All language subtitles for When Life Gives You Tangerines S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 [opening theme music playing] 3 00:01:04,001 --> 00:01:06,003 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 4 00:01:06,087 --> 00:01:07,797 [woman 7] Oh, that Ae-sun! 5 00:01:07,880 --> 00:01:10,382 -Whoa. Hey! Come on! Stop! -That damn Ae-sun! Ae-sun, damn you! 6 00:01:10,466 --> 00:01:12,093 -[Gye-ok] Goodness, Mother. -What did I do? 7 00:01:12,176 --> 00:01:14,804 -[Gye-ok] Please, Mother! -I told your grandson no! 8 00:01:14,887 --> 00:01:17,098 -[woman 7] That child! -I said, "No, thank you." All right? 9 00:01:17,181 --> 00:01:19,600 -That damn girl! Ae-sun! -Oh my God! 10 00:01:19,683 --> 00:01:21,936 Nana, why are you doing this? Why, why? 11 00:01:22,019 --> 00:01:23,562 What? 12 00:01:24,688 --> 00:01:27,525 Tell me why you'd ruin someone else's cabbages like that. 13 00:01:27,608 --> 00:01:29,401 Why, you little… [grunts] 14 00:01:29,485 --> 00:01:32,279 She said, "No, thanks. No, thank you." 15 00:01:38,369 --> 00:01:40,371 [ship horn blares in distance] 16 00:01:53,676 --> 00:01:55,261 [Ae-sun] Barnacles and conches. 17 00:01:57,388 --> 00:01:59,890 A haenyeo's daughter and a fish seller's son. 18 00:02:00,474 --> 00:02:01,809 Same difference. 19 00:02:02,893 --> 00:02:04,895 It's not like you are nobility. 20 00:02:14,029 --> 00:02:16,031 [feel-good music playing] 21 00:02:26,584 --> 00:02:29,295 [sighs] Nothing will happen just 'cause we hang out. 22 00:02:29,378 --> 00:02:30,421 [scoffs] 23 00:02:30,504 --> 00:02:32,965 Yeah, I mean, I simply wanna sit next to somebody's store 24 00:02:33,048 --> 00:02:34,717 so I can run my family business. 25 00:02:35,217 --> 00:02:37,720 It's not like I'm obsessed with finding a husband. 26 00:02:39,972 --> 00:02:41,849 I wouldn't get hitched to you anyway, 27 00:02:42,600 --> 00:02:43,976 even if they made me. 28 00:02:44,059 --> 00:02:45,102 I'm not crazy. 29 00:02:45,186 --> 00:02:48,147 Why would I marry an island guy? All my roots are in Seoul. 30 00:02:48,230 --> 00:02:49,273 A store in Gyeonggi. 31 00:02:50,107 --> 00:02:51,483 Your uncle operates one. 32 00:02:52,318 --> 00:02:53,152 In Gyeonggi. 33 00:02:53,235 --> 00:02:54,820 Yeah, and Gyeonggi is nearly Seoul. 34 00:02:59,158 --> 00:03:00,117 [sighs] 35 00:03:00,826 --> 00:03:03,120 Damn sea swallowed up my mother and my father. 36 00:03:03,204 --> 00:03:05,998 Makes me sick seeing those waves come from every direction. 37 00:03:06,081 --> 00:03:07,333 You think I'd settle here? 38 00:03:07,833 --> 00:03:10,961 I'm going to marry a man from Seoul, no matter what. 39 00:03:11,045 --> 00:03:12,546 I won't marry an islander. 40 00:03:13,339 --> 00:03:17,092 Especially anyone that can't comprehend what "nostalgia" is. 41 00:03:17,176 --> 00:03:18,260 Never! 42 00:03:21,639 --> 00:03:24,642 Cat got your tongue or what? Why aren't you saying anything? 43 00:03:25,726 --> 00:03:28,229 God, I'd rather hang with a dolhareubang statue. 44 00:03:28,312 --> 00:03:30,064 So take your hand out of my pocket 45 00:03:30,731 --> 00:03:32,149 since I'm not a guy from Seoul. 46 00:03:34,443 --> 00:03:36,153 [feel-good music continues] 47 00:03:50,918 --> 00:03:51,877 [sighs] 48 00:03:52,628 --> 00:03:54,421 Give away your son if you like. 49 00:03:55,130 --> 00:03:58,759 It sure looks like you're totally fine giving him away to that girl. 50 00:03:59,343 --> 00:04:01,011 I'd never go against your word, would I? 51 00:04:01,095 --> 00:04:02,096 You would. 52 00:04:02,179 --> 00:04:03,472 [laughs] 53 00:04:03,555 --> 00:04:04,848 You arrived knocked up. 54 00:04:05,349 --> 00:04:06,725 Don't be too harsh on them. 55 00:04:06,809 --> 00:04:10,020 It could make them go too far. You know what I mean, right? 56 00:04:10,104 --> 00:04:12,648 [woman 7] I know. That's why I was so darn mad. 57 00:04:12,731 --> 00:04:14,108 If we leave them alone, 58 00:04:14,191 --> 00:04:16,360 they'll run away in the middle of the night 59 00:04:16,443 --> 00:04:18,570 right under your nose, just like you did. 60 00:04:18,654 --> 00:04:23,534 [laughs] So you're saying that I robbed you of your son, is that right? 61 00:04:23,617 --> 00:04:26,495 Rumors spread like wildfire on a small island like ours. 62 00:04:26,578 --> 00:04:28,539 Everyone knows what you did back then. 63 00:04:28,622 --> 00:04:31,208 Why are you pretending to be such a saint, huh? 64 00:04:31,292 --> 00:04:34,169 Well, he's just a teen. They'll be together a bit and move on. 65 00:04:34,253 --> 00:04:35,796 Leave them alone. 66 00:04:35,879 --> 00:04:39,174 Once they've had enough, they'll stop. Why is it so concerning to you? 67 00:04:39,258 --> 00:04:40,884 Not much we can do, you know. 68 00:04:41,385 --> 00:04:44,888 Yes, the sons in our two families really have been idiots. 69 00:04:45,431 --> 00:04:49,476 They have been confused for generations, and I'm the mean wench who's crazy. 70 00:04:50,811 --> 00:04:52,146 Leave them alone. 71 00:04:53,272 --> 00:04:56,525 He wouldn't bring a beggar in just because he feels guilty, right? 72 00:04:56,608 --> 00:04:57,443 Hmm? 73 00:04:59,778 --> 00:05:02,614 -[gentle music playing] -[bee buzzing] 74 00:05:09,330 --> 00:05:10,706 [Ae-sun] Giving us seer fish today? 75 00:05:12,249 --> 00:05:13,792 Well, aren't we the lucky ones? 76 00:05:14,376 --> 00:05:16,545 Can't believe we get so many freebies. 77 00:05:17,588 --> 00:05:20,549 [Gwan-sik] If I fed people I felt bad for, I'd give that to a beggar. 78 00:05:21,050 --> 00:05:22,051 At school, 79 00:05:22,551 --> 00:05:24,887 you always used to give me your leftover milk, 80 00:05:24,970 --> 00:05:27,181 and… I'm so damn grateful. 81 00:05:28,474 --> 00:05:30,893 You think I gave you fish for ten years out of pity? 82 00:05:31,435 --> 00:05:33,354 [Ae-sun] So why do you do it? 83 00:05:33,437 --> 00:05:35,814 You think I'd be a moron for ten years? 84 00:05:36,315 --> 00:05:37,983 So why are you giving them to us? 85 00:05:38,776 --> 00:05:40,527 It's about damn time you told me. 86 00:05:43,530 --> 00:05:44,490 What are you looking at? 87 00:05:45,324 --> 00:05:47,659 Look me in the eye for once and say something. 88 00:05:48,494 --> 00:05:49,453 [sighs] 89 00:05:49,536 --> 00:05:51,705 You give me food and never do anything else. 90 00:05:52,498 --> 00:05:56,085 What, your grandma say to give us fish but to keep your mouth shut? 91 00:05:56,627 --> 00:05:58,754 Did she tell you not to waste your breath? 92 00:05:59,421 --> 00:06:00,339 [grunts] 93 00:06:06,637 --> 00:06:08,430 Damn little runt of a man. 94 00:06:09,473 --> 00:06:11,225 You're such a brat. [grunts] 95 00:06:11,725 --> 00:06:13,102 [groans] 96 00:06:14,144 --> 00:06:15,562 Do you kiss little runt men? 97 00:06:15,646 --> 00:06:16,772 That was my philtrum. 98 00:06:16,855 --> 00:06:18,315 I wouldn't kiss beggars either. 