All language subtitles for Todd Strauss-Schulson - The Final Girls - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,560 --> 00:00:47,640 Welcome to Camp Blue Finch, 2 00:00:48,610 --> 00:00:51,810 where romance in the sun can turn deadly! 3 00:00:53,610 --> 00:00:56,040 Best summer ever! 4 00:00:58,280 --> 00:01:00,610 This is the summer that's going to change your life. 5 00:01:00,620 --> 00:01:01,680 Where the days are warm... 6 00:01:01,680 --> 00:01:04,080 Hey, Nance, that guitar is choice. 7 00:01:04,090 --> 00:01:06,250 Thanks, Blake. Bitching hair. 8 00:01:06,250 --> 00:01:08,550 ...the girls are cool... 9 00:01:08,560 --> 00:01:10,250 Did I miss the Kumbaya circle? 10 00:01:10,260 --> 00:01:13,260 ...the nights are always hot. 11 00:01:13,260 --> 00:01:15,230 And evil lurks around every corner. 12 00:01:15,230 --> 00:01:18,130 Gosh, you startled me. 13 00:01:18,130 --> 00:01:19,800 So, I just go down that path all the way? 14 00:01:19,800 --> 00:01:22,460 A guy like you can go anywhere he wants. 15 00:01:24,030 --> 00:01:27,130 - And any moment, - Billy can strike. 16 00:01:36,170 --> 00:01:37,670 They won't be singing Kumbaya. 17 00:01:40,110 --> 00:01:43,280 They'll be screaming Kum Ba No! 18 00:01:44,710 --> 00:01:47,250 Pack your bags for Camp Bloodbath... 19 00:01:47,250 --> 00:01:49,510 You just messed with the wrong virgin. 20 00:01:49,520 --> 00:01:50,880 ...where the only marshmallow 21 00:01:50,880 --> 00:01:53,750 that will roast is your sanity. 22 00:02:40,730 --> 00:02:44,600 Well, they'll let me know. 23 00:02:44,600 --> 00:02:47,270 You know you're too good for this crap, right? 24 00:02:47,270 --> 00:02:49,940 The casting director was all like, "I know you from somewhere." 25 00:02:49,940 --> 00:02:52,040 And I went, "Really? Oh, it's probably 26 00:02:52,040 --> 00:02:54,140 "my arc on CSI as a bipolar mistress." 27 00:02:54,140 --> 00:02:56,610 And he's like, "No, I got it. Camp Bloodbath." 28 00:02:57,810 --> 00:02:59,450 Am I ever going to live that movie down? 29 00:02:59,450 --> 00:03:02,250 I mean, it was 20 years ago. 30 00:03:02,250 --> 00:03:03,350 Honestly, if you ever become an actor, 31 00:03:03,350 --> 00:03:05,250 don't ever do a slasher flick. 32 00:03:05,250 --> 00:03:07,850 You wouldn't catch me dead in a movie. You're the actress here. 33 00:03:07,850 --> 00:03:09,290 Damn straight. 34 00:03:09,290 --> 00:03:12,620 And I'm no actress. I'm a movie star. 35 00:03:17,730 --> 00:03:18,660 Mel's? 36 00:03:20,790 --> 00:03:22,590 Mel's. 37 00:03:22,600 --> 00:03:24,360 Let's rock and roll. 38 00:03:28,970 --> 00:03:30,900 So, we owe the electric company 39 00:03:30,900 --> 00:03:32,970 $174.88 by next Monday... 40 00:03:32,970 --> 00:03:35,970 You remember Frank? 41 00:03:35,970 --> 00:03:37,070 He told me he was going to take me 42 00:03:37,070 --> 00:03:38,770 to Palm Springs this weekend. 43 00:03:38,780 --> 00:03:39,940 No message. No text. 44 00:03:39,940 --> 00:03:41,440 No surprise. 45 00:03:41,440 --> 00:03:43,780 You know, it's just he said we were exclusive. 46 00:03:43,780 --> 00:03:45,540 Well, he said it, he doesn't act like it. 47 00:03:47,750 --> 00:03:48,650 Whatever. What do I know? 48 00:03:51,480 --> 00:03:53,120 You must think I'm a total zero. 49 00:03:53,120 --> 00:03:54,480 Screw him, Mom. 50 00:03:54,490 --> 00:03:56,620 And screw his shady hotel in Palm Springs. 51 00:03:56,620 --> 00:03:58,250 Oh, my God. 52 00:03:59,420 --> 00:04:00,790 Look at you taking care of me. 53 00:04:02,560 --> 00:04:03,860 What happened to that little girl 54 00:04:03,860 --> 00:04:05,090 I used to dance with in the backyard? 55 00:04:05,090 --> 00:04:06,860 She grew up and is trying to figure out 56 00:04:06,860 --> 00:04:08,930 where this $174 is gonna come from. 57 00:04:13,800 --> 00:04:15,930 What are you doing? Are you crazy? 58 00:04:15,940 --> 00:04:17,130 Our song! 59 00:04:19,070 --> 00:04:20,470 Mom. We need to figure this out. 60 00:04:31,150 --> 00:04:32,480 You're such a dork. 61 00:04:36,180 --> 00:04:37,850 Everything in my life, I got wrong. 62 00:04:39,220 --> 00:04:41,550 But you, I got you right. 63 00:04:41,550 --> 00:04:44,620 I love you. You know that, right? 64 00:04:49,530 --> 00:04:50,420 What? 65 00:04:52,030 --> 00:04:52,820 Nothing. 66 00:04:53,960 --> 00:04:56,030 Nothing. 67 00:05:18,750 --> 00:05:20,980 Max, those are really expensive... 68 00:06:33,580 --> 00:06:35,320 Gertie's here. 69 00:06:38,020 --> 00:06:39,650 Coming, Aunt Pearl. 70 00:06:45,820 --> 00:06:49,530 So, when Chris asked you to study, was he like, 71 00:06:49,530 --> 00:06:51,260 "I want you to come study"? 72 00:06:51,260 --> 00:06:54,630 Or was he like, "I want you to come. 73 00:06:56,260 --> 00:06:57,900 "Study." 74 00:06:57,900 --> 00:07:00,330 Please. I'm only going, so I don't flunk Classics. 75 00:07:00,330 --> 00:07:02,170 Come on, you know that he broke up with Vicki last week, right? 76 00:07:02,170 --> 00:07:04,270 And she is a mess. 77 00:07:04,270 --> 00:07:06,470 Have you seen the veiled suicide note/poem 78 00:07:06,470 --> 00:07:08,570 she posted on her Facebook page? 79 00:07:08,580 --> 00:07:11,180 It's so hilarious. 80 00:07:11,180 --> 00:07:12,910 I read it out loud to myself. 81 00:07:12,910 --> 00:07:13,740 A lot. 82 00:07:16,210 --> 00:07:17,350 Hmm. 83 00:07:19,550 --> 00:07:22,380 Hey, just keep on keeping on. 84 00:07:22,390 --> 00:07:23,950 What does that even mean? 85 00:07:23,950 --> 00:07:26,350 Something my therapist tells me all the time. 86 00:07:26,360 --> 00:07:28,420 You have a therapist? Mmm-hmm. 87 00:07:28,420 --> 00:07:30,260 Does that help you deal? 88 00:07:30,260 --> 00:07:32,530 Mmm. No, not really. 89 00:07:32,530 --> 00:07:35,160 She's a physical therapist, so... 90 00:07:36,800 --> 00:07:37,960 Okay. So, the myth of Persephone. 91 00:07:37,960 --> 00:07:38,930 Max, you want to take this one? 92 00:07:38,930 --> 00:07:40,930 Sure. 93 00:07:40,930 --> 00:07:42,200 She's the daughter of Zeus 94 00:07:42,200 --> 00:07:44,970 and she eats pomegranate seeds, 95 00:07:44,970 --> 00:07:47,940 and then Hades kidnaps her to the underworld. 96 00:07:47,940 --> 00:07:49,270 Yeah. Okay, good. 97 00:07:49,270 --> 00:07:50,440 So, they go back to the underworld 98 00:07:50,440 --> 00:07:51,840 and Persephone is freaking out, 99 00:07:51,840 --> 00:07:53,170 and Hermes is like, "It's okay, it's okay. 100 00:07:53,170 --> 00:07:54,370 "Just keep looking forward, 101 00:07:54,370 --> 00:07:56,010 "or we'll be stuck here forever." 102 00:07:56,010 --> 00:07:59,110 Max, do you want to jot any of this down or... 103 00:07:59,110 --> 00:08:00,640 Oh, no, it's okay, Max. I've already got a copy. 104 00:08:00,650 --> 00:08:01,940 You can copy from me later 105 00:08:01,950 --> 00:08:04,750 or I can give it to you if you... If you want. 106 00:08:06,180 --> 00:08:07,650 I'm gonna stop talking. 107 00:08:10,520 --> 00:08:12,950 Oh, shit. Max, hey, wait. 108 00:08:12,950 --> 00:08:15,120 Did you not get my messages? Duncan. No. 109 00:08:15,120 --> 00:08:17,690 Please, come on. Please. 110 00:08:17,690 --> 00:08:19,920 Seriously, no. 111 00:08:19,930 --> 00:08:22,190 The Bath-maticians were so excited when I told them 112 00:08:22,190 --> 00:08:24,260 that Amanda Cartwright's daughter was my sister's best friend. 113 00:08:24,260 --> 00:08:25,830 Step-sister. 114 00:08:25,830 --> 00:08:28,060 Why would you say that? That's so hurtful. 115 00:08:28,070 --> 00:08:30,670 Please, Max, I promised that you'd be there. 116 00:08:30,670 --> 00:08:32,570 I am the assistant general manager 117 00:08:32,570 --> 00:08:34,530 of the varsity. Think of my reputation. 118 00:08:34,540 --> 00:08:35,900 Wait. What are "Bath-maticians"? 119 00:08:35,900 --> 00:08:37,770 Uh, Camp Bloodbath fans. 120 00:08:37,770 --> 00:08:39,440 It's kind of our awesome nickname. 