Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,020 --> 00:02:10,100
Hey, daddy,
where does Sam
Bowden hang out?
2
00:02:10,190 --> 00:02:11,560
In there, sir.
3
00:02:11,650 --> 00:02:14,400
Court is about
over, I think.
4
00:02:25,790 --> 00:02:27,290
SAM: Oh, no,
Your Honor.
5
00:02:27,370 --> 00:02:29,410
This would make
the third adjournment
of this case
6
00:02:29,500 --> 00:02:32,460
always due to the illness
of some defense witness.
7
00:02:32,840 --> 00:02:34,960
Now, granted that
this witness is ill,
8
00:02:35,050 --> 00:02:38,760
the defense still has
11 important witnesses
able to testify
9
00:02:38,840 --> 00:02:40,930
while the plaintiff
has but one.
10
00:02:41,010 --> 00:02:43,510
I submit that
11 against one
should be enough.
11
00:02:43,970 --> 00:02:46,720
No matter how
sickly and decrepit
those 11 happen to be.
12
00:02:47,100 --> 00:02:48,560
(JURORS CHUCKLE)
13
00:02:50,140 --> 00:02:52,440
Opposing counsel
will please come
closer to the bench
14
00:02:52,610 --> 00:02:54,820
so that we can
discuss this
more privately.
15
00:02:57,400 --> 00:03:00,530
Now, Sam,
you know this courtroom
gets like an oven.
16
00:03:00,610 --> 00:03:02,320
You want a hostile
jury on your hands?
17
00:03:03,030 --> 00:03:05,450
Let's put it over till fall
and everybody'll be happy.
18
00:03:05,540 --> 00:03:06,910
Everybody except
my client.
19
00:03:07,000 --> 00:03:09,330
He has money due,
and he's badly
in need of it.
20
00:03:10,420 --> 00:03:13,210
More important,
my chief witness
is quite an old man.
21
00:03:13,290 --> 00:03:15,130
He might not be
alive next fall.
22
00:03:16,000 --> 00:03:18,300
JUDGE: Motion for
adjournment is denied.
23
00:03:18,800 --> 00:03:20,050
Since it is now
after 4:00,
24
00:03:20,130 --> 00:03:21,800
this trial will resume
Monday morning.
25
00:03:22,010 --> 00:03:23,430
Thank you.
26
00:03:56,670 --> 00:03:59,590
Hello, counselor.
Remember me?
27
00:03:59,670 --> 00:04:00,960
Baltimore.
28
00:04:01,050 --> 00:04:04,180
Eight years,
four months
and 13 days ago.
29
00:04:05,430 --> 00:04:07,100
Becoming any
clearer now,
counselor?
30
00:04:10,100 --> 00:04:12,140
Cady. Max Cady.
31
00:04:12,640 --> 00:04:16,560
Good. I wouldn't
wanna think you'd
forgotten me.
32
00:04:16,810 --> 00:04:18,570
What do you want?
33
00:04:18,730 --> 00:04:21,740
You didn't remember me
right off, did you?
34
00:04:21,990 --> 00:04:24,070
Well, I guess I've
changed a little.
35
00:04:24,160 --> 00:04:27,570
Where I've been,
if you don't change,
they're real disappointed.
36
00:04:27,870 --> 00:04:30,240
You haven't changed a bit.
And you know something?
37
00:04:30,330 --> 00:04:32,540
That's just the way
I wanted it.
38
00:04:33,580 --> 00:04:36,790
I wanted you to be
just the way you were
the last time I saw you.
39
00:04:38,380 --> 00:04:40,420
All right,
you've seen me.
What's the rest?
40
00:04:40,590 --> 00:04:43,420
No rest. Just wanted
to give you the word.
41
00:04:43,550 --> 00:04:44,880
Just wanted you
to get the picture,
that's all.
42
00:04:44,970 --> 00:04:45,970
Give me the keys.
43
00:04:46,050 --> 00:04:47,760
Why not?
44
00:04:49,060 --> 00:04:50,850
Now let me
get this straight.
45
00:04:52,310 --> 00:04:54,390
You're not still
blaming me for
what you did?
46
00:04:55,020 --> 00:04:56,400
(LAUGHING)
47
00:04:57,400 --> 00:04:59,230
You still don't
get the picture,
do you, counselor?
48
00:05:01,730 --> 00:05:04,610
Well, I can see this
is gonna take a little
time. A lot of time.
49
00:05:08,200 --> 00:05:09,910
Hey, look at that,
would ya?
50
00:05:09,990 --> 00:05:11,580
Look at that wiggle.
51
00:05:12,000 --> 00:05:13,950
Maybe she thinks
we don't know
that's on purpose,
52
00:05:14,040 --> 00:05:16,290
but we've seen
a thing or two,
haven't we, counselor?
53
00:05:16,920 --> 00:05:18,790
You ought to be
an expert on such
things, counselor.
54
00:05:18,880 --> 00:05:20,000
I hear you got ya
a good-lookin' wife
55
00:05:20,090 --> 00:05:21,920
and a daughter
who's gonna be
just like her.
56
00:05:24,050 --> 00:05:26,590
Give my love to
the family, counselor.
Be seein' you.
57
00:05:33,430 --> 00:05:34,930
(DOG BARKING)
58
00:05:48,110 --> 00:05:50,320
Well, anyway,
you're 10 minutes late.
59
00:05:50,410 --> 00:05:52,200
It's a mistake
to teach women
how to tell time.
60
00:05:52,290 --> 00:05:53,660
They always use
it against you.
61
00:05:53,750 --> 00:05:55,000
Please don't
be long, Dad.
62
00:05:55,080 --> 00:05:57,540
I asked Betty
to bowl with us.
63
00:05:57,620 --> 00:06:01,500
Betty? Isn't that
that "utterly
rancid little thing"
64
00:06:01,590 --> 00:06:03,880
that you detest
with every fiber
of your being?
65
00:06:04,130 --> 00:06:07,590
That was last week.
This week they're
inseparable.
66
00:06:15,640 --> 00:06:17,060
(EXCLAIMING)
67
00:06:20,310 --> 00:06:22,190
Think I'll just sit
here and keep score.
68
00:06:22,270 --> 00:06:23,320
Cheat.
69
00:06:39,710 --> 00:06:40,710
Beer.
70
00:06:40,790 --> 00:06:42,170
Okay.
71
00:07:12,780 --> 00:07:14,320
Here you go.
72
00:07:14,410 --> 00:07:16,030
You're kind of
fast on your feet,
ain't you?
73
00:07:16,120 --> 00:07:17,700
Oh, you have to
be around here.
74
00:07:22,710 --> 00:07:24,920
That, that ring
mean anything?
75
00:07:25,000 --> 00:07:26,090
Yeah, it means plenty.
76
00:07:26,800 --> 00:07:27,880
Does that
mean anything?
77
00:07:32,680 --> 00:07:33,890
(LAUGHS)
78
00:08:15,510 --> 00:08:17,100
NANCY: Dad,
you're slipping.
79
00:08:19,770 --> 00:08:22,810
Usually, you would
have said the pin moved.
80
00:08:22,890 --> 00:08:24,350
It did.
81
00:08:44,500 --> 00:08:45,670
Nice shot.
82
00:08:46,670 --> 00:08:47,670
Don't mind me,
counselor.
83
00:08:47,750 --> 00:08:50,800
I'm just getting
a gander at the rest
of your family.
84
00:08:52,300 --> 00:08:53,470
Yeah, you're
a lucky man.
85
00:08:53,550 --> 00:08:54,970
Did you see
my strike, Daddy?
86
00:08:55,050 --> 00:08:56,930
Did you?
Oh.
87
00:09:01,140 --> 00:09:02,140
Police Department.
88
00:09:02,480 --> 00:09:03,680
Chief Dutton, please.
89
00:09:03,850 --> 00:09:06,940
Chief Dutton?
He's probably left,
but I'll try.
90
00:09:08,190 --> 00:09:09,610
(RINGING)
91
00:09:12,650 --> 00:09:13,650
Chief Dutton.
92
00:09:14,030 --> 00:09:15,530
Mark, Sam Bowden.
93
00:09:16,200 --> 00:09:17,320
Well, hello, Sam.
94
00:09:17,990 --> 00:09:19,820
Mind if I drop over for
a minute this evening?
95
00:09:19,950 --> 00:09:21,790
Not at all, Sam.
You know the house.
96
00:09:21,870 --> 00:09:23,250
Yes, I know it.
Thanks, Mark.
97
00:09:23,330 --> 00:09:24,500
Right.
98
00:09:26,330 --> 00:09:28,080
What's on your
mind, Sam?
99
00:09:28,290 --> 00:09:31,540
There's an
ex-convict in town,
name of Max Cady.
100
00:09:31,670 --> 00:09:32,880
Thanks.
101
00:09:35,720 --> 00:09:38,010
I think he's
starting a war
of nerves with me.
102
00:09:38,800 --> 00:09:40,260
I hope it's only that.
103
00:09:41,140 --> 00:09:43,220
Has he threatened you?
104
00:09:43,310 --> 00:09:45,810
No, nothing that
would hold in court.
105
00:09:45,890 --> 00:09:47,940
You have to know him
to feel the threat.
106
00:09:48,020 --> 00:09:49,600
He stopped me this
afternoon after court
107
00:09:49,690 --> 00:09:52,320
and he showed up
again this evening
at the bowling center.
108
00:09:53,030 --> 00:09:55,030
He followed me.
109
00:09:55,110 --> 00:09:57,030
Well, why?
110
00:09:57,860 --> 00:10:01,410
I was up in Baltimore
about eight years ago,
on a case.
111
00:10:02,160 --> 00:10:05,450
One night, I was
walking back to
my hotel quite late.
112
00:10:05,540 --> 00:10:08,670
I heard a kind of
a commotion in the rear
of a dark parking lot.
113
00:10:08,750 --> 00:10:10,710
It sounded like
someone whimpering.
114
00:10:11,090 --> 00:10:12,380
I ran over.
115
00:10:13,630 --> 00:10:15,170
A girl was
being attacked.
116
00:10:15,260 --> 00:10:18,260
I grappled with the man,
she suddenly got
her breath back
117
00:10:18,340 --> 00:10:20,220
and started screaming
at the top of her voice.
118
00:10:21,100 --> 00:10:24,930
When he saw the police,
he went completely berserk.
119
00:10:25,470 --> 00:10:28,890
Put the girl
in the hospital
for over a month.
120
00:10:29,350 --> 00:10:31,100
And that was Max Cady.
121
00:10:33,570 --> 00:10:34,820
Later on, I had
to go back up
122
00:10:34,900 --> 00:10:36,570
and appear against
him as a witness.
123
00:10:37,570 --> 00:10:39,490
You feel sure
that he blames
you personally?
124
00:10:40,280 --> 00:10:42,320
That was perfectly
clear at the trial.
125
00:10:44,910 --> 00:10:48,160
I thought it was strange
when he showed up
here this afternoon,
126
00:10:48,910 --> 00:10:54,340
but I wasn't really
worried until I saw him
at the bowling center.
127
00:10:58,550 --> 00:11:01,050
It was the way he
looked at my family.
128
00:11:04,600 --> 00:11:08,520
All ex-cons are
required to register
on arrival in a new town.
129
00:11:13,520 --> 00:11:15,230
Sergeant, this is Dutton.
130
00:11:15,320 --> 00:11:17,400
There's an ex-con
named Max Cady.
131
00:11:17,490 --> 00:11:18,820
Hold on. How do you
spell that, Sam?
132
00:11:18,900 --> 00:11:20,110
C-A-D-Y.
133
00:11:20,320 --> 00:11:24,320
C-A-D-Y.
Has he registered here
in the last few days?
134
00:11:25,030 --> 00:11:26,450
Chances are
he hasn't done it.
135
00:11:26,540 --> 00:11:27,990
We can run him
out of town on that.
136
00:11:29,410 --> 00:11:32,870
Thanks, Sergeant.
Hold on. He's smart.
Registered yesterday.
137
00:11:32,960 --> 00:11:34,750
What address
did he give?
138
00:11:35,800 --> 00:11:38,380
I see. Switch me to
Lieutenant Gervasi.
139
00:11:38,460 --> 00:11:40,720
The address is over
at the dock area.
140
00:11:40,970 --> 00:11:42,930
It sounds like
he's short of dough.
141
00:11:43,640 --> 00:11:45,180
We can get him
on vagrancy.
142
00:11:45,640 --> 00:11:49,180
Pete? Pete,
I want a pickup
on Max Cady.
