All language subtitles for kc01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,639 --> 00:00:53,888 Morning, Mom. 2 00:00:53,889 --> 00:00:55,347 Hey, I need my permission slip signed 3 00:00:55,348 --> 00:00:56,555 for my field trip next week. 4 00:00:56,556 --> 00:00:58,555 No slip, no trip. No trip, I flip. 5 00:00:58,556 --> 00:01:00,180 Kind of busy here. 6 00:01:00,181 --> 00:01:01,513 So am I. 7 00:01:01,514 --> 00:01:03,097 I mean, I have a test to study for, 8 00:01:03,098 --> 00:01:05,469 a paper to write, and I still find time to bug you. 9 00:01:06,348 --> 00:01:08,513 Sweetie, I run an accounting firm, 10 00:01:08,514 --> 00:01:10,180 I take care of two kids, cook, clean, 11 00:01:10,181 --> 00:01:12,513 do the laundry, and have to convince your father 12 00:01:12,514 --> 00:01:14,138 his hair isn't thinning. 13 00:01:14,139 --> 00:01:15,722 You really want to compete with me? 14 00:01:15,723 --> 00:01:18,513 I get it. You're busy. I'll just sign it for you. 15 00:01:18,514 --> 00:01:20,097 No, K.C., you really shouldn't... 16 00:01:20,098 --> 00:01:21,430 Wow! 17 00:01:21,431 --> 00:01:24,430 You do my signature better than I do. 18 00:01:24,431 --> 00:01:26,513 Is there anything you aren't good at? 19 00:01:26,514 --> 00:01:27,973 Yes, failing! 20 00:01:31,348 --> 00:01:34,638 Well, you're just perfect, aren't ya? 21 00:01:34,639 --> 00:01:36,680 Well, I am Mom and Dad's favorite. 22 00:01:36,681 --> 00:01:38,711 Yeah, right. 23 00:01:38,712 --> 00:01:42,671 There's my K.C.! My pride and joy... 24 00:01:43,671 --> 00:01:45,836 Uh... Hello? 25 00:01:45,837 --> 00:01:47,277 Oh, hey, Ernie. Didn't see you there. 26 00:01:48,879 --> 00:01:50,045 You guys want to laugh? 27 00:01:50,046 --> 00:01:52,129 K.C. thinks she's your favorite. 28 00:01:53,954 --> 00:01:56,453 Funny, right? 29 00:01:56,454 --> 00:01:59,161 Right? Mom? 30 00:01:59,162 --> 00:02:00,662 Oh, hey, Ernie. Didn't see you there. 31 00:02:02,162 --> 00:02:04,161 Don't be ridiculous. 32 00:02:04,162 --> 00:02:06,411 Just because K.C. has an A average, 33 00:02:06,412 --> 00:02:08,161 she's a black belt in karate, and she 34 00:02:08,162 --> 00:02:09,911 single-handedly retrofitted the whole house 35 00:02:09,912 --> 00:02:11,453 to run on solar power, 36 00:02:11,454 --> 00:02:12,894 doesn't mean you're not as good as... 37 00:02:13,829 --> 00:02:15,204 Hey, look, breakfast is ready! 38 00:02:19,329 --> 00:02:21,828 So, I'm thinking tonight you come over, 39 00:02:21,829 --> 00:02:23,203 hack into the school's network 40 00:02:23,204 --> 00:02:25,828 and switch all the cute boys into my classes. 41 00:02:25,829 --> 00:02:27,370 Okay. 42 00:02:27,371 --> 00:02:29,578 Marisa, as much as I enjoy risking expulsion 43 00:02:29,579 --> 00:02:30,786 so that you can get a date, 44 00:02:30,787 --> 00:02:32,370 tonight is a school night and... 45 00:02:32,371 --> 00:02:33,745 Please don't say it. I need to study. 46 00:02:33,746 --> 00:02:34,995 She said it. 47 00:02:34,996 --> 00:02:37,203 Okay. How many times do we have to go over this? 48 00:02:37,204 --> 00:02:39,536 Study, bad. 49 00:02:39,537 --> 00:02:42,411 Party, good. 50 00:02:42,412 --> 00:02:43,828 The first dance of the year is Friday night 51 00:02:43,829 --> 00:02:45,578 and we are going. 52 00:02:45,579 --> 00:02:47,411 ♪ And we're gonna get all boom, boom pretty on ♪ 53 00:02:47,412 --> 00:02:49,203 ♪ Shakira, I hear ya Shakira, I hear ya ♪ 54 00:02:49,204 --> 00:02:51,411 ♪ My hips... My hips... ♪ 55 00:02:51,412 --> 00:02:54,120 Marisa. Marisa. Marisa. Yeah. 56 00:02:54,121 --> 00:02:56,161 Half of the school is now staring at us. 57 00:02:56,162 --> 00:02:59,161 How embarrassing. 58 00:02:59,162 --> 00:03:00,787 Why isn't the other half staring? 