121 00:08:39,440 --> 00:08:41,840 Did you know that a nickname immediately becomes uncool 122 00:08:41,840 --> 00:08:42,740 when you give it to yourself? 123 00:08:42,740 --> 00:08:44,480 You know what, Gertie? 124 00:08:44,480 --> 00:08:47,850 When my dad told me that I was going to get a sister, I cried 125 00:08:47,850 --> 00:08:49,080 because that's all I'd ever wanted. 126 00:08:50,380 --> 00:08:53,720 But not like this. Not like this. 127 00:08:54,920 --> 00:08:55,850 Don't. 128 00:08:58,290 --> 00:09:00,760 Look, Camp Bloodbath is like the granddaddy 129 00:09:00,760 --> 00:09:02,460 of all campsite slasher films, okay. 130 00:09:02,460 --> 00:09:03,920 Amazing production design, 131 00:09:03,930 --> 00:09:06,230 insane music, over-the-top acting. 132 00:09:06,230 --> 00:09:07,590 It's a cult classic. 133 00:09:07,600 --> 00:09:09,130 Max's mom plays Nancy, 134 00:09:09,130 --> 00:09:11,260 this sort of shy girl-next-door 135 00:09:11,270 --> 00:09:13,100 who gives up her butterfly to some dumb jock, 136 00:09:13,100 --> 00:09:15,030 and Billy Murphy comes along 137 00:09:15,040 --> 00:09:17,200 and chops her ass up on a waterbed. 138 00:09:17,200 --> 00:09:19,340 Sorry, Duncan. 139 00:09:19,340 --> 00:09:20,640 Tell your cult, maybe I'll see them next year. 140 00:09:22,840 --> 00:09:23,840 I'll do all your Classics assignments 141 00:09:23,840 --> 00:09:25,140 for the rest of the year. 142 00:09:25,140 --> 00:09:27,540 Papers, your homework, all of it. 143 00:09:27,550 --> 00:09:30,480 Gertie told me that you were failing. 144 00:09:30,480 --> 00:09:32,950 Please, Max, what do you say? You wanna graduate, or not? 145 00:09:44,290 --> 00:09:45,130 Max! 146 00:09:47,030 --> 00:09:49,300 Gertie! Oh, you scared me. 147 00:09:51,700 --> 00:09:53,530 Well, this will be fun, huh? 148 00:09:53,530 --> 00:09:56,330 Being trapped in a movie theater with a bunch of nerds. 149 00:09:56,340 --> 00:09:57,340 Yeah, sure. 150 00:09:58,640 --> 00:10:00,540 You know what was fun, though? 151 00:10:00,540 --> 00:10:03,410 Watching Chris today, ogle over you. 152 00:10:03,410 --> 00:10:04,840 Shut up. 153 00:10:04,840 --> 00:10:06,140 What? That's a word, right? Ogle? 154 00:10:06,140 --> 00:10:08,440 He likes you so much, it's so cute. 155 00:10:08,450 --> 00:10:09,740 Gertie. Get real. 156 00:10:09,750 --> 00:10:11,950 He's like a giant, okay? So, imagine us together. 157 00:10:11,950 --> 00:10:13,010 I'd need stilts to kiss him. Hey! 158 00:10:15,350 --> 00:10:16,180 Hey! Hi. 159 00:10:17,250 --> 00:10:19,380 What are you doing here? 160 00:10:19,390 --> 00:10:20,950 I figured you needed some, uh, moral support. 161 00:10:22,350 --> 00:10:24,790 Why, should I go? Because I can if this is weird... 162 00:10:24,790 --> 00:10:26,760 No, don't be crazy, Christopher. 163 00:10:26,760 --> 00:10:28,690 We're so happy you're here. 164 00:10:28,690 --> 00:10:30,320 I'm going to go popcorn up, see you inside. 165 00:10:39,770 --> 00:10:42,270 Wow. Your mom was gorgeous. 166 00:10:44,470 --> 00:10:46,940 I'm sorry. That's a weird thing to say, isn't it? 167 00:10:47,940 --> 00:10:49,740 Kind of. 168 00:10:49,740 --> 00:10:51,270 It's kind of cool we get to honor her memory this way, right? 169 00:10:52,040 --> 00:10:52,970 Um... 170 00:10:54,540 --> 00:10:56,340 Today's the anniversary of her death. 171 00:10:57,310 --> 00:10:58,780 I, uh... 172 00:11:00,580 --> 00:11:01,650 I don't know what to say. 173 00:11:02,610 --> 00:11:03,850 Me neither. 174 00:11:06,080 --> 00:11:07,120 At least, I get to see her, 175 00:11:08,320 --> 00:11:10,450 even if she is being chased by a psycho with a machete. 176 00:11:13,090 --> 00:11:14,790 Stop, stop, stop. 177 00:11:14,790 --> 00:11:16,020 Oh, great. 178 00:11:17,220 --> 00:11:19,860 Hey! What a coincidence! 179 00:11:19,860 --> 00:11:21,760 This is Tyson. We've been hanging out 180 00:11:21,760 --> 00:11:23,460 and he's so funny. 181 00:11:23,460 --> 00:11:27,260 My abs are like shredded from laughing so hard. 182 00:11:27,270 --> 00:11:28,930 Anyway, Tyson wanted to come here tonight 183 00:11:28,930 --> 00:11:32,200 and I was like, "Oh, my God, no." But here we are. 184 00:11:32,200 --> 00:11:34,500 So, you win, Tyson. 185 00:11:34,500 --> 00:11:36,970 So, you didn't see my post about it, or anything? 186 00:11:36,970 --> 00:11:39,010 No, I don't go on your stupid Twitter, 187 00:11:39,010 --> 00:11:41,240 which, by the way, has lost three more followers today. 188 00:11:41,240 --> 00:11:43,140 Anyway, see you guys inside, okay? 189 00:11:43,140 --> 00:11:44,110 Go. 190 00:11:46,910 --> 00:11:49,650 I'm so wiped from all these applications. 191 00:11:49,650 --> 00:11:51,750 Even my safety schools, Stanford and Cornell, 192 00:11:51,750 --> 00:11:53,380 I'm not gonna just half-ass them, you know. 193 00:11:53,390 --> 00:11:54,850 It's just not my style. 194 00:11:54,850 --> 00:11:57,350 I am lucky that I even made it out tonight at all. 195 00:11:57,360 --> 00:11:58,750 Thank you, Adderall. 196 00:12:00,590 --> 00:12:02,120 Where'd Terry go? 197 00:12:02,130 --> 00:12:04,190 Terry? Tyson? Tyson. 198 00:12:04,190 --> 00:12:07,330 Oh, yeah, he just got like super-sick super-fast. 199 00:12:07,330 --> 00:12:08,760 Mmm. 200 00:12:08,760 --> 00:12:11,400 Oh, no, not the super-sick super-fast. 201 00:12:11,400 --> 00:12:16,770 Max, are they doing this because it's, you know, the anniversary? 202 00:12:17,870 --> 00:12:19,840 Yeah, I'm here for an appearance. 203 00:12:19,840 --> 00:12:21,270 I didn't think you'd... 204 00:12:21,270 --> 00:12:23,570 Come on, Max. Of course, I would remember. 205 00:12:23,570 --> 00:12:26,270 I have really good memory. It's not just the Adderall. 206 00:12:26,940 --> 00:12:28,510 Hey, do you want anything? 207 00:12:28,510 --> 00:12:30,010 I'm gonna go get a popcorn 208 00:12:30,010 --> 00:12:32,310 and then we can dump M&M'S into it. 209 00:12:32,310 --> 00:12:34,810 That way, every handful is, like, kind of suspenseful? 210 00:12:35,680 --> 00:12:37,080 Sure. 211 00:12:37,080 --> 00:12:38,480 Hey, Chris, I'm just gonna have a Diet Coke 212 00:12:38,480 --> 00:12:40,250 and a child-size popcorn, 213 00:12:40,250 --> 00:12:41,250 but make sure to dump half of it into the garbage. 214 00:12:41,250 --> 00:12:42,520 You remember, right? 215 00:12:42,520 --> 00:12:44,620 You know what, I'm just going to come with you. 216 00:12:44,620 --> 00:12:47,460 She is the worst. 217 00:12:47,460 --> 00:12:48,220 She's like a living nightmare. 218 00:12:49,560 --> 00:12:51,260 I can't believe you used to be friends with her. 219 00:12:51,260 --> 00:12:52,630 Look, she's probably gonna pee on him 220 00:12:52,630 --> 00:12:53,630 just to mark her territory. Gertie! 221 00:12:53,630 --> 00:12:54,960 Max! 222 00:12:54,960 --> 00:12:57,560 Hey, hey, you came. Oh, God. 223 00:12:57,570 --> 00:12:58,830 All hail, Max! 224 00:13:00,170 --> 00:13:02,200 Sorry, I don't know why I worshipped you then, 225 00:13:02,200 --> 00:13:03,470 I'm just excited to see you. 226 00:13:03,470 --> 00:13:06,970 You're also really weird. You're very strange and weird. 227 00:13:06,970 --> 00:13:09,500 I can put you down for the Q&A, right? 228 00:13:09,510 --> 00:13:11,110 After the show, do a little Q. 229 00:13:11,110 --> 00:13:12,370 No. 230 00:13:12,370 --> 00:13:14,440 And a little A 231 00:13:14,440 --> 00:13:16,180 I'll put you down as a maybe. Okay, glad you're here. 232 00:13:16,610 --> 00:13:18,240 Oh! 233 00:13:20,980 --> 00:13:22,810 All right. 234 00:13:48,040 --> 00:13:52,040 Hey, guys, we're here! 235 00:13:52,040 --> 00:13:54,140 Whoo! 236 00:13:54,140 --> 00:13:55,880 Someone wake up Sleeping Beauty back there. 