143
00:11:49,810 --> 00:11:52,140
Registration has
the description.
144
00:11:52,810 --> 00:11:54,350
Fine. You call
me back, you hear?
145
00:11:55,190 --> 00:11:56,690
Thanks, Mark.
146
00:11:57,070 --> 00:12:00,490
My family's home alone.
I better be going.
147
00:12:01,320 --> 00:12:03,740
You have a dog,
don't you, Sam?
148
00:12:03,820 --> 00:12:06,450
She couldn't bite
through a donut,
but she's a good barker.
149
00:12:06,620 --> 00:12:09,870
That's good enough.
I'll call you when
they pick him up.
150
00:12:10,330 --> 00:12:12,710
I hope I haven't
put you to all this
trouble for nothing.
151
00:12:12,790 --> 00:12:13,870
Well, Sam,
I hope it is
for nothing.
152
00:12:13,960 --> 00:12:16,170
Good night.
153
00:12:25,550 --> 00:12:27,350
(JAZZ MUSIC PLAYING)
154
00:12:28,430 --> 00:12:30,350
(INDISTINCT CHATTERING)
155
00:13:31,200 --> 00:13:32,790
You're Max Cady?
156
00:13:32,870 --> 00:13:35,080
Well, I could be.
What's your problem?
157
00:13:35,160 --> 00:13:36,750
We wanna talk
to you outside.
158
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
You start reachin'
for those,
159
00:13:38,830 --> 00:13:40,630
you better call for
the riot squad, man.
160
00:13:41,750 --> 00:13:42,750
I don't mind
a little talk,
161
00:13:42,840 --> 00:13:44,840
I just don't like
being pawed,
you know.
162
00:13:45,930 --> 00:13:47,590
I'll come back for
the change later.
163
00:13:56,390 --> 00:13:58,440
I'm gonna give you
just one hour to get
rid of your friends.
164
00:14:00,150 --> 00:14:02,070
Are you trying
to pick me up?
165
00:14:02,440 --> 00:14:03,980
Yes.
166
00:14:05,360 --> 00:14:06,900
Yeah.
167
00:14:18,790 --> 00:14:22,540
Now you know I'm not drunk.
But I'm a cooperative guy.
168
00:14:23,210 --> 00:14:28,420
Here. See that card?
John W. Moss, M. D.
169
00:14:29,090 --> 00:14:31,390
If you wanna give me
an intoxication test,
170
00:14:31,470 --> 00:14:33,470
bring that
gentleman down here.
171
00:14:33,600 --> 00:14:36,810
I didn't spend
eight years in the can
studying law for nothin'.
172
00:14:36,890 --> 00:14:40,350
I've got a legal right
to be examined by
my own physician,
173
00:14:40,440 --> 00:14:41,730
or didn't you
boys know that?
174
00:14:41,810 --> 00:14:44,320
Well, never mind.
You'll be sober enough
when you leave here anyway.
175
00:14:50,570 --> 00:14:52,160
Thank you.
176
00:14:55,410 --> 00:14:56,620
Come on in.
177
00:15:00,170 --> 00:15:01,750
Well, well, well.
178
00:15:01,830 --> 00:15:03,920
We seem to be
seeing quite a bit
of each other today.
179
00:15:04,000 --> 00:15:05,670
Let's strip down to
your shorts, Cady.
180
00:15:06,340 --> 00:15:07,800
Right.
181
00:15:13,300 --> 00:15:14,930
I suppose you thought
I was going to object
182
00:15:15,010 --> 00:15:16,850
to a strip search,
didn't you, Chief?
183
00:15:17,140 --> 00:15:19,390
No, siree, not me.
184
00:15:19,810 --> 00:15:22,190
Like I said,
I'm a cooperative guy.
185
00:15:22,270 --> 00:15:23,520
Hey, you better
check that shirt.
186
00:15:23,610 --> 00:15:26,270
I got a couple
of jolts of horse
stashed under the collar.
187
00:15:26,360 --> 00:15:27,320
Let's make
with the pants.
188
00:15:27,400 --> 00:15:29,530
Comin' up.
Comin' up, Chief.
189
00:15:31,860 --> 00:15:33,910
What are you
doin' in our town?
190
00:15:33,990 --> 00:15:36,120
Well, they told me it
was a pleasant climate,
191
00:15:36,950 --> 00:15:39,040
plenty of boatin'
on the river,
192
00:15:39,290 --> 00:15:41,080
a lot of fine,
stand-up citizens
193
00:15:41,170 --> 00:15:42,920
like our friend here,
the counselor.
194
00:15:43,710 --> 00:15:46,420
I figured it may be
just the place for me.
195
00:15:46,500 --> 00:15:48,130
How much money
have you got?
196
00:15:48,210 --> 00:15:50,840
Well, here's my wallet.
Why don't you check
for yourself, Chief?
197
00:15:57,470 --> 00:15:58,930
$7.
198
00:15:59,980 --> 00:16:01,890
Well, now,
that's just not
enough, Cady.
199
00:16:01,980 --> 00:16:03,230
I'm charging you
with vagrancy
200
00:16:03,310 --> 00:16:05,230
unless you're
100 miles away
from here by morning.
201
00:16:05,310 --> 00:16:08,070
Would you look
just a little harder,
please, Chief, sir?
202
00:16:08,150 --> 00:16:11,280
Little black
bank book in there.
Read what that says.
203
00:16:12,200 --> 00:16:13,610
This one?
That's it.
204
00:16:16,780 --> 00:16:19,160
Well, $5,400.
Where'd you get it?
205
00:16:19,240 --> 00:16:20,790
You notice
it's in a bank
right here
206
00:16:20,870 --> 00:16:22,000
and deposited
this very day.
207
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
You saw that,
didn't you,
Chief, sir?
208
00:16:23,170 --> 00:16:24,670
I asked you where
you got it, boy!
209
00:16:24,790 --> 00:16:27,130
Well, now, that
could be my business,
couldn't it?
210
00:16:27,920 --> 00:16:30,510
Would you advise me
to answer a question
like that, counselor?
211
00:16:30,590 --> 00:16:32,130
You'd be wise
to answer it.
212
00:16:32,220 --> 00:16:33,800
That's the kind
of advice I like
213
00:16:33,880 --> 00:16:36,140
because, like I said,
I'm a cooperative guy.
214
00:16:36,850 --> 00:16:38,470
Now, you check with
the escrow officer
215
00:16:38,560 --> 00:16:40,600
in the First National Bank
in Baltimore, Maryland,
216
00:16:40,680 --> 00:16:43,430
and he'd be happy to
tell you exactly where
that money come from.
217
00:16:44,900 --> 00:16:45,900
Anything?
218
00:16:45,980 --> 00:16:47,230
OFFICER: Nothing, Chief.
219
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
Come on, Sam.
220
00:16:48,900 --> 00:16:49,980
"Come on, Sam"?
221
00:16:50,070 --> 00:16:51,150
(CHUCKLES)
222
00:16:51,240 --> 00:16:53,070
Y'all kind of friendly,
ain't you?
223
00:16:53,450 --> 00:16:55,030
Nice, tight little
corporation.
224
00:16:55,490 --> 00:16:57,160
"Mark, old buddy,
I don't like that
man's face.
225
00:16:57,240 --> 00:16:58,200
"Throw him
out of town."
226
00:16:58,280 --> 00:17:00,580
"Why, certainly, Sam.
Anything to oblige you."
227
00:17:01,580 --> 00:17:03,540
Well, I'm gonna tell
you something, mister.
228
00:17:03,620 --> 00:17:07,080
You're gonna be old
and gray before I ever
leave this town.
229
00:17:09,960 --> 00:17:11,750
I'll give you
a warning.
230
00:17:12,880 --> 00:17:14,590
Stay off my property.
231
00:17:15,840 --> 00:17:17,300
Day or night.
232
00:17:18,850 --> 00:17:19,970
(LAUGHING)
233
00:17:22,140 --> 00:17:23,600
(DOG BARKING)
234
00:17:36,320 --> 00:17:37,530
(RINGS)
235
00:17:43,450 --> 00:17:44,450
Hello.
236
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
Sorry I couldn't
phone you sooner,
but I was out on a case.
237
00:17:47,670 --> 00:17:50,790
Anyway, I got hold
of the escrow officer
out at his home early.
238
00:17:50,960 --> 00:17:55,210
Cady sold the old
family farm
for $5,900, net.
239
00:17:55,340 --> 00:17:56,760
He's in the clear, Sam.
240
00:17:58,180 --> 00:17:59,890
When are you
going to release him?
241
00:17:59,970 --> 00:18:01,260
I've already done it.
242
00:18:01,350 --> 00:18:03,310
A couple of hours ago.
243
00:18:06,230 --> 00:18:09,520
Hold on, Mark.
What's going on
with Marilyn?
244
00:18:10,270 --> 00:18:12,980
I don't know.
I can't see her
in the bushes.
245
00:18:16,240 --> 00:18:17,450
Where's your mother?
246
00:18:17,530 --> 00:18:19,110
In the kitchen,
I think.
247
00:18:23,410 --> 00:18:24,660
You still there, Sam?
248
00:18:24,750 --> 00:18:25,870
Yes, Mark.
249
00:18:26,210 --> 00:18:29,540
Just remember that
there are legal ways
to convince Mr. Cady
250
00:18:29,630 --> 00:18:31,880
that this can be a pretty
poor place to live in.
251
00:18:32,800 --> 00:18:34,420
We'll do all we can.
252
00:18:35,130 --> 00:18:37,300
I don't have to tell you
to keep your eyes open.
253
00:18:38,220 --> 00:18:39,630
You can bank on that.
254
00:18:39,720 --> 00:18:41,140
Thanks, Mark.
255
00:18:41,220 --> 00:18:42,970
(MARILYN WHIMPERING)
256
00:18:47,230 --> 00:18:49,640
Marilyn stopped barking.
Maybe she caught a rabbit.
257
00:18:50,400 --> 00:18:52,310
You know that
Marilyn never caught
a rabbit in her life.
258
00:18:52,400 --> 00:18:54,320
If she did,
do you suppose
she'd eat it?
259
00:18:54,400 --> 00:18:55,900
She doesn't know
that rabbits are to eat.
260
00:18:55,980 --> 00:18:58,320
Sam! Sam! Sam!
261
00:19:00,240 --> 00:19:01,740
Sam, come quick!
262
00:19:02,280 --> 00:19:04,870
It's Marilyn!
She's having a fit!
263
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
Get the car started.
264
00:19:13,920 --> 00:19:15,340
(WHIMPERING)
265
00:19:18,260 --> 00:19:20,470
Dad, what's the
matter with her?
266
00:19:20,760 --> 00:19:24,010
Dad, what's the matter?
What's the matter, Marilyn?
267
00:19:24,180 --> 00:19:26,260
Oh, Dad,
what's the matter?
268
00:19:26,350 --> 00:19:27,890
Open the door.
I'll get in the back.
269
00:19:30,100 --> 00:19:31,980
You get in the front.
270
00:19:32,060 --> 00:19:33,860
Maybe we better
not take her.
271
00:19:33,940 --> 00:19:35,860
She can't stay here.
272
00:19:40,610 --> 00:19:42,530
Ten-to-one it was
strychnine, Sam.
273
00:19:42,610 --> 00:19:45,320
You couldn't have
saved her if you'd
been twice as quick.
274
00:19:46,030 --> 00:19:48,410
To me, it's the same
as murdering a human.
275
00:19:49,120 --> 00:19:51,910
It's a shame
Nancy had to see it.
276
00:19:54,590 --> 00:19:56,290
She was meant
to see it.
277
00:20:02,090 --> 00:20:03,470
Well, thanks, Doctor.
278
00:20:23,660 --> 00:20:26,160
Don't let Daddy
see you like this.
279
00:20:27,030 --> 00:20:29,660
But this is when
I always feed her.
280
00:20:38,170 --> 00:20:40,340
I'd like to speak
to both of you.
281
00:20:42,130 --> 00:20:44,300
I'm not telling you
this to frighten you,
282
00:20:46,140 --> 00:20:48,050
but I want you
to be careful
283
00:20:48,140 --> 00:20:50,310
and I think you're old
enough to be told why.
284
00:20:54,440 --> 00:20:56,150
Eight years ago,
I was a witness
against a man,
285
00:20:56,230 --> 00:20:57,730
and he was
sent to prison.
