All language subtitles for the appointment (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,958 --> 00:00:14,958 Man: Ext/ad from p0//'ce report no. 7273 4 00:00:15,042 --> 00:00:17,833 sfr/cf/y confident/bl, unpubl/shed and una va/vab/e. 5 00:00:18,083 --> 00:00:19,792 Sub/eat, Sandy fremont. 6 00:00:23,625 --> 00:00:25,351 7'/7e /est, 005/t/'ve s/ght/hg 0tt/7e 0/7/70' 7 00:00:25,375 --> 00:00:28,167 was on her way home from a sohoo/ orchestra rehearsal. 8 00:00:28,417 --> 00:00:32,042 Ms was on Tuesday may 74th at approx/mate/y 5:30 /'/7 the el/eh/hg. 9 00:00:32,792 --> 00:00:36,208 At about th/s t/me, her fr/eho' jahe y carr p/aoes her, oos/'t/'1/e/y 10 00:00:36,333 --> 00:00:39,500 as enter/ng the footjoath through the area known as crom/e y woods 11 00:00:39,750 --> 00:00:43,625 a then popular shortcut for se yera/ of the students mm m /I///7/ard he/ghts. 12 00:00:57,625 --> 00:00:59,375 Sandy was a popular g/r/ 13 00:00:59,500 --> 00:01:02,000 and a ns/ng star w/th the school orchestra. 14 00:01:02,333 --> 00:01:05,708 /-/er n7us/c master descr/bed her as ”a most ghted wol/n/st” 15 00:01:05,833 --> 00:01:07,375 ”yw'th amaz/ng potent/a/. ” 16 00:01:08,375 --> 00:01:12,208 Genera/ op/n/on was that, apart from her except/ona/ mus/ca/ talent 17 00:01:12,375 --> 00:01:15,250 she was a normal, happy and well-i/I(Ed 72-year-old 18 00:01:15,750 --> 00:01:17,833 and there was noth/ng to suggest an yth/ng more 19 00:01:17,917 --> 00:01:20,333 than the usual fr/endly n'i/alnes of school we 20 00:01:25,417 --> 00:01:26,833 But there can be no doubt 21 00:01:27,042 --> 00:01:29,083 that someone thought otherw/se. 22 00:01:31,542 --> 00:01:32,708 Girl's voice: Sandy. 23 00:01:43,625 --> 00:01:44,625 Girl's voice: Sandy? 24 00:01:48,833 --> 00:01:50,167 Echoing voices: Sandy. 25 00:01:54,750 --> 00:01:55,917 Sing-song voice: Sandy... 26 00:02:44,083 --> 00:02:45,792 Girl's voice echoes: Sandy... 27 00:03:06,958 --> 00:03:09,042 Voice echoes: Sandy... 28 00:03:15,042 --> 00:03:16,542 Voice echoes: Sandy? 29 00:03:48,208 --> 00:03:50,542 Teacher: Ok, girls, from the top. 30 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 Ready, joanne? And... 31 00:04:53,208 --> 00:04:55,417 Teacher: Not too long on the top note, joanne. 32 00:05:41,083 --> 00:05:42,833 Teacher: Good. 33 00:05:42,917 --> 00:05:44,684 Very good rehearsal, girls. Now, don't forget. 34 00:05:44,708 --> 00:05:47,208 Be in your seats at 2 o'clock promptly tomorrow. 35 00:06:12,167 --> 00:06:15,083 Man: Pol/ce report no. 727a, update. 36 00:06:16,000 --> 00:06:17,417 Shortly after the tragedy 37 00:06:17,500 --> 00:06:20,167 a substant/al metal ra/I/ng was erected to seal oh' 38 00:06:20,250 --> 00:06:23,042 and stop the ch/ldren us/ng the cromle y woods shortcut 39 00:06:23,708 --> 00:06:26,667 and s/nce then, speculat/on about Sandy fremont's d/sappearance 40 00:06:26,750 --> 00:06:27,917 has been endless 41 00:06:28,333 --> 00:06:31,000 but the truth, as elus/'i/e as ever. 42 00:06:42,625 --> 00:06:43,917 7' he conclus/on ls 43 00:06:44,375 --> 00:06:46,667 that although local stones of k/dnapp/ng 44 00:06:46,792 --> 00:06:49,333 even of w/tchcratt and alien forces cont/nue 45 00:06:49,875 --> 00:06:51,833 /t ls felt that there ls strong ewdence 46 00:06:51,917 --> 00:06:54,958 that Sandy fremont was murdered w/thout apparent mot/I/e 47 00:06:55,250 --> 00:06:57,375 by an /mmenselypowen'ulpsychopath 48 00:06:57,958 --> 00:06:59,750 who w/ll undoubtedly str/lre aga/n 49 00:07:00,458 --> 00:07:02,625 for equally unfathomable reasons. 