99 00:06:18,399 --> 00:06:20,234 Uh… Hold on, um, 100 00:06:20,818 --> 00:06:23,278 so you like me, is that it, huh? 101 00:06:23,362 --> 00:06:26,031 I want to be living with you. Not… not with my grandma. 102 00:06:26,115 --> 00:06:27,866 [splutters] 103 00:06:27,950 --> 00:06:28,992 Oh, um, 104 00:06:29,785 --> 00:06:32,329 but why would you kiss my philtrum, 105 00:06:32,413 --> 00:06:33,997 and after I, well-- 106 00:06:34,081 --> 00:06:35,374 Oh my God, just shut up already! 107 00:06:35,958 --> 00:06:38,627 What's with you? Your mouth is going, and you keep saying things, 108 00:06:38,710 --> 00:06:40,838 and I have no idea what you're talking about. 109 00:06:41,338 --> 00:06:44,174 You're the brat who puts her hand in my pocket. What am I supposed to say? 110 00:06:44,258 --> 00:06:46,468 -What's with your glossy lips every day? -I wear lipstick! 111 00:06:46,552 --> 00:06:47,511 -Why? -So I'm ready. 112 00:06:47,594 --> 00:06:48,720 Uh, what? 113 00:06:49,513 --> 00:06:50,931 Oh shit. 114 00:06:51,682 --> 00:06:54,935 I've been ready since I was 14, and, uh… 115 00:06:56,562 --> 00:06:57,396 [Gwan-sik gulps] 116 00:07:01,942 --> 00:07:03,610 [tender pop music playing] 117 00:07:18,917 --> 00:07:22,045 [reporter] The Jeju Canola Flower Festival has begun once again. 118 00:07:22,129 --> 00:07:25,424 Jeju Island is bustling with tourists who've gathered to see the scenery 119 00:07:25,507 --> 00:07:26,925 embellished with canola flowers. 120 00:07:27,551 --> 00:07:29,178 Today, there are a great variety 121 00:07:29,261 --> 00:07:31,638 of interesting events planned for couples as well. 122 00:07:31,722 --> 00:07:34,016 So let's interview some of the visitors. 123 00:07:34,641 --> 00:07:37,478 Hello, would you mind if I asked a few questions? 124 00:07:37,561 --> 00:07:40,189 -[man 1] No problem. -So you're here to see the flowers today. 125 00:07:40,272 --> 00:07:41,565 How do you feel about it? 126 00:07:42,232 --> 00:07:43,066 [man] Well… 127 00:07:43,692 --> 00:07:46,153 -[pager beeping] -The flowers remind me of my first love. 128 00:07:46,236 --> 00:07:48,614 [reporter] Oh, your first love. Of course, yes, yes. 129 00:07:48,697 --> 00:07:49,990 [woman] Go live with her, then. 130 00:07:51,074 --> 00:07:51,909 [reporter] Oh… 131 00:07:51,992 --> 00:07:53,285 [man] Oh, Hye-ran. No, no. 132 00:07:54,495 --> 00:07:56,914 [Ae-sun's daughter] Mom, is Dad your first love? 133 00:07:57,956 --> 00:07:59,541 Was he your first love? 134 00:08:00,375 --> 00:08:01,877 I don't know. 135 00:08:01,960 --> 00:08:03,295 Yeah, I've forgotten. 136 00:08:03,879 --> 00:08:05,547 [Ae-sun's daughter] Was he your first kiss? 137 00:08:05,631 --> 00:08:08,842 Idiot! Hey, Mom doesn't need that. 138 00:08:09,426 --> 00:08:11,386 You gotta be crazy to ask a question like that. 139 00:08:11,470 --> 00:08:13,347 -[Ae-sun's daughter] Shut up. -[son] You little… 140 00:08:13,430 --> 00:08:14,973 -[woman 2] So beautiful. -[reporter] Yes. 141 00:08:15,057 --> 00:08:17,684 [man] More beautiful than the ones in our city. 142 00:08:17,768 --> 00:08:20,479 Did you know canola flowers smell really intense? 143 00:08:22,731 --> 00:08:25,025 The smell's sweet and really intense. 144 00:08:25,901 --> 00:08:29,613 And the headache you get, you… you feel like fainting. 145 00:08:30,280 --> 00:08:32,282 [sentimental music playing] 146 00:08:32,991 --> 00:08:33,951 [door closes] 147 00:08:36,703 --> 00:08:37,871 I'm hungry. 148 00:08:38,747 --> 00:08:40,999 Why haven't you eaten anything yet? 149 00:08:41,708 --> 00:08:44,419 God, can't you just get rid of this thing here? 150 00:08:44,962 --> 00:08:46,922 Oh, dinner will be done in a jiffy. 151 00:08:51,051 --> 00:08:53,053 [pager beeping] 152 00:08:53,887 --> 00:08:56,223 [girl] Why would you watch that? That's so boring. 153 00:08:56,723 --> 00:08:57,641 The expo… 154 00:08:57,724 --> 00:08:59,726 [music playing on TV] 155 00:09:00,644 --> 00:09:01,645 [Ae-sun's son] Oh. 156 00:09:01,728 --> 00:09:03,730 MARINATED CHICKEN 157 00:09:06,149 --> 00:09:07,526 [clattering] 158 00:09:08,569 --> 00:09:09,570 [door closes] 159 00:09:11,446 --> 00:09:15,242 [middle-aged Ae-sun] Had I known that spring was truly the spring of my life, 160 00:09:16,535 --> 00:09:20,330 I would've dared to give myself to love even more. 161 00:09:21,623 --> 00:09:23,375 I still won't marry you. 162 00:09:23,458 --> 00:09:25,460 [pop music playing] 163 00:09:28,088 --> 00:09:29,923 Oh, today, uh… 164 00:09:30,465 --> 00:09:32,884 Today, the, uh, practice was really tough. 165 00:09:32,968 --> 00:09:34,303 Shut up and walk. 166 00:09:44,104 --> 00:09:46,106 [music continues on radio] 167 00:09:59,578 --> 00:10:06,585 ♪ That boy, Sun-bong Who walks home at eight o'clock ♪ 168 00:10:08,003 --> 00:10:15,010 ♪ Will I get to see him tomorrow? I look forward to it ♪ 169 00:10:16,637 --> 00:10:20,015 ♪ Sun-nam was eating ♪ 170 00:10:20,557 --> 00:10:24,102 ♪ And now she's gone ♪ 171 00:10:26,063 --> 00:10:29,024 ♪ Sun-nam was eating ♪ 172 00:10:30,192 --> 00:10:33,904 ♪ And now she's hiding ♪ 173 00:10:33,987 --> 00:10:35,197 I found you! 174 00:10:37,449 --> 00:10:39,618 [middle-aged Ae-sun] But spring was ever so fickle. 175 00:10:40,160 --> 00:10:42,162 [jaunty music playing] 176 00:10:49,628 --> 00:10:52,214 Just when it felt warm, it would get cold. 177 00:10:54,675 --> 00:10:57,302 Just when it felt cold, it would get hot. 178 00:10:57,386 --> 00:10:58,679 [sighs] 179 00:11:00,097 --> 00:11:02,683 [middle-aged Ae-sun] It never ceases to keep you guessing. 180 00:11:03,892 --> 00:11:05,102 [clears throat] 181 00:11:08,230 --> 00:11:09,314 We did nothing wrong. 182 00:11:11,233 --> 00:11:12,317 [Ae-sun's stepdad] Min-ok. 183 00:11:12,401 --> 00:11:14,152 -[sighs] -[Ae-sun's stepdad sighs] 184 00:11:16,154 --> 00:11:19,491 [Min-ok] Morally, I'm a virgin. A virgin. 185 00:11:20,117 --> 00:11:22,953 Legally speaking, I'm single, so no problem there. 186 00:11:23,036 --> 00:11:24,121 [Ae-sun's stepdad] Min-ok. 187 00:11:24,788 --> 00:11:27,791 Why should I need to play caretaker to your dead wife's kids? 188 00:11:28,375 --> 00:11:30,252 Why do you act like someone's lording over you? 189 00:11:30,335 --> 00:11:32,087 Why are you saving face constantly? 190 00:11:32,170 --> 00:11:33,880 Next year, you'll be-- You will-- Huh? 191 00:11:33,964 --> 00:11:35,757 -Whoa! Whoa! -[muffled screaming] 192 00:11:36,341 --> 00:11:38,343 -[Ae-sun's stepdad groaning] -[muffled screaming] 193 00:11:38,427 --> 00:11:39,386 [sighs] 194 00:11:39,469 --> 00:11:40,470 [clatter] 195 00:11:40,554 --> 00:11:42,973 -[Min-ok] Are you someone's puppet? -[Ae-sun's stepdad screams] 196 00:12:03,869 --> 00:12:07,414 Mom, Jong-gu is your eldest grandson. 