286
00:20:59,150 --> 00:21:01,280
And the thing is
he's out now
287
00:21:01,360 --> 00:21:03,570
and blames me
for his conviction.
288
00:21:04,400 --> 00:21:06,530
He's the one that
poisoned Marilyn.
289
00:21:06,620 --> 00:21:09,030
Maybe. But there's
no proof of that.
290
00:21:09,990 --> 00:21:11,740
But you know he did.
291
00:21:13,370 --> 00:21:15,750
Thinking isn't knowing.
Just be careful.
292
00:21:16,120 --> 00:21:17,790
This is a big man.
293
00:21:17,880 --> 00:21:20,630
He has dark hair.
He smokes cigars
294
00:21:20,710 --> 00:21:22,510
and usually wears
a Panama hat.
295
00:21:22,630 --> 00:21:24,800
I'll get you a police
photograph of him.
296
00:21:27,430 --> 00:21:29,600
Until we have this
thing under control,
297
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
I want you never
to leave this house
298
00:21:31,850 --> 00:21:34,930
or the school grounds,
except in your mother's car.
299
00:21:46,200 --> 00:21:48,280
There's nothing to
worry about as long
as you're careful.
300
00:21:49,570 --> 00:21:51,830
The police are going
to keep a very close
watch on the house
301
00:21:51,910 --> 00:21:54,700
and the chances are
that he's just trying
to scare us anyway.
302
00:21:58,710 --> 00:22:01,460
PEGGY: A man like that
doesn't deserve civil rights.
303
00:22:01,590 --> 00:22:05,460
SAM: 'Cause you know,
you can't put a man in jail
for what he might do.
304
00:22:05,550 --> 00:22:07,630
And thank heaven for that.
305
00:22:12,760 --> 00:22:14,890
PEGGY: Do you think
we should go away
for a while?
306
00:22:14,980 --> 00:22:16,350
Take Nancy
out of school?
307
00:22:16,440 --> 00:22:19,100
SAM: I did think of that.
308
00:22:19,230 --> 00:22:21,940
But Cady can afford
to go anyplace we can go.
309
00:22:26,610 --> 00:22:28,950
PEGGY: What are we going
to do about that man?
310
00:22:32,620 --> 00:22:35,580
SAM: I don't know yet.
I know one thing.
311
00:22:36,910 --> 00:22:38,540
We mustn't let
him frighten us.
312
00:22:38,620 --> 00:22:40,460
That'll be just
playing his game.
313
00:22:55,810 --> 00:22:57,140
Sam?
314
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
(GASPS)
315
00:24:12,840 --> 00:24:14,090
(EXHALES)
316
00:24:15,300 --> 00:24:16,760
(DOOR CLOSES)
317
00:24:21,230 --> 00:24:23,060
What are you
doing down here?
318
00:24:23,150 --> 00:24:24,730
I was hungry,
and I heard Dad.
319
00:24:24,810 --> 00:24:26,060
Where is he?
320
00:24:26,480 --> 00:24:28,070
He's talking
to a policeman.
321
00:24:31,070 --> 00:24:33,570
Probably just
drove along the alley
and tossed the meat out.
322
00:24:33,740 --> 00:24:34,740
Hmm.
323
00:24:35,320 --> 00:24:37,030
Well, thanks
for coming by.
324
00:24:37,120 --> 00:24:39,080
You bet. Good night.
Good night.
325
00:24:48,920 --> 00:24:52,920
Sam. Don't you ever
do that to me again.
326
00:24:57,800 --> 00:25:00,180
SAM: What were your
physical findings,
Dr. Pearsall?
327
00:25:00,270 --> 00:25:03,020
PEARSALL: Physical findings
were a one-inch shortening
of the left leg.
328
00:25:03,270 --> 00:25:04,310
SAM: And the X-ray?
329
00:25:04,390 --> 00:25:06,980
PEARSALL: The X-ray
revealed that though
the fracture healed,
330
00:25:07,060 --> 00:25:10,270
there was marked indication
of degenerative joint disease.
331
00:25:10,480 --> 00:25:12,440
And by
"degenerative joint disease"
you mean arthritis?
332
00:25:12,530 --> 00:25:13,530
Yes.
333
00:25:13,610 --> 00:25:14,820
And what was
your diagnosis?
334
00:25:14,910 --> 00:25:16,280
Diagnosis was
hip fracture
335
00:25:16,360 --> 00:25:18,370
with destruction of
the joint surfaces,
336
00:25:18,450 --> 00:25:21,370
which caused the pain
and restriction of motion.
337
00:25:21,450 --> 00:25:23,370
You then performed
surgery upon
the plaintiff?
338
00:25:23,460 --> 00:25:24,620
Yes.
339
00:25:25,290 --> 00:25:26,250
I have a model here,
340
00:25:26,330 --> 00:25:28,000
which should
make the operation
341
00:25:28,080 --> 00:25:29,960
easy for the jury
to understand.
342
00:25:30,800 --> 00:25:31,750
What is it?
343
00:25:31,840 --> 00:25:33,710
Chief Dutton wants to
see you in his office.
344
00:25:35,090 --> 00:25:36,590
Right now?
Right now.
345
00:25:38,760 --> 00:25:41,350
Your Honor,
may I be excused
for a few minutes?
346
00:25:41,430 --> 00:25:43,270
Mr. Garner
will continue
the questioning.
347
00:25:43,560 --> 00:25:45,180
Permission granted.
348
00:25:46,480 --> 00:25:48,850
Keep him on as
long as you can.
The jury likes him.
349
00:25:51,440 --> 00:25:54,610
DUTTON: Oh, yes.
Yes, it is clear to me.
350
00:25:55,200 --> 00:25:57,400
That's fine
if you wanna
handle it that way.
351
00:25:58,200 --> 00:26:01,160
All right,
then you tell the county
it's their case, that's all.
352
00:26:01,370 --> 00:26:03,240
Sam, I'm sorry
to pull you
out like this,
353
00:26:03,330 --> 00:26:05,160
but this could
be serious,
for both of us.
354
00:26:05,660 --> 00:26:07,960
Your friend
Cady turned up
with Dave Grafton.
355
00:26:09,170 --> 00:26:10,960
Oh, that's it.
356
00:26:11,090 --> 00:26:14,340
Well, he got himself
the right man.
357
00:26:14,420 --> 00:26:15,460
Not for us.
358
00:26:15,550 --> 00:26:17,930
You know what
he's like. He's one
of these ardent types.
359
00:26:18,010 --> 00:26:19,800
You slap a cigarette
out of some hoodlum's mouth,
360
00:26:19,890 --> 00:26:23,100
five minutes later, he's
down in the mayor's office
yelling police brutality,
361
00:26:23,180 --> 00:26:25,060
rallying the bleeding
heart squad.
362
00:26:31,770 --> 00:26:32,770
Hello, Dave.
363
00:26:32,860 --> 00:26:34,190
Good morning, Sam.
364
00:26:34,530 --> 00:26:35,780
Say, I hope you
haven't come down here
365
00:26:35,860 --> 00:26:37,280
to dispute me on
any technicalities.
366
00:26:37,360 --> 00:26:40,110
No, I'm here
as a citizen,
not as a lawyer.
367
00:26:40,200 --> 00:26:41,990
Don't worry
about technicalities.
368
00:26:42,080 --> 00:26:43,490
Thank you,
very kindly.
369
00:26:45,080 --> 00:26:46,750
First, let me say
that my client
370
00:26:46,830 --> 00:26:49,040
does not wanna
make any trouble.
371
00:26:49,870 --> 00:26:52,380
He merely wants
to put an end
to this persecution.
372
00:26:52,880 --> 00:26:54,630
What persecution
is this?
373
00:26:55,260 --> 00:26:58,800
Well, I believe your
records will show
the following.
374
00:26:59,550 --> 00:27:01,840
Detention in jail
last Friday night.
375
00:27:01,930 --> 00:27:05,010
Oh, I agree that
you were technically
within your rights.
376
00:27:05,100 --> 00:27:07,560
I merely mention this
as the beginning
of a pattern.
377
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
What pattern?
378
00:27:09,850 --> 00:27:12,150
Oh, I intend
to establish
this pattern.
379
00:27:13,190 --> 00:27:17,480
On Saturday, Mr. Cady's
room was searched,
his car was searched.
380
00:27:17,570 --> 00:27:19,240
Did he protest
the search?
381
00:27:19,860 --> 00:27:21,660
During this time,
my client was
made to feel
382
00:27:21,740 --> 00:27:23,490
he was suspected
of poisoning a dog.
383
00:27:23,700 --> 00:27:26,620
A truly despicable act,
causing serious damage
to his reputation!
384
00:27:26,700 --> 00:27:28,250
Now hold on
right there.
385
00:27:28,460 --> 00:27:30,080
I can guarantee you
that none of my officers
386
00:27:30,170 --> 00:27:31,790
mentioned this
to anyone but Cady.
387
00:27:31,880 --> 00:27:32,880
Perhaps.
388
00:27:32,960 --> 00:27:34,420
But people do
become curious
389
00:27:34,500 --> 00:27:36,920
when a citizen's room
is searched by the police.
390
00:27:37,960 --> 00:27:41,470
Now, on Monday,
my client was picked up
and interrogated
391
00:27:41,550 --> 00:27:43,760
by the police
on suspicion of
armed robbery.
392
00:27:44,260 --> 00:27:46,220
On Tuesday,
my client was
forced to stand
393
00:27:46,310 --> 00:27:48,310
in a lineup
on suspicion of
purse-snatching.
394
00:27:49,270 --> 00:27:51,350
This constant attention
by the police
395
00:27:51,440 --> 00:27:53,900
caused his landlady
to ask him to vacate
the premises.
396
00:27:54,310 --> 00:27:57,270
He was forced to
find other, more
expensive lodgings.
397
00:27:57,650 --> 00:28:00,280
All right,
what are you getting at?
What's the point?
398
00:28:00,400 --> 00:28:02,820
Don't the police have
a right to interrogate
a suspect anymore?
399
00:28:04,070 --> 00:28:05,370
Sam,
400
00:28:06,410 --> 00:28:09,080
you know, if anybody
had told me a week ago
401
00:28:09,160 --> 00:28:11,710
that you were capable
of a remark like that...
402
00:28:13,830 --> 00:28:16,380
Let me continue
with the pattern.
403
00:28:16,460 --> 00:28:18,550
On Wednesday,
he was picked up
twice.
404
00:28:18,630 --> 00:28:19,920
First on suspicion
of burglary,
405
00:28:20,010 --> 00:28:21,920
second on suspicion
of grand theft auto.
406
00:28:22,130 --> 00:28:25,550
His new landlord
become aware of this,
in some manner,
407
00:28:25,800 --> 00:28:27,890
and, again,
Mr. Cady was
forced to move.
408
00:28:27,970 --> 00:28:30,140
His present
lodgings are squalid
and uncomfortable.
409
00:28:30,850 --> 00:28:33,810
Well, today is Thursday.
You must be about finished.
410
00:28:33,900 --> 00:28:35,230
For the moment, yes.
411
00:28:35,310 --> 00:28:37,650
Then what is this
pattern you're
talking about?
412
00:28:38,650 --> 00:28:40,730
Well, I'm sure that
Mr. Bowden here
413
00:28:40,820 --> 00:28:42,360
is still enough of
a lawyer to see it.
414
00:28:43,820 --> 00:28:45,740
My client is
an ex-convict.
415
00:28:45,820 --> 00:28:48,080
He's been constantly
harassed by the police,
416
00:28:48,160 --> 00:28:50,830
subjected to
extreme mental cruelty
and public degradation.
417
00:28:50,910 --> 00:28:53,500
He's even been
denied an adequate
place to live.
418
00:28:53,670 --> 00:28:56,580
To be very blunt, gentlemen,
my client has been
thoroughly rousted!
419
00:28:58,340 --> 00:29:00,090
And isn't it
also a fact
420
00:29:00,170 --> 00:29:02,840
that with manpower as
short as you say it is,
421
00:29:03,550 --> 00:29:07,140
that officers are
assigned day and night
to guarding the premises
422
00:29:07,220 --> 00:29:10,390
of one private individual
who happens to be a personal
friend of yours?
423
00:29:10,470 --> 00:29:12,470
This without any
evidence of danger!
424
00:29:12,560 --> 00:29:13,810
You're referring
to my house.
425
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
Yes, I am!
426
00:29:16,190 --> 00:29:20,690
Then I ask, who furnished
you with that information?
