All language subtitles for cape.fear.1962.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,020 --> 00:02:10,100 Hey, daddy, where does Sam Bowden hang out? 2 00:02:10,190 --> 00:02:11,560 In there, sir. 3 00:02:11,650 --> 00:02:14,400 Court is about over, I think. 4 00:02:25,790 --> 00:02:27,290 SAM: Oh, no, Your Honor. 5 00:02:27,370 --> 00:02:29,410 This would make the third adjournment of this case 6 00:02:29,500 --> 00:02:32,460 always due to the illness of some defense witness. 7 00:02:32,840 --> 00:02:34,960 Now, granted that this witness is ill, 8 00:02:35,050 --> 00:02:38,760 the defense still has 11 important witnesses able to testify 9 00:02:38,840 --> 00:02:40,930 while the plaintiff has but one. 10 00:02:41,010 --> 00:02:43,510 I submit that 11 against one should be enough. 11 00:02:43,970 --> 00:02:46,720 No matter how sickly and decrepit those 11 happen to be. 12 00:02:47,100 --> 00:02:48,560 (JURORS CHUCKLE) 13 00:02:50,140 --> 00:02:52,440 Opposing counsel will please come closer to the bench 14 00:02:52,610 --> 00:02:54,820 so that we can discuss this more privately. 15 00:02:57,400 --> 00:03:00,530 Now, Sam, you know this courtroom gets like an oven. 16 00:03:00,610 --> 00:03:02,320 You want a hostile jury on your hands? 17 00:03:03,030 --> 00:03:05,450 Let's put it over till fall and everybody'll be happy. 18 00:03:05,540 --> 00:03:06,910 Everybody except my client. 19 00:03:07,000 --> 00:03:09,330 He has money due, and he's badly in need of it. 20 00:03:10,420 --> 00:03:13,210 More important, my chief witness is quite an old man. 21 00:03:13,290 --> 00:03:15,130 He might not be alive next fall. 22 00:03:16,000 --> 00:03:18,300 JUDGE: Motion for adjournment is denied. 23 00:03:18,800 --> 00:03:20,050 Since it is now after 4:00, 24 00:03:20,130 --> 00:03:21,800 this trial will resume Monday morning. 25 00:03:22,010 --> 00:03:23,430 Thank you. 26 00:03:56,670 --> 00:03:59,590 Hello, counselor. Remember me? 27 00:03:59,670 --> 00:04:00,960 Baltimore. 28 00:04:01,050 --> 00:04:04,180 Eight years, four months and 13 days ago. 29 00:04:05,430 --> 00:04:07,100 Becoming any clearer now, counselor? 30 00:04:10,100 --> 00:04:12,140 Cady. Max Cady. 31 00:04:12,640 --> 00:04:16,560 Good. I wouldn't wanna think you'd forgotten me. 32 00:04:16,810 --> 00:04:18,570 What do you want? 33 00:04:18,730 --> 00:04:21,740 You didn't remember me right off, did you? 34 00:04:21,990 --> 00:04:24,070 Well, I guess I've changed a little. 35 00:04:24,160 --> 00:04:27,570 Where I've been, if you don't change, they're real disappointed. 36 00:04:27,870 --> 00:04:30,240 You haven't changed a bit. And you know something? 37 00:04:30,330 --> 00:04:32,540 That's just the way I wanted it. 38 00:04:33,580 --> 00:04:36,790 I wanted you to be just the way you were the last time I saw you. 39 00:04:38,380 --> 00:04:40,420 All right, you've seen me. What's the rest? 40 00:04:40,590 --> 00:04:43,420 No rest. Just wanted to give you the word. 41 00:04:43,550 --> 00:04:44,880 Just wanted you to get the picture, that's all. 42 00:04:44,970 --> 00:04:45,970 Give me the keys. 43 00:04:46,050 --> 00:04:47,760 Why not? 44 00:04:49,060 --> 00:04:50,850 Now let me get this straight. 45 00:04:52,310 --> 00:04:54,390 You're not still blaming me for what you did? 46 00:04:55,020 --> 00:04:56,400 (LAUGHING) 47 00:04:57,400 --> 00:04:59,230 You still don't get the picture, do you, counselor? 48 00:05:01,730 --> 00:05:04,610 Well, I can see this is gonna take a little time. A lot of time. 49 00:05:08,200 --> 00:05:09,910 Hey, look at that, would ya? 50 00:05:09,990 --> 00:05:11,580 Look at that wiggle. 51 00:05:12,000 --> 00:05:13,950 Maybe she thinks we don't know that's on purpose, 52 00:05:14,040 --> 00:05:16,290 but we've seen a thing or two, haven't we, counselor? 53 00:05:16,920 --> 00:05:18,790 You ought to be an expert on such things, counselor. 54 00:05:18,880 --> 00:05:20,000 I hear you got ya a good-lookin' wife 55 00:05:20,090 --> 00:05:21,920 and a daughter who's gonna be just like her. 56 00:05:24,050 --> 00:05:26,590 Give my love to the family, counselor. Be seein' you. 57 00:05:33,430 --> 00:05:34,930 (DOG BARKING) 58 00:05:48,110 --> 00:05:50,320 Well, anyway, you're 10 minutes late. 59 00:05:50,410 --> 00:05:52,200 It's a mistake to teach women how to tell time. 60 00:05:52,290 --> 00:05:53,660 They always use it against you. 61 00:05:53,750 --> 00:05:55,000 Please don't be long, Dad. 62 00:05:55,080 --> 00:05:57,540 I asked Betty to bowl with us. 63 00:05:57,620 --> 00:06:01,500 Betty? Isn't that that "utterly rancid little thing" 64 00:06:01,590 --> 00:06:03,880 that you detest with every fiber of your being? 65 00:06:04,130 --> 00:06:07,590 That was last week. This week they're inseparable. 66 00:06:15,640 --> 00:06:17,060 (EXCLAIMING) 67 00:06:20,310 --> 00:06:22,190 Think I'll just sit here and keep score. 68 00:06:22,270 --> 00:06:23,320 Cheat. 69 00:06:39,710 --> 00:06:40,710 Beer. 70 00:06:40,790 --> 00:06:42,170 Okay. 71 00:07:12,780 --> 00:07:14,320 Here you go. 72 00:07:14,410 --> 00:07:16,030 You're kind of fast on your feet, ain't you? 73 00:07:16,120 --> 00:07:17,700 Oh, you have to be around here. 74 00:07:22,710 --> 00:07:24,920 That, that ring mean anything? 75 00:07:25,000 --> 00:07:26,090 Yeah, it means plenty. 76 00:07:26,800 --> 00:07:27,880 Does that mean anything? 77 00:07:32,680 --> 00:07:33,890 (LAUGHS) 78 00:08:15,510 --> 00:08:17,100 NANCY: Dad, you're slipping. 79 00:08:19,770 --> 00:08:22,810 Usually, you would have said the pin moved. 80 00:08:22,890 --> 00:08:24,350 It did. 81 00:08:44,500 --> 00:08:45,670 Nice shot. 82 00:08:46,670 --> 00:08:47,670 Don't mind me, counselor. 83 00:08:47,750 --> 00:08:50,800 I'm just getting a gander at the rest of your family. 84 00:08:52,300 --> 00:08:53,470 Yeah, you're a lucky man. 85 00:08:53,550 --> 00:08:54,970 Did you see my strike, Daddy? 86 00:08:55,050 --> 00:08:56,930 Did you? Oh. 87 00:09:01,140 --> 00:09:02,140 Police Department. 88 00:09:02,480 --> 00:09:03,680 Chief Dutton, please. 89 00:09:03,850 --> 00:09:06,940 Chief Dutton? He's probably left, but I'll try. 90 00:09:08,190 --> 00:09:09,610 (RINGING) 91 00:09:12,650 --> 00:09:13,650 Chief Dutton. 92 00:09:14,030 --> 00:09:15,530 Mark, Sam Bowden. 93 00:09:16,200 --> 00:09:17,320 Well, hello, Sam. 94 00:09:17,990 --> 00:09:19,820 Mind if I drop over for a minute this evening? 95 00:09:19,950 --> 00:09:21,790 Not at all, Sam. You know the house. 96 00:09:21,870 --> 00:09:23,250 Yes, I know it. Thanks, Mark. 97 00:09:23,330 --> 00:09:24,500 Right. 98 00:09:26,330 --> 00:09:28,080 What's on your mind, Sam? 99 00:09:28,290 --> 00:09:31,540 There's an ex-convict in town, name of Max Cady. 100 00:09:31,670 --> 00:09:32,880 Thanks. 101 00:09:35,720 --> 00:09:38,010 I think he's starting a war of nerves with me. 102 00:09:38,800 --> 00:09:40,260 I hope it's only that. 103 00:09:41,140 --> 00:09:43,220 Has he threatened you? 104 00:09:43,310 --> 00:09:45,810 No, nothing that would hold in court. 105 00:09:45,890 --> 00:09:47,940 You have to know him to feel the threat. 106 00:09:48,020 --> 00:09:49,600 He stopped me this afternoon after court 107 00:09:49,690 --> 00:09:52,320 and he showed up again this evening at the bowling center. 108 00:09:53,030 --> 00:09:55,030 He followed me. 109 00:09:55,110 --> 00:09:57,030 Well, why? 110 00:09:57,860 --> 00:10:01,410 I was up in Baltimore about eight years ago, on a case. 111 00:10:02,160 --> 00:10:05,450 One night, I was walking back to my hotel quite late. 112 00:10:05,540 --> 00:10:08,670 I heard a kind of a commotion in the rear of a dark parking lot. 113 00:10:08,750 --> 00:10:10,710 It sounded like someone whimpering. 114 00:10:11,090 --> 00:10:12,380 I ran over. 115 00:10:13,630 --> 00:10:15,170 A girl was being attacked. 116 00:10:15,260 --> 00:10:18,260 I grappled with the man, she suddenly got her breath back 117 00:10:18,340 --> 00:10:20,220 and started screaming at the top of her voice. 118 00:10:21,100 --> 00:10:24,930 When he saw the police, he went completely berserk. 119 00:10:25,470 --> 00:10:28,890 Put the girl in the hospital for over a month. 120 00:10:29,350 --> 00:10:31,100 And that was Max Cady. 121 00:10:33,570 --> 00:10:34,820 Later on, I had to go back up 122 00:10:34,900 --> 00:10:36,570 and appear against him as a witness. 123 00:10:37,570 --> 00:10:39,490 You feel sure that he blames you personally? 124 00:10:40,280 --> 00:10:42,320 That was perfectly clear at the trial. 125 00:10:44,910 --> 00:10:48,160 I thought it was strange when he showed up here this afternoon, 126 00:10:48,910 --> 00:10:54,340 but I wasn't really worried until I saw him at the bowling center. 127 00:10:58,550 --> 00:11:01,050 It was the way he looked at my family. 128 00:11:04,600 --> 00:11:08,520 All ex-cons are required to register on arrival in a new town. 129 00:11:13,520 --> 00:11:15,230 Sergeant, this is Dutton. 130 00:11:15,320 --> 00:11:17,400 There's an ex-con named Max Cady. 131 00:11:17,490 --> 00:11:18,820 Hold on. How do you spell that, Sam? 132 00:11:18,900 --> 00:11:20,110 C-A-D-Y. 133 00:11:20,320 --> 00:11:24,320 C-A-D-Y. Has he registered here in the last few days? 134 00:11:25,030 --> 00:11:26,450 Chances are he hasn't done it. 135 00:11:26,540 --> 00:11:27,990 We can run him out of town on that. 136 00:11:29,410 --> 00:11:32,870 Thanks, Sergeant. Hold on. He's smart. Registered yesterday. 137 00:11:32,960 --> 00:11:34,750 What address did he give? 138 00:11:35,800 --> 00:11:38,380 I see. Switch me to Lieutenant Gervasi. 139 00:11:38,460 --> 00:11:40,720 The address is over at the dock area. 140 00:11:40,970 --> 00:11:42,930 It sounds like he's short of dough. 141 00:11:43,640 --> 00:11:45,180 We can get him on vagrancy. 142 00:11:45,640 --> 00:11:49,180 Pete? Pete, I want a pickup on Max Cady. 143 00:11:49,810 --> 00:11:52,140 Registration has the description. 