All language subtitles for 13.Bombs.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,041 [entakan drum konstan] 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,333 [entakan drum konstan berlanjut] 3 00:00:36,416 --> 00:00:37,750 [suara dari radio] ...memperkirakan perekonomian Indonesia 4 00:00:37,833 --> 00:00:41,375 tahun ini akan berada di bawah 5,2%. 5 00:00:41,458 --> 00:00:44,416 Menteri Ekonomi menjelaskan perlambatan ekonomi global 6 00:00:44,500 --> 00:00:46,916 akan memengaruhi ekspor Indonesia. 7 00:00:47,000 --> 00:00:50,958 Seperti diketahui, ekspor menjadi pendorong besar ekonomi tanah air 8 00:00:51,041 --> 00:00:55,833 dalam dua tahun terakhir lewat lonjakan harga komoditas internasional. 9 00:00:55,916 --> 00:00:57,750 Oleh sebab itu, Menteri Ekonomi 10 00:00:57,833 --> 00:01:00,875 akan mendorong konsumsi rumah tangga seoptimal mungkin 11 00:01:00,958 --> 00:01:03,708 agar pertumbuhan ekonomi tetap terjaga. 12 00:01:03,791 --> 00:01:06,458 Selain itu, pencabutan kebijakan PPKM 13 00:01:06,541 --> 00:01:10,208 sedikitnya memengaruhi penanaman modal asing atau PMA, 14 00:01:10,291 --> 00:01:14,041 serta berlanjutnya penyelesaian berbagai proyek strategis nasional 15 00:01:14,125 --> 00:01:16,416 diakui Bendahara Negara akan membantu 16 00:01:16,500 --> 00:01:18,708 menggerek teknologi Indonesia di tahun ini. 17 00:01:19,666 --> 00:01:22,500 Kondisi yang kondusif perlu terus diciptakan. 18 00:01:22,583 --> 00:01:23,833 Sederhana, sebetulnya. 19 00:01:23,916 --> 00:01:25,708 Dari sisi pertumbuhan ekonomi, 20 00:01:25,791 --> 00:01:29,208 investasi termasuk salah satu kontributor pertumbuhan yang diharapkan. 21 00:01:30,083 --> 00:01:33,583 Terlebih, ekonomi global saat ini masih menunjukkan perubahan. 22 00:01:35,000 --> 00:01:37,458 Investasi masih menjadi harapan pemerintah 23 00:01:37,541 --> 00:01:39,833 untuk bisa mendongkrak pertumbuhan ekonomi. 24 00:01:40,625 --> 00:01:44,250 Meskipun di tengah ancaman krisis global saat ini. 25 00:01:46,833 --> 00:01:48,333 {\an8}PENJAGA KEAMANAN 26 00:01:48,416 --> 00:01:50,500 [suara radio] Presiden dalam sidang kabinet hari ini 27 00:01:50,583 --> 00:01:52,541 menekankan pengendalian inflasi, 28 00:01:52,625 --> 00:01:55,791 tidak boleh mengorbankan pertumbuhan ekonomi. 29 00:01:55,875 --> 00:01:59,291 Presiden mendesak Bank Sentral untuk menghentikan kenaikan suku bunga. 30 00:02:00,000 --> 00:02:01,708 Menurutnya, tingginya suku bunga 31 00:02:01,791 --> 00:02:05,375 hanya akan berdampak positif pada dunia finansial, 32 00:02:05,458 --> 00:02:06,625 tapi menekan masyarakat 33 00:02:06,708 --> 00:02:09,708 dengan naiknya biaya hidup dan bunga kredit. 34 00:02:09,791 --> 00:02:11,875 Alah, berengsek. 35 00:02:12,666 --> 00:02:13,916 Hei, ada apa denganmu? 36 00:02:14,750 --> 00:02:17,041 Gajiku tidak naik-naik, tapi bunga KPR naik terus! 37 00:02:17,125 --> 00:02:18,416 - Goblok. - [tertawa kecil] 38 00:02:18,916 --> 00:02:20,583 [bersiul] 39 00:02:21,375 --> 00:02:24,125 [musik menegangkan berlanjut] 40 00:02:25,666 --> 00:02:28,000 [Oscar] Transferannya sudah cair! 41 00:02:28,083 --> 00:02:29,833 [bersorak, tepuk tangan] 42 00:02:30,458 --> 00:02:32,291 [Oscar dalam bahasa Inggris] Teman-Teman! 43 00:02:32,958 --> 00:02:34,958 [berseru bahagia] 44 00:02:38,166 --> 00:02:39,166 Coba lihat. 45 00:02:39,250 --> 00:02:41,458 Gila, aku tidak pernah melihat duit sebanyak ini! [menjerit] 46 00:02:41,541 --> 00:02:44,833 Apa maumu? Mau server baru? Mau billboard? Mau kantor baru? 47 00:02:44,916 --> 00:02:47,458 - Mau nikah dulu. [tertawa] - Nikah di Bali boleh, tidak? 48 00:02:47,541 --> 00:02:49,166 Ya, tapi tidak pakai ini, 'kan? [terkekeh] 49 00:02:50,250 --> 00:02:52,208 Tapi kalau sudah menjadi unicorn, tunangannya jangan ditinggal. 50 00:02:52,291 --> 00:02:54,041 - Tidak. - Tolong jaga dia. 51 00:02:54,125 --> 00:02:55,375 Ya. 52 00:02:55,458 --> 00:02:57,583 Maaf, aku harus pergi. Istirahatku sudah selesai. 53 00:02:57,666 --> 00:02:59,750 - Terima kasih. - Sampai ketemu. Bangga! [kecupan] 54 00:02:59,833 --> 00:03:02,166 - Selamat untuk kalian! [kecupan] - Terima kasih! 55 00:03:02,250 --> 00:03:03,333 - Maaf, aku duluan, ya. - Ya. 56 00:03:03,416 --> 00:03:04,708 - Selamat! [kecupan] - Terima kasih! 57 00:03:06,041 --> 00:03:07,500 [bersamaan] Mabuk! 58 00:03:08,083 --> 00:03:09,875 [gebrak meja, bersorak] 59 00:03:10,416 --> 00:03:11,750 Sampanye! 60 00:03:11,833 --> 00:03:13,041 Sampanye. 61 00:03:16,875 --> 00:03:18,416 [musik aksi menegangkan] 62 00:03:35,833 --> 00:03:37,458 [tabuhan drum intens] 63 00:03:49,791 --> 00:03:51,625 [mesin derek berdesing] 64 00:04:01,333 --> 00:04:03,541 [musik aksi menegangkan berlanjut] 65 00:04:29,583 --> 00:04:31,708 [musik makin intens] 66 00:04:50,500 --> 00:04:51,875 - [tembakan bazoka] - [musik berhenti] 67 00:04:52,791 --> 00:04:54,333 [suara ledakan] 68 00:04:57,750 --> 00:04:59,458 [denging panjang] 69 00:04:59,541 --> 00:05:01,208 [alarm mobil bersahutan] 70 00:05:01,916 --> 00:05:03,666 [kegaduhan] 71 00:05:12,208 --> 00:05:13,708 - [petugas mengerang] - [denging berhenti] 72 00:05:13,791 --> 00:05:15,416 [mesin motor menderu] 73 00:05:25,166 --> 00:05:27,875 - Anjing! [teriak] - [tembakan senapan] 74 00:05:29,916 --> 00:05:31,291 [ban motor berderit] 75 00:05:31,375 --> 00:05:33,125 [musik menegangkan] 76 00:05:33,208 --> 00:05:34,875 [suara tembakan] 77 00:05:44,208 --> 00:05:46,083 Daru ditembak! Perutnya kena! 78 00:05:48,625 --> 00:05:49,583 - Hei! - [suara tembakan] 79 00:05:50,500 --> 00:05:51,583 Suruh panggil bantuan! 80 00:05:51,666 --> 00:05:53,250 [pria] Maju! Jangan takut! 81 00:05:53,333 --> 00:05:55,000 Maju! Hei! 82 00:06:03,000 --> 00:06:04,416 [suara tembakan berlanjut] 83 00:06:04,500 --> 00:06:05,666 [mengerang] 84 00:06:09,041 --> 00:06:10,041 [berseru] 85 00:06:10,916 --> 00:06:12,083 [kaca pecah] 86 00:06:17,083 --> 00:06:18,125 [senapan dikokang] 87 00:06:22,500 --> 00:06:24,125 Awas! 88 00:06:26,000 --> 00:06:27,416 Maju! [berseru] 89 00:06:27,500 --> 00:06:29,583 - Hei! - Maju! 90 00:06:29,666 --> 00:06:30,666 Tembak! 91 00:06:30,750 --> 00:06:31,791 Tembak! 92 00:06:36,958 --> 00:06:37,791 [teriak] 93 00:06:42,083 --> 00:06:43,458 [wanita berteriak] 94 00:06:44,083 --> 00:06:45,125 Kabur! 95 00:06:45,208 --> 00:06:48,083 Ayo! Bu, cepat, keluar! Cepat! 96 00:06:49,583 --> 00:06:50,458 [kaca pecah] 97 00:06:50,541 --> 00:06:51,791 [pria] Arok sudah datang. 98 00:06:52,708 --> 00:06:54,333 [dari kejauhan] Di sana! Cepat! 99 00:06:55,083 --> 00:06:57,041 Ya Allah! [teriak] 100 00:06:58,125 --> 00:06:59,958 [berseru] 101 00:07:01,166 --> 00:07:03,250 [musik menegangkan makin intens] 102 00:07:10,833 --> 00:07:11,875 Maju! 103 00:07:11,958 --> 00:07:13,458 [tembakan beruntun] 104 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 [musik menegangkan mereda] 105 00:07:19,833 --> 00:07:21,250 [suara tembakan, peluru berkelontang] 106 00:07:34,500 --> 00:07:35,916 [suara ledakan] 107 00:07:36,458 --> 00:07:38,166 [musik menegangkan makin intens] 108 00:07:41,958 --> 00:07:43,541 [entakan drum] 109 00:07:52,250 --> 00:07:53,291 Duit! 110 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 - Duit! - Duit! 111 00:07:55,291 --> 00:07:56,416 - Ayo! - [gaduh] 112 00:08:03,083 --> 00:08:04,291 Lapor, Komandan. 113 00:08:04,375 --> 00:08:06,791 Situasi 10-33. Jakarta, pusat kota. 114 00:08:08,791 --> 00:08:10,333 [musik menegangkan berlanjut] 115 00:08:20,916 --> 00:08:24,333 - Li, dokumen tiga, ya. - Oke. 116 00:08:24,416 --> 00:08:25,666 VIDEO KELOMPOK 1 KONTROL KAMERA 117 00:08:35,041 --> 00:08:36,958 Ini perampokan biasa atau harus kita? 118 00:08:37,916 --> 00:08:39,458 Pastinya bukan perampokan biasa, Pak. 119 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 Enam pengawal tewas. 120 00:08:41,750 --> 00:08:43,416 Mereka hanya menyerang dan... 121 00:08:43,916 --> 00:08:48,125 Penyerang menggunakan AK-47, C4, RPG. 122 00:08:48,791 --> 00:08:50,125 Mereka taktis dan terencana. 123 00:08:51,208 --> 00:08:53,083 Tapi mereka meninggalkan semua uangnya di TKP 124 00:08:53,166 --> 00:08:55,250 dan membiarkan masyarakat di sekitarnya mengambil uang itu, Pak. 125 00:08:56,000 --> 00:08:58,083 Pandanganku jelas, ini adalah aksi terorisme. 126 00:08:58,958 --> 00:09:00,000 Belum dikonfirmasi, Pak. 127 00:09:00,083 --> 00:09:01,625 Yang harusnya dikonfirmasi itu kau. 128 00:09:02,750 --> 00:09:05,125 Bagaimana bisa hal sebesar ini tidak terdeteksi sebelumnya? 129 00:09:14,125 --> 00:09:15,833 Gita, Fajar. 130 00:09:19,541 --> 00:09:20,791 Akbari, ada kebocoran? 131 00:09:21,375 --> 00:09:23,416 Negatif. Firewall aman, Bu. 132 00:09:25,166 --> 00:09:27,083 Silakan Pak Emil melihat di layar. 133 00:09:27,166 --> 00:09:28,583 Tidak ada satu pun informasi 134 00:09:28,666 --> 00:09:30,750 atau pun komunikasi yang mencurigakan selama sebulan ini. 135 00:09:31,375 --> 00:09:32,708 Kami tidak menemukan apa pun. 136 00:09:32,791 --> 00:09:34,000 Bukan berarti tidak ada, 'kan? 137 00:09:35,083 --> 00:09:38,000 Pelaksana Tugas Deputi Intelijen Siber kita ini kurang pengalaman. 138 00:09:42,041 --> 00:09:43,291 Bisa bahaya untuk kita, Pak. 139 00:09:44,958 --> 00:09:46,208 Pak, mohon. Datanya menunjukkan... 140 00:09:46,291 --> 00:09:47,125 Stop. 141 00:09:48,125 --> 00:09:49,541 [musik menegangkan berlanjut] 142 00:09:50,250 --> 00:09:52,208 [Damaskus menghela napas] Oke, semua dengarkan aku. 143 00:09:55,041 --> 00:09:58,958 Kalau peristiwa ini kita laporkan sebagai aksi terorisme, 144 00:09:59,791 --> 00:10:01,166 ini akan menjadi sangat rumit. 145 00:10:01,916 --> 00:10:05,583 Ini akan menjadi urusan presiden, DPR, pers, 146 00:10:05,666 --> 00:10:09,291 peringatan perjalanan, bursa efek, nilai tukar, 147 00:10:09,375 --> 00:10:11,750 berita bohong, polarisasi. 148 00:10:13,375 --> 00:10:14,458 Kalian tahu itu. 149 00:10:15,916 --> 00:10:18,333 Kita Badan Kontra Terorisme. 150 00:10:19,708 --> 00:10:21,875 Apa yang sudah kita nyatakan, tidak bisa kita tarik. 151 00:10:23,750 --> 00:10:24,583 Pegang itu. 152 00:10:25,958 --> 00:10:28,750 Jadi, tidak ada yang boleh bertindak gegabah. 153 00:10:30,875 --> 00:10:32,791 - Bisa dipahami? - [semua] Siap, Pak! 154 00:10:42,458 --> 00:10:43,583 [suara bising dari layar] 155 00:10:44,166 --> 00:10:45,125 [Fajar] Bu. 156 00:10:45,708 --> 00:10:46,583 Kenapa ini, Jar? 157 00:10:49,041 --> 00:10:50,208 Gesti. 158 00:10:51,166 --> 00:10:52,041 Di sini aman, Bu. 159 00:10:53,000 --> 00:10:54,458 - Dodi? - Aku kehilangan kendali, Bu. 160 00:10:54,541 --> 00:10:55,458 [pria] Tunggu! 161 00:10:55,541 --> 00:10:56,916 [dialog tumpang tindih] 162 00:10:57,000 --> 00:10:57,916 [menjentikan jari] Akbari! 163 00:10:58,000 --> 00:10:59,500 Kita dibobol! 164 00:10:59,583 --> 00:11:00,458 [pria] Baiklah, tunggu. 165 00:11:00,541 --> 00:11:03,250 [Karin] Hati-hati. Cek. 166 00:11:03,750 --> 00:11:05,000 [suara bising dari layar] 167 00:11:05,083 --> 00:11:07,125 [musik menegangkan makin intens] 168 00:11:10,375 --> 00:11:11,458 [musik berhenti] 169 00:11:12,458 --> 00:11:13,833 [suara terdistorsi] Kami yang bertanggung jawab 170 00:11:13,916 --> 00:11:16,125 atas serangan yang terjadi hari ini. 171 00:11:16,958 --> 00:11:18,041 [dalam bahasa Inggris] Minggir. 172 00:11:18,541 --> 00:11:21,958 Ada 13 bom yang sudah kami sebar di seantero Kota Jakarta. 173 00:11:22,041 --> 00:11:23,875 [musik mendebarkan] 174 00:11:24,416 --> 00:11:26,791 Kirimkan 100 bitcoin melalui Indodax, 175 00:11:27,958 --> 00:11:29,250 [suara berubah normal] atau bom-bom tersebut 176 00:11:29,333 --> 00:11:31,750 akan kami ledakkan setiap delapan jam sekali. 177 00:11:34,666 --> 00:11:35,750 - [suara bip kamera] - [pria] Cut. 178 00:11:38,375 --> 00:11:39,208 Oke. 179 00:11:44,583 --> 00:11:46,333 Langsung kirimkan video ini ke Waluyo. 180 00:11:47,000 --> 00:11:48,250 - Siap. - Terima kasih. 181 00:11:50,875 --> 00:11:52,666 [musik mendebarkan makin intens] 182 00:11:54,708 --> 00:11:55,625 [dalam bahasa Inggris] Sial! 183 00:11:55,708 --> 00:11:56,833 [musik berhenti] 184 00:11:56,916 --> 00:11:58,083 Karin. 185 00:12:00,083 --> 00:12:02,916 Cari tahu kenapa firewall kita bisa dibobol. 186 00:12:03,000 --> 00:12:04,250 Siap, Pak. 187 00:12:04,833 --> 00:12:07,500 Tia, hubungi Sekretaris Presiden. Aku harus melapor. 188 00:12:07,583 --> 00:12:08,791 Siap, Pak. 189 00:12:09,208 --> 00:12:10,125 Ayo, Mil. Ikut aku. 190 00:12:12,000 --> 00:12:13,541 [musik menegangkan] 191 00:12:14,916 --> 00:12:15,833 [menghela napas] 192 00:12:26,083 --> 00:12:27,666 [musik makin intens lalu berhenti] 193 00:12:38,583 --> 00:12:40,875 Senapan, AK-47, sudah biasa. 194 00:12:41,375 --> 00:12:42,291 Tapi ini? 195 00:12:42,916 --> 00:12:44,375 M1911. 196 00:12:46,208 --> 00:12:47,250 Militer. 197 00:12:52,583 --> 00:12:53,791 [Damaskus] Mereka sangat terlatih. 198 00:12:55,125 --> 00:12:58,375 Mungkin... mantan pasukan khusus. 199 00:13:00,166 --> 00:13:01,458 [Emil] Dan menjadi tentara bayaran? 200 00:13:11,541 --> 00:13:13,125 [Emil] Pecahan dari telepon genggam. 201 00:13:18,083 --> 00:13:19,833 Kau benar, Mil. 202 00:13:22,541 --> 00:13:23,458 Ini terorisme. 203 00:13:23,541 --> 00:13:25,541 [musik menegangkan] 204 00:13:32,416 --> 00:13:33,250 [musik berhenti] 205 00:13:33,333 --> 00:13:35,166 [dari televisi] ...polisi melakukan penyisiran. 206 00:13:35,250 --> 00:13:36,958 - Duluan, ya, Mas. - Ya, duluan, Mas Oscar. 207 00:13:37,041 --> 00:13:37,916 Ya. 208 00:13:38,000 --> 00:13:39,875 - Mas Will. - Mas Will, duluan, ya. 209 00:13:39,958 --> 00:13:41,083 Ya. Hati-hati. 210 00:13:41,625 --> 00:13:44,333 Will, menjadi tren di Twitter. Tagarnya RobinHood. 211 00:13:44,416 --> 00:13:46,500 Besok bursa akan ramai. 212 00:13:46,583 --> 00:13:49,083 Beli atau jual, Will? Kita harus siap-siap kalau pasar dibuka. 213 00:13:49,166 --> 00:13:51,125 Kau tahu aku tidak peduli dengan pasar saham. 214 00:13:51,208 --> 00:13:53,458 ...bisa diatasi. Aksi penjagalan ini... 215 00:13:53,541 --> 00:13:56,250 Will, kau juga tahu. Bagiku yang penting itu untung. 216 00:13:56,333 --> 00:13:58,000 Selama aku tidak merugikan orang. 217 00:13:58,083 --> 00:13:59,500 - ...pelaku membiarkan... - Ayolah. 218 00:13:59,583 --> 00:14:00,666 Ya sudah. 219 00:14:00,750 --> 00:14:02,166 ...truk dijarah oleh masyarakat. 220 00:14:02,250 --> 00:14:05,083 Kalau begitu, besok kau tunggu sebelum tutup makan siang. 221 00:14:05,166 --> 00:14:08,208 - ...menuntut aksi mendukung... - Serok bawah. 222 00:14:08,291 --> 00:14:09,833 - Ini bisa dilihat dari percakapan... - [Oscar terkekeh] 223 00:14:09,916 --> 00:14:11,791 ...yang berlangsung beberapa jam terakhir. 224 00:14:13,666 --> 00:14:15,291 [musik penuh aksi] 225 00:14:24,291 --> 00:14:25,333 [pria 1] Kiri. 226 00:14:25,833 --> 00:14:26,916 Masuk. 227 00:14:27,958 --> 00:14:29,708 - Tiga! - [pria 2] Ayo, tiga! 228 00:14:32,208 --> 00:14:34,125 Jadi, apa yang kita tahu soal Indodax? 229 00:14:34,875 --> 00:14:36,083 Mereka perusahaan rintisan. 230 00:14:36,500 --> 00:14:40,125 Pelopor pertukaran mata uang kripto, berdiri dari tahun 2014. 231 00:14:41,083 --> 00:14:43,166 Pendirinya Oscar Darmawan dan William Sutanto. 232 00:14:43,250 --> 00:14:45,375 Sejauh ini mereka berdua punya catatan yang bersih. 233 00:14:46,083 --> 00:14:48,791 Mereka sekolah di SMA yang sama, lalu bertemu lagi di Bali, 234 00:14:48,875 --> 00:14:50,708 dan mendirikan perusahaan ini dari sana. 235 00:14:51,625 --> 00:14:54,875 [Gita] William besar di Semarang dari keluarga wiraswasta menengah. 