59 00:03:02,746 --> 00:03:04,870 Okay, look, the point is even if I wanted to go, 60 00:03:04,871 --> 00:03:06,703 which I don't, I have a robotics club meeting 61 00:03:06,704 --> 00:03:08,370 Friday night. 62 00:03:08,371 --> 00:03:10,828 Ugh, come on, K.C., you're going to that dance 63 00:03:10,829 --> 00:03:12,328 and having some fun. 64 00:03:12,329 --> 00:03:14,120 Yes, because there's nothing more fun 65 00:03:14,121 --> 00:03:15,703 than sitting around and watching you flirt 66 00:03:15,704 --> 00:03:17,453 with guys all night, waiting for one to talk to me... 67 00:03:17,454 --> 00:03:19,328 Which thankfully never happens. 68 00:03:19,329 --> 00:03:20,828 Because every time I do trying talk to a guy, 69 00:03:20,829 --> 00:03:22,703 I just come off sound like a complete idiot. 70 00:03:22,704 --> 00:03:24,703 I mean, my brain says something really cute 71 00:03:24,704 --> 00:03:26,453 and funny, but my mouth is just kind of like, 72 00:03:26,454 --> 00:03:27,828 "Blah blahbitty blah blah blah." 73 00:03:27,829 --> 00:03:30,786 Oh, come on! You are exaggerating. 74 00:03:30,787 --> 00:03:32,078 How are you doing, Marisa? 75 00:03:32,079 --> 00:03:34,078 Oh, hey, Ryan, cute jacket. 76 00:03:34,079 --> 00:03:35,953 Thanks. Hey, K.C.. 77 00:03:35,954 --> 00:03:37,746 Hey jacket, cute jacket. 78 00:03:38,746 --> 00:03:41,537 I mean, hey cute, Ryan jacket. 79 00:03:42,912 --> 00:03:43,829 Hey, j... 80 00:03:43,830 --> 00:03:45,954 Oh, just kill me. 81 00:03:51,654 --> 00:03:53,778 I'm worried about K.C.. 82 00:03:53,779 --> 00:03:57,195 I... I just hope testing her is the right thing to do. 83 00:03:57,196 --> 00:03:59,070 It's all going to be okay. 84 00:03:59,071 --> 00:04:01,945 She's never met a test she couldn't ace. 85 00:04:01,946 --> 00:04:03,528 Ha ha ha... Takes after her old man. 86 00:04:03,529 --> 00:04:05,404 She sure does. 87 00:04:07,737 --> 00:04:09,404 Oh, here she comes. 88 00:04:16,654 --> 00:04:18,445 K.C.? 89 00:04:18,446 --> 00:04:19,695 My name is Wally. 90 00:04:19,696 --> 00:04:22,486 I'm with a secret government agency. 91 00:04:22,487 --> 00:04:24,653 It can't be that much of a secret 92 00:04:24,654 --> 00:04:26,195 if you go around telling people. 93 00:04:26,196 --> 00:04:28,403 This is my ID. 94 00:04:28,404 --> 00:04:29,486 You need to come with me. 95 00:04:29,487 --> 00:04:30,945 Okay. 96 00:04:30,946 --> 00:04:32,653 Uh, I think you have the wrong K.C.. 97 00:04:32,654 --> 00:04:35,070 Let me just show you my ID. 98 00:04:35,071 --> 00:04:37,361 Oh! My belly button! 99 00:04:37,362 --> 00:04:40,112 I think you just turned my outie into an innie! 100 00:04:41,779 --> 00:04:43,278 Ow! Ow! Let me go! 101 00:04:43,279 --> 00:04:44,779 Please stop that! 102 00:04:46,279 --> 00:04:47,362 Ow! 103 00:04:51,571 --> 00:04:53,403 Help! 104 00:04:53,404 --> 00:04:54,570 Help! 105 00:04:54,571 --> 00:04:55,987 Let me go! 106 00:05:01,446 --> 00:05:03,903 Okay, uh... 107 00:05:03,904 --> 00:05:06,153 the police just got here... 108 00:05:06,154 --> 00:05:08,320 and they said that they're going to wait outside 109 00:05:08,321 --> 00:05:11,153 and give you one last chance to let me go, 110 00:05:11,154 --> 00:05:12,820 and if you do... 111 00:05:12,821 --> 00:05:14,612 they won't be mad. 112 00:05:20,446 --> 00:05:21,946 Man, this is gonna hurt. 113 00:05:44,237 --> 00:05:47,654 Okay, seriously, I can't just hang here all day. 114 00:06:11,821 --> 00:06:15,945 Stand back! All right? I watch reality shows. 115 00:06:15,946 --> 00:06:18,736 I will scratch your eyes out and scar you emotionally. 116 00:06:18,737 --> 00:06:21,153 One minute, forty two seconds. 117 00:06:21,154 --> 00:06:22,612 A new record! 118 00:06:25,321 --> 00:06:27,736 Okay, I don't know what is wrong with you people, 119 00:06:27,737 --> 00:06:29,236 but if you think my parents are gonna pay 120 00:06:29,237 --> 00:06:31,028 some big ransom, you are sadly mistaken. 