237 00:14:01,780 --> 00:14:03,210 Are we there yet? 238 00:14:11,150 --> 00:14:12,150 You okay? 239 00:14:14,620 --> 00:14:15,520 Yeah. 240 00:14:17,390 --> 00:14:19,620 It all happened so long ago. 241 00:14:19,630 --> 00:14:22,660 Little Billy Murphy went to camp here decades ago. 242 00:14:22,660 --> 00:14:27,260 And he was always picked on for being different, ugly. 243 00:14:27,270 --> 00:14:30,900 And then one summer, the hottest one on record, 244 00:14:30,900 --> 00:14:33,070 the counselors decided to play a little prank on him. 245 00:14:37,270 --> 00:14:38,170 No one really knows how Billy was 246 00:14:38,170 --> 00:14:40,970 before it happened. 247 00:14:40,970 --> 00:14:42,940 The counselors hated him, 248 00:14:42,940 --> 00:14:45,280 and the other kids bullied him mercilessly. 249 00:14:45,280 --> 00:14:47,210 Stop! Go away! 250 00:14:52,020 --> 00:14:54,380 Billy, open up. 251 00:14:54,390 --> 00:14:55,380 I know how to get him out. 252 00:15:19,710 --> 00:15:22,240 Soak this moment in, babe, 253 00:15:22,240 --> 00:15:24,640 because you're always gonna remember me. 254 00:15:24,640 --> 00:15:26,210 What does that tattoo mean? 255 00:15:26,210 --> 00:15:28,710 It was given to me in juvie. 256 00:15:28,710 --> 00:15:31,650 I was caught stealing cherries. I'm a... I'm a cherry thief. 257 00:15:36,580 --> 00:15:37,350 Neat. 258 00:15:51,930 --> 00:15:53,000 Oh. 259 00:15:54,370 --> 00:15:55,530 Nice legs. 260 00:15:56,800 --> 00:15:57,670 What time they open? 261 00:16:07,940 --> 00:16:09,010 Kurt? 262 00:16:17,550 --> 00:16:18,250 Kurt? 263 00:16:19,150 --> 00:16:21,150 I'm going to get some air. 264 00:16:49,140 --> 00:16:50,370 The exits are blocked! 265 00:16:51,870 --> 00:16:52,840 Duncan, is there an exit behind the screen? 266 00:16:52,840 --> 00:16:53,710 Yes. Yes. 267 00:16:56,580 --> 00:16:57,580 Come on! Go, go, go. 268 00:17:08,920 --> 00:17:09,980 Go, go, go. 269 00:17:47,350 --> 00:17:49,220 Max! Oh, God! What happened? 270 00:17:49,220 --> 00:17:51,190 Where the hell are we? I don't know. 271 00:17:51,190 --> 00:17:52,190 Did the theater burn down? 272 00:17:53,760 --> 00:17:57,320 That was the scariest thing I have ever seen. 273 00:17:57,330 --> 00:17:59,860 You're alive! Oh, thank God! 274 00:17:59,860 --> 00:18:00,860 What does poison ivy look like? 275 00:18:00,860 --> 00:18:01,830 Because I think I got... 276 00:18:01,830 --> 00:18:03,130 Help me. 277 00:18:04,870 --> 00:18:05,760 Guys, somebody's coming. 278 00:18:20,540 --> 00:18:23,040 Hey, do you guys know the way to Camp Blue Finch? 279 00:18:23,050 --> 00:18:25,110 Tina! Yeah? 280 00:18:37,920 --> 00:18:39,760 Oh, my God. 281 00:18:39,760 --> 00:18:41,490 I'm having a psychotic episode. 282 00:18:41,490 --> 00:18:43,390 We all saw the same thing, right? 283 00:18:43,400 --> 00:18:45,730 Maybe it's a dream. A collective dream. 284 00:18:45,730 --> 00:18:47,860 If this is a dream, then there's a very strong chance 285 00:18:47,870 --> 00:18:49,730 that my dad's going to come up to us naked 286 00:18:49,730 --> 00:18:52,370 and offer us some pecan pie. 287 00:18:52,370 --> 00:18:55,200 But don't take any. It is not pecan pie. 288 00:18:55,940 --> 00:18:56,670 Oh. 289 00:19:00,140 --> 00:19:03,240 Maybe we're dead and this is heaven. 290 00:19:03,240 --> 00:19:04,440 This can't be heaven. 291 00:19:04,450 --> 00:19:05,880 Max is here and she's Jewish. 292 00:19:05,880 --> 00:19:07,350 Oh, right. 293 00:19:07,350 --> 00:19:08,280 Well, maybe it's Jewish heaven. 294 00:19:10,020 --> 00:19:11,150 Look! 295 00:19:23,490 --> 00:19:26,030 Hey, do you guys know the way to Camp Blue Finch? 296 00:19:26,030 --> 00:19:27,490 Uh, yeah. 297 00:19:27,500 --> 00:19:30,400 Just keep going the way you're going. 298 00:19:30,400 --> 00:19:32,630 Oh, wow, okay. Thanks so much. 299 00:19:35,830 --> 00:19:38,770 We're not dead. We're insane! 300 00:19:39,370 --> 00:19:41,500 No, we're not. 301 00:19:41,510 --> 00:19:43,670 And I don't think we're in the Valley anymore. 302 00:19:47,780 --> 00:19:49,410 Is anybody getting any bars? 303 00:19:49,410 --> 00:19:51,040 No. 304 00:19:51,040 --> 00:19:52,810 Eight, seven... 305 00:19:52,810 --> 00:19:54,910 ...six, five... 306 00:20:05,420 --> 00:20:08,020 Hey, do you guys know the way to Camp Blue Finch? 307 00:20:08,020 --> 00:20:10,460 Yeah, actually we're counselors, 308 00:20:10,460 --> 00:20:13,030 and we can show you if you'd just give us a ride. 309 00:20:13,030 --> 00:20:14,760 Oh, rad! Yeah, hop in. 310 00:20:14,760 --> 00:20:16,060 Tubular! 311 00:20:16,060 --> 00:20:18,460 Dude, what are you doing? 312 00:20:18,470 --> 00:20:21,200 Do we have a choice? We're kind of stuck. 313 00:20:21,200 --> 00:20:22,600 Let's go. 314 00:20:22,600 --> 00:20:23,540 Max. 315 00:20:28,870 --> 00:20:29,740 Come on, guys. 316 00:20:34,210 --> 00:20:35,480 You guys coming? 317 00:20:42,720 --> 00:20:44,680 I can't believe you guys are counselors, too. 318 00:20:44,690 --> 00:20:46,690 We've never had this many before. 319 00:20:46,690 --> 00:20:47,550 When the kids get here next week, 320 00:20:47,550 --> 00:20:49,050 they're gonna be so pumped. 321 00:20:49,060 --> 00:20:50,690 Hey, where are you guys' suitcases? 322 00:20:50,690 --> 00:20:52,920 Because, honestly, your clothes, 323 00:20:52,920 --> 00:20:54,290 they're disgusting. 324 00:20:54,290 --> 00:20:55,820 Says the guy in the crop top. 325 00:20:55,830 --> 00:20:57,390 What's up? 326 00:20:57,390 --> 00:20:59,790 Are you guys poor people? Are you guys poor? 327 00:20:59,800 --> 00:21:02,630 Uh, we packed light. Yeah. Mmm-hmm. 328 00:21:02,630 --> 00:21:03,800 What did you pack, Tina? 329 00:21:03,800 --> 00:21:07,300 The basics, bikini, mouthwash, diaphragm. 330 00:21:07,300 --> 00:21:10,040 Hell, yeah, you did. 331 00:21:10,040 --> 00:21:11,370 'Cause they're gonna get so naked. 332 00:21:12,410 --> 00:21:13,540 How did you know? 333 00:21:15,210 --> 00:21:17,210 Spring break, forever. 334 00:21:17,210 --> 00:21:21,080 Hey, guys, we're here! 335 00:21:21,080 --> 00:21:23,080 Whoo! 336 00:21:23,080 --> 00:21:25,310 Someone wake up Sleeping Beauty back there. 337 00:21:32,660 --> 00:21:33,490 Mmm. 338 00:21:34,220 --> 00:21:35,860 Are we there yet? 339 00:21:44,700 --> 00:21:45,730 Oh, hi! 340 00:21:47,500 --> 00:21:48,900 I'm Nancy. What's your name? 341 00:21:52,200 --> 00:21:54,100 Max. 342 00:21:54,110 --> 00:21:56,140 First time away from home? 343 00:21:56,140 --> 00:21:57,710 It's okay. 344 00:21:57,710 --> 00:21:59,610 It's hard to be away from your parents, huh? 345 00:22:09,250 --> 00:22:11,690 Best summer ever! 346 00:22:29,130 --> 00:22:30,870 Oh! Yes. 347 00:22:32,940 --> 00:22:33,800 Whew. 348 00:22:34,770 --> 00:22:36,670 Well, kiddo, this is the summer 349 00:22:36,670 --> 00:22:38,800 that's going to change your life. 350 00:22:40,440 --> 00:22:41,470 No kidding. 351 00:22:42,510 --> 00:22:44,610 Hey, Nance, that guitar is choice. 352 00:22:44,610 --> 00:22:46,410 Thanks, Blake. Bitching hair. 353 00:22:46,410 --> 00:22:48,180 Ah. 354 00:22:48,180 --> 00:22:51,880 Okay. So, we're in the movie. 355 00:22:51,880 --> 00:22:53,980 Uh-huh. How do we get outta here? Yeah, I like that question. 356 00:22:53,980 --> 00:22:55,150 That's a really, really good question. 357 00:22:55,150 --> 00:22:56,780 Duncan, can you answer that question, please? 358 00:22:56,790 --> 00:22:58,320 What are you talking about? 359 00:22:58,320 --> 00:23:00,020 It's 1986! 360 00:23:00,020 --> 00:23:01,120 Our homes don't exist yet. 361 00:23:01,120 --> 00:23:02,720 They're probably just landfills waiting to be 362 00:23:02,720 --> 00:23:04,190 turned into crappy subdivisions. 363 00:23:04,190 --> 00:23:05,990 We don't exist yet. 364 00:23:05,990 --> 00:23:07,690 I know for a fact my parents haven't met 365 00:23:07,690 --> 00:23:09,460 because I was an unplanned child. 366 00:23:10,760 --> 00:23:13,030 Anyone wanna help me pick some strawberries? 