144 00:11:52,810 --> 00:11:54,350 Fine. You call me back, you hear? 145 00:11:55,190 --> 00:11:56,690 Thanks, Mark. 146 00:11:57,070 --> 00:12:00,490 My family's home alone. I better be going. 147 00:12:01,320 --> 00:12:03,740 You have a dog, don't you, Sam? 148 00:12:03,820 --> 00:12:06,450 She couldn't bite through a donut, but she's a good barker. 149 00:12:06,620 --> 00:12:09,870 That's good enough. I'll call you when they pick him up. 150 00:12:10,330 --> 00:12:12,710 I hope I haven't put you to all this trouble for nothing. 151 00:12:12,790 --> 00:12:13,870 Well, Sam, I hope it is for nothing. 152 00:12:13,960 --> 00:12:16,170 Good night. 153 00:12:25,550 --> 00:12:27,350 (JAZZ MUSIC PLAYING) 154 00:12:28,430 --> 00:12:30,350 (INDISTINCT CHATTERING) 155 00:13:31,200 --> 00:13:32,790 You're Max Cady? 156 00:13:32,870 --> 00:13:35,080 Well, I could be. What's your problem? 157 00:13:35,160 --> 00:13:36,750 We wanna talk to you outside. 158 00:13:37,750 --> 00:13:38,750 You start reachin' for those, 159 00:13:38,830 --> 00:13:40,630 you better call for the riot squad, man. 160 00:13:41,750 --> 00:13:42,750 I don't mind a little talk, 161 00:13:42,840 --> 00:13:44,840 I just don't like being pawed, you know. 162 00:13:45,930 --> 00:13:47,590 I'll come back for the change later. 163 00:13:56,390 --> 00:13:58,440 I'm gonna give you just one hour to get rid of your friends. 164 00:14:00,150 --> 00:14:02,070 Are you trying to pick me up? 165 00:14:02,440 --> 00:14:03,980 Yes. 166 00:14:05,360 --> 00:14:06,900 Yeah. 167 00:14:18,790 --> 00:14:22,540 Now you know I'm not drunk. But I'm a cooperative guy. 168 00:14:23,210 --> 00:14:28,420 Here. See that card? John W. Moss, M. D. 169 00:14:29,090 --> 00:14:31,390 If you wanna give me an intoxication test, 170 00:14:31,470 --> 00:14:33,470 bring that gentleman down here. 171 00:14:33,600 --> 00:14:36,810 I didn't spend eight years in the can studying law for nothin'. 172 00:14:36,890 --> 00:14:40,350 I've got a legal right to be examined by my own physician, 173 00:14:40,440 --> 00:14:41,730 or didn't you boys know that? 174 00:14:41,810 --> 00:14:44,320 Well, never mind. You'll be sober enough when you leave here anyway. 175 00:14:50,570 --> 00:14:52,160 Thank you. 176 00:14:55,410 --> 00:14:56,620 Come on in. 177 00:15:00,170 --> 00:15:01,750 Well, well, well. 178 00:15:01,830 --> 00:15:03,920 We seem to be seeing quite a bit of each other today. 179 00:15:04,000 --> 00:15:05,670 Let's strip down to your shorts, Cady. 180 00:15:06,340 --> 00:15:07,800 Right. 181 00:15:13,300 --> 00:15:14,930 I suppose you thought I was going to object 182 00:15:15,010 --> 00:15:16,850 to a strip search, didn't you, Chief? 183 00:15:17,140 --> 00:15:19,390 No, siree, not me. 184 00:15:19,810 --> 00:15:22,190 Like I said, I'm a cooperative guy. 185 00:15:22,270 --> 00:15:23,520 Hey, you better check that shirt. 186 00:15:23,610 --> 00:15:26,270 I got a couple of jolts of horse stashed under the collar. 187 00:15:26,360 --> 00:15:27,320 Let's make with the pants. 188 00:15:27,400 --> 00:15:29,530 Comin' up. Comin' up, Chief. 189 00:15:31,860 --> 00:15:33,910 What are you doin' in our town? 190 00:15:33,990 --> 00:15:36,120 Well, they told me it was a pleasant climate, 191 00:15:36,950 --> 00:15:39,040 plenty of boatin' on the river, 192 00:15:39,290 --> 00:15:41,080 a lot of fine, stand-up citizens 193 00:15:41,170 --> 00:15:42,920 like our friend here, the counselor. 194 00:15:43,710 --> 00:15:46,420 I figured it may be just the place for me. 195 00:15:46,500 --> 00:15:48,130 How much money have you got? 196 00:15:48,210 --> 00:15:50,840 Well, here's my wallet. Why don't you check for yourself, Chief? 197 00:15:57,470 --> 00:15:58,930 $7. 198 00:15:59,980 --> 00:16:01,890 Well, now, that's just not enough, Cady. 199 00:16:01,980 --> 00:16:03,230 I'm charging you with vagrancy 200 00:16:03,310 --> 00:16:05,230 unless you're 100 miles away from here by morning. 201 00:16:05,310 --> 00:16:08,070 Would you look just a little harder, please, Chief, sir? 202 00:16:08,150 --> 00:16:11,280 Little black bank book in there. Read what that says. 203 00:16:12,200 --> 00:16:13,610 This one? That's it. 204 00:16:16,780 --> 00:16:19,160 Well, $5,400. Where'd you get it? 205 00:16:19,240 --> 00:16:20,790 You notice it's in a bank right here 206 00:16:20,870 --> 00:16:22,000 and deposited this very day. 207 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 You saw that, didn't you, Chief, sir? 208 00:16:23,170 --> 00:16:24,670 I asked you where you got it, boy! 209 00:16:24,790 --> 00:16:27,130 Well, now, that could be my business, couldn't it? 210 00:16:27,920 --> 00:16:30,510 Would you advise me to answer a question like that, counselor? 211 00:16:30,590 --> 00:16:32,130 You'd be wise to answer it. 212 00:16:32,220 --> 00:16:33,800 That's the kind of advice I like 213 00:16:33,880 --> 00:16:36,140 because, like I said, I'm a cooperative guy. 214 00:16:36,850 --> 00:16:38,470 Now, you check with the escrow officer 215 00:16:38,560 --> 00:16:40,600 in the First National Bank in Baltimore, Maryland, 216 00:16:40,680 --> 00:16:43,430 and he'd be happy to tell you exactly where that money come from. 217 00:16:44,900 --> 00:16:45,900 Anything? 218 00:16:45,980 --> 00:16:47,230 OFFICER: Nothing, Chief. 219 00:16:47,820 --> 00:16:48,820 Come on, Sam. 220 00:16:48,900 --> 00:16:49,980 "Come on, Sam"? 221 00:16:50,070 --> 00:16:51,150 (CHUCKLES) 222 00:16:51,240 --> 00:16:53,070 Y'all kind of friendly, ain't you? 223 00:16:53,450 --> 00:16:55,030 Nice, tight little corporation. 224 00:16:55,490 --> 00:16:57,160 "Mark, old buddy, I don't like that man's face. 225 00:16:57,240 --> 00:16:58,200 "Throw him out of town." 226 00:16:58,280 --> 00:17:00,580 "Why, certainly, Sam. Anything to oblige you." 227 00:17:01,580 --> 00:17:03,540 Well, I'm gonna tell you something, mister. 228 00:17:03,620 --> 00:17:07,080 You're gonna be old and gray before I ever leave this town. 229 00:17:09,960 --> 00:17:11,750 I'll give you a warning. 230 00:17:12,880 --> 00:17:14,590 Stay off my property. 231 00:17:15,840 --> 00:17:17,300 Day or night. 232 00:17:18,850 --> 00:17:19,970 (LAUGHING) 233 00:17:22,140 --> 00:17:23,600 (DOG BARKING) 234 00:17:36,320 --> 00:17:37,530 (RINGS) 235 00:17:43,450 --> 00:17:44,450 Hello. 236 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 Sorry I couldn't phone you sooner, but I was out on a case. 237 00:17:47,670 --> 00:17:50,790 Anyway, I got hold of the escrow officer out at his home early. 238 00:17:50,960 --> 00:17:55,210 Cady sold the old family farm for $5,900, net. 239 00:17:55,340 --> 00:17:56,760 He's in the clear, Sam. 240 00:17:58,180 --> 00:17:59,890 When are you going to release him? 241 00:17:59,970 --> 00:18:01,260 I've already done it. 242 00:18:01,350 --> 00:18:03,310 A couple of hours ago. 243 00:18:06,230 --> 00:18:09,520 Hold on, Mark. What's going on with Marilyn? 244 00:18:10,270 --> 00:18:12,980 I don't know. I can't see her in the bushes. 245 00:18:16,240 --> 00:18:17,450 Where's your mother? 246 00:18:17,530 --> 00:18:19,110 In the kitchen, I think. 247 00:18:23,410 --> 00:18:24,660 You still there, Sam? 248 00:18:24,750 --> 00:18:25,870 Yes, Mark. 249 00:18:26,210 --> 00:18:29,540 Just remember that there are legal ways to convince Mr. Cady 250 00:18:29,630 --> 00:18:31,880 that this can be a pretty poor place to live in. 251 00:18:32,800 --> 00:18:34,420 We'll do all we can. 252 00:18:35,130 --> 00:18:37,300 I don't have to tell you to keep your eyes open. 253 00:18:38,220 --> 00:18:39,630 You can bank on that. 254 00:18:39,720 --> 00:18:41,140 Thanks, Mark. 255 00:18:41,220 --> 00:18:42,970 (MARILYN WHIMPERING) 256 00:18:47,230 --> 00:18:49,640 Marilyn stopped barking. Maybe she caught a rabbit. 257 00:18:50,400 --> 00:18:52,310 You know that Marilyn never caught a rabbit in her life. 258 00:18:52,400 --> 00:18:54,320 If she did, do you suppose she'd eat it? 259 00:18:54,400 --> 00:18:55,900 She doesn't know that rabbits are to eat. 260 00:18:55,980 --> 00:18:58,320 Sam! Sam! Sam! 261 00:19:00,240 --> 00:19:01,740 Sam, come quick! 262 00:19:02,280 --> 00:19:04,870 It's Marilyn! She's having a fit! 263 00:19:12,840 --> 00:19:13,840 Get the car started. 264 00:19:13,920 --> 00:19:15,340 (WHIMPERING) 265 00:19:18,260 --> 00:19:20,470 Dad, what's the matter with her? 266 00:19:20,760 --> 00:19:24,010 Dad, what's the matter? What's the matter, Marilyn? 267 00:19:24,180 --> 00:19:26,260 Oh, Dad, what's the matter? 268 00:19:26,350 --> 00:19:27,890 Open the door. I'll get in the back. 269 00:19:30,100 --> 00:19:31,980 You get in the front. 270 00:19:32,060 --> 00:19:33,860 Maybe we better not take her. 271 00:19:33,940 --> 00:19:35,860 She can't stay here. 272 00:19:40,610 --> 00:19:42,530 Ten-to-one it was strychnine, Sam. 273 00:19:42,610 --> 00:19:45,320 You couldn't have saved her if you'd been twice as quick. 274 00:19:46,030 --> 00:19:48,410 To me, it's the same as murdering a human. 275 00:19:49,120 --> 00:19:51,910 It's a shame Nancy had to see it. 276 00:19:54,590 --> 00:19:56,290 She was meant to see it. 277 00:20:02,090 --> 00:20:03,470 Well, thanks, Doctor. 278 00:20:23,660 --> 00:20:26,160 Don't let Daddy see you like this. 279 00:20:27,030 --> 00:20:29,660 But this is when I always feed her. 280 00:20:38,170 --> 00:20:40,340 I'd like to speak to both of you. 281 00:20:42,130 --> 00:20:44,300 I'm not telling you this to frighten you, 282 00:20:46,140 --> 00:20:48,050 but I want you to be careful 283 00:20:48,140 --> 00:20:50,310 and I think you're old enough to be told why. 284 00:20:54,440 --> 00:20:56,150 Eight years ago, I was a witness against a man, 285 00:20:56,230 --> 00:20:57,730 and he was sent to prison. 286 00:20:59,150 --> 00:21:01,280 And the thing is he's out now 287 00:21:01,360 --> 00:21:03,570 and blames me for his conviction. 