427
00:29:31,660 --> 00:29:34,710
Well, I think
you will find that
this is a matter
428
00:29:34,790 --> 00:29:37,210
of common knowledge
in the department.
429
00:29:37,830 --> 00:29:39,590
Grafton, I want you
to listen to this.
430
00:29:40,380 --> 00:29:43,920
I don't owe Sam Bowden
any special favors
nor do I give any.
431
00:29:44,590 --> 00:29:46,800
In each 24 hours,
there's been
less than two hours
432
00:29:46,890 --> 00:29:50,010
devoted to guarding his
house and I'm prepared
to substantiate that!
433
00:29:50,810 --> 00:29:51,850
Now are you finished?
434
00:29:54,270 --> 00:29:56,390
That depends,
gentlemen.
435
00:29:56,810 --> 00:29:59,310
It depends wholly
on the treatment
436
00:29:59,400 --> 00:30:02,150
that my client
receives from now on.
437
00:30:04,240 --> 00:30:05,570
Come, Mr. Cady.
438
00:30:06,910 --> 00:30:08,200
Gentlemen.
439
00:30:12,490 --> 00:30:14,540
I'll see you around,
counselor.
440
00:30:22,920 --> 00:30:25,420
Well, now you can see
why I wanted you
to hear this, Sam.
441
00:30:25,510 --> 00:30:28,430
I can't do
anything more
without an overt act.
442
00:30:28,550 --> 00:30:30,550
Like a neat
little murder?
443
00:30:30,640 --> 00:30:32,930
You show me a law
that prevents crime.
444
00:30:33,890 --> 00:30:36,020
All we can do is
act after the fact.
445
00:30:36,100 --> 00:30:37,680
You remember
the Hoffman murder?
446
00:30:38,350 --> 00:30:41,190
Before she was killed,
Mrs. Hoffman came up
here week after week
447
00:30:41,270 --> 00:30:44,230
telling us that her
husband was gonna do it,
and I believed it.
448
00:30:44,320 --> 00:30:46,690
But I couldn't
arrest a man for something
that might be in his mind.
449
00:30:46,780 --> 00:30:48,070
That's dictatorship.
450
00:30:48,740 --> 00:30:50,240
Now, Sam,
you're a citizen.
451
00:30:50,320 --> 00:30:51,950
Would you want
it any other way?
452
00:30:56,660 --> 00:30:58,500
What am I
supposed to do?
453
00:30:59,790 --> 00:31:03,460
Pull up the drawbridge?
Sit home with a loaded gun?
454
00:31:03,550 --> 00:31:05,210
Have the groceries
dropped in by airlift?
455
00:31:05,300 --> 00:31:07,550
That's kind of
an artificial way to live,
wouldn't you say?
456
00:31:08,840 --> 00:31:11,550
Sam, I'm going to make
a humiliating suggestion.
457
00:31:11,640 --> 00:31:14,010
And it's humiliating
for me.
458
00:31:15,100 --> 00:31:17,270
You hire yourself
a private detective.
459
00:31:17,350 --> 00:31:20,810
Now, that's all you can do.
You get Charlie Sievers.
460
00:31:20,900 --> 00:31:24,310
Now, if anybody
can dig up something
we can act on, he can.
461
00:31:25,530 --> 00:31:26,530
A private detective?
462
00:31:26,610 --> 00:31:27,570
That's right.
463
00:31:27,650 --> 00:31:32,530
Mark, I'm not gonna
go into the "I am
a taxpayer" routine,
464
00:31:33,320 --> 00:31:34,700
but is that the best
you can do?
465
00:31:34,780 --> 00:31:36,830
You're telling me to
go hire protection?
466
00:31:36,910 --> 00:31:38,830
That's a hell of
a note, isn't it?
467
00:31:39,330 --> 00:31:41,920
Either we have
too many laws
or not enough.
468
00:31:59,600 --> 00:32:01,520
Why are we
going this way?
469
00:32:01,690 --> 00:32:03,770
Better scenery.
470
00:32:03,980 --> 00:32:08,690
What would you
know about scenery
or beauty
471
00:32:08,780 --> 00:32:12,570
or any of the things
that really make
life worth living?
472
00:32:14,120 --> 00:32:16,370
You're just an animal.
473
00:32:17,370 --> 00:32:21,370
Coarse, lustful, barbaric.
474
00:32:21,620 --> 00:32:24,880
Keep right on talkin',
honey. I like it when you
run me down like that.
475
00:32:27,380 --> 00:32:31,670
Max Cady,
what I like about you is
476
00:32:32,010 --> 00:32:33,470
you're rock bottom.
477
00:32:34,930 --> 00:32:38,140
I wouldn't expect
you to understand this,
478
00:32:38,220 --> 00:32:40,470
but it's a great
comfort for a girl
to know
479
00:32:40,560 --> 00:32:44,900
she could not
possibly sink
any lower.
480
00:32:45,230 --> 00:32:50,400
Yeah. Come on,
tell me some more about
that time when you were
481
00:32:50,490 --> 00:32:53,570
Queen of the Veiled
Prophet's Ball.
482
00:33:05,120 --> 00:33:07,630
OPERATOR: Yes?
Operator,
Police Department.
483
00:33:08,590 --> 00:33:10,960
Police Department.
Give me Sergeant Elkins.
484
00:33:11,210 --> 00:33:12,260
This is Sergeant Elkins.
485
00:33:12,340 --> 00:33:14,130
Hello, Mike.
This is Charlie Sievers.
486
00:33:14,510 --> 00:33:17,010
I'm at the corner of
Sherman and DeSoto.
487
00:33:17,640 --> 00:33:19,760
Now, if you want
something on Max Cady,
488
00:33:20,260 --> 00:33:23,560
he's up in a room
with a girl who just blew
into town a few days ago.
489
00:33:23,690 --> 00:33:26,980
Diane Taylor.
He's in the room
with her now.
490
00:33:27,520 --> 00:33:29,770
2041 Sherman.
491
00:33:30,780 --> 00:33:33,860
She's over 18,
but you can still
get him for lewd vagrancy.
492
00:34:54,320 --> 00:34:56,690
That's the room.
Second floor.
493
00:35:15,840 --> 00:35:18,220
Open up! Open up!
494
00:35:28,310 --> 00:35:31,060
There's a back door
open here and an
outside stairway.
495
00:35:58,670 --> 00:36:01,220
Something kind of
weird's happened
to her.
496
00:36:01,300 --> 00:36:03,260
I can't get her
to spill a thing.
497
00:36:04,510 --> 00:36:06,220
Maybe you can.
498
00:36:30,620 --> 00:36:32,580
Miss Taylor?
499
00:36:40,800 --> 00:36:43,010
You're probably hurt
worse than you realize.
500
00:36:43,760 --> 00:36:45,510
Would you like me
to get a doctor?
501
00:36:49,310 --> 00:36:50,560
Mmm-hmm.
502
00:36:52,180 --> 00:36:56,400
My name is Charlie Sievers.
I'm a private detective,
and I can help you.
503
00:36:57,860 --> 00:37:00,730
No need to take
a beating like this
lying down.
504
00:37:00,820 --> 00:37:04,200
A man like that
has no right to
walk around free.
505
00:37:04,990 --> 00:37:07,950
You've got the law
on your side.
Why not use it?
506
00:37:11,580 --> 00:37:14,710
Now, no one
blames you for being
afraid of Max Cady.
507
00:37:14,790 --> 00:37:17,380
This one's different,
and you know it.
508
00:37:17,460 --> 00:37:21,250
He beat you up tonight.
He'll probably do it
again tomorrow night.
509
00:37:21,960 --> 00:37:23,880
He might even kill you.
510
00:37:33,060 --> 00:37:35,520
Let me take you down
to the homicide bureau.
511
00:37:35,690 --> 00:37:37,440
I'll show you
photographs of girls
512
00:37:37,520 --> 00:37:40,020
who got mixed up
with men like Cady,
513
00:37:40,110 --> 00:37:42,320
and, Miss Taylor,
it'll make you sick.
514
00:37:43,650 --> 00:37:46,280
But you'll realize
how lucky you are
to be alive.
515
00:37:47,200 --> 00:37:48,910
Now, why not
protect yourself?
516
00:38:21,230 --> 00:38:22,900
Hello?
517
00:38:22,980 --> 00:38:25,650
Could you send
a taxicab promptly
518
00:38:25,740 --> 00:38:29,110
to the corner of
Sherman and DeSoto?
519
00:38:29,620 --> 00:38:32,120
I want to go to
the bus station.
520
00:38:34,660 --> 00:38:37,250
Right. Quick, please.
521
00:38:42,500 --> 00:38:44,130
Well, leave town
if you have to
522
00:38:44,210 --> 00:38:45,920
and, as I said,
no one will blame you.
523
00:38:47,930 --> 00:38:50,390
But before you go,
would you help us
put this man away?
524
00:38:52,390 --> 00:38:53,640
All you have to
do is come down
525
00:38:53,720 --> 00:38:56,060
to police headquarters
and sign a complaint.
526
00:38:56,730 --> 00:38:57,890
Won't you do that?
527
00:38:59,440 --> 00:39:01,770
If not for your sake,
for somebody else's?
528
00:39:04,570 --> 00:39:06,400
Protect myself?
529
00:39:10,700 --> 00:39:15,040
Nobody can protect
themselves against
a man like that.
530
00:39:19,210 --> 00:39:20,750
I'm scared.
531
00:39:26,090 --> 00:39:27,130
You can't help me.
532
00:39:27,210 --> 00:39:28,300
But I can!
533
00:39:29,050 --> 00:39:30,220
Now, you file an
assault charge,
534
00:39:30,300 --> 00:39:32,300
and Cady'll get
six months in jail.
535
00:39:35,060 --> 00:39:37,970
Six months.
And after that?
536
00:39:39,690 --> 00:39:43,400
When he walked
out of this room,
537
00:39:43,480 --> 00:39:44,810
he said...
538
00:39:45,440 --> 00:39:47,980
He said to consider
this only a sample.
539
00:39:48,990 --> 00:39:51,950
From my limited
knowledge of human nature,
540
00:39:52,530 --> 00:39:56,120
Max Cady isn't a man
who makes idle threats.
541
00:39:58,160 --> 00:40:00,330
Anyway, you said you
weren't a policeman.
542
00:40:01,540 --> 00:40:03,370
What do you want?
543
00:40:03,630 --> 00:40:07,050
I have a client.
Mr. Bowden.
Mr. Sam Bowden.
544
00:40:08,210 --> 00:40:10,670
Cady has
threatened his wife
and his daughter.
545
00:40:11,130 --> 00:40:12,680
Never mind
the reasons.
546
00:40:13,010 --> 00:40:15,510
Mr. Bowden is worried,
and I can't blame him.
547
00:40:17,310 --> 00:40:18,930
You know Cady.
548
00:40:24,020 --> 00:40:26,400
You believe
that I could ever,
549
00:40:27,690 --> 00:40:31,190
ever, in my whole life,
550
00:40:31,780 --> 00:40:36,030
step up and repeat
to another living soul
551
00:40:36,160 --> 00:40:37,580
what that man...
552
00:40:38,830 --> 00:40:40,200
What he did?
553
00:40:42,670 --> 00:40:44,330
What about my family?
554
00:40:44,460 --> 00:40:46,500
I'm someone's
daughter, too.
555
00:40:46,590 --> 00:40:49,300
What about
the newspapers
in my hometown?
556
00:40:49,380 --> 00:40:52,050
Do you think I could bear
to have them read about...
557
00:41:08,730 --> 00:41:10,690
I'm afraid I got you
down here for nothin'.
558
00:41:11,030 --> 00:41:13,530
She won't talk,
and she's leavin'
town on the next bus.
559
00:41:23,330 --> 00:41:25,420
This is Mr. Bowden.
560
00:41:26,460 --> 00:41:29,750
Once more,
before it's too late,
would you reconsider?
561
00:41:46,520 --> 00:41:50,270
I'm sorry.
Really, I'm sorry.
562
00:41:55,200 --> 00:41:56,780
So what do we do next?
563
00:41:57,450 --> 00:41:59,450
Well, drop tailing him.
You're wasting your money.
564
00:42:00,370 --> 00:42:01,910
He expected
to be covered.
565
00:42:02,700 --> 00:42:05,620
And any time he
wants to shake loose,
he'll figure a way.
566
00:42:08,500 --> 00:42:10,460
Then what do
you suggest?
567
00:42:11,800 --> 00:42:13,880
Change his mind.