197 00:12:07,497 --> 00:12:09,750 No matter where you look in our family tree, 198 00:12:09,833 --> 00:12:12,127 he'll lead ancestral rites when you're gone. 199 00:12:14,004 --> 00:12:15,005 What? 200 00:12:15,714 --> 00:12:16,965 Something troubling you? 201 00:12:17,758 --> 00:12:19,092 [man] So what if it is? 202 00:12:19,176 --> 00:12:22,763 You've been taking care of that family. Now you want something from us? 203 00:12:24,055 --> 00:12:26,224 Grandma, don't you have your own room? 204 00:12:27,017 --> 00:12:28,852 You all eat and sleep in that one room? 205 00:12:28,935 --> 00:12:31,229 Well, if your family's in this state, 206 00:12:31,313 --> 00:12:34,107 the least you can do is work at a factory or something 207 00:12:34,191 --> 00:12:36,693 and provide for this family. Why are you helping them? 208 00:12:38,987 --> 00:12:40,655 Do they pay you enough for this work? 209 00:12:41,239 --> 00:12:44,659 I'm not making a living. This is just so I can buy sweets. 210 00:12:44,743 --> 00:12:45,869 [man] And… and what was that? 211 00:12:45,952 --> 00:12:48,205 Are you a literary girl yearning for college? 212 00:12:48,288 --> 00:12:50,207 Jong-gu never even went to college. 213 00:12:52,209 --> 00:12:53,043 What? 214 00:12:54,252 --> 00:12:55,921 Do you wanna go to college? 215 00:12:56,546 --> 00:12:57,756 [scoffs] 216 00:12:57,839 --> 00:13:01,134 Mom, do you have savings to give her when we're in this state? 217 00:13:01,218 --> 00:13:02,427 Get paid by your other family. 218 00:13:02,511 --> 00:13:04,471 They should pay you so you can pay for college. 219 00:13:04,554 --> 00:13:05,972 You're their housekeeper. 220 00:13:06,056 --> 00:13:08,975 If we had spoiled rice, we wouldn't give it to a dog. 221 00:13:09,059 --> 00:13:10,268 Ow! 222 00:13:11,978 --> 00:13:13,480 [Ae-sun] Why would you take this down? 223 00:13:13,563 --> 00:13:15,857 It's not yours to take down. Why did you touch this picture? 224 00:13:15,941 --> 00:13:17,651 -It's not yours! -What did you expect? 225 00:13:17,734 --> 00:13:20,654 You thought I'd have a picture of his ex-wife over my head? 226 00:13:21,738 --> 00:13:24,908 Sun-nam, Sun-bong, where were you when she took down Mom's picture? 227 00:13:24,991 --> 00:13:26,618 How can you eat those right now? 228 00:13:26,701 --> 00:13:28,870 [Min-ok] You see this girl dividing the family? 229 00:13:28,954 --> 00:13:31,581 She's already working them to be on her side. 230 00:13:32,415 --> 00:13:34,251 You shouldn't have only bought four ice pops. 231 00:13:34,334 --> 00:13:36,253 -Okay? -And why would I get five? 232 00:13:36,336 --> 00:13:39,172 -Why suck up to your ex-wife's daughter? -Min-ok. 233 00:13:39,256 --> 00:13:42,717 Just forget it. Please tell me you have some sense left. 234 00:13:43,301 --> 00:13:44,177 Min-ok. 235 00:13:44,970 --> 00:13:47,597 That's okay. Just let it go. Give me my money. 236 00:13:47,681 --> 00:13:50,267 If you do, I'll leave even if you tell me to stay. 237 00:13:50,350 --> 00:13:51,184 [Min-ok] Wait. 238 00:13:51,852 --> 00:13:54,437 No. You borrowed money from a child? 239 00:13:54,521 --> 00:13:55,438 Min-ok. 240 00:13:56,356 --> 00:13:57,232 For what purpose? 241 00:13:57,315 --> 00:14:00,402 -I would never-- -I want the tuition money right now. 242 00:14:00,485 --> 00:14:03,488 You said if I raised your kids, you'd send me to college. 243 00:14:04,614 --> 00:14:05,699 [Min-ok] Oh. 244 00:14:06,825 --> 00:14:08,869 He gave you a home when you had nowhere to go. 245 00:14:08,952 --> 00:14:10,495 Now you want a sack of cash too? 246 00:14:11,204 --> 00:14:13,290 [Ae-sun] Give me my money. You promised. 247 00:14:14,207 --> 00:14:15,917 And I even sold your cabbages too. 248 00:14:16,001 --> 00:14:17,127 Why won't you pay me? 249 00:14:17,794 --> 00:14:21,214 You said you'd be too scared of Mom and that you'd never con me. 250 00:14:21,298 --> 00:14:22,924 [Min-ok] Why would he be afraid of a dead wife? 251 00:14:23,008 --> 00:14:25,051 He should be more scared of his kids growing fast. 252 00:14:25,135 --> 00:14:26,219 Min-ok. 253 00:14:26,303 --> 00:14:29,890 Next year, by this time, he'll have three to take care of. 254 00:14:29,973 --> 00:14:31,975 Why would he pay for your tuition? 255 00:14:32,684 --> 00:14:36,813 More importantly, Byeong-cheol barely has enough cash to provide for us. 256 00:14:36,897 --> 00:14:40,984 Rumor has it he lives with me because he can't pay me what he owes. 257 00:14:41,067 --> 00:14:43,069 -Na Min-ok. -What? Damn you, Byeong-cheol! 258 00:14:43,153 --> 00:14:44,738 Sh! Sh. 259 00:14:46,323 --> 00:14:47,490 [Byeong-cheol grunts] 260 00:14:50,785 --> 00:14:53,288 Get it, my dear? He had you fooled. 261 00:14:53,371 --> 00:14:56,416 See, you're… on your own, Ae-sun. 262 00:14:59,210 --> 00:15:01,880 [man] Of course you're on your own now. What'd you expect? 263 00:15:04,591 --> 00:15:07,344 In life, you learn it's every man for himself. 264 00:15:07,427 --> 00:15:09,512 Right now, best thing is learning to solder. 265 00:15:09,596 --> 00:15:13,475 They teach you the skill, they feed you, they pay you, and you're a patriot. 266 00:15:13,558 --> 00:15:15,518 There's no better opportunity for you than this. 267 00:15:15,602 --> 00:15:19,022 And see, it's on the mainland, just like you always wanted. 268 00:15:21,399 --> 00:15:23,860 If you work like a dog for a few years, 269 00:15:23,944 --> 00:15:26,112 they'll pay you 15,000 won a month. 270 00:15:26,196 --> 00:15:27,906 And if you live at the factory, 271 00:15:27,989 --> 00:15:29,699 you won't have to spend any money. 272 00:15:30,784 --> 00:15:31,660 So you 273 00:15:32,202 --> 00:15:35,372 send us back half the money each month, all right? 274 00:15:35,455 --> 00:15:37,248 Every single month. Hmm? 275 00:15:37,749 --> 00:15:40,126 [wistful music playing] 276 00:15:40,210 --> 00:15:42,671 The eldest grandson in the family's debt is yours. 277 00:15:42,754 --> 00:15:45,507 Jong-gu has to do well for you to find a husband. 278 00:15:46,216 --> 00:15:47,300 [scoffs] 279 00:15:48,760 --> 00:15:52,472 You know, Mom said it's easier to… to just be a cow… 280 00:15:54,516 --> 00:15:56,267 than to be a girl in Jeju. 281 00:15:58,395 --> 00:16:01,106 Jong-gu's been holding ancestral rites for your father. 282 00:16:01,690 --> 00:16:04,025 Don't talk of things you don't understand. 283 00:16:04,109 --> 00:16:06,194 Oh, Jong-gu's rice is getting cold. 284 00:16:06,277 --> 00:16:07,696 I won't work there. 285 00:16:08,780 --> 00:16:09,614 I won't do it. 286 00:16:11,574 --> 00:16:14,327 I won't take care of your family or my siblings. 287 00:16:15,495 --> 00:16:16,329 No one. 288 00:16:16,413 --> 00:16:18,373 If you won't work, where will you go, then? 289 00:16:18,957 --> 00:16:22,085 You wanna live in this tiny house and add to our worries? 290 00:16:22,669 --> 00:16:24,838 I won't do that. Any of it. 291 00:16:25,839 --> 00:16:28,008 If I keep living like an idiot, it'll make… 292 00:16:29,884 --> 00:16:31,177 it'll make Mom cry. 293 00:16:31,845 --> 00:16:32,971 [man sighs] 294 00:16:34,556 --> 00:16:35,598 Ae-sun, 295 00:16:36,599 --> 00:16:37,600 think it through. 