288 00:21:04,400 --> 00:21:06,530 He's the one that poisoned Marilyn. 289 00:21:06,620 --> 00:21:09,030 Maybe. But there's no proof of that. 290 00:21:09,990 --> 00:21:11,740 But you know he did. 291 00:21:13,370 --> 00:21:15,750 Thinking isn't knowing. Just be careful. 292 00:21:16,120 --> 00:21:17,790 This is a big man. 293 00:21:17,880 --> 00:21:20,630 He has dark hair. He smokes cigars 294 00:21:20,710 --> 00:21:22,510 and usually wears a Panama hat. 295 00:21:22,630 --> 00:21:24,800 I'll get you a police photograph of him. 296 00:21:27,430 --> 00:21:29,600 Until we have this thing under control, 297 00:21:29,680 --> 00:21:31,760 I want you never to leave this house 298 00:21:31,850 --> 00:21:34,930 or the school grounds, except in your mother's car. 299 00:21:46,200 --> 00:21:48,280 There's nothing to worry about as long as you're careful. 300 00:21:49,570 --> 00:21:51,830 The police are going to keep a very close watch on the house 301 00:21:51,910 --> 00:21:54,700 and the chances are that he's just trying to scare us anyway. 302 00:21:58,710 --> 00:22:01,460 PEGGY: A man like that doesn't deserve civil rights. 303 00:22:01,590 --> 00:22:05,460 SAM: 'Cause you know, you can't put a man in jail for what he might do. 304 00:22:05,550 --> 00:22:07,630 And thank heaven for that. 305 00:22:12,760 --> 00:22:14,890 PEGGY: Do you think we should go away for a while? 306 00:22:14,980 --> 00:22:16,350 Take Nancy out of school? 307 00:22:16,440 --> 00:22:19,100 SAM: I did think of that. 308 00:22:19,230 --> 00:22:21,940 But Cady can afford to go anyplace we can go. 309 00:22:26,610 --> 00:22:28,950 PEGGY: What are we going to do about that man? 310 00:22:32,620 --> 00:22:35,580 SAM: I don't know yet. I know one thing. 311 00:22:36,910 --> 00:22:38,540 We mustn't let him frighten us. 312 00:22:38,620 --> 00:22:40,460 That'll be just playing his game. 313 00:22:55,810 --> 00:22:57,140 Sam? 314 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 (GASPS) 315 00:24:12,840 --> 00:24:14,090 (EXHALES) 316 00:24:15,300 --> 00:24:16,760 (DOOR CLOSES) 317 00:24:21,230 --> 00:24:23,060 What are you doing down here? 318 00:24:23,150 --> 00:24:24,730 I was hungry, and I heard Dad. 319 00:24:24,810 --> 00:24:26,060 Where is he? 320 00:24:26,480 --> 00:24:28,070 He's talking to a policeman. 321 00:24:31,070 --> 00:24:33,570 Probably just drove along the alley and tossed the meat out. 322 00:24:33,740 --> 00:24:34,740 Hmm. 323 00:24:35,320 --> 00:24:37,030 Well, thanks for coming by. 324 00:24:37,120 --> 00:24:39,080 You bet. Good night. Good night. 325 00:24:48,920 --> 00:24:52,920 Sam. Don't you ever do that to me again. 326 00:24:57,800 --> 00:25:00,180 SAM: What were your physical findings, Dr. Pearsall? 327 00:25:00,270 --> 00:25:03,020 PEARSALL: Physical findings were a one-inch shortening of the left leg. 328 00:25:03,270 --> 00:25:04,310 SAM: And the X-ray? 329 00:25:04,390 --> 00:25:06,980 PEARSALL: The X-ray revealed that though the fracture healed, 330 00:25:07,060 --> 00:25:10,270 there was marked indication of degenerative joint disease. 331 00:25:10,480 --> 00:25:12,440 And by "degenerative joint disease" you mean arthritis? 332 00:25:12,530 --> 00:25:13,530 Yes. 333 00:25:13,610 --> 00:25:14,820 And what was your diagnosis? 334 00:25:14,910 --> 00:25:16,280 Diagnosis was hip fracture 335 00:25:16,360 --> 00:25:18,370 with destruction of the joint surfaces, 336 00:25:18,450 --> 00:25:21,370 which caused the pain and restriction of motion. 337 00:25:21,450 --> 00:25:23,370 You then performed surgery upon the plaintiff? 338 00:25:23,460 --> 00:25:24,620 Yes. 339 00:25:25,290 --> 00:25:26,250 I have a model here, 340 00:25:26,330 --> 00:25:28,000 which should make the operation 341 00:25:28,080 --> 00:25:29,960 easy for the jury to understand. 342 00:25:30,800 --> 00:25:31,750 What is it? 343 00:25:31,840 --> 00:25:33,710 Chief Dutton wants to see you in his office. 344 00:25:35,090 --> 00:25:36,590 Right now? Right now. 345 00:25:38,760 --> 00:25:41,350 Your Honor, may I be excused for a few minutes? 346 00:25:41,430 --> 00:25:43,270 Mr. Garner will continue the questioning. 347 00:25:43,560 --> 00:25:45,180 Permission granted. 348 00:25:46,480 --> 00:25:48,850 Keep him on as long as you can. The jury likes him. 349 00:25:51,440 --> 00:25:54,610 DUTTON: Oh, yes. Yes, it is clear to me. 350 00:25:55,200 --> 00:25:57,400 That's fine if you wanna handle it that way. 351 00:25:58,200 --> 00:26:01,160 All right, then you tell the county it's their case, that's all. 352 00:26:01,370 --> 00:26:03,240 Sam, I'm sorry to pull you out like this, 353 00:26:03,330 --> 00:26:05,160 but this could be serious, for both of us. 354 00:26:05,660 --> 00:26:07,960 Your friend Cady turned up with Dave Grafton. 355 00:26:09,170 --> 00:26:10,960 Oh, that's it. 356 00:26:11,090 --> 00:26:14,340 Well, he got himself the right man. 357 00:26:14,420 --> 00:26:15,460 Not for us. 358 00:26:15,550 --> 00:26:17,930 You know what he's like. He's one of these ardent types. 359 00:26:18,010 --> 00:26:19,800 You slap a cigarette out of some hoodlum's mouth, 360 00:26:19,890 --> 00:26:23,100 five minutes later, he's down in the mayor's office yelling police brutality, 361 00:26:23,180 --> 00:26:25,060 rallying the bleeding heart squad. 362 00:26:31,770 --> 00:26:32,770 Hello, Dave. 363 00:26:32,860 --> 00:26:34,190 Good morning, Sam. 364 00:26:34,530 --> 00:26:35,780 Say, I hope you haven't come down here 365 00:26:35,860 --> 00:26:37,280 to dispute me on any technicalities. 366 00:26:37,360 --> 00:26:40,110 No, I'm here as a citizen, not as a lawyer. 367 00:26:40,200 --> 00:26:41,990 Don't worry about technicalities. 368 00:26:42,080 --> 00:26:43,490 Thank you, very kindly. 369 00:26:45,080 --> 00:26:46,750 First, let me say that my client 370 00:26:46,830 --> 00:26:49,040 does not wanna make any trouble. 371 00:26:49,870 --> 00:26:52,380 He merely wants to put an end to this persecution. 372 00:26:52,880 --> 00:26:54,630 What persecution is this? 373 00:26:55,260 --> 00:26:58,800 Well, I believe your records will show the following. 374 00:26:59,550 --> 00:27:01,840 Detention in jail last Friday night. 375 00:27:01,930 --> 00:27:05,010 Oh, I agree that you were technically within your rights. 376 00:27:05,100 --> 00:27:07,560 I merely mention this as the beginning of a pattern. 377 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 What pattern? 378 00:27:09,850 --> 00:27:12,150 Oh, I intend to establish this pattern. 379 00:27:13,190 --> 00:27:17,480 On Saturday, Mr. Cady's room was searched, his car was searched. 380 00:27:17,570 --> 00:27:19,240 Did he protest the search? 381 00:27:19,860 --> 00:27:21,660 During this time, my client was made to feel 382 00:27:21,740 --> 00:27:23,490 he was suspected of poisoning a dog. 383 00:27:23,700 --> 00:27:26,620 A truly despicable act, causing serious damage to his reputation! 384 00:27:26,700 --> 00:27:28,250 Now hold on right there. 385 00:27:28,460 --> 00:27:30,080 I can guarantee you that none of my officers 386 00:27:30,170 --> 00:27:31,790 mentioned this to anyone but Cady. 387 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Perhaps. 388 00:27:32,960 --> 00:27:34,420 But people do become curious 389 00:27:34,500 --> 00:27:36,920 when a citizen's room is searched by the police. 390 00:27:37,960 --> 00:27:41,470 Now, on Monday, my client was picked up and interrogated 391 00:27:41,550 --> 00:27:43,760 by the police on suspicion of armed robbery. 392 00:27:44,260 --> 00:27:46,220 On Tuesday, my client was forced to stand 393 00:27:46,310 --> 00:27:48,310 in a lineup on suspicion of purse-snatching. 394 00:27:49,270 --> 00:27:51,350 This constant attention by the police 395 00:27:51,440 --> 00:27:53,900 caused his landlady to ask him to vacate the premises. 396 00:27:54,310 --> 00:27:57,270 He was forced to find other, more expensive lodgings. 397 00:27:57,650 --> 00:28:00,280 All right, what are you getting at? What's the point? 398 00:28:00,400 --> 00:28:02,820 Don't the police have a right to interrogate a suspect anymore? 399 00:28:04,070 --> 00:28:05,370 Sam, 400 00:28:06,410 --> 00:28:09,080 you know, if anybody had told me a week ago 401 00:28:09,160 --> 00:28:11,710 that you were capable of a remark like that... 402 00:28:13,830 --> 00:28:16,380 Let me continue with the pattern. 403 00:28:16,460 --> 00:28:18,550 On Wednesday, he was picked up twice. 404 00:28:18,630 --> 00:28:19,920 First on suspicion of burglary, 405 00:28:20,010 --> 00:28:21,920 second on suspicion of grand theft auto. 406 00:28:22,130 --> 00:28:25,550 His new landlord become aware of this, in some manner, 407 00:28:25,800 --> 00:28:27,890 and, again, Mr. Cady was forced to move. 408 00:28:27,970 --> 00:28:30,140 His present lodgings are squalid and uncomfortable. 409 00:28:30,850 --> 00:28:33,810 Well, today is Thursday. You must be about finished. 410 00:28:33,900 --> 00:28:35,230 For the moment, yes. 411 00:28:35,310 --> 00:28:37,650 Then what is this pattern you're talking about? 412 00:28:38,650 --> 00:28:40,730 Well, I'm sure that Mr. Bowden here 413 00:28:40,820 --> 00:28:42,360 is still enough of a lawyer to see it. 414 00:28:43,820 --> 00:28:45,740 My client is an ex-convict. 415 00:28:45,820 --> 00:28:48,080 He's been constantly harassed by the police, 416 00:28:48,160 --> 00:28:50,830 subjected to extreme mental cruelty and public degradation. 417 00:28:50,910 --> 00:28:53,500 He's even been denied an adequate place to live. 418 00:28:53,670 --> 00:28:56,580 To be very blunt, gentlemen, my client has been thoroughly rousted! 419 00:28:58,340 --> 00:29:00,090 And isn't it also a fact 420 00:29:00,170 --> 00:29:02,840 that with manpower as short as you say it is, 421 00:29:03,550 --> 00:29:07,140 that officers are assigned day and night to guarding the premises 422 00:29:07,220 --> 00:29:10,390 of one private individual who happens to be a personal friend of yours? 