178 00:10:35,241 --> 00:10:38,801 And, now, disturbing news from Garlickhythe. 179 00:10:38,881 --> 00:10:41,201 A minister questioned one of his parishioners 180 00:10:41,281 --> 00:10:42,761 about suspected witchcraft. 181 00:10:43,721 --> 00:10:45,801 Shortly after, he fell ill. 182 00:10:50,881 --> 00:10:52,841 This does not appear to be a matter for us. 183 00:10:52,921 --> 00:10:55,041 This witch, Thomas Caldwell, 184 00:10:55,121 --> 00:10:56,481 made threats against the Crown 185 00:10:56,561 --> 00:10:57,961 during his questioning. 186 00:10:58,041 --> 00:11:00,521 It is against our covenant to meddle in human affairs. 187 00:11:00,841 --> 00:11:02,521 And, yet, here you are, Roydon, 188 00:11:03,441 --> 00:11:04,761 working for us. 189 00:11:05,041 --> 00:11:08,401 Her Majesty has never shown displeasure with my service. 190 00:11:08,481 --> 00:11:10,641 You are greatly depended on, of course. 191 00:11:12,041 --> 00:11:14,721 Question this Tom Caldwell at the Tower. 192 00:11:15,681 --> 00:11:18,241 Find out what the witches are plotting. 193 00:11:19,001 --> 00:11:22,561 Extract a confession by any means necessary. 194 00:11:22,641 --> 00:11:23,881 Yes, My Lord. 195 00:11:40,201 --> 00:11:41,721 MAN: Master Roydon. 196 00:11:43,161 --> 00:11:44,441 Welcome back to London. 197 00:11:44,521 --> 00:11:46,001 I suggest you stay where you are. 198 00:11:46,081 --> 00:11:47,081 What do you want? 199 00:11:47,161 --> 00:11:48,841 I've a message from Father Hubbard. 200 00:11:49,801 --> 00:11:50,801 Ah. 201 00:11:51,521 --> 00:11:52,721 Well, deliver it. 202 00:11:53,321 --> 00:11:54,521 MAN: He wants to see you. 203 00:11:56,641 --> 00:11:58,921 You can tell Hubbard I'll visit 204 00:11:59,001 --> 00:12:00,241 when it's convenient. 205 00:12:00,321 --> 00:12:01,481 MAN: You'll visit tonight. 206 00:12:01,561 --> 00:12:03,081 Before the clock tolls 7:00. 207 00:12:03,481 --> 00:12:04,721 Bring your witch. 208 00:12:11,041 --> 00:12:13,521 Send for Kit. Tell him the summons came. 209 00:12:14,801 --> 00:12:16,041 From Father Hubbard. 210 00:12:16,281 --> 00:12:17,961 At once, Master Roydon. 211 00:12:18,041 --> 00:12:19,041 MATTHEW: Diana? 212 00:12:28,841 --> 00:12:30,481 MATTHEW: Andrew Hubbard is a vampire 213 00:12:30,561 --> 00:12:32,841 who rules over the city of London. 214 00:12:33,841 --> 00:12:35,441 How did the city become his? 215 00:12:36,601 --> 00:12:37,961 MATTHEW: Well... (EXHALES) 216 00:12:38,041 --> 00:12:40,681 The Black Death arrived in 1348. 217 00:12:41,081 --> 00:12:42,321 If you weren't already dead, 218 00:12:42,401 --> 00:12:44,361 you were trying to flee the city. 219 00:12:44,441 --> 00:12:46,241 Except for one man, 220 00:12:46,321 --> 00:12:47,961 a priest 221 00:12:48,041 --> 00:12:49,761 named Father Hubbard. Now... 222 00:12:50,721 --> 00:12:52,001 He cared for the sick 223 00:12:52,081 --> 00:12:54,721 until he finally succumbed to the illness. 224 00:12:54,801 --> 00:12:57,801 At which point, he dug himself a grave 225 00:12:57,881 --> 00:13:00,281 and climbed in "to wait for God." 226 00:13:00,801 --> 00:13:02,441 When he climbed out again, 227 00:13:02,521 --> 00:13:04,521 he apostatized divine resurrection. 228 00:13:05,681 --> 00:13:07,441 Someone made him a vampire. 229 00:13:07,521 --> 00:13:08,561 No one claimed to. 230 00:13:08,641 --> 00:13:11,361 So, the creatures believed his story 231 00:13:11,441 --> 00:13:13,681 and, from then until now, he gathers up... 232 00:13:15,321 --> 00:13:17,841 and helps the lost souls of the city. 233 00:13:18,601 --> 00:13:20,201 That sounds noble. 234 00:13:20,281 --> 00:13:21,721 Hubbard controls them, too. 235 00:13:22,121 --> 00:13:24,841 Or at least tries to. 236 00:13:25,361 --> 00:13:29,361 Under no circumstances are you allowed to let him taste your blood. 237 00:13:30,401 --> 00:13:31,401 Why would I? 238 00:13:32,521 --> 00:13:34,721 MATTHEW: Because it's part of his ritual of adoption. 