236 00:14:54,958 --> 00:14:56,416 Beberapa kali pindah alamat. 237 00:14:56,791 --> 00:14:58,541 Dari data yang ada, perusahaan keluarganya 238 00:14:58,625 --> 00:15:00,208 tiga kali mengajukan pailit. 239 00:15:00,291 --> 00:15:02,916 Dan ada rekam jejak penyitaan harta. 240 00:15:03,000 --> 00:15:06,208 Dan Oscar Darmawan juga besar di Semarang. 241 00:15:06,791 --> 00:15:08,750 Dia dianggap sebagai pelopor Bitcoin di Indonesia, 242 00:15:08,833 --> 00:15:10,583 pernah tinggal di Singapura, dan saat ini 243 00:15:10,666 --> 00:15:12,791 dia adalah penanggung jawab operasional Indodax. 244 00:15:12,875 --> 00:15:16,291 Selebihnya, tidak ada informasi yang lengkap tentang mereka, Pak. 245 00:15:16,375 --> 00:15:17,250 Oke. 246 00:15:17,333 --> 00:15:18,875 Emil. [berdeham] 247 00:15:20,291 --> 00:15:22,791 Tarik mereka. Lakukan dengan senyap. 248 00:15:23,416 --> 00:15:24,250 Siap. 249 00:15:25,458 --> 00:15:27,125 [musik aksi makin intens] 250 00:15:29,083 --> 00:15:31,166 - Hei, siapa kau? - Angkat tangan! 251 00:15:33,125 --> 00:15:34,541 - Balik badan! - Turun! 252 00:15:35,625 --> 00:15:37,291 Awas. 253 00:15:37,375 --> 00:15:38,541 - Apa-apaan ini? - Pak. 254 00:15:38,625 --> 00:15:39,666 [terbata] Salah kami apa ya, Pak? 255 00:15:39,750 --> 00:15:41,166 [Oscar] Salah kami apa? 256 00:15:41,250 --> 00:15:43,208 [Damaskus] Ambil semua fail yang dibutuhkan. 257 00:15:43,291 --> 00:15:44,708 Siap, Pak. 258 00:15:44,791 --> 00:15:45,708 Ambil semua data yang diperlukan. 259 00:15:47,125 --> 00:15:48,208 [dalam bahasa Inggris] Cepat! 260 00:15:48,958 --> 00:15:50,250 Ada apa ini? 261 00:15:50,916 --> 00:15:52,208 - Gita. - Ya, Bu? 262 00:15:52,291 --> 00:15:54,625 Telusuri lebih dalam. Kirim langsung kepadaku. 263 00:15:54,708 --> 00:15:56,083 Baik. 264 00:16:03,625 --> 00:16:05,125 [musik penuh aksi berhenti] 265 00:16:05,208 --> 00:16:06,333 Pak. 266 00:16:06,416 --> 00:16:08,958 Penyebutan Indodax di video tersebut, bukan berarti kami terlibat. 267 00:16:09,583 --> 00:16:11,208 Kami ini hanya platform pertukaran, Pak. 268 00:16:12,000 --> 00:16:14,833 - Kami ini tempat jual-beli. - [Emil] Jangan cengengesan kau. 269 00:16:16,250 --> 00:16:17,541 Bagian mana yang lucu? 270 00:16:18,958 --> 00:16:19,791 [Oscar] Baik, Pak. 271 00:16:20,291 --> 00:16:23,083 [terbata] Aku hanya menjelaskan, kami ini tempat jual-beli, Pak. 272 00:16:23,166 --> 00:16:25,166 Jadi, siapa pun bisa bertransaksi melalui kami. 273 00:16:25,750 --> 00:16:27,291 Jadi, siapa pun bisa pasang bom 274 00:16:27,708 --> 00:16:30,583 dan minta tebusan Bitcoin melalui kalian berdua, seperti itu? 275 00:16:31,625 --> 00:16:33,458 - Pak, maksud kami bukan begitu. - [berbisik] Sudah. 276 00:16:33,958 --> 00:16:35,583 [berbisik] Kita butuh pengacara. 277 00:16:36,875 --> 00:16:38,750 [musik menegangkan] 278 00:16:39,333 --> 00:16:40,375 Kenapa Bitcoin? 279 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 Kenapa bukan uang? 280 00:16:42,291 --> 00:16:44,416 Bitcoin juga uang, Pak. 281 00:16:44,500 --> 00:16:45,791 Tapi bentuknya digital. 282 00:16:47,083 --> 00:16:49,125 [Will dari pengeras suara] Pelaku jelas orang yang paham bahwa 283 00:16:49,708 --> 00:16:51,958 tebusan dalam bentuk Bitcoin itu akan jauh lebih 284 00:16:52,041 --> 00:16:55,083 [terbata] efektif dibanding uang tunai. 285 00:16:55,708 --> 00:16:56,708 [menghela napas] 286 00:16:56,791 --> 00:16:58,166 Transaksi kripto 287 00:16:58,958 --> 00:17:00,166 itu bentuknya... 288 00:17:00,250 --> 00:17:02,875 Itu sifatnya anonim dan pseudonim, jadi... 289 00:17:03,750 --> 00:17:07,500 [dari pengeras suara] akan sangat sulit untuk bisa melacak pengirim... 290 00:17:07,583 --> 00:17:10,416 Penerima dan pengirim Bitcoin memang sangat sulit dilacak. 291 00:17:11,416 --> 00:17:15,000 Tapi uang hasil aset penjualan Bitcoin 292 00:17:15,083 --> 00:17:17,666 bisa dikirim langsung ke rekening pemiliknya. 293 00:17:17,750 --> 00:17:18,625 Kita bisa lacak. 294 00:17:18,708 --> 00:17:20,708 Mereka tidak sebodoh itu. 295 00:17:22,125 --> 00:17:24,916 Menggunakan Bitcoin dan terlacak. 296 00:17:27,666 --> 00:17:29,541 [Emil] Dari semua informasi yang kalian punya, 297 00:17:29,625 --> 00:17:31,041 apa yang bisa meyakinkan kami 298 00:17:31,125 --> 00:17:33,166 kalau kalian berdua tidak terlibat dalam jaringan ini? 299 00:17:33,250 --> 00:17:35,791 [jam berdetak cepat] 300 00:17:40,208 --> 00:17:42,750 Kami butuh pengacara, Pak. 301 00:17:42,833 --> 00:17:44,875 Kalian berdua itu ada di wilayah intelijen. 302 00:17:45,875 --> 00:17:46,916 Tahu artinya apa? 303 00:17:49,625 --> 00:17:50,833 [membentak] Tahu tidak? 304 00:17:53,833 --> 00:17:55,708 Artinya... Hei, lihat aku. 305 00:17:59,625 --> 00:18:02,666 Artinya, semua yang terjadi di sini 306 00:18:03,333 --> 00:18:05,000 bisa tampak tidak terjadi. 307 00:18:06,083 --> 00:18:07,125 Sampai sini paham? 308 00:18:07,208 --> 00:18:08,958 [menarik napas cemas] 309 00:18:10,875 --> 00:18:12,916 [musik menegangkan berlanjut] 310 00:18:26,041 --> 00:18:27,625 [musik menegangkan makin intens] 311 00:18:34,791 --> 00:18:35,875 - Oke, Pak. - [musik mereda] 312 00:18:37,375 --> 00:18:38,458 Berapa yang teroris itu minta? 313 00:18:40,250 --> 00:18:43,291 Aku akan kirimkan Bitcoin itu dan mencari keberadaan mereka. 314 00:18:44,250 --> 00:18:47,416 Tapi aku butuh terhubung ke server Indodax. 315 00:18:55,875 --> 00:18:57,125 [menghela napas] Ya. 316 00:18:57,208 --> 00:18:58,541 Itu opsi yang tersedia sekarang. 317 00:18:58,625 --> 00:18:59,750 Ambil laptopmu. 318 00:19:01,500 --> 00:19:02,375 Baik, Pak. 319 00:19:04,125 --> 00:19:05,041 [pintu dibuka] 320 00:19:08,000 --> 00:19:09,083 [dalam bahasa Inggris] Cepat. 321 00:19:10,750 --> 00:19:13,125 [musik mendebarkan] 322 00:19:40,375 --> 00:19:41,375 [Emil menghela napas] 323 00:19:54,958 --> 00:19:56,750 [musik mendebarkan berlanjut] 324 00:20:08,291 --> 00:20:09,375 [meja digebrak] 325 00:20:10,458 --> 00:20:11,791 Permainan dimulai. 326 00:20:11,875 --> 00:20:15,625 Waluyo, langsung cairkan. Biarkan mereka menemukan kita. 327 00:20:23,291 --> 00:20:24,583 [dalam bahasa Inggris] Ya. 328 00:20:30,250 --> 00:20:32,250 Hei. Sudah dicairkan. 329 00:20:33,708 --> 00:20:35,166 - Semuanya? - Semuanya. 330 00:20:43,125 --> 00:20:46,208 [dialog samar] 331 00:20:46,291 --> 00:20:47,250 Bitcoin itu dicairkan! 332 00:20:47,916 --> 00:20:49,541 Gita! Gita masuk ke jaringan. 333 00:20:49,625 --> 00:20:52,208 Kejar alamat IP untuk mencairkan Bitcoin ini. 334 00:20:53,000 --> 00:20:54,208 [dalam bahasa Inggris] Mengirim... 335 00:20:55,958 --> 00:20:57,875 [dalam bahasa Inggris] Terhubung. Mulai, Git. 336 00:21:06,291 --> 00:21:07,708 Anjing. Kau tidak tahu apa yang kau lakukan, 'kan? 337 00:21:07,791 --> 00:21:09,333 Sudah beres, Will. 338 00:21:10,583 --> 00:21:14,000 Lagi pula, mereka juga tidak lebih dari orang yang butuh duit. 339 00:21:15,250 --> 00:21:17,041 [menarik dan menghela napas panjang] 340 00:21:22,500 --> 00:21:23,458 Os. 341 00:21:24,208 --> 00:21:28,000 Tapi kalau mereka sekelompok orang dengan masalah uang, 342 00:21:30,125 --> 00:21:33,375 kenapa tidak mereka ambil saja uang dari truk yang mereka bajak? 343 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 Bukan urusan kita. 344 00:21:35,208 --> 00:21:37,000 Tidak, Os. Tidak. 345 00:21:38,541 --> 00:21:40,958 [napas bergetar] 346 00:21:44,041 --> 00:21:46,083 [intensitas musik meningkat, berhenti] 347 00:21:48,458 --> 00:21:50,000 - [Emil] Ya, kemungkinannya... - Pak. 348 00:21:50,916 --> 00:21:53,041 - [dialog samar] - Lokasi sudah ditemukan. 349 00:21:53,125 --> 00:21:54,916 Lokasinya ada di pusat kota. Itu anehnya. 350 00:21:55,000 --> 00:21:57,583 Sebuah gedung perkantoran, tapi di pusat kota. 351 00:21:57,666 --> 00:22:00,666 Aneh, Pak. Instingku, ini proksi. 352 00:22:01,958 --> 00:22:03,458 Insting? 353 00:22:03,541 --> 00:22:04,708 Sangat spekulatif. 354 00:22:05,875 --> 00:22:07,333 Ini bukan spekulasi. 355 00:22:08,041 --> 00:22:09,416 Kita butuh data. Analisis. 356 00:22:09,500 --> 00:22:10,916 - Kami sudah melakukan analisis... - Bukan insting! 357 00:22:11,000 --> 00:22:12,166 Kami sudah melakukan pemeriksaan ulang, Pak. 358 00:22:12,250 --> 00:22:14,541 - Ini untuk keamanan negara, Pak. - Kami sudah melakukan triangulasi. 359 00:22:14,625 --> 00:22:15,583 [menghela napas] 360 00:22:17,291 --> 00:22:20,708 Koordinasi dengan kepolisian setempat untuk amankan area. 361 00:22:21,666 --> 00:22:22,583 Siap. 362 00:22:24,583 --> 00:22:25,458 Emil. 363 00:22:27,458 --> 00:22:28,500 Klandestin. 364 00:22:31,291 --> 00:22:33,041 [musik menegangkan makin intens] 365 00:22:35,208 --> 00:22:36,333 [musik berhenti] 366 00:22:36,958 --> 00:22:38,041 [suara rem berdecit] 367 00:22:41,791 --> 00:22:42,666 Tim Alfa. 368 00:22:43,458 --> 00:22:44,916 Amankan perimeter belakang gedung. 369 00:22:47,791 --> 00:22:48,708 [Damaskus] Emil. 370 00:22:48,791 --> 00:22:50,416 Kita butuh pendataan. 371 00:22:51,000 --> 00:22:52,375 Jangan gegabah. 372 00:22:52,458 --> 00:22:53,458 Siap, Pak. 373 00:22:53,541 --> 00:22:55,875 Target penyergapan di lantai sepuluh. 374 00:22:56,625 --> 00:22:58,666 Masih ada aktivitas di lantai lima dan lantai delapan. 375 00:22:58,750 --> 00:23:01,875 [Karin] Polisi setempat sedang berusaha untuk mengusir penghuni. 376 00:23:01,958 --> 00:23:02,833 Berapa lama? 377 00:23:03,875 --> 00:23:05,541 - Sepuluh menit. - [Emil dalam bahasa Inggris] Lima menit. 378 00:23:08,041 --> 00:23:09,250 [dalam bahasa Inggris] Tidak bisa. Tujuh menit. 379 00:23:11,916 --> 00:23:13,333 Dipercepat. Tujuh menit. 380 00:23:17,083 --> 00:23:18,666 [musik menegangkan] 381 00:23:27,291 --> 00:23:28,500 [tembakan beruntun] 382 00:23:38,750 --> 00:23:40,458 [tembakan berlanjut] 383 00:23:40,541 --> 00:23:41,750 Kita tertembak! 384 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 [dalam bahasa Inggris] Maju! 385 00:23:49,583 --> 00:23:50,791 - [klakson mobil] - [wanita berteriak] 386 00:23:50,875 --> 00:23:52,458 [pria] Sipil! 387 00:23:53,833 --> 00:23:55,708 [kegaduhan] 388 00:23:56,416 --> 00:23:58,083 Lantai lima. 389 00:23:58,166 --> 00:23:59,666 Lantai delapan. Sudah dievakuasi. 390 00:23:59,750 --> 00:24:01,208 Emil. 391 00:24:01,291 --> 00:24:03,000 Kau punya otoritas untuk eliminasi, ya. 392 00:24:03,083 --> 00:24:04,958 [senapan mesin ditembakkan] 393 00:24:08,375 --> 00:24:09,791 Ke sana! 394 00:24:14,541 --> 00:24:16,541 [musik menegangkan berlanjut] 395 00:24:25,500 --> 00:24:26,750 - Keluar! - [kegaduhan] 396 00:24:30,000 --> 00:24:31,875 Dari arah jam dua. Petugas kebersihan. 397 00:24:31,958 --> 00:24:33,916 Jam dua! Petugas kebersihan! 398 00:24:34,375 --> 00:24:35,458 [senapan dikokang] 399 00:24:48,166 --> 00:24:49,375 [dalam bahasa Inggris] Maju. 400 00:24:57,875 --> 00:24:59,791 [pria] Dari atas! Hati-hati! 401 00:25:08,333 --> 00:25:10,041 [kaca pecah] 402 00:25:25,708 --> 00:25:27,416 TEKNISI 403 00:25:31,458 --> 00:25:32,458 MATIKAN CCTV 404 00:25:34,208 --> 00:25:35,833 Fajar. Fajar! 405 00:25:36,458 --> 00:25:37,666 Kembalikan videonya! 406 00:25:37,750 --> 00:25:39,791 Gita! Cari lewat terminal lain! 407 00:25:39,875 --> 00:25:41,916 Andi! Cari pintu masuknya! 408 00:25:43,458 --> 00:25:45,291 CCTV sudah mati. Bisa mulai sekarang. 409 00:25:46,250 --> 00:25:47,500 Hebat kau, Waluyo. 410 00:25:47,583 --> 00:25:48,708 [Waluyo] Terima kasih, Kamerad. 411 00:25:55,250 --> 00:25:57,625 Emil, kami kehilangan visual. 412 00:25:58,500 --> 00:25:59,708 Kau waspada, ya. 413 00:26:00,458 --> 00:26:01,750 [seruan samar] 414 00:26:01,833 --> 00:26:03,166 Ayo! 415 00:26:07,125 --> 00:26:08,500 BONGKAR MUAT 416 00:26:12,250 --> 00:26:13,166 Jalan! 417 00:26:15,333 --> 00:26:17,041 [berseru] 418 00:26:21,208 --> 00:26:22,958 [musik menegangkan berlanjut] 419 00:27:04,583 --> 00:27:05,875 - [musik aksi] - [tembakan berlanjut] 420 00:27:29,833 --> 00:27:31,000 [berseru] 421 00:27:34,041 --> 00:27:35,041 Bu Karin! 422 00:27:36,333 --> 00:27:37,250 [dalam bahasa Inggris] Sudah kembali menyala. 423 00:27:37,333 --> 00:27:40,208 [agen 1] - Lantai dua aman. [agen 2] - Lantai dasar aman. 424 00:27:40,625 --> 00:27:42,666 Andi. Matikan lift. 425 00:27:42,750 --> 00:27:43,625 Baik, Bu. 426 00:27:44,250 --> 00:27:46,958 Tim Alfa, Janggo, kalian bisa naik lewat tangga darurat. 427 00:27:47,625 --> 00:27:49,333 - [dalam bahasa Inggris] Maju! - Ayo! 428 00:27:49,416 --> 00:27:53,750 [Karin] Ruangan hanya 15 meter di sebelah kanan pintu keluar. 429 00:27:54,416 --> 00:27:55,625 Tahan lantai empat. Ada penembak. 430 00:27:55,708 --> 00:27:57,000 Tembak! 431 00:27:57,916 --> 00:27:59,500 [musik aksi makin intens] 432 00:28:01,833 --> 00:28:03,500 [dalam bahasa Inggris] Maju! 433 00:28:06,583 --> 00:28:07,916 Tahan, lantai tujuh. 434 00:28:11,208 --> 00:28:13,125 - Ke sana! - [dalam bahasa Inggris] Ya, Pak! 435 00:28:15,750 --> 00:28:17,375 [suara tembakan] 436 00:28:20,333 --> 00:28:21,166 [gedebuk] 437 00:28:21,250 --> 00:28:23,291 - [Karin] Sekarang! Naik! - [dalam bahasa Inggris] Maju! 438 00:28:24,333 --> 00:28:27,083 - Bergerak. - [dalam bahasa Inggris] Maju! 439 00:28:27,958 --> 00:28:29,083 Emil. 440 00:28:29,166 --> 00:28:30,750 Lantai sepuluh tidak ada visual. 441 00:28:30,833 --> 00:28:32,125 [Damaskus] Kau hati-hati. 442 00:28:32,708 --> 00:28:33,958 [dalam bahasa Inggris] Terus maju. 443 00:28:34,875 --> 00:28:36,166 [dalam bahasa Inggris] Tahan. 444 00:28:41,750 --> 00:28:42,708 [suara tuts keyboard] 445 00:28:45,166 --> 00:28:46,750 [bernapas berat] 446 00:28:47,125 --> 00:28:48,416 [Karin] Pak Damaskus. 447 00:28:48,500 --> 00:28:49,416 Visual CCTV 448 00:28:49,500 --> 00:28:51,291 dari atap gedung Bursa Efek Jakarta. 449 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 Lokasi target tidak ada pergerakan. 450 00:28:59,791 --> 00:29:02,666 [Karin] Aku ulangi, ruangan hanya 15 meter di sebelah kanan pintu keluar. 451 00:29:02,750 --> 00:29:05,083 - [dalam bahasa Inggris] Masuk! - Masuk! 452 00:29:06,916 --> 00:29:08,500 [musik aksi] 453 00:29:14,625 --> 00:29:15,875 [dalam bahasa Inggris] Masuk! 454 00:29:25,291 --> 00:29:26,458 [terengah-engah] 455 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 [dalam bahasa Inggris] Situasi? 456 00:29:35,000 --> 00:29:36,291 [agen dalam bahasa Inggris] Semua aman! 457 00:29:45,500 --> 00:29:47,541 - [dalam bahasa Inggris] Konfirmasi. - [Gita] Itu perangkat yang kita lacak. 458 00:29:57,000 --> 00:29:57,916 [meja digebrak] 459 00:29:59,875 --> 00:30:01,291 Kita dijebak, Rin. 460 00:30:01,375 --> 00:30:02,291 [Karin] Bukan. 461 00:30:03,958 --> 00:30:05,166 Kita dipermainkan. 462 00:30:10,291 --> 00:30:12,125 [musik aksi makin intens] 463 00:30:21,000 --> 00:30:21,833 [musik berhenti] 464 00:30:29,166 --> 00:30:30,750 [suara gemeretak dari kejauhan] 465 00:30:30,833 --> 00:30:31,958 - [ledakan] - [kaca pecah] 466 00:30:34,000 --> 00:30:35,375 [musik orkestra] 467 00:30:52,458 --> 00:30:53,291 [Waluyo] Bom kedua. 468 00:30:57,041 --> 00:30:58,041 [bunyi bip] 469 00:30:58,125 --> 00:30:59,250 [ledakan] 470 00:31:10,583 --> 00:31:14,000 [Damaskus] Mereka bukan teroris yang biasa berkeliaran di Indonesia. 471 00:31:16,250 --> 00:31:17,666 Sangat taktis. 472 00:31:20,375 --> 00:31:21,416 Matang. 473 00:31:22,166 --> 00:31:23,333 Dan militan. 474 00:31:25,625 --> 00:31:27,541 Tapi itu semua mudah aku patahkan. 