423 00:29:10,470 --> 00:29:12,470 This without any evidence of danger! 424 00:29:12,560 --> 00:29:13,810 You're referring to my house. 425 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 Yes, I am! 426 00:29:16,190 --> 00:29:20,690 Then I ask, who furnished you with that information? 427 00:29:31,660 --> 00:29:34,710 Well, I think you will find that this is a matter 428 00:29:34,790 --> 00:29:37,210 of common knowledge in the department. 429 00:29:37,830 --> 00:29:39,590 Grafton, I want you to listen to this. 430 00:29:40,380 --> 00:29:43,920 I don't owe Sam Bowden any special favors nor do I give any. 431 00:29:44,590 --> 00:29:46,800 In each 24 hours, there's been less than two hours 432 00:29:46,890 --> 00:29:50,010 devoted to guarding his house and I'm prepared to substantiate that! 433 00:29:50,810 --> 00:29:51,850 Now are you finished? 434 00:29:54,270 --> 00:29:56,390 That depends, gentlemen. 435 00:29:56,810 --> 00:29:59,310 It depends wholly on the treatment 436 00:29:59,400 --> 00:30:02,150 that my client receives from now on. 437 00:30:04,240 --> 00:30:05,570 Come, Mr. Cady. 438 00:30:06,910 --> 00:30:08,200 Gentlemen. 439 00:30:12,490 --> 00:30:14,540 I'll see you around, counselor. 440 00:30:22,920 --> 00:30:25,420 Well, now you can see why I wanted you to hear this, Sam. 441 00:30:25,510 --> 00:30:28,430 I can't do anything more without an overt act. 442 00:30:28,550 --> 00:30:30,550 Like a neat little murder? 443 00:30:30,640 --> 00:30:32,930 You show me a law that prevents crime. 444 00:30:33,890 --> 00:30:36,020 All we can do is act after the fact. 445 00:30:36,100 --> 00:30:37,680 You remember the Hoffman murder? 446 00:30:38,350 --> 00:30:41,190 Before she was killed, Mrs. Hoffman came up here week after week 447 00:30:41,270 --> 00:30:44,230 telling us that her husband was gonna do it, and I believed it. 448 00:30:44,320 --> 00:30:46,690 But I couldn't arrest a man for something that might be in his mind. 449 00:30:46,780 --> 00:30:48,070 That's dictatorship. 450 00:30:48,740 --> 00:30:50,240 Now, Sam, you're a citizen. 451 00:30:50,320 --> 00:30:51,950 Would you want it any other way? 452 00:30:56,660 --> 00:30:58,500 What am I supposed to do? 453 00:30:59,790 --> 00:31:03,460 Pull up the drawbridge? Sit home with a loaded gun? 454 00:31:03,550 --> 00:31:05,210 Have the groceries dropped in by airlift? 455 00:31:05,300 --> 00:31:07,550 That's kind of an artificial way to live, wouldn't you say? 456 00:31:08,840 --> 00:31:11,550 Sam, I'm going to make a humiliating suggestion. 457 00:31:11,640 --> 00:31:14,010 And it's humiliating for me. 458 00:31:15,100 --> 00:31:17,270 You hire yourself a private detective. 459 00:31:17,350 --> 00:31:20,810 Now, that's all you can do. You get Charlie Sievers. 460 00:31:20,900 --> 00:31:24,310 Now, if anybody can dig up something we can act on, he can. 461 00:31:25,530 --> 00:31:26,530 A private detective? 462 00:31:26,610 --> 00:31:27,570 That's right. 463 00:31:27,650 --> 00:31:32,530 Mark, I'm not gonna go into the "I am a taxpayer" routine, 464 00:31:33,320 --> 00:31:34,700 but is that the best you can do? 465 00:31:34,780 --> 00:31:36,830 You're telling me to go hire protection? 466 00:31:36,910 --> 00:31:38,830 That's a hell of a note, isn't it? 467 00:31:39,330 --> 00:31:41,920 Either we have too many laws or not enough. 468 00:31:59,600 --> 00:32:01,520 Why are we going this way? 469 00:32:01,690 --> 00:32:03,770 Better scenery. 470 00:32:03,980 --> 00:32:08,690 What would you know about scenery or beauty 471 00:32:08,780 --> 00:32:12,570 or any of the things that really make life worth living? 472 00:32:14,120 --> 00:32:16,370 You're just an animal. 473 00:32:17,370 --> 00:32:21,370 Coarse, lustful, barbaric. 474 00:32:21,620 --> 00:32:24,880 Keep right on talkin', honey. I like it when you run me down like that. 475 00:32:27,380 --> 00:32:31,670 Max Cady, what I like about you is 476 00:32:32,010 --> 00:32:33,470 you're rock bottom. 477 00:32:34,930 --> 00:32:38,140 I wouldn't expect you to understand this, 478 00:32:38,220 --> 00:32:40,470 but it's a great comfort for a girl to know 479 00:32:40,560 --> 00:32:44,900 she could not possibly sink any lower. 480 00:32:45,230 --> 00:32:50,400 Yeah. Come on, tell me some more about that time when you were 481 00:32:50,490 --> 00:32:53,570 Queen of the Veiled Prophet's Ball. 482 00:33:05,120 --> 00:33:07,630 OPERATOR: Yes? Operator, Police Department. 483 00:33:08,590 --> 00:33:10,960 Police Department. Give me Sergeant Elkins. 484 00:33:11,210 --> 00:33:12,260 This is Sergeant Elkins. 485 00:33:12,340 --> 00:33:14,130 Hello, Mike. This is Charlie Sievers. 486 00:33:14,510 --> 00:33:17,010 I'm at the corner of Sherman and DeSoto. 487 00:33:17,640 --> 00:33:19,760 Now, if you want something on Max Cady, 488 00:33:20,260 --> 00:33:23,560 he's up in a room with a girl who just blew into town a few days ago. 489 00:33:23,690 --> 00:33:26,980 Diane Taylor. He's in the room with her now. 490 00:33:27,520 --> 00:33:29,770 2041 Sherman. 491 00:33:30,780 --> 00:33:33,860 She's over 18, but you can still get him for lewd vagrancy. 492 00:34:54,320 --> 00:34:56,690 That's the room. Second floor. 493 00:35:15,840 --> 00:35:18,220 Open up! Open up! 494 00:35:28,310 --> 00:35:31,060 There's a back door open here and an outside stairway. 495 00:35:58,670 --> 00:36:01,220 Something kind of weird's happened to her. 496 00:36:01,300 --> 00:36:03,260 I can't get her to spill a thing. 497 00:36:04,510 --> 00:36:06,220 Maybe you can. 498 00:36:30,620 --> 00:36:32,580 Miss Taylor? 499 00:36:40,800 --> 00:36:43,010 You're probably hurt worse than you realize. 500 00:36:43,760 --> 00:36:45,510 Would you like me to get a doctor? 501 00:36:49,310 --> 00:36:50,560 Mmm-hmm. 502 00:36:52,180 --> 00:36:56,400 My name is Charlie Sievers. I'm a private detective, and I can help you. 503 00:36:57,860 --> 00:37:00,730 No need to take a beating like this lying down. 504 00:37:00,820 --> 00:37:04,200 A man like that has no right to walk around free. 505 00:37:04,990 --> 00:37:07,950 You've got the law on your side. Why not use it? 506 00:37:11,580 --> 00:37:14,710 Now, no one blames you for being afraid of Max Cady. 507 00:37:14,790 --> 00:37:17,380 This one's different, and you know it. 508 00:37:17,460 --> 00:37:21,250 He beat you up tonight. He'll probably do it again tomorrow night. 509 00:37:21,960 --> 00:37:23,880 He might even kill you. 510 00:37:33,060 --> 00:37:35,520 Let me take you down to the homicide bureau. 511 00:37:35,690 --> 00:37:37,440 I'll show you photographs of girls 512 00:37:37,520 --> 00:37:40,020 who got mixed up with men like Cady, 513 00:37:40,110 --> 00:37:42,320 and, Miss Taylor, it'll make you sick. 514 00:37:43,650 --> 00:37:46,280 But you'll realize how lucky you are to be alive. 515 00:37:47,200 --> 00:37:48,910 Now, why not protect yourself? 516 00:38:21,230 --> 00:38:22,900 Hello? 517 00:38:22,980 --> 00:38:25,650 Could you send a taxicab promptly 518 00:38:25,740 --> 00:38:29,110 to the corner of Sherman and DeSoto? 519 00:38:29,620 --> 00:38:32,120 I want to go to the bus station. 520 00:38:34,660 --> 00:38:37,250 Right. Quick, please. 521 00:38:42,500 --> 00:38:44,130 Well, leave town if you have to 522 00:38:44,210 --> 00:38:45,920 and, as I said, no one will blame you. 523 00:38:47,930 --> 00:38:50,390 But before you go, would you help us put this man away? 524 00:38:52,390 --> 00:38:53,640 All you have to do is come down 525 00:38:53,720 --> 00:38:56,060 to police headquarters and sign a complaint. 526 00:38:56,730 --> 00:38:57,890 Won't you do that? 527 00:38:59,440 --> 00:39:01,770 If not for your sake, for somebody else's? 528 00:39:04,570 --> 00:39:06,400 Protect myself? 529 00:39:10,700 --> 00:39:15,040 Nobody can protect themselves against a man like that. 530 00:39:19,210 --> 00:39:20,750 I'm scared. 531 00:39:26,090 --> 00:39:27,130 You can't help me. 532 00:39:27,210 --> 00:39:28,300 But I can! 533 00:39:29,050 --> 00:39:30,220 Now, you file an assault charge, 534 00:39:30,300 --> 00:39:32,300 and Cady'll get six months in jail. 535 00:39:35,060 --> 00:39:37,970 Six months. And after that? 536 00:39:39,690 --> 00:39:43,400 When he walked out of this room, 537 00:39:43,480 --> 00:39:44,810 he said... 538 00:39:45,440 --> 00:39:47,980 He said to consider this only a sample. 539 00:39:48,990 --> 00:39:51,950 From my limited knowledge of human nature, 540 00:39:52,530 --> 00:39:56,120 Max Cady isn't a man who makes idle threats. 541 00:39:58,160 --> 00:40:00,330 Anyway, you said you weren't a policeman. 542 00:40:01,540 --> 00:40:03,370 What do you want? 543 00:40:03,630 --> 00:40:07,050 I have a client. Mr. Bowden. Mr. Sam Bowden. 544 00:40:08,210 --> 00:40:10,670 Cady has threatened his wife and his daughter. 545 00:40:11,130 --> 00:40:12,680 Never mind the reasons. 546 00:40:13,010 --> 00:40:15,510 Mr. Bowden is worried, and I can't blame him. 547 00:40:17,310 --> 00:40:18,930 You know Cady. 548 00:40:24,020 --> 00:40:26,400 You believe that I could ever, 549 00:40:27,690 --> 00:40:31,190 ever, in my whole life, 550 00:40:31,780 --> 00:40:36,030 step up and repeat to another living soul 551 00:40:36,160 --> 00:40:37,580 what that man... 552 00:40:38,830 --> 00:40:40,200 What he did? 553 00:40:42,670 --> 00:40:44,330 What about my family? 554 00:40:44,460 --> 00:40:46,500 I'm someone's daughter, too. 555 00:40:46,590 --> 00:40:49,300 What about the newspapers in my hometown? 556 00:40:49,380 --> 00:40:52,050 Do you think I could bear to have them read about... 557 00:41:08,730 --> 00:41:10,690 I'm afraid I got you down here for nothin'. 558 00:41:11,030 --> 00:41:13,530 She won't talk, and she's leavin' town on the next bus. 559 00:41:23,330 --> 00:41:25,420 This is Mr. Bowden. 560 00:41:26,460 --> 00:41:29,750 Once more, before it's too late, would you reconsider? 