121 00:06:31,029 --> 00:06:33,070 Okay. They are not rich. 122 00:06:33,071 --> 00:06:35,029 They are just boring accountants. 123 00:06:37,737 --> 00:06:39,778 Now, I wouldn't say we're boring. 124 00:06:39,779 --> 00:06:42,778 And accounting isn't our only job. 125 00:06:42,779 --> 00:06:45,237 Honey, we're also spies. 126 00:06:46,779 --> 00:06:48,821 And we need your help on a mission. 127 00:06:49,779 --> 00:06:51,571 What? 128 00:06:58,704 --> 00:07:00,745 Okay, so let me just get this straight. 129 00:07:00,746 --> 00:07:04,161 Um, basically, you guys have been lying to me my entire life. 130 00:07:04,162 --> 00:07:06,745 Honey, we wanted to tell you we were spies, 131 00:07:06,746 --> 00:07:08,786 but we weren't allowed to. 132 00:07:08,787 --> 00:07:10,563 Well, we could have, but then we would've had to kill you. 133 00:07:10,564 --> 00:07:13,438 You guys are joking, right? 134 00:07:13,439 --> 00:07:15,563 Yeah. Okay. 135 00:07:15,564 --> 00:07:18,064 I just don't get it. Why me? I'm j... 136 00:07:24,564 --> 00:07:26,355 What were you guys talking about? 137 00:07:26,356 --> 00:07:28,063 Nothing! 138 00:07:28,064 --> 00:07:32,091 Are you planning a surprise party for me? 139 00:07:32,092 --> 00:07:35,258 I knew you guys wouldn't forget my birthday... 140 00:07:35,259 --> 00:07:36,634 again. 141 00:07:40,217 --> 00:07:41,717 But why me? 142 00:07:42,801 --> 00:07:44,883 I'm just a regular kid. 143 00:07:44,884 --> 00:07:46,716 A regular kid? No. 144 00:07:46,717 --> 00:07:48,425 We had you tested when you were three, 145 00:07:48,426 --> 00:07:50,133 you were certified a genius. 146 00:07:50,134 --> 00:07:53,133 You used to read us bedtime stories. 147 00:07:53,134 --> 00:07:54,550 Shakespeare. 148 00:07:54,551 --> 00:07:56,883 Wait, I'm a... I'm a genius? 149 00:07:56,884 --> 00:07:58,675 Why didn't you guys tell me that? 150 00:07:58,676 --> 00:08:00,360 Because we didn't want you to get a big head... 151 00:08:00,361 --> 00:08:02,443 Which, according to the tests, you already have, 152 00:08:02,444 --> 00:08:03,944 because your brain is so big. 153 00:08:05,527 --> 00:08:07,943 And let's face it, sweetie, you kick butt! 154 00:08:07,944 --> 00:08:09,818 Your first lesson at "Karate Kiddies" 155 00:08:09,819 --> 00:08:13,568 when you were five, you crushed your sensei's windpipe. 156 00:08:13,569 --> 00:08:15,943 Wa... You guys said he choked on a raisin. 157 00:08:15,944 --> 00:08:17,694 Again... Whoa. 158 00:08:19,027 --> 00:08:20,568 Plus, you're perfect for this mission, 159 00:08:20,569 --> 00:08:22,276 because you go to Hamilton High. 160 00:08:22,277 --> 00:08:24,276 Our intel shows one of the students 161 00:08:24,277 --> 00:08:27,610 is an undercover teen spy working for the other side. 162 00:08:27,611 --> 00:08:29,776 Now, we need someone on the inside we can trust. 163 00:08:29,777 --> 00:08:32,651 Your mission, if you choose to accept it... 164 00:08:32,652 --> 00:08:34,943 I love saying that. 165 00:08:34,944 --> 00:08:36,361 It gets old, baby. 166 00:08:37,611 --> 00:08:40,568 Is to identify that spy and recover the code 167 00:08:40,569 --> 00:08:42,485 for a new virus that jams cell towers, 168 00:08:42,486 --> 00:08:44,735 rendering every mobile device useless, 169 00:08:44,736 --> 00:08:47,026 thus creating worldwide havoc. 170 00:08:47,027 --> 00:08:48,776 You mean it all goes down? 171 00:08:48,777 --> 00:08:53,693 No texting, no selfies, no super cute kitten pics... 172 00:08:53,694 --> 00:08:56,360 no checking in? 173 00:08:56,361 --> 00:08:57,776 If I go somewhere and I can't check in, 174 00:08:57,777 --> 00:08:59,693 how will I even know that I was there? 175 00:08:59,694 --> 00:09:01,860 Tell me about it. 176 00:09:01,861 --> 00:09:05,193 But, sweetie, you can help stop the virus. 