367 00:23:13,030 --> 00:23:16,700 No, but I'll give you a hand with those melons. 368 00:23:16,700 --> 00:23:19,570 Talking about her boobs! You guys get me, right? 369 00:23:19,570 --> 00:23:20,830 Yeah, we do, brother. 370 00:23:22,740 --> 00:23:25,570 Kurt is insatiable. 371 00:23:25,570 --> 00:23:27,810 Um, okay, so Mimi's in the woods, 372 00:23:27,810 --> 00:23:30,640 that means everything is right on schedule. 373 00:23:30,640 --> 00:23:31,910 She hooks up with that hiker. 374 00:23:31,910 --> 00:23:33,640 But then she gets killed, right? 375 00:23:33,650 --> 00:23:36,950 Yeah, exactly. Everyone who has sex in this movie dies. 376 00:23:36,950 --> 00:23:37,780 It's awesome. 377 00:23:39,180 --> 00:23:40,720 I got into bodybuilding big time. 378 00:23:40,720 --> 00:23:42,320 Yeah. Oh, my God, can I touch it? 379 00:23:42,320 --> 00:23:43,780 Yeah, touch it. Oh, wow. 380 00:23:43,790 --> 00:23:45,220 The backside's just as hard. 381 00:23:45,220 --> 00:23:46,020 Touch the backside. 382 00:23:47,220 --> 00:23:49,590 That's right. Everyone. 383 00:23:49,590 --> 00:23:50,920 I'm with Gertie on this one. 384 00:23:50,920 --> 00:23:52,260 Let's just take their van and bail. 385 00:23:52,260 --> 00:23:53,520 What do we have to lose? 386 00:23:53,530 --> 00:23:55,560 Yeah, did I say that? I did? Okay. 387 00:23:55,560 --> 00:23:57,860 We actually probably shouldn't talk to them. 388 00:23:59,600 --> 00:24:01,560 Oh! What's up, funbags? 389 00:24:01,570 --> 00:24:04,400 Funbags. Right. Yay, feminism. 390 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 Listen, we need to borrow your van for a little while. 391 00:24:07,000 --> 00:24:08,700 Is that okay? Yeah? 392 00:24:08,700 --> 00:24:11,170 I don't know. What's in it for me? 393 00:24:12,410 --> 00:24:14,440 How about my friends don't kick your ass? 394 00:24:19,610 --> 00:24:22,010 Oh! This guy's your friend? 395 00:24:22,010 --> 00:24:23,510 Yeah, right. You want to go? 396 00:24:23,520 --> 00:24:25,850 No, no. God, no. Bicep, smash. 397 00:24:25,850 --> 00:24:27,920 And that would kill you. That's a karate technique. 398 00:24:27,920 --> 00:24:29,620 No, I don't. I've never actually 399 00:24:29,620 --> 00:24:31,150 fought anyone before in my life. 400 00:24:31,150 --> 00:24:32,720 Yeah, well, I have. So many times. 401 00:24:34,890 --> 00:24:37,150 Seven times. 402 00:24:37,160 --> 00:24:40,920 Hey, this is so weird. Do me a favor and just zing me. Just get me. 403 00:24:40,930 --> 00:24:44,590 Fine. How about you go suck a turd? 404 00:24:46,660 --> 00:24:49,060 The writing is so bad. 405 00:24:49,070 --> 00:24:54,100 Okay, tell you what. You find the keys and the van's yours. 406 00:24:57,000 --> 00:24:58,300 Oops. 407 00:24:58,310 --> 00:24:59,470 Really? 408 00:25:00,640 --> 00:25:02,370 I'm glad that you die. 409 00:25:02,370 --> 00:25:03,610 - What? - Nothing! 410 00:25:03,610 --> 00:25:07,010 What she meant to say was, that we all die eventually. 411 00:25:07,010 --> 00:25:09,640 Technically, we start dying the moment we're born. 412 00:25:09,650 --> 00:25:10,650 Yeah, right. 413 00:25:11,980 --> 00:25:15,320 Yes, but not to overwhelm you... Okay. 414 00:25:15,320 --> 00:25:16,850 I liked you when you were laughing at my jokes. 415 00:25:16,850 --> 00:25:18,280 Now, I just think you're weird. 416 00:25:18,290 --> 00:25:19,520 Okay, let's just go get the... 417 00:25:19,520 --> 00:25:20,580 Sorry. Let's go get the keys. 418 00:25:36,670 --> 00:25:38,530 Oh, hey, you wanna give me a hand? 419 00:25:39,900 --> 00:25:41,570 Sure. 420 00:25:41,570 --> 00:25:42,500 All right. Let's rock and roll. 421 00:25:43,500 --> 00:25:45,140 Oh, my God. It really is you. 422 00:25:46,410 --> 00:25:48,970 What? Nothing. 423 00:25:48,980 --> 00:25:49,810 Whoo! 424 00:25:51,110 --> 00:25:52,840 All right! Push-up time! 425 00:25:53,440 --> 00:25:54,240 So, um... 426 00:25:56,510 --> 00:25:58,880 Kurt told me he wants to do it later. 427 00:25:59,880 --> 00:26:01,450 Wow. Just like that? 428 00:26:01,450 --> 00:26:03,180 I know! 429 00:26:03,190 --> 00:26:05,550 And it's like, I can't stay a virgin forever, you know? 430 00:26:05,560 --> 00:26:06,690 And he's been with a lot of girls, 431 00:26:06,690 --> 00:26:08,460 so he can probably, like, 432 00:26:08,460 --> 00:26:10,060 I don't know, help me along. 433 00:26:11,060 --> 00:26:12,020 You shouldn't have sex! 434 00:26:12,030 --> 00:26:13,790 Why? 435 00:26:13,790 --> 00:26:15,830 Because I heard that sex can kill you. 436 00:26:15,830 --> 00:26:19,560 Max. Sex isn't anything to be afraid of. 437 00:26:19,570 --> 00:26:20,900 I mean, Tina's already done it twice today, 438 00:26:20,900 --> 00:26:22,100 and look at her, she's totally normal. 439 00:26:26,770 --> 00:26:28,140 Whoo! Whoo! Whoo! 440 00:26:28,140 --> 00:26:29,610 She says the best feeling in the world 441 00:26:29,610 --> 00:26:31,240 is getting stoned and doing it on a waterbed. 442 00:26:32,510 --> 00:26:34,880 Don't hang around Tina. 443 00:26:34,880 --> 00:26:37,140 No, but I told myself that I was going to 444 00:26:37,150 --> 00:26:38,750 lose my virginity this summer. 445 00:26:38,750 --> 00:26:40,350 Get drunk! Not necessarily in that order. 446 00:26:40,350 --> 00:26:41,780 Please, just trust me. 447 00:26:42,780 --> 00:26:44,050 You sound like my mom. 448 00:26:45,520 --> 00:26:46,720 Right back at you. 449 00:26:46,720 --> 00:26:48,220 Hello, hi. 450 00:26:48,220 --> 00:26:51,020 Uh, we have to go get everyone. Let's go. 451 00:26:51,020 --> 00:26:52,650 We will pick this up again. Is that understood? 452 00:26:52,660 --> 00:26:54,420 In the meantime, 453 00:26:54,420 --> 00:26:55,820 just stay away from Kurt and keep your shorts on. 454 00:26:57,090 --> 00:26:58,760 Okay. 455 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 What are you doing? 456 00:27:01,500 --> 00:27:04,300 Dibs on the one that looks like Ricky Schroder. 457 00:27:04,300 --> 00:27:08,070 Their hair's so flat. It's making me sad. 458 00:27:08,070 --> 00:27:09,930 That girl with the freckles is sort of cute. 459 00:27:09,940 --> 00:27:10,900 You know, none of them 460 00:27:10,900 --> 00:27:12,700 are on the counselors' roster. 461 00:27:15,670 --> 00:27:17,940 Where did they come from? 462 00:27:22,710 --> 00:27:24,580 We are never gonna find these keys. 463 00:27:24,580 --> 00:27:26,580 Not with that attitude, we're not. 464 00:27:27,680 --> 00:27:29,150 Though, you are correct. 465 00:27:37,820 --> 00:27:39,490 Let's go back. Now. 466 00:27:39,490 --> 00:27:41,890 Shh. It's happening. 467 00:27:41,890 --> 00:27:43,590 We have to warn her. No. No. 468 00:27:43,600 --> 00:27:45,460 Just think of them as animals 469 00:27:45,460 --> 00:27:46,860 on a nature preserve, okay? 470 00:27:46,860 --> 00:27:49,960 Our duty is not to disrupt, but to observe. 471 00:27:51,200 --> 00:27:53,030 Oh! 472 00:27:53,040 --> 00:27:56,370 Oh, gosh, you startled me. 473 00:27:56,370 --> 00:27:58,640 Sorry, I'm looking for town. 474 00:27:58,640 --> 00:28:01,070 So, I just go down that path all the way? 475 00:28:01,070 --> 00:28:04,140 A guy like you can go anywhere he wants. 476 00:28:04,140 --> 00:28:05,310 I can't believe we're just gonna 477 00:28:05,310 --> 00:28:07,280 casually watch someone get murdered. 478 00:28:07,280 --> 00:28:08,280 What is this, Detroit? 479 00:28:09,480 --> 00:28:11,080 Mmm. 480 00:28:13,450 --> 00:28:16,080 What is that noise? It's Billy. He's coming. 481 00:28:16,090 --> 00:28:19,420 Let's get out of here then. No, no. Stay, stay. 482 00:28:31,300 --> 00:28:32,500 Did you hear something? 483 00:28:32,500 --> 00:28:33,560 Baby, I didn't hear a thing. 484 00:28:38,200 --> 00:28:42,040 Give me a second. Go over there. Get ready. 