All language subtitles for 195 subtitle_auto-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,000 --> 00:03:42,400 İtih rahattım yani, ilaç almayacağım o yüzden. 2 00:03:45,200 --> 00:03:46,900 Ben ve elimi yüzümü yıkayım o zaman. 3 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 Allah Allah. 4 00:04:10,000 --> 00:04:14,600 Annenizle bir olup, Halil Bey'e oyun oynadınız. 5 00:04:15,300 --> 00:04:21,000 Babasının cezaevinden arkadaşı rolü oynayacak ve bu vasiyet yalanını ortaya atacak bir adam tuttunuz. 6 00:04:21,300 --> 00:04:23,740 Böylelikle evliliğinizi garanti altına aldınız. 7 00:04:32,200 --> 00:04:34,620 Bu kadarını yapmış olamazsın anne. 8 00:04:40,000 --> 00:04:52,120 Ah anne ah. 9 00:04:52,780 --> 00:04:53,320 Güzelinem. 10 00:04:55,000 --> 00:04:55,500 İyi misin? 11 00:04:56,580 --> 00:04:57,060 İyiyim. 12 00:04:57,440 --> 00:04:58,200 Çıkıyorum şimdi. 13 00:05:10,000 --> 00:05:11,320 Bak bana bir. 14 00:05:14,200 --> 00:05:16,340 Ben biliyorum, Arda'ya üzülüyorsun. 15 00:05:18,140 --> 00:05:19,680 Ama sana mutlu bir haberim var. 16 00:05:20,740 --> 00:05:21,580 Hakan'la konuştum. 17 00:05:23,060 --> 00:05:24,580 Arda'nın babasına çok iyi bir iş. 18 00:05:25,440 --> 00:05:27,520 İkisinin evde kalacak çok güzel bir yer yer diyeceğiz. 19 00:05:30,720 --> 00:05:32,360 Ayrıca sana bir şık bizim daha var. 20 00:05:33,160 --> 00:05:34,300 Yeşilpınar'da olacaklar. 21 00:05:34,720 --> 00:05:36,300 İstediğimiz zaman gidip görebileceğiz. 22 00:05:36,300 --> 00:05:44,000 Eğer Arda'nın dedikleri doğruysa, ben Halil'in yüzüne nasıl bakarım? 23 00:05:46,820 --> 00:05:50,300 Ben şimdi çalışma odasına gidip biraz işlerimi halledeceğim. 24 00:05:51,820 --> 00:05:55,640 Eğer sen de istersen, daha sonrasında Arda'yla görüntülü konuşuruz. 25 00:05:57,940 --> 00:05:59,560 Olur, çok iyi olur. 26 00:05:59,560 --> 00:06:23,080 Patlama, geldim. 27 00:06:23,080 --> 00:06:33,800 Temizlik mi yapıyordun Songül teyze? 28 00:06:38,420 --> 00:06:39,920 Yorulmuşsundur sen de şimdi. 29 00:06:40,700 --> 00:06:42,480 Türk kahvesi yap da gel oturalım. 30 00:06:44,660 --> 00:06:45,580 Ne o Gözde'cim? 31 00:06:46,160 --> 00:06:46,980 Çok keyiflisin. 32 00:06:47,860 --> 00:06:50,480 Tabii Arda gitti, dertler bitti değil mi? 33 00:06:50,480 --> 00:06:53,320 Yok, bununla yetinmeyeceğim. 34 00:06:54,440 --> 00:06:58,040 Halil ve Zeynep'i ayırmak için yeni hamlem yakında. 35 00:06:58,400 --> 00:07:00,660 Ama adım adım gideceğim. 36 00:07:02,060 --> 00:07:04,680 Gözde, sen beni anlamıyorsun değil mi? 37 00:07:05,760 --> 00:07:06,480 Ben burada yapamıyorum. 38 00:07:08,060 --> 00:07:08,980 Nefes alamıyorum. 39 00:07:09,700 --> 00:07:12,520 Sen ne istediysen yaptım, konaktan da kovuldum. 40 00:07:12,900 --> 00:07:15,220 Ama artık senin benim için bir şey yapman gerekiyor. 41 00:07:15,220 --> 00:07:19,540 Bir şey diyeceğim. 42 00:07:20,300 --> 00:07:22,120 Sen neden şikayet ediyorsun ki? 43 00:07:23,180 --> 00:07:24,320 Özüne döndün işte. 44 00:07:25,140 --> 00:07:27,180 Hayır, niye yadırgıyorsun burayı yani? 45 00:07:27,880 --> 00:07:33,740 Hayat konaklarda, çiftliklerde geçmiş, Tülay Aslanlı bile kaç ay yaşadı burada. 46 00:07:34,580 --> 00:07:37,220 Sen onun kadar olamıyor musun Songül teyze? 47 00:07:37,220 --> 00:07:51,960 Bana bak küçük şeytan. 48 00:07:53,440 --> 00:07:55,100 Beni sakın küçümseme. 49 00:07:56,200 --> 00:07:57,840 Seni yerle bir ederim. 50 00:07:58,840 --> 00:08:01,000 Sana öyle şeyler yaparım ki, 51 00:08:01,700 --> 00:08:05,160 bir daha ardına bile bakmadan detolup gidersin buradan. 52 00:08:05,160 --> 00:08:07,780 Bırak, bırak saçımı. 53 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 Bırak diyorum sana. 54 00:08:16,500 --> 00:08:19,400 Gözde, ben bunu hak etmiyorum. 55 00:08:20,460 --> 00:08:23,320 Tülay'la karşılaştırılmayı da hiç hak etmiyorum. 56 00:08:24,060 --> 00:08:26,000 Tülay ağzında gümüş kaşıkla doğdu. 57 00:08:26,740 --> 00:08:30,680 Bense elde ettiğim her şey için çok büyük bedeller ödedim. 58 00:08:30,680 --> 00:08:34,560 Ve sen geldiğinden beri elimden her şey uçup gidiyor. 59 00:08:35,160 --> 00:08:42,200 Yani Arda meselesi planlarımı biraz sekteye uğrattı. 60 00:08:42,340 --> 00:08:43,380 Vakit kaybettim. 61 00:08:44,980 --> 00:08:46,500 Ama şimdi... 62 00:08:48,500 --> 00:08:52,500 Yeni planımda benim yanımda olursan... 63 00:08:52,500 --> 00:08:55,080 Konağa kesin dönüş yaparsın. 64 00:08:57,560 --> 00:08:59,640 Elimden ne geliyorsa yaparım. 65 00:09:00,680 --> 00:09:01,160 Gel otur. 66 00:09:02,560 --> 00:09:03,280 Beni iyi dinle. 67 00:09:03,280 --> 00:09:15,420 Ne zaman açacaksın şu telefonu anne? 68 00:09:23,100 --> 00:09:26,120 Merve, annemin kaldığı otel hangisi? 69 00:09:26,260 --> 00:09:27,880 Ben cep telefonuna ulaşamıyorum da. 70 00:09:28,200 --> 00:09:30,660 Otelin bilgilerini mesaj olarak atarım şimdi sana. 71 00:09:30,660 --> 00:09:31,360 Öpünürüm. 72 00:09:31,580 --> 00:09:32,740 Tamam Mabzacığım, bekliyorum. 73 00:09:46,100 --> 00:09:47,160 Merhaba, iyi günler. 74 00:09:47,260 --> 00:09:48,880 Tülay Aslanlı'yla görüşecektim ben. 75 00:09:48,940 --> 00:09:50,220 Odasına bağlayabilir misiniz? 76 00:09:50,620 --> 00:09:53,160 Tülay Hanım oda anahtarını resepsiyona bırakmış. 77 00:09:53,540 --> 00:09:54,360 Havuzda olmalı. 78 00:09:54,660 --> 00:09:55,700 Geldiğinde aratayım sizi. 79 00:09:56,500 --> 00:09:57,800 Tamam, teşekkürler. 80 00:09:57,800 --> 00:10:04,800 Halil benim ailem için böyle çabalarken... 81 00:10:04,800 --> 00:10:07,800 Sen onu en zayıf noktasından... 82 00:10:09,160 --> 00:10:10,980 Babasından vurmuş olamazsın anne. 83 00:10:14,320 --> 00:10:17,600 Allah'ım ne olur bütün bunlar arzunun yanlış anlaması olsun. 84 00:10:17,600 --> 00:10:26,840 Hava soğuk. 85 00:10:28,220 --> 00:10:28,820 Hasta olma. 86 00:10:31,040 --> 00:10:33,600 Sen bana karşı bu kadar hassasken... 87 00:10:34,300 --> 00:10:36,880 Ben annemin sana bir yanlışı var mı diye düşünüyorum. 88 00:10:38,120 --> 00:10:39,480 En kötüsü dene biliyor musun? 89 00:10:40,660 --> 00:10:42,880 İçimden bir ses arzu doğru söylüyor diyor. 90 00:10:42,880 --> 00:10:51,880 Buyrun. 91 00:11:03,880 --> 00:11:05,520 Afiyet olsun. 92 00:11:05,520 --> 00:11:13,520 Zeynep. 93 00:11:14,700 --> 00:11:14,880 Hı? 94 00:11:15,520 --> 00:11:16,320 Her şey yolunda mı? 95 00:11:19,020 --> 00:11:19,520 Yolunda... 96 00:11:20,160 --> 00:11:22,960 Bilirmişti bir an. 97 00:11:22,960 --> 00:11:42,420 Nihayet. 98 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Kaos yok. 99 00:11:47,580 --> 00:11:48,600 Karmaşa yok. 100 00:11:48,600 --> 00:11:52,060 Öyle ellerin ellerimde. 101 00:11:54,100 --> 00:11:56,300 Şu güzel gözlerin gözlerimde. 102 00:11:56,300 --> 00:12:20,620 Kahve mi içiyordunuz? 103 00:12:20,620 --> 00:12:25,620 Ya ben bölüyorum ama... 104 00:12:27,620 --> 00:12:30,780 Konuşmamız lazım. 105 00:12:33,780 --> 00:12:35,720 Ben sizi yalnız bırakayım. 106 00:12:36,320 --> 00:12:38,720 Karımın yanında konuşamayacağım hiçbir mesele yok Gözler. 107 00:12:42,660 --> 00:12:43,500 Zeynep. 108 00:12:44,980 --> 00:12:46,340 Kalırsan sevinirim zaten. 109 00:12:47,760 --> 00:12:49,040 Konu seni de ilgilendiriyor. 110 00:12:50,620 --> 00:12:52,640 Hasiyet meselesini mi öğrendi yoksa? 111 00:12:53,660 --> 00:12:54,620 Onu mu söyleyecek? 112 00:13:10,620 --> 00:13:11,380 Umut Bey. 113 00:13:11,380 --> 00:13:17,900 Durduğum ne? 114 00:13:19,660 --> 00:13:20,800 Duyuyacak tabi. 115 00:13:20,980 --> 00:13:22,180 Kulakları var. 116 00:13:23,880 --> 00:13:24,860 Umut Bey iyi misiniz? 117 00:13:26,220 --> 00:13:27,300 Niçin konuşmuyorsunuz? 118 00:13:36,980 --> 00:13:38,260 Ambulans mı çağırsak? 119 00:13:41,380 --> 00:13:42,800 Ben iyiyim Kumru hanım. 