561 00:41:46,520 --> 00:41:50,270 I'm sorry. Really, I'm sorry. 562 00:41:55,200 --> 00:41:56,780 So what do we do next? 563 00:41:57,450 --> 00:41:59,450 Well, drop tailing him. You're wasting your money. 564 00:42:00,370 --> 00:42:01,910 He expected to be covered. 565 00:42:02,700 --> 00:42:05,620 And any time he wants to shake loose, he'll figure a way. 566 00:42:08,500 --> 00:42:10,460 Then what do you suggest? 567 00:42:11,800 --> 00:42:13,880 Change his mind. 568 00:42:14,010 --> 00:42:16,720 Get in touch with a guy named Jepson. 569 00:42:17,050 --> 00:42:18,550 Alex Jepson. 570 00:42:19,300 --> 00:42:21,800 He's got some rough friends along the waterfront. 571 00:42:22,600 --> 00:42:24,520 And for the right price... 572 00:42:25,890 --> 00:42:27,310 Are you kidding? 573 00:42:32,320 --> 00:42:33,440 I can't consider that. 574 00:42:33,530 --> 00:42:35,990 Okay, so you're a lawyer, 575 00:42:36,200 --> 00:42:37,950 and you believe in due process. 576 00:42:38,820 --> 00:42:40,490 But it's your family, not mine. 577 00:42:41,200 --> 00:42:43,370 A type like that is an animal, 578 00:42:43,490 --> 00:42:45,830 so you've got to fight him like an animal. 579 00:42:47,210 --> 00:42:48,670 That's my advice. 580 00:43:09,270 --> 00:43:11,190 When can we have one like that? 581 00:43:12,520 --> 00:43:15,940 It's on our fiscal program for the year 1980. 582 00:43:16,190 --> 00:43:17,610 What's "fiscal"? 583 00:43:17,700 --> 00:43:19,150 That's what we haven't got. 584 00:43:19,320 --> 00:43:20,820 I've been looking for an excuse to quit this. 585 00:43:20,910 --> 00:43:23,200 I've finally found it. I forgot to buy new paper plates and cups. 586 00:43:23,280 --> 00:43:25,330 Mother, you did that on purpose. 587 00:43:25,410 --> 00:43:27,540 You can't convict me on mere suspicion. 588 00:43:27,710 --> 00:43:30,290 If one rat can leave this ship, why not two? 589 00:43:30,580 --> 00:43:31,920 Here, you take over for a minute. 590 00:43:32,000 --> 00:43:33,080 Now, where are you going? 591 00:43:33,170 --> 00:43:35,380 I have to get some more thinner from Tony. 592 00:43:35,460 --> 00:43:38,010 Well, if we're a family of rats, I might as well leave, too. 593 00:43:38,090 --> 00:43:41,380 No. You represent a giant stride in evolution. 594 00:43:41,470 --> 00:43:43,930 And don't drip any of that on the deck. 595 00:43:56,530 --> 00:43:57,980 Hey, Nancy, ahoy! 596 00:43:58,070 --> 00:43:59,740 Ahoy! Ahoy! Coming to the picnic? 597 00:44:00,070 --> 00:44:01,700 Yes, if we ever get started. 598 00:44:01,860 --> 00:44:03,530 Okay. We'll go waterskiing, okay? 599 00:44:03,620 --> 00:44:04,700 Okay. 600 00:44:41,360 --> 00:44:42,780 What are you doing here? 601 00:44:42,860 --> 00:44:44,610 Why, I'm just drinkin' this beer, counselor. 602 00:44:45,570 --> 00:44:46,990 Do it someplace else. 603 00:44:47,080 --> 00:44:50,240 So the man sells me a beer, and I figure maybe I might rent me a boat. 604 00:44:50,330 --> 00:44:53,790 Now, just how many laws you got against that, counselor? 605 00:44:55,330 --> 00:44:56,920 Look, Cady, 606 00:44:57,960 --> 00:45:00,380 maybe you can get away with dog poisoning, 607 00:45:00,630 --> 00:45:03,380 beating up on a little drifter like Diane Taylor. 608 00:45:03,470 --> 00:45:04,760 Don't push your luck with me. 609 00:45:08,850 --> 00:45:10,680 Say, she's gettin' to be... 610 00:45:12,310 --> 00:45:14,810 Gettin' to be almost as juicy as your wife, ain't she? 611 00:45:15,350 --> 00:45:16,810 (CADY LAUGHS) 612 00:45:18,820 --> 00:45:20,570 You rotten... 613 00:45:20,650 --> 00:45:21,980 (GRUNTING) 614 00:45:29,790 --> 00:45:31,870 You're not gonna push me into anything, counselor. 615 00:45:32,830 --> 00:45:35,420 Now, you just had your innings. 616 00:45:35,500 --> 00:45:37,330 I'll make my stroke later. 617 00:45:46,090 --> 00:45:47,590 I guess you saw that, didn't you? 618 00:45:47,680 --> 00:45:49,260 Never laid a hand on him. 619 00:45:49,350 --> 00:45:50,680 Just standing here minding my own business, 620 00:45:50,760 --> 00:45:53,180 a man walks right up and starts beatin' the... 621 00:45:53,730 --> 00:45:55,440 How about that? 622 00:46:00,690 --> 00:46:01,940 That's him, isn't it? 623 00:47:21,610 --> 00:47:23,770 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 624 00:48:34,850 --> 00:49:06,210 (PANTING) 625 00:49:13,510 --> 00:49:14,550 (DOOR CREAKING) 626 00:49:16,300 --> 00:49:17,300 (DOOR CLOSES) 627 00:49:34,530 --> 00:49:38,160 No! No! No! No! 628 00:49:42,040 --> 00:49:43,250 (FOOTSTEPS APPROACHING) 629 00:49:45,080 --> 00:49:46,460 (WHIMPERING) 630 00:50:18,280 --> 00:50:19,530 (SCREAMS) 631 00:50:20,660 --> 00:50:21,700 (TIRES SCREECH) 632 00:50:21,790 --> 00:50:23,040 (SCREAMS) 633 00:50:29,380 --> 00:50:31,540 She just ran out in front of me! 634 00:51:02,950 --> 00:51:05,700 What happened? Nancy, darling, are you all right? 635 00:51:05,790 --> 00:51:06,750 She ran right into me! 636 00:51:06,830 --> 00:51:08,120 Mom! I saw him! 637 00:51:08,210 --> 00:51:09,420 I saw that man! Darling, please. 638 00:51:09,500 --> 00:51:10,620 He chased me! Oh, darling! 639 00:51:10,710 --> 00:51:13,090 He chased me into the school, and I couldn't get away! 640 00:51:13,170 --> 00:51:14,960 It's all right, darling. It's all right. 641 00:51:15,050 --> 00:51:16,170 I tried to get away! 642 00:51:16,260 --> 00:51:18,170 He's here! He's here, Mama! 643 00:51:18,260 --> 00:51:20,180 Please, darling. Please. He's here! 644 00:51:27,180 --> 00:51:28,180 How is she? 645 00:51:28,270 --> 00:51:29,520 She's only bruised. 646 00:51:29,730 --> 00:51:31,560 The doctor gave her a sedative. 647 00:51:32,690 --> 00:51:35,570 I'm sorry, Sam. I thought the store would only take a second. 648 00:52:08,640 --> 00:52:11,560 Sam! Are you out of your mind? 649 00:52:13,230 --> 00:52:15,940 But, Sam, he didn't do anything to her! 650 00:52:16,020 --> 00:52:16,980 He didn't hurt her! 651 00:52:17,070 --> 00:52:18,230 Fine. I'll wait until he does. 652 00:52:18,320 --> 00:52:19,990 Will you please listen! 653 00:52:20,070 --> 00:52:22,320 It'll be murder. You know that. 654 00:52:22,410 --> 00:52:24,200 Do you want to ruin all of us? 655 00:52:24,280 --> 00:52:26,370 Isn't that exactly what he wants? 656 00:52:26,950 --> 00:52:29,120 In the name of heaven, pay him off, 657 00:52:29,200 --> 00:52:31,210 buy him off, give him some money and he'll go away, 658 00:52:31,290 --> 00:52:33,670 but don't do this to us. 659 00:52:33,750 --> 00:52:36,460 If you get into that car, I'll call the police. 660 00:52:36,550 --> 00:52:39,260 You won't get halfway into town before they pick you up. 661 00:52:40,170 --> 00:52:41,920 (CAR ENGINE STARTS) 662 00:52:56,230 --> 00:52:58,020 Get me the police. 663 00:52:58,110 --> 00:52:59,730 Please, hurry. 664 00:53:06,030 --> 00:53:07,870 Could I speak to Chief Dutton? 665 00:53:10,450 --> 00:53:11,950 Mrs. Bowden. 666 00:53:12,910 --> 00:53:15,170 Bowden. Mrs. Sam Bowden. 667 00:53:17,630 --> 00:53:20,210 Yes, it's urgent. It's very urgent. 668 00:53:21,260 --> 00:53:23,130 Will you please hurry? 669 00:53:38,190 --> 00:53:41,110 Hello, Mark. I'm sorry. It's a false alarm. 670 00:53:41,740 --> 00:53:43,650 Everything's all right. 671 00:53:44,240 --> 00:53:45,780 No, no. 672 00:53:45,860 --> 00:53:48,660 I'll talk to you later. Right. Goodbye. 673 00:54:06,180 --> 00:54:08,010 (PIANO MUSIC PLAYING) 674 00:54:32,990 --> 00:54:34,200 (SIGHS) 675 00:54:35,410 --> 00:54:37,500 You're sweatin' a little, huh, counselor? 676 00:54:39,040 --> 00:54:42,090 Well, I know how it is. 677 00:54:42,750 --> 00:54:44,300 I sweat, too. 678 00:54:45,510 --> 00:54:48,380 For eight solid years, I sweat. 679 00:54:50,220 --> 00:54:51,510 You gonna buy me a drink? 680 00:54:53,600 --> 00:54:54,930 Waiter? 681 00:54:55,020 --> 00:54:56,730 That'll be double, waiter. 682 00:54:57,230 --> 00:54:58,770 12-year-old. 683 00:54:58,850 --> 00:55:02,060 My rich cousin here says nothing's too good for ol' Max. 684 00:55:03,570 --> 00:55:05,150 How much do you want, Cady? 685 00:55:05,240 --> 00:55:06,280 How's that again? 686 00:55:06,360 --> 00:55:08,610 You heard me. I said, "How much do you want?" 687 00:55:08,700 --> 00:55:10,320 (CHUCKLES) Counselor, you gotta forgive me. 688 00:55:10,410 --> 00:55:12,990 I'm a little slow till after my first drink. 689 00:55:13,080 --> 00:55:15,490 I assume we're talkin' about dough. Is that right? 690 00:55:15,580 --> 00:55:16,790 That's right. 691 00:55:18,460 --> 00:55:20,420 Well, that certainly is heart warmin'. 692 00:55:20,500 --> 00:55:24,000 A poor ex-convict comes to a new town lookin' for a fresh start 693 00:55:24,090 --> 00:55:28,170 and one of the leading citizens steps right up and offers him financial help. 694 00:55:29,380 --> 00:55:32,590 That's enough to renew your faith in human nature. 695 00:55:34,140 --> 00:55:35,560 (CHUCKLING) 696 00:55:36,730 --> 00:55:38,140 It sure is. 697 00:55:40,770 --> 00:55:42,190 Hey, buster. 698 00:55:43,270 --> 00:55:46,610 You got some salted peanuts, salted in the shell? 699 00:55:46,690 --> 00:55:47,690 Not in the shell. 700 00:55:47,780 --> 00:55:49,190 Okay, forget it. 701 00:55:50,110 --> 00:55:51,700 I see I'm gonna have to educate this town. 702 00:55:51,780 --> 00:55:53,530 Come on. Let's have the answer. 703 00:55:55,830 --> 00:55:58,580 That takes a little figurin', counselor. 704 00:55:59,580 --> 00:56:02,000 What do you reckon eight lost years is worth? 705 00:56:02,630 --> 00:56:04,880 You reckon a court could fix a value on that? 706 00:56:04,960 --> 00:56:06,710 Stick to the point. How much? 707 00:56:06,920 --> 00:56:08,630 That's too simple. 708 00:56:09,340 --> 00:56:11,720 I like to put values on things. 709 00:56:12,550 --> 00:56:15,180 Like the value of eight years, 710 00:56:15,260 --> 00:56:17,140 the value of a family. 711 00:56:17,970 --> 00:56:20,480 Interesting calculations, wouldn't you say, counselor? 