568
00:42:14,010 --> 00:42:16,720
Get in touch with
a guy named Jepson.
569
00:42:17,050 --> 00:42:18,550
Alex Jepson.
570
00:42:19,300 --> 00:42:21,800
He's got some
rough friends along
the waterfront.
571
00:42:22,600 --> 00:42:24,520
And for the
right price...
572
00:42:25,890 --> 00:42:27,310
Are you kidding?
573
00:42:32,320 --> 00:42:33,440
I can't consider that.
574
00:42:33,530 --> 00:42:35,990
Okay, so you're a lawyer,
575
00:42:36,200 --> 00:42:37,950
and you believe
in due process.
576
00:42:38,820 --> 00:42:40,490
But it's your family,
not mine.
577
00:42:41,200 --> 00:42:43,370
A type like that
is an animal,
578
00:42:43,490 --> 00:42:45,830
so you've got
to fight him
like an animal.
579
00:42:47,210 --> 00:42:48,670
That's my advice.
580
00:43:09,270 --> 00:43:11,190
When can we
have one like that?
581
00:43:12,520 --> 00:43:15,940
It's on our
fiscal program
for the year 1980.
582
00:43:16,190 --> 00:43:17,610
What's "fiscal"?
583
00:43:17,700 --> 00:43:19,150
That's what
we haven't got.
584
00:43:19,320 --> 00:43:20,820
I've been looking for
an excuse to quit this.
585
00:43:20,910 --> 00:43:23,200
I've finally found it.
I forgot to buy new
paper plates and cups.
586
00:43:23,280 --> 00:43:25,330
Mother, you did
that on purpose.
587
00:43:25,410 --> 00:43:27,540
You can't convict me
on mere suspicion.
588
00:43:27,710 --> 00:43:30,290
If one rat can
leave this ship,
why not two?
589
00:43:30,580 --> 00:43:31,920
Here, you take
over for a minute.
590
00:43:32,000 --> 00:43:33,080
Now, where
are you going?
591
00:43:33,170 --> 00:43:35,380
I have to get some
more thinner from Tony.
592
00:43:35,460 --> 00:43:38,010
Well,
if we're a family of rats,
I might as well leave, too.
593
00:43:38,090 --> 00:43:41,380
No. You represent
a giant stride
in evolution.
594
00:43:41,470 --> 00:43:43,930
And don't drip any
of that on the deck.
595
00:43:56,530 --> 00:43:57,980
Hey, Nancy, ahoy!
596
00:43:58,070 --> 00:43:59,740
Ahoy!
Ahoy! Coming
to the picnic?
597
00:44:00,070 --> 00:44:01,700
Yes, if we
ever get started.
598
00:44:01,860 --> 00:44:03,530
Okay. We'll go
waterskiing, okay?
599
00:44:03,620 --> 00:44:04,700
Okay.
600
00:44:41,360 --> 00:44:42,780
What are you
doing here?
601
00:44:42,860 --> 00:44:44,610
Why, I'm just drinkin'
this beer, counselor.
602
00:44:45,570 --> 00:44:46,990
Do it someplace else.
603
00:44:47,080 --> 00:44:50,240
So the man sells me a beer,
and I figure maybe I
might rent me a boat.
604
00:44:50,330 --> 00:44:53,790
Now, just how many laws
you got against that,
counselor?
605
00:44:55,330 --> 00:44:56,920
Look, Cady,
606
00:44:57,960 --> 00:45:00,380
maybe you can
get away with
dog poisoning,
607
00:45:00,630 --> 00:45:03,380
beating up on
a little drifter
like Diane Taylor.
608
00:45:03,470 --> 00:45:04,760
Don't push your
luck with me.
609
00:45:08,850 --> 00:45:10,680
Say, she's
gettin' to be...
610
00:45:12,310 --> 00:45:14,810
Gettin' to be almost
as juicy as your
wife, ain't she?
611
00:45:15,350 --> 00:45:16,810
(CADY LAUGHS)
612
00:45:18,820 --> 00:45:20,570
You rotten...
613
00:45:20,650 --> 00:45:21,980
(GRUNTING)
614
00:45:29,790 --> 00:45:31,870
You're not gonna push me
into anything, counselor.
615
00:45:32,830 --> 00:45:35,420
Now, you just
had your innings.
616
00:45:35,500 --> 00:45:37,330
I'll make my
stroke later.
617
00:45:46,090 --> 00:45:47,590
I guess you saw that,
didn't you?
618
00:45:47,680 --> 00:45:49,260
Never laid
a hand on him.
619
00:45:49,350 --> 00:45:50,680
Just standing
here minding
my own business,
620
00:45:50,760 --> 00:45:53,180
a man walks right up
and starts beatin' the...
621
00:45:53,730 --> 00:45:55,440
How about that?
622
00:46:00,690 --> 00:46:01,940
That's him, isn't it?
623
00:47:21,610 --> 00:47:23,770
(JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)
624
00:48:34,850 --> 00:49:06,210
(PANTING)
625
00:49:13,510 --> 00:49:14,550
(DOOR CREAKING)
626
00:49:16,300 --> 00:49:17,300
(DOOR CLOSES)
627
00:49:34,530 --> 00:49:38,160
No! No! No! No!
628
00:49:42,040 --> 00:49:43,250
(FOOTSTEPS APPROACHING)
629
00:49:45,080 --> 00:49:46,460
(WHIMPERING)
630
00:50:18,280 --> 00:50:19,530
(SCREAMS)
631
00:50:20,660 --> 00:50:21,700
(TIRES SCREECH)
632
00:50:21,790 --> 00:50:23,040
(SCREAMS)
633
00:50:29,380 --> 00:50:31,540
She just ran out
in front of me!
634
00:51:02,950 --> 00:51:05,700
What happened?
Nancy, darling,
are you all right?
635
00:51:05,790 --> 00:51:06,750
She ran right into me!
636
00:51:06,830 --> 00:51:08,120
Mom! I saw him!
637
00:51:08,210 --> 00:51:09,420
I saw that man!
Darling, please.
638
00:51:09,500 --> 00:51:10,620
He chased me!
Oh, darling!
639
00:51:10,710 --> 00:51:13,090
He chased me into
the school, and I
couldn't get away!
640
00:51:13,170 --> 00:51:14,960
It's all right,
darling.
It's all right.
641
00:51:15,050 --> 00:51:16,170
I tried to get away!
642
00:51:16,260 --> 00:51:18,170
He's here!
He's here, Mama!
643
00:51:18,260 --> 00:51:20,180
Please, darling.
Please.
He's here!
644
00:51:27,180 --> 00:51:28,180
How is she?
645
00:51:28,270 --> 00:51:29,520
She's only bruised.
646
00:51:29,730 --> 00:51:31,560
The doctor gave
her a sedative.
647
00:51:32,690 --> 00:51:35,570
I'm sorry, Sam.
I thought the store
would only take a second.
648
00:52:08,640 --> 00:52:11,560
Sam! Are you
out of your mind?
649
00:52:13,230 --> 00:52:15,940
But, Sam, he didn't
do anything to her!
650
00:52:16,020 --> 00:52:16,980
He didn't hurt her!
651
00:52:17,070 --> 00:52:18,230
Fine. I'll wait
until he does.
652
00:52:18,320 --> 00:52:19,990
Will you
please listen!
653
00:52:20,070 --> 00:52:22,320
It'll be murder.
You know that.
654
00:52:22,410 --> 00:52:24,200
Do you want to
ruin all of us?
655
00:52:24,280 --> 00:52:26,370
Isn't that exactly
what he wants?
656
00:52:26,950 --> 00:52:29,120
In the name of heaven,
pay him off,
657
00:52:29,200 --> 00:52:31,210
buy him off,
give him some money
and he'll go away,
658
00:52:31,290 --> 00:52:33,670
but don't do this to us.
659
00:52:33,750 --> 00:52:36,460
If you get into that car,
I'll call the police.
660
00:52:36,550 --> 00:52:39,260
You won't get
halfway into town
before they pick you up.
661
00:52:40,170 --> 00:52:41,920
(CAR ENGINE STARTS)
662
00:52:56,230 --> 00:52:58,020
Get me the police.
663
00:52:58,110 --> 00:52:59,730
Please, hurry.
664
00:53:06,030 --> 00:53:07,870
Could I speak
to Chief Dutton?
665
00:53:10,450 --> 00:53:11,950
Mrs. Bowden.
666
00:53:12,910 --> 00:53:15,170
Bowden.
Mrs. Sam Bowden.
667
00:53:17,630 --> 00:53:20,210
Yes, it's urgent.
It's very urgent.
668
00:53:21,260 --> 00:53:23,130
Will you please hurry?
669
00:53:38,190 --> 00:53:41,110
Hello, Mark. I'm sorry.
It's a false alarm.
670
00:53:41,740 --> 00:53:43,650
Everything's all right.
671
00:53:44,240 --> 00:53:45,780
No, no.
672
00:53:45,860 --> 00:53:48,660
I'll talk to you later.
Right. Goodbye.
673
00:54:06,180 --> 00:54:08,010
(PIANO MUSIC PLAYING)
674
00:54:32,990 --> 00:54:34,200
(SIGHS)
675
00:54:35,410 --> 00:54:37,500
You're sweatin' a little,
huh, counselor?
676
00:54:39,040 --> 00:54:42,090
Well, I know how it is.
677
00:54:42,750 --> 00:54:44,300
I sweat, too.
678
00:54:45,510 --> 00:54:48,380
For eight solid years,
I sweat.
679
00:54:50,220 --> 00:54:51,510
You gonna
buy me a drink?
680
00:54:53,600 --> 00:54:54,930
Waiter?
681
00:54:55,020 --> 00:54:56,730
That'll be double, waiter.
682
00:54:57,230 --> 00:54:58,770
12-year-old.
683
00:54:58,850 --> 00:55:02,060
My rich cousin here
says nothing's too
good for ol' Max.
684
00:55:03,570 --> 00:55:05,150
How much do
you want, Cady?
685
00:55:05,240 --> 00:55:06,280
How's that again?
686
00:55:06,360 --> 00:55:08,610
You heard me.
I said, "How much
do you want?"
687
00:55:08,700 --> 00:55:10,320
(CHUCKLES) Counselor,
you gotta forgive me.
688
00:55:10,410 --> 00:55:12,990
I'm a little slow till
after my first drink.
689
00:55:13,080 --> 00:55:15,490
I assume we're
talkin' about dough.
Is that right?
690
00:55:15,580 --> 00:55:16,790
That's right.
691
00:55:18,460 --> 00:55:20,420
Well, that certainly
is heart warmin'.
692
00:55:20,500 --> 00:55:24,000
A poor ex-convict
comes to a new town
lookin' for a fresh start
693
00:55:24,090 --> 00:55:28,170
and one of the leading
citizens steps right up
and offers him financial help.
694
00:55:29,380 --> 00:55:32,590
That's enough to
renew your faith
in human nature.
695
00:55:34,140 --> 00:55:35,560
(CHUCKLING)
696
00:55:36,730 --> 00:55:38,140
It sure is.
697
00:55:40,770 --> 00:55:42,190
Hey, buster.
698
00:55:43,270 --> 00:55:46,610
You got some
salted peanuts,
salted in the shell?
699
00:55:46,690 --> 00:55:47,690
Not in the shell.
700
00:55:47,780 --> 00:55:49,190
Okay, forget it.
701
00:55:50,110 --> 00:55:51,700
I see I'm gonna have
to educate this town.
702
00:55:51,780 --> 00:55:53,530
Come on.
Let's have the answer.
703
00:55:55,830 --> 00:55:58,580
That takes
a little figurin',
counselor.
704
00:55:59,580 --> 00:56:02,000
What do you reckon
eight lost years is worth?
705
00:56:02,630 --> 00:56:04,880
You reckon
a court could fix
a value on that?
706
00:56:04,960 --> 00:56:06,710
Stick to the point.
How much?
707
00:56:06,920 --> 00:56:08,630
That's too simple.
708
00:56:09,340 --> 00:56:11,720
I like to put
values on things.
709
00:56:12,550 --> 00:56:15,180
Like the value
of eight years,
710
00:56:15,260 --> 00:56:17,140
the value of a family.
711
00:56:17,970 --> 00:56:20,480
Interesting calculations,
wouldn't you say, counselor?
712
00:56:22,810 --> 00:56:24,100
You're right to
pass that stuff up.
713
00:56:24,190 --> 00:56:25,690
A man told me it
was bad for you.