239 00:13:34,801 --> 00:13:36,041 He believes that it reveals 240 00:13:36,121 --> 00:13:37,721 the content of their souls. 241 00:13:41,241 --> 00:13:43,001 But reveals their secrets, too? 242 00:13:43,081 --> 00:13:44,121 Yes. 243 00:13:44,721 --> 00:13:45,961 Promise me. 244 00:13:47,721 --> 00:13:48,761 Yes. 245 00:13:49,321 --> 00:13:51,401 Matthew, why didn't you tell me this? 246 00:13:54,281 --> 00:13:55,881 There is a treaty 247 00:13:55,961 --> 00:13:57,721 between Hubbard and the De Clermont family. 248 00:13:57,801 --> 00:13:59,001 He stays out of our way, 249 00:14:00,361 --> 00:14:01,761 and we stay out of his. 250 00:14:01,841 --> 00:14:03,081 But I fall outside 251 00:14:03,161 --> 00:14:05,321 your diplomatic immunity, is that it? 252 00:14:05,401 --> 00:14:07,841 KIT: It's one of the perils of being a timespinner. 253 00:14:07,921 --> 00:14:09,201 You know the future, 254 00:14:09,281 --> 00:14:10,881 but forget the past. 255 00:14:11,681 --> 00:14:14,721 You had better re-inhabit your old life, my friend. 256 00:14:16,721 --> 00:14:18,561 Before you get yourself killed. 257 00:14:58,041 --> 00:14:59,481 (BELL TOLLING) 258 00:15:11,401 --> 00:15:13,201 MAN: Father, I give my blood willingly, 259 00:15:13,321 --> 00:15:14,841 that God may know my heart. 260 00:15:16,161 --> 00:15:17,641 HUBBARD: I accept your gift... 261 00:15:19,561 --> 00:15:21,761 and vow to protect you as my child. 262 00:15:28,241 --> 00:15:29,401 (WINCES) 263 00:15:34,361 --> 00:15:35,521 God bless you. 264 00:15:36,241 --> 00:15:37,641 Now, greet your kin. 265 00:15:41,681 --> 00:15:43,281 (INDISTINCT CONVERSATION) 266 00:15:48,921 --> 00:15:49,921 You're late. 267 00:15:53,441 --> 00:15:55,481 (HEART BEATING) 268 00:16:02,241 --> 00:16:04,001 HUBBARD: We have a problem. 269 00:16:04,081 --> 00:16:05,401 We have several. 270 00:16:06,041 --> 00:16:08,561 You have your hands upon someone who doesn't belong to you. 271 00:16:08,641 --> 00:16:11,081 And if you don't step back, I'll tear this day to pieces... 272 00:16:11,721 --> 00:16:12,721 Hubbard. 273 00:16:21,321 --> 00:16:22,321 HUBBARD: Leave us. 274 00:16:23,721 --> 00:16:24,721 (EXHALES) 275 00:16:35,361 --> 00:16:36,641 Monsieur de Clermont, 276 00:16:37,841 --> 00:16:39,361 I permit your presence 277 00:16:39,441 --> 00:16:41,641 because of my treaty with your father, Philippe. 278 00:16:42,481 --> 00:16:44,241 But you flout our customs. 279 00:16:47,281 --> 00:16:49,401 Allow this witch to roam. 280 00:16:52,921 --> 00:16:54,521 (SOFTLY) Then there's the marks. 281 00:16:55,361 --> 00:16:59,121 Relationship between a witch and a wearh is sin enough. 282 00:17:00,081 --> 00:17:01,161 But this... 283 00:17:03,521 --> 00:17:06,081 If the witches find you took blood without consent, 284 00:17:06,161 --> 00:17:07,361 you will be put to death. 285 00:17:08,241 --> 00:17:09,961 If she gave it willingly, 286 00:17:10,041 --> 00:17:12,241 then she will be cast out of England. 287 00:17:14,921 --> 00:17:15,921 Oh, fear not. 288 00:17:17,801 --> 00:17:18,881 Once you are family, 289 00:17:19,401 --> 00:17:20,681 I will protect you. 290 00:17:20,761 --> 00:17:23,201 I do not answer to you, nor does Diana. 291 00:17:23,281 --> 00:17:25,041 Tell your flock she belongs to you, 292 00:17:25,121 --> 00:17:27,241 if it brings you comfort... 293 00:17:28,681 --> 00:17:30,521 but you won't have her blood. 294 00:17:30,961 --> 00:17:32,561 Then we are at an impasse. 295 00:17:36,881 --> 00:17:39,401 - I fed Matthew willingly, Father. - Diana. 296 00:17:41,401 --> 00:17:42,401 Carry on. 297 00:17:47,681 --> 00:17:49,161 Matthew was dying. 298 00:17:49,241 --> 00:17:51,081 I forced him to take my blood 299 00:17:51,161 --> 00:17:52,921 in order to save his life. 300 00:17:53,361 --> 00:17:54,361 And... 301 00:17:55,241 --> 00:17:57,481 He did so unwillingly? 302 00:17:57,841 --> 00:17:59,121 It was my decision. 303 00:17:59,841 --> 00:18:01,201 And I would make it again. 