296 00:16:38,435 --> 00:16:39,894 Your mom is gone for good. 297 00:16:41,354 --> 00:16:42,188 Huh? 298 00:16:42,897 --> 00:16:44,315 You won't be 299 00:16:45,066 --> 00:16:47,402 welcome anywhere in the world. 300 00:16:49,195 --> 00:16:50,321 [man sighs] 301 00:16:56,703 --> 00:16:58,705 [music fades] 302 00:17:12,343 --> 00:17:14,012 How many rooms are in your house? 303 00:17:14,512 --> 00:17:17,140 Your grandmother's word is law, right? 304 00:17:17,891 --> 00:17:20,393 It is, yeah? It is, right? 305 00:17:20,477 --> 00:17:22,062 [sobs] 306 00:17:22,145 --> 00:17:24,314 What… what happened to you? Who… who upset you? 307 00:17:24,397 --> 00:17:26,316 "Go to Busan," he said! 308 00:17:27,192 --> 00:17:29,277 He told me to go work at a factory. 309 00:17:29,986 --> 00:17:31,821 I don't have a home anymore. 310 00:17:32,572 --> 00:17:34,866 Sun-nam and Sun-bong took popsicles 311 00:17:35,533 --> 00:17:39,370 from that woman, and my grandma's family is broke. 312 00:17:40,705 --> 00:17:41,956 And I'm not wanted 313 00:17:42,749 --> 00:17:44,375 anywhere anymore. 314 00:17:45,502 --> 00:17:47,754 The only one who even cares about me, 315 00:17:48,463 --> 00:17:50,632 the only one has to be you, Yang Gwan-sik. 316 00:17:51,466 --> 00:17:52,759 So… [sobs] 317 00:17:55,553 --> 00:17:57,180 Why me? 318 00:17:57,263 --> 00:18:00,183 Why is it a boy from this island? 319 00:18:04,270 --> 00:18:06,272 [Ae-sun crying] 320 00:18:07,816 --> 00:18:09,484 There's an outcry with no sound 321 00:18:10,568 --> 00:18:12,946 An eternal handkerchief of nostalgia 322 00:18:13,029 --> 00:18:15,073 That waves That waves towards the blue sea 323 00:18:16,074 --> 00:18:19,035 [Ae-sun] I'm going to marry a man from Seoul, no matter what. 324 00:18:19,119 --> 00:18:22,038 A true heart like a wave, flaps 325 00:18:23,039 --> 00:18:26,167 A true heart flaps like a wave Just like the wind 326 00:18:26,251 --> 00:18:30,380 I'd never marry a man who doesn't know what "nostalgia" is. Never! 327 00:18:31,005 --> 00:18:32,632 [Gwan-sik] The first man hanging In the air 328 00:18:33,967 --> 00:18:35,468 Ah, who is he? 329 00:18:36,052 --> 00:18:38,179 Suspended in the air, the first man 330 00:18:38,263 --> 00:18:40,473 With a blue And bitter, bitter heart inside 331 00:18:41,641 --> 00:18:44,310 Who cares if you know what "nostalgia" means? 332 00:18:45,103 --> 00:18:47,814 What about college? What about being a poet? 333 00:18:47,897 --> 00:18:49,524 And the mainland? 334 00:18:50,108 --> 00:18:52,193 [Ae-sun crying] 335 00:18:52,277 --> 00:18:53,361 I can't give you everything. 336 00:18:56,489 --> 00:18:57,615 But I'll do one thing, 337 00:18:58,199 --> 00:18:59,701 even if my life depends on it. 338 00:18:59,784 --> 00:19:03,204 Hey, can you at least just say that you'll 339 00:19:03,746 --> 00:19:05,665 give me everything? 340 00:19:05,748 --> 00:19:08,877 Tell me that you'll give me the stars and the moon. 341 00:19:11,379 --> 00:19:14,257 How can I live with a boy like you? 342 00:19:15,383 --> 00:19:17,635 I don't know. I can't be a liar. 343 00:19:18,803 --> 00:19:23,224 You're actually scared of your grandmother, too, aren't you? 344 00:19:24,058 --> 00:19:25,101 [both crying] 345 00:19:30,273 --> 00:19:31,733 This is an outcry with no sound 346 00:19:31,816 --> 00:19:32,775 Oh, shut up. 347 00:19:34,944 --> 00:19:37,113 [upbeat pop music playing] 348 00:19:38,781 --> 00:19:40,325 There's an outcry with no sound 349 00:19:40,408 --> 00:19:41,743 [Ae-sun] Stop it! 350 00:19:42,785 --> 00:19:44,704 An eternal handkerchief of nostalgia 351 00:19:45,705 --> 00:19:47,624 That waves toward the blue sea 352 00:19:50,919 --> 00:19:52,921 [upbeat pop music continues] 353 00:19:53,755 --> 00:19:55,465 [whistling] 354 00:19:57,217 --> 00:19:58,218 [whistling] 355 00:20:03,806 --> 00:20:05,808 [Gwan-sik] You don't have to fight to win. 356 00:20:07,518 --> 00:20:08,561 The way I see it, 357 00:20:08,645 --> 00:20:11,022 even if you're a pro wrestler like "Headbutting" Kim Il, 358 00:20:11,105 --> 00:20:13,524 it's better to avoid a punch than to fight back. 359 00:20:14,025 --> 00:20:16,027 [upbeat pop music continues] 360 00:20:43,930 --> 00:20:45,807 [Ae-sun] Even when we run away, 361 00:20:45,890 --> 00:20:48,101 we have to take what we're owed, don't we? 362 00:20:54,274 --> 00:20:55,149 Sh. 363 00:21:04,951 --> 00:21:06,953 [upbeat pop music continues] 364 00:21:19,132 --> 00:21:21,134 [music fades] 365 00:21:23,803 --> 00:21:27,473 Your grandmother is going to have me imprisoned for life. 366 00:21:41,946 --> 00:21:42,822 [groans] 367 00:21:44,240 --> 00:21:45,450 You sure you won't regret this? 368 00:21:46,200 --> 00:21:47,744 Because once we leave Jeju, 369 00:21:48,536 --> 00:21:50,538 there won't be any turning back anymore. 370 00:21:51,539 --> 00:21:53,333 Uh, damn it. [grunts] 371 00:21:53,416 --> 00:21:55,543 You don't get a second opportunity in life. 372 00:21:57,170 --> 00:22:00,423 If your life and my life join together as one, 373 00:22:00,506 --> 00:22:02,675 we tough it out together, whether we live or die. 374 00:22:06,304 --> 00:22:08,097 So if you're afraid, then go now. 375 00:22:10,016 --> 00:22:11,392 Just run home, okay? 376 00:22:15,605 --> 00:22:18,941 In the…19 years I've lived, I, uh… 377 00:22:23,529 --> 00:22:24,989 I've never felt this excited. 378 00:22:31,204 --> 00:22:32,705 [distant siren wailing] 379 00:22:32,789 --> 00:22:33,956 [upbeat pop music resumes] 380 00:22:34,040 --> 00:22:36,542 -How fast is your 100 meters? -Twenty-four seconds. 381 00:22:37,627 --> 00:22:38,836 All right. Let's go. 382 00:22:45,093 --> 00:22:47,720 [Ae-sun's daughter] Who can stop spring when it arrives inevitably? 383 00:22:47,804 --> 00:22:50,640 FEMALE RUNAWAY PREVENTION PERIOD 384 00:22:50,723 --> 00:22:52,642 Springtime in Jeju 385 00:22:52,725 --> 00:22:54,727 arrived particularly early 386 00:22:55,561 --> 00:22:56,479 that year. 387 00:22:56,562 --> 00:22:57,730 [distant siren wailing] 388 00:22:57,814 --> 00:22:59,816 [tender music playing] 389 00:23:05,238 --> 00:23:07,323 [man on radio] To celebrate a springtime revolution, 390 00:23:07,407 --> 00:23:09,283 the May 16 military coup, 391 00:23:09,367 --> 00:23:12,453 all provinces of the nation are preparing for festivals. 392 00:23:12,537 --> 00:23:13,371 For this… 393 00:23:13,955 --> 00:23:15,331 [Ae-sun's daughter] That spring, 394 00:23:15,832 --> 00:23:19,335 their coup, as ambitious as their first voyage… 395 00:23:19,877 --> 00:23:21,796 [man on radio] The president started a revolution 396 00:23:21,879 --> 00:23:25,049 when the nation needed protection from Kim Shin-jo's team of North Korea. 397 00:23:25,633 --> 00:23:28,094 …wasn't as revolutionary as they'd hoped. 398 00:23:28,761 --> 00:23:30,346 Provincial ID, please. 399 00:23:33,474 --> 00:23:35,101 Provincial ID. 400 00:23:36,352 --> 00:23:39,188 Without ID, we'll consider you DPRK agents. 