712 00:56:22,810 --> 00:56:24,100 You're right to pass that stuff up. 713 00:56:24,190 --> 00:56:25,690 A man told me it was bad for you. 714 00:56:25,770 --> 00:56:28,940 Hey, buster, my friend would like to buy me another drink. 715 00:56:32,660 --> 00:56:35,740 $10,000 now and another $10,000 over the next two years, 716 00:56:35,830 --> 00:56:37,990 providing you keep out of the state. 717 00:56:39,410 --> 00:56:41,330 Suppose I come back after the money runs out? 718 00:56:41,620 --> 00:56:44,540 I'll give you a simple answer to that one. I'll kill you off. 719 00:56:47,550 --> 00:56:49,960 Well, let me see, 20 grand, 720 00:56:51,010 --> 00:56:53,800 that's less than $3,000 per for my eight years. 721 00:56:53,890 --> 00:56:57,390 Counselor, I don't believe you've heard of the Minimum Wage Act. 722 00:56:59,020 --> 00:57:01,350 Now, just for fun, 723 00:57:01,980 --> 00:57:05,440 let's go back to talkin' about values, the value of a family. 724 00:57:06,150 --> 00:57:08,400 You probably didn't even know I had a family, did you? 725 00:57:09,280 --> 00:57:12,610 One wife and one kid. That's what I had when you sent me up. 726 00:57:12,700 --> 00:57:15,110 She dumped me. Never even visited. 727 00:57:15,530 --> 00:57:16,700 I signed the divorce papers. 728 00:57:16,780 --> 00:57:17,780 What did you expect? 729 00:57:17,870 --> 00:57:18,910 Oh, no, it wasn't that. 730 00:57:19,620 --> 00:57:21,450 It was the prison rap that she couldn't take. 731 00:57:21,540 --> 00:57:23,120 She couldn't stand the disgrace. 732 00:57:23,210 --> 00:57:26,500 And that was your doing, counselor, not my doing! 733 00:57:28,340 --> 00:57:32,130 She married a plumber. They wound up with a litter of kids. 734 00:57:32,220 --> 00:57:34,590 My own kid doesn't even know me. 735 00:57:35,470 --> 00:57:38,180 So when I got out, I went to visit her. 736 00:57:38,600 --> 00:57:40,260 The plumber was off plumbin' someplace 737 00:57:40,350 --> 00:57:42,060 and the kids were all in school. 738 00:57:42,520 --> 00:57:45,890 She picked up a poker, tried to hit me over the head with it. 739 00:57:45,980 --> 00:57:48,650 I took it away from her and calmed her down. 740 00:57:48,730 --> 00:57:50,690 She crawled in the car. 741 00:57:50,780 --> 00:57:53,490 I took her to a little spot about 50 miles down the road. 742 00:57:53,570 --> 00:57:54,610 Why tell me all this? 743 00:57:54,700 --> 00:57:57,360 Because I want to tell you all this. 744 00:57:58,740 --> 00:58:01,540 That night, I made her call up the plumber 745 00:58:01,620 --> 00:58:05,370 and tell him she was takin' a little vacation from him and the kids. 746 00:58:05,460 --> 00:58:08,250 Then I made her sit down and write me a love note 747 00:58:08,330 --> 00:58:11,170 askin' me to invite her on a second honeymoon. 748 00:58:11,250 --> 00:58:13,420 She dated it and signed it. 749 00:58:14,010 --> 00:58:16,470 I made her write a lot of dirty words. 750 00:58:16,550 --> 00:58:18,890 Then I occupied her time for three days. 751 00:58:19,100 --> 00:58:20,640 You beginning to get the picture, counselor? 752 00:58:20,720 --> 00:58:21,930 I'm getting it. 753 00:58:22,020 --> 00:58:23,100 Mmm. 754 00:58:23,180 --> 00:58:24,180 Good. 755 00:58:24,270 --> 00:58:26,730 Then I told her that if she ever blew the whistle on me, 756 00:58:26,810 --> 00:58:30,440 I was gonna mail a photostat of that note to the plumber. 757 00:58:31,020 --> 00:58:33,690 I pumped another quart of whiskey into her, 758 00:58:33,780 --> 00:58:35,530 threw away her dress, threw away her shoes 759 00:58:35,610 --> 00:58:39,030 and gave her a fair chance to work her way home. 760 00:58:39,200 --> 00:58:42,410 Charming story. What is it supposed to prove? 761 00:58:43,830 --> 00:58:45,040 (SIGHS) 762 00:58:45,460 --> 00:58:46,710 Counselor, for a bright fellow 763 00:58:46,790 --> 00:58:49,370 you sure are slow gettin' the picture sometimes. 764 00:58:50,420 --> 00:58:53,800 You see, I burned for eight years. 765 00:58:55,130 --> 00:58:57,840 And now I've got what you might call "peace of mind" 766 00:58:57,930 --> 00:58:59,590 about my dear, darlin' wife. 767 00:59:03,260 --> 00:59:06,270 So, no deal. 768 00:59:06,640 --> 00:59:08,940 You're gettin' warm, counselor. 769 00:59:10,060 --> 00:59:11,810 You know, when I was in the bucket, 770 00:59:12,690 --> 00:59:16,490 all I could think about was bustin' out and killin' somebody. 771 00:59:17,650 --> 00:59:21,620 I wanted to kill him with my bare hands, slow. 772 00:59:23,330 --> 00:59:27,410 Every single night for seven years, I killed that man. 773 00:59:28,710 --> 00:59:30,870 And on the eighth year, I said, "Oh, no. 774 00:59:31,130 --> 00:59:33,670 "That's too easy. That's too fast." 775 00:59:34,170 --> 00:59:36,920 You know the Chinese death of a thousand cuts? 776 00:59:37,920 --> 00:59:40,050 First they cut off a little toe, 777 00:59:40,130 --> 00:59:42,430 then a piece of your finger, piece of your ear, your nose, 778 00:59:42,510 --> 00:59:43,680 and I liked that better. 779 00:59:46,720 --> 00:59:50,730 By the little toe, I'm to understand "child." That's it, isn't it? 780 00:59:51,310 --> 00:59:53,980 Now that's your train of thought, counselor, not mine. 781 00:59:54,230 --> 00:59:56,190 My train of thought. 782 00:59:59,400 --> 01:00:01,360 You shocking degenerate. 783 01:00:02,370 --> 01:00:05,830 I've seen the worst, the dregs, 784 01:00:05,910 --> 01:00:07,240 but, you, 785 01:00:08,040 --> 01:00:09,870 you are the lowest. 786 01:00:12,000 --> 01:00:14,630 It makes me sick to breathe the same air. 787 01:00:16,130 --> 01:00:17,460 (CHUCKLES) 788 01:00:18,590 --> 01:00:20,170 Hey, buster. 789 01:00:20,260 --> 01:00:23,970 I believe my cousin left me enough to buy me another blast. 790 01:00:35,570 --> 01:00:38,820 This is no war of nerves. He won't be bought off. 791 01:00:42,160 --> 01:00:44,070 It's Nancy he's after. 792 01:00:46,780 --> 01:00:49,330 And he'll get to her sooner or later 793 01:00:50,160 --> 01:00:51,750 unless I change his mind. 794 01:00:53,500 --> 01:00:55,540 I just won't believe it. 795 01:00:56,210 --> 01:00:58,840 I... I just can't. 796 01:00:58,920 --> 01:01:01,920 You said yourself he's too clever to take chances. 797 01:01:02,010 --> 01:01:04,050 How could he even touch her without taking a chance? 798 01:01:07,180 --> 01:01:09,390 What would you do if she were 799 01:01:11,230 --> 01:01:12,980 attacked? Have him arrested? 800 01:01:14,060 --> 01:01:15,650 How can you ask such a thing? 801 01:01:15,730 --> 01:01:18,360 Of course! What's the matter with you? 802 01:01:18,860 --> 01:01:22,150 Would you have him tried? Pull him into court? 803 01:01:24,240 --> 01:01:26,870 Naturally, he'd deny the whole thing. 804 01:01:28,330 --> 01:01:31,370 That means that Nancy would have to testify. 805 01:01:33,540 --> 01:01:36,290 You've never watched a child testify in such a case. 806 01:01:37,500 --> 01:01:39,380 Thank God you haven't. 807 01:01:40,170 --> 01:01:41,800 It's... 808 01:01:45,840 --> 01:01:48,850 It's the clinical reports 809 01:01:50,140 --> 01:01:51,770 and the questions 810 01:01:54,140 --> 01:01:56,940 and the detailed answers that she'd have to give. 811 01:01:59,980 --> 01:02:01,780 She'd have to give them, all right, 812 01:02:01,860 --> 01:02:04,900 because he'd deny it, and we'd have to prove his guilt. 813 01:02:06,450 --> 01:02:09,490 A beast like that, who'd believe him? 814 01:02:09,580 --> 01:02:11,370 No one. No one at all! 815 01:02:12,040 --> 01:02:14,960 But that wouldn't spare her the questions. 816 01:02:15,040 --> 01:02:16,870 And Cady knows that. 817 01:02:17,790 --> 01:02:19,210 He knows 818 01:02:19,290 --> 01:02:21,920 that we'd never put her through an ordeal like that. 819 01:02:25,340 --> 01:02:30,010 There's got to be something we can do. There just has to be. 820 01:02:31,680 --> 01:02:38,020 There is. 821 01:02:50,370 --> 01:02:51,700 (GRUNTING) 822 01:03:24,070 --> 01:03:26,400 (TELEPHONE RINGING) 823 01:03:34,120 --> 01:03:36,080 Hello. Hello. 824 01:03:36,290 --> 01:03:38,410 Well, is this Mrs. Bowden? 825 01:03:39,710 --> 01:03:43,130 Yeah, I knew it was. I just wanted to hear your voice again. 826 01:03:44,500 --> 01:03:45,590 You know something? 827 01:03:46,010 --> 01:03:49,220 For eight years I dreamed about a chick with a voice like that 828 01:03:49,930 --> 01:03:53,430 just whisperin' in my ear, real close. 829 01:03:53,760 --> 01:03:55,560 Don't. Don't. 830 01:03:56,100 --> 01:03:57,430 Sayin', "Baby." 831 01:03:57,770 --> 01:04:01,310 Sam! 832 01:04:03,440 --> 01:04:04,940 (CADY LAUGHING) 833 01:04:09,030 --> 01:04:10,030 Shut up, you! 834 01:04:11,320 --> 01:04:14,240 Counselor, you really stepped on it this time, didn't you? 835 01:04:15,200 --> 01:04:17,040 I don't know what the Bar Association thinks 836 01:04:17,120 --> 01:04:19,200 about its members compounding a felony, 837 01:04:19,290 --> 01:04:21,960 but I do know what the law thinks about it. 838 01:04:22,420 --> 01:04:24,960 You just put the law in my hands 839 01:04:25,040 --> 01:04:27,630 and I'm gonna break your heart with it. 840 01:04:28,340 --> 01:04:29,630 Ain't nothin' can stop me. 841 01:04:29,970 --> 01:04:31,760 You understand that, don't you? 842 01:04:32,180 --> 01:04:34,300 That house and that car and that wife and kid, 843 01:04:34,390 --> 01:04:36,430 they ain't worth nothin' to you now. 844 01:04:36,810 --> 01:04:40,230 Now you listen to me. You asked for this. 845 01:04:41,100 --> 01:04:43,310 You asked for it, and if you don't get out of... 846 01:04:43,400 --> 01:04:44,560 You're wrong, man. 847 01:04:44,810 --> 01:04:47,150 I'm gonna show you what it's like to be wrong. 848 01:04:48,070 --> 01:04:50,610 Speakin' about your wife and kid, 849 01:04:51,700 --> 01:04:54,740 I got a little caper planned for them. 850 01:04:54,820 --> 01:04:57,870 Remember the story I told you about my old lady? 851 01:04:57,950 --> 01:05:01,120 That was just laughs, counselor. That was kid stuff. 