50 00:07:07,208 --> 00:07:10,208 Announcement: Call/ng ll/lrburgess. Telephone /n recept/on, please. 51 00:07:18,958 --> 00:07:21,083 Sign there and there, mr Fowler, please. 52 00:07:21,250 --> 00:07:22,417 - Thank you. - Thank you. 53 00:07:27,667 --> 00:07:30,000 Announcement: Mr burgess. Telephone, please. 54 00:07:32,708 --> 00:07:35,292 Toby's transferring the maps and things out of the car now, Ian. 55 00:07:35,375 --> 00:07:38,015 Ah, thank you, Mark. If they weren't there, I'm bound to need them. 56 00:07:38,417 --> 00:07:40,375 Well, I'm sorry about this, really, but... 57 00:07:40,542 --> 00:07:42,667 We always did need the two days, maybe three. 58 00:07:42,750 --> 00:07:44,333 Oh, that's alright. I quite understand. 59 00:07:45,750 --> 00:07:47,958 I must say, this is a bolt from the blue for me. 60 00:07:49,125 --> 00:07:50,792 Something I don't relish at all. 61 00:07:52,208 --> 00:07:54,083 You'll be missing the big event, then. 62 00:07:54,792 --> 00:07:56,583 Ian: Don't remind me of that, please. 63 00:07:57,083 --> 00:07:58,250 Mark: How did she take it? 64 00:07:58,708 --> 00:08:00,792 Ian: Joanne? Oh, she doesn't know yet. 65 00:08:01,333 --> 00:08:02,458 I know, I know. 66 00:08:02,708 --> 00:08:04,500 It's a minefield I've got to cross. 67 00:08:08,042 --> 00:08:09,583 - Thanks. - Ian, um... 68 00:08:09,917 --> 00:08:11,042 Tell you what. 69 00:08:11,667 --> 00:08:13,917 I'll get Claire to lay on some supper tomorrow. 70 00:08:14,000 --> 00:08:16,958 Then dianna and joanne can come back with us after the concert. 71 00:08:17,125 --> 00:08:18,458 Keep the evening going awhile. 72 00:08:18,625 --> 00:08:20,375 Kills the anti-climax before it starts. 73 00:08:20,458 --> 00:08:22,833 Well, thank you, Mark. That's a great idea. I appreciate it. 74 00:08:22,917 --> 00:08:24,333 - So will dianna. - Don't let on. 75 00:08:24,417 --> 00:08:26,500 Just let it happen. It'll have more effect that way. 76 00:08:26,583 --> 00:08:27,583 Right. 77 00:08:34,750 --> 00:08:36,125 Well, take it easy. 78 00:08:36,958 --> 00:08:39,083 Tell dianna I'll drop the car back like we arranged. 79 00:08:39,875 --> 00:08:41,042 Mark, tell me something. 80 00:08:42,292 --> 00:08:43,542 As a... 81 00:08:44,542 --> 00:08:46,458 A father of three strapping girls 82 00:08:46,958 --> 00:08:48,458 how should I approach... 83 00:08:49,458 --> 00:08:51,458 Destroying a 14-year-old's dream? 84 00:08:52,083 --> 00:08:53,292 Tell her the truth. 85 00:08:53,958 --> 00:08:56,125 And do it with kindness, gently. 86 00:08:56,625 --> 00:08:57,833 She's a sensitive kid. 87 00:08:58,125 --> 00:08:59,250 Artistic. 88 00:09:00,000 --> 00:09:01,125 She always has been. 89 00:09:01,958 --> 00:09:04,833 Quite apart from that, she worships you. 90 00:09:06,250 --> 00:09:09,042 Perhaps a little too much, and that makes you both vulnerable. 91 00:09:16,042 --> 00:09:17,333 Course she worships me. 92 00:09:19,125 --> 00:09:20,333 She's still only a child. 93 00:09:26,375 --> 00:09:27,375 Sure she is. 94 00:09:28,250 --> 00:09:30,500 Mark: Just don't make the mistake of telling her that. 95 00:09:58,042 --> 00:09:59,125 Hello. 96 00:10:00,125 --> 00:10:02,125 Did you think I'd forgotten you? 97 00:10:03,000 --> 00:10:04,792 That I wasn't coming today? 