485 00:28:55,790 --> 00:28:57,050 Okay! Where's the beef? 486 00:29:04,260 --> 00:29:06,890 Come on, man! I said, where's the... 487 00:29:21,470 --> 00:29:22,570 Run! 488 00:29:22,570 --> 00:29:24,330 Go, go, go, go! 489 00:29:24,340 --> 00:29:25,540 Guys, guys, wait, wait, wait. 490 00:29:25,540 --> 00:29:26,900 Duncan! 491 00:29:26,910 --> 00:29:28,440 What are you doing? 492 00:29:28,440 --> 00:29:30,170 Duncan. 493 00:29:30,170 --> 00:29:32,970 It's okay. He won't hurt us. 494 00:29:32,980 --> 00:29:34,810 He would've killed me by now, okay? 495 00:29:34,810 --> 00:29:37,810 I think it's because we're not actually part of the movie, 496 00:29:37,810 --> 00:29:39,710 he doesn't really know what to do with us. 497 00:29:39,720 --> 00:29:42,050 Isn't that right, Billy Boy? 498 00:29:42,050 --> 00:29:45,150 Man, you are big and scary. 499 00:29:45,150 --> 00:29:46,920 I wonder if all this blood is just corn syrup, you know? 500 00:29:46,920 --> 00:29:48,220 Like these characters are walking around 501 00:29:48,220 --> 00:29:49,790 with just corn syrup in their veins, you know? 502 00:29:50,760 --> 00:29:52,220 Let's give it a shot here. 503 00:29:54,430 --> 00:29:58,260 Oh, God. No, that is, um... That is not corn syrup. 504 00:29:58,260 --> 00:30:00,300 That is... Oh, God, that's blood. 505 00:30:02,170 --> 00:30:04,100 All the more reason for us to get the hell outta here. 506 00:30:04,100 --> 00:30:05,270 No, no. Look, everything in this world 507 00:30:05,270 --> 00:30:06,800 is running exactly on schedule. 508 00:30:06,800 --> 00:30:09,270 Besides, to leave, 509 00:30:09,270 --> 00:30:11,370 we probably have to wait until the movie's over, or something. 510 00:30:11,370 --> 00:30:13,070 Well, when is that going to happen? 511 00:30:13,070 --> 00:30:14,870 Okay, look, movies like this end 512 00:30:14,870 --> 00:30:16,670 when the final girl kills the main bad guy 513 00:30:16,680 --> 00:30:18,170 and the credits roll. 514 00:30:18,180 --> 00:30:19,640 It's actually pretty sick in this one. 515 00:30:19,640 --> 00:30:22,140 She kicks up the sword and she kills him with his own machete 516 00:30:22,150 --> 00:30:24,780 - And Billy's like... - It goes right through his hands. 517 00:30:24,780 --> 00:30:26,450 Like... 518 00:30:28,180 --> 00:30:31,350 - Head splits open. Pfft! - Punches it. 519 00:30:31,350 --> 00:30:33,050 Brain goes out... 520 00:30:33,050 --> 00:30:34,820 Duncan! Ugh. 521 00:30:34,820 --> 00:30:38,160 Anyway, this smoking hot girl called Paula, 522 00:30:38,160 --> 00:30:40,830 she arrives in the next reel, she's the final girl. 523 00:30:40,830 --> 00:30:45,360 Oh, yeah, she is the only one in this movie who doesn't die. 524 00:30:45,360 --> 00:30:47,700 All we've got to do is stick with her 525 00:30:47,700 --> 00:30:49,100 and we're going to have the best seats in the house. 526 00:30:49,100 --> 00:30:51,830 Trust me, this last battle will blow your minds. 527 00:30:51,840 --> 00:30:53,340 - Okay, selfie time. - Duncan! 528 00:31:12,560 --> 00:31:15,190 Oh, my God. Oh, my God. 529 00:31:32,840 --> 00:31:34,410 I think I almost just pissed my pants. 530 00:31:34,410 --> 00:31:35,640 You did piss your pants. 531 00:31:35,640 --> 00:31:37,010 What? No, I didn't. 532 00:31:53,150 --> 00:31:54,920 Let's get out of here! 533 00:31:58,260 --> 00:31:59,620 Wait! Where are you going? 534 00:31:59,630 --> 00:32:00,920 You're gonna miss the slumber party. 535 00:32:00,930 --> 00:32:02,490 You came back! Yay! 536 00:32:05,860 --> 00:32:07,100 This way! 537 00:32:07,100 --> 00:32:08,300 Wait! Where are you going? 538 00:32:08,300 --> 00:32:09,830 You're gonna miss the slumber party. 539 00:32:09,830 --> 00:32:11,530 You came back! Yay! 540 00:32:13,500 --> 00:32:14,930 What is happening? 541 00:32:16,270 --> 00:32:18,070 Wait! Where are you going? 542 00:32:18,070 --> 00:32:19,100 You're gonna miss the slumber party. 543 00:32:19,100 --> 00:32:21,740 You came back! Yay! 544 00:32:21,740 --> 00:32:22,640 Oh, my God! Oh, my God! 545 00:32:26,470 --> 00:32:28,370 I don't think Billy's the only problem. 546 00:32:29,480 --> 00:32:31,310 It's the movie. 547 00:32:31,310 --> 00:32:32,340 The movie won't let us leave. 548 00:33:20,790 --> 00:33:22,250 Come on, everyone. Sing along! 549 00:33:23,890 --> 00:33:27,120 Duncan is dead. We have to warn them. 550 00:33:27,130 --> 00:33:29,020 Please. They're morons. 551 00:33:29,030 --> 00:33:30,990 I wanna know where they keep the hardware in this dump. 552 00:33:30,990 --> 00:33:33,690 I want chainsaws and I want big-ass knives, and I want them now. 553 00:33:33,700 --> 00:33:35,660 What am I gonna tell our parents? 554 00:33:37,400 --> 00:33:39,630 I don't want to die here, guys. 555 00:33:41,300 --> 00:33:44,270 Me neither. There's got to be a way to get home. 556 00:33:56,350 --> 00:33:58,180 Did I miss the Kumbaya circle? 557 00:33:58,180 --> 00:33:59,580 Paula, you're just in time 558 00:33:59,580 --> 00:34:01,880 to start setting up for the slumber party. 559 00:34:01,890 --> 00:34:05,320 Yeah, we took a vote and you get to share my sleeping bag. 560 00:34:05,320 --> 00:34:07,260 Thanks, Kurt. But I'm saving myself 561 00:34:07,260 --> 00:34:08,560 for someone who doesn't have a needle dick. 562 00:34:09,860 --> 00:34:11,020 Yeah right, it's like 563 00:34:11,030 --> 00:34:14,360 a hammer dick, if anything. 564 00:34:14,360 --> 00:34:15,230 It's a sledgehammer. 565 00:34:15,960 --> 00:34:16,730 Uh, who are they? 566 00:34:18,830 --> 00:34:20,970 Oh, they're the new counselors. They're super nice. 567 00:34:20,970 --> 00:34:22,470 We don't have new counselors. 568 00:34:22,470 --> 00:34:25,500 Well, now we do. 569 00:34:25,500 --> 00:34:27,970 All right, guys, let's split up into groups and get busy. 570 00:34:27,970 --> 00:34:29,010 Whoo! 571 00:34:33,310 --> 00:34:35,010 That's her. That's Paula. 572 00:34:35,010 --> 00:34:36,340 She's the final girl, right? 573 00:34:36,350 --> 00:34:37,540 She's the one that kills Billy. 574 00:34:37,550 --> 00:34:39,350 We just have to stay with her till the end of the movie. 575 00:34:39,350 --> 00:34:41,480 I'm sticking to that bitch like white on rice. 576 00:34:41,480 --> 00:34:44,080 Okay. Now, we just have to keep Billy away from us. 577 00:34:44,080 --> 00:34:45,720 It's just like Duncan said. 578 00:34:45,720 --> 00:34:47,520 The moment a top comes off, Billy shows up. 579 00:34:47,520 --> 00:34:49,150 Vicki, stick with Paula and Tina. Mmm-hmm. 580 00:34:49,150 --> 00:34:51,120 Gertie, you take Blake. Chris, take Kurt. 581 00:34:51,120 --> 00:34:52,450 No, I want Chris to stick with me. 582 00:34:52,460 --> 00:34:54,090 No, we have to cover everyone. 583 00:34:54,090 --> 00:34:55,520 I'll stick with my mom. 584 00:34:55,520 --> 00:34:56,860 You know that's not your mom, right? 585 00:34:56,860 --> 00:34:58,890 Vicki! Don't defend her. 586 00:34:58,890 --> 00:35:00,690 This delusional shit is gonna get us all killed. 587 00:35:11,900 --> 00:35:13,270 Ooh! Whoa! 588 00:35:13,270 --> 00:35:15,240 Look at the pair on her! 589 00:35:15,240 --> 00:35:17,570 I would just motorboat those for hours. 590 00:35:17,570 --> 00:35:18,610 Yeah, but look at those articles, 591 00:35:19,640 --> 00:35:21,140 I could read those all night long. 592 00:35:21,980 --> 00:35:24,140 What are you, a fag? 593 00:35:24,150 --> 00:35:26,880 You don't like some nice big hoots? 594 00:35:26,880 --> 00:35:28,750 Hooting! 595 00:35:28,750 --> 00:35:31,320 My dads are gay. So, shut the hell up. 596 00:35:31,320 --> 00:35:33,620 Yeah, right! Gay guys can't have kids. 597 00:35:33,620 --> 00:35:35,850 They're too busy going to discos 598 00:35:35,860 --> 00:35:37,190 and having sex with each other. 599 00:35:37,190 --> 00:35:38,820 It's actually a pretty cool lifestyle. 600 00:35:43,930 --> 00:35:45,330 Oh! 601 00:35:45,330 --> 00:35:46,930 Hi. Hey. 602 00:35:46,930 --> 00:35:48,090 I really like your pin. 603 00:35:48,100 --> 00:35:49,360 Oh, thank you. 604 00:35:51,960 --> 00:35:53,260 Where'd you get yours? 