304 00:18:05,201 --> 00:18:06,201 Yes... 305 00:18:12,481 --> 00:18:15,081 God accepts your act of mercy. 306 00:18:16,081 --> 00:18:17,801 But know this, 307 00:18:17,921 --> 00:18:21,201 nothing happens in London without my blessing. 308 00:18:30,761 --> 00:18:32,761 God is watching you both. 309 00:18:41,001 --> 00:18:42,001 Diana. 310 00:18:43,241 --> 00:18:44,681 I was buying us time. 311 00:18:45,001 --> 00:18:46,081 That was reckless. 312 00:18:48,561 --> 00:18:49,561 But... 313 00:18:50,841 --> 00:18:52,121 ...also brilliant. 314 00:18:58,921 --> 00:18:59,921 Let's get you home. 315 00:19:01,961 --> 00:19:03,281 (BELL TOLLING) 316 00:19:05,961 --> 00:19:07,321 (INDISTINCT MURMURS) 317 00:19:15,641 --> 00:19:16,641 Amen. 318 00:19:17,041 --> 00:19:18,041 Amen. 319 00:19:25,441 --> 00:19:26,521 Is God listening? 320 00:19:28,521 --> 00:19:29,761 I never know. 321 00:19:33,201 --> 00:19:36,041 Do you know, in all the madness of the arrival... 322 00:19:37,441 --> 00:19:38,801 I missed All Soul's Day. 323 00:19:44,721 --> 00:19:46,201 Let us have fun. 324 00:19:48,641 --> 00:19:51,121 You've forgotten the other side of Matthew Roydon. 325 00:19:53,041 --> 00:19:54,361 Let me guess. 326 00:19:56,721 --> 00:19:58,721 You shall require a loan. 327 00:20:01,041 --> 00:20:02,041 (CHUCKLES) 328 00:20:02,561 --> 00:20:03,881 (INDISTINCT CHATTER) 329 00:20:11,441 --> 00:20:12,721 I need to talk to her. 330 00:20:13,881 --> 00:20:14,961 Alone. 331 00:20:15,321 --> 00:20:16,321 Mistress Norman. 332 00:20:17,481 --> 00:20:18,481 Please... 333 00:20:19,721 --> 00:20:21,761 It was wrong to force you to our home. 334 00:20:22,681 --> 00:20:23,681 But I need you. 335 00:20:25,281 --> 00:20:26,601 I invite you to come. 336 00:20:26,681 --> 00:20:28,121 Master Roydon is out. 337 00:20:44,121 --> 00:20:46,401 Get the contents of this egg 338 00:20:46,481 --> 00:20:48,881 into that bowl, without using your hands. 339 00:20:49,561 --> 00:20:50,681 DIANA: I... I... 340 00:20:51,401 --> 00:20:52,641 Can we do a different one? 341 00:20:52,721 --> 00:20:53,761 I don't know that spell. 342 00:20:54,481 --> 00:20:57,881 If your power is too weak, then no witch can help you. 343 00:21:08,081 --> 00:21:09,081 (EXHALES) 344 00:21:10,441 --> 00:21:12,921 (SOFTLY) Magic is desire made real. 345 00:21:42,321 --> 00:21:43,921 (EGG CRACKING) 346 00:21:53,161 --> 00:21:54,721 (CHICK CHIRPING) 347 00:21:56,801 --> 00:21:58,361 (DIANA EXHALES) 348 00:22:08,401 --> 00:22:10,641 I'll speak to Goody Alsop. 349 00:22:12,961 --> 00:22:14,361 She's your head of coven? 350 00:22:16,681 --> 00:22:19,081 She is England's most powerful witch. 351 00:22:22,401 --> 00:22:23,521 (CHUCKLING) 352 00:22:24,881 --> 00:22:26,561 - Yes. - Please. 353 00:22:28,281 --> 00:22:29,361 (SIGHS) 354 00:22:32,761 --> 00:22:33,761 Matthew? 355 00:22:33,881 --> 00:22:36,841 I give up ever so gracefully. 356 00:22:38,281 --> 00:22:40,401 Hm. It's just you and I. 357 00:22:40,481 --> 00:22:41,481 Indeed. 358 00:22:45,161 --> 00:22:46,241 (MATTHEW LAUGHS) 359 00:22:46,321 --> 00:22:48,641 The shirt off his back. 360 00:22:48,721 --> 00:22:50,521 - Voila. - Fair bet. 361 00:22:51,401 --> 00:22:53,481 - Very well. - Oh, a raise. 362 00:22:55,001 --> 00:22:57,561 A big raise. (CHUCKLES) 363 00:23:00,121 --> 00:23:01,121 I have nothing left. 364 00:23:02,601 --> 00:23:04,001 Your earring, if you please. 365 00:23:04,081 --> 00:23:05,601 Oh, Kit. 366 00:23:05,881 --> 00:23:07,561 I mean, it's a thing of beauty. 367 00:23:07,641 --> 00:23:08,721 (LAUGHS) 368 00:23:10,761 --> 00:23:12,481 (DRUMS TABLE) Oh... 369 00:23:13,641 --> 00:23:15,681 One, two, three... 370 00:23:16,041 --> 00:23:19,121 Fine hand! Good hand, Kit. 371 00:23:19,801 --> 00:23:21,121 (LAUGHS) 372 00:23:22,161 --> 00:23:23,201 You are a cheater. 373 00:23:23,281 --> 00:23:24,681 I find that very offensive. 374 00:23:28,320 --> 00:23:29,240 Gift? 375 00:23:29,241 --> 00:23:31,041 I chose it especially. 376 00:23:31,761 --> 00:23:32,921 How very thoughtful. 