475 00:31:30,166 --> 00:31:32,916 Hanya kalian berdua dan kripto 476 00:31:34,000 --> 00:31:36,791 yang membuat mereka selangkah di depanku hari ini. 477 00:31:41,250 --> 00:31:43,625 Sekali lagi aku tekankan, kami tidak terlibat. 478 00:31:48,958 --> 00:31:52,791 Indodax adalah yang pertama di Indonesia untuk urusan pertukaran kripto. 479 00:31:54,791 --> 00:31:57,458 Kami yang mulai, kami yang punya sistem paling kuat. 480 00:31:57,541 --> 00:32:00,583 Jadi, wajar saja jika semua orang ingin bertransaksi melalui kami. 481 00:32:07,708 --> 00:32:08,875 Untuk itulah, 482 00:32:09,750 --> 00:32:12,208 aku butuh kalian berdua 483 00:32:14,333 --> 00:32:17,166 untuk memberikan dimensi lain tentang mereka 484 00:32:18,666 --> 00:32:20,291 yang tidak aku pahami. 485 00:32:20,375 --> 00:32:21,541 Pak, 486 00:32:21,625 --> 00:32:23,666 kami sudah melakukan yang diminta. 487 00:32:25,291 --> 00:32:27,750 Bahwa sekarang lokasinya itu tipuan, itu bukan... 488 00:32:29,958 --> 00:32:31,416 Itu bukan tanggung jawab kami. 489 00:32:32,708 --> 00:32:34,541 [Karin] Bukan hanya lokasinya yang tipuan. 490 00:32:36,583 --> 00:32:38,958 Mereka baru saja meledakkan Bursa Efek Jakarta. 491 00:32:39,958 --> 00:32:41,041 Will! 492 00:32:45,708 --> 00:32:48,791 Bitcoin, bursa efek. 493 00:32:50,625 --> 00:32:52,833 Ini pasti ada kaitannya dengan sistem finansial. 494 00:32:54,750 --> 00:32:56,708 - [pintu dibuka] - Pak! Sinyal penyiaran dibajak! 495 00:33:00,041 --> 00:33:01,666 [kegaduhan] 496 00:33:03,833 --> 00:33:06,458 [suara kegaduhan dari jauh] 497 00:33:10,125 --> 00:33:12,791 Cek! Cek koordinat! 498 00:33:12,875 --> 00:33:14,291 Cek! 499 00:33:23,666 --> 00:33:24,833 [suara terdistorsi] Aku Arok. 500 00:33:24,916 --> 00:33:26,750 [suara gemeresik] 501 00:33:28,500 --> 00:33:31,416 Kami telah memperingatkan Badan Kontra Terorisme 502 00:33:31,500 --> 00:33:33,375 atas apa yang akan terjadi. 503 00:33:35,541 --> 00:33:38,583 Tapi negara selalu mengabaikan aspirasi yang datang dari bawah 504 00:33:38,666 --> 00:33:41,458 dan menganggap remeh kemampuan rakyatnya. 505 00:33:44,916 --> 00:33:46,875 [Arok] Pemerintah pasti sedang bertanya, 506 00:33:48,541 --> 00:33:49,666 "Apa yang sedang terjadi?" 507 00:33:52,416 --> 00:33:55,583 Lalu, menyiapkan kelompok yang bisa dipersalahkan 508 00:33:55,666 --> 00:33:58,833 dan merancang teori konspirasi tanpa mengerti alasan mendasar 509 00:33:58,916 --> 00:34:00,791 di balik aksi teror yang terjadi. 510 00:34:04,416 --> 00:34:06,291 Setiap doktrin pertumbuhan ekonomi 511 00:34:06,375 --> 00:34:09,208 hanya membuat elite kaya menjadi makin kaya 512 00:34:09,833 --> 00:34:13,750 dan rakyat kecil terus dieksploitasi dan hidup sengsara. 513 00:34:15,916 --> 00:34:20,083 Maka, atas nama kemiskinan sistematis yang terjadi sepanjang hidup kita, 514 00:34:22,291 --> 00:34:26,458 kami melancarkan perlawanan terhadap ketidakadilan, 515 00:34:26,958 --> 00:34:29,416 oligarki, dan mafia keuangan. 516 00:34:31,333 --> 00:34:33,166 [musik aksi] 517 00:34:42,916 --> 00:34:45,833 [suara normal] Keadilan akan ditegakkan dengan cara radikal, 518 00:34:46,708 --> 00:34:50,083 dan kesempatan semua orang untuk setara dalam kehidupan ini 519 00:34:50,708 --> 00:34:52,375 harus dikembalikan. 520 00:34:55,250 --> 00:34:56,500 [suara terdistorsi] Satu bom sudah diledakkan. 521 00:34:58,208 --> 00:34:59,333 Masih ada 12 bom lain. 522 00:35:01,666 --> 00:35:03,375 [musik menegangkan] 523 00:35:05,250 --> 00:35:06,791 [pria] Ayo tidur. Cepat! 524 00:35:06,875 --> 00:35:08,916 [Arok] Sistem yang rakus ini harus bertanggung jawab. 525 00:35:12,916 --> 00:35:15,083 Dan sekarang waktunya kita melawan. 526 00:35:17,500 --> 00:35:19,916 [musik mencekam, berhenti] 527 00:35:22,958 --> 00:35:24,250 [semua berbicara bersamaan] 528 00:35:24,833 --> 00:35:26,291 [Karin dalam bahasa Inggris] Blokir! 529 00:35:27,583 --> 00:35:29,583 - Langsung blokir! - Rekaman ada? 530 00:35:29,666 --> 00:35:32,208 - Baik, Bu! - Coba! 531 00:35:32,291 --> 00:35:33,958 [Damaskus berseru] Semua! 532 00:35:34,041 --> 00:35:35,083 Dengarkan aku! 533 00:35:35,166 --> 00:35:37,041 [musik menegangkan] 534 00:35:37,708 --> 00:35:39,083 Yang kita pahami 535 00:35:39,875 --> 00:35:45,875 aksi teror ini dilakukan oleh kelompok yang tidak kita kenal. 536 00:35:46,291 --> 00:35:49,125 [sebagian dalam bahasa Inggris] Jaringan yang tak pernah kita himpun. 537 00:35:51,500 --> 00:35:53,791 Lupakan semua aturan. 538 00:35:55,083 --> 00:35:57,708 Lupakan semua birokrasi yang kalian tahu. 539 00:35:58,375 --> 00:36:01,416 Kita akan aktifkan Protokol Yudha! 540 00:36:02,666 --> 00:36:07,791 Pendekatan kita yang akan menentukan hasil yang kita lakukan. 541 00:36:10,375 --> 00:36:11,208 Gita. 542 00:36:11,708 --> 00:36:14,083 Kerahkan semua sumber daya Pegasus yang kita punya. 543 00:36:14,875 --> 00:36:17,083 Lacak semua telepon di TKP tadi pagi. 544 00:36:18,083 --> 00:36:20,291 Akses rekaman video di ponsel mereka. 545 00:36:21,541 --> 00:36:23,541 - Siap. - Fajar. 546 00:36:23,625 --> 00:36:25,708 Buatlah kronologi visual 547 00:36:25,791 --> 00:36:28,750 dari apa pun yang kau temukan di media sosial. 548 00:36:29,291 --> 00:36:30,125 Siap. 549 00:36:30,708 --> 00:36:31,625 Tia. 550 00:36:31,708 --> 00:36:33,125 Hubungi Badan Antariksa. 551 00:36:33,666 --> 00:36:35,541 Minta semua kapasitas satelit. 552 00:36:35,625 --> 00:36:36,583 Ya, Pak. 553 00:36:36,666 --> 00:36:39,000 Lalu, hubungi Kepala LabFor 554 00:36:39,083 --> 00:36:40,916 dan Kepala Intelijen Militer, 555 00:36:41,000 --> 00:36:42,916 - panggil ke kantorku. - Baik, Pak. 556 00:36:45,291 --> 00:36:46,833 Negara dan masyarakat 557 00:36:47,666 --> 00:36:53,000 bergantung pada kecepatan, ketepatan tindakan setiap langkah kita. 558 00:36:53,083 --> 00:36:54,208 Mengerti? 559 00:36:54,291 --> 00:36:55,583 - [bersamaan] Mengerti! - [Karin] Mengerti, Pak! 560 00:36:58,958 --> 00:36:59,791 Karin. 561 00:37:00,375 --> 00:37:03,166 Minta data kasus Indodax tadi siang. 562 00:37:03,875 --> 00:37:05,666 Ya. Ada. 563 00:37:06,791 --> 00:37:08,000 [Tia] Halo. 564 00:37:08,916 --> 00:37:10,041 Ya, Pak. 565 00:37:10,125 --> 00:37:12,041 Aku sekretaris Pak Damaskus... 566 00:37:13,083 --> 00:37:14,333 Ini dia. 567 00:37:19,291 --> 00:37:20,125 Kalian. 568 00:37:28,250 --> 00:37:31,000 Aku punya semua yang dibutuhkan 569 00:37:32,291 --> 00:37:34,958 untuk menghancurkan semua yang kalian punya. 570 00:37:39,208 --> 00:37:41,458 Termasuk dana 100 miliar 571 00:37:42,083 --> 00:37:43,750 dari investor baru kalian, 572 00:37:44,875 --> 00:37:49,833 bisa aku anggap sebagai pencucian uang. 573 00:37:49,916 --> 00:37:52,166 [musik mendebarkan] 574 00:37:57,000 --> 00:37:59,833 Maaf, Pak. Ada telepon dari Ibu Presiden. 575 00:38:05,416 --> 00:38:06,791 [dalam bahasa Inggris] Bersikap bijaklah. 576 00:38:15,666 --> 00:38:18,458 [dialog samar] 577 00:38:31,000 --> 00:38:31,958 Jay! 578 00:38:32,041 --> 00:38:32,916 Sini. 579 00:38:35,458 --> 00:38:36,333 Ke lab forensik sekarang. 580 00:38:37,583 --> 00:38:40,500 Ambil semua berkas soal penyerangan mobil uang tadi siang. 581 00:38:41,375 --> 00:38:43,125 Kalau sampai timnya Karin lambat, 582 00:38:44,166 --> 00:38:46,083 kita yang selidiki semua sendiri di lapangan. 583 00:38:46,166 --> 00:38:48,333 - Paham? - [semua] Siap, Ndan! 584 00:39:02,875 --> 00:39:06,708 [musik intens, lalu berhenti] 585 00:39:06,791 --> 00:39:08,625 Mulai sekarang, kalian adalah Aset Aktif. 586 00:39:10,458 --> 00:39:12,250 Membantu pengumpulan data 587 00:39:12,666 --> 00:39:14,416 dan menganalisisnya. 588 00:39:15,708 --> 00:39:18,958 Aku beri perintah, kalian laksanakan, dan lapor kembali kepadaku. 589 00:39:21,833 --> 00:39:22,875 - Bu. - [menghela napas] 590 00:39:24,583 --> 00:39:27,208 Kami sudah mengorbankan 100 bitcoin kami. 591 00:39:28,458 --> 00:39:31,000 Kenapa kini kami merasa seperti disandera? 592 00:39:46,541 --> 00:39:49,958 Aku harus ke Istana Presiden. 593 00:39:50,875 --> 00:39:52,750 [dalam bahasa Inggris] Pengarahan keamanan nasional. 594 00:39:56,500 --> 00:39:57,625 Kau tangani mereka. 595 00:39:58,333 --> 00:40:00,666 Buatlah mereka berguna. 596 00:40:03,125 --> 00:40:04,250 Apa kau bisa kupercaya? 597 00:40:05,458 --> 00:40:06,666 Bisa, Pak. 598 00:40:09,916 --> 00:40:12,666 Dalam dua jam aku kembali. Terus kabari aku. 599 00:40:12,750 --> 00:40:13,791 Siap, Pak! 600 00:40:38,958 --> 00:40:40,541 Kami akan bersikap kooperatif. 601 00:40:41,875 --> 00:40:43,000 Tapi dengan syarat. 602 00:40:47,166 --> 00:40:50,000 Kami bisa dipulangkan ke kantor untuk mengambil peralatan kami 603 00:40:51,166 --> 00:40:52,500 dan memberi kabar ke keluarga kami. 604 00:41:00,333 --> 00:41:02,166 [musik muram] 605 00:41:03,458 --> 00:41:04,583 Duduk. 606 00:41:22,208 --> 00:41:25,083 [berbisik] Berhenti! Berhenti ambil keputusan sendiri! 607 00:41:25,166 --> 00:41:27,041 Ini satu-satunya jalan keluar kita, Will! 608 00:41:30,000 --> 00:41:30,833 Gita. 609 00:41:34,250 --> 00:41:35,208 Ya, Bu? 610 00:41:38,083 --> 00:41:39,583 Aku harus hati-hati. 611 00:41:44,250 --> 00:41:47,291 Aku kira ada kebocoran di sini. 612 00:41:49,000 --> 00:41:50,291 Maksud Ibu... 613 00:41:51,708 --> 00:41:54,625 Karena dua kali firewall kita dibobol. 614 00:41:56,666 --> 00:41:58,458 [musik menegangkan] 615 00:42:14,166 --> 00:42:15,875 Aku hanya memercayaimu. 616 00:42:21,166 --> 00:42:22,750 Dua anak itu... 617 00:42:25,083 --> 00:42:27,250 menjadi liabilitasi kita sekarang. 618 00:42:28,333 --> 00:42:29,583 Mereka aset kita. 619 00:42:30,916 --> 00:42:33,416 Kau bawa dua petugas lapangan yang kau percaya. 620 00:42:34,583 --> 00:42:36,000 Antar mereka kembali Indodax. 621 00:42:40,208 --> 00:42:41,666 Siap. 622 00:42:54,916 --> 00:42:57,291 Malam. Aku Gita. 623 00:42:57,958 --> 00:43:00,083 Aku diminta Ibu Karin untuk mengantar kalian. 624 00:43:01,291 --> 00:43:02,375 [Will menghela napas] 625 00:43:11,708 --> 00:43:12,916 Lewat sini. 626 00:43:20,791 --> 00:43:22,125 Tunggu. 627 00:43:32,666 --> 00:43:34,375 Bawa ini. 628 00:43:36,250 --> 00:43:38,041 Kita akan terus berkomunikasi dengan ponsel ini. 629 00:43:39,416 --> 00:43:40,625 Paham? 630 00:43:41,958 --> 00:43:43,041 [dengan lemah] Ya. 631 00:43:53,708 --> 00:43:54,958 [musik berhenti] 632 00:43:55,041 --> 00:43:56,375 [deru mesin mobil] 633 00:44:08,708 --> 00:44:09,958 [pintu mobil ditutup] 634 00:44:11,916 --> 00:44:13,250 Ada pergerakan subjek baru. 635 00:44:14,208 --> 00:44:15,416 Perlu diadang, Bu? 636 00:44:15,500 --> 00:44:18,000 [Karin] Negatif. Kita sedang tidak butuh perhatian. 637 00:44:18,708 --> 00:44:19,708 Awasi terus. 638 00:44:20,583 --> 00:44:25,083 Kalau sampai 30 menit mereka tidak keluar, kalian yang jemput. 639 00:44:25,166 --> 00:44:26,250 [Gita dalam bahasa Inggris] Dimengerti. 640 00:44:34,375 --> 00:44:36,208 {\an8}TEMPAT TERSEDIA UNTUK DISEWAKAN 641 00:44:41,041 --> 00:44:44,708 Sebentar. Jadi, di video tuntutan, si teroris itu menyebut Indodax? 642 00:44:44,791 --> 00:44:46,541 Jadi, kalian dituduh terlibat? 643 00:44:49,875 --> 00:44:51,250 Tapi tidak, 'kan? 644 00:44:51,333 --> 00:44:52,666 [bersamaan] Tentu saja tidak! 645 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 Santai saja. 646 00:44:55,250 --> 00:44:56,916 Sambungkan aku dengan penyadapan ponsel. 647 00:44:58,375 --> 00:44:59,458 [Oscar] Beri tahu tunanganmu, 648 00:44:59,541 --> 00:45:01,750 tidak bisa santai, kita sudah menjadi aset intelijen. 649 00:45:01,833 --> 00:45:04,875 Aduh, memang kalau menjadi aset, boleh bilang-bilang? 650 00:45:04,958 --> 00:45:06,583 Ya, mana aku tahu! 651 00:45:07,083 --> 00:45:08,041 Orang baru! 652 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 [berbisik] Memang tempatnya disadap? 653 00:45:13,208 --> 00:45:14,208 [menghela napas] 654 00:45:14,291 --> 00:45:15,458 [berbisik] "Aset intelijen" itu apa? 655 00:45:18,541 --> 00:45:22,625 Kami disuruh ikut terlibat dalam operasi. 656 00:45:24,041 --> 00:45:28,416 Analisis data, semuanya tentang teroris ini! 657 00:45:28,500 --> 00:45:29,625 Goblok. 658 00:45:30,583 --> 00:45:32,291 - [berbisik] Tadi sungguh diculik? - [bergumam] 659 00:45:33,500 --> 00:45:35,208 - Disiksa, tidak? - Tidak. 660 00:45:36,333 --> 00:45:38,250 - [berbisik] Dibekap ke mobil? - [suara komputer] 661 00:45:39,791 --> 00:45:42,458 {\an8}PESAN TANPA JUDUL 662 00:45:43,916 --> 00:45:45,791 [berbisik] Hei! Kalian, sini. 663 00:45:45,875 --> 00:45:47,625 - Apa lagi? - Cepat! 664 00:45:48,625 --> 00:45:49,500 Cepat! 665 00:45:50,250 --> 00:45:51,833 [musik mendebarkan] 666 00:45:58,500 --> 00:46:01,166 BOW BROWSER TELAH DIPERBARUI 667 00:46:37,166 --> 00:46:38,791 - Gila, apa ini? - [Will menyuruh diam] 668 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Kenapa ada aku? 669 00:46:41,541 --> 00:46:43,166 [suara ledakan] 670 00:46:53,958 --> 00:46:55,000 [dalam bahasa Inggris] Sial! 671 00:46:57,333 --> 00:46:58,958 [musik menegangkan makin intens] 672 00:47:08,083 --> 00:47:10,541 Tidak! Kita punya kesepakatan! 673 00:47:14,208 --> 00:47:17,708 Sebagai dua orang pendiri, aku William... Oscar. 674 00:47:17,791 --> 00:47:19,375 Kami berkomitmen untuk terus kompak 675 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 agar gerakan edukasi dan perdagangan kripto 676 00:47:23,083 --> 00:47:25,208 bisa berlangsung dan konsisten di Indonesia. 677 00:47:26,500 --> 00:47:30,208 [Will] Kalau kita bicara mengenai transaksi kripto di Indodax, misalnya, 678 00:47:30,291 --> 00:47:34,083 kita sekarang transaksi per hari itu sekitar 100 miliar rupiah 679 00:47:34,166 --> 00:47:35,750 sampai dengan 200 miliar rupiah. 680 00:47:35,833 --> 00:47:38,166 Jadi, di satu bulan, kita sekitar... 681 00:47:39,041 --> 00:47:40,833 [Oscar] Menunduk! 682 00:47:42,375 --> 00:47:43,875 Anjing! Sial. 683 00:47:43,958 --> 00:47:44,875 [Will] Tahun 2020 kemarin, 684 00:47:44,958 --> 00:47:49,250 Bitcoin itu, harga tertingginya di 800 miliar rupiah. 685 00:47:49,333 --> 00:47:52,041 Memang tidak bisa dibantah, transaksi saat itu lebih tinggi. 686 00:47:52,125 --> 00:47:56,333 Satu hari, transaksi kripto paling tinggi itu bisa dua triliun. 687 00:47:56,416 --> 00:48:00,833 Per hari. Kalau saat ini, transaksi kripto per hari cuma sekitar seratus... 688 00:48:00,916 --> 00:48:04,958 [Will] Truk duit, Bursa Efek Jakarta, Bitcoin. 689 00:48:05,875 --> 00:48:07,625 Ya, di videonya bilang seperti itu. 690 00:48:07,708 --> 00:48:11,250 Serangan terhadap oligarki dan mafia keuangan. 691 00:48:11,333 --> 00:48:13,083 Ya, tapi kenapa Indodax? 692 00:48:14,666 --> 00:48:15,875 Dia kenal sama kita. 693 00:48:17,166 --> 00:48:19,166 Dan ada kemungkinan kita juga kenal sama dia. 694 00:48:19,916 --> 00:48:24,833 Oke. Kalau begitu, kita butuh saluran aman untuk melacak alamat IP si Arok ini 695 00:48:24,916 --> 00:48:26,291 dan menemuinya. 696 00:48:27,125 --> 00:48:29,333 Ada. Ada tempat yang bisa kita tuju. 697 00:48:29,416 --> 00:48:32,583 - [terbata] Oke. Nes, mobil di mana? - Di bawah kantor. 698 00:48:33,708 --> 00:48:34,958 [berseru pelan] 699 00:48:35,041 --> 00:48:36,708 Rekaman notulen rapat kita 15 menit, 700 00:48:36,791 --> 00:48:38,625 kalau mereka pintar, lima menit lagi mereka akan menemukan. 701 00:48:38,708 --> 00:48:39,583 Terus? 702 00:48:39,666 --> 00:48:41,333 Kita balik pantau mereka. Mereka sadar. 703 00:48:41,416 --> 00:48:43,708 Mereka semua ke atas, di bawah kosong, nanti aku ke bawah ambil mobil. 704 00:48:43,791 --> 00:48:45,416 Ya ampun. Tidak! 705 00:48:45,500 --> 00:48:46,875 - Bagaimana lagi? - Sabar! 