177 00:09:05,194 --> 00:09:08,694 So, what do you say, K.C.? Are you in? 178 00:09:19,694 --> 00:09:20,818 Oh, hey! 179 00:09:20,819 --> 00:09:22,693 Any chance you changed your mind about 180 00:09:22,694 --> 00:09:24,526 going to the dance? Because a lot of cute boys are going! 181 00:09:24,527 --> 00:09:25,985 Please. Marisa, 182 00:09:25,986 --> 00:09:28,568 you know that school dances are not my thing. 183 00:09:28,569 --> 00:09:30,485 Plus, I have way too much going on to be 184 00:09:30,486 --> 00:09:31,901 worrying about meeting some... 185 00:09:31,902 --> 00:09:32,902 Boy! 186 00:09:34,527 --> 00:09:36,526 Who is that boy? 187 00:09:36,527 --> 00:09:38,735 Lincoln Treadwell. He just moved to D.C. 188 00:09:38,736 --> 00:09:40,736 From where? Heaven? 189 00:09:42,611 --> 00:09:46,611 Wait, um, just moved to D.C.? 190 00:09:58,402 --> 00:10:00,818 Wow, this mission is gonna be a lot more fun 191 00:10:00,819 --> 00:10:02,568 than I thought it would be. 192 00:10:02,569 --> 00:10:03,569 What do you mean? 193 00:10:03,570 --> 00:10:05,360 Nothing. 194 00:10:05,361 --> 00:10:08,026 Oh, sorry, I can't eat with you. I have to go to detention. 195 00:10:08,027 --> 00:10:10,110 Wait. You're in trouble again? 196 00:10:10,111 --> 00:10:13,401 Oh, no. No, no, no. It's a dedication ceremony. 197 00:10:13,402 --> 00:10:14,682 They're naming the room after me. 198 00:10:16,236 --> 00:10:18,111 Of course I'm in trouble. 199 00:10:22,361 --> 00:10:25,360 Hey, Reena. How you doing? 200 00:10:25,361 --> 00:10:28,693 Let me guess, you don't have anyone to sit with, 201 00:10:28,694 --> 00:10:30,776 so you figured sitting with the girl sitting by 202 00:10:30,777 --> 00:10:33,693 herself in a wheelchair was better than sitting alone? 203 00:10:33,694 --> 00:10:36,360 I would not have put it that way, but okay. 204 00:10:36,361 --> 00:10:40,360 Well, too bad! I'm saving these seats. 205 00:10:40,361 --> 00:10:41,901 Sure, you are. 206 00:10:41,902 --> 00:10:44,860 Ermahgerd, Reena! 207 00:10:44,861 --> 00:10:48,735 Why is that annoybot sitting in my seat? 208 00:10:48,736 --> 00:10:50,485 Hi, Julie. 209 00:10:50,486 --> 00:10:55,151 Uh, my name's not Julie, it's Juli. J-U-L-I. 210 00:10:55,152 --> 00:10:57,485 No E! 211 00:10:57,486 --> 00:11:00,068 I was just leaving, Juli no E. 212 00:11:00,069 --> 00:11:02,860 And, by the way, not only do you have no 'e', but you have no class. 213 00:11:02,861 --> 00:11:07,152 Uh, of course I have no class. It's lunch. 214 00:11:18,944 --> 00:11:21,111 Activate eavesdrop mode. 215 00:11:22,694 --> 00:11:24,943 The code for the cell tower jamming program 216 00:11:24,944 --> 00:11:26,901 is embedded in a smart phone. 217 00:11:26,902 --> 00:11:28,610 Your contact will hand off at the school dance... 218 00:11:28,611 --> 00:11:29,861 Friday night. 219 00:11:31,361 --> 00:11:33,360 That's too bad. 220 00:11:33,361 --> 00:11:36,610 I was just about to post really cute selfie. 221 00:11:36,611 --> 00:11:39,777 You and me, both, brother. You and me both. 222 00:11:48,361 --> 00:11:50,985 Dad, come in, Dad. 223 00:11:50,986 --> 00:11:54,444 Hi, honey. Hologram-high-five. 224 00:11:56,694 --> 00:11:59,026 I'm sorry. I'm sorry. 225 00:11:59,027 --> 00:12:01,526 I pull that on all the rookies. 226 00:12:01,527 --> 00:12:02,776 So, what do you got? 227 00:12:02,777 --> 00:12:04,526 I spotted the target. 228 00:12:04,527 --> 00:12:07,235 He's going by the name of Lincoln Treadwell. 229 00:12:07,236 --> 00:12:09,693 He's tall and he's cute 230 00:12:09,694 --> 00:12:11,694 and his hair is all... Not important. 231 00:12:13,819 --> 00:12:15,526 The virus is embedded in a phone 232 00:12:15,527 --> 00:12:16,568 that he is receiving at the school dance. 