98 00:10:05,667 --> 00:10:07,083 Of course not. 99 00:10:07,750 --> 00:10:09,000 How could I? 100 00:10:09,625 --> 00:10:11,500 It's just we had to practise. 101 00:10:11,917 --> 00:10:13,000 For tomorrow. 102 00:12:00,542 --> 00:12:01,708 Hello, darling. 103 00:12:01,792 --> 00:12:03,667 - Any problems? - No, thankfully. 104 00:12:03,750 --> 00:12:05,583 Well, at least you're not stuck with my mini. 105 00:12:05,667 --> 00:12:08,042 Thank heaven for that. Mine should be ready tomorrow. 106 00:12:08,625 --> 00:12:09,750 Well, perhaps. 107 00:12:09,917 --> 00:12:11,250 Mark said he'd pop it round. 108 00:12:11,333 --> 00:12:13,184 If you're not in, keys through the letterbox, alright? 109 00:12:13,208 --> 00:12:14,208 Oh, well, that's good 110 00:12:14,292 --> 00:12:17,833 because with the concert tomorrow night, I'm sure to be in and out all daylong. 111 00:12:18,625 --> 00:12:19,667 Yes. 112 00:12:20,125 --> 00:12:22,125 And that, of course, is the next drama. 113 00:12:22,750 --> 00:12:24,292 Explaining to joanne 114 00:12:24,417 --> 00:12:27,042 that I will not be at her concert tomorrow night after all. 115 00:12:27,625 --> 00:12:28,958 Oh, Ian, darling. 116 00:12:29,042 --> 00:12:31,750 That's the last thing you should be worrying about. 117 00:12:32,542 --> 00:12:34,208 You can't help what happened. 118 00:12:34,500 --> 00:12:36,792 And why the hell did it have to be tomorrow, of all days? 119 00:12:38,708 --> 00:12:40,333 Oh, it's quarter to five. 120 00:12:40,667 --> 00:12:42,583 I'd better go and get the tea things ready. 121 00:12:42,667 --> 00:12:44,250 Joanne'll be home in a minute. 122 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 Dianna? 123 00:12:47,917 --> 00:12:48,917 Love you. 124 00:12:49,000 --> 00:12:50,250 I should think so. 125 00:13:03,958 --> 00:13:05,458 - Bye. - Bye. 126 00:13:11,667 --> 00:13:12,667 Hello, moppet. 127 00:13:12,750 --> 00:13:14,417 "Joanne", daddy, please. 128 00:13:14,500 --> 00:13:16,083 Sorry. Sorry, darling, sorry. 129 00:13:16,167 --> 00:13:17,375 Mm. Forgot, sorry. 130 00:13:17,458 --> 00:13:18,958 What's happened to the car? 131 00:13:19,625 --> 00:13:21,000 Well, it's still being serviced. 132 00:13:21,583 --> 00:13:24,792 But as I need another one at the crack of dawn tomorrow, thought I'd hire that. 133 00:13:25,042 --> 00:13:26,292 Where are you going? 134 00:13:26,417 --> 00:13:28,167 I thought you were home tomorrow. 135 00:13:29,458 --> 00:13:30,833 No, I've got to go somewhere. 136 00:13:30,917 --> 00:13:32,875 You will be back for the concert? 137 00:13:35,000 --> 00:13:36,083 Er, darling... 138 00:13:37,083 --> 00:13:39,833 I'm sorry, but I may have to be away overnight. 139 00:13:41,917 --> 00:13:44,597 You remember I told you about the explosion in our big installation? 140 00:13:44,625 --> 00:13:45,667 A lot of men were hurt? 141 00:13:47,083 --> 00:13:48,542 Well, I have to be at the inquiry. 142 00:13:51,000 --> 00:13:53,042 It's outside London, you see. 143 00:13:54,250 --> 00:13:56,458 It... it's several hundred miles away. 144 00:13:57,375 --> 00:13:59,542 So, I probably will be away overnight. 145 00:14:04,292 --> 00:14:07,042 Joanne, it wasn't planned that way. 146 00:14:08,083 --> 00:14:11,708 It wasn't gonna be me going there at all, it was going to be my partner, Tom. 147 00:14:12,750 --> 00:14:14,708 But about an hour ago, we... we got this... 148 00:14:15,458 --> 00:14:16,958 We got this telephone call. 149 00:14:18,375 --> 00:14:19,458 Daddy. 