120 00:13:43,460 --> 00:13:44,160 Sakin ol. 121 00:13:46,460 --> 00:13:48,140 Beni çok kırdın Ulu Eren bey. 122 00:13:55,040 --> 00:13:56,560 Örselendim ve sarsıldım. 123 00:14:00,300 --> 00:14:03,800 O haylaz sözlerinizi hak etmedim ben. 124 00:14:03,800 --> 00:14:15,120 Haylaz mı dedi o? 125 00:14:21,840 --> 00:14:22,540 Tuhaf işte. 126 00:14:22,960 --> 00:14:23,940 Boşuna demiyorum ben. 127 00:14:24,020 --> 00:14:24,540 Tuhaf bir adam. 128 00:14:26,580 --> 00:14:27,840 Koskoca adamı üzdün. 129 00:14:28,560 --> 00:14:29,100 Gönderdin. 130 00:14:29,560 --> 00:14:31,020 Hala hırsını alamadın damatını. 131 00:14:31,020 --> 00:14:32,200 Evet Eren. 132 00:14:32,860 --> 00:14:33,920 Çok ayıp ettin gerçekten. 133 00:14:38,160 --> 00:14:38,800 Ne? 134 00:14:39,920 --> 00:14:40,880 Ayıp mı ettim? 135 00:14:43,020 --> 00:14:44,800 Siz unuttunuz galiba. 136 00:14:46,700 --> 00:14:48,120 Bu adam yüzünden biz neler çektik? 137 00:14:48,880 --> 00:14:51,360 Davayı geri çekmesi için ne hallere girdik biz? 138 00:14:51,560 --> 00:14:52,080 Unuttunuz mu? 139 00:14:54,540 --> 00:14:55,180 Hatırlayın. 140 00:14:56,440 --> 00:14:57,320 Bize numara yaptı. 141 00:14:57,680 --> 00:14:58,360 Rol yaptı. 142 00:14:58,360 --> 00:14:59,640 Perişan etti bizi. 143 00:15:01,220 --> 00:15:01,780 Pes artık. 144 00:15:02,500 --> 00:15:03,580 Ne kim varmış seninle? 145 00:15:04,520 --> 00:15:05,460 Rika ediyorum. 146 00:15:06,320 --> 00:15:09,440 Makul bir şey söyleyene kadar bir daha muhatap olma benimle. 147 00:15:13,140 --> 00:15:14,880 Teyzeme aynen katılıyorum Eren. 148 00:15:18,080 --> 00:15:18,800 Siz. 149 00:15:19,800 --> 00:15:21,020 Siz ciddi misiniz? 150 00:15:21,360 --> 00:15:22,440 Oğlum. 151 00:15:23,380 --> 00:15:25,620 Seni kimselere ezdirmem ama. 152 00:15:26,780 --> 00:15:27,760 Doğru değiller. 153 00:15:28,360 --> 00:15:29,740 İyi laf etmedin. 154 00:15:32,740 --> 00:15:33,920 Sen de mi anne? 155 00:15:38,700 --> 00:15:41,120 Ben reçelin hesabını sordum. 156 00:15:41,540 --> 00:15:42,700 Daha da uzatma oğlum. 157 00:15:43,100 --> 00:15:44,980 Ver şu adını o meymanı teharife de. 158 00:15:45,380 --> 00:15:46,640 Her birimiz ortulak. 159 00:15:46,640 --> 00:15:53,060 Konu nedir gelse? 160 00:15:54,020 --> 00:15:55,060 Bir türlü konuya gelemedin. 161 00:16:01,380 --> 00:16:02,020 Konu... 162 00:16:02,020 --> 00:16:03,760 Songül teyze. 163 00:16:10,360 --> 00:16:15,320 Sizi neden ayırdığını öğrenmeye çalıştım. 164 00:16:15,320 --> 00:16:16,320 Ama... 165 00:16:16,320 --> 00:16:20,700 Bugün konuştum benimle. 166 00:16:21,700 --> 00:16:22,700 Sizin... 167 00:16:23,700 --> 00:16:25,700 Bu evliliğin... 168 00:16:25,700 --> 00:16:28,640 Bir evcilik oyunu olduğunu biliyormuş. 169 00:16:28,640 --> 00:16:35,360 Bu oyunu daha fazla sürdürmenizi istememiş. 170 00:16:36,140 --> 00:16:38,620 Bu yüzden sizi ayırmaya çalışmış. 171 00:16:39,580 --> 00:16:40,900 Yani... 172 00:16:40,900 --> 00:16:42,140 Yöntemi çok yanlış. 173 00:16:42,680 --> 00:16:44,260 Biliyorum ben de farkındayım. 174 00:16:44,260 --> 00:16:47,640 İkinizin de iyiliği için... 175 00:16:47,640 --> 00:16:49,500 O yüzden böyle bir şeye kalkışmış. 176 00:16:52,060 --> 00:16:55,560 Şunu bildiğimi de Songül teyze üzerinden duyurdum ya. 177 00:16:56,360 --> 00:16:57,080 Aferin bana. 178 00:16:57,080 --> 00:17:00,300 Bize biraz müsaade eder misin Gözde? 179 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Tabii ki. 180 00:17:11,800 --> 00:17:13,220 Ne yapacağız şimdi? 181 00:17:16,040 --> 00:17:18,260 Ya babaannem öğrenirse... 182 00:17:18,260 --> 00:17:19,980 Gerçeği aylarca sakladık biz ondan. 183 00:17:20,760 --> 00:17:22,960 Ayrılacağız dediğimizde bile ne kadar üzüldü kadın. 184 00:17:24,640 --> 00:17:26,360 Onların hiçbir şeyden haberi yok ki tabii. 185 00:17:27,080 --> 00:17:28,680 Neden haberleri yok? 186 00:17:29,640 --> 00:17:31,620 İşte böyle her şeyin düzeldiğinden falan. 187 00:17:38,000 --> 00:17:40,020 O zaman bizi gereğini yaparız. 188 00:17:41,160 --> 00:17:41,500 Nasıl? 189 00:17:43,320 --> 00:17:43,720 Düzel. 190 00:17:45,520 --> 00:17:46,880 Biraz sabredeceksin. 191 00:17:57,080 --> 00:18:01,160 Arzu. 192 00:18:03,640 --> 00:18:05,120 Bütün herkesi salona topla. 193 00:18:06,480 --> 00:18:07,920 Songül teyzemle dair. 194 00:18:09,360 --> 00:18:10,000 Eksiksiz. 195 00:18:11,120 --> 00:18:12,300 Herkes orada görmek istiyorum. 196 00:18:14,360 --> 00:18:14,800 Kapat. 197 00:18:14,800 --> 00:18:30,300 Efendim Arzu ne istiyorsun? 198 00:18:30,780 --> 00:18:33,440 Halil bey herkesin salonda toplanmasını istedi. 199 00:18:33,780 --> 00:18:35,280 Özellikle de sizi bekliyor. 200 00:18:35,780 --> 00:18:36,160 Tamam. 201 00:18:36,160 --> 00:18:44,620 Halil herkesin salonda toplanmasını istiyormuş. 202 00:18:45,380 --> 00:18:46,940 Özellikle de benim gelmemi istemiş. 203 00:18:46,940 --> 00:18:52,860 Demek ki oyununuz ortaya çıktı. 204 00:18:54,380 --> 00:18:57,800 Evliliğinizin gerçek olmadığını biliyorum mevzusu işe yaradı. 205 00:18:59,540 --> 00:19:01,360 Halil kesin affedecek seni. 206 00:19:01,360 --> 00:19:04,020 Yoksa özellikle niye seni istesin? 207 00:19:04,020 --> 00:19:24,860 Tamam. 208 00:19:26,460 --> 00:19:27,020 Yeter. 209 00:19:29,020 --> 00:19:30,260 Bakmayın artık öyle. 210 00:19:31,300 --> 00:19:33,720 Umut bey arayıp özür dileyene kadar terpimiz böyle. 211 00:19:34,020 --> 00:19:38,180 Hayır saadetime mani oldun tamam da. 212 00:19:38,820 --> 00:19:39,960 Öyle de konuşulmaz ki. 213 00:19:40,500 --> 00:19:40,760 Oo. 214 00:19:41,900 --> 00:19:42,600 Yeter be. 215 00:19:43,440 --> 00:19:45,220 Yediniz oğlumu teyzeye. 216 00:19:49,300 --> 00:19:50,100 Oğlum. 217 00:19:50,940 --> 00:19:52,580 Sen de o adamı ara. 218 00:19:52,760 --> 00:19:53,380 Göğününü al. 219 00:19:54,000 --> 00:19:55,140 Kapansın bu mesele. 220 00:19:56,140 --> 00:19:56,940 Tamam. 221 00:19:58,220 --> 00:19:59,080 Doğru söylüyorsunuz. 222 00:20:00,500 --> 00:20:01,380 Fazla er konuştum. 223 00:20:01,380 --> 00:20:04,860 Ben şimdi çözeceğim bunu yazıyor. 224 00:20:05,720 --> 00:20:06,160 Arıyorum. 225 00:20:06,160 --> 00:20:06,220 Arıyorum. 226 00:20:06,220 --> 00:20:24,000 Açmıyor. 227 00:20:24,000 --> 00:20:27,460 Mesaj atsana. 228 00:20:27,460 --> 00:20:35,840 Eee tamam. 229 00:20:36,840 --> 00:20:37,200 Olur. 230 00:20:43,200 --> 00:20:43,820 Umut bey. 231 00:20:45,180 --> 00:20:45,720 Ben. 232 00:20:46,720 --> 00:20:47,280 Eren. 233 00:20:47,280 --> 00:20:55,120 Konuşabilir miyiz? 234 00:20:56,660 --> 00:20:57,520 Tamam mı? 235 00:20:58,120 --> 00:20:58,800 Mutlu musunuz? 236 00:20:59,380 --> 00:20:59,960 Atabilir miyim? 237 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 Attım. 238 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 Tamam. 239 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Tamam. 240 00:21:02,960 --> 00:21:03,560 Attım. 241 00:21:10,140 --> 00:21:11,700 Beni rahat bırakın. 242 00:21:12,700 --> 00:21:13,420 İstirham ederim. 243 00:21:16,700 --> 00:21:17,800 Bak bak bak. 244 00:21:18,540 --> 00:21:19,120 Triplere bak. 245 00:21:20,620 --> 00:21:21,620 Ben boşuna demiyorum. 246 00:21:22,200 --> 00:21:23,160 Bu adam tuhaf tuhaf. 247 00:21:24,360 --> 00:21:26,100 Yok artık benimle de konuşmasın. 248 00:21:26,100 --> 00:21:27,260 Bitti bu iş. 249 00:21:27,460 --> 00:21:28,260 Mahvoldum ben. 250 00:21:29,900 --> 00:21:30,340 Ana. 251 00:21:31,000 --> 00:21:33,160 Kaldı bu kumruk uşu başımıza. 252 00:21:33,400 --> 00:21:34,020 Öyle olmaz. 253 00:21:34,340 --> 00:21:35,720 Bir çare bulmak lazım. 254 00:21:36,160 --> 00:21:36,620 Buldum. 255 00:21:37,520 --> 00:21:39,440 Vallahi de billahi de buldum. 256 00:21:40,020 --> 00:21:40,280 Oğlum. 