401 00:23:41,649 --> 00:23:44,193 You said you're both adults. Let's see your IDs. 402 00:23:45,695 --> 00:23:48,030 Why do you look scared, sitting in a corner like this? 403 00:23:48,531 --> 00:23:51,325 What are you saying? I don't understand. 404 00:23:53,286 --> 00:23:55,746 -Uh, sir. -I think you're minors. 405 00:23:56,747 --> 00:23:59,709 [splutters] Sir? We're not, um… 406 00:24:00,585 --> 00:24:02,003 You're both runaways, huh? 407 00:24:03,880 --> 00:24:06,340 How'd you end up together? Wow. 408 00:24:06,924 --> 00:24:10,136 Oh, what are you trying to say, sir? I don't understand at all. 409 00:24:11,220 --> 00:24:14,015 Kids are so ballsy these days. Shit. 410 00:24:14,098 --> 00:24:16,267 How dare you get on this ship by yourselves? 411 00:24:18,769 --> 00:24:19,687 So throw us over. 412 00:24:19,770 --> 00:24:20,605 What? 413 00:24:23,149 --> 00:24:24,442 Throw us overboard here. 414 00:24:25,860 --> 00:24:28,070 [scoffs] What makes you so brash? 415 00:24:28,154 --> 00:24:30,948 Is your family rich? Is your father a politician or what? 416 00:24:33,868 --> 00:24:35,077 Throw us over. 417 00:24:36,662 --> 00:24:37,497 What's that? 418 00:24:38,206 --> 00:24:40,416 Come on, girl. What? 419 00:24:40,500 --> 00:24:42,168 What are you? 420 00:24:42,251 --> 00:24:43,377 Married. 421 00:24:46,088 --> 00:24:47,048 What? 422 00:24:47,965 --> 00:24:49,926 Husband and wife. 423 00:24:51,302 --> 00:24:54,305 We're married because we're adults. How can kids get married? 424 00:24:54,889 --> 00:24:55,806 Let's go, babe. 425 00:24:57,767 --> 00:24:59,769 [big-band music playing] 426 00:25:01,145 --> 00:25:03,648 [ship horn blares] 427 00:25:22,500 --> 00:25:23,584 So what are you two? 428 00:25:24,210 --> 00:25:25,211 Husband and wife. 429 00:25:30,758 --> 00:25:32,093 What do I do with those? 430 00:25:32,176 --> 00:25:34,136 Why are you being so rude to us, ma'am? 431 00:25:34,804 --> 00:25:35,930 Are these really yours? 432 00:25:36,013 --> 00:25:38,015 Are people in Busan typically this rude to customers? 433 00:25:38,099 --> 00:25:39,308 We're all adults here. 434 00:25:39,392 --> 00:25:42,019 -Did you steal these? -They're his grandmother's rings. 435 00:25:51,028 --> 00:25:52,280 I need to see your IDs. 436 00:25:52,363 --> 00:25:53,197 We forgot them. 437 00:25:53,281 --> 00:25:56,701 [scoffs] Oh, yes, I'm sure. You just forgot, yeah. 438 00:25:56,784 --> 00:26:00,788 -I was born in, uh, '49. -That was the Year of the Tiger. 439 00:26:00,871 --> 00:26:02,915 -'49, Year of the Tiger. -Year of the Ox, dear. 440 00:26:04,792 --> 00:26:06,794 What are these? You stole 'em or what? 441 00:26:08,212 --> 00:26:10,131 -Are you a thief, kid? -We're runaways. 442 00:26:15,970 --> 00:26:17,680 [music fades] 443 00:26:18,598 --> 00:26:20,600 [distant siren wailing] 444 00:26:20,683 --> 00:26:22,935 NAMPOJANG INN 445 00:26:23,019 --> 00:26:25,187 [Ae-sun] We don't have a provincial ID 446 00:26:25,813 --> 00:26:27,440 or a national ID. 447 00:26:28,316 --> 00:26:31,110 We were robbed, 448 00:26:31,902 --> 00:26:34,030 so we don't have anything with us, unless… 449 00:26:35,948 --> 00:26:36,824 Take it out. 450 00:26:46,667 --> 00:26:48,711 Can you let us have a room for this? 451 00:26:50,713 --> 00:26:51,631 Guess not. 452 00:26:52,548 --> 00:26:55,426 Uh, you could see if a pawn shop wants it. 453 00:26:55,509 --> 00:26:56,510 [woman] Newlyweds? 454 00:26:57,845 --> 00:26:59,347 You look like newlyweds. 455 00:26:59,430 --> 00:27:01,182 Are you kids on your honeymoon? 456 00:27:03,142 --> 00:27:04,977 Huh. Hmm. 457 00:27:05,061 --> 00:27:06,228 No problem. 458 00:27:06,312 --> 00:27:07,688 You pay us tomorrow, okay? 459 00:27:07,772 --> 00:27:12,026 Wow, how kind of you. Are we running a charity, dear? 460 00:27:12,109 --> 00:27:14,362 [woman] Their wallets were stolen on their honeymoon. 461 00:27:14,445 --> 00:27:16,030 They must be so upset. 462 00:27:16,572 --> 00:27:17,448 [sighs] 463 00:27:19,408 --> 00:27:21,577 -Wait, are you giving us a room? -[chuckles] 464 00:27:23,120 --> 00:27:25,039 Don't feel bad about being robbed here. 465 00:27:25,665 --> 00:27:28,209 Busan's hospitality is top-notch. 466 00:27:37,009 --> 00:27:39,011 [knife cutting] 467 00:27:48,813 --> 00:27:50,773 You could voice your opinion, you know. 468 00:27:51,524 --> 00:27:53,150 You that scared of your grandma? 469 00:27:54,360 --> 00:27:55,569 I'm not afraid of her. 470 00:27:56,946 --> 00:28:00,866 Did she say you're naughty if you speak up and then virtuous if you run away? 471 00:28:00,950 --> 00:28:02,368 [fan rattles] 472 00:28:02,451 --> 00:28:04,120 I'm not afraid of my grandmother. 473 00:28:06,122 --> 00:28:07,164 Fine, you're not. 474 00:28:10,459 --> 00:28:12,628 I was afraid of her giving you a hard time. 475 00:28:23,472 --> 00:28:27,143 Are you… okay with giving up on athletics? 476 00:28:28,519 --> 00:28:29,770 I'm not even that good. 477 00:28:31,605 --> 00:28:33,607 I only went 'cause you get milk and bread. 478 00:28:35,067 --> 00:28:36,360 What are you, a hog? 479 00:28:42,867 --> 00:28:45,286 You should… take the GED. 480 00:28:46,704 --> 00:28:47,997 I'll work at the factory. 481 00:28:58,466 --> 00:29:01,051 Do you know the reason I'm going to marry Yang Gwan-sik, 482 00:29:01,135 --> 00:29:03,220 the least cool boy in all of Jeju? 483 00:29:07,433 --> 00:29:08,517 You are 484 00:29:10,102 --> 00:29:11,061 like steel. 485 00:29:14,148 --> 00:29:17,359 We may get hungry, but you'll never break my heart. 486 00:29:21,280 --> 00:29:23,949 Even if I was given a gold or a silver axe, 487 00:29:24,033 --> 00:29:25,743 I would choose the steel axe. 488 00:29:26,327 --> 00:29:27,870 The steel one's useful. 489 00:29:29,371 --> 00:29:31,916 Nobody would give you a gold or silver axe anyway. 490 00:29:32,500 --> 00:29:35,920 Yeah, the least cool boy I know. [tuts] 491 00:29:47,223 --> 00:29:48,516 You said we're married. 492 00:29:51,852 --> 00:29:53,145 Seems like we're not. 493 00:29:57,608 --> 00:29:59,568 Uh, It doesn't seem like it at all now. 494 00:30:07,451 --> 00:30:08,536 Yang Gwan-sik. 495 00:30:09,245 --> 00:30:10,621 [stomach growling] 496 00:30:13,457 --> 00:30:15,209 -[knock at door] -[woman] Excuse me. 497 00:30:25,970 --> 00:30:27,137 Jeez. 498 00:30:27,888 --> 00:30:30,474 Why are you giddy when she ripped off your rings? 499 00:30:30,558 --> 00:30:33,269 She, uh, did swipe your yellow dress, right? 500 00:30:34,603 --> 00:30:36,897 You know, the boy's family, 501 00:30:37,398 --> 00:30:41,151 Gwan-sik, right? At his house, their gold frog is gone. 502 00:30:41,694 --> 00:30:44,405 She poached their gold frog and their son too. 503 00:30:47,157 --> 00:30:49,577 You're so giddy. Is this fun for you? 504 00:30:50,911 --> 00:30:53,873 The kid's grandma, see, she almost fainted. [laughs] 505 00:30:53,956 --> 00:30:56,000 Man, oh man, they're rash. 506 00:30:56,083 --> 00:30:58,502 How'd they imagine running off to Busan like that? 507 00:30:58,586 --> 00:31:01,797 But rumor has it, they may have caused a riot on that boat. 508 00:31:02,464 --> 00:31:03,465 [Byeong-cheol sighs] 509 00:31:04,133 --> 00:31:07,303 They've been saying that Ae-sun was behind the whole thing. 