706 00:48:46,958 --> 00:48:48,166 [Will berbisik] Ada apa? 707 00:48:52,625 --> 00:48:54,458 [berbisik] Tidak. 708 00:48:54,541 --> 00:48:55,875 Bahaya sekali. 709 00:48:56,500 --> 00:48:58,833 Will, hanya ini kesempatan kita. 710 00:48:59,791 --> 00:49:02,166 Kita butuh mobil ini supaya bisa efektif. 711 00:49:02,250 --> 00:49:04,333 Tidak mungkin di saat seperti ini memakai taksi daring. 712 00:49:06,541 --> 00:49:07,416 Nes. 713 00:49:07,875 --> 00:49:09,666 - Kau pulang saja, ya. - [Oscar mengeluh] 714 00:49:09,750 --> 00:49:11,791 Ini bahaya sekali. Aku tidak mau kau kenapa-kenapa. 715 00:49:11,875 --> 00:49:13,958 Will, dari kita bertiga, siapa yang pernah balap reli? 716 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Ini berbeda! 717 00:49:15,208 --> 00:49:17,583 Jika butuh orang yang tidak takut mati, perhitungan matang, 718 00:49:17,666 --> 00:49:19,875 bisa gerak cepat, dan menyayangimu, siapa lagi orangnya selain aku? 719 00:49:20,625 --> 00:49:22,416 Lagi pula, kalau aku pulang dan hanya menunggu kabar darimu, 720 00:49:22,500 --> 00:49:23,541 aku bisa mati cemas! 721 00:49:24,750 --> 00:49:25,958 Dan aku tidak mau gagal nikah. 722 00:49:29,333 --> 00:49:30,166 Will. 723 00:49:30,708 --> 00:49:33,833 Karin dan Arok tidak kenal Agnes. 724 00:49:34,833 --> 00:49:35,958 Ayolah. 725 00:49:38,375 --> 00:49:39,583 Pokoknya aku ikut. 726 00:49:41,041 --> 00:49:43,500 [bernapas berat] Ya sudah. 727 00:49:43,583 --> 00:49:46,541 Kau, tolong hati-hati. 728 00:49:47,083 --> 00:49:48,500 Percaya sama aku, ya? 729 00:49:49,583 --> 00:49:50,416 Kunci mobil. Ayo. 730 00:49:50,500 --> 00:49:51,583 Ya sudah, ayo. 731 00:49:54,875 --> 00:49:56,708 - Fajar. - Ya, Bu? 732 00:49:57,166 --> 00:49:59,375 Kau pantau pembicaraan mereka selama aku di toilet? 733 00:50:00,000 --> 00:50:00,833 Ya, Bu. 734 00:50:00,916 --> 00:50:02,291 ...tidak bisa dibantah 735 00:50:03,708 --> 00:50:07,500 kalau suatu hari transaksi kripto bisa mencapai... 736 00:50:07,583 --> 00:50:11,208 - Ini mereka rapat? - Ya. 737 00:50:11,291 --> 00:50:12,666 Jam segini? 738 00:50:13,208 --> 00:50:14,916 [bergumam] Ya, Bu. 739 00:50:15,000 --> 00:50:15,833 Ya... 740 00:50:15,916 --> 00:50:17,041 Namanya juga perusahaan rintisan, Bu. 741 00:50:17,833 --> 00:50:21,333 Dulu waktu aku masih kerja di perusahaan rintisan keamanan data 742 00:50:21,416 --> 00:50:23,125 juga kurang lebih masih rapat juga, Bu, jam segini. 743 00:50:23,208 --> 00:50:25,958 Terkadang kami bisa begadang sampai tiga hari, tapi sekarang... 744 00:50:26,041 --> 00:50:27,666 - [menyuruh diam] - Tanggal 12 Mei 745 00:50:27,750 --> 00:50:30,583 untuk rapat bulanan kita sudah jelas, ya. 746 00:50:30,666 --> 00:50:33,166 Terima kasih banyak, Semuanya, nanti kalau ada perkembangan lagi... 747 00:50:33,708 --> 00:50:35,875 Dua belas Mei itu tiga minggu lalu! 748 00:50:36,833 --> 00:50:38,250 Apa saja yang kalian lakukan? 749 00:50:38,333 --> 00:50:40,750 Gita! Gita, mereka kabur. 750 00:50:41,625 --> 00:50:43,875 [Karin] Kejar! Jangan sampai lolos! 751 00:50:43,958 --> 00:50:46,041 [musik aksi] 752 00:50:47,916 --> 00:50:49,250 Kalian berdua, ke sana! 753 00:50:49,333 --> 00:50:50,833 Bangun kau, Fajar! 754 00:50:52,791 --> 00:50:54,833 [percakapan samar] 755 00:51:01,166 --> 00:51:03,166 [percakapan samar] 756 00:51:17,833 --> 00:51:19,583 [musik aksi berlanjut] 757 00:51:45,458 --> 00:51:46,541 [rekaman suara Oscar] Ya, benar. 758 00:51:46,625 --> 00:51:49,333 Karena berdasarkan data kami... 759 00:51:51,000 --> 00:51:52,208 [ban mobil berderit] 760 00:51:52,291 --> 00:51:53,333 Mereka kabur! 761 00:51:53,416 --> 00:51:55,125 [Gita] Cepat lari dan kejar! 762 00:51:55,916 --> 00:51:56,958 Siap. 763 00:52:08,833 --> 00:52:09,791 [dalam bahasa Inggris] Sial! 764 00:52:19,083 --> 00:52:20,750 [dalam bahasa Inggris] Sial! 765 00:52:22,291 --> 00:52:23,666 - Kuncinya kau bawa? - Ini, Bu. 766 00:52:23,750 --> 00:52:25,583 Bagaimana kau ini? Masuk! 767 00:52:26,541 --> 00:52:27,458 - Maaf. - Goblok! 768 00:52:31,041 --> 00:52:32,250 [Agnes] Masuk! 769 00:52:32,833 --> 00:52:35,291 Ya! [berseru] Ayo! 770 00:52:35,375 --> 00:52:37,375 Ayo, Will! Buru, Will! 771 00:52:51,833 --> 00:52:54,166 [musik aksi berlanjut] 772 00:52:56,125 --> 00:52:57,291 [ban mobil berderit] 773 00:53:06,916 --> 00:53:08,791 [rem berderit] 774 00:53:10,833 --> 00:53:11,708 - [gedebuk] - [berseru kesal] 775 00:53:13,000 --> 00:53:14,208 Maaf, Bu. 776 00:53:14,291 --> 00:53:15,291 [Gita] Kami kehilangan mereka. 777 00:53:15,375 --> 00:53:16,500 Berengsek! 778 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 - [suara pukulan] - [menggerutu] 779 00:53:19,875 --> 00:53:21,791 [Karin bernapas berat] 780 00:53:22,708 --> 00:53:25,083 Aku butuh kau di markas komando. Bantu aku dari sana, Gita. 781 00:53:25,833 --> 00:53:28,041 Peristiwa ini jangan sampai bocor. 782 00:53:29,041 --> 00:53:30,375 Pak Damaskus jangan sampai tahu. 783 00:53:31,083 --> 00:53:32,625 - Mengerti? - Baik. 784 00:53:33,166 --> 00:53:35,041 Dua bocah itu biar aku yang cari. 785 00:53:38,625 --> 00:53:41,166 [deru mobil makin kencang] 786 00:53:42,625 --> 00:53:44,250 Apa ada yang mengejar? Ayo cek. 787 00:53:45,833 --> 00:53:47,000 - Aman! - Aman! 788 00:53:47,083 --> 00:53:48,458 - Yakin? - Aman! 789 00:53:50,333 --> 00:53:51,833 Nes, pelan-pelan. 790 00:53:51,916 --> 00:53:53,666 [terengah-engah] 791 00:54:03,833 --> 00:54:05,416 Nomor tiga masih bisa. 792 00:54:09,125 --> 00:54:11,416 - [Damaskus di televisi] Kami minta... - Perhatikan operator warnetnya. 793 00:54:11,500 --> 00:54:12,916 - ...warga Jakarta... - Bandwith komputernya kuperbesar. 794 00:54:13,833 --> 00:54:14,666 ...harap tenang. 795 00:54:15,458 --> 00:54:17,083 - Semoga dia tidak sadar. - Tetap di dalam rumah. 796 00:54:17,666 --> 00:54:21,041 Jangan keluar kalau tidak ada keperluan mendesak. 797 00:54:22,000 --> 00:54:22,958 {\an8}BERITA SELA 798 00:54:23,833 --> 00:54:25,291 Sejauh ini, 799 00:54:25,375 --> 00:54:27,708 keamanan masih terkendali. 800 00:54:28,916 --> 00:54:30,666 - Kau punya receh, tidak? - Dan dengan ini 801 00:54:30,750 --> 00:54:32,458 kami minta kepada semua warga 802 00:54:33,416 --> 00:54:36,708 untuk menggalakkan gerakan 803 00:54:36,791 --> 00:54:40,291 Warga Jaga Warga. 804 00:54:40,375 --> 00:54:42,416 {\an8}Dan tolong dilaporkan 805 00:54:42,500 --> 00:54:46,875 kalau ada kejadian yang mencurigakan. 806 00:54:46,958 --> 00:54:51,333 Kami, aku bersama anggota TNI, 807 00:54:51,416 --> 00:54:53,958 bersama Bapak Kapolri, 808 00:54:54,541 --> 00:54:57,375 akan terus berusaha mengendalikan situasi 809 00:54:57,458 --> 00:54:59,625 - [berbisik] Kau ada uang kecil, tidak? - Untuk? 810 00:54:59,708 --> 00:55:01,500 Jajan dan untuk jaga-jaga. 811 00:55:03,208 --> 00:55:04,833 [suara dari televisi] Ledakan bom yang terjadi... 812 00:55:04,916 --> 00:55:06,250 Cepat. 813 00:55:06,333 --> 00:55:08,083 [suara samar dari televisi] 814 00:55:10,083 --> 00:55:11,500 [penjaga warnet] Halo. 815 00:55:15,416 --> 00:55:19,000 [penjaga warnet] Hei. Di sini ada yang mencurigakan. 816 00:55:19,666 --> 00:55:23,416 Ada tiga orang. Ya. Bagaimana? 817 00:55:26,583 --> 00:55:29,250 [latah] Mbaknya yang ini! Ya, benar! 818 00:55:29,333 --> 00:55:31,500 Mau bayar, Mas. Ini. 819 00:55:36,375 --> 00:55:38,083 Cepat saja, sudahlah! 820 00:55:47,708 --> 00:55:49,041 Terima kasih, Mas. 821 00:55:52,625 --> 00:55:53,833 Di sini... 822 00:55:53,916 --> 00:55:54,791 Dia lapor polisi! 823 00:55:54,875 --> 00:55:56,166 - Asli? - Penjaganya cepu! 824 00:55:56,250 --> 00:55:57,833 - Hapus riwayatnya! - Sudah! 825 00:55:59,083 --> 00:56:00,291 [dalam bahasa Inggris] Sial! 826 00:56:00,375 --> 00:56:02,416 Tidak keburu. 827 00:56:02,500 --> 00:56:03,916 Ayo. 828 00:56:04,000 --> 00:56:05,958 [musik orkestra menegangkan] 829 00:56:06,041 --> 00:56:08,333 - Kembaliannya ambil saja, Mas. - [suara uang receh] 830 00:56:18,208 --> 00:56:19,041 Awas! 831 00:56:19,125 --> 00:56:21,375 - Nes, ayo! - Tunggu. 832 00:56:27,416 --> 00:56:28,958 [Oscar] Lampu! 833 00:56:29,041 --> 00:56:31,000 [deru mesin mobil] 834 00:56:32,875 --> 00:56:34,333 [musik berhenti] 835 00:56:42,416 --> 00:56:43,458 [menghela napas] 836 00:56:56,083 --> 00:56:56,916 Fajar. 837 00:56:57,541 --> 00:57:01,333 Kirimkan tangkapan layar wajah perempuan tadi dan pelat nomornya. 838 00:57:01,416 --> 00:57:02,541 Sekarang. 839 00:57:05,958 --> 00:57:07,083 [getar ponsel] 840 00:57:14,958 --> 00:57:16,458 [musik genting] 841 00:57:17,083 --> 00:57:18,166 [radio polisi] Laporan 87. 842 00:57:18,250 --> 00:57:21,541 Ada aktivitas mencurigakan di wilayah sektor lima, Puri Kembangan. 843 00:57:21,625 --> 00:57:23,541 Unit terdekat, segera melapor. 844 00:57:23,625 --> 00:57:26,916 - [Karin menggerutu] - Laporan 9. Warnet di jalan Daksa 43. 845 00:57:27,000 --> 00:57:29,416 Pelapor mencurigai ada kegiatan peretasan. 846 00:57:31,125 --> 00:57:33,625 [polisi 1] Unit 3. Lima menit lagi tiba di lokasi. 847 00:57:34,875 --> 00:57:36,625 [polisi 2] Unit 11. Merapat. 848 00:57:37,875 --> 00:57:39,708 [polisi 3] Siap, dimengerti. Kami mendekat. 849 00:57:39,791 --> 00:57:41,458 [musik genting berlanjut] 850 00:57:49,833 --> 00:57:51,083 Katamu tempatnya aman, Will. 851 00:57:53,625 --> 00:57:54,958 Dulu aman. 852 00:57:55,833 --> 00:57:58,708 Dulu yang jaga anak punk. Peretas juga. Bukan cepu. 853 00:57:59,916 --> 00:58:01,666 Mengapa kau menyalahkanku? 854 00:58:02,291 --> 00:58:03,833 Sudah, tidak usah bertengkar! 855 00:58:04,875 --> 00:58:08,958 Situasinya juga. Kalau menjadi dia, kita juga akan melapor. 856 00:58:11,125 --> 00:58:12,541 Polisi! 857 00:58:12,625 --> 00:58:14,125 Nunduk! 858 00:58:22,208 --> 00:58:23,250 [musik genting makin intens] 859 00:58:23,833 --> 00:58:25,250 [suara ban mobil berderit] 860 00:58:27,333 --> 00:58:28,666 [dalam bahasa Inggris] Sial! 861 00:58:28,750 --> 00:58:31,625 [Karin] Butuh bantuan. Tersangka di sekitar jalan Mangga dua. 862 00:58:31,708 --> 00:58:32,916 [dalam bahasa Inggris] BMW, biru tua. 863 00:58:33,000 --> 00:58:35,166 Delta 1848 Mike Wiski. 864 00:58:35,250 --> 00:58:37,750 Delta 1848 Mike Wiski. 865 00:58:40,791 --> 00:58:42,583 - [mesin mobil menderu kencang] - [ban berderit] 866 00:58:54,166 --> 00:58:55,041 Nes, awas! 867 00:58:56,250 --> 00:58:58,708 [sirine mobil polisi menggelegar] 868 00:59:10,125 --> 00:59:12,541 [ban berderit, klakson mobil] 869 00:59:13,916 --> 00:59:14,875 [dalam bahasa Inggris] Sial! Nes! 870 00:59:14,958 --> 00:59:16,958 - [klakson mobil berulang] - [Karin geram] 871 00:59:19,708 --> 00:59:21,958 [sirine mobil polisi] 872 00:59:29,750 --> 00:59:31,416 [sirine berlanjut] 873 00:59:37,291 --> 00:59:39,666 [musik aksi] 874 00:59:39,750 --> 00:59:41,291 [mobil menabrak] 875 00:59:44,375 --> 00:59:45,458 - [mobil menghantam] - [suara ledakan] 876 00:59:48,791 --> 00:59:51,000 [mobil mengerem, sirine meraung] 877 01:00:04,875 --> 01:00:05,916 [Agnes] Menunduk. 878 01:00:07,541 --> 01:00:08,666 - Kita bisa ketahuan. - [Agnes] Nunduk! 879 01:00:10,041 --> 01:00:12,041 [sirine mobil polisi berlalu] 880 01:00:15,166 --> 01:00:16,583 Cepat. 881 01:00:17,875 --> 01:00:19,625 - [mesin mobil menyala] - [dalam bahasa Inggris] Jalan! 882 01:00:27,333 --> 01:00:29,083 [musik genting berlanjut] 883 01:00:40,416 --> 01:00:41,375 [dalam bahasa Inggris] Maju! 884 01:00:49,375 --> 01:00:50,250 [pintu berdebum] 885 01:00:54,458 --> 01:00:55,500 Dia kabur! 886 01:01:05,416 --> 01:01:06,375 Stop. 887 01:01:09,583 --> 01:01:12,291 [Emil] Timku berhasil mendapatkan alur pasokan senjata dari kejadian tadi malam. 888 01:01:13,375 --> 01:01:14,833 Dan kami juga berhasil mengamankan 889 01:01:14,916 --> 01:01:16,750 istri dari salah satu terduga pelaku. 890 01:01:18,375 --> 01:01:20,708 Tapi dari lima jasad yang berhasil kami lumpuhkan, 891 01:01:20,791 --> 01:01:21,958 semuanya negatif, Pak. 892 01:01:23,333 --> 01:01:25,375 Tidak ada satu pun informasi berharga. 893 01:01:28,000 --> 01:01:29,625 Benar-benar seperti hantu. 894 01:01:30,500 --> 01:01:33,416 Mereka tidak terdaftar di dalam dokumen apa pun. 895 01:01:41,291 --> 01:01:43,541 [Emil] Benarkah kau istri dari Saudara Malik? 896 01:01:47,083 --> 01:01:48,291 Jawab! 897 01:01:48,875 --> 01:01:51,166 Aku punya banyak bukti! Aku tidak main-main di sini! 898 01:01:53,041 --> 01:01:54,750 Benar, dia suamiku. 899 01:01:56,625 --> 01:01:58,208 Aku tidak tahu apa-apa. 900 01:01:59,125 --> 01:02:02,500 Dan kau tidak punya bukti apa pun. 901 01:02:06,125 --> 01:02:07,708 [musik menegangkan] 902 01:02:12,083 --> 01:02:13,291 [pintu berderit] 903 01:02:19,083 --> 01:02:21,708 Istrimu tidak akan buka mulut? 904 01:02:23,500 --> 01:02:24,500 Tidak akan, Bang. 905 01:02:25,666 --> 01:02:27,125 Dia tahu risiko semua ini. 906 01:02:27,208 --> 01:02:28,666 [suara bip] 907 01:02:50,750 --> 01:02:52,083 Dia akan baik-baik saja. 908 01:02:54,791 --> 01:02:58,000 Tidak ada cukup bukti yang bisa memberatkan dia. 909 01:03:05,416 --> 01:03:06,666 Aku percaya Abang 910 01:03:07,666 --> 01:03:09,083 dan tujuan perjuangan kita, Bang. 911 01:03:09,916 --> 01:03:10,916 Tenang. 912 01:03:31,083 --> 01:03:33,166 [musik menegangkan berlanjut] 913 01:03:35,166 --> 01:03:36,625 [denting logam] 914 01:03:38,625 --> 01:03:41,500 Jika ada yang merampas orang-orang yang kita cintai, 915 01:03:42,875 --> 01:03:45,666 seperti yang mereka lakukan terhadap saudara kita, Malik, 916 01:03:47,583 --> 01:03:51,458 kita harus membalasnya dua kali lebih daripada itu! 917 01:03:53,458 --> 01:03:56,041 Sekarang, kita langsung loncat ke skenario bom ke delapan. 918 01:03:56,125 --> 01:03:58,916 - Itu yang kita mau! - Bom kedelapan! 919 01:03:59,000 --> 01:04:01,916 Bom Delapan! Loncat ke Bom Delapan! 920 01:04:02,000 --> 01:04:03,583 [berseru, bersorak] 921 01:04:03,666 --> 01:04:04,833 Bom Delapan! 922 01:04:07,416 --> 01:04:10,875 Bom itu direncanakan untuk kereta yang terakhir, bukan yang pertama. 923 01:04:12,125 --> 01:04:13,250 Waluyo. 924 01:04:14,166 --> 01:04:17,250 Kita sudah sejauh ini, kau masih tidak percaya dengan rencanaku? 925 01:04:17,958 --> 01:04:19,708 Langsung loncat ke Bom Delapan! 926 01:04:19,791 --> 01:04:21,291 [bersorak] Bom Delapan! 927 01:04:22,291 --> 01:04:23,750 [gaduh] 928 01:04:27,750 --> 01:04:29,875 [Emil] Mereka seakan-akan dipersiapkan untuk mati di sana. 929 01:04:31,250 --> 01:04:33,708 Aku yakin Bapak pasti mengerti benar arah omonganku ke mana, Pak. 930 01:04:37,875 --> 01:04:39,375 Tidak banyak yang bisa seperti ini, Pak. 931 01:04:40,375 --> 01:04:41,416 [musik berhenti] 932 01:04:45,958 --> 01:04:46,875 Karin. 933 01:05:08,375 --> 01:05:12,166 Kenapa kau tidak langsung lapor kepadaku? 934 01:05:15,333 --> 01:05:18,958 Karena... kami sudah memeriksa komputer mereka, Pak. 935 01:05:19,041 --> 01:05:21,416 Dan kami justru menemukan bahwa 936 01:05:21,500 --> 01:05:25,541 mereka meretas server dan perangkat mereka sendiri. 937 01:05:25,625 --> 01:05:27,000 Seperti melacak sesuatu. 938 01:05:30,875 --> 01:05:32,500 Kau sendiri yang bilang 939 01:05:33,291 --> 01:05:34,916 mereka tidak berbahaya. 940 01:05:35,541 --> 01:05:36,416 Ya, Pak! 941 01:05:37,000 --> 01:05:38,583 Asumsiku masih sama, Pak. 942 01:05:40,166 --> 01:05:41,208 [Damaskus menghela napas] 943 01:05:42,083 --> 01:05:43,291 [dengan mencemooh] Asumsi. 944 01:05:48,708 --> 01:05:50,458 [musik muram] 945 01:05:56,541 --> 01:05:58,458 Aku akan segera menemukan mereka. 