377 00:23:35,841 --> 00:23:37,201 Good evening, gentlemen. 378 00:23:38,761 --> 00:23:41,281 Oh, leave him his shirt, Kit. 379 00:23:44,761 --> 00:23:48,881 Oh. See, now you look like Matthew Roydon. 380 00:23:49,721 --> 00:23:50,721 Hm. 381 00:23:51,761 --> 00:23:52,761 Gentlemen. 382 00:23:59,561 --> 00:24:01,361 Ah, Peckham. 383 00:24:03,841 --> 00:24:05,001 Are you lost? 384 00:24:06,121 --> 00:24:08,401 What news of Thomas Caldwell's interrogation? 385 00:24:09,161 --> 00:24:11,601 - MATTHEW: It's ongoing. - It has not begun. 386 00:24:12,561 --> 00:24:15,081 And what does a Whitehall clerk know of my methods? 387 00:24:15,161 --> 00:24:17,401 I know you've not set foot in the Tower. 388 00:24:17,481 --> 00:24:19,321 I'm allowing my prisoner time to fear. 389 00:24:19,401 --> 00:24:21,841 The potent power of the imagination, Peckham. 390 00:24:22,801 --> 00:24:25,521 Do not test Lord Burghley's patience. 391 00:24:26,441 --> 00:24:28,401 Do not test mine. 392 00:24:40,401 --> 00:24:41,481 (WHISTLES) 393 00:24:52,401 --> 00:24:53,401 Thank you. 394 00:24:59,561 --> 00:25:01,241 Tell me of your future life. 395 00:25:02,561 --> 00:25:04,321 No, Kit, it isn't wise. 396 00:25:07,601 --> 00:25:09,001 Do you still write verse? 397 00:25:11,081 --> 00:25:12,961 Not for 70 years or more. 398 00:25:14,161 --> 00:25:15,481 Read philosophy? 399 00:25:16,041 --> 00:25:17,201 MATTHEW: More science, now. 400 00:25:17,281 --> 00:25:18,401 - Science. - Mm. 401 00:25:19,641 --> 00:25:21,121 Our chemical processes. 402 00:25:21,201 --> 00:25:22,201 As it evolved. 403 00:25:22,281 --> 00:25:25,081 We have a greater understanding of the physical and natural world. 404 00:25:27,441 --> 00:25:29,361 So, what questions press you? 405 00:25:29,961 --> 00:25:32,321 The same ones that always have, 406 00:25:32,401 --> 00:25:34,081 to know why I'm here. 407 00:25:34,161 --> 00:25:35,641 KIT: But the future hasn't answered? 408 00:25:37,601 --> 00:25:38,761 I doubt if it ever will. 409 00:25:41,721 --> 00:25:43,001 What about my work? 410 00:25:43,881 --> 00:25:45,121 Is it still read? 411 00:25:45,161 --> 00:25:47,921 You will not draw me on your future, Kit. 412 00:25:49,361 --> 00:25:51,321 That way madness lies. 413 00:25:52,321 --> 00:25:55,121 Maddening visions are a part of my nature. 414 00:25:55,201 --> 00:25:57,001 No man should ever know their fate. 415 00:25:59,321 --> 00:26:00,681 And yet you know mine. 416 00:26:03,881 --> 00:26:04,961 I must go. 417 00:26:06,641 --> 00:26:08,721 To the Tower, if you have sense. 418 00:26:11,401 --> 00:26:13,641 Whatever you feel now about witches... 419 00:26:15,881 --> 00:26:17,881 do not ignore Cecil's orders. 420 00:26:30,641 --> 00:26:31,641 JACK: I'll come with you! 421 00:26:31,681 --> 00:26:33,041 FRANCOISE: Get your coat. 422 00:26:34,441 --> 00:26:36,641 DIANA: Jack seems to be settling in well. 423 00:26:37,521 --> 00:26:38,641 Glad to hear it. 424 00:26:49,841 --> 00:26:50,881 DIANA: Hm. 425 00:27:04,361 --> 00:27:05,441 Why do you have this? 426 00:27:07,681 --> 00:27:10,161 A minister in London questioned a witch, 427 00:27:10,241 --> 00:27:11,801 a man named Thomas Caldwell. 428 00:27:12,761 --> 00:27:14,121 I'm reading the testimonies. 429 00:27:16,681 --> 00:27:18,641 He used the Malleus Maleficarum? 430 00:27:19,121 --> 00:27:20,161 Mm-hm. 431 00:27:22,961 --> 00:27:25,681 These questions were used to trap the innocent. 432 00:27:25,761 --> 00:27:27,761 Thousands of people were killed this way. 433 00:27:27,841 --> 00:27:31,441 Fortunately, Cecil isn't bloodthirsty on that score. 434 00:27:31,841 --> 00:27:34,921 Why interrogate a creature if he knows they exist? 435 00:27:35,761 --> 00:27:38,161 The Queen fears that England's witches will turn against her. 436 00:27:38,241 --> 00:27:39,657 And unfortunately, very unfortunately, 437 00:27:39,681 --> 00:27:42,561 under duress, Thomas said some very foolish things about the crown. 