510 00:31:07,386 --> 00:31:09,096 -Jeez. -[chuckles] 511 00:31:11,098 --> 00:31:13,767 Ae-sun is a romantic, huh? 512 00:31:13,851 --> 00:31:17,605 -Well, come on, they're lovers on the run. -What's the point of it all? 513 00:31:17,688 --> 00:31:18,689 Who cares about romance? 514 00:31:18,772 --> 00:31:21,483 Once food becomes a problem, then they'll start to hate each other. 515 00:31:22,067 --> 00:31:23,819 What's being hungry at that age, huh? 516 00:31:23,903 --> 00:31:27,531 Right now, even if all day, they just eat tangerines together 517 00:31:27,615 --> 00:31:30,367 on a cold marble floor, they'd still be happy. 518 00:31:31,827 --> 00:31:32,661 Min-ok. 519 00:31:34,955 --> 00:31:35,789 Were you happy? 520 00:31:36,582 --> 00:31:39,209 I've never eaten tangerines with you, my dear. 521 00:31:39,293 --> 00:31:40,419 [sighs] 522 00:31:41,545 --> 00:31:42,421 Now we could. 523 00:31:44,089 --> 00:31:45,174 [Gye-ok] Anyone home? 524 00:31:49,386 --> 00:31:51,263 Write down the outfit you think she wore, okay? 525 00:31:52,014 --> 00:31:55,100 -Evidently, she stole your clothes. -Are you going after them? 526 00:31:55,601 --> 00:31:57,895 You're like a bounty hunter. That's so cool. 527 00:31:58,604 --> 00:32:01,815 How will you find them? You never will. You never will. 528 00:32:01,899 --> 00:32:02,900 [Gye-ok sighs] 529 00:32:02,983 --> 00:32:05,152 Stop talking and write it down now. 530 00:32:05,736 --> 00:32:08,030 -I don't know what she wore. -What? 531 00:32:08,113 --> 00:32:11,450 I sell fashion door-to-door. I have so many clothes. 532 00:32:12,076 --> 00:32:13,786 [Gye-ok sighs] Damn it. 533 00:32:13,869 --> 00:32:15,079 [Byeong-cheol] Oh man. 534 00:32:15,162 --> 00:32:17,122 It's their first night, probably. 535 00:32:17,957 --> 00:32:20,209 -[Min-ok] Ah. -Shut up. 536 00:32:22,461 --> 00:32:24,672 Busan's hospitality is top-notch. 537 00:32:26,006 --> 00:32:28,676 This is Busan's crown jewel. 538 00:32:28,759 --> 00:32:29,885 It'd be a shame 539 00:32:30,552 --> 00:32:32,388 for you to miss tasting a bit. 540 00:32:34,848 --> 00:32:37,309 Is this all free of charge? 541 00:32:38,352 --> 00:32:40,479 Busan is a huge city. 542 00:32:42,106 --> 00:32:43,565 [woman] The floor's all warm now. 543 00:32:44,149 --> 00:32:47,736 So just finish drinking the soju and get some sleep, all right? 544 00:32:48,320 --> 00:32:50,406 If both of you lie down on this nice warm floor, 545 00:32:50,489 --> 00:32:54,618 then you will melt like a little butter in a frying pan. 546 00:32:55,160 --> 00:32:57,955 But before you melt on the floor… 547 00:32:58,580 --> 00:32:59,748 [grunts] 548 00:33:00,332 --> 00:33:01,625 …take your time 549 00:33:01,709 --> 00:33:03,335 and enjoy 550 00:33:03,961 --> 00:33:04,795 your night. 551 00:33:05,295 --> 00:33:06,880 [melodic acoustic guitar music playing] 552 00:33:06,964 --> 00:33:09,550 Oh, well, it is your honeymoon, after all. 553 00:33:10,050 --> 00:33:11,093 [woman laughs] 554 00:33:11,719 --> 00:33:15,389 Oh dear, you're both flushed. Please just get right to it. 555 00:33:15,472 --> 00:33:17,725 You're in the best place for a night like this. 556 00:33:17,808 --> 00:33:21,311 Here, even the most unschooled men learn everything there is to know. 557 00:33:21,395 --> 00:33:22,563 Stop it, miss. 558 00:33:22,646 --> 00:33:23,605 [music stops] 559 00:33:23,689 --> 00:33:24,815 Oh dear. 560 00:33:24,898 --> 00:33:25,774 Please just stop. 561 00:33:27,359 --> 00:33:29,236 [laughing] 562 00:33:32,740 --> 00:33:33,574 Give it everything. 563 00:33:33,657 --> 00:33:35,659 [upbeat pop music playing] 564 00:33:50,174 --> 00:33:51,550 [woman] Give it everything. 565 00:33:53,719 --> 00:33:55,262 Give it everything. 566 00:34:06,565 --> 00:34:08,650 [music fades] 567 00:34:09,693 --> 00:34:13,030 [merchant in distance] Jaecheop-guk for sale. Jaecheop-guk. 568 00:34:14,990 --> 00:34:18,285 Jaecheop-guk for sale. Jaecheop-guk. 569 00:34:28,754 --> 00:34:29,963 [Ae-sun moans] 570 00:34:31,590 --> 00:34:32,925 Is the toilet clean? 571 00:34:33,926 --> 00:34:34,760 [Gwan-sik] Huh? 572 00:34:35,427 --> 00:34:36,261 Yeah. 573 00:34:37,304 --> 00:34:38,555 It's completely fine. 574 00:34:38,639 --> 00:34:39,932 [sighs] 575 00:34:40,974 --> 00:34:41,809 Huh? 576 00:34:42,392 --> 00:34:43,602 Did you break the fan? 577 00:34:46,939 --> 00:34:47,773 [Gwan-sik] Huh? 578 00:34:53,112 --> 00:34:54,780 Um, maybe a screw fell out. 579 00:34:56,198 --> 00:34:58,992 [sighs] Well, just leave it, then. 580 00:34:59,576 --> 00:35:02,204 -Okay? -Okay. But what if they charge us for it? 581 00:35:02,704 --> 00:35:05,833 But see, Busan's hospitality is top-notch. 582 00:35:20,305 --> 00:35:21,348 [twinkling] 583 00:35:21,431 --> 00:35:22,349 BILL TOTAL: 640 WON 584 00:35:22,432 --> 00:35:23,725 [uneasy music playing] 585 00:35:23,809 --> 00:35:26,061 Didn't she say all that stuff she gave us was on the house? 586 00:35:26,145 --> 00:35:28,397 Hmm. [grunts] 587 00:35:29,148 --> 00:35:31,650 Ow. What's this? 588 00:35:32,151 --> 00:35:32,985 What's this? 589 00:35:34,403 --> 00:35:35,654 Ow, that hurt. 590 00:35:36,780 --> 00:35:38,031 [Ae-sun moans] 591 00:35:46,915 --> 00:35:48,167 What's going on? 592 00:35:52,171 --> 00:35:53,630 What? What is it? 593 00:35:55,716 --> 00:35:58,427 What? What's going on, hmm? 594 00:35:58,510 --> 00:36:00,220 -Our suitcase. -Hmm? 595 00:36:00,304 --> 00:36:02,139 -Where's our suitcase? -Suitcase? 596 00:36:04,391 --> 00:36:06,018 [Gwan-sik] Were any other rooms robbed? 597 00:36:06,101 --> 00:36:07,853 [Ae-sun] Were there guests who seemed strange? 598 00:36:07,936 --> 00:36:10,272 -What are you suggesting, miss? -What? 599 00:36:11,815 --> 00:36:13,567 Stop playing around and pay up. 600 00:36:13,650 --> 00:36:16,820 The charges are for room service and for breaking the fan mount. 601 00:36:16,904 --> 00:36:20,240 The broken mount is the evidence. Why would it be broken though? 602 00:36:20,324 --> 00:36:22,576 -The thief was tip-toeing in the dark. -Stop! 603 00:36:23,869 --> 00:36:26,455 You guys broke the fan. I know it was you two. 604 00:36:26,538 --> 00:36:28,332 -Why would we do it? -Well, hold on. 605 00:36:28,415 --> 00:36:30,250 Look, it's possible your guests saw something. 606 00:36:30,334 --> 00:36:31,418 -Maybe we could ask. -Mm-hmm. 607 00:36:31,501 --> 00:36:33,712 Let's call ourselves the hotel where they rob guests. 608 00:36:33,795 --> 00:36:35,380 Ah, maybe your wife saw something. 609 00:36:35,464 --> 00:36:36,965 -[Ae-sun] Yeah. -[woman] Sorry? 