714
00:56:25,770 --> 00:56:28,940
Hey, buster,
my friend would like
to buy me another drink.
715
00:56:32,660 --> 00:56:35,740
$10,000 now and
another $10,000 over
the next two years,
716
00:56:35,830 --> 00:56:37,990
providing you keep
out of the state.
717
00:56:39,410 --> 00:56:41,330
Suppose I come back
after the money runs out?
718
00:56:41,620 --> 00:56:44,540
I'll give you a simple
answer to that one.
I'll kill you off.
719
00:56:47,550 --> 00:56:49,960
Well, let me see,
20 grand,
720
00:56:51,010 --> 00:56:53,800
that's less than $3,000
per for my eight years.
721
00:56:53,890 --> 00:56:57,390
Counselor, I don't
believe you've heard
of the Minimum Wage Act.
722
00:56:59,020 --> 00:57:01,350
Now, just for fun,
723
00:57:01,980 --> 00:57:05,440
let's go back to
talkin' about values,
the value of a family.
724
00:57:06,150 --> 00:57:08,400
You probably didn't
even know I had
a family, did you?
725
00:57:09,280 --> 00:57:12,610
One wife and one kid.
That's what I had
when you sent me up.
726
00:57:12,700 --> 00:57:15,110
She dumped me.
Never even visited.
727
00:57:15,530 --> 00:57:16,700
I signed
the divorce papers.
728
00:57:16,780 --> 00:57:17,780
What did you expect?
729
00:57:17,870 --> 00:57:18,910
Oh, no,
it wasn't that.
730
00:57:19,620 --> 00:57:21,450
It was the prison rap
that she couldn't take.
731
00:57:21,540 --> 00:57:23,120
She couldn't
stand the disgrace.
732
00:57:23,210 --> 00:57:26,500
And that was your
doing, counselor,
not my doing!
733
00:57:28,340 --> 00:57:32,130
She married a plumber.
They wound up with
a litter of kids.
734
00:57:32,220 --> 00:57:34,590
My own kid doesn't
even know me.
735
00:57:35,470 --> 00:57:38,180
So when I got out,
I went to visit her.
736
00:57:38,600 --> 00:57:40,260
The plumber was off
plumbin' someplace
737
00:57:40,350 --> 00:57:42,060
and the kids
were all in school.
738
00:57:42,520 --> 00:57:45,890
She picked up a poker,
tried to hit me
over the head with it.
739
00:57:45,980 --> 00:57:48,650
I took it away
from her and
calmed her down.
740
00:57:48,730 --> 00:57:50,690
She crawled in the car.
741
00:57:50,780 --> 00:57:53,490
I took her to
a little spot about
50 miles down the road.
742
00:57:53,570 --> 00:57:54,610
Why tell me all this?
743
00:57:54,700 --> 00:57:57,360
Because I want to
tell you all this.
744
00:57:58,740 --> 00:58:01,540
That night,
I made her
call up the plumber
745
00:58:01,620 --> 00:58:05,370
and tell him she was
takin' a little vacation
from him and the kids.
746
00:58:05,460 --> 00:58:08,250
Then I made her sit down
and write me a love note
747
00:58:08,330 --> 00:58:11,170
askin' me to invite her
on a second honeymoon.
748
00:58:11,250 --> 00:58:13,420
She dated it
and signed it.
749
00:58:14,010 --> 00:58:16,470
I made her write
a lot of dirty words.
750
00:58:16,550 --> 00:58:18,890
Then I occupied her
time for three days.
751
00:58:19,100 --> 00:58:20,640
You beginning to get
the picture, counselor?
752
00:58:20,720 --> 00:58:21,930
I'm getting it.
753
00:58:22,020 --> 00:58:23,100
Mmm.
754
00:58:23,180 --> 00:58:24,180
Good.
755
00:58:24,270 --> 00:58:26,730
Then I told her
that if she ever
blew the whistle on me,
756
00:58:26,810 --> 00:58:30,440
I was gonna mail
a photostat of that
note to the plumber.
757
00:58:31,020 --> 00:58:33,690
I pumped another
quart of whiskey
into her,
758
00:58:33,780 --> 00:58:35,530
threw away her dress,
threw away her shoes
759
00:58:35,610 --> 00:58:39,030
and gave her a fair chance
to work her way home.
760
00:58:39,200 --> 00:58:42,410
Charming story.
What is it supposed
to prove?
761
00:58:43,830 --> 00:58:45,040
(SIGHS)
762
00:58:45,460 --> 00:58:46,710
Counselor,
for a bright fellow
763
00:58:46,790 --> 00:58:49,370
you sure are slow
gettin' the picture
sometimes.
764
00:58:50,420 --> 00:58:53,800
You see, I burned
for eight years.
765
00:58:55,130 --> 00:58:57,840
And now I've got
what you might call
"peace of mind"
766
00:58:57,930 --> 00:58:59,590
about my dear,
darlin' wife.
767
00:59:03,260 --> 00:59:06,270
So, no deal.
768
00:59:06,640 --> 00:59:08,940
You're gettin' warm,
counselor.
769
00:59:10,060 --> 00:59:11,810
You know,
when I was
in the bucket,
770
00:59:12,690 --> 00:59:16,490
all I could think
about was bustin' out
and killin' somebody.
771
00:59:17,650 --> 00:59:21,620
I wanted to kill him
with my bare hands, slow.
772
00:59:23,330 --> 00:59:27,410
Every single
night for seven years,
I killed that man.
773
00:59:28,710 --> 00:59:30,870
And on the eighth year,
I said, "Oh, no.
774
00:59:31,130 --> 00:59:33,670
"That's too easy.
That's too fast."
775
00:59:34,170 --> 00:59:36,920
You know
the Chinese death
of a thousand cuts?
776
00:59:37,920 --> 00:59:40,050
First they cut
off a little toe,
777
00:59:40,130 --> 00:59:42,430
then a piece of your finger,
piece of your ear, your nose,
778
00:59:42,510 --> 00:59:43,680
and I liked that better.
779
00:59:46,720 --> 00:59:50,730
By the little toe,
I'm to understand "child."
That's it, isn't it?
780
00:59:51,310 --> 00:59:53,980
Now that's your
train of thought,
counselor, not mine.
781
00:59:54,230 --> 00:59:56,190
My train of thought.
782
00:59:59,400 --> 01:00:01,360
You shocking degenerate.
783
01:00:02,370 --> 01:00:05,830
I've seen the worst,
the dregs,
784
01:00:05,910 --> 01:00:07,240
but, you,
785
01:00:08,040 --> 01:00:09,870
you are the lowest.
786
01:00:12,000 --> 01:00:14,630
It makes me sick to
breathe the same air.
787
01:00:16,130 --> 01:00:17,460
(CHUCKLES)
788
01:00:18,590 --> 01:00:20,170
Hey, buster.
789
01:00:20,260 --> 01:00:23,970
I believe my
cousin left me enough
to buy me another blast.
790
01:00:35,570 --> 01:00:38,820
This is no war of nerves.
He won't be bought off.
791
01:00:42,160 --> 01:00:44,070
It's Nancy he's after.
792
01:00:46,780 --> 01:00:49,330
And he'll get to
her sooner or later
793
01:00:50,160 --> 01:00:51,750
unless I change
his mind.
794
01:00:53,500 --> 01:00:55,540
I just won't
believe it.
795
01:00:56,210 --> 01:00:58,840
I... I just can't.
796
01:00:58,920 --> 01:01:01,920
You said yourself
he's too clever
to take chances.
797
01:01:02,010 --> 01:01:04,050
How could he even
touch her without
taking a chance?
798
01:01:07,180 --> 01:01:09,390
What would you
do if she were
799
01:01:11,230 --> 01:01:12,980
attacked?
Have him arrested?
800
01:01:14,060 --> 01:01:15,650
How can you ask
such a thing?
801
01:01:15,730 --> 01:01:18,360
Of course!
What's the matter
with you?
802
01:01:18,860 --> 01:01:22,150
Would you have him tried?
Pull him into court?
803
01:01:24,240 --> 01:01:26,870
Naturally, he'd deny
the whole thing.
804
01:01:28,330 --> 01:01:31,370
That means that Nancy
would have to testify.
805
01:01:33,540 --> 01:01:36,290
You've never watched
a child testify
in such a case.
806
01:01:37,500 --> 01:01:39,380
Thank God
you haven't.
807
01:01:40,170 --> 01:01:41,800
It's...
808
01:01:45,840 --> 01:01:48,850
It's the clinical reports
809
01:01:50,140 --> 01:01:51,770
and the questions
810
01:01:54,140 --> 01:01:56,940
and the detailed answers
that she'd have to give.
811
01:01:59,980 --> 01:02:01,780
She'd have to
give them, all right,
812
01:02:01,860 --> 01:02:04,900
because he'd deny it,
and we'd have to
prove his guilt.
813
01:02:06,450 --> 01:02:09,490
A beast like that,
who'd believe him?
814
01:02:09,580 --> 01:02:11,370
No one.
No one at all!
815
01:02:12,040 --> 01:02:14,960
But that wouldn't
spare her the questions.
816
01:02:15,040 --> 01:02:16,870
And Cady knows that.
817
01:02:17,790 --> 01:02:19,210
He knows
818
01:02:19,290 --> 01:02:21,920
that we'd never
put her through
an ordeal like that.
819
01:02:25,340 --> 01:02:30,010
There's got to be
something we can do.
There just has to be.
820
01:02:31,680 --> 01:02:38,020
There is.
821
01:02:50,370 --> 01:02:51,700
(GRUNTING)
822
01:03:24,070 --> 01:03:26,400
(TELEPHONE RINGING)
823
01:03:34,120 --> 01:03:36,080
Hello.
Hello.
824
01:03:36,290 --> 01:03:38,410
Well, is this
Mrs. Bowden?
825
01:03:39,710 --> 01:03:43,130
Yeah, I knew it was.
I just wanted to
hear your voice again.
826
01:03:44,500 --> 01:03:45,590
You know something?
827
01:03:46,010 --> 01:03:49,220
For eight years
I dreamed about a chick
with a voice like that
828
01:03:49,930 --> 01:03:53,430
just whisperin' in
my ear, real close.
829
01:03:53,760 --> 01:03:55,560
Don't. Don't.
830
01:03:56,100 --> 01:03:57,430
Sayin', "Baby."
831
01:03:57,770 --> 01:04:01,310
Sam!
832
01:04:03,440 --> 01:04:04,940
(CADY LAUGHING)
833
01:04:09,030 --> 01:04:10,030
Shut up, you!
834
01:04:11,320 --> 01:04:14,240
Counselor, you really
stepped on it this
time, didn't you?
835
01:04:15,200 --> 01:04:17,040
I don't know what
the Bar Association thinks
836
01:04:17,120 --> 01:04:19,200
about its members
compounding a felony,
837
01:04:19,290 --> 01:04:21,960
but I do know what
the law thinks about it.
838
01:04:22,420 --> 01:04:24,960
You just put
the law in my hands
839
01:04:25,040 --> 01:04:27,630
and I'm gonna break
your heart with it.
840
01:04:28,340 --> 01:04:29,630
Ain't nothin'
can stop me.
841
01:04:29,970 --> 01:04:31,760
You understand that,
don't you?
842
01:04:32,180 --> 01:04:34,300
That house and that car
and that wife and kid,
843
01:04:34,390 --> 01:04:36,430
they ain't worth
nothin' to you now.
844
01:04:36,810 --> 01:04:40,230
Now you listen to me.
You asked for this.
845
01:04:41,100 --> 01:04:43,310
You asked for it,
and if you don't
get out of...
846
01:04:43,400 --> 01:04:44,560
You're wrong, man.
847
01:04:44,810 --> 01:04:47,150
I'm gonna show you
what it's like
to be wrong.
848
01:04:48,070 --> 01:04:50,610
Speakin' about
your wife and kid,
849
01:04:51,700 --> 01:04:54,740
I got a little caper
planned for them.
850
01:04:54,820 --> 01:04:57,870
Remember the story
I told you about
my old lady?
851
01:04:57,950 --> 01:05:01,120
That was just
laughs, counselor.
That was kid stuff.
852
01:05:01,830 --> 01:05:03,710
I got something planned
for your wife and kid
853
01:05:03,790 --> 01:05:05,880
that they ain't
never gonna forget.
854
01:05:05,960 --> 01:05:07,420
They ain't never
gonna forget it,
855
01:05:07,500 --> 01:05:09,960
and neither will you,
counselor. Never.