852 01:05:01,830 --> 01:05:03,710 I got something planned for your wife and kid 853 01:05:03,790 --> 01:05:05,880 that they ain't never gonna forget. 854 01:05:05,960 --> 01:05:07,420 They ain't never gonna forget it, 855 01:05:07,500 --> 01:05:09,960 and neither will you, counselor. Never. 856 01:05:11,050 --> 01:05:12,970 You'll never forget it. 857 01:05:17,180 --> 01:05:18,680 I can't believe we're 858 01:05:19,560 --> 01:05:22,020 standing here talking about... 859 01:05:23,940 --> 01:05:26,100 About killing a man. 860 01:05:26,190 --> 01:05:28,690 There's still a few "ifs," "ands" and "buts" about it. 861 01:05:29,780 --> 01:05:33,110 I can't go into this alone. I'll have to have help. 862 01:05:35,240 --> 01:05:37,120 Of course, he wouldn't fall for it here. 863 01:05:37,200 --> 01:05:38,740 He knows we're too much on our guard. 864 01:05:39,870 --> 01:05:41,790 But if he got the idea 865 01:05:43,160 --> 01:05:45,830 that we thought she was safely hidden away someplace. 866 01:05:45,920 --> 01:05:47,080 She? 867 01:05:48,960 --> 01:05:51,050 You can't be talking about Nancy. 868 01:05:51,710 --> 01:05:53,090 Don't worry. 869 01:05:53,170 --> 01:05:55,800 I won't go into this until it's airtight. 870 01:05:55,890 --> 01:05:57,970 I won't make a move that will put her in any danger. 871 01:05:58,220 --> 01:06:01,600 That won't stop the terror of it. She's only a child. 872 01:06:08,110 --> 01:06:11,730 And what about the terror if he catches her really alone? 873 01:06:21,040 --> 01:06:22,870 Sam. Good morning, Dave. 874 01:06:22,950 --> 01:06:24,580 Sleep well last night? 875 01:06:25,540 --> 01:06:26,920 Well enough. 876 01:06:27,790 --> 01:06:29,830 You needn't bother to open that. 877 01:06:29,920 --> 01:06:31,630 You've tried your last case in this state. 878 01:06:31,710 --> 01:06:34,170 Your three hired hands landed in the hospital last night. 879 01:06:34,260 --> 01:06:36,260 One of them thought he was gonna die, and he talked. 880 01:06:36,840 --> 01:06:38,550 The judge wants to see you. 881 01:06:38,640 --> 01:06:39,760 Good. I want to see him, too. 882 01:06:39,850 --> 01:06:41,050 He's gonna tell you I'm instituting 883 01:06:41,140 --> 01:06:43,520 disbarment proceedings against you. 884 01:06:43,600 --> 01:06:45,520 You didn't waste much time, did you? 885 01:06:45,600 --> 01:06:47,480 I'm just getting started, Sam. 886 01:06:48,230 --> 01:06:49,350 The committee on ethics is meeting 887 01:06:49,440 --> 01:06:50,730 up at the State Capitol right now. 888 01:06:50,820 --> 01:06:52,360 They work real fast. 889 01:06:52,440 --> 01:06:54,690 You better have your story ready to tell 'em by tomorrow. 890 01:06:54,780 --> 01:06:55,900 You don't think the committee will wait 891 01:06:55,990 --> 01:06:57,610 to see if I'm convicted of anything? 892 01:06:57,700 --> 01:06:59,530 The committee is only interested in keeping 893 01:06:59,620 --> 01:07:01,530 the legal profession beyond reproach. 894 01:07:01,620 --> 01:07:02,740 After what happened last night 895 01:07:02,830 --> 01:07:06,000 I'm gonna be real interested to see how you answer to that one. 896 01:07:11,380 --> 01:07:12,380 Good morning, George. 897 01:07:12,460 --> 01:07:13,590 Good morning, Sam. 898 01:07:13,670 --> 01:07:15,050 I only came down this morning to tell you 899 01:07:15,130 --> 01:07:17,220 that I have to turn the case over to you. 900 01:07:17,300 --> 01:07:19,130 I'll break the news to the judge. 901 01:07:34,650 --> 01:07:36,940 Have you gone out of your mind? 902 01:07:37,570 --> 01:07:39,650 You've come to the wrong man, Sam. 903 01:07:40,320 --> 01:07:42,070 Dave Grafton was in here not 10 minutes ago. 904 01:07:42,160 --> 01:07:43,910 You haven't got a leg to stand on. 905 01:07:43,990 --> 01:07:46,080 Jepson's in there right now being interrogated. 906 01:07:46,160 --> 01:07:48,870 And if he talks, I'm gonna have to arrest you before you leave the building. 907 01:07:48,960 --> 01:07:51,500 If I'm arrested, who's gonna protect my family? You? 908 01:07:51,580 --> 01:07:54,340 That's below the belt, Sam. Grafton's watchin' every move I make. 909 01:07:54,420 --> 01:07:56,840 The only answer to Dave Grafton, the ethics committee 910 01:07:56,920 --> 01:07:59,420 and all the rest of it is to show Cady up for what he is. 911 01:07:59,510 --> 01:08:03,220 You can't do it with a stakeout! Cady's too smart for that! 912 01:08:03,800 --> 01:08:06,220 But I've got it carefully worked out. 913 01:08:06,310 --> 01:08:07,560 Now there's a houseboat. 914 01:08:07,640 --> 01:08:09,560 It's up on the Cape Fear River. 915 01:08:09,640 --> 01:08:11,600 It has a shore cabin, a telephone. 916 01:08:11,690 --> 01:08:13,230 It's isolated, hard to find. 917 01:08:13,310 --> 01:08:14,940 The perfect place to hide my family. 918 01:08:15,020 --> 01:08:16,730 No place is perfect! 919 01:08:16,820 --> 01:08:18,110 Do you expect Cady to believe that 920 01:08:18,190 --> 01:08:19,820 you'd leave your family alone anywhere? 921 01:08:19,900 --> 01:08:22,110 That's the one thing that had me stumped. 922 01:08:22,200 --> 01:08:23,780 And this morning, 923 01:08:23,870 --> 01:08:26,450 Grafton handed me the answer on a platter. 924 01:08:26,540 --> 01:08:28,620 He's forcing me to fly to Atlanta tomorrow 925 01:08:28,700 --> 01:08:30,500 to appear before this committee. 926 01:08:31,000 --> 01:08:32,620 And you can bet that his friend, Mr. Cady, 927 01:08:32,710 --> 01:08:34,830 will be tailing me clear to the airport. 928 01:08:35,630 --> 01:08:37,300 But the moment I get to Atlanta, 929 01:08:37,380 --> 01:08:40,300 I'll hire a car and cut across to the coast. 930 01:08:40,380 --> 01:08:42,220 I'll get a boat at Hennessey's Landing. 931 01:08:42,300 --> 01:08:46,470 In a few hours, I'll be at the houseboat with Peggy and Nancy, 932 01:08:46,560 --> 01:08:49,930 and Cady will think that I'm sweating it out in Atlanta. 933 01:08:51,270 --> 01:08:54,900 The next step is to lure him up there when we're ready for him. 934 01:08:55,650 --> 01:08:56,980 That's your department, too. 935 01:08:57,070 --> 01:08:59,320 He knows you're tied in with the case. 936 01:08:59,400 --> 01:09:01,570 He'll follow you when you leave town if you make it look right. 937 01:09:01,900 --> 01:09:04,360 He steps ashore and you shoot him, is that it? 938 01:09:04,450 --> 01:09:05,490 That's about it. 939 01:09:05,570 --> 01:09:08,870 You can't shoot a man for simple trespass. Not anymore. 940 01:09:08,950 --> 01:09:11,120 Cady's built up too good a case against you. 941 01:09:11,210 --> 01:09:12,540 It'll be more than simple trespass. 942 01:09:12,620 --> 01:09:13,830 But I won't wait until he wipes 943 01:09:13,920 --> 01:09:15,380 the blood off his hands either. 944 01:09:15,880 --> 01:09:17,920 Now hold on. Just hold on. 945 01:09:18,000 --> 01:09:20,090 I've listened. Now, you listen. 946 01:09:20,630 --> 01:09:22,170 You're gonna do a foolish thing without help, 947 01:09:22,260 --> 01:09:23,510 and you're gonna need lots of it. 948 01:09:23,590 --> 01:09:25,550 Now, I can't help you if I wanted to. 949 01:09:25,890 --> 01:09:27,930 That's county territory. 950 01:09:28,640 --> 01:09:30,600 Mark, you know the sheriff. 951 01:09:30,680 --> 01:09:32,680 Are you gonna stand on ceremony at a time like this? 952 01:09:32,770 --> 01:09:34,560 All you have to do is pick up the telephone! 953 01:09:34,900 --> 01:09:36,860 And do what? Ask for half a dozen deputies 954 01:09:36,940 --> 01:09:38,570 to help a man that I should be arresting? 955 01:09:38,650 --> 01:09:40,020 I don't want half a dozen deputies. 956 01:09:40,110 --> 01:09:43,280 That would be a sure way of tipping off Cady and Grafton. 957 01:09:43,360 --> 01:09:45,280 It'd be all over town in no time. 958 01:09:46,200 --> 01:09:50,240 One is all I can risk. One is all I'm asking for. 959 01:09:50,450 --> 01:09:51,950 Do I get him? 960 01:09:57,250 --> 01:10:01,300 Well, this time next week, I may be back poundin' a beat. 961 01:10:35,250 --> 01:10:39,210 We should've gone to the left of this island, about a mile back. 962 01:11:05,570 --> 01:11:07,570 Are we gonna be completely marooned? 963 01:11:07,660 --> 01:11:09,240 I mean, no visitors at all? 964 01:11:09,910 --> 01:11:11,320 You didn't say anything to Betty? 965 01:11:11,410 --> 01:11:13,330 I didn't say anything to a soul. Honest. 966 01:11:13,410 --> 01:11:16,040 Well, have a nice voyage to nowhere. 967 01:11:17,540 --> 01:11:19,170 I'll see you in a day or two. 968 01:11:19,250 --> 01:11:21,460 Don't get lost on the way home. 969 01:11:37,730 --> 01:11:38,730 Do you think she'll be able to stand 970 01:11:38,810 --> 01:11:40,730 all this shattering peace and quiet? 971 01:11:44,070 --> 01:11:45,730 Don't you worry about Nancy. 972 01:11:46,530 --> 01:11:48,400 That's pioneer stock. 973 01:12:07,460 --> 01:12:08,840 Cast off. 974 01:12:29,610 --> 01:12:33,570 MAN: (ON PA) Flight 403 for Atlanta now boarding at Gate 3. 975 01:12:33,660 --> 01:12:36,240 Attention, please. Passengers for Atlanta, 976 01:12:36,330 --> 01:12:38,950 Flight 403 now boarding at Gate 3. 977 01:12:59,180 --> 01:13:01,850 Say, I have a brief here for Sam Bowden. 978 01:13:01,940 --> 01:13:03,520 Samuel Bowden. Yes, sir. 979 01:13:03,600 --> 01:13:05,650 Was he on that Flight 403? 980 01:13:07,820 --> 01:13:08,940 Yes, sir, he was. 981 01:13:09,030 --> 01:13:10,230 (SIGHS) 982 01:13:10,690 --> 01:13:13,200 Now I don't know whether to mail it to him or not. 983 01:13:13,280 --> 01:13:15,660 You don't have any idea when he'll be back, do you? 984 01:13:16,780 --> 01:13:18,160 Let's see. 985 01:13:19,830 --> 01:13:21,700 He did make a return reservation, sir. 986 01:13:22,160 --> 01:13:23,750 6:00 p.m. On Thursday. 987 01:13:23,830 --> 01:13:26,920 Well, then I guess special delivery will get it to him all right. 