438 00:27:43,161 --> 00:27:44,321 Treason. 439 00:27:44,401 --> 00:27:46,401 But that's a death sentence. 440 00:27:46,481 --> 00:27:47,481 Mm-hm. 441 00:27:50,241 --> 00:27:51,361 Mary was right. 442 00:27:52,401 --> 00:27:54,321 I know what you're thinking, Diana. 443 00:27:55,521 --> 00:27:58,441 I wouldn't have brought you here if witch hunts were going to break out. 444 00:27:59,121 --> 00:28:00,121 Thank you. 445 00:28:00,721 --> 00:28:03,281 It's 20 years before the Lancashire hunts begin. 446 00:28:05,721 --> 00:28:08,481 With reasoning like that, it's a good thing you're a scientist 447 00:28:08,560 --> 00:28:09,560 and not a historian. 448 00:28:09,561 --> 00:28:12,721 Oh, so a historian knows better than someone who's actually lived through it? 449 00:28:12,801 --> 00:28:15,601 DIANA: Of course. Look at what's happening here. 450 00:28:15,961 --> 00:28:17,241 The population is exploding. 451 00:28:17,321 --> 00:28:19,241 Land is being cleared. Harvests are bad. 452 00:28:19,321 --> 00:28:20,641 Matthew, people are struggling. 453 00:28:20,721 --> 00:28:23,201 So, you think people are looking for scapegoats as we speak? 454 00:28:23,281 --> 00:28:24,497 One minute we're friends with our neighbors, 455 00:28:24,521 --> 00:28:25,761 the next, we're running scared. 456 00:28:25,801 --> 00:28:28,721 We will be long gone by the time that happens, I promise. 457 00:28:28,801 --> 00:28:29,921 Now, Diana, please, 458 00:28:30,001 --> 00:28:32,521 please, please, for the love of God... 459 00:28:34,601 --> 00:28:36,841 let me finish my reading. 460 00:28:38,041 --> 00:28:39,041 (SCOFFS) 461 00:28:40,681 --> 00:28:41,681 Bye. 462 00:28:42,281 --> 00:28:43,441 Thank you. 463 00:28:43,801 --> 00:28:45,641 By the way, I found a teacher. 464 00:28:50,401 --> 00:28:52,041 SUSANNA: Stay outside, wearh. 465 00:28:52,121 --> 00:28:54,121 It is Mistress Roydon she wants to meet. 466 00:28:56,001 --> 00:28:57,761 MATTHEW: I'm not leaving Diana alone. 467 00:28:57,841 --> 00:28:59,201 (DOOR OPENS) 468 00:29:01,761 --> 00:29:03,921 Let me have a look at you. 469 00:29:14,041 --> 00:29:16,201 To keep out prying eyes. 470 00:29:22,441 --> 00:29:24,041 A witch tried to see inside me. 471 00:29:25,961 --> 00:29:27,241 This should not hurt. 472 00:29:38,201 --> 00:29:41,441 I have waited a long time for you, Diana. 473 00:29:44,681 --> 00:29:47,481 The auguries foretold your arrival 474 00:29:48,241 --> 00:29:49,561 a long time ago. 475 00:29:49,641 --> 00:29:51,481 And with the portents in the north, 476 00:29:51,561 --> 00:29:53,601 I knew to expect you now. 477 00:29:54,001 --> 00:29:55,521 The witch hunts in Scotland? 478 00:29:58,241 --> 00:30:01,041 They have imprisoned Agnes Sampson. 479 00:30:03,961 --> 00:30:07,201 The three of us are all that is left of our kind. 480 00:30:07,281 --> 00:30:09,481 "Our kind"? I don't know what you mean. 481 00:30:09,961 --> 00:30:11,441 You are a Weaver. 482 00:30:12,121 --> 00:30:14,441 A maker of spells. 483 00:30:14,801 --> 00:30:16,081 With respect, 484 00:30:16,841 --> 00:30:17,961 I think you're mistaken. 485 00:30:18,041 --> 00:30:20,401 My Aunt Sarah is gifted. I am... 486 00:30:21,361 --> 00:30:23,881 ...terrible with spells. Ask Susanna. 487 00:30:23,961 --> 00:30:25,841 You must devise your own. 488 00:30:27,361 --> 00:30:29,961 There are old stories of witches, with... 489 00:30:30,801 --> 00:30:32,481 miraculous power. 490 00:30:33,041 --> 00:30:35,761 I've lived a long time, Goody Alsop. 491 00:30:38,681 --> 00:30:40,001 And I've never met one. 492 00:30:40,441 --> 00:30:43,241 We are rare creatures, Master Roydon. 493 00:30:43,801 --> 00:30:45,721 We have been hunted down 494 00:30:45,801 --> 00:30:47,401 and forced into hiding. 495 00:30:48,881 --> 00:30:51,041 The witch that attacked me was powerful. 496 00:30:51,641 --> 00:30:53,361 She knew I was different. 497 00:30:54,921 --> 00:30:57,041 Do you think Satu knew you were a Weaver? 498 00:30:57,801 --> 00:30:59,921 I don't know. Maybe. 