257 00:21:40,940 --> 00:21:42,180 Kumru'nun telefonunu al. 258 00:21:42,600 --> 00:21:42,760 Oh. 259 00:21:43,060 --> 00:21:44,100 Bıyımın terifi var ya. 260 00:21:44,320 --> 00:21:45,260 Ona mesaj at. 261 00:21:45,960 --> 00:21:47,280 Kumru'ymuş gibi de ki. 262 00:21:47,280 --> 00:21:49,440 Umut Bey. 263 00:21:49,880 --> 00:21:51,180 Acil görüşür. 264 00:21:51,760 --> 00:21:52,700 Bak nasıl gelecek. 265 00:21:53,400 --> 00:21:54,080 Sonra da işte. 266 00:21:54,440 --> 00:21:55,740 Nereye ne zaman istiysem. 267 00:21:56,160 --> 00:21:56,680 Oraya çıkar. 268 00:21:59,000 --> 00:22:01,180 Hay aklında bin yaşa kıymık. 269 00:22:02,820 --> 00:22:03,800 Kıymet Hanım. 270 00:22:07,100 --> 00:22:08,000 E tamam. 271 00:22:09,100 --> 00:22:10,020 Bunu da yapalım bakalım. 272 00:22:10,020 --> 00:22:23,060 Halil. 273 00:22:23,880 --> 00:22:27,060 Yapma bu kadar şeyden sonra gerçekleri açıklayamazsın. 274 00:22:27,180 --> 00:22:28,520 Seninle endişe etme güven bana. 275 00:22:30,580 --> 00:22:31,220 Çocuğum. 276 00:22:31,960 --> 00:22:33,400 Niye topladın bizi buraya? 277 00:22:33,540 --> 00:22:34,800 Ne söyleyeceksen söyle. 278 00:22:35,740 --> 00:22:36,200 Halil. 279 00:22:36,920 --> 00:22:38,020 Beni de çağırtmışsın. 280 00:22:38,020 --> 00:22:40,140 Sen de duy istedim. 281 00:22:44,480 --> 00:22:45,160 Malumunuz. 282 00:22:46,480 --> 00:22:48,320 Zeynep'le evliliğimiz aceleye geldi. 283 00:22:49,860 --> 00:22:52,540 Yani dolayısıyla da düzgün bir düğün yapamadık. 284 00:22:57,040 --> 00:22:58,720 Örf ve adetlerimize uygun. 285 00:22:59,940 --> 00:23:02,160 Güzel bir düğün yapmak istiyorum Zeynep Bey. 286 00:23:05,860 --> 00:23:06,460 Tabii. 287 00:23:08,020 --> 00:23:09,360 O da istersen. 288 00:23:25,200 --> 00:23:27,620 Enişten Minni ablamı şaşırtmayı başardı. 289 00:23:28,080 --> 00:23:29,040 Tebrik ederim abla. 290 00:23:29,480 --> 00:23:30,480 Tebrik ederim enişte. 291 00:23:30,480 --> 00:23:37,760 Ay Allah'ıma şükürler olsun. 292 00:23:38,460 --> 00:23:41,220 Nihayet Maviş'imi telli dubatlı göreceğim. 293 00:23:41,860 --> 00:23:43,780 Ay herkesi çağırın düğünümüze. 294 00:23:44,040 --> 00:23:45,100 Herkes gelsin. 295 00:23:45,640 --> 00:23:47,160 Sen hiç merak etme Zümrüt Sultan. 296 00:23:47,660 --> 00:23:49,020 Dört dörtlük bir düğün olacak. 297 00:23:49,560 --> 00:23:49,800 İyi. 298 00:23:50,540 --> 00:23:51,260 Çok sevindim. 299 00:23:51,360 --> 00:23:52,120 Çok tebrik ederim. 300 00:23:53,120 --> 00:23:53,580 Sağ ol abla. 301 00:23:53,580 --> 00:24:02,760 Akşam yediye kadar parayı getirmezsen Halil Bey'le konuşacağım. 302 00:24:03,920 --> 00:24:06,640 Bakalım o zaman bu düğün olacak mı Prenses? 303 00:24:06,640 --> 00:24:10,140 Ya Arzu'nun dedikleri doğruysa? 304 00:24:11,420 --> 00:24:13,260 Ya annem böyle bir şey yaptıysa? 305 00:24:14,860 --> 00:24:17,840 Halil gerçek bir düğün yapmak isterken ona nasıl söylerim? 306 00:24:18,620 --> 00:24:20,480 Söylemezsem yüzüne nasıl bakarım? 307 00:24:21,440 --> 00:24:21,920 Tebrikler. 308 00:24:21,920 --> 00:24:28,920 Tebrikler. 309 00:24:28,920 --> 00:24:31,160 Tebrikler Halil'ciğim. 310 00:24:35,700 --> 00:24:37,980 Ben bir odaya çıkıp annemi arayayım. 311 00:24:47,980 --> 00:24:49,580 Aslan damadım benim. 312 00:24:49,720 --> 00:24:50,760 Aslan damadım. 313 00:24:50,760 --> 00:24:54,600 Ay kim bilir Maviş'ime nasıl bu güzel gelinlik aldın? 314 00:24:55,040 --> 00:24:56,960 Kim bilir ne hediyeler aldın? 315 00:24:57,500 --> 00:25:00,980 Kim bilir nasıl anlı şanlı bir düğün yapacaksın ha? 316 00:25:02,020 --> 00:25:04,720 Zeynep bu dünyadaki her şeyin en güzelini hak ediyorum. 317 00:25:06,400 --> 00:25:07,380 Yapacağım tabi. 318 00:25:20,760 --> 00:25:25,200 Ah Kumru Hanım. 319 00:25:26,600 --> 00:25:28,960 Siz mesajınızla beni ne kadar mutlu ettiniz. 320 00:25:30,040 --> 00:25:30,840 Sizi görmek, 321 00:25:31,600 --> 00:25:33,120 kara kışta baharı görmek gibi. 322 00:25:41,500 --> 00:25:43,060 Gelir miydim ben senin ayağına? 323 00:25:43,060 --> 00:25:45,840 Sen evdekilere dua et. 324 00:25:47,460 --> 00:25:48,100 Mecbur. 325 00:25:49,200 --> 00:25:50,140 Özüzüleceğiz artık. 326 00:25:51,340 --> 00:25:51,820 Çık bir şey yok. 327 00:25:57,260 --> 00:25:58,720 Sizin ne işiniz var burada? 328 00:25:58,720 --> 00:26:00,420 Mesajı atan bendim. 329 00:26:00,940 --> 00:26:01,660 Kumru Hanım değil. 330 00:26:02,020 --> 00:26:02,320 Ne? 331 00:26:03,700 --> 00:26:04,740 Randevun benimle. 332 00:26:06,780 --> 00:26:07,460 Öyle. 333 00:26:08,640 --> 00:26:09,440 Şaşırdım biliyorum. 334 00:26:10,300 --> 00:26:11,260 Konuşmak istemeyince, 335 00:26:12,080 --> 00:26:13,220 ben de böyle bir oyuna başvurdum. 336 00:26:13,880 --> 00:26:15,240 Demek ki neymiş beyefendi? 337 00:26:15,900 --> 00:26:17,960 İnsan sıkışınca oyunlara başvurabiliyormuş. 338 00:26:18,060 --> 00:26:18,460 Öyle değil mi? 339 00:26:18,460 --> 00:26:19,800 İkisi bir değil. 340 00:26:20,440 --> 00:26:20,880 Kıyaslama. 341 00:26:21,520 --> 00:26:21,860 Neyse. 342 00:26:22,860 --> 00:26:25,140 Ben ettiğim laflar için özür dilerim. 343 00:26:26,760 --> 00:26:27,600 Mümkün değil efendim. 344 00:26:28,420 --> 00:26:29,160 Sizi affedemem. 345 00:26:30,620 --> 00:26:31,320 İncindim ben. 346 00:26:32,420 --> 00:26:32,640 Hem 347 00:26:32,640 --> 00:26:34,880 affetsem ne olacak? 348 00:26:36,480 --> 00:26:38,800 Kumru Hanım'la evlenmeme izin mi vereceksiniz? 349 00:26:39,640 --> 00:26:40,920 Valla içime sinmese de 350 00:26:40,920 --> 00:26:42,180 izin vereceğim mecbur. 351 00:26:43,000 --> 00:26:43,380 Yok. 352 00:26:43,940 --> 00:26:44,740 Hayatta inanma. 353 00:26:46,040 --> 00:26:47,880 Burada yine bir işler dönüyor. 354 00:26:48,460 --> 00:26:49,040 Umut abi. 355 00:26:49,840 --> 00:26:50,480 Oyun boyun yok. 356 00:26:51,040 --> 00:26:51,940 Düğün dernek var artık. 357 00:26:52,780 --> 00:26:52,980 Bak. 358 00:26:53,360 --> 00:26:53,960 İnanmıyorsan 359 00:26:53,960 --> 00:26:55,680 Kumut'u evdeye arayayım. 360 00:26:59,420 --> 00:27:00,820 Borcunu ver demedim mi sana? 361 00:27:01,560 --> 00:27:02,720 Ne diyorsun ulan sen? 362 00:27:04,000 --> 00:27:05,040 Kime artistlik yapıyorsun? 363 00:27:06,240 --> 00:27:07,360 Borcunu ödeyeceğiz dedik. 364 00:27:07,440 --> 00:27:07,940 Uzatma. 365 00:27:08,460 --> 00:27:09,600 Kaç aydır aynı terhane? 366 00:27:10,260 --> 00:27:12,520 Ya borcunu verirsin ya da ağzını bunu dökerim senin. 367 00:27:12,520 --> 00:27:15,040 Başka yer yok mu beyefendi tartışacak? 368 00:27:15,580 --> 00:27:16,680 Rahatsız oluyoruz burada. 369 00:27:17,260 --> 00:27:17,960 Başka yere lütfen. 370 00:27:18,460 --> 00:27:19,160 Sana ne lan? 371 00:27:19,700 --> 00:27:20,420 Sana mı soracağız? 372 00:27:20,760 --> 00:27:21,440 Sen de borcunu ver. 373 00:27:21,800 --> 00:27:22,380 Tabii ki değil. 374 00:27:22,460 --> 00:27:24,180 Bana sormadan da beyefendi olabilirsiniz. 375 00:27:24,640 --> 00:27:25,700 Ne diyorsun lan sen? 376 00:27:28,480 --> 00:27:29,120 Şşş. 377 00:27:29,840 --> 00:27:30,340 Gençler. 378 00:27:30,660 --> 00:27:31,000 Sakin. 379 00:27:32,280 --> 00:27:33,160 Kumru Hanım olsa. 380 00:27:33,680 --> 00:27:35,080 Burada onun için dayak yerdim ama. 381 00:27:36,280 --> 00:27:37,800 Burada da dayak yemem çok. 382 00:27:38,720 --> 00:27:39,520 Saçma olacak. 383 00:27:40,200 --> 00:27:40,960 Saklan Umut. 384 00:27:40,960 --> 00:27:46,940 Bekilsene sen ver sol ağabeyi. 385 00:28:05,520 --> 00:28:06,420 Çok şükür. 386 00:28:06,420 --> 00:28:09,600 Bana bak Umut ağabey. 387 00:28:10,340 --> 00:28:11,040 Son kez söylüyorum. 388 00:28:11,780 --> 00:28:13,240 İster inan ister inanma. 389 00:28:13,640 --> 00:28:14,620 Kumut'ya da seni seviyor. 390 00:28:15,520 --> 00:28:16,300 Seninle evlenmek istiyor. 391 00:28:17,200 --> 00:28:19,800 Sen de gel işte bugün istemeye. 392 00:28:19,800 --> 00:28:20,880 Or YOU tidak har. 393 00:28:20,920 --> 00:28:22,320 Sen de gel işte. 394 00:28:22,660 --> 00:28:23,340 Δ pipes. 