856
01:05:11,050 --> 01:05:12,970
You'll never forget it.
857
01:05:17,180 --> 01:05:18,680
I can't believe we're
858
01:05:19,560 --> 01:05:22,020
standing here
talking about...
859
01:05:23,940 --> 01:05:26,100
About killing a man.
860
01:05:26,190 --> 01:05:28,690
There's still
a few "ifs," "ands"
and "buts" about it.
861
01:05:29,780 --> 01:05:33,110
I can't go into
this alone. I'll
have to have help.
862
01:05:35,240 --> 01:05:37,120
Of course,
he wouldn't
fall for it here.
863
01:05:37,200 --> 01:05:38,740
He knows we're too
much on our guard.
864
01:05:39,870 --> 01:05:41,790
But if he got the idea
865
01:05:43,160 --> 01:05:45,830
that we thought
she was safely hidden
away someplace.
866
01:05:45,920 --> 01:05:47,080
She?
867
01:05:48,960 --> 01:05:51,050
You can't be
talking about Nancy.
868
01:05:51,710 --> 01:05:53,090
Don't worry.
869
01:05:53,170 --> 01:05:55,800
I won't go into this
until it's airtight.
870
01:05:55,890 --> 01:05:57,970
I won't make a move
that will put
her in any danger.
871
01:05:58,220 --> 01:06:01,600
That won't stop
the terror of it.
She's only a child.
872
01:06:08,110 --> 01:06:11,730
And what about the
terror if he catches
her really alone?
873
01:06:21,040 --> 01:06:22,870
Sam.
Good morning, Dave.
874
01:06:22,950 --> 01:06:24,580
Sleep well last night?
875
01:06:25,540 --> 01:06:26,920
Well enough.
876
01:06:27,790 --> 01:06:29,830
You needn't
bother to open that.
877
01:06:29,920 --> 01:06:31,630
You've tried
your last case
in this state.
878
01:06:31,710 --> 01:06:34,170
Your three hired
hands landed in
the hospital last night.
879
01:06:34,260 --> 01:06:36,260
One of them thought
he was gonna die,
and he talked.
880
01:06:36,840 --> 01:06:38,550
The judge wants
to see you.
881
01:06:38,640 --> 01:06:39,760
Good. I want
to see him, too.
882
01:06:39,850 --> 01:06:41,050
He's gonna tell
you I'm instituting
883
01:06:41,140 --> 01:06:43,520
disbarment proceedings
against you.
884
01:06:43,600 --> 01:06:45,520
You didn't waste
much time, did you?
885
01:06:45,600 --> 01:06:47,480
I'm just getting
started, Sam.
886
01:06:48,230 --> 01:06:49,350
The committee on
ethics is meeting
887
01:06:49,440 --> 01:06:50,730
up at the State
Capitol right now.
888
01:06:50,820 --> 01:06:52,360
They work real fast.
889
01:06:52,440 --> 01:06:54,690
You better have your
story ready to tell 'em
by tomorrow.
890
01:06:54,780 --> 01:06:55,900
You don't think
the committee will wait
891
01:06:55,990 --> 01:06:57,610
to see if
I'm convicted
of anything?
892
01:06:57,700 --> 01:06:59,530
The committee is only
interested in keeping
893
01:06:59,620 --> 01:07:01,530
the legal profession
beyond reproach.
894
01:07:01,620 --> 01:07:02,740
After what happened
last night
895
01:07:02,830 --> 01:07:06,000
I'm gonna be real
interested to see how
you answer to that one.
896
01:07:11,380 --> 01:07:12,380
Good morning, George.
897
01:07:12,460 --> 01:07:13,590
Good morning, Sam.
898
01:07:13,670 --> 01:07:15,050
I only came down
this morning to tell you
899
01:07:15,130 --> 01:07:17,220
that I have to turn
the case over to you.
900
01:07:17,300 --> 01:07:19,130
I'll break the news
to the judge.
901
01:07:34,650 --> 01:07:36,940
Have you gone
out of your mind?
902
01:07:37,570 --> 01:07:39,650
You've come to
the wrong man, Sam.
903
01:07:40,320 --> 01:07:42,070
Dave Grafton was in
here not 10 minutes ago.
904
01:07:42,160 --> 01:07:43,910
You haven't got
a leg to stand on.
905
01:07:43,990 --> 01:07:46,080
Jepson's in there right
now being interrogated.
906
01:07:46,160 --> 01:07:48,870
And if he talks,
I'm gonna have to arrest you
before you leave the building.
907
01:07:48,960 --> 01:07:51,500
If I'm arrested,
who's gonna protect
my family? You?
908
01:07:51,580 --> 01:07:54,340
That's below the belt, Sam.
Grafton's watchin'
every move I make.
909
01:07:54,420 --> 01:07:56,840
The only answer
to Dave Grafton,
the ethics committee
910
01:07:56,920 --> 01:07:59,420
and all the rest of it
is to show Cady up
for what he is.
911
01:07:59,510 --> 01:08:03,220
You can't do it
with a stakeout!
Cady's too smart for that!
912
01:08:03,800 --> 01:08:06,220
But I've got it
carefully worked out.
913
01:08:06,310 --> 01:08:07,560
Now there's
a houseboat.
914
01:08:07,640 --> 01:08:09,560
It's up on
the Cape Fear River.
915
01:08:09,640 --> 01:08:11,600
It has a shore cabin,
a telephone.
916
01:08:11,690 --> 01:08:13,230
It's isolated,
hard to find.
917
01:08:13,310 --> 01:08:14,940
The perfect place
to hide my family.
918
01:08:15,020 --> 01:08:16,730
No place is perfect!
919
01:08:16,820 --> 01:08:18,110
Do you expect
Cady to believe that
920
01:08:18,190 --> 01:08:19,820
you'd leave your
family alone anywhere?
921
01:08:19,900 --> 01:08:22,110
That's the one thing
that had me stumped.
922
01:08:22,200 --> 01:08:23,780
And this morning,
923
01:08:23,870 --> 01:08:26,450
Grafton handed me
the answer on a platter.
924
01:08:26,540 --> 01:08:28,620
He's forcing me to
fly to Atlanta tomorrow
925
01:08:28,700 --> 01:08:30,500
to appear before
this committee.
926
01:08:31,000 --> 01:08:32,620
And you can bet that
his friend, Mr. Cady,
927
01:08:32,710 --> 01:08:34,830
will be tailing me
clear to the airport.
928
01:08:35,630 --> 01:08:37,300
But the moment
I get to Atlanta,
929
01:08:37,380 --> 01:08:40,300
I'll hire a car
and cut across
to the coast.
930
01:08:40,380 --> 01:08:42,220
I'll get a boat at
Hennessey's Landing.
931
01:08:42,300 --> 01:08:46,470
In a few hours,
I'll be at the houseboat
with Peggy and Nancy,
932
01:08:46,560 --> 01:08:49,930
and Cady will think
that I'm sweating
it out in Atlanta.
933
01:08:51,270 --> 01:08:54,900
The next step is
to lure him up there
when we're ready for him.
934
01:08:55,650 --> 01:08:56,980
That's your
department, too.
935
01:08:57,070 --> 01:08:59,320
He knows you're
tied in with the case.
936
01:08:59,400 --> 01:09:01,570
He'll follow you
when you leave town
if you make it look right.
937
01:09:01,900 --> 01:09:04,360
He steps ashore
and you shoot him,
is that it?
938
01:09:04,450 --> 01:09:05,490
That's about it.
939
01:09:05,570 --> 01:09:08,870
You can't shoot a man
for simple trespass.
Not anymore.
940
01:09:08,950 --> 01:09:11,120
Cady's built up
too good a case
against you.
941
01:09:11,210 --> 01:09:12,540
It'll be more
than simple trespass.
942
01:09:12,620 --> 01:09:13,830
But I won't wait
until he wipes
943
01:09:13,920 --> 01:09:15,380
the blood off
his hands either.
944
01:09:15,880 --> 01:09:17,920
Now hold on.
Just hold on.
945
01:09:18,000 --> 01:09:20,090
I've listened.
Now, you listen.
946
01:09:20,630 --> 01:09:22,170
You're gonna do
a foolish thing
without help,
947
01:09:22,260 --> 01:09:23,510
and you're gonna
need lots of it.
948
01:09:23,590 --> 01:09:25,550
Now, I can't help
you if I wanted to.
949
01:09:25,890 --> 01:09:27,930
That's county territory.
950
01:09:28,640 --> 01:09:30,600
Mark, you know
the sheriff.
951
01:09:30,680 --> 01:09:32,680
Are you gonna
stand on ceremony
at a time like this?
952
01:09:32,770 --> 01:09:34,560
All you have to do is
pick up the telephone!
953
01:09:34,900 --> 01:09:36,860
And do what?
Ask for half
a dozen deputies
954
01:09:36,940 --> 01:09:38,570
to help a man
that I should
be arresting?
955
01:09:38,650 --> 01:09:40,020
I don't want half
a dozen deputies.
956
01:09:40,110 --> 01:09:43,280
That would be a sure
way of tipping off
Cady and Grafton.
957
01:09:43,360 --> 01:09:45,280
It'd be all over
town in no time.
958
01:09:46,200 --> 01:09:50,240
One is all I can risk.
One is all I'm asking for.
959
01:09:50,450 --> 01:09:51,950
Do I get him?
960
01:09:57,250 --> 01:10:01,300
Well, this time
next week, I may be
back poundin' a beat.
961
01:10:35,250 --> 01:10:39,210
We should've gone to
the left of this island,
about a mile back.
962
01:11:05,570 --> 01:11:07,570
Are we gonna be
completely marooned?
963
01:11:07,660 --> 01:11:09,240
I mean,
no visitors at all?
964
01:11:09,910 --> 01:11:11,320
You didn't say
anything to Betty?
965
01:11:11,410 --> 01:11:13,330
I didn't say
anything to
a soul. Honest.
966
01:11:13,410 --> 01:11:16,040
Well, have a nice
voyage to nowhere.
967
01:11:17,540 --> 01:11:19,170
I'll see you
in a day or two.
968
01:11:19,250 --> 01:11:21,460
Don't get lost
on the way home.
969
01:11:37,730 --> 01:11:38,730
Do you think she'll
be able to stand
970
01:11:38,810 --> 01:11:40,730
all this shattering
peace and quiet?
971
01:11:44,070 --> 01:11:45,730
Don't you worry
about Nancy.
972
01:11:46,530 --> 01:11:48,400
That's pioneer stock.
973
01:12:07,460 --> 01:12:08,840
Cast off.
974
01:12:29,610 --> 01:12:33,570
MAN: (ON PA)
Flight 403 for Atlanta
now boarding at Gate 3.
975
01:12:33,660 --> 01:12:36,240
Attention, please.
Passengers for Atlanta,
976
01:12:36,330 --> 01:12:38,950
Flight 403 now
boarding at Gate 3.
977
01:12:59,180 --> 01:13:01,850
Say, I have a brief
here for Sam Bowden.
978
01:13:01,940 --> 01:13:03,520
Samuel Bowden.
Yes, sir.
979
01:13:03,600 --> 01:13:05,650
Was he on
that Flight 403?
980
01:13:07,820 --> 01:13:08,940
Yes, sir, he was.
981
01:13:09,030 --> 01:13:10,230
(SIGHS)
982
01:13:10,690 --> 01:13:13,200
Now I don't know
whether to mail it
to him or not.
983
01:13:13,280 --> 01:13:15,660
You don't have
any idea when he'll
be back, do you?
984
01:13:16,780 --> 01:13:18,160
Let's see.
985
01:13:19,830 --> 01:13:21,700
He did make a return
reservation, sir.
986
01:13:22,160 --> 01:13:23,750
6:00 p.m.
On Thursday.
987
01:13:23,830 --> 01:13:26,920
Well, then I guess
special delivery will
get it to him all right.
988
01:13:27,130 --> 01:13:29,250
Thank you.
You're welcome.
989
01:13:33,220 --> 01:13:35,090
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
990
01:13:48,020 --> 01:13:49,820
(MUSIC STOPS PLAYING)
991
01:13:52,690 --> 01:13:54,610
It's just
a log bumping.
992
01:13:55,030 --> 01:13:56,700
No, not that.
Listen.
993
01:13:57,780 --> 01:13:59,910
(ENGINE REVVING IN DISTANCE)
994
01:13:59,990 --> 01:14:01,450
It's a boat.
995
01:14:02,910 --> 01:14:05,210
There are bound
to be boats.