499 00:31:00,001 --> 00:31:02,881 Sadly, the greatest threat to our safety 500 00:31:02,961 --> 00:31:04,161 is our own kind. 501 00:31:04,561 --> 00:31:07,601 Envy and fear are powerful forces. 502 00:31:07,681 --> 00:31:10,161 My parents were killed by witches. 503 00:31:12,041 --> 00:31:13,121 Maybe that's why. 504 00:31:13,201 --> 00:31:14,521 I cannot tell... 505 00:31:18,481 --> 00:31:21,161 ...but your father was one. 506 00:31:22,441 --> 00:31:25,801 He knew that you would follow his path. 507 00:31:27,481 --> 00:31:29,561 You sense his magic inside me? 508 00:31:29,641 --> 00:31:31,201 They are seldom men. 509 00:31:31,281 --> 00:31:34,441 He was a self-taught Weaver, Susanna. 510 00:31:35,161 --> 00:31:37,121 I can see 511 00:31:37,201 --> 00:31:40,481 the last threads of his spellbinding... 512 00:31:41,321 --> 00:31:42,401 (YOUNG DIANA LAUGHS) 513 00:31:43,241 --> 00:31:45,841 GOODY ALSOP: ...roughly woven together. 514 00:31:47,521 --> 00:31:48,561 (EXHALES SHARPLY) 515 00:31:49,161 --> 00:31:50,161 So... 516 00:31:50,921 --> 00:31:53,761 ...it was made with love to protect you. 517 00:31:57,881 --> 00:32:00,001 Will you teach me, Goody Alsop? 518 00:32:02,761 --> 00:32:05,161 It will attract too much attention. 519 00:32:06,041 --> 00:32:07,881 The Rede must be consulted. 520 00:32:07,961 --> 00:32:09,521 If you inform the council of witches, 521 00:32:09,601 --> 00:32:12,161 you will reveal Diana's identity, and I cannot allow that. 522 00:32:12,241 --> 00:32:14,001 GOODY ALSOP: Please sit down, Master Roydon. 523 00:32:14,081 --> 00:32:16,761 My neck no longer bends that way. 524 00:32:26,281 --> 00:32:28,441 Diana's presence is already felt. 525 00:32:30,041 --> 00:32:33,481 We established the Rede to protect our interests. 526 00:32:34,241 --> 00:32:36,121 Their consent is necessary. 527 00:32:40,641 --> 00:32:42,201 Then seek it at once. 528 00:32:52,081 --> 00:32:55,081 Mistress Roydon, make your case to the Rede. 529 00:32:57,521 --> 00:32:59,201 I was spellbound 530 00:32:59,281 --> 00:33:01,121 and orphaned as a child. 531 00:33:01,841 --> 00:33:04,681 Cut off from my essence as a witch. 532 00:33:04,761 --> 00:33:06,881 Now that my bindings are gone, 533 00:33:07,481 --> 00:33:09,121 I am ready to learn 534 00:33:09,201 --> 00:33:10,961 the full nature of my power. 535 00:33:12,721 --> 00:33:14,881 I need a community of witches to do that. 536 00:33:14,961 --> 00:33:17,201 We take pity on you, Mistress. 537 00:33:17,281 --> 00:33:20,201 To be spellbound is a grave thing. 538 00:33:20,281 --> 00:33:22,641 But another city may be a better place to help you. 539 00:33:22,721 --> 00:33:23,721 No. 540 00:33:26,561 --> 00:33:28,161 No. I am meant to be here. 541 00:33:29,921 --> 00:33:31,001 Mistress Norman, 542 00:33:31,081 --> 00:33:32,321 you have concerns. 543 00:33:32,801 --> 00:33:35,241 I, too, take pity on Mistress Roydon, 544 00:33:35,321 --> 00:33:37,081 but training her could threaten 545 00:33:37,161 --> 00:33:39,041 the safety of our fellow witches. 546 00:33:39,961 --> 00:33:41,121 How so, Mistress? 547 00:33:42,241 --> 00:33:44,041 She is married to a wearh, 548 00:33:44,121 --> 00:33:46,481 the known enemy of our people. 549 00:33:47,161 --> 00:33:48,601 This is, sadly, true. 550 00:33:49,241 --> 00:33:50,961 As we stand here today, 551 00:33:51,041 --> 00:33:52,521 one of our own is locked in the Tower 552 00:33:52,601 --> 00:33:54,481 with Master Roydon as inquisitor. 553 00:33:54,961 --> 00:33:56,921 GOODY ALSOP: Mistress Roydon's soul 554 00:33:57,001 --> 00:33:59,961 is as clear to me as my own. 555 00:34:01,761 --> 00:34:06,121 Forgive me, but it is not such an easy matter, Goody Alsop. 556 00:34:06,201 --> 00:34:09,201 If we are to help a witch who has allied herself with a wearh 557 00:34:09,281 --> 00:34:10,561 over her own people, 558 00:34:10,641 --> 00:34:11,961 then we must be prepared 559 00:34:12,041 --> 00:34:13,641 to make an enemy of Father Hubbard. 