605 00:35:53,270 --> 00:35:54,730 My friends gave them to me. 606 00:35:54,730 --> 00:35:56,400 Where'd you get yours? 607 00:35:56,400 --> 00:35:58,600 Um, I made it, actually, 608 00:35:58,600 --> 00:36:01,900 at this, like, prison pen-pal convention thing. 609 00:36:02,670 --> 00:36:04,270 Oh, that's awesome! 610 00:36:04,270 --> 00:36:06,240 Yeah. 611 00:36:09,310 --> 00:36:11,540 Hey, what's up with this cassette? 612 00:36:11,550 --> 00:36:12,810 There are no holes in it. 613 00:36:14,780 --> 00:36:16,380 Give me that. 614 00:36:16,380 --> 00:36:19,480 What are these? No, no. Bad! 615 00:36:20,080 --> 00:36:22,520 Not for you. Very bad! 616 00:36:30,290 --> 00:36:32,790 It's too bad all the girls are so busted, huh? 617 00:36:32,790 --> 00:36:34,260 The only way you or I are going to get any 618 00:36:34,260 --> 00:36:35,630 is with angel eyes over there. 619 00:36:36,800 --> 00:36:39,560 What? Are you nuts? 620 00:36:39,570 --> 00:36:44,370 No, no, no. These girls are slamming, my man. 621 00:36:44,370 --> 00:36:46,770 And I am going to do all of them. 622 00:36:48,210 --> 00:36:50,240 Yum! By the way, what's with you and Max? 623 00:36:50,240 --> 00:36:51,240 Are you guys... 624 00:36:55,280 --> 00:36:56,640 Are you guys having sex? 625 00:36:56,650 --> 00:36:58,880 Because if not, I wouldn't mind 626 00:36:58,880 --> 00:37:00,850 bench pressing her with my dumbbell. 627 00:37:00,850 --> 00:37:03,050 Oh! Listen, brah, 628 00:37:03,050 --> 00:37:04,850 you're not bench pressing anyone with your dumbbell. 629 00:37:04,850 --> 00:37:07,590 If I so much hear your dumbbell took a Pilates class... 630 00:37:07,590 --> 00:37:09,290 What? ...I'm gonna cut it off. 631 00:37:11,220 --> 00:37:12,560 I swiped a whole case of this stuff 632 00:37:12,560 --> 00:37:14,360 from my uncle before coming. 633 00:37:14,360 --> 00:37:16,320 I'm gonna need it if I'm stuck here for the summer 634 00:37:16,330 --> 00:37:19,330 instead of souping up this bitching firebird I found in... 635 00:37:19,330 --> 00:37:20,930 Yeah, yeah, yeah, great. Where do they keep the chainsaws here? 636 00:37:21,430 --> 00:37:22,930 What? 637 00:37:22,930 --> 00:37:25,100 We might want to find out, right? Where they keep them? 638 00:37:25,100 --> 00:37:26,430 Because you never know 639 00:37:26,430 --> 00:37:29,200 when you might need a chainsaw. 640 00:37:29,200 --> 00:37:31,300 Why do we need a chainsaw for a slumber party? 641 00:37:33,370 --> 00:37:35,300 I know what's going to go down at this camp, 642 00:37:35,310 --> 00:37:37,210 and it's not pretty. 643 00:37:42,310 --> 00:37:44,310 Uh, so, where's that other guy you came with? 644 00:37:44,880 --> 00:37:46,310 Uh... 645 00:37:46,310 --> 00:37:47,880 My brother. Mmm-hmm. 646 00:37:47,880 --> 00:37:49,580 Yeah, he's, uh... 647 00:37:50,820 --> 00:37:52,750 He's napping somewhere. 648 00:37:54,320 --> 00:37:56,520 Okay, let's go. You want to go? 649 00:37:56,520 --> 00:37:58,890 Yeah, let's. You got all the wood you need. 650 00:38:16,710 --> 00:38:17,740 Mom, no! 651 00:38:25,380 --> 00:38:27,450 Get dressed. Now. Oh, my God, Max! 652 00:38:27,450 --> 00:38:29,250 What are you doing here? Get out! 653 00:38:29,250 --> 00:38:30,580 Nancy, if you go through with this, 654 00:38:30,580 --> 00:38:31,880 you're going to get hurt. 655 00:38:31,880 --> 00:38:35,150 Kurt said he liked me, okay. He said it. 656 00:38:35,150 --> 00:38:37,290 Yeah, they always say it, they just don't act like it. 657 00:38:41,120 --> 00:38:42,890 God. You must think I'm a total zero. 658 00:38:50,400 --> 00:38:54,900 I just wanted to feel grown-up, special. 659 00:38:57,300 --> 00:39:00,070 You are special. 660 00:39:00,070 --> 00:39:02,010 I'm the shy girl with the clipboard and the guitar. 661 00:39:02,010 --> 00:39:03,040 Special to who? 662 00:39:05,210 --> 00:39:06,580 Special to me. 663 00:39:11,210 --> 00:39:12,680 Who are you, Max? 664 00:39:15,680 --> 00:39:18,790 Soak this moment in, babe, 665 00:39:18,790 --> 00:39:20,290 because you're always gonna remember me. 666 00:39:20,290 --> 00:39:21,290 Oh, shit. 667 00:39:21,660 --> 00:39:22,720 Ooh! 668 00:39:22,720 --> 00:39:25,420 Two for the price of one. 669 00:39:25,430 --> 00:39:27,530 You babes just couldn't wait, could you? 670 00:39:27,530 --> 00:39:29,630 We're leaving. Too late. 671 00:39:29,630 --> 00:39:32,730 Genie's already out of the bottle. Make a wish. 672 00:39:33,330 --> 00:39:34,300 Ew. Ew. 673 00:39:37,030 --> 00:39:38,430 Where's Max? 674 00:39:38,430 --> 00:39:40,030 I don't know. Do you hear that? 675 00:39:56,320 --> 00:39:58,250 What'd I say, huh? Leave her alone! 676 00:40:05,060 --> 00:40:08,160 Lock the windows! Shut the curtains! He can see us! 677 00:40:08,160 --> 00:40:10,290 Who is he? 678 00:40:10,300 --> 00:40:12,730 Max. You have to tell them about Billy. 679 00:40:13,300 --> 00:40:15,060 Oh, God. He's here. 680 00:40:16,730 --> 00:40:22,100 Not Billy Murphy? I mean, he's just a legend. 681 00:40:22,100 --> 00:40:24,040 Oh! I love legends. 682 00:40:24,040 --> 00:40:27,910 Loch Ness, Bigfoot, Bon Jovi. All of them. 683 00:40:29,510 --> 00:40:31,040 It all happened so long ago. 684 00:40:46,160 --> 00:40:48,120 Little Billy Murphy went to camp here decades ago. 685 00:40:49,990 --> 00:40:51,760 And he was always picked on for being... 686 00:40:51,760 --> 00:40:54,030 Um, guys? 687 00:40:54,030 --> 00:40:55,800 ...different, ugly. 688 00:40:57,230 --> 00:40:59,500 And then one summer... This is bad. 689 00:40:59,500 --> 00:41:01,700 ...the hottest one on record, 690 00:41:01,700 --> 00:41:04,100 the counselors decided to play a little prank on him. 691 00:41:06,810 --> 00:41:07,970 What's happening? 692 00:41:18,980 --> 00:41:20,380 Oh. 693 00:41:20,380 --> 00:41:23,850 This is... What, are we home? 694 00:41:23,850 --> 00:41:26,150 Oh, God, why am I colorblind? Am I having a stroke? 695 00:41:28,790 --> 00:41:30,260 I think we're in a flashback. 696 00:41:41,770 --> 00:41:44,670 It started as just another ordinary day. 697 00:41:44,670 --> 00:41:46,430 But little did they know... What the hell is that voice? 698 00:41:46,440 --> 00:41:48,170 ...something was about to go horribly wrong. 699 00:41:48,170 --> 00:41:49,740 No one really knows how Billy was 700 00:41:49,740 --> 00:41:52,040 before it happened. 701 00:41:52,040 --> 00:41:54,940 The counselors hated him, and the other kids bullied him mercilessly. 702 00:41:54,940 --> 00:41:56,640 Stop! 703 00:41:56,640 --> 00:41:57,610 Where'd you get these clothes, huh? 704 00:42:01,110 --> 00:42:03,050 Guys, that's Billy. Come on, Billy. 705 00:42:05,080 --> 00:42:08,020 Hey, what are you little idiots doing? 706 00:42:08,020 --> 00:42:09,790 Billy's in there, and he's been in there forever. 707 00:42:09,790 --> 00:42:11,790 Billy locked himself in the outhouse, 708 00:42:11,790 --> 00:42:13,520 thinking he'd be safe, but he was wrong. 709 00:42:13,530 --> 00:42:15,990 Billy. Billy, open up. 710 00:42:16,760 --> 00:42:18,630 I know how to get him out. 711 00:42:37,980 --> 00:42:40,210 Billy had third-degree burns all over his body 712 00:42:40,210 --> 00:42:42,850 because of the counselors' prank. 713 00:42:42,850 --> 00:42:46,120 And the only thing that could distract Billy from his terrible pain, 714 00:42:46,120 --> 00:42:49,190 was thinking about what had been done to him. 715 00:42:49,190 --> 00:42:52,590 And during those long, agonizing nights in the burn ward, 716 00:42:52,590 --> 00:42:55,020 Billy's fear was slowly replaced by something else. 717 00:42:55,860 --> 00:42:57,860 Hatred. 718 00:42:59,090 --> 00:43:01,600 His face would never be the same. 719 00:43:01,600 --> 00:43:03,100 And so, he made a mask 720 00:43:03,100 --> 00:43:05,300 to hide his scars on the outside, 721 00:43:05,300 --> 00:43:08,430 but his anger grew on the inside. 