233 00:12:16,569 --> 00:12:17,569 Good work! 234 00:12:17,570 --> 00:12:19,677 So, now what do I do? 235 00:12:19,678 --> 00:12:22,135 Well, you need to get Lincoln to ask you to the dance, 236 00:12:22,136 --> 00:12:24,552 so you can stay close to him until you recover that phone. 237 00:12:24,553 --> 00:12:26,802 Go with him? 238 00:12:26,803 --> 00:12:28,135 Like on a... 239 00:12:28,136 --> 00:12:30,219 a date? 240 00:12:30,220 --> 00:12:32,427 Oh, don't tell me you've never had a date. 241 00:12:32,428 --> 00:12:34,510 No, I haven't. 242 00:12:34,511 --> 00:12:36,927 Because someone told me I wasn't allowed to until I was 18. 243 00:12:36,928 --> 00:12:39,719 Well, excuse me if I don't want my little girl 244 00:12:39,720 --> 00:12:40,969 to grow up too soon. 245 00:12:40,970 --> 00:12:42,260 Now, when you go to the dance, 246 00:12:42,261 --> 00:12:43,552 don't forget to bring your ninja stars, 247 00:12:43,553 --> 00:12:45,302 your brass knuckles and stun gun. 248 00:12:45,303 --> 00:12:47,219 I need all that for my first mission? 249 00:12:47,220 --> 00:12:48,553 No, for your first date. 250 00:12:50,276 --> 00:12:52,136 Dad, out. 251 00:13:01,178 --> 00:13:05,677 Well, if he likes girls like Juli, 252 00:13:05,678 --> 00:13:07,720 I'll just be like Juli. 253 00:13:11,220 --> 00:13:12,886 Oh my god, Lincoln! 254 00:13:14,011 --> 00:13:16,925 I'm K.C., no 'E'. 255 00:13:16,926 --> 00:13:19,258 No, wait, there is an 'E', but it's after an 'I', like 'I' before 'E', 256 00:13:19,259 --> 00:13:21,675 except after 'C'... except in this case, it is after a 'C'. 257 00:13:21,676 --> 00:13:23,966 So much for rules. 258 00:13:23,967 --> 00:13:26,466 Anywho. 259 00:13:26,467 --> 00:13:29,341 Um, you're, like new and stuff, 260 00:13:29,342 --> 00:13:30,675 and there's this dance Friday night. 261 00:13:30,676 --> 00:13:32,216 What do you say we, like, go together? 262 00:13:32,217 --> 00:13:33,928 I know the electric cha-cha slide. 263 00:13:35,136 --> 00:13:36,428 Cha-cha. 264 00:13:40,486 --> 00:13:43,511 Whoa, that... that is tempting, but... 265 00:13:43,512 --> 00:13:44,778 no. 266 00:13:47,833 --> 00:13:49,403 Ermahgerd. 267 00:13:56,220 --> 00:13:59,292 What was I thinking? You know what? 268 00:13:59,293 --> 00:14:01,167 I wasn't thinking because if I was thinking, 269 00:14:01,168 --> 00:14:02,667 I would've never agreed to all this. 270 00:14:02,668 --> 00:14:04,240 Been there. 271 00:14:04,241 --> 00:14:06,766 Said the same thing as I was walking down the aisle. 272 00:14:08,091 --> 00:14:10,212 Excuse me? I meant the first time. 273 00:14:10,213 --> 00:14:12,587 Excuse me? 274 00:14:12,588 --> 00:14:14,295 Not now, honey. 275 00:14:14,296 --> 00:14:15,462 You were saying? 276 00:14:15,463 --> 00:14:17,255 I blew my mission, because I am too... 277 00:14:21,013 --> 00:14:25,929 Too busy whispering to remember to pick me up from school... again? 278 00:14:25,930 --> 00:14:27,054 Why didn't you call? 279 00:14:27,055 --> 00:14:28,147 I did. 280 00:14:28,148 --> 00:14:31,122 Eighty-three times. Call a brother back. 281 00:14:31,123 --> 00:14:34,748 Oh, that was you? I didn't recognize your number. 282 00:14:38,998 --> 00:14:42,038 Look, I blew my mission, because I am too pathetic 283 00:14:42,039 --> 00:14:43,705 to get a guy to go to a dance with me. 284 00:14:43,706 --> 00:14:46,038 I made a complete fool out of myself. 285 00:14:46,039 --> 00:14:47,538 And the worse part is I can't even talk 286 00:14:47,539 --> 00:14:48,872 to my best friend about it. 287 00:14:48,873 --> 00:14:52,663 Sure you can. I'm listening. 288 00:14:52,664 --> 00:14:55,080 Dad, I am talking about Marisa. 289 00:14:55,081 --> 00:14:56,872 I get it, sweetheart. 290 00:14:56,873 --> 00:14:58,330 It's not easy leading a double life. 291 00:14:58,331 --> 00:15:00,247 I'm 16, I haven't even figured out 292 00:15:00,248 --> 00:15:01,747 how to live one life. 293 00:15:01,748 --> 00:15:04,247 You know, you can still go to the dance 294 00:15:04,248 --> 00:15:05,538 and complete your mission. 