560 00:34:14,681 --> 00:34:17,281 My relationship is not a rejection of my people. 561 00:34:20,961 --> 00:34:23,041 Dark times are coming. 562 00:34:23,121 --> 00:34:25,521 A witch has long been prophesied 563 00:34:25,601 --> 00:34:26,681 to come to our aid. 564 00:34:26,761 --> 00:34:29,561 Diana is that witch. 565 00:34:30,041 --> 00:34:31,161 Forgive us, but... 566 00:34:31,241 --> 00:34:33,241 how do we know that that is true? 567 00:34:33,321 --> 00:34:34,681 (INDISTINCT WHISPERS) 568 00:34:36,641 --> 00:34:38,201 I am a time spinner. 569 00:34:38,281 --> 00:34:40,121 I have come from the future 570 00:34:40,201 --> 00:34:42,561 in order to seek out a special teacher. 571 00:34:43,441 --> 00:34:45,681 I've seen The Book of Life with my own eyes. 572 00:34:45,761 --> 00:34:48,121 - The first grimoire? - Yes. 573 00:34:49,841 --> 00:34:52,481 I don't understand how my magic is connected to it, 574 00:34:53,201 --> 00:34:55,521 or my purpose once I've come into my power. 575 00:34:55,601 --> 00:34:56,881 But I do know this... 576 00:34:57,801 --> 00:34:59,601 my relationship to my magic, 577 00:35:00,161 --> 00:35:02,041 to Matthew Roydon and to The Book of Life 578 00:35:02,761 --> 00:35:04,281 are woven together. 579 00:35:06,161 --> 00:35:08,321 One cannot exclude the other. 580 00:35:13,401 --> 00:35:17,601 The long awaited Weaver is among us. 581 00:35:19,401 --> 00:35:21,601 This is not a test, Diana. 582 00:35:21,681 --> 00:35:23,361 This is a welcome. 583 00:35:59,321 --> 00:36:01,681 Fine day for an interrogation. 584 00:36:07,361 --> 00:36:08,801 What do you want, Hubbard? 585 00:36:08,881 --> 00:36:12,481 One of my children has been caught up in Cecil's web. 586 00:36:13,481 --> 00:36:14,521 Tom Caldwell. 587 00:36:16,641 --> 00:36:18,241 Why should that concern me? 588 00:36:20,801 --> 00:36:21,801 He's innocent. 589 00:36:23,001 --> 00:36:25,601 I think that's for the Crown to decide, don't you? 590 00:36:25,681 --> 00:36:27,801 HUBBARD: The Queen's trusted shadow... 591 00:36:29,041 --> 00:36:30,401 can exert influence. 592 00:36:31,441 --> 00:36:33,001 Any influence I may have 593 00:36:33,081 --> 00:36:34,841 won't be spent protecting your interests, 594 00:36:34,921 --> 00:36:36,321 I can assure you. 595 00:36:37,401 --> 00:36:38,481 Good day. 596 00:36:40,961 --> 00:36:44,481 There would be benefit in our cooperating. 597 00:36:51,681 --> 00:36:54,081 We have a great deal in common, after all. 598 00:36:54,161 --> 00:36:56,001 Both men of faith. 599 00:36:56,081 --> 00:36:58,081 You determined to protect Diana, 600 00:36:58,161 --> 00:36:59,481 and me, Tom. 601 00:37:04,441 --> 00:37:07,681 Or should I ask Philippe de Clermont for assistance? 602 00:37:09,401 --> 00:37:10,841 (CHUCKLES) 603 00:37:12,121 --> 00:37:14,721 This has nothing to do with him, Andrew. 604 00:37:15,801 --> 00:37:17,121 Let us hope so. 605 00:37:21,801 --> 00:37:22,921 Good day. 606 00:37:42,281 --> 00:37:43,961 It's a tangled mess! 607 00:37:44,041 --> 00:37:46,801 Hubbard expects me to free Thomas Caldwell, 608 00:37:46,881 --> 00:37:48,561 and Cecil, Cecil, 609 00:37:48,641 --> 00:37:50,217 demands that I extract a confession from him 610 00:37:50,241 --> 00:37:51,241 and put him to death! 611 00:37:52,281 --> 00:37:53,601 Contact Philippe. 612 00:37:53,681 --> 00:37:55,001 He can influence this situation 613 00:37:55,081 --> 00:37:56,801 - in untold ways. - No. 614 00:37:56,881 --> 00:37:58,561 If my father finds out about Diana, 615 00:37:58,641 --> 00:38:00,601 then everything will become undone. Everything! 616 00:38:01,201 --> 00:38:02,561 KIT: Take my counsel. 617 00:38:04,681 --> 00:38:07,281 Take my counsel. 618 00:38:12,881 --> 00:38:15,161 Dampen Cecil's suspicions. 619 00:38:17,281 --> 00:38:19,521 Your prisoner will survive for how long? 620 00:38:22,321 --> 00:38:23,441 Two weeks? 621 00:38:25,481 --> 00:38:26,481 Three? 622 00:38:31,081 --> 00:38:34,481 Matthew Roydon is never cruel for sport. 