150 00:14:20,167 --> 00:14:21,917 Tomorrow, of all days? 151 00:14:22,917 --> 00:14:24,333 How could you? 152 00:14:29,792 --> 00:14:30,875 Joanne? 153 00:14:45,917 --> 00:14:47,083 You told her, then? 154 00:14:47,375 --> 00:14:48,417 Yes. 155 00:14:49,333 --> 00:14:51,125 With predictable results. 156 00:14:54,542 --> 00:14:56,125 Where... where have you put the towel? 157 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 Over there. 158 00:14:59,583 --> 00:15:01,208 Useful place for a towel. 159 00:15:02,792 --> 00:15:04,750 Well, this will be another few minutes. 160 00:15:05,917 --> 00:15:07,583 That should belong enough. 161 00:15:08,958 --> 00:15:10,000 For what? 162 00:15:11,000 --> 00:15:12,625 Your daughter to calm down. 163 00:15:12,708 --> 00:15:13,958 Ah. I see. 164 00:15:14,042 --> 00:15:15,625 She's "my" daughter now, is she? 165 00:15:17,208 --> 00:15:18,750 - She upstairs? - Mm-hmm. 166 00:15:19,583 --> 00:15:20,667 Oh, lord. 167 00:15:21,083 --> 00:15:22,417 I suppose I... 168 00:15:22,667 --> 00:15:25,542 I'll have to pop up there and try and explain things to her. 169 00:15:26,875 --> 00:15:28,708 You really think that's a good idea? 170 00:15:29,500 --> 00:15:31,917 You've already explained things to her, haven't you? 171 00:15:32,000 --> 00:15:33,125 Yes, naturally. 172 00:15:33,708 --> 00:15:36,083 Somehow, I think she stopped listening halfway through. 173 00:15:36,167 --> 00:15:38,000 I don't think this is the right time. 174 00:15:39,000 --> 00:15:40,625 Leave her alone. I mean it. 175 00:15:42,000 --> 00:15:43,042 Hmm. 176 00:15:44,375 --> 00:15:46,458 She's got to learn, darling. 177 00:15:47,000 --> 00:15:51,542 She's only 14 and we... We've got to balance things out a bit more. 178 00:15:52,167 --> 00:15:54,458 All this special attention and star treatment 179 00:15:54,542 --> 00:15:56,583 she's getting at the school is all very well 180 00:15:57,042 --> 00:16:00,458 and I do accept that she's talented and therefore precocious 181 00:16:01,083 --> 00:16:05,042 but she has to accept that things cannot be the same here at home. 182 00:16:05,708 --> 00:16:07,042 We're a family. 183 00:16:07,208 --> 00:16:08,542 We each count. 184 00:16:08,917 --> 00:16:09,958 Right. 185 00:16:10,292 --> 00:16:12,917 I'm with you. I agree, you're absolutely right. 186 00:16:14,583 --> 00:16:16,875 Don't get into another upset about it. 187 00:16:16,958 --> 00:16:18,583 Just calm down. 188 00:16:20,583 --> 00:16:22,333 Oh, it'll work out. You'll see. 189 00:16:22,458 --> 00:16:24,250 I'm not getting into another upset. 190 00:16:25,417 --> 00:16:28,292 But you've got to stop thinking that things will work out. 191 00:16:29,083 --> 00:16:31,250 They won't. It has to be dealt with. 192 00:16:32,625 --> 00:16:36,583 Only the other day, Claire said she was beginning to cut herself off 193 00:16:36,667 --> 00:16:38,542 more and more from her schoolfriends. 194 00:16:39,167 --> 00:16:40,792 And I know it's right, because... 