610 00:36:37,591 --> 00:36:39,801 I never saw you with any bag at all. 611 00:36:40,510 --> 00:36:43,722 -I remember you came here empty-handed. -[child] And you will sit right here. 612 00:36:44,264 --> 00:36:45,641 -[woman] Hey. -Yeah? 613 00:36:45,724 --> 00:36:48,310 Did you see these people bring a suitcase with them? 614 00:36:48,894 --> 00:36:49,937 Mm-mm. 615 00:36:50,020 --> 00:36:51,605 -[Ae-sun groans] -Ah, what? 616 00:36:52,314 --> 00:36:54,983 Oh, this came from the suitcase we had. 617 00:36:55,567 --> 00:36:57,653 -But it was left on the floor. -[man] Wow! 618 00:36:57,736 --> 00:37:00,405 You didn't even have a suitcase, so we took pity on you kids. 619 00:37:00,489 --> 00:37:01,990 Now you want us to give you one? 620 00:37:02,074 --> 00:37:05,202 No. No, we set our suitcase by this window. 621 00:37:05,285 --> 00:37:07,871 -You gave me the key. -[woman] You must be so upset. 622 00:37:08,872 --> 00:37:09,748 Right, well, 623 00:37:10,624 --> 00:37:11,750 why don't we call the police? 624 00:37:12,626 --> 00:37:13,835 Should we call them 625 00:37:14,378 --> 00:37:16,755 and tell them that these kids here are runaways? 626 00:37:17,339 --> 00:37:20,092 [child] Busan's hospitality is top-notch, huh? 627 00:37:20,634 --> 00:37:22,886 -This is Busan's crown jewel. -[sighs] 628 00:37:22,970 --> 00:37:25,764 It'd be such a shame if you didn't get to taste this. 629 00:37:26,598 --> 00:37:28,642 [siren wailing] 630 00:37:32,688 --> 00:37:33,522 MISSING PERSONS 631 00:37:33,605 --> 00:37:35,315 YANG GWAN-SIK, MALE, AGE 19 HANDSOME 632 00:37:35,399 --> 00:37:37,109 OH AE-SUN, FEMALE, AGE 18 VIXEN-LIKE 633 00:37:38,151 --> 00:37:39,027 [Gye-ok] Yes. 634 00:37:43,657 --> 00:37:44,533 [officer] Look, ma'am, 635 00:37:44,616 --> 00:37:47,077 you may as well search for them at Jagalchi Market. 636 00:37:47,160 --> 00:37:50,664 How in the world will you find kids who were so determined to run away? 637 00:37:51,915 --> 00:37:56,628 [moans] I'm running out of time, Mother. Enough about your dreams already. 638 00:37:56,712 --> 00:37:58,630 I've gotta go, okay? 639 00:37:59,631 --> 00:38:00,549 Dream reading? 640 00:38:04,386 --> 00:38:07,306 And why'd the rooster snatch the kids? 641 00:38:08,098 --> 00:38:11,268 [moans] Are you telling me you'd like some chicken for supper? 642 00:38:11,351 --> 00:38:13,061 [child] Cock-a-doodle-doo. 643 00:38:13,145 --> 00:38:14,438 [woman] Newlyweds, huh? 644 00:38:14,521 --> 00:38:17,024 [child] Here's the fried chicken you ordered. 645 00:38:17,107 --> 00:38:18,483 Enjoy your meal! 646 00:38:18,567 --> 00:38:20,652 Do you take me for a moron? Huh? 647 00:38:20,736 --> 00:38:22,612 You really thought you had me fooled? 648 00:38:22,696 --> 00:38:24,865 Why did you give us a room and alcohol? 649 00:38:24,948 --> 00:38:27,868 -Without bags or any money at all? -Stop yapping. 650 00:38:28,577 --> 00:38:30,287 Let's call the police now. 651 00:38:30,370 --> 00:38:34,041 Let's call the cops and have your mother come by boat from Jeju. 652 00:38:34,124 --> 00:38:35,834 I should break this girl's legs, damn it. 653 00:38:35,917 --> 00:38:37,627 [Gwan-sik] How did you know we're from Jeju? 654 00:38:39,838 --> 00:38:41,173 [gasps] 655 00:38:41,840 --> 00:38:42,674 [grunts] 656 00:38:43,216 --> 00:38:44,384 Get out. Yeah, go. 657 00:38:44,468 --> 00:38:46,928 -I'll just pretend it's bad luck. Go! -[Ae-sun] Wait a minute. 658 00:38:47,429 --> 00:38:49,639 How did you know we're from Jeju? How? 659 00:38:50,932 --> 00:38:53,727 Shall I call the police? How about we argue over every detail? 660 00:38:53,810 --> 00:38:54,686 Boarding passes. 661 00:38:55,479 --> 00:38:57,606 I know you robbed us. They were in our bag. 662 00:38:57,689 --> 00:38:58,565 [gasps] 663 00:38:59,274 --> 00:39:00,108 You idiot. 664 00:39:00,859 --> 00:39:01,985 [child] You idiot. 665 00:39:03,570 --> 00:39:04,738 [whimpers] Oh, my bag. 666 00:39:05,614 --> 00:39:06,448 Oh. 667 00:39:07,032 --> 00:39:08,492 Our suitcase, wow. 668 00:39:08,575 --> 00:39:09,743 Give it back. 669 00:39:10,619 --> 00:39:12,579 Oh, that suitcase is all we have left. 670 00:39:12,662 --> 00:39:13,789 [whimpers] 671 00:39:13,872 --> 00:39:16,792 Oh, my mom's picture is in that suitcase. 672 00:39:16,875 --> 00:39:19,211 [sobs] Oh, my suitcase. 673 00:39:20,796 --> 00:39:23,715 You kept making the room hotter. Then you kept giving us drinks. 674 00:39:24,299 --> 00:39:27,469 You made sure we were fast asleep to be able to steal our suitcase. 675 00:39:27,552 --> 00:39:29,971 Wait, all the towels they have were stolen too. 676 00:39:30,055 --> 00:39:32,516 SUBONGYONG SAUNA NAMPO BARBERSHOP - JUNGANG SAUNA 677 00:39:33,266 --> 00:39:34,476 You thieves. 678 00:39:35,102 --> 00:39:36,436 You… you thieves. 679 00:39:37,687 --> 00:39:39,022 You have evidence? 680 00:39:39,856 --> 00:39:42,484 -The boarding passes! You saw them. -[woman] So what if we did? 681 00:39:42,567 --> 00:39:44,736 -Where's the evidence? -Where's the evidence? 682 00:39:44,820 --> 00:39:45,904 [breathes shakily] 683 00:39:45,987 --> 00:39:47,656 [woman] Leave while we're still being nice. 684 00:39:48,532 --> 00:39:51,743 You know, before we sell the both of you. 685 00:39:53,036 --> 00:39:54,704 [child] Leave while we're still being nice. 686 00:39:54,788 --> 00:39:55,956 [bicycle bell rings] 687 00:39:57,958 --> 00:40:00,335 The suitcase was all we had. 688 00:40:02,671 --> 00:40:03,505 [sighs] 689 00:40:03,588 --> 00:40:05,924 That was the only picture of Mom I had. 690 00:40:08,135 --> 00:40:10,345 The gold frog was in there too. 691 00:40:12,431 --> 00:40:14,683 [sighs] That's what we get for begging. 692 00:40:16,101 --> 00:40:18,270 The same as those little storybook children 693 00:40:18,353 --> 00:40:22,149 who were beguiled by breadcrumbs and captured by a witch. 694 00:40:24,067 --> 00:40:24,985 I don't know them. 695 00:40:26,736 --> 00:40:28,196 Hansel and Gretel. 696 00:40:29,865 --> 00:40:31,032 Never heard of it. 697 00:40:32,033 --> 00:40:32,993 [Ae-sun sighs] 698 00:40:34,077 --> 00:40:38,206 Oh, well, I always thought those kids were the biggest morons. 699 00:40:38,874 --> 00:40:40,834 They shoved candy in their mouths 700 00:40:41,751 --> 00:40:44,546 with no clue about how close they were to being eaten. 701 00:40:45,130 --> 00:40:47,549 [whimpers] 702 00:40:50,093 --> 00:40:51,511 What happened to those kids? 703 00:40:52,471 --> 00:40:53,305 Did they live? 704 00:40:54,347 --> 00:40:55,640 They killed her. 705 00:40:57,017 --> 00:40:59,186 -She killed the kids? -No. 706 00:41:00,061 --> 00:41:01,855 They killed her. 707 00:41:05,317 --> 00:41:07,110 The children pushed the witch… 708 00:41:07,194 --> 00:41:09,029 [intriguing music playing] 709 00:41:09,112 --> 00:41:10,572 …into an oven, and… 710 00:41:11,656 --> 00:41:13,658 and they burned her alive. 711 00:41:14,743 --> 00:41:15,577 Ae-sun. 712 00:41:16,077 --> 00:41:17,537 They killed her, 713 00:41:18,371 --> 00:41:21,458 took all her silver, gold, and all her treasures, 714 00:41:22,709 --> 00:41:25,337 and they lived happily ever after. 