395 00:28:23,700 --> 00:28:37,660 Hayati- 396 00:28:37,660 --> 00:28:56,420 Artık buraya dönmem hayal oldum. 397 00:29:07,660 --> 00:29:27,480 Teyze! Gelsene, eski fotoğraflara bakıyorum. 398 00:29:27,480 --> 00:29:34,900 Teyzeciğim, geçen gün konuştuklarımızı düşündüm. 399 00:29:34,900 --> 00:29:35,900 Haklısın. 400 00:29:35,900 --> 00:29:38,900 Herkes hata yapabilir. 401 00:29:38,900 --> 00:29:40,900 Önemli olan telafi etmek ama. 402 00:29:40,900 --> 00:29:46,900 Evet Gülhan ama kimse bana yapılan hataları telafi etmiyor. 403 00:29:46,900 --> 00:29:49,900 Çok üzgün, çok kırgın olduğunun farkındayım. 404 00:29:49,900 --> 00:29:52,900 Eve dönmek istediğini de biliyorum. 405 00:29:52,900 --> 00:29:58,900 Senin yerinde olsam, bu düğün olayını bir fırsat olarak düşünürdüm. 406 00:29:58,900 --> 00:30:01,900 Halil'le, Zeynep'le bu şekilde aranı düzeltebilirsin belki. 407 00:30:01,900 --> 00:30:04,900 Onlar birbirini çok seviyor. 408 00:30:04,900 --> 00:30:06,900 Sen de kabullen artık bunu. 409 00:30:06,900 --> 00:30:09,900 olan bitenden hiç memnun olmasam da kabullendim. 410 00:30:09,900 --> 00:30:11,900 Kabullendim de... 411 00:30:11,900 --> 00:30:15,900 Halil beni affetmeyecekmiş gibi duruyor. 412 00:30:15,900 --> 00:30:17,900 Yani ne yaparsam yapayım olmayacak sanki. 413 00:30:17,900 --> 00:30:21,900 Ben öyle düşünmüyorum. 414 00:30:21,900 --> 00:30:24,900 Düğün olayı herkese çok iyi gelecek bence. 415 00:30:24,900 --> 00:30:26,900 Halil de yumuşayacaktır. 416 00:30:26,900 --> 00:30:28,900 Hem... 417 00:30:29,900 --> 00:30:31,900 Bir tek aile büyüğümüş sen varsın. 418 00:30:35,900 --> 00:30:37,900 Keşke annemle babam da görebilseydi. 419 00:30:45,900 --> 00:30:46,900 Ver bakayım onu. 420 00:30:46,900 --> 00:30:56,900 Babama baksana. 421 00:30:57,900 --> 00:31:00,900 Bu senin babanın cezaevinden gönderdiği fotoğraf değil mi? 422 00:31:00,900 --> 00:31:01,900 Evet. 423 00:31:02,900 --> 00:31:06,900 Açık görüş olduğu bir gün babamı görmeye gitmiştik cezaevine. 424 00:31:06,900 --> 00:31:12,900 Herkes görüş alanındayken babamdan cezaevi arkadaşlarıyla fotoğrafını istemiştim çocuk aklımla. 425 00:31:12,900 --> 00:31:16,900 Cezaevi fotoğrafçısı da beni kırmayıp onlara poz verdirmişti. 426 00:31:18,900 --> 00:31:22,900 Babanın cezaevinden Metin diye bir arkadaşı var mıydı hatırlıyor musun? 427 00:31:22,900 --> 00:31:24,900 Hani geçen gün Halil'i ziyarete gelen. 428 00:31:25,900 --> 00:31:26,900 Yani... 429 00:31:27,900 --> 00:31:29,900 Aslında hepsinin adını tek tek bilirim ama... 430 00:31:29,900 --> 00:31:30,900 Öyle birini hiç duymadım. 431 00:31:35,900 --> 00:31:36,900 Neyse. 432 00:31:36,900 --> 00:31:37,900 Belki ben yanlış anladım. 433 00:31:38,900 --> 00:31:39,900 Hadi güzel şeylerden bahsedelim. 434 00:31:39,900 --> 00:31:42,900 Bak düğün için sana yeni elbise almamız lazım Gülhan. 435 00:31:42,900 --> 00:31:45,900 Karnın zaten yavaş yavaş belli olmaya başladı. 436 00:31:45,900 --> 00:31:47,900 O zaman da daha da belli olur. 437 00:31:48,900 --> 00:31:50,900 Eee doktorla konuştun mu? Nasıl gidiyormuş gelişime? 438 00:31:51,900 --> 00:31:53,900 Her şey yolunda teyzeciğim. 439 00:31:54,900 --> 00:31:55,900 Ben bir tekine bakayım. 440 00:32:04,900 --> 00:32:05,900 Metin. 441 00:32:08,900 --> 00:32:10,900 Metin kim bu Metin? 442 00:32:13,900 --> 00:32:16,900 Kaç kere aradım anne niye açmıyorsun şu telefonu? 443 00:32:17,900 --> 00:32:20,900 Aç şu telefonla konuşalım artık. 444 00:32:20,900 --> 00:32:21,900 Yok. 445 00:32:30,900 --> 00:32:47,380 Benim güzel geğenim ne düşünüyor? 446 00:32:52,420 --> 00:32:53,560 Zeynep ne oluyor? 447 00:32:55,140 --> 00:32:55,860 Bir sorun mu var? 448 00:32:56,800 --> 00:32:58,360 Düğün sürprizimi sevmemiş gibisin? 449 00:32:59,360 --> 00:32:59,660 Yok 450 00:32:59,660 --> 00:33:02,680 Sevindim elbette 451 00:33:02,680 --> 00:33:06,560 Sadece ani oldu biraz 452 00:33:06,560 --> 00:33:09,800 Yeterince her şey için geç kaldık zaten 453 00:33:09,800 --> 00:33:13,140 Bu saatten sonra bizim için hiçbir şey ani değil 454 00:33:13,140 --> 00:33:19,300 Bak kasabadaki en güzel mekanı ayarlayacağım 455 00:33:19,300 --> 00:33:20,860 Olmaz 456 00:33:20,860 --> 00:33:24,680 Yani 457 00:33:24,680 --> 00:33:28,280 Çiftliğin arka bahçesi gayet yeterli bence 458 00:33:28,280 --> 00:33:31,080 Abartısız sade bir şey olsun isterim 459 00:33:31,080 --> 00:33:31,600 Tamam 460 00:33:31,600 --> 00:33:35,020 Sade olsun sen nasıl istiyorsan öyle olsun 461 00:33:35,020 --> 00:33:37,500 Organizasyon şirketiyle görüşürüm 462 00:33:37,500 --> 00:33:39,020 Buranın adresini veririm 463 00:33:39,020 --> 00:33:46,360 Ben annemi aramıştım birkaç kere ulaşamamıştım şimdi de o arıyor 464 00:33:46,360 --> 00:33:48,800 Tamam sen annenle konuş rahat rahat 465 00:33:48,800 --> 00:33:51,300 Ben de organizasyon şirketini arayayım 466 00:33:51,300 --> 00:34:00,760 Alo anne ne zaman geliyorsun? 467 00:34:00,760 --> 00:34:02,160 Otelden ayrı 468 00:34:02,160 --> 00:34:03,260 Yol yoldayım 469 00:34:03,260 --> 00:34:04,520 Yarım saate kadar 470 00:34:04,520 --> 00:34:08,520 Anlamadım sesin kesiliyor 471 00:34:08,520 --> 00:34:09,100 Anne 472 00:34:09,100 --> 00:34:11,740 Yarım saate burada mısın? 473 00:34:13,620 --> 00:34:14,380 Alo anne 474 00:34:14,380 --> 00:34:16,600 Alo 475 00:34:16,600 --> 00:34:23,660 Kesinlikle 476 00:34:23,660 --> 00:34:36,660 Ne oldu? 477 00:34:37,620 --> 00:34:39,180 Planların elimde patladı değil mi? 478 00:34:39,180 --> 00:34:41,180 Bir düğünümüz eksikti 479 00:34:41,180 --> 00:34:47,640 Her şey senin yüzünden oldu 480 00:34:47,640 --> 00:34:51,080 Bana verdiğin sözü tutsaydın bunların hiçbirini yaşamayacaktık 481 00:34:51,080 --> 00:34:51,800 Gözde 482 00:34:51,800 --> 00:34:53,260 Hata yaptın 483 00:34:53,260 --> 00:34:55,020 Bedenini de ödüyorum 484 00:34:55,020 --> 00:34:57,460 Daha fazla üstüme gelme istersen 485 00:34:57,460 --> 00:34:59,200 Tülay 486 00:34:59,200 --> 00:35:00,300 Vasiyet 487 00:35:00,300 --> 00:35:01,300 Arda 488 00:35:01,300 --> 00:35:04,000 Hep önüme bir engel çıkıyor 489 00:35:04,000 --> 00:35:05,120 Gerçekten bıktım 490 00:35:05,120 --> 00:35:06,740 Diğerleri tamam da 491 00:35:06,740 --> 00:35:11,340 Bu vasiyet konusu benim kafamı çok karıştırıyor 492 00:35:11,340 --> 00:35:14,200 Gülhan'la konuştum 493 00:35:14,200 --> 00:35:17,900 Gülhan babasının cezaevindeki birçok arkadaşını tanıyor 494 00:35:17,900 --> 00:35:19,940 Ama Metin diye birini hiç duymamış 495 00:35:19,940 --> 00:35:23,200 Cezaevindeki toplu fotoğrafta da yok o Metin 496 00:35:23,200 --> 00:35:23,540 E 497 00:35:23,540 --> 00:35:27,620 Vasiyetini anlatacak kadar yakın arkadaşıysa 498 00:35:27,620 --> 00:35:31,900 Bir tuhaflık var gerçekten 499 00:35:31,900 --> 00:35:34,960 Dur bakalım öğreniriz şimdi 500 00:35:34,960 --> 00:35:43,680 Alo babacım 501 00:35:43,680 --> 00:35:45,040 Nasılsın? 502 00:35:47,260 --> 00:35:49,320 Çok iyiyim ben de çok teşekkür ederim 503 00:35:49,320 --> 00:35:52,460 Haliller de çok iyi 504 00:35:52,460 --> 00:35:54,120 Çok çok çok iyiler babacım 505 00:35:54,120 --> 00:35:57,980 İşte ben de küçük küçük çiftliğin işlerini halletmeye çalışıyorum 506 00:35:57,980 --> 00:35:58,500 Ne yapayım 507 00:35:58,500 --> 00:36:01,020 Ben sana bir şey soracaktım 508 00:36:01,020 --> 00:36:03,620 Bu İhsan amcanın 509 00:36:03,620 --> 00:36:05,060 Hapishanedeyken 510 00:36:05,060 --> 00:36:07,960 Metin diye bir arkadaşım varmış sanki 511 00:36:11,000 --> 00:36:13,680 Anladım 512 00:36:13,680 --> 00:36:17,320 Anladım tamam babacım 513 00:36:17,320 --> 00:36:20,700 Kendine çok dikkat et görüşmek üzere 514 00:36:20,700 --> 00:36:21,680 Sağ ol babacım 515 00:36:21,680 --> 00:36:26,840 Öyle birini bilmiyor 516 00:36:26,840 --> 00:36:28,620 Biliyorsun sen 517 00:36:28,620 --> 00:36:31,640 Benim babam İhsan amcayla çok yakın arkadaştı 518 00:36:31,640 --> 00:36:33,180 Avukatıydı her şeyini bilir 519 00:36:33,180 --> 00:36:34,940 Olsa kesin bilirdi 520 00:36:34,940 --> 00:36:38,540 Vasiyet yoksa 521 00:36:38,540 --> 00:36:42,860 Zeynep'le Halil'in evli kalmasına da gerek yok 522 00:36:42,860 --> 00:36:45,400 Bu aslanlıların bir oyunu 523 00:36:45,400 --> 00:36:49,020 Ama bu sefer çok büyük bir yalan söylediler 524 00:36:49,020 --> 00:36:52,660 Halil'in en büyük zaafını kullandılar 525 00:36:52,660 --> 00:36:54,620 Babasını 526 00:36:54,620 --> 00:36:59,400 Bu işte bir iş var 527 00:36:59,400 --> 00:37:03,680 Ben bir öğreneyim şunu 528 00:37:03,680 --> 00:37:19,520 Alo Fikret 529 00:37:19,520 --> 00:37:21,800 Sana bir şey soracağım 530 00:37:21,800 --> 00:37:24,000 Şu Metin denen adamı hatırlıyor musun? 