195 00:16:41,083 --> 00:16:43,208 Well, it's like living with a stranger here at home. 196 00:16:43,292 --> 00:16:45,542 Oh, darling, that's nothing. She's always been like that. 197 00:16:45,625 --> 00:16:47,309 She's never been a very good mixer, has she? 198 00:16:47,333 --> 00:16:50,500 Ever since the very beginning, she's always enjoyed her own company 199 00:16:50,583 --> 00:16:52,000 more than anybody else's. 200 00:16:52,125 --> 00:16:53,542 Her own fantasies, more like. 201 00:16:53,667 --> 00:16:54,875 So what does that mean? 202 00:16:56,708 --> 00:16:58,250 She's a dreamer, love. 203 00:16:58,375 --> 00:17:00,917 You don't know her. You're not around her as much as I am. 204 00:17:01,000 --> 00:17:02,160 Oh, come on, that's not fair. 205 00:17:02,208 --> 00:17:04,667 She lives in a dangerous world of make-believe. 206 00:17:05,458 --> 00:17:07,292 It's hardly dangerous! 207 00:17:09,042 --> 00:17:11,042 Look, let... let's just leave it alone. 208 00:17:11,125 --> 00:17:13,125 - No, no, no. You said... - No, let's leave it! 209 00:17:15,333 --> 00:17:18,458 There... there's too much else to think about. 210 00:19:19,458 --> 00:19:22,625 Joanne: Daddy, why is it you who has to go tomorrow? 211 00:19:24,083 --> 00:19:25,292 Ian: I told you, darling. 212 00:19:25,375 --> 00:19:27,208 - I'm standing in for somebody. - Who? 213 00:19:27,292 --> 00:19:28,458 Ian: My partner, Tom. 214 00:19:28,583 --> 00:19:30,542 Why can't he go himself? 215 00:19:32,708 --> 00:19:33,958 - Daddy! - What? 216 00:19:34,042 --> 00:19:35,417 Why can't he go himself? 217 00:19:35,500 --> 00:19:37,580 Because his wife's having a baby and she's fallen ill 218 00:19:37,625 --> 00:19:38,875 so she had to go to hospital. 219 00:19:38,958 --> 00:19:40,917 Tom's got to stay and look after the 3-year-old 220 00:19:41,000 --> 00:19:42,360 and be near the hospital, on hand. 221 00:19:45,625 --> 00:19:47,708 - Oh. - Does it have to be tomorrow? 222 00:19:47,792 --> 00:19:49,167 Joanne, for heaven's sake! 223 00:19:49,917 --> 00:19:51,125 Daddy's got a job to do. 224 00:19:51,542 --> 00:19:53,458 Now leave it alone and get ready for bed. 225 00:19:53,542 --> 00:19:56,142 It's quite late enough with such a full day ahead of you tomorrow. 226 00:19:56,208 --> 00:19:57,708 I can't help it. 227 00:19:58,167 --> 00:19:59,625 I'm disappointed. 228 00:20:00,542 --> 00:20:02,375 You made me take the course 229 00:20:02,500 --> 00:20:05,583 and now at the end of it all, you're not coming to my concert. 230 00:20:05,667 --> 00:20:07,625 Dianna: Daddy had to alter his plans. 231 00:20:08,083 --> 00:20:09,958 Or rather, they were altered for him. 232 00:20:10,042 --> 00:20:12,167 Now, you'll just have to accept it this time. 233 00:20:12,792 --> 00:20:13,875 Now, go on. 234 00:20:14,333 --> 00:20:15,375 Go to bed. 235 00:20:25,292 --> 00:20:26,500 Joanne, you heard your mother. 236 00:20:29,250 --> 00:20:31,333 Aren't I special to you anymore? 237 00:20:33,167 --> 00:20:35,167 Yes, of course you're special to me. 238 00:20:36,292 --> 00:20:39,500 I only did it all because it made you proud of me. 239 00:20:39,708 --> 00:20:40,750 Dian na: Joanne! 240 00:20:42,583 --> 00:20:43,958 Darling, I am proud of you. 241 00:20:44,167 --> 00:20:45,417 I'll always be proud of you. 242 00:20:47,583 --> 00:20:50,292 And this has... upset me 243 00:20:51,042 --> 00:20:53,167 just as much as it has you, believe me. 244 00:20:54,167 --> 00:20:55,458 Please come, daddy. 245 00:20:55,750 --> 00:20:57,583 No more, joanne, this has got to stop! 246 00:20:58,958 --> 00:21:01,333 I cannot help what happened and I cannot change it. 247 00:21:01,417 --> 00:21:03,000 And believe me, I have tried. 