715 00:41:26,004 --> 00:41:27,005 [chuckles] 716 00:41:27,088 --> 00:41:28,006 Uh, Ae-sun… 717 00:41:28,507 --> 00:41:30,550 They really were something. 718 00:41:31,426 --> 00:41:33,053 [grunts, sighs] 719 00:41:34,429 --> 00:41:35,514 [music fades] 720 00:41:46,066 --> 00:41:47,192 [intriguing music resumes] 721 00:41:47,275 --> 00:41:49,819 [woman] It's all on the house. All free. 722 00:41:49,903 --> 00:41:51,738 Busan's hospitality is top-notch. 723 00:41:51,821 --> 00:41:54,407 Drink all of that in this warm room, 724 00:41:54,491 --> 00:41:58,161 and you'll melt on the floor like butter in a frying pan. 725 00:41:58,245 --> 00:41:59,120 [chuckles] 726 00:41:59,204 --> 00:42:02,958 -This and this and this right here. -Oh, what happened to your fan? 727 00:42:04,000 --> 00:42:05,919 Damn it! It happened yesterday. 728 00:42:06,002 --> 00:42:09,297 Lunatics got in, making a total mess of the place. 729 00:42:11,007 --> 00:42:12,634 [Ae-sun] Hurry. Let me climb on your back. 730 00:42:12,717 --> 00:42:14,302 -[Gwan-sik] Oh, okay. -[Ae-sun] Hurry. 731 00:42:14,386 --> 00:42:18,014 [woman] Ah, these kids came in here and made us so mad. 732 00:42:18,098 --> 00:42:20,559 I wanted to strangle them, but I let them go. 733 00:42:21,226 --> 00:42:22,978 We're all polite here, you know? 734 00:42:39,828 --> 00:42:40,912 [knocking at door] 735 00:42:40,996 --> 00:42:42,330 [music fades] 736 00:42:47,419 --> 00:42:48,545 What is it? 737 00:42:50,922 --> 00:42:52,048 [both] Excuse us. 738 00:42:53,717 --> 00:42:55,427 I think I've had enough freebies. 739 00:42:55,510 --> 00:42:58,263 -Those "free things"? -If you get drunk, they'll rob you. 740 00:42:58,346 --> 00:43:00,807 She said to drink it all and melt like butter, right? 741 00:43:01,600 --> 00:43:02,475 Who are you guys? 742 00:43:02,559 --> 00:43:05,478 Listen. Just don't turn off the lights, okay? 743 00:43:05,562 --> 00:43:07,564 [suspenseful music playing] 744 00:43:22,537 --> 00:43:24,122 Why isn't she sleeping? 745 00:43:24,748 --> 00:43:25,957 [sighs] 746 00:43:26,958 --> 00:43:28,209 Hey, bug. 747 00:43:30,712 --> 00:43:31,755 [man groans] 748 00:43:33,048 --> 00:43:34,924 Well, we're not making money tonight. 749 00:43:36,885 --> 00:43:38,637 Charge her double for soju tomorrow. 750 00:43:39,137 --> 00:43:39,971 Oh man. 751 00:43:42,349 --> 00:43:43,350 Oh man. 752 00:43:54,444 --> 00:43:57,030 The gold frog and Mom's picture is priority. Got it? 753 00:43:57,113 --> 00:43:58,740 [music fades] 754 00:43:58,823 --> 00:44:00,575 [Ae-sun] We look for our stuff first, 755 00:44:00,659 --> 00:44:03,203 and if we can't find it, we take their cash box, okay? 756 00:44:07,582 --> 00:44:10,543 We'd be at a loss still. Frog's worth more than their box. 757 00:44:11,127 --> 00:44:12,545 You see, we're not stealing. 758 00:44:15,632 --> 00:44:16,508 [Ae-sun sighs] 759 00:44:18,843 --> 00:44:21,429 We need our things to live together, right? 760 00:44:24,099 --> 00:44:25,100 Gwan-sik. 761 00:44:26,184 --> 00:44:28,353 You must be the head of the house, 'kay? 762 00:44:35,777 --> 00:44:37,696 -[Gwan-sik gulps] -Baby. 763 00:44:43,034 --> 00:44:43,993 Baby. 764 00:44:45,161 --> 00:44:46,579 [gulps] 765 00:44:50,417 --> 00:44:51,251 Let's go. 766 00:44:56,005 --> 00:44:58,007 [suspenseful music playing] 767 00:45:12,063 --> 00:45:14,065 -[snoring] -[Ae-sun gasps] 768 00:45:20,280 --> 00:45:21,614 [whispers] It's not there. 769 00:45:22,157 --> 00:45:23,074 Not there. 770 00:45:36,463 --> 00:45:38,006 [hinges creak] 771 00:45:38,089 --> 00:45:39,674 [whispers] Hey. Hey. 772 00:45:39,758 --> 00:45:40,633 Don't open it. 773 00:45:40,717 --> 00:45:41,926 Don't open it. 774 00:45:42,010 --> 00:45:43,678 Cash. Cash. Cash. 775 00:45:44,345 --> 00:45:45,346 Cashbox. 776 00:45:59,778 --> 00:46:00,862 [Gwan-sik gasps] 777 00:46:21,257 --> 00:46:22,258 [whispers] Got it. 778 00:46:34,312 --> 00:46:35,522 [music fades] 779 00:46:43,988 --> 00:46:47,534 [whispers] Let's just go. Go. I'll get you a new one. 780 00:46:50,370 --> 00:46:51,371 [gasps] 781 00:46:51,871 --> 00:46:55,250 -[child crying] -[screaming] 782 00:46:55,333 --> 00:46:57,794 -[Gwan-sik screams] -[Ae-sun whimpers] 783 00:46:58,962 --> 00:47:00,171 [Gwan-sik] Run! Come on! 784 00:47:00,255 --> 00:47:02,882 -[quirky music playing] -[Ae-sun grunting] 785 00:47:03,508 --> 00:47:04,843 [man] Hey! Stop! 786 00:47:05,718 --> 00:47:07,887 -Stop! -[panting] Hey! 787 00:47:08,972 --> 00:47:09,973 The cashbox. 788 00:47:10,473 --> 00:47:12,267 -[Ae-sun] Lady! [grunts] -[woman] Put it down. 789 00:47:12,851 --> 00:47:15,311 -Right. 24 seconds. 24 seconds. -[man] Put down the cashbox. 790 00:47:15,395 --> 00:47:17,397 -Damn it, you asshole. -Put down the cashbox. 791 00:47:17,480 --> 00:47:19,107 I swear I'll beat this girl to a pulp. 792 00:47:19,190 --> 00:47:20,108 [whimpers] 793 00:47:21,192 --> 00:47:22,610 I'm done for. 794 00:47:22,694 --> 00:47:23,695 Oh, just go. 795 00:47:23,778 --> 00:47:25,864 Go! Just go! 796 00:47:25,947 --> 00:47:28,950 You want us to sell this girl? Huh? Somewhere she won't be found? 797 00:47:29,033 --> 00:47:30,076 [grunts] 798 00:47:31,536 --> 00:47:32,871 That's the pit of my stomach. 799 00:47:32,954 --> 00:47:34,539 [gasping] 800 00:47:34,622 --> 00:47:36,499 My stomach, my stomach. 801 00:47:36,583 --> 00:47:38,084 [woman] Put it down before I lose it. 802 00:47:38,585 --> 00:47:41,045 -[man] Come at me. Let's do it. -[woman] Put it down, damn it! 803 00:47:42,213 --> 00:47:43,298 [Ae-sun moans] 804 00:47:46,718 --> 00:47:49,053 -[Ae-sun] Okay, let up a bit. I'm dying. -[woman] Quiet, you. 805 00:47:49,137 --> 00:47:51,389 Damn it. Put it down. Now! 806 00:47:51,472 --> 00:47:53,349 -[Ae-sun] Lady, lady. -[man] Look at that punk. 807 00:47:54,100 --> 00:47:55,643 Yeah. Just go. 808 00:47:56,227 --> 00:47:58,438 -[woman] Put it down. -Yeah, run along, asshole. 809 00:47:58,521 --> 00:48:00,982 Go, go, asshole. Go. 810 00:48:01,065 --> 00:48:02,108 [growls] 811 00:48:02,901 --> 00:48:04,110 [man] That damn punk. 812 00:48:04,193 --> 00:48:05,612 [pop disco music playing] 813 00:48:05,695 --> 00:48:07,530 [woman] I said, put it down, you scum! 814 00:48:08,907 --> 00:48:10,783 That's right. There you go. 815 00:48:11,492 --> 00:48:13,995 [man] What the… what the hell is he doing? What? 816 00:48:22,587 --> 00:48:26,424 [Ae-sun's daughter] Mom's first love was the karate master Choi Bae-dal. 817 00:48:28,801 --> 00:48:29,844 And Mom 818 00:48:29,928 --> 00:48:31,554 was "Headbutting" Kim Il. 819 00:48:31,638 --> 00:48:33,097 [screaming] 820 00:48:38,937 --> 00:48:40,939 [pop disco music continues] 821 00:51:24,393 --> 00:51:29,023 "THE SAME SKY, THE SAME STARS, ETCHED IN THE SAME HEARTS" 822 00:51:36,948 --> 00:51:38,449 [music ends] 823 00:51:38,449 --> 00:51:43,449 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 824 00:51:38,449 --> 00:51:48,449 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 56642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.