531 00:37:26,000 --> 00:37:26,640 Güzel 532 00:37:26,640 --> 00:37:28,640 Senden bu adamı 533 00:37:28,640 --> 00:37:31,260 Çok iyi bir şekilde araştırmanı istiyorum 534 00:37:31,260 --> 00:37:38,640 Bu vasiyet meselesi 535 00:37:38,640 --> 00:37:42,020 Benim müştemilattan konuğa dönüş biletim olacak 536 00:37:42,020 --> 00:37:47,040 Bir gel sen de konuşsak anne 537 00:37:47,040 --> 00:37:55,960 Organizasyon şirketiyle konuştum 538 00:37:55,960 --> 00:37:57,740 Şimdi davetiyelerin örnekleri var 539 00:37:57,740 --> 00:37:59,260 Onlardan birini seçmen gerekiyor 540 00:37:59,260 --> 00:38:01,100 Bakayım 541 00:38:01,100 --> 00:38:12,820 Tamam bu güzel bu olsun 542 00:38:12,820 --> 00:38:13,900 Bu 543 00:38:13,900 --> 00:38:16,440 İlginç 544 00:38:16,440 --> 00:38:19,040 Çok hızlı oldu 545 00:38:19,040 --> 00:38:20,240 Bu kadar hızlı beklemiyordum 546 00:38:20,240 --> 00:38:22,620 Neyse tamam o zaman ben bunu gönderiyorum 547 00:38:22,620 --> 00:38:24,520 Adresi de çiftliği veriyorum 548 00:38:24,520 --> 00:38:26,520 Bir de unutmadan 549 00:38:26,520 --> 00:38:29,820 Tabii ki çok güzel bir gelinlik bakmamız gerekecek sana 550 00:38:29,820 --> 00:38:32,680 Eren'le Selma'ya da haber vermemiz lazım 551 00:38:32,680 --> 00:38:34,340 Gerçi şimdi arayın vereyim 552 00:38:34,340 --> 00:38:41,040 Ya Arzu'nun söyledikleri doğruysa 553 00:38:41,040 --> 00:38:43,920 O zaman bu düğün yapılamaz 554 00:38:43,920 --> 00:38:46,120 Kimse bilmemeli 555 00:38:46,120 --> 00:38:47,720 Arama dur 556 00:38:47,720 --> 00:38:50,760 Zenip ne oluyor? 557 00:38:53,340 --> 00:38:55,080 Sen bu düğünü istemiyor musun? 558 00:38:56,360 --> 00:38:57,740 Ya da bilmediğin başka bir şey mi var? 559 00:38:57,820 --> 00:38:58,460 Doğruyu söyle bana 560 00:38:58,460 --> 00:39:00,800 Elbette istiyorum 561 00:39:00,800 --> 00:39:04,700 O zaman niye istemiyormuş gibi davranıyorsun? 562 00:39:07,160 --> 00:39:08,820 Bak şu konuda bir anlaşalım 563 00:39:08,820 --> 00:39:12,100 Bak ben seni hiçbir şeye zorlamış gibi olmak istemiyorum 564 00:39:12,100 --> 00:39:14,100 İstemiyorsan 565 00:39:14,100 --> 00:39:15,400 İstemiyorum de 566 00:39:15,400 --> 00:39:18,600 Hayır istiyorum tabii ki 567 00:39:18,600 --> 00:39:19,280 Ben 568 00:39:19,280 --> 00:39:22,600 Özür dilerim yanlış ifade ettim 569 00:39:22,600 --> 00:39:28,960 Sadece ablama ben haber vermek istedim 570 00:39:28,960 --> 00:39:30,980 Sürpriz yapayım istiyorum o yüzden 571 00:39:30,980 --> 00:39:37,040 Ben de biraz aceleci davrandım sanırım 572 00:39:37,040 --> 00:39:39,920 Yani her şey ane gelişti 573 00:39:39,920 --> 00:39:41,420 Heyecanlıyım da 574 00:39:41,420 --> 00:39:48,540 En iyisi ben önce şu daveti işini anlayayım 575 00:39:48,540 --> 00:39:50,980 Bunu göndereyim sonrasına bakarız 576 00:39:52,600 --> 00:40:07,940 Efendim Cemil 577 00:40:07,940 --> 00:40:09,660 Süleyhan'ım konağa giriş yaptı 578 00:40:09,660 --> 00:40:11,100 Haber vermemi istemiştiniz 579 00:40:11,100 --> 00:40:13,640 Tamam sağol 580 00:40:13,640 --> 00:40:26,720 Hayatım nasıl oldu bu? 581 00:40:27,620 --> 00:40:28,480 Niye anlatmıyorsun? 582 00:40:30,180 --> 00:40:30,700 Aşkım 583 00:40:30,700 --> 00:40:32,320 Anlatacak bir şey yok 584 00:40:32,320 --> 00:40:36,460 Ümit Bey'in hem bu kadar korkak olması 585 00:40:36,460 --> 00:40:39,520 Hem de tanımadığı bilmediği insanlara 586 00:40:39,520 --> 00:40:41,360 Atarlanca kadar cesaretli olması 587 00:40:41,360 --> 00:40:43,740 İşleri birazcık zorlaştırdı sadece 588 00:40:43,740 --> 00:40:44,600 O kadar 589 00:40:44,600 --> 00:40:49,460 Kendisi hemen 590 00:40:49,460 --> 00:40:53,800 Kızım 591 00:40:53,800 --> 00:40:54,420 Sür sür 592 00:40:54,420 --> 00:40:55,680 Bolca sür 593 00:40:55,680 --> 00:40:57,620 Ece sürcün ki 594 00:40:57,620 --> 00:40:59,440 Mikroplar temizlenir 595 00:40:59,440 --> 00:41:00,460 Sür şuraya da 596 00:41:00,460 --> 00:41:03,120 Kıymet hanım 597 00:41:03,120 --> 00:41:05,420 Selman yapıyor zaten güzelce 598 00:41:05,420 --> 00:41:07,780 Bir durun da çocuk anlatsın ne olduğunu 599 00:41:07,780 --> 00:41:10,740 He yani sonuç ne onu söyle 600 00:41:10,740 --> 00:41:13,020 Sonuç şu Kumru teyze 601 00:41:13,020 --> 00:41:17,600 Umut seni bugün istemeye geliyor 602 00:41:17,600 --> 00:41:19,420 Davet ettim 603 00:41:19,420 --> 00:41:21,120 Gözün aydın 604 00:41:21,120 --> 00:41:22,480 Hayırlı olsun 605 00:41:22,480 --> 00:41:24,300 Damat 606 00:41:24,300 --> 00:41:25,980 Çok yokuşa sürdün ama 607 00:41:25,980 --> 00:41:28,520 Sonunda saadetimi geri verdin bana 608 00:41:28,520 --> 00:41:29,520 Teyzeşim 609 00:41:29,520 --> 00:41:30,620 Çok sevindim 610 00:41:30,620 --> 00:41:31,820 Gözün aydın 611 00:41:31,820 --> 00:41:34,180 Yap 612 00:41:34,180 --> 00:41:36,180 Yedin ote de eğlenin 613 00:41:36,180 --> 00:41:37,920 Allah Allah 614 00:41:37,920 --> 00:41:40,180 Perişan ettin oğlumu 615 00:41:40,180 --> 00:41:45,760 Ver şunu 616 00:41:45,760 --> 00:41:50,280 Tamam kıymet anne ben yapıyorum 617 00:41:50,280 --> 00:41:52,240 Ver şunu yapma beni işte 618 00:41:52,240 --> 00:41:53,000 Tamam bir sakin 619 00:41:53,000 --> 00:41:55,160 Bir sakin 620 00:41:55,160 --> 00:41:59,040 Biz bunu yukarıda halledelim 621 00:41:59,040 --> 00:42:00,400 Gel burada olmayacak 622 00:42:00,400 --> 00:42:11,000 Ama 623 00:42:11,000 --> 00:42:13,320 Bunlara da eğici aranmış 624 00:42:13,320 --> 00:42:14,860 Kıymet hanım 625 00:42:14,860 --> 00:42:17,440 Bana para lazım 626 00:42:17,440 --> 00:42:20,840 İstemeyi hazırlık için acil para bulmam lazım 627 00:42:20,840 --> 00:42:24,400 E valla bende de yok ki 628 00:42:24,400 --> 00:42:26,000 E ne vereyim 629 00:42:26,000 --> 00:42:28,720 Şu bileziklerden versen 630 00:42:28,720 --> 00:42:30,740 Misliyle veririm aldığını 631 00:42:30,740 --> 00:42:32,760 İyi 632 00:42:32,760 --> 00:42:38,160 Fazlasına lüzum yok 633 00:42:38,160 --> 00:42:43,560 Aldığını ver yeter 634 00:42:43,560 --> 00:42:44,640 Nasıl 635 00:42:44,640 --> 00:42:56,680 İki tane yeter 636 00:42:56,680 --> 00:43:00,280 İyi o zaman 637 00:43:00,280 --> 00:43:02,440 Ben şu alışveriş için bir halledeyim 638 00:43:02,620 --> 00:43:08,420 Göt hanım göt 639 00:43:08,420 --> 00:43:10,840 Her bir işini hemen gör 640 00:43:10,840 --> 00:43:13,020 E sonra da yuvadan uç da 641 00:43:13,020 --> 00:43:15,740 Bizi kendine hasret bırak 642 00:43:15,740 --> 00:43:19,180 Sanırsın 643 00:43:19,180 --> 00:43:21,900 Altın kafes kuşu 644 00:43:21,900 --> 00:43:37,280 Teşekkürler 645 00:43:37,280 --> 00:43:46,680 Ay Zeynep 646 00:43:46,680 --> 00:43:48,260 O kadar iyi geldi ki tatil 647 00:43:48,260 --> 00:43:49,800 O kadar gevşedim ki 648 00:43:49,800 --> 00:43:51,400 Telefonlara bile bakmadın 649 00:43:51,400 --> 00:43:52,760 Sürekli aramışsın kusura 650 00:43:52,760 --> 00:43:53,060 Anne 651 00:43:53,060 --> 00:43:56,440 Metin denen o adamı 652 00:43:56,440 --> 00:43:58,220 Halil'in babasının arkadaşı diye getir 653 00:43:58,220 --> 00:44:00,660 Sırf Halil benden boşanmasın diye 654 00:44:00,660 --> 00:44:02,200 Vasiyet yalanı uydurduğun doğru mu 655 00:44:02,200 --> 00:44:06,880 Anne bir şey söyle bana 656 00:44:06,880 --> 00:44:10,360 Yapmadım de ne olur 657 00:44:10,360 --> 00:44:12,100 Sana böyle bir kötülük yapmadım de 658 00:44:12,100 --> 00:44:14,440 Sen nereden duydun böyle bir şey 659 00:44:14,440 --> 00:44:15,600 Kim söyledi 660 00:44:15,600 --> 00:44:19,080 Doğru yani 661 00:44:19,080 --> 00:44:22,720 Sen 662 00:44:22,720 --> 00:44:25,820 Sen nasıl yaparsın ya bana bunu 663 00:44:25,820 --> 00:44:28,920 Nasıl hayatıma böyle bir yalanı sokabilirsin sen 664 00:44:28,920 --> 00:44:31,340 Zeynep ben evliliğim bitmesin diye 665 00:44:31,340 --> 00:44:33,320 Yuvan dağılmasın diye yaptım güzel kızım 666 00:44:33,320 --> 00:44:35,020 Başka bir niyetim olabilir mi benim 667 00:44:35,020 --> 00:44:36,660 Yuvam dağılmasın diye öyle mi 668 00:44:36,660 --> 00:44:39,160 Anne ben senin yüzünden 669 00:44:39,160 --> 00:44:40,060 Halil'in ilgisini 670 00:44:40,060 --> 00:44:42,080 Benim için yaptığı her şeyi yalan sandım 671 00:44:42,080 --> 00:44:44,260 Ben Halil'i kırdım ya 672 00:44:44,260 --> 00:44:46,720 Ben onun sevgisine inanmadım 673 00:44:46,720 --> 00:44:48,260 Haksız yere suçladım onu 674 00:44:48,260 --> 00:44:52,860 Ne kadar aptalmış 675 00:44:52,860 --> 00:44:55,340 Yaptığım hiçbir şeyi hak etmedi o 676 00:44:55,340 --> 00:44:58,880 Zeynep tamamen iyi niyetimle yaptın 677 00:44:58,880 --> 00:45:00,340 Ya ne iyi niyeti 678 00:45:00,340 --> 00:45:03,580 Sen baya baya Halil'in zaafını 679 00:45:03,580 --> 00:45:04,860 Babasını kullanmışsın 680 00:45:04,860 --> 00:45:07,000 Ben şimdi ne diyeceğim ona 681 00:45:07,000 --> 00:45:10,460 Annemin bana bu yaptığını nasıl açıklayacağım ben Halil'e 682 00:45:10,460 --> 00:45:16,080 Allah'ım sen bana bir yol göster 683 00:45:16,080 --> 00:45:24,060 Sırf Zeynep için size bir şans daha veriyorum 684 00:45:24,060 --> 00:45:29,960 Ya gidersiniz arkamızdan çevirdiğiniz oyunları tek tek kızınıza itiraf edersiniz 685 00:45:29,960 --> 00:45:34,000 Ya da çiftlikten çıkarıp gidersiniz 686 00:45:34,000 --> 00:45:40,400 Zeynep 687 00:45:40,400 --> 00:45:43,820 Eğer Halil öğrenirse 688 00:45:43,820 --> 00:45:47,660 Benim müştemilatta kalmama bile izin vermezsin 689 00:45:47,660 --> 00:45:54,600 Ama diyorsan ki benim mutluluğum için sokaklara düş diye 690 00:45:54,600 --> 00:45:56,740 Ona da tamam 691 00:45:56,740 --> 00:46:03,340 Halil'e gerçeği anlatırsam annem bir saniye bile burada kalamaz artık 692 00:46:03,340 --> 00:46:06,980 Söylemezsem ben nasıl bakacağım onun yüzüne 693 00:46:06,980 --> 00:46:10,200 Bir daha Arzu'nun tehdidi var 694 00:46:10,200 --> 00:46:12,860 Ne yapacağım ben şimdi 695 00:46:12,860 --> 00:46:23,260 Yenisini alayım mı 696 00:46:23,260 --> 00:46:27,140 Hizmetçisin sanki 697 00:46:27,140 --> 00:46:49,140 Alo Şahin ne yaptın? 698 00:46:49,840 --> 00:46:51,000 Metin'le konuşabildin mi? 699 00:46:52,140 --> 00:46:53,760 Maalesef henüz değil 700 00:46:53,760 --> 00:46:57,020 İyi oyalanma elin çabuk tut 701 00:46:57,020 --> 00:47:07,620 Ne oldu adamdan haber var mı? 702 00:47:07,620 --> 00:47:22,000 Efendim Fikri 703 00:47:22,000 --> 00:47:24,800 Metin'i buldum konuşturdum da 704 00:47:24,800 --> 00:47:28,220 Bu vasiyet mevzusunun arkasında Tüley Aslan'la varmış 705 00:47:28,220 --> 00:47:32,140 Şimdi anlaşıldı Tüley'in neden Metin'le konuştu 706 00:47:32,140 --> 00:47:36,360 Ne oldu? 707 00:47:38,440 --> 00:47:39,860 Kimdi o arayan ne diyor? 708 00:47:41,460 --> 00:47:42,940 Sana neyi anlatayım ki? 709 00:47:43,820 --> 00:47:45,560 Kendi işimi kendim halledeceğim 710 00:47:45,560 --> 00:47:48,400 Söylesene 711 00:47:48,400 --> 00:47:50,480 Hiç 712 00:47:50,480 --> 00:47:53,820 Müştemilata düştüğüm duyurulmuş da 713 00:47:53,820 --> 00:47:56,640 Yakın bir arkadaşım aradı iyi misin diye soruyor 714 00:47:56,640 --> 00:47:58,600 Ne cevap vereyim bilemedim 715 00:47:58,600 --> 00:47:59,980 Aman 716 00:47:59,980 --> 00:48:01,760 Onlar da alışır 717 00:48:01,760 --> 00:48:02,640 Bak 718 00:48:02,640 --> 00:48:05,080 Sen alıştın ne güzel değil mi? 719 00:48:06,600 --> 00:48:07,040 Neyse 720 00:48:07,040 --> 00:48:09,500 Ben 721 00:48:09,500 --> 00:48:11,900 Çeyimi konakta içeceğim 722 00:48:11,900 --> 00:48:14,240 Seninkini sevmedim 723 00:48:14,240 --> 00:48:35,520 Sen bittin Tüley Aslan'la 724 00:48:35,520 --> 00:48:39,940 Artık Halil'in elinden seni kimse kurtaramaz 725 00:48:39,940 --> 00:48:44,800 Ama itiraf edeyim 726 00:48:44,800 --> 00:48:47,940 Bu kadarını ben bile yapamazdım 727 00:48:47,940 --> 00:49:04,460 Ben şimdi bütün bunları nasıl anlatacağım Ellie? 728 00:49:17,940 --> 00:49:33,100 Eğer Halil öğrenirse 729 00:49:33,100 --> 00:49:36,720 Benim müştemilatta kalmamı bile izin vermez 730 00:49:36,720 --> 00:49:40,740 Ama diyorsan ki benim mutluluğum için sokaklara düş diye 731 00:49:40,740 --> 00:49:42,860 Ona da tamam 732 00:49:42,860 --> 00:49:47,540 Neden her şey bu kadar karmaşık olmak zorunda? 733 00:49:47,940 --> 00:49:49,740 Neden? 734 00:50:00,860 --> 00:50:03,220 Ben sana bir teşekkür borçluyum 735 00:50:03,220 --> 00:50:09,860 Sırf benim hayatımı kurtarmak için kendi hayatını içe saydın 736 00:50:09,860 --> 00:50:12,740 Ben 737 00:50:12,740 --> 00:50:16,340 Ben bu yüzden döndüm çiftliğe 738 00:50:16,340 --> 00:50:26,100 Onca zaman benden gerçekleri sakladığı için çektirdim ona 739 00:50:26,100 --> 00:50:30,420 Şimdi ben mi ondan gerçekleri saklayacağım? 740 00:50:30,420 --> 00:50:40,900 Olmaz 741 00:50:40,900 --> 00:50:45,200 Bizim hayatımız bir yalanın üstüne kurulu olamaz 742 00:50:45,200 --> 00:50:48,840 Yapamam ben bunu 743 00:50:48,840 --> 00:50:51,420 Halil'e bunu yapamam 744 00:50:51,420 --> 00:50:52,620 Halil de bunu yapamam 745 00:51:37,380 --> 00:51:47,800 Ağlamak istemiyorum artık 746 00:51:47,800 --> 00:51:51,080 Ama dayanamıyorum Tekin 747 00:51:51,080 --> 00:51:55,060 Sanki herkes yalan söylediğimi biliyormuş gibi geliyor 748 00:51:55,060 --> 00:51:55,800 Utanıyorum 749 00:51:55,800 --> 00:52:00,720 Bebeğimizi kaybettik biz 750 00:52:00,720 --> 00:52:04,600 Sırtına da bir sürü yalan yükledik 751 00:52:04,600 --> 00:52:13,020 Güzel kalp karım benim 752 00:52:13,020 --> 00:52:19,760 Her şeye ben sebep oldum 753 00:52:19,760 --> 00:52:24,600 Sen açık açık suçlamasan da 754 00:52:24,600 --> 00:52:28,600 Yaptığın fedakarlık altında ezildim kaldım 755 00:52:28,600 --> 00:52:42,260 Neye mal olursa olsun 756 00:52:42,260 --> 00:52:44,320 Artık gerçeği herkese anlatacağım 757 00:52:44,320 --> 00:52:45,860 Tekin dur 758 00:52:45,860 --> 00:53:01,520 Mavişim geldi 759 00:53:01,520 --> 00:53:04,860 Ben seni çağıracaktım 760 00:53:05,560 --> 00:53:07,860 Gelinlikçiyle konuştum 761 00:53:07,860 --> 00:53:09,860 İstediğim modeli hemen hazırlayacaklar 762 00:53:09,860 --> 00:53:11,800 Bu arada 763 00:53:11,800 --> 00:53:15,600 Belki bu süreçte sana Gözde de yardım eder 764 00:53:15,600 --> 00:53:17,660 Tabi ikinizde isterseniz 765 00:53:17,660 --> 00:53:23,860 Tabi zevkle 766 00:53:23,860 --> 00:53:27,860 Halil 767 00:53:27,860 --> 00:53:28,860 Halil 768 00:53:28,860 --> 00:53:34,120 Tekin bir saniye 769 00:53:34,120 --> 00:53:36,220 Bilmen gereken şeyler var 770 00:53:36,220 --> 00:53:40,800 Gülhan hamile değil 771 00:53:40,800 --> 00:53:43,040 Bebeğimizi kaybettik biz 772 00:53:43,040 --> 00:54:07,620 Bebeğimizi kaybettiğimizi öğrendiğimizde 773 00:54:07,620 --> 00:54:10,960 Beni çiftlikten gönderirsin diye korktuk 774 00:54:10,960 --> 00:54:18,460 O yüzden yalan söyledi 775 00:54:18,460 --> 00:54:20,340 Benim için 776 00:54:20,340 --> 00:54:22,000 Hayır 777 00:54:22,000 --> 00:54:25,960 Ben kendi isteğimle yalan söyledim 778 00:54:25,960 --> 00:54:30,460 Halil 779 00:54:30,460 --> 00:54:40,360 Bebeğimi kaybettim ben 780 00:54:40,360 --> 00:54:46,020 Ben tutamadım 781 00:54:46,020 --> 00:54:47,360 Ben 782 00:54:47,360 --> 00:54:50,660 Annelik yapamadım onu 783 00:54:50,660 --> 00:54:52,160 Ben 784 00:54:52,160 --> 00:54:55,360 Üçemedim 785 00:54:55,360 --> 00:55:06,360 Biz acılarınızı kapalı kapılar ardında yaşamak zorunda kaldık 786 00:55:06,360 --> 00:55:08,360 Söyleyemedim 787 00:55:08,360 --> 00:55:09,360 Söyleyemedim sana 788 00:55:10,360 --> 00:55:18,360 Bebeğim yok artık 789 00:55:18,360 --> 00:55:22,360 Çünkü ben 790 00:55:26,360 --> 00:55:27,360 Çünkü ben kocamı seviyorum 791 00:55:27,360 --> 00:55:31,360 O gitmesini yaptım 792 00:55:33,360 --> 00:55:39,360 Gülhan abla 793 00:56:19,020 --> 00:56:21,020 Düş .. 