722 00:43:08,440 --> 00:43:11,000 All Billy wanted was to make everyone as afraid 723 00:43:11,010 --> 00:43:13,310 as he was on that terrible day. 724 00:43:14,370 --> 00:43:16,140 He started his reign of terror 725 00:43:16,140 --> 00:43:18,240 by returning to exact his revenge. 726 00:43:31,920 --> 00:43:34,790 He killed eight counselors that night. 727 00:43:34,790 --> 00:43:37,630 One for every month he spent in that hospital bed. 728 00:43:37,630 --> 00:43:39,260 And legend has it Billy still lives 729 00:43:39,260 --> 00:43:41,330 in these woods in his own little shack, 730 00:43:41,330 --> 00:43:43,800 waiting for new counselors to cross his path, 731 00:43:43,800 --> 00:43:46,800 waiting to get revenge again and again. 732 00:44:02,620 --> 00:44:04,550 The car! The car! 733 00:44:04,550 --> 00:44:06,320 Guys, you can't leave! Literally! 734 00:44:14,060 --> 00:44:17,190 Get up! Get up! Stop! Don't come any closer. 735 00:44:17,190 --> 00:44:19,660 Okay, just listen. We can explain. 736 00:44:19,660 --> 00:44:22,460 You can't leave. None of us can. 737 00:44:22,460 --> 00:44:23,630 Not until he's dead. 738 00:44:23,630 --> 00:44:24,360 Until who's dead? 739 00:44:25,670 --> 00:44:26,900 Billy Murphy. What? 740 00:44:29,700 --> 00:44:31,000 Drive! Drive! 741 00:44:35,170 --> 00:44:36,840 Look, I'm just trying to save you. 742 00:44:36,840 --> 00:44:38,910 Why? Why are you trying to save me? 743 00:44:38,910 --> 00:44:40,210 Well, because you're my... 744 00:44:43,910 --> 00:44:45,010 My first friend here. 745 00:44:48,580 --> 00:44:50,050 Go, go, go, go, go, go, go! 746 00:44:50,050 --> 00:44:51,680 Help me. I'm not dead! 747 00:44:51,680 --> 00:44:53,820 Duncan! You're alive! 748 00:44:57,790 --> 00:45:00,620 No, you killed Duncan! 749 00:45:00,620 --> 00:45:04,860 Let's just go to a hotel and just relax for the night 750 00:45:04,860 --> 00:45:06,430 and maybe we can get into something. 751 00:45:11,470 --> 00:45:13,830 Oh, my God, Kurt! Oh, my God! 752 00:45:13,840 --> 00:45:15,670 Paula! She's alive! 753 00:45:15,670 --> 00:45:16,840 Paula, don't move! 754 00:45:23,640 --> 00:45:25,410 Shit! 755 00:45:31,480 --> 00:45:33,780 I can't believe they're all dead. 756 00:45:33,780 --> 00:45:36,750 They were never alive. 757 00:45:36,750 --> 00:45:38,720 They weren't real. Neither are you. 758 00:45:38,720 --> 00:45:41,250 Because this is just a movie, 759 00:45:41,260 --> 00:45:44,790 and Paula was the only one that could kill Billy. 760 00:45:44,790 --> 00:45:46,190 We're screwed. 761 00:45:50,830 --> 00:45:53,100 What does she mean, "just a movie"? 762 00:45:58,870 --> 00:46:01,840 So, we're in a movie? 763 00:46:02,870 --> 00:46:04,810 But this is a horror movie, 764 00:46:04,810 --> 00:46:07,470 and Billy Murphy's really after all of us. 765 00:46:07,480 --> 00:46:08,940 Why do I have to wear all this stuff again? 766 00:46:08,940 --> 00:46:10,610 Because you're scripted 767 00:46:10,610 --> 00:46:12,580 to do a striptease at the slumber party, 768 00:46:12,580 --> 00:46:14,980 and when you take your top off, Billy comes running. 769 00:46:14,980 --> 00:46:17,720 But why does he hate my boobs? 770 00:46:17,720 --> 00:46:19,120 Because they're not big? 771 00:46:19,120 --> 00:46:22,020 So, wait, is new wave real? 772 00:46:22,020 --> 00:46:24,320 Yeah. Yeah, of course. 773 00:46:24,320 --> 00:46:26,960 But I'm not real. 774 00:46:26,960 --> 00:46:29,490 You're only real in the movie. 775 00:46:29,490 --> 00:46:31,830 So, yeah, you're real here. 776 00:46:33,430 --> 00:46:34,430 Oh, cool. 777 00:46:35,300 --> 00:46:36,930 Guys, we just wanna get home. 778 00:46:36,930 --> 00:46:39,000 But, okay... 779 00:46:39,000 --> 00:46:40,600 But you said Paula was the only one who could kill him. 780 00:46:40,600 --> 00:46:43,630 And she just died. 781 00:46:43,640 --> 00:46:46,270 Exactly. Which is why we need to nominate a new final girl. 782 00:46:48,540 --> 00:46:49,870 And I'm willing to be it. 783 00:46:52,870 --> 00:46:56,910 What? Well, you're not a virgin. 784 00:46:56,910 --> 00:46:58,340 I am, too, a virgin! 785 00:47:00,080 --> 00:47:02,380 I technically am that... 786 00:47:02,380 --> 00:47:03,680 Whatever, what does it matter? 787 00:47:03,680 --> 00:47:06,280 Because it just does, Vicki. 788 00:47:06,290 --> 00:47:07,880 You have to be a virgin in this movie 789 00:47:07,890 --> 00:47:09,650 in order to kill Billy, okay? 790 00:47:09,650 --> 00:47:13,820 And the only true-blue virgin here is Max. 791 00:47:16,530 --> 00:47:17,320 I'm not the only virgin. 792 00:47:18,960 --> 00:47:20,290 Gertie, you're a virgin. 793 00:47:20,290 --> 00:47:22,730 No. Not anymore. 794 00:47:22,730 --> 00:47:24,700 Last summer, with that guy Gerry. 795 00:47:24,700 --> 00:47:26,300 He had the like weird mustache 796 00:47:26,300 --> 00:47:27,300 and he, like, winked, remember? 797 00:47:27,300 --> 00:47:28,230 Isn't he autistic? 798 00:47:29,870 --> 00:47:33,800 Yeah. Yeah, he is. But he's also very romantic. 799 00:47:33,800 --> 00:47:36,240 Damn, superfreak. I like! 800 00:47:37,540 --> 00:47:39,410 Okay, let's make a plan. Yeah. 801 00:47:39,410 --> 00:47:41,540 We need to get Billy's machete. 802 00:47:41,540 --> 00:47:43,040 The one he's holding? 803 00:47:43,040 --> 00:47:44,640 Yeah. Duncan said that's the only way to kill him. 804 00:47:44,640 --> 00:47:45,910 Everything else just slows him down. 805 00:47:45,910 --> 00:47:47,610 So, we're supposed to just pry it from his hands? 806 00:47:47,610 --> 00:47:50,880 Well, we don't really have any other options. Okay? 807 00:47:50,880 --> 00:47:53,080 Look, we just have to get his machete into Max's hands 808 00:47:53,080 --> 00:47:54,480 so she can chop his head off, end the movie, 809 00:47:54,480 --> 00:47:55,980 and we can all go home. 810 00:47:57,890 --> 00:48:00,850 No. No way! I can't do this. 811 00:48:00,860 --> 00:48:02,960 See? She's even saying that she can't do it. 812 00:48:02,960 --> 00:48:05,760 Vicki! Enough! Jesus! Can you just shut up for a second? 813 00:48:05,760 --> 00:48:06,990 God! I can't believe I put up with you for so long. 814 00:48:08,830 --> 00:48:11,130 Max, you got this. No. 815 00:48:11,130 --> 00:48:14,200 Max. You can do this. 816 00:48:14,200 --> 00:48:15,670 If it wasn't for you, we'd all be dead 817 00:48:15,670 --> 00:48:17,000 burning in the theater right now. 818 00:48:17,000 --> 00:48:18,100 Yeah, and look where I got us. 819 00:48:20,440 --> 00:48:22,800 I can do it. I can be the final girl. 820 00:48:22,810 --> 00:48:24,010 I'm a virgin, too. 821 00:48:24,010 --> 00:48:26,210 I didn't sleep with Kurt. 822 00:48:26,210 --> 00:48:28,310 So, now I guess I'll be able to save myself 823 00:48:28,310 --> 00:48:29,640 for George Michael after all. 824 00:48:29,650 --> 00:48:30,840 I wouldn't hold your breath, honey. 825 00:48:30,850 --> 00:48:33,710 Why? 826 00:48:33,720 --> 00:48:36,380 It doesn't matter. Nancy, you can't be the final girl. 827 00:48:36,380 --> 00:48:38,550 It's not in your DNA, or whatever. 828 00:48:38,550 --> 00:48:40,390 You're the shy girl with the clipboard and the guitar. 829 00:48:40,390 --> 00:48:41,490 You get laid and then you die. 830 00:48:41,490 --> 00:48:42,890 You're just part of the body count. 831 00:48:42,890 --> 00:48:43,990 No offense. 832 00:48:49,530 --> 00:48:50,960 That came out wrong. 833 00:48:53,100 --> 00:48:55,000 Thanks a lot. Max. 834 00:48:56,570 --> 00:48:58,030 I was just trying to help. 835 00:49:08,240 --> 00:49:09,170 Nancy? 