996
01:14:05,290 --> 01:14:07,540
We didn't hear
any last night.
997
01:14:09,500 --> 01:14:11,210
It's coming closer.
998
01:15:15,530 --> 01:15:17,400
(ENGINE STOPS RUNNING)
999
01:15:18,990 --> 01:15:20,620
(WATER SPLASHING)
1000
01:15:24,290 --> 01:15:25,490
(GASPS)
1001
01:15:32,130 --> 01:15:34,050
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1002
01:15:47,980 --> 01:15:49,730
Peg! Nancy!
1003
01:15:49,810 --> 01:15:51,190
It's Daddy!
1004
01:15:52,980 --> 01:15:55,070
Oh, darling,
thank God it's you!
1005
01:15:55,150 --> 01:15:56,530
Oh, Daddy!
1006
01:15:57,570 --> 01:15:59,990
This is Mr. Kersek,
of the sheriff's office.
1007
01:16:00,070 --> 01:16:01,910
How do you do?
Hello. Come on in.
1008
01:16:05,490 --> 01:16:06,620
Don't you think
it's about time
1009
01:16:06,700 --> 01:16:08,160
you were getting
ready for bed?
1010
01:16:08,870 --> 01:16:10,580
Where am I
going to sleep?
1011
01:16:10,670 --> 01:16:14,500
Here, with your mother.
Mr. Kersek and I
will sleep on shore.
1012
01:16:16,170 --> 01:16:17,760
Won't you have
some more coffee,
Mr. Kersek?
1013
01:16:17,840 --> 01:16:19,590
Don't mind if I do.
1014
01:16:21,930 --> 01:16:23,430
Will you excuse us
for a few minutes?
1015
01:16:23,510 --> 01:16:25,010
Sure thing.
1016
01:16:40,570 --> 01:16:42,150
So far so good.
1017
01:16:43,490 --> 01:16:45,030
We're all here.
1018
01:16:48,120 --> 01:16:50,200
Cady thinks
I'm in Atlanta.
1019
01:16:57,050 --> 01:17:00,010
You can still say no
if you want to, Peg.
1020
01:17:06,220 --> 01:17:07,720
Nothing will start
1021
01:17:08,350 --> 01:17:10,600
unless I call
Charlie Sievers.
1022
01:17:18,900 --> 01:17:20,280
Call him.
1023
01:17:28,120 --> 01:17:31,620
I tailed him until
he spotted me,
Mr. Bowden.
1024
01:17:31,710 --> 01:17:33,620
Then he checked to
see your car was home
1025
01:17:33,710 --> 01:17:36,080
and Mrs. Bowden's
car was gone.
1026
01:17:36,540 --> 01:17:38,790
Looked at the mail
in the box,
but didn't take any.
1027
01:17:39,420 --> 01:17:41,300
Then he tried
the boat basin.
1028
01:17:41,380 --> 01:17:43,420
Tony told him
your boat hadn't
been out all week.
1029
01:17:44,340 --> 01:17:47,800
But for the rest,
well, I guess
we've missed so far.
1030
01:17:48,640 --> 01:17:49,890
Because if he's
been tailing me,
1031
01:17:49,970 --> 01:17:51,180
I haven't been
able to spot him.
1032
01:17:52,930 --> 01:17:54,730
I still think
he will.
1033
01:17:54,810 --> 01:17:56,270
You're the only
lead he has.
1034
01:17:58,900 --> 01:18:00,440
Start things
moving tomorrow.
1035
01:18:00,530 --> 01:18:01,570
Right.
1036
01:19:27,240 --> 01:19:28,990
(TELEPHONE RINGING)
1037
01:19:34,200 --> 01:19:35,200
Yes?
1038
01:19:35,540 --> 01:19:37,500
Looks like we're
striking out.
1039
01:19:38,620 --> 01:19:41,330
I'm on 257,
about halfway
to Cross' Landing
1040
01:19:41,420 --> 01:19:42,840
and absolutely
no sign of him.
1041
01:19:43,630 --> 01:19:46,050
Do you want me to
keep comin' or go back
and try it again?
1042
01:19:46,130 --> 01:19:47,380
Could he have
switched cars?
1043
01:19:47,880 --> 01:19:49,470
Sure, he could
have switched cars,
1044
01:19:49,550 --> 01:19:51,140
but I've been keeping
my eye on the drivers.
1045
01:19:51,890 --> 01:19:53,260
What do you say?
1046
01:19:53,350 --> 01:19:55,720
If he hasn't been
following you at all,
1047
01:19:55,810 --> 01:19:58,230
trying it again
won't work either.
1048
01:19:59,980 --> 01:20:01,190
Come ahead.
1049
01:20:01,270 --> 01:20:02,270
Okay.
1050
01:20:07,240 --> 01:20:08,240
7-0.
1051
01:20:08,320 --> 01:20:10,110
Temporarily.
Only temporarily.
1052
01:20:33,350 --> 01:20:37,520
All them islands look
alike. Just follow this
and you can't miss it.
1053
01:20:37,930 --> 01:20:39,560
Okay. Thanks.
1054
01:23:15,920 --> 01:24:53,850
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1055
01:28:57,470 --> 01:28:59,730
You're gonna die
without a mark on you.
1056
01:29:01,600 --> 01:29:03,940
Just got too big
for your pants.
1057
01:29:18,700 --> 01:29:20,250
(BOAT CREAKING)
1058
01:29:44,520 --> 01:29:57,660
Kersek!
1059
01:30:44,870 --> 01:30:47,040
Nancy! Nancy!
1060
01:30:49,920 --> 01:30:52,380
Tell the operator to
call the sheriff's office!
1061
01:30:52,460 --> 01:30:53,920
Send some men
out here fast!
1062
01:31:49,190 --> 01:31:50,940
Oh, now, come on.
1063
01:31:52,110 --> 01:31:53,610
You ain't that scared.
1064
01:31:55,070 --> 01:31:58,450
You come right
down to it, what is
there to be scared of?
1065
01:31:59,820 --> 01:32:02,530
Now, look, you're
not a foolish man.
You're very clever.
1066
01:32:02,620 --> 01:32:04,780
You never make mistakes.
You don't take chances.
1067
01:32:06,660 --> 01:32:08,620
If you touch me,
you'll go back to
prison for life.
1068
01:32:08,710 --> 01:32:09,870
You want to make
a little bet on that?
1069
01:32:09,960 --> 01:32:11,540
But you will!
I'm not like Nancy!
1070
01:32:11,630 --> 01:32:13,380
I'm not afraid
to testify!
I swear it!
1071
01:32:13,460 --> 01:32:15,170
You got to believe me!
I'm not afraid!
1072
01:32:15,250 --> 01:32:17,170
And you're
a lawyer's wife?
1073
01:32:17,260 --> 01:32:19,300
Don't you understand?
1074
01:32:23,550 --> 01:32:27,930
That with consent,
there ain't no
charges against me.
1075
01:32:29,640 --> 01:32:30,980
Now, look,
1076
01:32:34,230 --> 01:32:36,190
I want you
to hear this.
1077
01:32:36,860 --> 01:32:39,610
It's gonna save
a lot of messin' around.
1078
01:32:40,400 --> 01:32:41,610
Look!
1079
01:32:43,530 --> 01:32:45,530
I was gonna
go for Nancy,
1080
01:32:46,490 --> 01:32:48,500
but I can always
make it with Nancy.
1081
01:32:48,580 --> 01:32:50,910
You know,
next week,
next month.
1082
01:32:52,170 --> 01:32:54,000
Wait a minute now.
1083
01:32:54,090 --> 01:32:55,880
You proposition me.
1084
01:32:56,670 --> 01:32:59,590
You, instead of Nancy,
1085
01:33:00,550 --> 01:33:03,550
and I'll agree
never to see you again.
All right?
1086
01:33:03,640 --> 01:33:06,260
Listen. Unless of course
you want it.
1087
01:33:07,010 --> 01:33:09,600
And that's how you
give your consent.
1088
01:33:09,680 --> 01:33:11,940
That's not consent,
it's blackmail!
1089
01:33:12,020 --> 01:33:13,940
(GROANS)
(GRUNTS)
1090
01:33:16,690 --> 01:33:20,030
Reasons don't
make any difference.
You look that up.
1091
01:33:20,740 --> 01:33:23,700
And as far as
blackmail is concerned,
1092
01:33:23,780 --> 01:33:26,870
you only think I'm
going after Nancy.
1093
01:33:28,080 --> 01:33:29,740
Come over here!
1094
01:33:32,040 --> 01:33:34,250
You're just
playing it safe.
1095
01:33:35,540 --> 01:33:39,130
Now, your husband
is gonna appreciate
1096
01:33:39,210 --> 01:33:42,260
your noble gesture.
1097
01:33:42,880 --> 01:33:45,760
But he ain't never
gonna forget it!
1098
01:33:45,850 --> 01:33:47,470
No! No!
1099
01:33:48,430 --> 01:33:50,140
Please! Please!
1100
01:33:50,560 --> 01:33:54,350
Please! Please!
Please! Please!
1101
01:33:55,060 --> 01:33:58,650
So, all in all,
I don't think...
1102
01:34:01,240 --> 01:34:03,280
I don't think
you're gonna...
1103
01:34:05,240 --> 01:34:08,120
You're gonna say
too much about this,
are ya?
1104
01:34:08,200 --> 01:34:10,240
You're not gonna
talk about it, are ya?
1105
01:34:10,330 --> 01:34:12,830
Are you?
1106
01:34:50,280 --> 01:34:51,830
(PANTING)
1107
01:34:54,000 --> 01:34:55,330
(PEGGY GROANING)
1108
01:35:00,380 --> 01:35:01,380
Peggy?
1109
01:35:04,760 --> 01:35:06,050
Peggy.
1110
01:35:07,220 --> 01:35:08,640
No! No!
1111
01:35:10,970 --> 01:35:12,260
(SOBBING)
1112
01:35:25,190 --> 01:35:28,910
It's Nancy!
He only wanted to
get you away from her!
1113
01:35:28,990 --> 01:35:31,910
It's Nancy!
It's Nancy!
1114
01:35:33,870 --> 01:35:35,160
Operator!
1115
01:35:47,590 --> 01:35:55,520
He's here.
He's here!
1116
01:36:21,380 --> 01:36:22,630
(PANTING)
1117
01:36:35,390 --> 01:36:36,390
(SIGHS)
1118
01:37:03,130 --> 01:37:04,130
(EXHALES)
1119
01:37:25,480 --> 01:37:26,860
(SCREAMING)
1120
01:38:13,610 --> 01:38:15,150
(BOTH GRUNTING)
1121
01:39:48,920 --> 01:39:50,250
(EXCLAIMS)
1122
01:39:59,180 --> 01:40:02,010
Nancy, get out of here.
Run and hide.
1123
01:40:02,100 --> 01:40:04,180
Run and hide! Run!
1124
01:40:12,770 --> 01:40:15,650
Hide! Hide!
Run! Hide!
1125
01:42:43,760 --> 01:42:45,340
(TWIGS SNAPPING)
1126
01:43:07,110 --> 01:43:08,490
(GROANS)
1127
01:43:28,050 --> 01:43:29,390
Go ahead.
1128
01:43:31,510 --> 01:43:33,640
Go ahead.
I just don't
give a damn.
1129
01:43:42,270 --> 01:43:44,820
No. No!
1130
01:43:48,200 --> 01:43:52,330
That would be
letting you off
too easy, too fast.
1131
01:43:53,160 --> 01:43:55,450
Your words.
Do you remember?
1132
01:43:55,540 --> 01:43:56,910
Well, I do!
1133
01:43:58,040 --> 01:43:59,460
Oh, no.
1134
01:44:01,040 --> 01:44:03,500
We're gonna take
good care of you.
1135
01:44:05,550 --> 01:44:07,920
We're gonna nurse
you back to health.
1136
01:44:08,010 --> 01:44:09,630
And you're strong, Cady.
1137
01:44:10,930 --> 01:44:14,430
You're gonna live
a long life in a cage.
1138
01:44:15,970 --> 01:44:17,980
That's where
you belong.
1139
01:44:19,060 --> 01:44:21,350
And that's where
you're going.
1140
01:44:25,480 --> 01:44:28,280
And this time,
for life!
1141
01:44:28,860 --> 01:44:30,990
Bang your head
against the walls!
1142
01:44:31,070 --> 01:44:35,620
Count the years,
the months, the hours
1143
01:44:36,580 --> 01:44:38,870
until the day you rot.
85724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.