295 00:15:05,539 --> 00:15:07,163 The K.C. I know never gives up. 296 00:15:07,164 --> 00:15:08,872 Don't forget, your country needs you. 297 00:15:08,873 --> 00:15:12,122 No. You guys cannot keep putting that pressure on me. 298 00:15:12,123 --> 00:15:15,080 Look, I am not some spy girl, okay? 299 00:15:15,081 --> 00:15:18,163 I am just a girl. An ordinary girl. 300 00:15:18,164 --> 00:15:19,997 No, you're not. 301 00:15:19,998 --> 00:15:22,288 You're... you're extraordinary. 302 00:15:22,289 --> 00:15:23,913 Oh, look, I know you guys keep saying that. 303 00:15:23,914 --> 00:15:26,288 But I don't feel extraordinary, okay? 304 00:15:26,289 --> 00:15:27,498 I just feel overwhelmed. 305 00:15:30,914 --> 00:15:33,205 You know what? Forget this spy stuff, okay? 306 00:15:33,206 --> 00:15:35,831 I'm done. Done. 307 00:15:38,831 --> 00:15:42,497 Fine, it's your decision. 308 00:15:42,498 --> 00:15:44,997 But you really disappointed us. 309 00:15:44,998 --> 00:15:46,664 We expected more from you, K.C. 310 00:15:52,373 --> 00:15:56,498 I guess we see more in you than you see in yourself. 311 00:16:11,206 --> 00:16:12,747 Hey, Marisa, it's me. 312 00:16:12,748 --> 00:16:14,663 Um... 313 00:16:14,664 --> 00:16:18,163 Let's say I actually wanted to go to this dance Friday night. 314 00:16:18,164 --> 00:16:20,247 What would I wear? 315 00:16:20,248 --> 00:16:22,705 Marisa? Hello? 316 00:16:22,706 --> 00:16:24,663 Sorry, I took so long. 317 00:16:24,664 --> 00:16:26,205 Okay, so this one will show off your legs, 318 00:16:26,206 --> 00:16:28,038 but this one will bring out your eyes. 319 00:16:28,039 --> 00:16:29,839 Hold these, I've got to go back for the shoes. 320 00:16:30,956 --> 00:16:34,789 She's a girl! She's a girl! 321 00:16:47,998 --> 00:16:50,830 Wow! Look at you! 322 00:16:50,831 --> 00:16:52,288 Thanks! 323 00:16:52,289 --> 00:16:54,623 Wasn't a compliment, Sweetie. 324 00:17:06,331 --> 00:17:09,289 Initiating fart sequence. Silent but deadly mode. 325 00:17:18,206 --> 00:17:20,331 Eww! 326 00:17:24,831 --> 00:17:26,372 It wasn't me! I swear! 327 00:17:26,373 --> 00:17:29,247 Sorry, the one who smelt it, dealt it. 328 00:17:29,248 --> 00:17:32,706 That is nasty! Ugh! 329 00:17:35,248 --> 00:17:38,414 Bye, Sweetie. No 'e'. 330 00:17:45,581 --> 00:17:47,705 I guess your date had to go. 331 00:17:47,706 --> 00:17:49,705 If you want, you can hang with me. 332 00:17:49,706 --> 00:17:51,580 Okay. 333 00:17:51,581 --> 00:17:52,581 That'd be cool. 334 00:18:09,206 --> 00:18:11,163 Whatchya looking for? 335 00:18:11,164 --> 00:18:14,247 Nothing. What are you looking for? 336 00:18:14,248 --> 00:18:16,081 Nothing. 337 00:18:21,748 --> 00:18:23,330 I'll be right back. I'll go with you. 338 00:18:23,331 --> 00:18:24,747 You can't. Why not? 339 00:18:24,748 --> 00:18:25,748 It's something I have to do alone. 340 00:18:25,749 --> 00:18:27,830 Like what? Like... 341 00:18:27,831 --> 00:18:29,163 Go to the boys' room. 342 00:18:29,164 --> 00:18:32,206 I can go to the... I'll be right here. 343 00:18:43,706 --> 00:18:47,205 K.C., I am so happy you're here. 344 00:18:47,206 --> 00:18:54,206 And look at you. You look absolutely... perfect. 345 00:18:58,039 --> 00:19:00,205 What exactly is up with you? 346 00:19:00,206 --> 00:19:01,788 I mean, I haven't seen you this happy 347 00:19:01,789 --> 00:19:04,109 since your parents pulled you out of that all girls school. 348 00:19:04,664 --> 00:19:06,206 It's just a dance. 349 00:19:07,414 --> 00:19:09,747 You're my best friend. 350 00:19:09,748 --> 00:19:12,372 And now my little antisocial caterpillar 351 00:19:12,373 --> 00:19:14,205 is transforming into a beautiful, 352 00:19:14,206 --> 00:19:15,788 outgoing butterfly. 