946 01:05:58,541 --> 01:06:00,708 Dan aku akan laporkan setiap perkembangannya kepada Bapak. 947 01:06:00,791 --> 01:06:01,708 Tidak perlu. 948 01:06:04,625 --> 01:06:08,541 Kapasitas dan aksesmu aku tangguhkan. 949 01:06:10,375 --> 01:06:12,750 Tapi, Pak, semua dokumenku ada di sini dan... 950 01:06:12,833 --> 01:06:17,250 Aku tidak menoleransi kesalahan dalam situasi seperti ini! 951 01:06:19,791 --> 01:06:21,875 Kukira aku bisa memercayaimu. 952 01:06:38,458 --> 01:06:40,375 Sekarang lebih baik kau pulang. 953 01:06:43,375 --> 01:06:44,916 Jaga anakmu. 954 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Biar Gita yang menggantikanmu. 955 01:06:55,833 --> 01:06:57,583 Siap, Pak. Terima kasih. 956 01:06:59,208 --> 01:07:01,083 [musik muram berlanjut] 957 01:07:15,541 --> 01:07:16,625 Baik. 958 01:07:48,708 --> 01:07:50,375 [musik muram memudar] 959 01:07:53,083 --> 01:07:54,708 [kereta berjalan] 960 01:08:01,625 --> 01:08:03,791 [ledakan, rem kereta berderit] 961 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 [alarm mobil bersahutan] 962 01:08:08,625 --> 01:08:09,791 [Oscar terkesiap] 963 01:08:11,416 --> 01:08:13,083 [bernapas berat] 964 01:08:13,916 --> 01:08:15,625 Kita sudah tidak bisa memakai mobilku. 965 01:08:17,416 --> 01:08:18,875 Nomor polisinya sudah terdeteksi. 966 01:08:21,625 --> 01:08:22,791 Ya sudah. Ayo. 967 01:08:32,500 --> 01:08:33,458 Cepat! 968 01:08:48,916 --> 01:08:50,875 Karin. 969 01:08:50,958 --> 01:08:53,458 Bangun. Ada sesuatu yang harus kau lihat. 970 01:08:57,666 --> 01:08:59,750 [pembawa berita di televisi] Pemirsa, kami baru mendapatkan informasi. 971 01:08:59,833 --> 01:09:01,916 Sebuah bom kembali meledak. 972 01:09:02,000 --> 01:09:05,291 Kali ini menghancurkan rangkaian MRT yang baru saja beroperasi. 973 01:09:05,875 --> 01:09:08,375 Ledakan ini terjadi delapan jam setelah ledakan bom 974 01:09:08,458 --> 01:09:10,583 di Bursa Efek Jakarta malam tadi. 975 01:09:11,333 --> 01:09:15,041 Sejauh ini kami sudah menerima konfirmasi 12 orang korban tewas. 976 01:09:15,125 --> 01:09:16,958 Puluhan korban lain sementara ini 977 01:09:17,041 --> 01:09:19,000 dilarikan ke beberapa rumah sakit terdekat. 978 01:09:19,583 --> 01:09:21,250 Hingga kabar ini disampaikan, 979 01:09:21,333 --> 01:09:25,333 penutupan jalan dan evakuasi masih terus dilakukan. 980 01:09:25,416 --> 01:09:27,666 Diperkirakan, kerugian akibat peristiwa ini 981 01:09:27,750 --> 01:09:30,041 mencapai ratusan miliar rupiah. 982 01:09:35,500 --> 01:09:38,833 {\an8}BERITA SELA 983 01:09:40,125 --> 01:09:42,041 [musik menegangkan] 984 01:09:52,791 --> 01:09:53,791 [menghela napas] 985 01:09:55,375 --> 01:09:56,500 [menjerit] 986 01:10:17,208 --> 01:10:20,500 UNGGAH MEDIA 987 01:10:29,208 --> 01:10:30,708 [printer mencetak] 988 01:10:32,333 --> 01:10:33,791 [dari radio] 103 C Radio! 989 01:10:33,875 --> 01:10:35,750 [siaran radio samar] 990 01:10:38,958 --> 01:10:40,916 Ada kabar yang cukup menggemparkan... 991 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 - Duduk sebentar, ya. Punggungku sakit. - Ya. 992 01:10:43,083 --> 01:10:46,833 ...ruas jalan utama kota Jakarta saat ini ditutup 993 01:10:46,916 --> 01:10:49,166 dan penyisiran berbagai lokasi... 994 01:10:49,250 --> 01:10:50,458 - Pak. - Sekalian ini. 995 01:10:50,541 --> 01:10:51,500 - Ya, Mas? - Air putih. 996 01:10:51,583 --> 01:10:53,375 ...bom di MRT pukul 05.30 yang... 997 01:10:53,458 --> 01:10:55,875 - Bom lagi, Pak? - Ya, Mas. 998 01:10:55,958 --> 01:10:57,791 Soalnya tadi pagi MRT dibom. 999 01:10:58,458 --> 01:11:01,291 Makanya kami semua ketakutan. Aku juga mau tutup warung. 1000 01:11:01,375 --> 01:11:04,041 ...merupakan lanjutan dari teror di Bursa Efek. 1001 01:11:04,125 --> 01:11:05,625 - Patroli pengamanan... - [mengerang] 1002 01:11:05,708 --> 01:11:07,958 [siaran radio samar] 1003 01:11:08,041 --> 01:11:09,708 Bagaimana ini? 1004 01:11:10,500 --> 01:11:11,875 Aku tak mengerti. 1005 01:11:13,291 --> 01:11:14,708 Will, polanya berubah. 1006 01:11:15,541 --> 01:11:18,416 Tidak, bukan berubah. Mungkin baru kelihatan saja. 1007 01:11:19,208 --> 01:11:21,208 Tidak, Will. Orang ini sengaja menjebak kita. 1008 01:11:21,291 --> 01:11:23,500 Makanya kita ditangkap oleh intelijen. 1009 01:11:23,583 --> 01:11:25,041 Kita dikirimi pesan. 1010 01:11:26,041 --> 01:11:27,375 Dia bilang kita teman. 1011 01:11:29,875 --> 01:11:33,041 Orang ini mau kita terlibat sejak awal. 1012 01:11:37,333 --> 01:11:38,958 - Benar juga. - Tidak bisa. 1013 01:11:40,541 --> 01:11:41,833 Tidak. 1014 01:11:41,916 --> 01:11:44,083 - Lalu, kita... - Kita harus mencari orang ini. 1015 01:11:46,916 --> 01:11:48,208 Bau. 1016 01:11:49,500 --> 01:11:54,000 Lalu, kita kirim sinyal ke Karin supaya dia bisa tahu lokasinya. Ya? 1017 01:11:54,083 --> 01:11:55,583 Tidak bisa. Kita... 1018 01:11:55,666 --> 01:11:58,125 Kita tidak punya apa-apa. Tidak bisa apa-apa jika tanpa laptop. 1019 01:11:58,208 --> 01:11:59,541 Mau mengirim sinyal bagaimana? 1020 01:12:01,541 --> 01:12:02,875 Ya, kita harus... 1021 01:12:03,458 --> 01:12:06,125 Tidak ada laptop. Pakai apa? 1022 01:12:06,208 --> 01:12:08,125 Bagaimana lagi? Aku juga bingung mau apa, Will. 1023 01:12:09,125 --> 01:12:09,958 Laptop. 1024 01:12:14,083 --> 01:12:16,125 Ya, tapi bagaimana mengambilnya? 1025 01:12:16,208 --> 01:12:18,500 - Nes, kau mau apa? - Nes! 1026 01:12:18,583 --> 01:12:20,000 - Diam. Hati-hati mata. - Nes! 1027 01:12:20,083 --> 01:12:21,125 - Tiga, dua, satu! - Nes! 1028 01:12:21,208 --> 01:12:22,333 - [kaca pecah] - [alarm mobil meraung] 1029 01:12:23,958 --> 01:12:25,541 - Cepat, ambil! - Cepat! 1030 01:12:29,291 --> 01:12:31,333 - Ayo! - Lari! Kabur! 1031 01:12:33,125 --> 01:12:35,041 [berdecak] Aneh. 1032 01:12:37,791 --> 01:12:39,333 - Bisa? - Koneksinya jelek sekali. 1033 01:12:39,416 --> 01:12:40,250 Aku tidak bisa akses server. 1034 01:12:41,291 --> 01:12:42,750 Sini, aku coba. 1035 01:12:46,541 --> 01:12:48,625 TERSAMBUNG KE PERUTE 1036 01:12:48,708 --> 01:12:50,583 Dia mau kita terlibat sejak awal. 1037 01:12:54,791 --> 01:12:56,041 Os. 1038 01:12:56,708 --> 01:12:58,708 Kau bilang dia mau kita terlibat sejak awal? 1039 01:12:59,416 --> 01:13:00,791 Ya. 1040 01:13:01,625 --> 01:13:03,750 [musik menegangkan] 1041 01:13:05,500 --> 01:13:06,583 Bu, minta kertas, ya. 1042 01:13:13,208 --> 01:13:14,375 Pinjam laptopnya. 1043 01:13:17,500 --> 01:13:20,750 Tanggal 22 Mei 2010. 1044 01:13:24,791 --> 01:13:27,833 - Hari Piza Bitcoin. - Ya, coba cari. 1045 01:13:29,208 --> 01:13:32,000 HARI PIZA BITCOIN 1046 01:13:33,916 --> 01:13:36,208 HARI PIZA BITCOIN 1047 01:13:36,291 --> 01:13:37,250 [Will] Anjing. 1048 01:13:37,333 --> 01:13:38,708 [dalam bahasa Inggris] Sial. 1049 01:13:39,666 --> 01:13:40,708 Berarti benar. 1050 01:13:41,541 --> 01:13:42,791 Kita dari awal dijebak. 1051 01:13:45,583 --> 01:13:46,833 Tempatnya jauh sekali. 1052 01:13:49,333 --> 01:13:50,708 [berbisik] Hari Piza Bitcoin itu apa? 1053 01:13:56,125 --> 01:13:57,958 Tanggal 22 Mei 2010. 1054 01:14:01,500 --> 01:14:03,666 {\an8}[Will] Setahun setelah Bitcoin diperkenalkan, 1055 01:14:04,750 --> 01:14:06,625 Laszlo Hanyecz... 1056 01:14:07,791 --> 01:14:08,708 Silakan, Bu. 1057 01:14:08,791 --> 01:14:11,916 Seorang penambang awal Bitcoin, programer asal Florida, 1058 01:14:12,000 --> 01:14:17,333 dia menukarkan 10.000 bitcoin untuk dua piza ukuran jumbo. 1059 01:14:17,416 --> 01:14:20,625 Itu menjadi transaksi kripto pertama dengan menggunakan barang fisik. 1060 01:14:20,708 --> 01:14:22,583 Menjadi hari sakral yang dirayakan 1061 01:14:22,666 --> 01:14:25,541 oleh komunitas kripto seluruh dunia setiap tahunnya. 1062 01:14:25,625 --> 01:14:27,208 - Beli piza? - Ya, 10.000. 1063 01:14:27,833 --> 01:14:28,666 Polisi! 1064 01:14:32,166 --> 01:14:33,500 [sirine mobil polisi] 1065 01:14:36,208 --> 01:14:37,875 - Ayo. - Cepat! 1066 01:14:43,916 --> 01:14:45,750 [obrolan samar] 1067 01:14:47,458 --> 01:14:48,375 [suara bip] 1068 01:14:51,125 --> 01:14:52,041 [suara bip] 1069 01:14:53,625 --> 01:14:54,708 [suara bip] 1070 01:15:03,875 --> 01:15:05,291 [musik menegangkan] 1071 01:15:08,875 --> 01:15:13,500 [Damaskus] Jam malam akan diberlangsungkan di Jakarta mulai hari ini. 1072 01:15:14,458 --> 01:15:15,833 Kami, Badan Kontra Terorisme, 1073 01:15:15,916 --> 01:15:19,833 terus berkoordinasi dengan pihak militer dan pihak kepolisian 1074 01:15:19,916 --> 01:15:24,416 untuk mengungkap kasus ini dengan tuntas, secepatnya. 1075 01:15:24,500 --> 01:15:25,458 Cukup, Pak. 1076 01:15:26,666 --> 01:15:28,458 [para wartawan] Pak! 1077 01:15:31,750 --> 01:15:33,708 [musik menegangkan makin intens] 1078 01:15:43,958 --> 01:15:45,041 [musik mereda] 1079 01:15:46,875 --> 01:15:49,916 [bergumam] Will, ini Stasiun Kota! 1080 01:15:50,000 --> 01:15:50,958 [bergumam] 1081 01:15:51,916 --> 01:15:53,291 - Itu mungkin, ya? - Ya, itu sepertinya. 1082 01:15:53,375 --> 01:15:55,375 [bergumam] 1083 01:15:56,500 --> 01:15:57,583 Gereja? 1084 01:15:59,375 --> 01:16:01,875 Ini titiknya ke gereja, Will. [bergumam] 1085 01:16:03,791 --> 01:16:04,708 Nes. 1086 01:16:06,500 --> 01:16:07,708 [Oscar] Ini benar. 1087 01:16:08,625 --> 01:16:09,875 [Will] Gereja, ya? 1088 01:16:14,833 --> 01:16:16,791 Nes, kami akan masuk. 1089 01:16:18,666 --> 01:16:20,791 Kalau terjadi apa-apa denganku dan Oscar, 1090 01:16:21,958 --> 01:16:23,416 tolong hubungi nomor ini. 1091 01:16:25,416 --> 01:16:26,875 Kasih tahu yang sebenarnya. 1092 01:16:29,500 --> 01:16:30,541 Kalian yakin? 1093 01:16:32,458 --> 01:16:34,208 Tidak ada pilihan lain. Kami harus. 1094 01:16:39,583 --> 01:16:40,791 Hati-hati, ya. 1095 01:16:45,041 --> 01:16:45,916 Will. 1096 01:16:46,625 --> 01:16:48,541 [musik muram] 1097 01:16:51,791 --> 01:16:53,833 [musik piano gereja megah] 1098 01:17:20,500 --> 01:17:21,666 [Will berbisik] Kenapa di gereja, ya? 1099 01:17:22,250 --> 01:17:23,625 [Oscar] Aku juga tidak mengerti. 1100 01:17:25,125 --> 01:17:27,500 Sepertinya ini cuma titik, bukan markas mereka. 1101 01:17:31,750 --> 01:17:33,666 [musik gereja berlanjut] 1102 01:17:41,583 --> 01:17:43,000 [pendeta] Jemaat yang dikasihi Tuhan, 1103 01:17:44,166 --> 01:17:46,208 mari kita satukan hati kita. 1104 01:17:50,041 --> 01:17:52,083 Naikkan doa kepada-Nya. 1105 01:17:52,166 --> 01:17:54,583 Meminta pertolongan dan bimbingan. 1106 01:17:58,000 --> 01:17:59,791 Mari kita berdoa. 1107 01:17:59,875 --> 01:18:01,416 [pistol dikokang] 1108 01:18:05,333 --> 01:18:06,875 Ya, Bapa kami di Surga, 1109 01:18:09,041 --> 01:18:11,000 kami datang ke hadirat-Mu yang kudus 1110 01:18:13,875 --> 01:18:16,833 dengan segala sukacita dan permohonan kami. 1111 01:18:19,125 --> 01:18:21,750 - Kiranya Engkau selalu menyertai. - [Oscar berseru] 1112 01:18:23,416 --> 01:18:25,791 [pendeta] Mengiringi langkah kehidupan kami. 1113 01:18:28,208 --> 01:18:30,166 Di tengah saat-saat ku sekarang, 1114 01:18:31,750 --> 01:18:33,625 dengan segala rasa takut, 1115 01:18:35,208 --> 01:18:37,458 dan dilanda rasa khawatir. 1116 01:18:39,041 --> 01:18:40,208 Bapa di Surga, 1117 01:18:41,291 --> 01:18:43,541 biarlah semua doa dan harapan ini 1118 01:18:44,416 --> 01:18:47,666 kami limpahkan hanya di dalam tangan kasih-Mu saja. 1119 01:18:48,291 --> 01:18:52,000 Semua doa dan permohonan ini, 1120 01:18:52,083 --> 01:18:57,583 kami yakin dan percaya akan selalu mendapatkan keringanan dari Tuhan. 1121 01:18:59,250 --> 01:19:01,333 [musik orkestra makin intens] 1122 01:19:11,208 --> 01:19:12,750 [musik berubah menegangkan] 1123 01:19:17,666 --> 01:19:19,041 [klakson mobil] 1124 01:19:37,958 --> 01:19:40,208 - [Oscar] Kita kenapa pindah mobil lagi? - [pria] Ayo, turun. 1125 01:19:40,291 --> 01:19:42,416 - [Will] Os. - [Oscar] Di mana ini, Pak? 1126 01:19:42,500 --> 01:19:44,125 [Oscar merengek] 1127 01:19:46,958 --> 01:19:48,416 [pria] Jalan. 1128 01:19:49,000 --> 01:19:50,000 [musik berhenti] 1129 01:19:53,125 --> 01:19:55,125 [tabuhan drum konstan] 1130 01:19:58,250 --> 01:19:59,375 - Permisi. - Hei. 1131 01:19:59,458 --> 01:20:03,166 Aku diberi tahu orang di sana bahwa di sini menjual ponsel gelap. 1132 01:20:03,250 --> 01:20:05,333 Di sana. Ayo ikut. 1133 01:20:08,166 --> 01:20:09,666 Cari ponsel. 1134 01:20:09,750 --> 01:20:11,166 [menggumam] Oke. 1135 01:20:18,625 --> 01:20:20,583 - Berapa? - Tiga setengah. 1136 01:20:23,166 --> 01:20:25,000 - Aman, 'kan? - Nomor gelap. 1137 01:20:44,750 --> 01:20:47,083 Halo, dengan Karin Anjani? 1138 01:20:48,791 --> 01:20:50,333 Aku Agnes, tunangannya Will. 1139 01:20:52,833 --> 01:20:54,166 William dan Oscar diculik. 1140 01:20:56,083 --> 01:20:57,833 [musik menegangkan] 1141 01:21:04,583 --> 01:21:06,875 [pria] Jalan! Ayo! 1142 01:21:19,083 --> 01:21:20,666 [musik berhenti] 1143 01:21:22,625 --> 01:21:23,666 [terengah-engah] 1144 01:21:25,833 --> 01:21:26,916 Selamat datang. 1145 01:21:31,958 --> 01:21:34,333 Terima kasih sudah menemukan kami. 1146 01:21:40,458 --> 01:21:41,666 [dalam bahasa Jawa] Terima kasih. 1147 01:21:43,458 --> 01:21:44,833 Kenapa kami dijebak? 1148 01:21:45,083 --> 01:21:46,291 Dikirimi pesan. 1149 01:21:47,458 --> 01:21:48,500 Tidak ada yang menjebak. 1150 01:21:49,125 --> 01:21:51,208 Kalian memang bagian dari rencana. 1151 01:21:54,791 --> 01:21:56,666 Kalian yang membuat kami yakin 1152 01:21:57,666 --> 01:22:00,208 bahwa apa yang kami bayangkan dapat terwujud. 1153 01:22:02,541 --> 01:22:04,208 Memangnya apa yang kalian bayangkan? 1154 01:22:05,458 --> 01:22:08,416 Aku ingat, Will. Aku tahu kau siapa. 1155 01:22:09,166 --> 01:22:11,958 Bersama kami hari ini 1156 01:22:12,041 --> 01:22:13,541 kita menatap masa depan. 1157 01:22:15,000 --> 01:22:19,000 Dunia finansial yang inklusif dan transparan. 1158 01:22:20,583 --> 01:22:24,291 Terbebas dari yang namanya ketidaksetaraan 1159 01:22:26,458 --> 01:22:28,333 dan sentralisasi. 1160 01:22:28,416 --> 01:22:30,083 [tepuk tangan] 1161 01:22:30,625 --> 01:22:32,458 [Oscar] Dia pernah ikut seminar kita. 1162 01:22:33,458 --> 01:22:36,000 [Arok] Kalian yang memperkenalkan uang digital kepada kami. 1163 01:22:36,625 --> 01:22:38,458 Dan kalian pula yang membuat kami yakin 1164 01:22:38,541 --> 01:22:41,750 bahwa sistem keuangan konvensional yang korup dapat digantikan. 1165 01:22:43,000 --> 01:22:45,583 Kalian membayangkan untuk menggantikan dunia yang lama, 1166 01:22:46,291 --> 01:22:48,791 tapi tetap memutuskan untuk selalu berkompromi. 1167 01:22:48,875 --> 01:22:53,666 Dan kami, di sini, dapat membantu kalian untuk mempercepat itu terjadi 1168 01:22:53,750 --> 01:22:55,333 tanpa perlu berkompromi. 1169 01:22:56,041 --> 01:22:57,666 Kami memang ingin dunia yang lebih baik. 1170 01:22:58,708 --> 01:23:01,625 Tapi tidak dengan membunuh orang-orang yang tidak berdosa! 1171 01:23:01,708 --> 01:23:02,583 Hei. 1172 01:23:05,166 --> 01:23:06,708 Setiap harinya 1173 01:23:08,541 --> 01:23:11,416 banyak orang yang mati karena kelaparan 1174 01:23:13,250 --> 01:23:16,041 karena dimiskinkan secara sistemis. 1175 01:23:17,500 --> 01:23:20,958 Bahkan, dulu di daerah perbatasan ketika aku bertugas, 1176 01:23:23,416 --> 01:23:26,250 orang-orang mati karena tidak dapat fasilitas kesehatan. 1177 01:23:27,458 --> 01:23:29,125 Dan itu bukan karena bom. 1178 01:23:31,583 --> 01:23:33,166 Kami punya 500 bitcoin. 1179 01:23:34,208 --> 01:23:36,416 Kalau kalian mau ambil, ambil! 1180 01:23:36,833 --> 01:23:39,333 Tapi hentikan apa pun yang kalian lakukan sekarang! 1181 01:23:39,833 --> 01:23:41,333 [terkekeh] 1182 01:23:42,916 --> 01:23:44,333 Kami tidak butuh uang. 1183 01:23:46,208 --> 01:23:47,833 Kami semua di sini hanya... 