794 00:56:21,020 --> 00:56:25,360 Tamam, tamam, tamam. Bak bana bir. 795 00:56:27,960 --> 00:56:29,200 Kimse bir yere gitmiyor. 796 00:56:31,460 --> 00:56:32,300 Tekin burada kalacak. 797 00:56:44,300 --> 00:56:46,420 Öldü benim bebeğimi şimdi. 798 00:56:47,080 --> 00:56:47,840 Şimdi tamam. 799 00:56:47,840 --> 00:56:50,460 Öldü benim bebeğimi. 800 00:57:01,640 --> 00:57:02,360 Eren. 801 00:57:04,120 --> 00:57:06,420 Ardiy'den şekerliği alırken beşiği gördüm. 802 00:57:06,820 --> 00:57:08,040 Ne kadar güzel bir beşik o öyle. 803 00:57:09,620 --> 00:57:10,660 Bebeğimiz için yapıyorum. 804 00:57:12,600 --> 00:57:14,140 Aslında bitince görecektin. 805 00:57:15,640 --> 00:57:16,480 Sürpriz olacaktım. 806 00:57:16,480 --> 00:57:18,160 Yine sürpriz oldum. 807 00:57:19,260 --> 00:57:20,520 Çok beğendim, eline sağlık. 808 00:57:24,020 --> 00:57:27,180 Teşekkürleriniz bittiyse, siz de mi kaygılansanız diyorum. 809 00:57:27,840 --> 00:57:28,800 Umut Bey gecikti de. 810 00:57:32,480 --> 00:57:33,780 Geldi galiba. 811 00:57:39,480 --> 00:57:41,820 Eren, sakin ol lütfen. 812 00:57:41,820 --> 00:57:55,640 Merhabalar efendim. 813 00:57:56,760 --> 00:57:57,520 Hoş geldiniz. 814 00:57:58,340 --> 00:57:58,960 Nasılsınız? 815 00:57:59,960 --> 00:58:00,740 Hoş geldiniz. 816 00:58:01,120 --> 00:58:01,920 Geçin böyle oturun. 817 00:58:08,500 --> 00:58:09,620 Hoş geldin de. 818 00:58:09,620 --> 00:58:14,740 Tek başına gelmişsin. 819 00:58:16,280 --> 00:58:18,080 Annem, babam sizlere ömür. 820 00:58:21,880 --> 00:58:24,860 Artık ailemsiz olacaksınız. 821 00:58:27,740 --> 00:58:29,940 Ben hemen kahveleri yapıyorum o zaman. 822 00:58:32,000 --> 00:58:33,260 Dur dur, bekle. 823 00:58:33,520 --> 00:58:34,740 Sen beceremezsin şimdi. 824 00:58:34,740 --> 00:58:48,480 Havalar da bu ara pek pısışak gidiyor, değil mi? 825 00:58:51,180 --> 00:58:51,940 Evet. 826 00:58:52,740 --> 00:58:53,640 Çok özür diliyorum. 827 00:58:55,700 --> 00:58:57,020 Bunu cevaplamam gerekiyor. 828 00:58:57,560 --> 00:58:58,640 Nerede konuşabilirim? 829 00:59:00,080 --> 00:59:01,240 Arka bahçeye çıkabilirsiniz. 830 00:59:01,240 --> 00:59:03,240 Teşekkür ederim. 831 00:59:03,240 --> 00:59:03,740 Teşekkür ederim. 832 00:59:14,240 --> 00:59:16,940 Eren, bak buraya kadar geldik. 833 00:59:17,580 --> 00:59:19,220 Adama yiyecek gibi bakıyorsun, yapma. 834 00:59:19,220 --> 00:59:44,580 Kız, sırtmayı bırak da elini çabuk tut. 835 00:59:44,860 --> 00:59:45,420 Sana diyeyim. 836 00:59:46,680 --> 00:59:47,580 Biberi ver, çabuk. 837 00:59:47,580 --> 00:59:56,820 Bu adamın aklı başına gelirse, 838 00:59:57,280 --> 00:59:58,880 ömür billah seni almaz ona göre. 839 00:59:59,140 --> 01:00:00,300 Ay ben onu alıyorum daha. 840 01:00:00,520 --> 01:00:01,460 O mu beni almayacak? 841 01:00:02,200 --> 01:00:05,160 Onun gibi kılık birinin ne işim olabilir ki benim olsun? 842 01:00:05,620 --> 01:00:07,980 Ben ortak noktalarım olan biri de değilim. 843 01:00:08,620 --> 01:00:09,300 Ama işte, 844 01:00:09,760 --> 01:00:10,960 başka artıları var. 845 01:00:11,840 --> 01:00:13,020 Bundan'ın mülkü çok. 846 01:00:13,020 --> 01:00:15,720 para saadet getirecek bana. 847 01:00:16,240 --> 01:00:18,360 Bir elim yağda, bir elim balda olacak. 848 01:00:18,900 --> 01:00:19,840 Ay daha ne olsun. 849 01:00:20,420 --> 01:00:22,020 Sen bağ olan borcunu öde de, 850 01:00:22,480 --> 01:00:24,420 yağ mı yiyeceksin, bal mı yiyeceksin, 851 01:00:25,300 --> 01:00:26,200 senebileceğin iş. 852 01:00:26,600 --> 01:00:28,460 Nikahı basar basmaz halledeceğim o işi. 853 01:00:28,660 --> 01:00:29,560 Sen hiç merak etme. 854 01:00:29,560 --> 01:00:44,560 Gülhan ablacığım. 855 01:00:44,560 --> 01:00:59,560 Metin'den haber yok mu hala? 856 01:01:03,560 --> 01:01:06,300 Şimdi her şey konuşuldu, anlaşıldı değil mi? 857 01:01:06,300 --> 01:01:10,120 Herkes eteğindeki taşları döktü. 858 01:01:11,960 --> 01:01:15,120 E bırakın artık bu kasvetli, üzüntülü halleri canım. 859 01:01:18,200 --> 01:01:20,040 Size söylüyorum çocuklar, 860 01:01:22,660 --> 01:01:27,880 yani tabii kolay değil bir insanın evladını kaybetmiş olması. 861 01:01:27,880 --> 01:01:33,620 Ama siz birbirinizi sevdikten sonra, 862 01:01:34,240 --> 01:01:35,760 Rabbim gene verir. 863 01:01:36,480 --> 01:01:38,420 Hem de en güzel zamanda. 864 01:01:42,320 --> 01:01:44,120 Ondan ümit kesilir mi hiç? 865 01:01:44,120 --> 01:01:44,860 He? 866 01:01:49,240 --> 01:01:53,800 Kim bilir onun hazinesinde daha neler var neler? 867 01:01:54,560 --> 01:01:56,120 Değil mi yavrularım? 868 01:01:57,880 --> 01:01:59,440 Haklısınız. 869 01:02:02,580 --> 01:02:04,520 Kardeşim de kocamı affetti ya. 870 01:02:06,840 --> 01:02:08,400 Daha ne isterim ki? 871 01:02:11,440 --> 01:02:13,540 Sen de kendini suçlama Halil. 872 01:02:16,220 --> 01:02:18,380 Beni korumak için yaptın biliyorum. 873 01:02:19,920 --> 01:02:20,760 Sen de haklısın. 874 01:02:27,880 --> 01:02:34,200 Hepinize söylüyorum. 875 01:02:35,560 --> 01:02:37,160 Mesele ne kadar büyük olursa olsun. 876 01:02:38,340 --> 01:02:41,200 Ailecek masaya yatıralım, altından birlikte kalkalım. 877 01:02:42,640 --> 01:02:43,020 Olmaz. 878 01:02:45,960 --> 01:02:46,820 Yalan olmaz. 879 01:02:48,320 --> 01:02:49,240 Araya yalan girmesin. 880 01:02:49,240 --> 01:02:53,100 En doğru kararı almışım. 881 01:02:54,100 --> 01:02:56,520 Ne olursa olsun Halil'den bir şey gizlememeliyim. 882 01:03:01,800 --> 01:03:02,480 Halil. 883 01:03:02,480 --> 01:03:11,400 Konuşabilir miyiz? 884 01:03:11,480 --> 01:03:11,940 Çok önemli. 885 01:03:16,940 --> 01:03:18,440 Çalışma odasına geçelim. 886 01:03:18,440 --> 01:03:34,800 Bir sonraki tarafı olsun. 887 01:03:35,000 --> 01:03:35,020 Çalışma odasına geçelim. 888 01:03:35,020 --> 01:03:35,500 Selam. 889 01:03:35,500 --> 01:03:53,260 Evet nedir? 890 01:03:54,700 --> 01:03:55,260 Dinliyorum. 891 01:03:57,260 --> 01:03:59,340 Babanın Metin denen arkadaşıyla 892 01:03:59,340 --> 01:04:01,020 sana gönderdiği vasiyet var ya 893 01:04:01,020 --> 01:04:04,780 işte o tamamen yalan. 894 01:04:05,500 --> 01:04:10,160 Böyle bir vasiyet yok Halil. 895 01:04:10,860 --> 01:04:12,680 Hepsi Tülay Aslanlı'nın uydurması. 896 01:04:14,940 --> 01:04:17,320 Metin deren adam daha önce buraya geldi. 897 01:04:17,980 --> 01:04:18,560 Seni sordu. 898 01:04:18,960 --> 01:04:19,560 Sen yoktun. 899 01:04:20,180 --> 01:04:21,480 Hatta ben kendimi tanıttım. 900 01:04:22,380 --> 01:04:23,780 Biraz paraya ihtiyacı vardı. 901 01:04:24,080 --> 01:04:24,800 Çıkarıp verdim. 902 01:04:26,840 --> 01:04:29,000 Bugün Gülhan'la aile albümüne bakıyorduk. 903 01:04:30,380 --> 01:04:31,960 Haliyle orada babanın cezaevinde 904 01:04:31,960 --> 01:04:33,340 çekilmiş bir fotoğrafı da vardı. 905 01:04:33,340 --> 01:04:37,880 O fotoğrafta Metin denen arkadaşını göremedim. 906 01:04:38,720 --> 01:04:39,460 Kafama takıldı. 907 01:04:40,440 --> 01:04:41,380 Gözde ile konuştum. 908 01:04:42,380 --> 01:04:44,760 Malum babası senin babanı çok iyi tanıyor. 