353 00:19:15,789 --> 00:19:17,247 Oh! 354 00:19:17,248 --> 00:19:18,538 I'm back. 355 00:19:18,539 --> 00:19:20,539 Wow, you work quick, Butterfly! 356 00:19:21,873 --> 00:19:23,830 Time for me to spread my own wings. 357 00:19:23,831 --> 00:19:24,873 Hi. 358 00:19:33,214 --> 00:19:35,255 Ugh, how lame. 359 00:19:35,256 --> 00:19:38,130 Like anyone knows how to dance to this? 360 00:19:38,131 --> 00:19:39,297 I do. I do. 361 00:19:39,298 --> 00:19:42,048 Me too! Me too! 362 00:19:44,798 --> 00:19:46,422 I learned it from watching one of those 363 00:19:46,423 --> 00:19:49,463 celebrity dancing shows. 364 00:19:49,464 --> 00:19:51,464 Want to? Sure. 365 00:20:19,339 --> 00:20:20,963 You're a spy. So are you. 366 00:20:20,964 --> 00:20:23,380 I'm taking you in. 367 00:20:23,381 --> 00:20:25,963 No, I'm taking you in... 368 00:20:25,964 --> 00:20:28,381 even though I don't know where "in" actually is. 369 00:20:31,073 --> 00:20:32,323 I can't blow my cover... 370 00:20:35,114 --> 00:20:36,156 but I can dip you. 371 00:20:52,031 --> 00:20:54,238 Wow. 372 00:20:54,239 --> 00:20:57,239 This is so not what I thought my first school dance would be like. 373 00:20:58,823 --> 00:21:00,238 No way! 374 00:21:00,239 --> 00:21:01,447 This was my first school dance, too. 375 00:21:01,448 --> 00:21:04,280 Really? I actually had fun. 376 00:21:04,281 --> 00:21:05,947 You know, up until you picked me up 377 00:21:05,948 --> 00:21:08,381 and threw me over your shoulder like a sack of potatoes. 378 00:21:10,256 --> 00:21:11,797 Okay, that wasn't so bad either. 379 00:21:13,589 --> 00:21:15,630 Just so you know, I really wanted to go 380 00:21:15,631 --> 00:21:17,838 to the dance with you, but I... I couldn't. 381 00:21:17,839 --> 00:21:20,588 You know, orders. 382 00:21:20,589 --> 00:21:22,588 Wait. Why? 383 00:21:22,589 --> 00:21:25,046 I acted like a total dork when I asked you to the dance. 384 00:21:25,047 --> 00:21:27,338 But... but most of the time you're cool. 385 00:21:27,339 --> 00:21:29,046 How do you know? 386 00:21:29,047 --> 00:21:31,338 Well, I... I am a spy. 387 00:21:31,339 --> 00:21:34,338 And I've been trained to notice things, 388 00:21:34,339 --> 00:21:37,464 like really awesome girls. 389 00:21:41,964 --> 00:21:43,880 Wait, just to be clear, that girl was me, right? 390 00:21:43,881 --> 00:21:45,381 Yeah. 391 00:21:47,381 --> 00:21:50,671 So, I'm assuming you're going to let me live. 392 00:21:50,672 --> 00:21:52,505 I have to double check with headquarters, 393 00:21:52,506 --> 00:21:54,881 but, uh... fingers crossed. 394 00:21:59,672 --> 00:22:01,088 Mom, come in. I need you. 395 00:22:01,089 --> 00:22:02,339 Hello. 396 00:22:04,097 --> 00:22:06,055 Can you hear me? Hello? Mom? 397 00:22:06,056 --> 00:22:08,305 Hello? Mom. Mom, I'm in trouble. 398 00:22:08,306 --> 00:22:11,221 Can you hear me? Hello? 399 00:22:11,222 --> 00:22:12,305 Mom? 400 00:22:12,306 --> 00:22:13,306 K.C.? 401 00:22:14,514 --> 00:22:16,180 What the heck is this thing? 402 00:22:16,181 --> 00:22:19,138 Great. Mom forgot her bracelet. 403 00:22:19,139 --> 00:22:20,638 What is going on? 404 00:22:20,639 --> 00:22:22,346 I'm not supposed to tell you this, 405 00:22:22,347 --> 00:22:25,055 but Mom and Dad are spies and I have been 406 00:22:25,056 --> 00:22:26,638 recruited to help them on a mission. 407 00:22:26,639 --> 00:22:28,388 Slow your roll. 408 00:22:28,389 --> 00:22:29,763 How do I know I can believe you? 409 00:22:29,764 --> 00:22:32,763 We are talking on a bracelet. 410 00:22:32,764 --> 00:22:34,431 Well, that doesn't mean anything. 411 00:22:41,097 --> 00:22:42,972 Okay, that means something. 412 00:22:44,222 --> 00:22:47,305 So it's true? You're all spies? 413 00:22:47,306 --> 00:22:50,180 Hey! Why wasn't I asked to be a spy? 414 00:22:50,181 --> 00:22:52,638 Please, you are so not cut out to be a spy. 415 00:22:52,639 --> 00:22:54,055 Oh, really? 