248 00:21:05,375 --> 00:21:07,042 You'll just have to accept the fact 249 00:21:07,458 --> 00:21:10,917 that this is not some great plot directed against you personally. 250 00:21:11,375 --> 00:21:13,250 Now, I must say, for somebody who's so clever 251 00:21:13,500 --> 00:21:15,542 and so accomplished in so many ways 252 00:21:15,792 --> 00:21:18,375 you are behaving rather selfishly and childishly. 253 00:21:18,917 --> 00:21:21,000 I suppose you're such a clever girl that, er... 254 00:21:22,250 --> 00:21:25,667 Mummy and I sometimes are inclined to forget that you're still a child. 255 00:21:26,375 --> 00:21:29,542 I mean, that's why we do try not to shout at you and not to... 256 00:21:30,750 --> 00:21:31,750 Get cross with you. 257 00:21:31,833 --> 00:21:34,875 And sometimes, darling, it really is very difficult. 258 00:21:40,125 --> 00:21:42,542 Oh, come on, joanne. 259 00:21:45,417 --> 00:21:49,583 Look, darling, just try not to push things so much 260 00:21:50,250 --> 00:21:51,708 and rush everything. 261 00:21:53,875 --> 00:21:55,417 You're still a child. 262 00:21:56,750 --> 00:21:59,208 Relish your childhood, really enjoy it. 263 00:22:00,708 --> 00:22:02,333 Try... try and relax. 264 00:22:04,625 --> 00:22:06,000 You've got so much time. 265 00:22:07,417 --> 00:22:09,708 So much time for everything. 266 00:22:12,792 --> 00:22:13,833 Come on. 267 00:22:21,000 --> 00:22:22,417 Now, why don't you... 268 00:22:23,417 --> 00:22:25,217 Why don't you be a good girl and go up to bed? 269 00:22:26,542 --> 00:22:28,292 And try to think about what I've said. 270 00:22:28,542 --> 00:22:29,833 Try to understand. 271 00:22:31,667 --> 00:22:33,708 And do try to make a few changes. 272 00:22:34,333 --> 00:22:37,792 The most important thing is that you should go to bed now and rest 273 00:22:38,167 --> 00:22:39,292 ready for tomorrow. 274 00:22:48,292 --> 00:22:49,875 Will you go to bed, joanne? 275 00:22:59,500 --> 00:23:00,583 Goodnight, darling. 276 00:23:08,458 --> 00:23:09,667 Goodnight, joanne. 277 00:26:23,083 --> 00:26:26,083 She's getting at you. Why can't you see that? 278 00:26:26,917 --> 00:26:29,542 Emotional blackmail, that's all it is. 279 00:26:30,333 --> 00:26:33,625 When girls reach joanne's age, they're growing up fast. 280 00:26:34,000 --> 00:26:37,167 They're full of petty likes and dislikes, jealousy... 281 00:26:38,000 --> 00:26:39,542 Sexual uncertainty. 282 00:26:39,750 --> 00:26:41,167 Fiercely possessive. 283 00:26:42,042 --> 00:26:45,333 And suddenly, being a father is much more difficult. 284 00:26:46,000 --> 00:26:47,875 Mm. Say that again. 285 00:26:49,292 --> 00:26:51,833 How come she's not difficult with you? 286 00:26:52,583 --> 00:26:54,708 Your authority seems to go unchallenged. 287 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Because I'm not a man. 288 00:26:59,667 --> 00:27:00,958 Oh, darling. 289 00:27:01,292 --> 00:27:02,583 Don't be so daft. 290 00:27:06,208 --> 00:27:10,083 Anyway, I'll telephone her from the hotel tomorrow evening. 291 00:27:10,750 --> 00:27:11,917 See how it went. 292 00:27:13,958 --> 00:27:16,278 I mean, that way, she'll know I've been thinking about her. 293 00:27:16,625 --> 00:27:17,833 That'll be good. 294 00:27:18,208 --> 00:27:19,875 We should be back by 9 o'clock. 295 00:27:20,792 --> 00:27:23,750 Anyway, I'd rather appreciate a phone call myself. 