623 00:38:35,521 --> 00:38:37,521 Father Hubbard pleaded your case. 624 00:38:40,281 --> 00:38:45,161 KIT: But he is ruthlessly efficient. 625 00:38:46,841 --> 00:38:50,721 Do not impersonate Matthew Roydon. 626 00:38:51,561 --> 00:38:52,561 Become him. 627 00:39:27,921 --> 00:39:29,481 Master Roydon. 628 00:39:30,281 --> 00:39:31,281 Yeah. 629 00:39:34,881 --> 00:39:36,281 (FOOTSTEPS APPROACHING) 630 00:39:43,321 --> 00:39:45,401 The Rede will allow me to train. 631 00:39:59,921 --> 00:40:00,921 Tom? 632 00:40:01,881 --> 00:40:03,001 He didn't suffer. 633 00:40:04,481 --> 00:40:05,961 You killed him out of mercy. 634 00:40:06,761 --> 00:40:08,161 If I was truly merciful, 635 00:40:08,241 --> 00:40:11,481 currently, he would be rowing himself down the Thames. 636 00:40:18,761 --> 00:40:20,001 He was innocent. 637 00:40:20,081 --> 00:40:21,121 There was no way, 638 00:40:21,201 --> 00:40:22,761 no path where Tom survived 639 00:40:22,841 --> 00:40:24,401 and I could keep you safe. 640 00:40:28,921 --> 00:40:30,561 He made no threat against me. 641 00:40:31,281 --> 00:40:32,401 Correct. 642 00:41:10,121 --> 00:41:12,001 We gather together to mourn... 643 00:41:13,201 --> 00:41:14,601 Thomas Caldwell, 644 00:41:15,961 --> 00:41:18,161 beloved member of our family. 645 00:41:21,041 --> 00:41:22,761 We keep him in our hearts. 646 00:41:25,241 --> 00:41:26,921 His life was cut short. 647 00:41:28,961 --> 00:41:31,081 But our memories are long. 648 00:41:38,001 --> 00:41:39,601 France, sir? 649 00:41:39,681 --> 00:41:43,681 Put this into the hand of Philippe de Clermont yourself. 650 00:41:49,401 --> 00:41:51,241 CECIL: Explain yourself. 651 00:41:52,881 --> 00:41:55,121 The witch refused to cooperate 652 00:41:55,201 --> 00:41:56,961 and became contemptuous. 653 00:41:57,041 --> 00:41:59,241 I lost my temper. 654 00:41:59,321 --> 00:42:01,201 You snapped his neck! 655 00:42:02,961 --> 00:42:05,001 For which I beg your forgiveness. 656 00:42:05,081 --> 00:42:06,641 It is out of character. 657 00:42:09,001 --> 00:42:12,201 Perhaps you have reason to side with the traitor, 658 00:42:13,161 --> 00:42:15,121 to support the witches. 659 00:42:15,201 --> 00:42:18,161 My loyalty and devotion to the Queen are steadfast. 660 00:42:19,241 --> 00:42:21,081 Something I will remind her of at once. 661 00:42:21,161 --> 00:42:23,721 Her Majesty's in no humor to see you. 662 00:42:25,081 --> 00:42:26,961 I advise you to remember 663 00:42:27,041 --> 00:42:29,041 the punishment for traitors, 664 00:42:29,121 --> 00:42:31,321 human or creature. 665 00:42:40,481 --> 00:42:42,841 DOMENICO: It looked like an uncontrolled feeding. 666 00:42:42,921 --> 00:42:45,121 Multiple bite marks. The body was torn apart. 667 00:42:45,201 --> 00:42:47,841 I haven't seen anything like that in centuries. 668 00:42:47,921 --> 00:42:49,441 Her Majesty questions 669 00:42:49,521 --> 00:42:52,801 the trust she long placed in you, Master Roydon. 670 00:42:52,881 --> 00:42:54,441 You look tired, Shadow, 671 00:42:54,521 --> 00:42:56,161 marriage does not suit you. 672 00:42:57,481 --> 00:43:00,721 GOODY ALSOP: A Weaver selects 673 00:43:01,841 --> 00:43:03,841 and shapes something new. 674 00:43:04,841 --> 00:43:07,881 Just let the power move through you. 675 00:43:07,961 --> 00:43:09,721 You seek a specific text? 676 00:43:09,801 --> 00:43:10,961 An old book of alchemy 677 00:43:11,321 --> 00:43:13,001 in an unknown language. 678 00:43:13,081 --> 00:43:14,961 LIBRARIAN: Dr. Dee does have such a book. 679 00:43:16,961 --> 00:43:18,921 Acquired from Emperor Rudolf. 680 00:43:19,001 --> 00:43:20,001 May I see it? 681 00:43:23,801 --> 00:43:25,601 ♪♪ Oh, no 682 00:43:26,041 --> 00:43:27,361 ♪♪ Not me 683 00:43:28,241 --> 00:43:31,921 ♪♪ We never lost control 684 00:43:32,841 --> 00:43:37,001 ♪♪ You're face to face 685 00:43:37,521 --> 00:43:41,561 ♪♪ With the man who sold the world ♪♪ 46936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.