416 00:22:54,056 --> 00:22:55,721 Remember the time I managed to sneak 417 00:22:55,722 --> 00:22:57,180 into the girls' locker room? 418 00:22:57,181 --> 00:23:00,056 Yes, everyone remembers. You were caught immediately. 419 00:23:01,639 --> 00:23:03,763 Look, if Mom and Dad check in, 420 00:23:03,764 --> 00:23:05,263 tell them that I'm being held against 421 00:23:05,264 --> 00:23:07,096 my will in the A/V storage room. 422 00:23:07,097 --> 00:23:08,971 I'm going to try to make it out alive, 423 00:23:08,972 --> 00:23:11,139 but if I don't, I'm going to be really late for curfew. 424 00:23:12,347 --> 00:23:14,430 Sure, I'll let them know. 425 00:23:14,431 --> 00:23:16,972 I just hope I'm cut out to deliver a message. 426 00:23:21,806 --> 00:23:23,263 Come on, Jason. 427 00:23:23,264 --> 00:23:27,221 This is a nice quiet place where we can... talk. 428 00:23:27,222 --> 00:23:28,513 Marisa! 429 00:23:28,514 --> 00:23:30,971 Oh, sorry. 430 00:23:30,972 --> 00:23:32,555 Ocupado! 431 00:23:32,556 --> 00:23:34,721 No, no, no! No, no, no! 432 00:23:34,722 --> 00:23:36,097 Don't go. 433 00:23:38,181 --> 00:23:41,972 Just a hunch, she doesn't do very well in school, does she? 434 00:24:06,181 --> 00:24:07,931 Whoa! Whoa! 435 00:24:11,347 --> 00:24:12,597 Not the face! Not the face! 436 00:24:16,931 --> 00:24:17,931 Gotcha. 437 00:24:19,347 --> 00:24:22,764 Not cut out to be a spy, huh? Thank you. 438 00:24:24,764 --> 00:24:26,638 I believe I just saved your butt... 439 00:24:26,639 --> 00:24:27,889 with my butt. 440 00:24:31,139 --> 00:24:33,721 Oh, by the way, genius? The door was unlocked. 441 00:24:33,722 --> 00:24:34,971 No, it wasn't. 442 00:24:34,972 --> 00:24:38,389 I was pulling, pulling... Oh, fudge. 443 00:24:44,931 --> 00:24:48,096 Hey, uh, how about you let me go and we grab a bite to eat? 444 00:24:48,097 --> 00:24:49,931 You like sushi? 445 00:24:51,264 --> 00:24:54,556 Nice try, but I don't date bad boys. 446 00:24:56,264 --> 00:24:58,180 Thank you. 447 00:24:58,181 --> 00:25:02,180 So, I'm, uh, I'm assuming you're going to let me live? 448 00:25:02,181 --> 00:25:04,014 Fingers crossed. 449 00:25:09,972 --> 00:25:13,055 Oh, I am so proud. 450 00:25:13,056 --> 00:25:14,971 You completed your first mission. 451 00:25:14,972 --> 00:25:17,221 You know me, I never give up. 452 00:25:17,222 --> 00:25:19,138 I never doubted you for a second. 453 00:25:19,139 --> 00:25:21,139 My little girl kicked butt tonight! 454 00:25:22,764 --> 00:25:25,638 The whole world owes you a debt of gratitude. 455 00:25:25,639 --> 00:25:27,222 Excuse me? 456 00:25:28,847 --> 00:25:32,596 Aren't we forgetting somebody... again? 457 00:25:32,597 --> 00:25:35,388 You know what, he's right. 458 00:25:35,389 --> 00:25:37,680 If it weren't for you, I would have never completed that mission. 459 00:25:37,681 --> 00:25:40,221 Ernie, you are the real hero. 460 00:25:40,222 --> 00:25:42,096 You know, I totally underestimated you, son. 461 00:25:42,097 --> 00:25:45,680 We should've recruited you to be a spy and not K.C. 462 00:25:45,681 --> 00:25:48,347 You have no idea how happy I am to hear you say that... 463 00:25:53,556 --> 00:25:55,721 Oh, don't worry, he'll wake up 464 00:25:55,722 --> 00:25:57,930 totally refreshed in the morning and he won't remember 465 00:25:57,931 --> 00:26:00,055 anything that's happened in the last six hours. 466 00:26:00,056 --> 00:26:05,096 See, baby, I told you everything was going to be okay. 467 00:26:05,097 --> 00:26:09,639 Yes, you did. My big strong spy daddy. 468 00:26:10,889 --> 00:26:12,721 You know I am. 469 00:26:12,722 --> 00:26:16,889 Ooh! Ooh! 470 00:26:21,306 --> 00:26:22,431 ♪ I keep it undercover ♪ 471 00:26:23,431 --> 00:26:25,181 Rob, your name's on TV. 33193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.