988 01:13:27,130 --> 01:13:29,250 Thank you. You're welcome. 989 01:13:33,220 --> 01:13:35,090 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 990 01:13:48,020 --> 01:13:49,820 (MUSIC STOPS PLAYING) 991 01:13:52,690 --> 01:13:54,610 It's just a log bumping. 992 01:13:55,030 --> 01:13:56,700 No, not that. Listen. 993 01:13:57,780 --> 01:13:59,910 (ENGINE REVVING IN DISTANCE) 994 01:13:59,990 --> 01:14:01,450 It's a boat. 995 01:14:02,910 --> 01:14:05,210 There are bound to be boats. 996 01:14:05,290 --> 01:14:07,540 We didn't hear any last night. 997 01:14:09,500 --> 01:14:11,210 It's coming closer. 998 01:15:15,530 --> 01:15:17,400 (ENGINE STOPS RUNNING) 999 01:15:18,990 --> 01:15:20,620 (WATER SPLASHING) 1000 01:15:24,290 --> 01:15:25,490 (GASPS) 1001 01:15:32,130 --> 01:15:34,050 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1002 01:15:47,980 --> 01:15:49,730 Peg! Nancy! 1003 01:15:49,810 --> 01:15:51,190 It's Daddy! 1004 01:15:52,980 --> 01:15:55,070 Oh, darling, thank God it's you! 1005 01:15:55,150 --> 01:15:56,530 Oh, Daddy! 1006 01:15:57,570 --> 01:15:59,990 This is Mr. Kersek, of the sheriff's office. 1007 01:16:00,070 --> 01:16:01,910 How do you do? Hello. Come on in. 1008 01:16:05,490 --> 01:16:06,620 Don't you think it's about time 1009 01:16:06,700 --> 01:16:08,160 you were getting ready for bed? 1010 01:16:08,870 --> 01:16:10,580 Where am I going to sleep? 1011 01:16:10,670 --> 01:16:14,500 Here, with your mother. Mr. Kersek and I will sleep on shore. 1012 01:16:16,170 --> 01:16:17,760 Won't you have some more coffee, Mr. Kersek? 1013 01:16:17,840 --> 01:16:19,590 Don't mind if I do. 1014 01:16:21,930 --> 01:16:23,430 Will you excuse us for a few minutes? 1015 01:16:23,510 --> 01:16:25,010 Sure thing. 1016 01:16:40,570 --> 01:16:42,150 So far so good. 1017 01:16:43,490 --> 01:16:45,030 We're all here. 1018 01:16:48,120 --> 01:16:50,200 Cady thinks I'm in Atlanta. 1019 01:16:57,050 --> 01:17:00,010 You can still say no if you want to, Peg. 1020 01:17:06,220 --> 01:17:07,720 Nothing will start 1021 01:17:08,350 --> 01:17:10,600 unless I call Charlie Sievers. 1022 01:17:18,900 --> 01:17:20,280 Call him. 1023 01:17:28,120 --> 01:17:31,620 I tailed him until he spotted me, Mr. Bowden. 1024 01:17:31,710 --> 01:17:33,620 Then he checked to see your car was home 1025 01:17:33,710 --> 01:17:36,080 and Mrs. Bowden's car was gone. 1026 01:17:36,540 --> 01:17:38,790 Looked at the mail in the box, but didn't take any. 1027 01:17:39,420 --> 01:17:41,300 Then he tried the boat basin. 1028 01:17:41,380 --> 01:17:43,420 Tony told him your boat hadn't been out all week. 1029 01:17:44,340 --> 01:17:47,800 But for the rest, well, I guess we've missed so far. 1030 01:17:48,640 --> 01:17:49,890 Because if he's been tailing me, 1031 01:17:49,970 --> 01:17:51,180 I haven't been able to spot him. 1032 01:17:52,930 --> 01:17:54,730 I still think he will. 1033 01:17:54,810 --> 01:17:56,270 You're the only lead he has. 1034 01:17:58,900 --> 01:18:00,440 Start things moving tomorrow. 1035 01:18:00,530 --> 01:18:01,570 Right. 1036 01:19:27,240 --> 01:19:28,990 (TELEPHONE RINGING) 1037 01:19:34,200 --> 01:19:35,200 Yes? 1038 01:19:35,540 --> 01:19:37,500 Looks like we're striking out. 1039 01:19:38,620 --> 01:19:41,330 I'm on 257, about halfway to Cross' Landing 1040 01:19:41,420 --> 01:19:42,840 and absolutely no sign of him. 1041 01:19:43,630 --> 01:19:46,050 Do you want me to keep comin' or go back and try it again? 1042 01:19:46,130 --> 01:19:47,380 Could he have switched cars? 1043 01:19:47,880 --> 01:19:49,470 Sure, he could have switched cars, 1044 01:19:49,550 --> 01:19:51,140 but I've been keeping my eye on the drivers. 1045 01:19:51,890 --> 01:19:53,260 What do you say? 1046 01:19:53,350 --> 01:19:55,720 If he hasn't been following you at all, 1047 01:19:55,810 --> 01:19:58,230 trying it again won't work either. 1048 01:19:59,980 --> 01:20:01,190 Come ahead. 1049 01:20:01,270 --> 01:20:02,270 Okay. 1050 01:20:07,240 --> 01:20:08,240 7-0. 1051 01:20:08,320 --> 01:20:10,110 Temporarily. Only temporarily. 1052 01:20:33,350 --> 01:20:37,520 All them islands look alike. Just follow this and you can't miss it. 1053 01:20:37,930 --> 01:20:39,560 Okay. Thanks. 1054 01:23:15,920 --> 01:24:53,850 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1055 01:28:57,470 --> 01:28:59,730 You're gonna die without a mark on you. 1056 01:29:01,600 --> 01:29:03,940 Just got too big for your pants. 1057 01:29:18,700 --> 01:29:20,250 (BOAT CREAKING) 1058 01:29:44,520 --> 01:29:57,660 Kersek! 1059 01:30:44,870 --> 01:30:47,040 Nancy! Nancy! 1060 01:30:49,920 --> 01:30:52,380 Tell the operator to call the sheriff's office! 1061 01:30:52,460 --> 01:30:53,920 Send some men out here fast! 1062 01:31:49,190 --> 01:31:50,940 Oh, now, come on. 1063 01:31:52,110 --> 01:31:53,610 You ain't that scared. 1064 01:31:55,070 --> 01:31:58,450 You come right down to it, what is there to be scared of? 1065 01:31:59,820 --> 01:32:02,530 Now, look, you're not a foolish man. You're very clever. 1066 01:32:02,620 --> 01:32:04,780 You never make mistakes. You don't take chances. 1067 01:32:06,660 --> 01:32:08,620 If you touch me, you'll go back to prison for life. 1068 01:32:08,710 --> 01:32:09,870 You want to make a little bet on that? 1069 01:32:09,960 --> 01:32:11,540 But you will! I'm not like Nancy! 1070 01:32:11,630 --> 01:32:13,380 I'm not afraid to testify! I swear it! 1071 01:32:13,460 --> 01:32:15,170 You got to believe me! I'm not afraid! 1072 01:32:15,250 --> 01:32:17,170 And you're a lawyer's wife? 1073 01:32:17,260 --> 01:32:19,300 Don't you understand? 1074 01:32:23,550 --> 01:32:27,930 That with consent, there ain't no charges against me. 1075 01:32:29,640 --> 01:32:30,980 Now, look, 1076 01:32:34,230 --> 01:32:36,190 I want you to hear this. 1077 01:32:36,860 --> 01:32:39,610 It's gonna save a lot of messin' around. 1078 01:32:40,400 --> 01:32:41,610 Look! 1079 01:32:43,530 --> 01:32:45,530 I was gonna go for Nancy, 1080 01:32:46,490 --> 01:32:48,500 but I can always make it with Nancy. 1081 01:32:48,580 --> 01:32:50,910 You know, next week, next month. 1082 01:32:52,170 --> 01:32:54,000 Wait a minute now. 1083 01:32:54,090 --> 01:32:55,880 You proposition me. 1084 01:32:56,670 --> 01:32:59,590 You, instead of Nancy, 1085 01:33:00,550 --> 01:33:03,550 and I'll agree never to see you again. All right? 1086 01:33:03,640 --> 01:33:06,260 Listen. Unless of course you want it. 1087 01:33:07,010 --> 01:33:09,600 And that's how you give your consent. 1088 01:33:09,680 --> 01:33:11,940 That's not consent, it's blackmail! 1089 01:33:12,020 --> 01:33:13,940 (GROANS) (GRUNTS) 1090 01:33:16,690 --> 01:33:20,030 Reasons don't make any difference. You look that up. 1091 01:33:20,740 --> 01:33:23,700 And as far as blackmail is concerned, 1092 01:33:23,780 --> 01:33:26,870 you only think I'm going after Nancy. 1093 01:33:28,080 --> 01:33:29,740 Come over here! 1094 01:33:32,040 --> 01:33:34,250 You're just playing it safe. 1095 01:33:35,540 --> 01:33:39,130 Now, your husband is gonna appreciate 1096 01:33:39,210 --> 01:33:42,260 your noble gesture. 1097 01:33:42,880 --> 01:33:45,760 But he ain't never gonna forget it! 1098 01:33:45,850 --> 01:33:47,470 No! No! 1099 01:33:48,430 --> 01:33:50,140 Please! Please! 1100 01:33:50,560 --> 01:33:54,350 Please! Please! Please! Please! 1101 01:33:55,060 --> 01:33:58,650 So, all in all, I don't think... 1102 01:34:01,240 --> 01:34:03,280 I don't think you're gonna... 1103 01:34:05,240 --> 01:34:08,120 You're gonna say too much about this, are ya? 1104 01:34:08,200 --> 01:34:10,240 You're not gonna talk about it, are ya? 1105 01:34:10,330 --> 01:34:12,830 Are you? 1106 01:34:50,280 --> 01:34:51,830 (PANTING) 1107 01:34:54,000 --> 01:34:55,330 (PEGGY GROANING) 1108 01:35:00,380 --> 01:35:01,380 Peggy? 1109 01:35:04,760 --> 01:35:06,050 Peggy. 1110 01:35:07,220 --> 01:35:08,640 No! No! 1111 01:35:10,970 --> 01:35:12,260 (SOBBING) 1112 01:35:25,190 --> 01:35:28,910 It's Nancy! He only wanted to get you away from her! 1113 01:35:28,990 --> 01:35:31,910 It's Nancy! It's Nancy! 1114 01:35:33,870 --> 01:35:35,160 Operator! 1115 01:35:47,590 --> 01:35:55,520 He's here. He's here! 1116 01:36:21,380 --> 01:36:22,630 (PANTING) 1117 01:36:35,390 --> 01:36:36,390 (SIGHS) 1118 01:37:03,130 --> 01:37:04,130 (EXHALES) 1119 01:37:25,480 --> 01:37:26,860 (SCREAMING) 1120 01:38:13,610 --> 01:38:15,150 (BOTH GRUNTING) 1121 01:39:48,920 --> 01:39:50,250 (EXCLAIMS) 1122 01:39:59,180 --> 01:40:02,010 Nancy, get out of here. Run and hide. 1123 01:40:02,100 --> 01:40:04,180 Run and hide! Run! 1124 01:40:12,770 --> 01:40:15,650 Hide! Hide! Run! Hide! 1125 01:42:43,760 --> 01:42:45,340 (TWIGS SNAPPING) 1126 01:43:07,110 --> 01:43:08,490 (GROANS) 1127 01:43:28,050 --> 01:43:29,390 Go ahead. 1128 01:43:31,510 --> 01:43:33,640 Go ahead. I just don't give a damn. 1129 01:43:42,270 --> 01:43:44,820 No. No! 1130 01:43:48,200 --> 01:43:52,330 That would be letting you off too easy, too fast. 1131 01:43:53,160 --> 01:43:55,450 Your words. Do you remember? 1132 01:43:55,540 --> 01:43:56,910 Well, I do! 1133 01:43:58,040 --> 01:43:59,460 Oh, no. 1134 01:44:01,040 --> 01:44:03,500 We're gonna take good care of you. 1135 01:44:05,550 --> 01:44:07,920 We're gonna nurse you back to health. 1136 01:44:08,010 --> 01:44:09,630 And you're strong, Cady. 1137 01:44:10,930 --> 01:44:14,430 You're gonna live a long life in a cage. 1138 01:44:15,970 --> 01:44:17,980 That's where you belong. 1139 01:44:19,060 --> 01:44:21,350 And that's where you're going. 1140 01:44:25,480 --> 01:44:28,280 And this time, for life! 1141 01:44:28,860 --> 01:44:30,990 Bang your head against the walls! 1142 01:44:31,070 --> 01:44:35,620 Count the years, the months, the hours 1143 01:44:36,580 --> 01:44:38,870 until the day you rot. 85724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.