296 00:27:26,292 --> 00:27:28,012 Darling, could I have some more bedclothes? 297 00:27:29,250 --> 00:27:30,250 Thank you. 298 00:27:38,458 --> 00:27:39,667 Goodnight, darling. 299 00:43:49,167 --> 00:43:50,292 Oh, my god. 300 00:43:51,375 --> 00:43:53,833 Dianna. You scared the life out of me. 301 00:43:53,917 --> 00:43:55,042 Oh, I'm sorry, darling. 302 00:43:55,125 --> 00:43:56,375 Be quiet. We'll wake joanne. 303 00:43:56,833 --> 00:43:58,458 You taken a sleeping pill? 304 00:43:58,708 --> 00:43:59,875 - Yeah. - Well, come on. 305 00:43:59,958 --> 00:44:03,000 Let's get you back to bed before you fall asleep on the spot. 306 00:44:07,708 --> 00:44:08,875 Kept waking up. 307 00:44:09,958 --> 00:44:11,333 Strange dream. 308 00:44:12,917 --> 00:44:13,958 Very odd. 309 00:44:15,958 --> 00:44:18,292 Oh, god, I've got to get some sleep. 310 00:44:18,375 --> 00:44:19,625 Hell of a day tomorrow. 311 00:44:23,167 --> 00:44:25,042 You've got too much on your mind. 312 00:44:26,542 --> 00:44:27,708 - Oh... - Goon. 313 00:44:27,792 --> 00:44:29,042 You'll be alright now. 314 00:44:30,500 --> 00:44:31,833 Goodnight. 315 00:48:09,250 --> 00:48:10,333 Ian... 316 00:48:30,542 --> 00:48:31,583 Ian. 317 00:48:47,083 --> 00:48:48,125 Ian. 318 00:49:12,458 --> 00:49:14,333 Not the seat... seatbelt. 319 00:53:13,500 --> 00:53:14,625 Joanne! 320 00:53:14,833 --> 00:53:16,167 Ready and waiting! 321 00:53:43,917 --> 00:53:45,083 Joanne! 322 00:53:45,542 --> 00:53:46,542 Coming! 323 00:55:35,917 --> 00:55:37,917 Better be off or I'll be late, mum. 324 00:55:38,708 --> 00:55:40,708 Mum? I better be off. 325 00:55:41,125 --> 00:55:43,417 I'm sorry, darling, I was deep in thought. 326 00:55:44,000 --> 00:55:47,667 Now, come home smartly for lunch and don't hang around daydreaming. 327 00:55:48,083 --> 00:55:50,208 I'll be on time. Don't fuss. 328 00:55:56,833 --> 00:55:58,792 What time is the rehearsal this afternoon? 329 00:55:58,875 --> 00:56:01,375 Two o'clock, so I won't have to leave here till 1:30. 330 00:56:01,458 --> 00:56:03,417 - Plenty of time. - Have you got everything? 331 00:56:03,500 --> 00:56:04,667 Yes, mummy. 332 01:00:18,583 --> 01:00:22,333 Announcement: Mr Johnson? Will you come to the telephone in reception, please? 333 01:07:28,583 --> 01:07:30,208 Hello, 8733? 334 01:07:30,583 --> 01:07:32,333 Hello, dianna? 335 01:07:32,417 --> 01:07:33,625 - Darling? - Ian? 336 01:07:34,583 --> 01:07:35,792 Darling, is that you? 337 01:07:36,208 --> 01:07:39,042 Hang on, sweetheart. Get in, dammit. 338 01:07:39,250 --> 01:07:40,917 Of all the stupid inventions... 339 01:07:42,417 --> 01:07:43,833 Darling? 340 01:07:44,708 --> 01:07:46,375 What a lovely surprise! 341 01:07:47,000 --> 01:07:48,583 - Hello. - Where are you? 342 01:07:51,042 --> 01:07:52,750 You are making good progress, then. 343 01:07:52,875 --> 01:07:54,875 Leaving early was a very good idea. 344 01:07:57,958 --> 01:07:59,583 No, no. Road's... 345 01:08:00,083 --> 01:08:01,417 Clear, it was marvellous. 346 01:08:03,458 --> 01:08:04,750 Look, darling, I'm sorry... 347 01:08:04,833 --> 01:08:06,375 I'm sorry I disturbed you last night. 348 01:08:08,208 --> 01:08:09,500 Oh, well, I... 349 01:08:13,750 --> 01:08:15,458 Well, within minutes, it seems. 350 01:08:16,792 --> 01:08:19,917 Anyway, look, that's enough of that. Look, I phoned to say good morning. 