909 01:04:46,840 --> 01:04:49,140 Gözde'nin babasından öğrendiğimize göre 910 01:04:49,140 --> 01:04:53,360 babanın cezaevinden Metin diye bir arkadaşı yok. 911 01:04:59,960 --> 01:05:02,660 Bana inanmayacağını bildiğim için Halil 912 01:05:02,660 --> 01:05:05,600 Metin denen o adamı buldurdun. 913 01:05:06,780 --> 01:05:07,700 Bil bakalım ne oldu. 914 01:05:07,700 --> 01:05:11,020 Adam her şeyi kendi ağzıyla itiraf etti. 915 01:05:13,300 --> 01:05:16,020 Sana bu dediğim her şeyi teyit edebilirsin. 916 01:05:16,020 --> 01:05:20,600 Ama beni asıl düşündüren 917 01:05:20,600 --> 01:05:22,900 Zeynep. 918 01:05:25,220 --> 01:05:26,640 Büyük ihtimalle 919 01:05:26,640 --> 01:05:28,340 Zeynep de bu işin içinde. 920 01:05:29,820 --> 01:05:31,360 Zaten en başından beri 921 01:05:31,360 --> 01:05:33,180 senden boşanmak istemediğini biliyordum. 922 01:05:33,180 --> 01:05:35,560 Bence 923 01:05:35,560 --> 01:05:37,960 Zeynep'le Tülay 924 01:05:37,960 --> 01:05:39,560 bu oyunu birlikte kurdular. 925 01:05:40,720 --> 01:05:42,960 Sen Zeynep'ten boşanma diye 926 01:05:42,960 --> 01:05:45,180 senin elini ve kolunu bağladılar. 927 01:05:45,180 --> 01:05:56,460 Yeni Zeynep'e alışsan iyi olur. 928 01:06:00,460 --> 01:06:02,680 Çünkü sürekli gözününün dolacak. 929 01:06:15,180 --> 01:06:22,320 Bitti mi? 930 01:06:23,640 --> 01:06:24,880 Çıkabilirsin. 931 01:06:45,180 --> 01:06:49,300 Yok oğlum. 932 01:06:50,460 --> 01:06:50,820 Hayır. 933 01:06:52,780 --> 01:06:53,120 Hayır. 934 01:06:53,180 --> 01:06:53,900 Yapmış olamaz. 935 01:06:56,040 --> 01:06:56,640 Yapmaz. 936 01:07:05,640 --> 01:07:08,220 Mabustan İhsan Fırat'ın arkadaşıyım. 937 01:07:15,180 --> 01:07:16,920 Seninle konuşmaya geldim. 938 01:07:26,980 --> 01:07:28,140 Büyük bir yalan. 939 01:07:29,700 --> 01:07:30,520 Büyük bir oyun bu. 940 01:07:35,820 --> 01:07:37,900 Bu işin içinde olamazsın Zeynep. 941 01:07:45,180 --> 01:07:49,280 Sakin ol Halil. 942 01:07:50,660 --> 01:07:51,260 Sakin. 943 01:07:53,660 --> 01:07:54,920 Aynı hataya düşmeyeceksin. 944 01:07:56,760 --> 01:07:57,540 Emin olmadan 945 01:07:57,540 --> 01:07:59,640 teyzenin lafıyla hareket etmeyeceksin. 946 01:08:02,320 --> 01:08:02,620 Hakan. 947 01:08:12,980 --> 01:08:13,580 Bekle. 948 01:08:15,180 --> 01:08:17,800 Halil biraz konuşabilir miyiz? 949 01:08:19,600 --> 01:08:20,920 Şimdi biraz işim var. 950 01:08:21,820 --> 01:08:22,480 Daha sonra olur mu? 951 01:08:24,340 --> 01:08:26,760 O zaman işim bittiğinde haber verirsin bana. 952 01:08:36,840 --> 01:08:37,740 Dinle benim. 953 01:08:39,640 --> 01:08:41,640 Babamın hapishayeden bir arkadaşı vardı Metin. 954 01:08:43,040 --> 01:08:44,760 Onu etraflıca bir araştırmanı istiyorum. 955 01:08:45,180 --> 01:08:47,240 Ne var ne yok her şeyi öğren. 956 01:08:49,880 --> 01:08:50,720 Acil Hakan. 957 01:08:52,820 --> 01:08:53,740 Tamam kapat. 958 01:08:53,740 --> 01:08:55,320 Aşkından yanecik valla. 959 01:09:23,440 --> 01:09:25,900 Bir son kayfayı nasıl da yedi yoktu baksana. 960 01:09:25,900 --> 01:09:26,900 Evet. 961 01:09:30,900 --> 01:09:33,220 Kahvelerimize, işçimize göre. 962 01:09:36,280 --> 01:09:37,540 Kahve demişken 963 01:09:37,540 --> 01:09:41,520 kahvenin memleketimize ne zaman geldiğini bilir misiniz? 964 01:09:42,240 --> 01:09:42,520 Yok. 965 01:09:43,320 --> 01:09:43,880 Bilmiyoruz. 966 01:09:44,900 --> 01:09:45,920 Merak da etmiyoruz zaten. 967 01:09:45,920 --> 01:09:51,640 Umut Bey hayatında ilk defa kız istedi herhalde. 968 01:09:52,040 --> 01:09:52,460 Değil mi? 969 01:09:52,460 --> 01:09:58,360 Konu neye gir artık Unut'cığım? 970 01:10:02,360 --> 01:10:03,040 Efendim. 971 01:10:03,040 --> 01:10:07,540 Allah'ın emri 972 01:10:07,540 --> 01:10:10,040 peygamberin kavliyle 973 01:10:10,040 --> 01:10:14,040 teyzeniz Kumru Hanım'ı 974 01:10:14,580 --> 01:10:20,180 sizden istiyorum Eren Bey. 975 01:10:20,180 --> 01:10:30,960 Eren lütfen. 976 01:10:35,580 --> 01:10:36,420 İyi. 977 01:10:38,100 --> 01:10:39,600 Ben de verdim gitti. 978 01:10:40,560 --> 01:10:41,240 Daha iyiymiş. 979 01:10:41,660 --> 01:10:42,400 Nihayet. 980 01:10:42,400 --> 01:10:48,300 Kurban oldum Rabbim. 981 01:10:48,580 --> 01:10:50,260 Sonunda kurdardım benim kadından. 982 01:10:51,880 --> 01:10:53,400 Siz veriyorsunuz ama... 983 01:10:57,400 --> 01:11:02,980 Ben almıyorum efendim. 984 01:11:12,400 --> 01:11:22,940 Ben onu alıyorum da 985 01:11:22,940 --> 01:11:24,120 o mu beni almayacak? 986 01:11:25,620 --> 01:11:26,020 Tüh. 987 01:11:27,100 --> 01:11:28,200 Yetişemedim kapandı. 988 01:11:29,100 --> 01:11:30,080 Sonra yine ararım. 989 01:11:32,220 --> 01:11:33,820 Ya onun gibi kılıp 990 01:11:33,820 --> 01:11:35,700 biriyle ne işim olabilirdi ki benim? 991 01:11:36,780 --> 01:11:38,980 Hem ortak noktalarım olan biri de değil. 992 01:11:39,840 --> 01:11:40,540 Ama işte 993 01:11:40,540 --> 01:11:41,620 aşk artık. 994 01:11:41,620 --> 01:11:42,200 kısımları var. 995 01:11:43,040 --> 01:11:44,280 Kundal'ın mülkü çok. 996 01:11:45,420 --> 01:11:46,960 Para saadet getirecek bana. 997 01:11:47,480 --> 01:11:48,400 Bir yerim ya daha. 998 01:11:48,560 --> 01:11:49,560 Bir yerim bana da olacak. 999 01:11:50,400 --> 01:11:51,180 Daha ne olsun. 1000 01:11:58,720 --> 01:11:59,640 Olamaz efendim. 1001 01:12:01,240 --> 01:12:02,100 Alamam teyzenizi. 1002 01:12:11,620 --> 01:12:24,200 İstediğin gibi metini araştırdın. 1003 01:12:24,540 --> 01:12:25,320 Bilgiler dosyada. 1004 01:12:26,500 --> 01:12:27,820 Ben bir kısa özetle içeyim sana. 1005 01:12:28,960 --> 01:12:29,360 Metin 1006 01:12:29,360 --> 01:12:32,160 hiçbir zaman cezaevine girmemiş. 1007 01:12:35,160 --> 01:12:36,680 Babanla tanışıyor olması 1008 01:12:36,680 --> 01:12:38,200 imkansız. 1009 01:12:40,420 --> 01:12:42,560 Ömer Aslan'ın eski bir çalışanıymış. 1010 01:12:43,240 --> 01:12:44,100 Bilgileri de 1011 01:12:44,100 --> 01:12:46,140 o yüzden kolaylaştım. 1012 01:12:46,140 --> 01:12:51,600 çıkabilirsin. 1013 01:12:51,600 --> 01:13:04,120 Zeynep'le Tülay 1014 01:13:04,120 --> 01:13:05,740 bu oyunu birlikte kurdular. 1015 01:13:06,880 --> 01:13:09,140 Sen Zeynep'ten boşanma diye 1016 01:13:09,140 --> 01:13:11,340 senin elini ve kolunu bağladılar. 1017 01:13:22,340 --> 01:13:23,980 Biliyor muydun gerçekten Zeynep? 1018 01:13:23,980 --> 01:13:27,240 bu bir soyunun içinde değilsindir. 1019 01:13:29,620 --> 01:13:31,620 Ama eğer öyle bir şey yaptıysan 1020 01:13:31,620 --> 01:13:37,460 şimdi hayatım boyunca istesem de affedemem. 1021 01:13:53,980 --> 01:14:06,620 Bu fotoğraf artık hep burada. 1022 01:14:08,340 --> 01:14:09,840 Bizim odamızda kalsın olur. 1023 01:14:13,440 --> 01:14:14,520 Hayır, hayır. 1024 01:14:17,520 --> 01:14:19,040 Zeynep yapmış olamaz. 1025 01:14:20,040 --> 01:14:21,200 Benim Zeynep'im yapmaz. 1026 01:14:22,560 --> 01:14:23,440 Yapmaz. 1027 01:14:23,980 --> 01:14:30,000 Kesin haberi yoktur bunlardan. 1028 01:14:45,100 --> 01:14:47,100 Yok, olmayacak böyle. 1029 01:14:48,520 --> 01:14:51,180 Bu sefer ne olursa olsun vakit ayırmasını söyleyeceğim bana. 1030 01:14:52,600 --> 01:14:53,680 Her şeyden önemli bu. 1031 01:14:53,980 --> 01:15:00,000 Ben de sana geliyordum. 1032 01:15:06,580 --> 01:15:08,160 Sana tek bir soru soracağım. 1033 01:15:14,640 --> 01:15:15,840 Annenin bana oynadığı 1034 01:15:15,840 --> 01:15:17,400 bana basit oyunundan haberin var mıydı? 1035 01:15:25,720 --> 01:15:26,760 Cevap ver Zeynep. 1036 01:15:28,760 --> 01:15:29,500 Biliyor muydun? 1037 01:15:45,840 --> 01:15:49,280 Evet. 1038 01:16:15,840 --> 01:16:17,460 Biliyor muydun. 1039 01:16:17,500 --> 01:16:18,040 Müzik 1040 01:16:18,040 --> 01:16:19,680 Biliyor muydun. 1041 01:16:19,680 --> 01:16:21,720 Dici bu soru soru. 1042 01:16:21,720 --> 01:16:21,920 Stevap ver. 1043 01:16:24,880 --> 01:16:54,860 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 68895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.