1184 01:23:48,625 --> 01:23:50,416 mengisi hari-hari kosong. 1185 01:23:51,333 --> 01:23:53,833 Karena semua yang kami punya sudah dirampas. 1186 01:23:54,958 --> 01:23:57,041 Dirampas oleh sistem keuangan yang korup. 1187 01:23:58,375 --> 01:24:00,291 [musik muram] 1188 01:24:03,750 --> 01:24:06,250 [Arok] Mulanya, istriku tertipu produk asuransi. 1189 01:24:09,708 --> 01:24:11,500 Tapi kami masih bisa bertahan. 1190 01:24:12,708 --> 01:24:14,291 Dan perlahan memperbaiki keadaan. 1191 01:24:18,625 --> 01:24:22,000 Sampai akhirnya seorang kawan menawari untuk masuk Koperasi Dana Surya. 1192 01:24:24,250 --> 01:24:25,791 [terbata] Aku tahu kasus itu. 1193 01:24:27,166 --> 01:24:28,000 Lalu? 1194 01:24:30,708 --> 01:24:33,166 Lalu, istriku menjadi nasabah koperasi tersebut. 1195 01:24:35,208 --> 01:24:38,291 Dan juga menjadi penjual untuk menjual produk mereka ke tetangga, 1196 01:24:39,791 --> 01:24:41,541 keluarga, dan juga kawan-kawan. 1197 01:24:47,125 --> 01:24:50,875 Itu dia kenapa istriku sangat terpukul ketika kasus penggelapan dana muncul. 1198 01:24:54,458 --> 01:24:56,791 Semua orang mengincar dan menyalahkan istriku. 1199 01:24:59,083 --> 01:25:00,416 Sampai akhirnya dia depresi. 1200 01:25:08,666 --> 01:25:11,333 Latihan militer besar membuatku tidak bisa berada di rumah 1201 01:25:11,416 --> 01:25:13,041 ketika pengadilan memutuskan 1202 01:25:14,833 --> 01:25:17,458 pejabat Koperasi Dana Surya tidak bersalah. 1203 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 Dan di hari itu pula istriku gantung diri. 1204 01:25:31,208 --> 01:25:32,500 Tidak lama setelah itu... 1205 01:25:35,666 --> 01:25:37,083 anakku masuk rumah sakit. 1206 01:25:39,875 --> 01:25:41,708 Sampai akhirnya dia meninggal. 1207 01:25:46,625 --> 01:25:48,125 [musik aksi] 1208 01:25:54,291 --> 01:25:57,791 Kami manusia-manusia tanpa sisa yang dikubur Tuhan hidup-hidup. 1209 01:25:59,083 --> 01:26:00,041 [Oscar] Tuhan? 1210 01:26:10,416 --> 01:26:12,791 [dalam bahasa Inggris] Hanya kepada Tuhan kita percaya. 1211 01:26:16,500 --> 01:26:18,458 Semua orang 1212 01:26:18,916 --> 01:26:22,500 bahkan institusi-institusi yang bertuhan sekalipun 1213 01:26:23,708 --> 01:26:24,833 menyembah ini. 1214 01:26:26,083 --> 01:26:29,375 Lalu, kalian datang dengan suatu hal yang revolusioner. 1215 01:26:31,041 --> 01:26:32,916 Tapi mereka-mereka yang menyembah ini 1216 01:26:33,500 --> 01:26:35,333 selalu saja menghambat kalian. 1217 01:26:39,291 --> 01:26:41,916 Hanya kami yang dapat memberi kalian loncatan 1218 01:26:43,166 --> 01:26:45,208 untuk menghancurkan mereka. 1219 01:26:47,333 --> 01:26:50,125 Yang perlu kalian lakukan 1220 01:26:50,208 --> 01:26:54,583 hanya membangun ulang apa yang akan kami hancurkan. 1221 01:26:58,250 --> 01:26:59,291 [Arok] Gampang, 'kan? 1222 01:27:03,291 --> 01:27:05,250 [musik aksi makin intens] 1223 01:27:08,500 --> 01:27:09,833 [musik berhenti] 1224 01:27:12,375 --> 01:27:14,083 [musik muram] 1225 01:27:31,500 --> 01:27:32,583 Berhenti di sana. 1226 01:27:36,250 --> 01:27:38,791 Kenapa aku harus percaya kalau kalian tidak terlibat? 1227 01:27:40,541 --> 01:27:41,791 Kami dijebak. 1228 01:27:44,166 --> 01:27:45,916 Terorisnya mengirim pesan, 1229 01:27:46,583 --> 01:27:48,833 kami berusaha melacak lokasinya, 1230 01:27:49,875 --> 01:27:51,291 sekarang Will dan Os diculik. 1231 01:27:54,541 --> 01:27:55,791 [musik berubah intens, lalu berhenti] 1232 01:28:01,708 --> 01:28:03,458 [musik muram berlanjut] 1233 01:28:04,041 --> 01:28:04,958 [Arok] Oscar. 1234 01:28:26,291 --> 01:28:28,041 [musik menegangkan] 1235 01:28:34,416 --> 01:28:35,583 [musik berhenti] 1236 01:28:35,666 --> 01:28:37,583 Anjing! Apa-apaan kau? Gila, apa? 1237 01:28:38,166 --> 01:28:40,291 Kemarin kau yang meyakinkanku soal Agnes untuk ikut, 1238 01:28:40,375 --> 01:28:42,000 sekarang aku tidak tahu dia bagaimana! 1239 01:28:42,083 --> 01:28:43,333 Terus sekarang kau datang ke sini, 1240 01:28:43,416 --> 01:28:46,458 mau mengajakku bergabung dengan teroris gila itu? 1241 01:28:47,875 --> 01:28:50,250 Kau tahu, 'kan, yang dia bicarakan cuma utopia gara-gara dendam? 1242 01:28:51,041 --> 01:28:53,750 Dia tidak paham, Os! 1243 01:28:53,833 --> 01:28:55,500 [napas bergetar] 1244 01:28:55,583 --> 01:28:58,541 Kripto itu bukan mata uang saja, tapi blockchain! 1245 01:29:00,166 --> 01:29:01,625 Lagi pula, kita sama-sama tahu 1246 01:29:01,708 --> 01:29:04,375 ekonomi tidak akan bisa jalan kalau tidak ada yang mengatur! 1247 01:29:05,541 --> 01:29:06,875 Will. 1248 01:29:07,625 --> 01:29:09,583 - Siapa yang mau menjadi teroris? - Kau yang bilang mau menjadi teroris! 1249 01:29:09,666 --> 01:29:11,083 - Kau yang mau! - Berisik kau! Diam! 1250 01:29:11,166 --> 01:29:12,625 [berbisik] Diam! 1251 01:29:15,625 --> 01:29:16,833 Kita sudah di sini. 1252 01:29:19,541 --> 01:29:22,791 Dengan bodohnya kita cari tempat ini dan sekarang kita terjebak di sini. 1253 01:29:25,833 --> 01:29:27,125 Sekarang pilihannya tinggal dua. 1254 01:29:28,041 --> 01:29:30,291 Diam sampai tempat ini ditemukan, 1255 01:29:30,375 --> 01:29:34,083 dan belum tentu kita bisa lolos karena mereka bisa bilang kita berkomplot. 1256 01:29:34,625 --> 01:29:36,541 Atau kita bisa berbuat sesuatu 1257 01:29:38,541 --> 01:29:40,083 agar teror ini berhenti, Will! 1258 01:29:40,166 --> 01:29:41,291 Goblok, ya! 1259 01:29:41,375 --> 01:29:43,916 Tidak bisa! Kita hanya dua kutu buku yang lagi bangun perusahaan rintisan! 1260 01:29:44,000 --> 01:29:45,958 Aku paham cara pikir kau. 1261 01:29:46,041 --> 01:29:47,750 Aku mengerti amarahnya. 1262 01:29:47,833 --> 01:29:51,541 - Istrinya meninggal bunuh diri... - Itu bukan urusan kita, Oscar! 1263 01:29:51,625 --> 01:29:53,083 Anjing, kau! 1264 01:29:54,333 --> 01:29:56,458 Will, ayahku kena tipu investasi bodong 1265 01:29:56,541 --> 01:29:58,791 dan sampai sekarang dia depresi gara-gara terlilit utang! 1266 01:30:00,833 --> 01:30:01,875 Maka dari itu... 1267 01:30:02,750 --> 01:30:04,958 aku mengembangkan Indodax sampai sebesar ini, Will, 1268 01:30:05,041 --> 01:30:06,958 untuk membayar utang ayahku! 1269 01:30:09,833 --> 01:30:11,708 [musik emosional] 1270 01:30:32,125 --> 01:30:33,541 Waktu itu usiaku 11 tahun. 1271 01:30:41,708 --> 01:30:43,000 Ibuku... 1272 01:30:44,583 --> 01:30:45,625 sedang sakit. 1273 01:30:47,041 --> 01:30:49,250 Dan kebetulan aku ada tugas di sekolah. 1274 01:30:50,500 --> 01:30:53,208 Daripada pulang untuk menemani ibuku... 1275 01:30:56,666 --> 01:30:57,791 aku lebih memilih untuk... 1276 01:31:00,625 --> 01:31:02,041 mengerjakan tugas di sekolah. 1277 01:31:08,583 --> 01:31:09,875 [suara bergetar] Saat pulang... 1278 01:31:14,416 --> 01:31:16,041 Saat pulang, ibuku sudah tidak ada, Will. 1279 01:31:19,208 --> 01:31:21,625 [Oscar tersedu-sedu] 1280 01:31:26,708 --> 01:31:27,916 Maka dari itu, Will, 1281 01:31:29,458 --> 01:31:31,125 aku sangat mengerti cara pikir orang ini. 1282 01:31:31,208 --> 01:31:32,750 [musik emosional berhenti] 1283 01:31:32,833 --> 01:31:35,000 [Will menarik napas panjang] 1284 01:31:37,750 --> 01:31:39,041 Di Indodax, 1285 01:31:40,083 --> 01:31:41,666 kita bagi-bagi tugas. 1286 01:31:42,625 --> 01:31:43,916 Kau bagian ambil risiko. 1287 01:31:44,791 --> 01:31:46,458 Aku bagian evaluasi risiko. 1288 01:31:49,708 --> 01:31:51,333 Bagian ini aku tidak setuju. 1289 01:31:52,291 --> 01:31:53,208 Will. 1290 01:31:53,291 --> 01:31:55,291 [musik dramatis] 1291 01:32:00,583 --> 01:32:01,625 Itu dia. 1292 01:32:03,583 --> 01:32:04,916 Kau... 1293 01:32:05,000 --> 01:32:07,833 seharusnya menjadi orang yang paling mengerti cara pikirku. 1294 01:32:32,416 --> 01:32:33,250 Bang. 1295 01:32:39,375 --> 01:32:41,041 Ini yang akan mengubah semuanya. 1296 01:32:41,916 --> 01:32:47,833 Uang mereka di bank, tabungan, deposito, pasar uang, akan hilang. 1297 01:32:49,375 --> 01:32:50,333 Selamanya, Yo. 1298 01:33:00,166 --> 01:33:01,375 [musik dramatis berhenti] 1299 01:33:01,791 --> 01:33:02,958 [getar ponsel] 1300 01:33:21,833 --> 01:33:22,708 [Karin] Gita. 1301 01:33:23,541 --> 01:33:26,541 Kau akses CCTV di sekitar Gereja Portugis tadi malam. 1302 01:33:26,625 --> 01:33:30,791 Tapi, Bu, kalau Pak Damaskus tahu aku bisa kena masalah. 1303 01:33:30,875 --> 01:33:32,208 Aku butuh bantuanmu, Gita. 1304 01:33:33,208 --> 01:33:35,750 Kau ikuti van warna silver 1305 01:33:36,458 --> 01:33:37,958 yang keluar dari sana. 1306 01:33:39,250 --> 01:33:40,208 Kau akan ketemu markas 1307 01:33:40,291 --> 01:33:41,375 untuk teroris. 1308 01:33:41,458 --> 01:33:42,500 Mereka akan bawa kau ke sana. 1309 01:33:43,458 --> 01:33:44,625 Apa intel ini valid? 1310 01:33:47,375 --> 01:33:48,375 Seratus persen valid. 1311 01:33:52,541 --> 01:33:53,416 [menghela napas] 1312 01:33:56,375 --> 01:33:58,000 Mbak, maaf sekali. 1313 01:33:58,916 --> 01:34:01,166 Menurutmu, dia akan melakukan apa yang kau suruh? 1314 01:34:08,375 --> 01:34:09,750 Aku ada cara lain. 1315 01:34:10,666 --> 01:34:12,083 [deru mesin mobil] 1316 01:34:14,875 --> 01:34:16,291 [Arok menggumam] 1317 01:34:17,000 --> 01:34:18,041 Ya, aku paham. 1318 01:34:19,333 --> 01:34:20,625 [menghela napas] 1319 01:34:21,375 --> 01:34:22,750 Siapkan rencana selanjutnya. 1320 01:34:24,166 --> 01:34:25,916 [musik aksi] 1321 01:34:35,958 --> 01:34:36,916 Waluyo. 1322 01:34:40,250 --> 01:34:42,000 Serangan berikutnya di sini. 1323 01:34:46,958 --> 01:34:48,125 Bandara? 1324 01:34:48,583 --> 01:34:49,750 Tapi, Bang, 1325 01:34:49,833 --> 01:34:51,583 ini bukan lokasi yang sudah kita sepakati. 1326 01:34:51,666 --> 01:34:52,916 Perubahan rencana. 1327 01:34:53,458 --> 01:34:56,541 Karena ini akan menjadi pukulan ekonomi yang luar biasa terhadap negara ini. 1328 01:34:56,625 --> 01:35:00,291 Dan juga untuk menghancurkan kredibilitas Badan Kontra Terorisme 1329 01:35:00,375 --> 01:35:02,166 serta menutup gerbang internasional. 1330 01:35:02,250 --> 01:35:03,500 [dalam bahasa Jawa] Tidak bisa, Bang. 1331 01:35:03,958 --> 01:35:07,208 Di rencana kita kemarin hanya ada satu serangan ke fasilitas publik. 1332 01:35:07,291 --> 01:35:10,541 - Katamu sebagai distraksi... - Perubahan rencana itu baik, Waluyo. 1333 01:35:10,625 --> 01:35:13,250 Itu tandanya kita terus-menerus memikirkan apa yang sedang kita lakukan. 1334 01:35:13,333 --> 01:35:14,625 Bang. 1335 01:35:14,708 --> 01:35:17,875 Kemarin kita sudah sepakat meledakkan kereta terakhir yang kosong. 1336 01:35:18,583 --> 01:35:21,708 Tapi ledakan subuh tadi apa? Ada 12 korban tewas, Bang. 1337 01:35:22,458 --> 01:35:25,375 Dan serangan ini hanya akan memperbanyak korban sipil! 1338 01:35:27,666 --> 01:35:30,166 [musik dramatis] 1339 01:35:32,791 --> 01:35:34,541 Kau masih tidak percaya denganku, Waluyo? 1340 01:35:35,333 --> 01:35:36,166 [bergumam] 1341 01:35:37,208 --> 01:35:40,000 Apa yang kulakukan ini untuk tujuan kita bersama. 1342 01:35:40,666 --> 01:35:44,208 Dan kita akan mencapai tujuan itu lebih cepat. 1343 01:35:46,666 --> 01:35:47,875 [Oscar] Lalu, apa yang akan terjadi 1344 01:35:49,083 --> 01:35:50,791 jika pemerintah mengabulkan permintaanmu? 1345 01:35:50,875 --> 01:35:51,791 [berbisik] Os! 1346 01:35:56,250 --> 01:35:57,958 Status quo tidak akan mau melakukannya. 1347 01:35:59,333 --> 01:36:01,500 Itu dia mengapa semua bom akan tetap diledakkan. 1348 01:36:04,750 --> 01:36:05,708 Ayo, jalankan. 1349 01:36:07,875 --> 01:36:08,958 Ayo kerjakan! 1350 01:36:15,083 --> 01:36:16,166 Kalian berdua bantu. 1351 01:36:24,166 --> 01:36:25,416 Will. 1352 01:36:33,000 --> 01:36:33,916 [musik aksi berhenti] 1353 01:36:34,583 --> 01:36:36,375 Maaf, Pak, ada telepon dari istana. 1354 01:36:43,958 --> 01:36:45,166 Ya, ini aku. 1355 01:36:45,750 --> 01:36:47,833 Pak Damaskus, MenHan di sini. 1356 01:36:49,041 --> 01:36:50,291 Presiden berpesan 1357 01:36:51,083 --> 01:36:54,500 kalian punya waktu 24 jam untuk menghentikan kekacauan ini 1358 01:36:55,333 --> 01:36:56,625 dan tangkap pelakunya. 1359 01:36:57,541 --> 01:36:59,250 Jika kau tidak berhasil, 1360 01:37:00,000 --> 01:37:03,666 Presiden sudah perintahkan Panglima untuk ambil alih komando. 1361 01:37:03,750 --> 01:37:06,208 CCTV pintu samping Gereja Portugis, Pak. 1362 01:37:06,833 --> 01:37:08,333 Sekitar pukul 20.00. 1363 01:37:09,083 --> 01:37:12,458 [Damaskus] Seluruh agen terbaikku sedang bekerja. 1364 01:37:12,541 --> 01:37:13,916 Di sana. Itu. 1365 01:37:14,000 --> 01:37:15,708 Kami terlatih mengatasi ini. 1366 01:37:16,583 --> 01:37:18,583 Tolong sampaikan kepada Ibu Presiden 1367 01:37:19,458 --> 01:37:23,041 bahwa aku mempertaruhkan reputasiku. 1368 01:37:24,166 --> 01:37:25,000 Baik. 1369 01:37:26,041 --> 01:37:28,541 Waktumu 24 jam, Pak Damaskus. 1370 01:37:29,708 --> 01:37:31,416 - [pilot 1] Arahan lepas landas. - [pilot 2] Selesai. 1371 01:37:31,500 --> 01:37:32,583 - Lampu antibenturan. - Menyala. 1372 01:37:32,666 --> 01:37:34,166 [pilot 1] Daftar periksa sebelum memulai, lengkap. 1373 01:37:34,250 --> 01:37:38,500 Skyline 072, tempat parkir nomor 4, POB 170, minta mundur dan mulai, 1374 01:37:39,166 --> 01:37:40,291 informasi bravo. 1375 01:37:45,125 --> 01:37:46,541 [ledakan, kaca pecah] 1376 01:37:49,375 --> 01:37:50,250 [ledakan] 1377 01:37:52,041 --> 01:37:53,500 [Waluyo meringis] 1378 01:37:59,375 --> 01:38:02,458 [Karin] Ini. Mobilnya sama, warnanya yang beda. 1379 01:38:02,541 --> 01:38:04,291 [Agnes] Benar, ini mobilnya. 1380 01:38:04,375 --> 01:38:05,250 [dering telepon] 1381 01:38:05,333 --> 01:38:06,333 Bisa diperbesar? 1382 01:38:06,416 --> 01:38:07,500 Sebentar, ya. 1383 01:38:09,125 --> 01:38:10,208 Ya. 1384 01:38:11,208 --> 01:38:12,833 RTMC Jakarta Pusat. Bisa dibantu? 1385 01:38:12,916 --> 01:38:14,083 [Agnes] Sepertinya mereka menukar mobilnya. 1386 01:38:15,291 --> 01:38:16,583 Soekarno-Hatta dibom? 1387 01:38:17,666 --> 01:38:19,458 [musik menegangkan] 1388 01:38:21,833 --> 01:38:23,291 Bandara dibom. 1389 01:38:25,625 --> 01:38:26,875 Ada apa di bandara? 1390 01:38:29,208 --> 01:38:31,125 Pak! Bandara dibom, Pak! 1391 01:38:31,208 --> 01:38:32,125 Pak! 1392 01:38:32,208 --> 01:38:34,958 Pak, bandara! Bandara internasional dibom, Pak! 1393 01:38:35,500 --> 01:38:37,500 [Gita bernapas berat] 1394 01:38:38,583 --> 01:38:41,916 Pak, ini rekaman CCTV, kejadian dua menit yang lalu. 1395 01:38:44,750 --> 01:38:46,541 [musik menegangkan berlanjut] 1396 01:38:51,875 --> 01:38:52,916 [dalam bahasa Inggris] Sial! 1397 01:38:55,375 --> 01:38:57,041 Bangsat! 1398 01:39:01,000 --> 01:39:02,833 [musik menegangkan makin intens] 1399 01:39:12,125 --> 01:39:13,125 [musik berhenti] 1400 01:39:22,875 --> 01:39:23,791 Itu tempatku. 1401 01:39:35,333 --> 01:39:36,291 [Waluyo menghela napas] 1402 01:39:41,750 --> 01:39:45,458 [Oscar] Kau sepertinya tidak setuju dengan serangan ini. 1403 01:39:46,791 --> 01:39:48,541 [rokok mendesis] 1404 01:40:08,000 --> 01:40:10,625 Keluargaku hancur karena dibohongi sistem perbankan. 1405 01:40:12,791 --> 01:40:13,916 Rumah kami dirampas. 1406 01:40:16,083 --> 01:40:18,125 Hanya karena telat bayar KPR tiga bulan 1407 01:40:18,791 --> 01:40:20,666 setelah aku diberhentikan kerja waktu itu. 1408 01:40:23,416 --> 01:40:24,250 Setelah itu... 1409 01:40:26,000 --> 01:40:28,083 Ibu sempat pakai uang tabunganku untuk... 1410 01:40:28,708 --> 01:40:31,916 investasi di Koperasi Dana Surya. 1411 01:40:36,625 --> 01:40:37,875 Tidak lama setelah itu, 1412 01:40:39,250 --> 01:40:40,375 beliau sakit 1413 01:40:41,666 --> 01:40:42,708 dan meninggal. 