351 01:08:20,542 --> 01:08:22,833 W/ll you tell joanne I'm sorry? 352 01:08:23,167 --> 01:08:25,292 I... I will be thinking of her tonight. 353 01:08:25,375 --> 01:08:27,167 I'm just sorry I can't be there. 354 01:08:27,292 --> 01:08:29,333 I think she's forgotten all about it. 355 01:08:31,958 --> 01:08:33,833 Well, I'll have some lunch when I get there. 356 01:08:34,042 --> 01:08:35,500 Drive carefully, won't you, darling? 357 01:08:37,000 --> 01:08:40,042 Well, after last night's dream, you can be sure of that. 358 01:08:41,750 --> 01:08:43,292 Last night's dreams? 359 01:08:43,625 --> 01:08:45,458 Oh. No, no, darling, nothing... 360 01:08:45,750 --> 01:08:46,917 It was just a dream. 361 01:08:49,000 --> 01:08:50,333 Darling, really. 362 01:08:52,667 --> 01:08:55,000 Well, I dreamt that I crashed the car. 363 01:08:55,625 --> 01:08:58,333 These stup/d dogs ran out /n the road .. 364 01:08:58,792 --> 01:09:00,167 Look, the funny thing is... 365 01:09:01,167 --> 01:09:02,375 I don't know, I... 366 01:09:02,833 --> 01:09:03,958 I seemed to be drunk. 367 01:09:05,083 --> 01:09:07,250 No coordination at all... 368 01:09:09,125 --> 01:09:10,250 Seatbelt? 369 01:09:11,333 --> 01:09:12,708 What about a seatbelt? 370 01:09:13,708 --> 01:09:15,542 - Ian? - I couldn't hear a thing. 371 01:09:17,125 --> 01:09:18,292 Alright, I'm with you now. 372 01:09:21,375 --> 01:09:23,583 No, no, all I said was that it seemed to be like... 373 01:09:23,667 --> 01:09:26,750 To be like typical dream nonsense, you know, first of all, to make me drunk 374 01:09:27,375 --> 01:09:31,458 and then at the same time to have me firmly strapped into the seatbelt. 375 01:09:32,708 --> 01:09:33,750 Ian, darling. 376 01:09:34,833 --> 01:09:36,583 Did you get out of the car? 377 01:09:37,583 --> 01:09:40,458 In the dream, I mean. You weren't trapped or anything? 378 01:09:40,708 --> 01:09:41,792 Well, I must have. 379 01:09:42,750 --> 01:09:44,583 Cos I'm talking to you now, aren't I? 380 01:09:44,958 --> 01:09:45,958 Darling. 381 01:09:46,542 --> 01:09:50,292 This may sound ridiculous, and don't think me silly... 382 01:09:52,292 --> 01:09:54,500 But after we went back to bed last night, I... 383 01:09:54,583 --> 01:09:55,833 Oh. 384 01:09:55,917 --> 01:09:57,517 Hang on, I've got some more money, dear. 385 01:09:59,458 --> 01:10:01,042 Er, darling? Darling, it's jammed. 386 01:10:01,125 --> 01:10:02,792 Won't go in. Erm... 387 01:10:02,875 --> 01:10:04,750 I'll phone you tonight as arranged, right? 388 01:10:04,833 --> 01:10:05,875 Love you. 389 01:10:06,042 --> 01:10:07,042 Bye. 390 01:13:02,375 --> 01:13:05,417 Man on radio: Because the /nflat/on figures that we loo/r at 391 01:13:05,500 --> 01:13:07,875 are s/mply a measure of how much pr/ces ha I/e gone up 392 01:13:07,958 --> 01:13:09,333 in the pre wbus 72 months. 393 01:13:09,458 --> 01:13:11,667 So we 're loo/(Mg at figures from August to August 394 01:13:11,875 --> 01:13:14,042 now, August last year was a remarkably good .. 395 01:14:18,208 --> 01:14:20,875 Damn telephone box. 396 01:22:27,917 --> 01:22:30,625 If you can hear me 397 01:22:30,917 --> 01:22:32,000 hang on! 398 01:22:32,667 --> 01:22:34,458 I'm going for help! 399 01:22:35,208 --> 01:22:37,250 Distant voice: Just hang on! 400 01:22:37,958 --> 01:22:39,667 I'll be as quick as I can! 27433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.