1414 01:40:46,625 --> 01:40:48,000 Aku kehilangan semuanya. 1415 01:40:50,541 --> 01:40:51,666 Tidak ada uang. 1416 01:40:53,583 --> 01:40:54,583 Tidak ada rumah. 1417 01:40:56,500 --> 01:40:57,500 Tidak ada Ibu. 1418 01:40:58,583 --> 01:41:00,583 [musik emosional lembut] 1419 01:41:06,791 --> 01:41:08,250 [berkelontang] 1420 01:41:08,333 --> 01:41:09,625 [dengan berteriak] Yang aku inginkan... 1421 01:41:10,541 --> 01:41:12,375 Ingin menghancurkan sistem yang bobrok sekarang ini, 1422 01:41:12,458 --> 01:41:14,375 tapi tidak dengan mengorbankan masyarakat sipil. 1423 01:41:21,125 --> 01:41:23,166 [musik berlanjut] 1424 01:41:25,333 --> 01:41:28,750 Hari di waktu aku bermaksud meledakkan koperasi itu, 1425 01:41:30,750 --> 01:41:32,083 aku bertemu Bang Ismail. 1426 01:41:32,916 --> 01:41:35,833 Sebagai mantan komandan pasukan elite, nalurinya terlatih. 1427 01:41:36,583 --> 01:41:38,458 Dia yang mengajakku membangun semua ini. 1428 01:41:47,958 --> 01:41:50,291 Kalau begitu, kita harus hentikan semua ini sekarang. 1429 01:41:51,083 --> 01:41:52,583 Ada sepuluh bom yang masih tersebar. 1430 01:41:52,666 --> 01:41:54,583 Kerusakan akan makin besar. Korban akan makin banyak. 1431 01:41:58,375 --> 01:42:00,291 [musik aksi] 1432 01:42:17,750 --> 01:42:21,291 Semua bom yang sudah ditanam bisa diaktifkan melalui laptop itu? 1433 01:42:22,958 --> 01:42:23,833 Ya. 1434 01:42:24,375 --> 01:42:26,083 Aku yang membuat terminal dan jaringannya. 1435 01:42:26,708 --> 01:42:30,333 Tapi target dan letak bom-bom itu hanya Arok dan timnya yang tahu. 1436 01:42:35,833 --> 01:42:37,583 Laptop ini bisa masuk ke jaringan? 1437 01:42:41,083 --> 01:42:42,083 Bisa. 1438 01:42:44,000 --> 01:42:46,083 [musik aksi makin intens] 1439 01:42:47,916 --> 01:42:49,875 [Waluyo] Tapi aku harus membuka akses terminal 1440 01:42:49,958 --> 01:42:51,416 dan komputer utama di ruang komando. 1441 01:43:17,833 --> 01:43:19,041 Bagaimana, sudah bisa masuk? 1442 01:43:19,125 --> 01:43:20,500 Jaga! 1443 01:43:32,833 --> 01:43:34,250 [suara komputer] 1444 01:43:40,791 --> 01:43:42,666 - Os, aku sudah masuk! - Oke! 1445 01:43:47,166 --> 01:43:48,125 [berbisik] 1446 01:43:57,041 --> 01:43:57,958 [komputer berdenting] 1447 01:43:58,958 --> 01:44:00,541 Ya! Os, bom keempat! 1448 01:44:00,625 --> 01:44:02,041 Oke, ya sudah! Cepat! 1449 01:44:03,375 --> 01:44:05,666 [musik aksi berlanjut] 1450 01:44:07,708 --> 01:44:08,750 Ferdi! 1451 01:44:08,833 --> 01:44:10,833 [suara bip cepat dari layar] 1452 01:44:15,791 --> 01:44:17,208 DINONAKTIFKAN 1453 01:44:21,791 --> 01:44:23,625 [musik aksi makin intens] 1454 01:44:26,708 --> 01:44:29,666 - Will, ayo! Lama sekali kau! - Ya sabar, Anjing! 1455 01:44:29,750 --> 01:44:32,083 [Will menggerutu] Apa ini? Jago sekali membuat lapisannya! 1456 01:44:32,791 --> 01:44:33,958 [dalam bahasa Inggris] Sial! 1457 01:44:37,291 --> 01:44:38,750 [komputer berdenting] 1458 01:44:38,833 --> 01:44:42,541 - Bom kelima! Os! Bom kelima! - Ya, cepat! 1459 01:44:42,625 --> 01:44:43,833 {\an8}DINONAKTIFKAN 1460 01:44:48,416 --> 01:44:49,500 - [musik berubah muram] - [Arok] Waluyo. 1461 01:44:50,083 --> 01:44:51,791 [suara bip dari komputer] 1462 01:44:53,791 --> 01:44:55,000 Hentikan. 1463 01:44:58,000 --> 01:44:59,458 [komputer berdenting] 1464 01:44:59,541 --> 01:45:01,875 Anjing. Masih lanjut, Bang! 1465 01:45:04,041 --> 01:45:05,333 [komputer berdenting] 1466 01:45:06,208 --> 01:45:07,916 Oscar, William! Cari mereka! 1467 01:45:08,583 --> 01:45:09,791 Ayo, Jek. 1468 01:45:15,750 --> 01:45:17,208 - [gedebuk] - [mengerang] 1469 01:45:17,291 --> 01:45:19,500 Oscar, William, lari! 1470 01:45:22,291 --> 01:45:23,333 - [gedebuk] - Di sana! 1471 01:45:23,416 --> 01:45:24,958 [suara tembakan beruntun] 1472 01:45:27,333 --> 01:45:29,500 [dalam bahasa Inggris] Sial! Sebentar! Datanya. 1473 01:45:29,583 --> 01:45:32,375 - [komputer berdenting] - Tidak ada waktu, Anjing! Mau mati kau? 1474 01:45:32,458 --> 01:45:34,291 - Hei! - [Oscar berteriak] 1475 01:45:34,375 --> 01:45:35,708 [musik orkestra dramatis] 1476 01:45:36,333 --> 01:45:37,541 Lewat sini! 1477 01:45:40,916 --> 01:45:42,916 - Tangkap Waluyo! - Siap, Bang! 1478 01:45:43,000 --> 01:45:44,416 Ayo! 1479 01:45:44,500 --> 01:45:46,416 [Will] Waluyo! 1480 01:45:49,875 --> 01:45:51,375 - Bagaimana? - Sudah semua. 1481 01:45:51,458 --> 01:45:53,916 Tapi kenapa hanya 12 bom? Kalian bilang di video ada 13. 1482 01:45:54,000 --> 01:45:56,000 Bom ke-13 ada di tangan Bang Ismail. 1483 01:45:56,083 --> 01:45:58,708 Sebuah malware yang baru kuselesaikan dua hari yang lalu. 1484 01:45:58,791 --> 01:46:00,250 - [terbata] Malware? - Ya. 1485 01:46:04,291 --> 01:46:07,416 Sepertinya dia punya penyusup di Agensi Kontra Terorisme. 1486 01:46:07,500 --> 01:46:10,666 Untuk mengaktifkan malware itu, dia butuh server utama. 1487 01:46:11,208 --> 01:46:13,416 Tidak apa-apa. Yang penting sekarang kita harus pergi dari sini. Ayo. 1488 01:46:24,125 --> 01:46:25,708 [Arok bersenandung] Waluyo! 1489 01:46:25,791 --> 01:46:27,458 [suara tembakan] 1490 01:46:31,625 --> 01:46:32,833 [kelontang] 1491 01:46:33,500 --> 01:46:34,375 [suara tembakan] 1492 01:46:34,458 --> 01:46:36,125 Waluyo! 1493 01:46:36,208 --> 01:46:39,250 Kau sudah merusak mimpi yang kita bangun bersama! 1494 01:46:39,333 --> 01:46:41,791 Kalian ke sana saja. Pakai ini sekarang. Cepat! 1495 01:46:41,875 --> 01:46:43,166 - Mas! Kau bagaimana? - [suara tembakan] 1496 01:46:43,250 --> 01:46:44,541 Ayo, cepat! Sekarang! 1497 01:46:44,625 --> 01:46:46,250 - Will, ayo! - Ayo. 1498 01:46:48,666 --> 01:46:50,000 [berseru] 1499 01:46:51,541 --> 01:46:52,583 [Waluyo mengerang] 1500 01:46:53,166 --> 01:46:54,250 [musik berhenti] 1501 01:46:56,541 --> 01:46:58,041 Os! 1502 01:46:58,125 --> 01:46:59,458 [Oscar terengah-engah] 1503 01:46:59,541 --> 01:47:01,583 - Waluyo! - Os! 1504 01:47:12,000 --> 01:47:14,541 Kalian bertiga, cari dua anak itu, tangkap hidup-hidup! 1505 01:47:14,625 --> 01:47:16,041 - Siap. - Siap, Bang! 1506 01:47:21,333 --> 01:47:23,125 [musik emosional] 1507 01:47:27,958 --> 01:47:29,291 [Arok berteriak] 1508 01:47:39,416 --> 01:47:41,541 [musik berubah menegangkan] 1509 01:47:46,416 --> 01:47:48,208 [nada sambung] 1510 01:47:50,708 --> 01:47:51,875 Kita harus 1511 01:47:52,583 --> 01:47:54,750 aktifkan skenario bumi hangus sekarang. 1512 01:47:59,125 --> 01:48:00,791 Ini pilihan paling terakhir. 1513 01:48:05,083 --> 01:48:06,375 Kita harus selesaikan. 1514 01:48:09,000 --> 01:48:10,291 - Koordinasi dengan... - [Gita] Pak! 1515 01:48:14,041 --> 01:48:15,875 Aku menangkap sinyal telepon di area yang tidak lazim. 1516 01:48:16,750 --> 01:48:18,416 - Emil. - Ya. 1517 01:48:22,875 --> 01:48:23,791 Perjelas. 1518 01:48:23,875 --> 01:48:25,333 BADAN KONTRA TERORISME INDONESIA 1519 01:48:27,375 --> 01:48:28,500 Ini pabrik kosong. 1520 01:48:28,583 --> 01:48:30,208 MEMINDAI 1521 01:48:30,291 --> 01:48:31,166 DITEMUKAN 1522 01:48:38,291 --> 01:48:40,625 Koordinasikan dengan kepolisian. 1523 01:48:42,125 --> 01:48:43,166 Serang. 1524 01:48:43,250 --> 01:48:44,333 Siap. 1525 01:48:46,250 --> 01:48:48,875 Pak, aku bisa masuk ke server mereka. 1526 01:48:50,875 --> 01:48:51,708 Ikut Emil. 1527 01:48:53,791 --> 01:48:56,166 Andi, gantikan Gita. 1528 01:48:56,250 --> 01:48:57,166 Baik, Pak. 1529 01:48:58,833 --> 01:48:59,958 Di sana, Will! 1530 01:49:01,333 --> 01:49:02,583 Ayo, cepat! 1531 01:49:07,541 --> 01:49:09,000 - Apa kau ingat nomornya? - [Will bergumam] 1532 01:49:10,708 --> 01:49:13,708 Enam... delapan... delapan. 1533 01:49:13,791 --> 01:49:15,125 PANGGILAN MASUK NOMOR TIDAK DIKENAL 1534 01:49:18,333 --> 01:49:19,958 - Halo. - [Will terbata] Halo. 1535 01:49:20,041 --> 01:49:22,333 Halo. Ini William. 1536 01:49:22,416 --> 01:49:23,291 Will! [terkesiap] 1537 01:49:24,000 --> 01:49:25,458 [berbisik] Lokasi! 1538 01:49:25,541 --> 01:49:27,458 Ikuti sinyal ini. 1539 01:49:27,541 --> 01:49:28,458 Hati-hati, ada penyusup 1540 01:49:28,541 --> 01:49:29,791 di kantormu. 1541 01:49:29,875 --> 01:49:33,333 Satu lagi, Arok adalah mantan pasukan elite. 1542 01:49:33,416 --> 01:49:34,583 Namanya Ismail. 1543 01:49:34,666 --> 01:49:36,875 - [Karin] Kau bisa bawa mobil ini? - [Agnes] Bisa. 1544 01:49:36,958 --> 01:49:38,416 - Kita gantian. - Oke. 1545 01:49:47,458 --> 01:49:49,541 Katanya di markas ada penyusup. Kau yakin aman, Mbak? 1546 01:49:50,333 --> 01:49:51,541 Aku akan cari tahu. 1547 01:49:52,208 --> 01:49:54,416 - Kita harus segera bergerak dari sini. - Oke. 1548 01:49:54,500 --> 01:49:56,041 [deru mobil] 1549 01:49:59,041 --> 01:50:00,458 Di mana? Ketemu? 1550 01:50:09,541 --> 01:50:11,625 [musik menegangkan berlanjut] 1551 01:50:15,458 --> 01:50:16,333 Git. 1552 01:50:17,583 --> 01:50:21,750 Tugasmu temukan server utama, nonaktifkan bom, ambil data, keluar. 1553 01:50:28,500 --> 01:50:30,000 KOORDINAT 1554 01:50:36,500 --> 01:50:37,708 Lima ratus meter, belok kanan. 1555 01:50:38,333 --> 01:50:39,666 Siap. 1556 01:50:44,041 --> 01:50:45,875 - [musik berhenti] - [Karin] Parkir di sini. 1557 01:50:45,958 --> 01:50:47,833 - [Agnes] Sebelah kanan? - [Karin] Ya, kanan. 1558 01:50:51,666 --> 01:50:54,375 - [Karin] Buka bagasi, bawa senter. - [Agnes] Oke, siap. 1559 01:51:00,541 --> 01:51:02,125 - Buka tasnya. - Siap. 1560 01:51:07,500 --> 01:51:08,666 Kau diam di sini saja. 1561 01:51:09,208 --> 01:51:10,500 Tidak. Aku ikut, Mbak. 1562 01:51:12,083 --> 01:51:13,166 Kau mau mati? 1563 01:51:13,250 --> 01:51:15,625 Dari awal aku sudah tahu risikonya. Itu sebabnya aku ada di sini. 1564 01:51:15,708 --> 01:51:17,875 Lagi pula, untuk apa aku menunggu di sini tanpa berbuat apa-apa? 1565 01:51:17,958 --> 01:51:19,875 - Tunanganku... - Pakai ini, lalu bicara. 1566 01:51:19,958 --> 01:51:21,833 - Tidak mau, pokoknya aku mau ikut, Mbak. - Pakai dulu. 1567 01:51:22,708 --> 01:51:24,125 Aku mau ikut. 1568 01:51:28,791 --> 01:51:29,833 - Sudah? - Sudah. 1569 01:51:31,708 --> 01:51:33,166 Kenapa kau harus ikut? 1570 01:51:35,250 --> 01:51:36,541 [gedebuk] 1571 01:51:36,625 --> 01:51:38,000 Kalau mau ikut aku, 1572 01:51:38,666 --> 01:51:40,166 tidak ada melawan sama sekali. 1573 01:51:40,250 --> 01:51:41,791 Ya? 1574 01:51:41,875 --> 01:51:44,208 - Terus ada di belakangku. - Ya. 1575 01:51:44,291 --> 01:51:45,916 - Mengerti? Ya? - Ya. 1576 01:51:46,541 --> 01:51:47,541 Lihat ini? 1577 01:51:48,833 --> 01:51:49,958 Kokang. 1578 01:51:51,041 --> 01:51:52,708 [dalam bahasa Inggris] Tekan, bukan tarik. 1579 01:51:52,791 --> 01:51:53,666 Oke. 1580 01:51:54,333 --> 01:51:55,625 Oke. Tekan, bukan tarik. 1581 01:51:57,750 --> 01:51:59,416 Ini isinya lima. 1582 01:51:59,500 --> 01:52:01,208 - Hati-hati. - Oke. 1583 01:52:01,291 --> 01:52:03,291 Kokang, tekan, bukan tarik. 1584 01:52:04,833 --> 01:52:05,750 [Karin mengembuskan napas] 1585 01:52:05,833 --> 01:52:07,583 Aku sudah kirim sinyal ke markas. 1586 01:52:09,125 --> 01:52:12,875 Kita masuk, selamatkan William dan Oscar, kemudian keluar. 1587 01:52:12,958 --> 01:52:15,208 - Yang lainnya bukan urusan kita. - Oke. Siap. 1588 01:52:15,291 --> 01:52:16,541 - Paham? - [bergumam] 1589 01:52:17,250 --> 01:52:19,333 [musik mendebarkan] 1590 01:52:26,208 --> 01:52:27,541 Sudah dapat dikonfirmasi. 1591 01:52:28,416 --> 01:52:30,166 Lokasi tersebut markas mereka. 1592 01:52:33,125 --> 01:52:34,333 Bu Presiden, 1593 01:52:36,166 --> 01:52:37,875 serangan segera dilaksanakan. 1594 01:52:40,583 --> 01:52:43,458 - [Presiden] Tuntaskan. - Baik, Bu Presiden. 1595 01:52:57,250 --> 01:52:59,208 [musik mendebarkan berlanjut] 1596 01:53:04,916 --> 01:53:06,541 [pistol dikokang] 1597 01:53:24,375 --> 01:53:25,833 [gema] 1598 01:53:26,708 --> 01:53:28,125 [musik makin intens] 1599 01:53:35,125 --> 01:53:36,125 [dalam bahasa Jawa] Saudara-Saudara, 1600 01:53:39,208 --> 01:53:41,083 apa yang akan kita lakukan ini 1601 01:53:42,125 --> 01:53:45,875 akan terus hidup abadi selamanya. 1602 01:53:50,500 --> 01:53:53,083 [Arok] Tidak pula serta merta terlupakan 1603 01:53:53,666 --> 01:53:56,333 dan tidak akan habis dimakan oleh waktu. 1604 01:53:57,500 --> 01:53:58,625 [Emil] Tim! 1605 01:53:59,708 --> 01:54:01,333 Malam ini, kita bukan pasukan. 1606 01:54:02,333 --> 01:54:03,541 [dalam bahasa Inggris] Kita pemulih! 1607 01:54:03,625 --> 01:54:06,583 Dan malam ini akan menjadi mimpi buruk 1608 01:54:07,166 --> 01:54:08,708 bagi kekuasaan! 1609 01:54:09,416 --> 01:54:12,125 Dan akhir dari sistem yang korup. 1610 01:54:13,625 --> 01:54:15,458 Kita kembalikan yang sudah mereka hancurkan! 1611 01:54:15,541 --> 01:54:19,958 Kematian kita tidak akan sia-sia. 1612 01:54:21,875 --> 01:54:24,708 - Anoraga! - Anoraga! 1613 01:54:24,791 --> 01:54:26,208 Lawan! 1614 01:54:26,291 --> 01:54:28,375 [riuh sorak sorai] 1615 01:54:29,916 --> 01:54:30,791 [tembakan] 1616 01:54:41,666 --> 01:54:42,791 [gedebuk] 1617 01:54:48,333 --> 01:54:49,250 [dalam bahasa Inggris] Maju! 1618 01:54:49,916 --> 01:54:51,083 [dalam bahasa Inggris] Maju! 1619 01:54:51,166 --> 01:54:52,625 [berseru] 1620 01:54:53,666 --> 01:54:54,583 Kanan! 1621 01:54:56,125 --> 01:54:58,041 [bersorak, mengerang] 1622 01:54:58,875 --> 01:55:00,291 [suara tembakan berlanjut] 1623 01:55:00,375 --> 01:55:01,375 Kiri! 1624 01:55:02,166 --> 01:55:03,083 Tahan! 1625 01:55:04,583 --> 01:55:05,750 - [musik aksi] - [tembakan] 1626 01:55:07,291 --> 01:55:08,666 Ayo! 1627 01:55:18,208 --> 01:55:19,250 Musuh jam sembilan! 1628 01:55:19,333 --> 01:55:21,791 [dalam bahasa Inggris] Awas! 1629 01:55:26,708 --> 01:55:27,583 [teriakan samar] 1630 01:55:32,125 --> 01:55:33,250 [teriakan samar] 1631 01:55:42,791 --> 01:55:44,083 [Oscar dan Will berteriak] 1632 01:55:52,208 --> 01:55:53,583 [Will berseru] 1633 01:55:55,416 --> 01:55:56,333 Ayo! 1634 01:56:03,500 --> 01:56:05,083 Dua penyusup di arah belakang! 1635 01:56:08,166 --> 01:56:09,458 [mengerang] 1636 01:56:12,541 --> 01:56:13,916 [Agnes menjerit] 1637 01:56:22,208 --> 01:56:24,000 Kalau kau tidak menembak, kau yang mati! 1638 01:56:27,875 --> 01:56:29,541 [musik mendebarkan] 1639 01:56:30,208 --> 01:56:31,041 [dalam bahasa Inggris] Maju! 1640 01:56:43,083 --> 01:56:44,375 [musik berhenti] 1641 01:56:44,458 --> 01:56:46,041 Bima, jaga sisi barat. 1642 01:56:47,375 --> 01:56:49,791 [berkelontang, mendesis] 1643 01:57:02,666 --> 01:57:03,875 [suara tembakan] 1644 01:57:06,541 --> 01:57:08,083 [musik aksi] 1645 01:57:10,458 --> 01:57:11,625 [berseru] 1646 01:57:16,166 --> 01:57:17,833 [mengerang] 1647 01:57:21,333 --> 01:57:23,625 [Arok berteriak] 1648 01:57:30,416 --> 01:57:33,541 - [Oscar] Kita panggil saja. Hei! - William! 1649 01:57:33,625 --> 01:57:35,416 [tembakan] 1650 01:57:35,500 --> 01:57:36,750 Ditembaki juga! 1651 01:57:44,458 --> 01:57:45,500 - [kaca pecah] - [pria berteriak] 1652 01:57:49,875 --> 01:57:51,125 Lari! 1653 01:57:52,250 --> 01:57:53,416 [dalam bahasa Inggris] Maju! 1654 01:57:54,541 --> 01:57:55,958 [teriakan samar] 1655 01:58:10,000 --> 01:58:11,291 [musik mereda] 1656 01:58:16,625 --> 01:58:17,750 [senapan dikokang] 1657 01:58:18,458 --> 01:58:19,666 [sebagian dalam bahasa Inggris] Ikuti kabelnya. Lindungi Gita. 1658 01:58:19,750 --> 01:58:21,166 [sebagian dalam bahasa Inggris] Siap! Dimengerti. 1659 01:58:21,250 --> 01:58:23,041 [dalam bahasa Inggris] Maju! 1660 01:58:23,125 --> 01:58:25,333 [musik makin intens] 1661 01:58:32,625 --> 01:58:33,541 [musik berhenti] 1662 01:58:35,125 --> 01:58:36,875 Kau tikusnya. 1663 01:58:38,375 --> 01:58:39,541 Angkat tangan. 1664 01:58:41,291 --> 01:58:42,791 Angkat tangan! 1665 01:58:46,291 --> 01:58:47,625 [musik mendebarkan] 1666 01:58:48,541 --> 01:58:49,708 Balik badan. 1667 01:58:59,791 --> 01:59:00,666 Ponsel. 1668 01:59:02,083 --> 01:59:03,333 Lihat ponselmu. 1669 01:59:05,250 --> 01:59:06,083 Ponsel! 1670 01:59:12,791 --> 01:59:13,791 [musik berhenti] 1671 01:59:14,666 --> 01:59:18,750 [terbata] Maaf, Pak. Harga... 1672 01:59:18,833 --> 01:59:21,625 Harga Bitcoin lagi turun sekali, Pak. Aku... 1673 01:59:22,708 --> 01:59:24,833 Aku sangat rugi, Pak. Aku... 1674 01:59:26,833 --> 01:59:29,458 Goblok! [suara tamparan] 1675 01:59:33,625 --> 01:59:34,958 [sebagian dalam bahasa Inggris] Kembali ke posmu. 1676 01:59:35,583 --> 01:59:37,291 Telusuri temuan Karin. 1677 01:59:37,375 --> 01:59:38,750 Tuntun aku ke markas mereka. 1678 01:59:40,666 --> 01:59:43,708 Buat dirimu berguna! 1679 01:59:46,041 --> 01:59:47,541 Tikus goblok! 1680 01:59:49,250 --> 01:59:50,791 [musik menegangkan] 1681 01:59:57,375 --> 01:59:59,083 Bar, buka terminal delapan. 1682 01:59:59,166 --> 02:00:00,416 Oke. 1683 02:00:02,041 --> 02:00:03,375 [sebagian dalam bahasa Inggris] Terminal delapan terbuka! 1684 02:00:03,458 --> 02:00:04,333 Andi! 1685 02:00:04,416 --> 02:00:05,750 Ya! 1686 02:00:05,833 --> 02:00:08,416 - Buka server akses ke dinas militer. - Siap! 1687 02:00:10,375 --> 02:00:11,541 [musik aksi] 1688 02:00:21,833 --> 02:00:22,916 Jaga belakang! 1689 02:00:24,250 --> 02:00:25,708 Mbak Karin! 1690 02:00:25,791 --> 02:00:27,541 - Itu suara Agnes! - Agnes? 1691 02:00:34,500 --> 02:00:35,791 Tetap di belakangku. 1692 02:00:36,583 --> 02:00:37,833 Cek kiri. 1693 02:00:44,958 --> 02:00:46,375 [musik mereda] 1694 02:00:53,541 --> 02:00:54,541 [senapan dikokang] 1695 02:00:55,250 --> 02:00:56,166 [dalam bahasa Inggris] Siap? 1696 02:00:57,041 --> 02:00:58,166 [dalam bahasa Inggris] Jangan jauh-jauh. 1697 02:00:59,916 --> 02:01:01,541 - Agnes. - Agnes. 1698 02:01:07,625 --> 02:01:08,666 [Agnes terkesiap] 1699 02:01:10,458 --> 02:01:12,875 - Ini aku. - Hei! Kau tidak apa-apa? 1700 02:01:16,333 --> 02:01:17,958 Kenapa kami ditembaki? 1701 02:01:19,041 --> 02:01:20,750 Kalian kabur dariku. 1702 02:01:21,583 --> 02:01:24,000 Sekarang kalian dianggap buron dan dianggap terlibat. 1703 02:01:24,083 --> 02:01:25,500 Kami sudah menonaktifkan semua bom. 1704 02:01:26,708 --> 02:01:28,125 Tapi cuma sembilan bom, Mbak. 1705 02:01:28,833 --> 02:01:30,666 Sisa bomnya ada di Arok. 1706 02:01:31,208 --> 02:01:34,791 Insinyurnya bilang bom ke-13 itu adalah malware. 1707 02:01:40,791 --> 02:01:41,833 Pegang. 1708 02:01:44,250 --> 02:01:45,791 - Ayo. - Kenapa aku? 1709 02:01:46,625 --> 02:01:49,500 Agnes, bawa mereka ke mobil. Sembunyi di sana. 1710 02:01:49,583 --> 02:01:50,958 - Tunggu aku di sana. - Oke. 1711 02:01:56,125 --> 02:01:57,916 - [dalam bahasa Inggris] Pergi! - Ayo! 1712 02:02:00,125 --> 02:02:01,625 [penembak berteriak] 1713 02:02:02,875 --> 02:02:04,541 [seruan samar] 1714 02:02:13,833 --> 02:02:15,333 [mengerang] 1715 02:02:26,708 --> 02:02:27,541 [dalam bahasa Inggris] Sial! 1716 02:02:30,333 --> 02:02:31,666 Tembak! 1717 02:02:40,375 --> 02:02:41,541 Menunduk! 1718 02:02:46,708 --> 02:02:48,833 [ledakan] 1719 02:02:51,833 --> 02:02:52,875 [dalam bahasa Inggris] Maju! 1720 02:02:54,458 --> 02:02:55,750 [suara pisau] 1721 02:03:00,125 --> 02:03:01,458 [musik makin intens] 1722 02:03:03,416 --> 02:03:04,625 - [suara tusukan] - [erangan] 1723 02:03:14,166 --> 02:03:15,625 [berseru kesakitan] 1724 02:03:21,125 --> 02:03:22,500 [suara tusukan] 1725 02:03:22,583 --> 02:03:23,833 Berhenti! 1726 02:03:23,916 --> 02:03:24,916 [musik berhenti] 1727 02:03:29,041 --> 02:03:30,291 Aku tahu kau Arok! 1728 02:03:33,000 --> 02:03:35,541 Lepaskan senjatamu! Angkat tangan! 1729 02:03:38,375 --> 02:03:39,375 [pisau berkelontang] 1730 02:03:39,458 --> 02:03:41,250 - Tangkap. - Baik, Bu. 1731 02:03:44,166 --> 02:03:45,625 [musik mendebarkan] 1732 02:03:53,583 --> 02:03:54,875 [tembakan] 1733 02:03:56,291 --> 02:03:57,625 [gedebuk] 1734 02:04:03,666 --> 02:04:04,666 Bang Ismail. 1735 02:04:05,958 --> 02:04:07,375 Hebat kau, Git. 1736 02:04:11,666 --> 02:04:13,208 Ini bom ke-13 kita. 1737 02:04:15,708 --> 02:04:17,125 Kau selesaikan. 1738 02:04:17,208 --> 02:04:19,916 Untuk kakak dan keponakanmu. 1739 02:04:21,125 --> 02:04:22,416 - Awas! - [tembakan] 1740 02:04:22,500 --> 02:04:23,583 [Arok mengerang] 1741 02:04:25,291 --> 02:04:26,291 Lari, Git! 1742 02:04:34,833 --> 02:04:36,875 [musik menegangkan] 1743 02:04:36,958 --> 02:04:38,083 [Arok mendengus] 1744 02:04:38,166 --> 02:04:40,041 - [mengerang] - [suara pukulan] 1745 02:04:42,583 --> 02:04:43,625 [Arok mengerang] 1746 02:04:45,166 --> 02:04:46,500 [suara peluru habis] 1747 02:04:49,458 --> 02:04:50,666 [suara tusukan pisau] 1748 02:04:50,750 --> 02:04:52,416 [Arok dan Emil berteriak] 1749 02:04:52,500 --> 02:04:53,333 [suara pukulan] 1750 02:04:55,583 --> 02:04:56,500 [gedebuk] 1751 02:05:02,875 --> 02:05:03,833 [Arok berteriak] 1752 02:05:19,541 --> 02:05:21,000 - [suara tusukan pisau] - [Arok mengerang] 1753 02:05:26,458 --> 02:05:28,541 [Emil menjerit] 1754 02:05:33,291 --> 02:05:34,583 [tusukan pisau berulang] 1755 02:05:36,583 --> 02:05:37,791 [suara pukulan kencang] 1756 02:05:55,875 --> 02:05:56,791 [musik berhenti] 1757 02:05:58,041 --> 02:05:59,500 [Arok dan Emil mengerang] 1758 02:06:07,166 --> 02:06:08,166 [tersengal] 1759 02:06:23,458 --> 02:06:24,416 [pistol dikokang] 1760 02:06:25,208 --> 02:06:26,083 [tembakan] 1761 02:06:33,333 --> 02:06:34,333 [Karin terkesiap] 1762 02:06:37,916 --> 02:06:39,916 [Karin terengah-engah] 1763 02:06:41,166 --> 02:06:43,125 [musik sendu] 1764 02:06:45,458 --> 02:06:46,333 Emil! 1765 02:06:46,416 --> 02:06:48,583 [dalam bahasa Inggris] Sial! 1766 02:06:50,500 --> 02:06:51,791 [dengan lemah] Flashdisk... 1767 02:06:52,875 --> 02:06:55,208 - Itu malware-nya. - Gita... 1768 02:06:55,833 --> 02:06:56,916 Biar aku lihat. 1769 02:06:57,458 --> 02:06:59,333 - Gita... - Buka! 1770 02:07:00,291 --> 02:07:02,416 - Gita? - Gita. 1771 02:07:05,208 --> 02:07:06,416 Ke sana. 1772 02:07:09,916 --> 02:07:11,791 [dalam bahasa Inggris] Bertahanlah. 1773 02:07:12,166 --> 02:07:13,750 [musik penuh aksi] 1774 02:07:15,750 --> 02:07:18,375 [Fajar] Aku sudah menelusuri informasi dari Bu Karin, Pak. 1775 02:07:19,750 --> 02:07:21,083 Namanya Ismail. 1776 02:07:21,166 --> 02:07:23,791 Pangkat terakhir, Mayor Komandan Batalion Elite. 1777 02:07:23,875 --> 02:07:27,833 Ismail desersi lima tahun lalu setelah anak dan istrinya meninggal. 1778 02:07:27,916 --> 02:07:28,833 Oke. 1779 02:07:28,916 --> 02:07:31,500 [sebagian dalam bahasa Inggris] Sekarang kau pantau pakai CCTV 1780 02:07:32,416 --> 02:07:34,416 semua pergerakan yang bisa dilihat di sekitar pabrik. 1781 02:07:34,500 --> 02:07:35,500 Terus kabari aku. 1782 02:07:35,583 --> 02:07:37,166 Siap, Pak. Laksanakan. 1783 02:07:49,833 --> 02:07:51,583 Agnes, Oscar, William. 1784 02:07:53,666 --> 02:07:55,833 - Gita! Malware-nya ada di Gita. - Gita? 1785 02:07:55,916 --> 02:07:57,458 Dia pasti akan menyerang dengan server agensi. 1786 02:07:57,541 --> 02:07:58,708 Kenapa server agensi? 1787 02:08:01,625 --> 02:08:03,208 Karena kami punya superkomputer 1788 02:08:03,291 --> 02:08:05,083 yang terhubung ke seluruh jaringan negara. 1789 02:08:05,166 --> 02:08:07,041 Oke. Aku saja, Mbak! 1790 02:08:07,125 --> 02:08:09,500 - [dalam bahasa Inggris] Sial! Ayo! - Masuk! 1791 02:08:11,416 --> 02:08:13,708 [dalam bahasa Inggris] Jalan. Mundur! 1792 02:08:18,083 --> 02:08:20,125 [musik menegangkan] 1793 02:08:27,000 --> 02:08:27,916 [musik berhenti] 1794 02:08:34,375 --> 02:08:36,166 [musik mencekam] 1795 02:08:46,041 --> 02:08:49,583 [pria] Paket berhasil. 1796 02:08:53,875 --> 02:08:55,458 BADAN KONTRA TERORISME INDONESIA GITA PERTIWI AKSES DITOLAK 1797 02:09:02,458 --> 02:09:03,666 - [pria] Malam. - [Gita] Malam. 1798 02:09:03,750 --> 02:09:05,208 Bisa lihat identitasnya? 1799 02:09:08,125 --> 02:09:09,541 Silakan. 1800 02:09:14,958 --> 02:09:16,750 [musik mencekam berlanjut] 1801 02:09:23,458 --> 02:09:25,625 Tak ada waktu untuk pemeriksaan keamanan, kita akan terlambat. 1802 02:09:26,416 --> 02:09:27,458 Lalu? 1803 02:09:30,458 --> 02:09:32,041 Berani terobos sambil ditembaki sedikit? 1804 02:09:38,458 --> 02:09:39,916 [pistol dikokang] 1805 02:09:41,291 --> 02:09:42,708 [Fajar terkesiap] 1806 02:09:51,916 --> 02:09:53,000 [Gita menghela napas] 1807 02:10:03,125 --> 02:10:05,250 [gaduh] 1808 02:10:06,083 --> 02:10:07,916 - [menangis] - Kabur! 1809 02:10:12,333 --> 02:10:13,750 [pria menangis] Mbak... 1810 02:10:14,291 --> 02:10:15,166 [teriak] Mbak! 1811 02:10:16,541 --> 02:10:19,125 Nes! Awas! 1812 02:10:20,583 --> 02:10:22,208 [tembakan, kaca pecah] 1813 02:10:22,291 --> 02:10:24,000 [Oscar dan Will teriak] 1814 02:10:24,958 --> 02:10:26,791 Katanya sedikit, bagaimana ini? 1815 02:10:26,875 --> 02:10:29,083 [musik makin intens] 1816 02:10:33,875 --> 02:10:35,625 [musik berhenti] 1817 02:10:35,708 --> 02:10:37,041 [pintu besi berderit terbuka] 1818 02:10:39,416 --> 02:10:41,333 [semak-semak bergemerisik] 1819 02:10:47,541 --> 02:10:49,291 [Arok terengah-engah] 1820 02:10:52,291 --> 02:10:53,416 [Arok meringis] 1821 02:11:09,958 --> 02:11:11,375 Fajar! 1822 02:11:12,000 --> 02:11:14,041 - Di sana. - Ayo. 1823 02:11:15,583 --> 02:11:16,916 [Oscar] Servernya, Mbak. 1824 02:11:20,750 --> 02:11:22,291 [musik menegangkan] 1825 02:11:31,791 --> 02:11:33,208 [pintu terbanting berbuka] 1826 02:11:40,166 --> 02:11:41,291 Dikunci, Mbak! 1827 02:11:41,875 --> 02:11:43,458 Mbak! 1828 02:11:48,750 --> 02:11:49,791 [suara tembakan] 1829 02:11:58,375 --> 02:11:59,916 [musik berhenti] 1830 02:12:00,000 --> 02:12:02,666 Gita, berhenti! Jangan paksa aku menembakmu! 1831 02:12:06,500 --> 02:12:07,958 [dalam bahasa Inggris] Kau lebih baik dari ini. 1832 02:12:09,833 --> 02:12:11,166 Kita bisa perbaiki ini, Gita. 1833 02:12:13,041 --> 02:12:13,958 [dalam bahasa Inggris] Aku mohon. 1834 02:12:16,166 --> 02:12:17,625 [Damaskus] Mayor 1835 02:12:18,458 --> 02:12:21,500 Ismail Gani. 1836 02:12:23,375 --> 02:12:25,000 Sebagai patriot, 1837 02:12:26,375 --> 02:12:28,125 apa yang sesungguhnya kau bela? 1838 02:12:31,625 --> 02:12:32,708 Istriku... 1839 02:12:35,416 --> 02:12:36,541 bunuh diri. 1840 02:12:38,166 --> 02:12:40,250 - Dendam kami tuntas di sini. - [papan ketik ditekan] 1841 02:12:40,333 --> 02:12:41,666 MENGINSTAL 1842 02:12:42,000 --> 02:12:42,875 [Gita mengerang] 1843 02:12:46,291 --> 02:12:47,541 Gita! 1844 02:12:48,250 --> 02:12:49,625 - Server! - [Karin] Will! 1845 02:12:50,666 --> 02:12:51,916 [dalam bahasa Inggris] Ambil alih! 1846 02:12:53,291 --> 02:12:54,125 Bagaimana? 1847 02:12:54,208 --> 02:12:55,875 Mereka ingin menghapus semua uang yang ada! 1848 02:12:55,958 --> 02:12:57,500 - [dalam bahasa Inggris] Sial! - Awas! 1849 02:13:01,125 --> 02:13:02,833 [sebagian dalam bahasa Inggris] Aduh! Sudah tersebar! Tidak bisa! 1850 02:13:03,791 --> 02:13:06,291 Mbak, benar kena? Maaf! 1851 02:13:06,375 --> 02:13:07,958 - [Gita mengerang kesakitan] - Mbak! 1852 02:13:09,291 --> 02:13:11,666 - Diam! Tahan! - Tidak! 1853 02:13:11,750 --> 02:13:13,000 - Oke... - Bu Karin. 1854 02:13:15,083 --> 02:13:16,833 Kakakku bunuh diri. 1855 02:13:18,041 --> 02:13:20,000 [Arok] Karena orang-orang sepertimu 1856 02:13:20,083 --> 02:13:25,250 tidak mampu membela manusia-manusia seperti kami dan keluarga kami. 1857 02:13:26,041 --> 02:13:27,708 [musik emosional] 1858 02:13:28,833 --> 02:13:29,833 {\an8}MENGINSTAL 1859 02:13:29,916 --> 02:13:31,166 {\an8}MALWARE AKTIF 1860 02:13:31,250 --> 02:13:33,833 {\an8}[Arok] Bom ke-13 kami ini 1861 02:13:35,208 --> 02:13:37,916 akan membuat kita semua sama. 1862 02:13:40,166 --> 02:13:43,916 Duduk sama rata, menyambut harapan yang baru. 1863 02:13:44,500 --> 02:13:46,250 - Perute tiga! Cabut saja langsung! - Oke! 1864 02:13:47,041 --> 02:13:48,958 Delapan, Will! Perutenya! 1865 02:13:50,458 --> 02:13:53,916 Lebih baik aku mati bersama kakakku 1866 02:13:54,666 --> 02:13:58,750 daripada menghabiskan sisa hidup di penjara. 1867 02:13:59,541 --> 02:14:00,625 [Karin menggeram] 1868 02:14:03,375 --> 02:14:04,833 [Gita tersengal] 1869 02:14:07,833 --> 02:14:10,458 Empat-tujuh perute kedua. Ayo! 1870 02:14:10,541 --> 02:14:11,625 Oke. Berapa lagi? 1871 02:14:11,708 --> 02:14:13,583 - Empat-enam sekarang! - Oke, 46. 1872 02:14:13,666 --> 02:14:15,208 Perute tiga langsung dicabut saja. 1873 02:14:15,958 --> 02:14:17,083 [mengerang] 1874 02:14:17,166 --> 02:14:18,458 Maaf, Mbak! 1875 02:14:20,291 --> 02:14:22,041 [dalam bahasa Inggris] Sial! 1876 02:14:22,125 --> 02:14:23,916 Delapan! Delapan berapa? 1877 02:14:24,000 --> 02:14:26,000 - Delapan! - Cabut sekarang! Ayo! 1878 02:14:26,083 --> 02:14:27,333 Ayo, nanti tersebar! 1879 02:14:28,500 --> 02:14:30,375 - Cek! - Oke. 1880 02:14:31,000 --> 02:14:32,166 - Sudah! - Ke komputer utama! Ayo! 1881 02:14:34,625 --> 02:14:36,125 - Will, ayo, Will! - Berisik! 1882 02:14:38,000 --> 02:14:39,250 Tidak ada waktu lagi. 1883 02:14:39,958 --> 02:14:40,958 Ini yang terakhir, Os! 1884 02:14:44,916 --> 02:14:46,291 Ingat, Jenderal. 1885 02:14:48,333 --> 02:14:49,875 Mati satu... 1886 02:14:50,833 --> 02:14:52,208 Akan tumbuh seribu. 1887 02:14:54,291 --> 02:14:55,750 [dalam bahasa Inggris] Sial! Bagus! 1888 02:14:55,833 --> 02:14:58,083 [berseru senang] 1889 02:14:59,125 --> 02:15:01,833 [Oscar dan Will menghela napas lega] 1890 02:15:05,791 --> 02:15:07,583 [musik lembut] 1891 02:15:21,208 --> 02:15:22,125 [tembakan] 1892 02:15:22,208 --> 02:15:23,708 [gedebuk] 1893 02:15:59,500 --> 02:16:00,583 [dalam bahasa Inggris] Kerja bagus. 1894 02:16:07,125 --> 02:16:09,958 ["Merintih Perih" diputar] 1895 02:16:41,291 --> 02:16:43,958 [pria] Bisa jalan? Pelan-pelan. 1896 02:16:44,666 --> 02:16:45,958 Jenderal. 1897 02:16:49,666 --> 02:16:51,625 ? Saling ? 1898 02:16:52,333 --> 02:16:56,625 ? Saling tindih-menindih ? 1899 02:16:57,541 --> 02:17:01,916 ? Kerap kali mendidih ? 1900 02:17:02,833 --> 02:17:06,750 ? Hingga mencapai perih ? 1901 02:17:08,083 --> 02:17:12,333 ? Lalu, dibaluti luka ? 1902 02:17:13,291 --> 02:17:17,541 ? Luka yang penuh duka ? 1903 02:17:18,166 --> 02:17:22,541 ? Sudah terasa sudah ? 1904 02:17:23,666 --> 02:17:28,083 ? Terlalu menghiasi ? 1905 02:17:30,416 --> 02:17:35,541 ? Rintihan selalu ? 1906 02:17:40,958 --> 02:17:46,375 ? Terdengar menggebu ? 1907 02:17:51,291 --> 02:17:56,583 ? Yang terasa pilu ? 1908 02:18:01,833 --> 02:18:07,125 ? Dan membuat sendu ? 1909 02:18:24,083 --> 02:18:26,416 [daun bergemerisik] 1910 02:18:54,000 --> 02:18:59,458 ? Rintihan selalu ? 1911 02:19:04,458 --> 02:19:10,416 ? Terdengar menggebu ? 1912 02:19:14,625 --> 02:19:16,916 MALWARE HARAPAN BARU DINONAKTIFKAN 1913 02:19:17,000 --> 02:19:21,166 ? ...terasa pilu ? 1914 02:19:25,291 --> 02:19:30,375 ? Dan membuat sendu ? 1915 02:19:36,583 --> 02:19:38,708 ? Saling ? 1916 02:19:39,250 --> 02:19:43,250 ? Saling tindih-menindih ? 1917 02:19:44,541 --> 02:19:48,541 ? Kerap kali mendidih ? 1918 02:19:49,666 --> 02:19:53,583 ? Hingga mencapai perih ? 1919 02:19:54,916 --> 02:19:59,208 ? Lalu, dibaluti luka ? 1920 02:20:00,166 --> 02:20:04,375 ? Luka yang penuh duka ? 1921 02:20:05,333 --> 02:20:09,708 ? Sudah terasa sudah ? 1922 02:20:10,625 --> 02:20:15,291 ? Terlalu menghiasi ? 134880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.