836 00:49:14,850 --> 00:49:16,480 Am I really gonna die? 837 00:49:20,680 --> 00:49:22,520 Yeah. 838 00:49:22,520 --> 00:49:25,450 So, I guess I never grow up, 839 00:49:27,290 --> 00:49:29,460 or fall in love or have kids. 840 00:49:31,290 --> 00:49:34,500 I had this dream that when I graduated college, 841 00:49:34,500 --> 00:49:36,630 I would meet a guy. 842 00:49:37,870 --> 00:49:40,730 And we'd have a baby. A girl. 843 00:49:40,740 --> 00:49:44,740 And if she ever needed me, I would do anything for her. 844 00:49:44,740 --> 00:49:45,640 Anything. 845 00:49:49,910 --> 00:49:52,310 I would've made a really great mom. 846 00:49:54,910 --> 00:49:56,380 The best. 847 00:50:00,980 --> 00:50:02,850 God, this totally sucks! 848 00:50:02,850 --> 00:50:04,750 It's so bogus! 849 00:50:04,750 --> 00:50:06,720 I should have known something was up with this place. 850 00:50:06,720 --> 00:50:08,090 I mean, think about it. 851 00:50:08,090 --> 00:50:10,620 What the hell kind of summer camp has waterbeds? 852 00:50:20,200 --> 00:50:22,360 What do we do now? 853 00:50:27,500 --> 00:50:28,600 We fight. 854 00:50:30,240 --> 00:50:33,610 All right, guys. No more junior varsity bullshit. 855 00:50:33,610 --> 00:50:35,740 We gotta lead with a pro-style offense. 856 00:50:35,740 --> 00:50:37,540 Something Billy won't see coming. 857 00:50:37,540 --> 00:50:39,710 We have to use everything we have at our disposal. 858 00:50:39,710 --> 00:50:41,410 I was thinking the best opportunity for an ambush 859 00:50:41,410 --> 00:50:43,580 would be the slumber party, with a few tweaks. 860 00:50:43,580 --> 00:50:45,010 That means it's just a question of 861 00:50:45,010 --> 00:50:46,480 luring him here at just the right time. 862 00:50:46,480 --> 00:50:47,580 How are we going to do that? 863 00:50:47,580 --> 00:50:48,550 I think I have an idea. 864 00:50:50,950 --> 00:50:52,480 "Operation Booby Trap?" 865 00:50:52,490 --> 00:50:55,620 Yup. And Tina's going to be the bait. 866 00:51:44,640 --> 00:51:45,640 Vicki, are you crying? 867 00:51:46,800 --> 00:51:48,070 I'm fine. 868 00:51:53,570 --> 00:51:56,710 Gertie, I'm sorry for that time in junior high 869 00:51:56,710 --> 00:51:59,110 when I told everyone to start calling you "Ba-chunk-adunk." 870 00:51:59,110 --> 00:52:01,280 And then I covered your locker in bacon. 871 00:52:01,280 --> 00:52:03,680 That was so crappy. 872 00:52:03,680 --> 00:52:05,450 And I'm so sorry. 873 00:52:06,420 --> 00:52:08,020 I'm such a bad person. 874 00:52:08,020 --> 00:52:09,790 You're not. It's okay. 875 00:52:09,790 --> 00:52:11,620 If it makes you feel better, 876 00:52:11,620 --> 00:52:13,590 last summer, I'm the one who spread the rumor 877 00:52:13,590 --> 00:52:14,760 that said you had a weird disease 878 00:52:14,760 --> 00:52:15,860 where you're always on your period. 879 00:52:16,990 --> 00:52:18,690 Wow. That's evil. 880 00:52:18,690 --> 00:52:19,790 Thank you. 881 00:52:22,590 --> 00:52:25,830 Hey, Max, if I'm going to die tonight, 882 00:52:25,830 --> 00:52:27,460 then I don't want to die without telling you 883 00:52:27,470 --> 00:52:32,800 that when your mom died, you shut down completely. 884 00:52:34,070 --> 00:52:35,770 And just cut me out of your life. 885 00:52:37,440 --> 00:52:39,840 And I missed you. I missed our friendship. 886 00:52:41,210 --> 00:52:43,240 And then you two became best friends 887 00:52:43,240 --> 00:52:45,540 and, I don't know, I got jealous. 888 00:52:45,550 --> 00:52:47,850 And so, I did some really bad things 889 00:52:47,850 --> 00:52:49,680 and I'm not proud of them. 890 00:52:49,680 --> 00:52:52,180 Vicki. No, no, no, just let me finish, okay. 891 00:52:52,190 --> 00:52:54,550 I know that I've become a... 892 00:52:54,550 --> 00:52:55,890 A bitch? 893 00:52:55,890 --> 00:52:57,620 Yes, thank you. 894 00:52:57,620 --> 00:53:02,160 But the thing is, Max, I've always looked up to you 895 00:53:02,160 --> 00:53:04,160 because you were always the brave one. 896 00:53:05,430 --> 00:53:07,190 So, be brave again. 897 00:53:09,160 --> 00:53:10,600 Vicki, you don't have to die. 898 00:53:12,930 --> 00:53:14,900 I'm the mean girl in the '80s horror movie. 899 00:53:14,900 --> 00:53:17,330 And we're past the mid-point, so, you know, 900 00:53:19,740 --> 00:53:21,700 I'd say that I've overstayed my welcome. 901 00:53:34,110 --> 00:53:36,650 Ooh! 902 00:53:36,650 --> 00:53:39,780 Oh, no, no, no! Uh-uh. No. No, Tina. 903 00:53:39,790 --> 00:53:42,950 Tina, hey. Yeah. No. 904 00:53:42,960 --> 00:53:45,760 You know not to take off any of your clothes until we say so, right? 905 00:53:46,360 --> 00:53:49,590 Yeah? No sex. 906 00:53:49,590 --> 00:53:51,360 How could anyone think about sex 907 00:53:51,360 --> 00:53:52,760 when I have this rad gadget? 908 00:53:53,560 --> 00:53:54,860 What is this thing, anyway? 909 00:53:54,860 --> 00:53:55,730 It's a phone. 910 00:53:59,370 --> 00:54:01,330 Yeah. Please, I'm not that gullible. 911 00:54:02,730 --> 00:54:05,440 Um, hello, operator? Yes, I'm trying to make a call 912 00:54:05,440 --> 00:54:06,770 but I can't 913 00:54:06,770 --> 00:54:08,700 because my phone's not plugged into anything. 914 00:54:10,210 --> 00:54:11,440 Oh, my God, kill me. 915 00:54:11,440 --> 00:54:13,370 Guys, it's almost time. Let's get ready. 916 00:54:13,380 --> 00:54:14,510 Okay. 917 00:54:18,810 --> 00:54:19,710 How you holding up? 918 00:54:20,910 --> 00:54:23,250 Been better. How about you? 919 00:54:26,120 --> 00:54:27,950 I'm really scared. 920 00:54:28,950 --> 00:54:30,450 Uh... 921 00:54:30,450 --> 00:54:31,850 Uh, are the arrows ready? 922 00:54:32,820 --> 00:54:35,190 Yeah, I'm on it. 923 00:54:44,360 --> 00:54:45,760 "Adderall." 924 00:54:53,840 --> 00:54:56,240 God, your parents must be freaking out right now. 925 00:54:56,240 --> 00:54:57,870 You've been gone for hours. 926 00:54:57,870 --> 00:55:00,270 They must be so worried about you. 927 00:55:00,280 --> 00:55:01,770 Not really. 928 00:55:01,780 --> 00:55:04,680 I never knew my dad. And my mom's away. 929 00:55:07,880 --> 00:55:08,880 What's she like? 930 00:55:10,250 --> 00:55:14,720 She, uh... She was so beautiful and funny. 931 00:55:17,660 --> 00:55:18,990 She never knew how awesome she was. 932 00:55:20,020 --> 00:55:21,320 How'd she die? 933 00:55:22,530 --> 00:55:24,330 I never said she died. You said "was." 934 00:55:24,330 --> 00:55:27,360 So, I just figured. 935 00:55:27,360 --> 00:55:28,860 It's okay. You don't have to tell me. 936 00:55:30,500 --> 00:55:33,000 Here, I want you to have this. 937 00:55:37,500 --> 00:55:40,500 It's a friendship bracelet. So, you don't forget me. 938 00:55:41,770 --> 00:55:43,970 How could I ever forget you? 939 00:55:46,140 --> 00:55:48,540 You know, if this all works out, 940 00:55:48,540 --> 00:55:50,380 I'm really gonna miss you. 941 00:55:50,380 --> 00:55:51,710 When you go home, I mean. 942 00:55:53,250 --> 00:55:55,850 Oh, God, I sound totally molded. 943 00:55:55,850 --> 00:55:57,750 I know we just met, it's silly for me to say that. 944 00:55:57,750 --> 00:56:00,350 It's just... I guess it's like, 945 00:56:00,350 --> 00:56:02,020 who am I going to talk to after you leave? 946 00:56:02,020 --> 00:56:03,850 You know? Tina? 947 00:56:05,220 --> 00:56:06,460 She's not very smart. 948 00:56:07,960 --> 00:56:10,930 Maybe you don't have to. I don't? 949 00:56:10,930 --> 00:56:12,490 I mean, I carpool with her to camp, 950 00:56:12,500 --> 00:56:14,130 it's kind of inevitable. 951 00:56:14,130 --> 00:56:17,060 No, I mean, maybe you don't have to stay here. 952 00:56:17,070 --> 00:56:19,570 Look, I know in the movie, you're supposed to die, 953 00:56:19,570 --> 00:56:20,770 but that doesn't mean you have to, right? 954 00:56:21,870 --> 00:56:23,340 Right. 955 00:56:23,340 --> 00:56:25,240 And if you don't die, 956 00:56:25,240 --> 00:56:26,670 then that means you'll be around at the end of the movie, 957 00:56:26,670 --> 00:56:27,840 when we leave. 958 00:56:28,240 --> 00:56:30,140 Right. 959 00:56:30,140 --> 00:56:33,580 So, then who's to say you can't just come home with me? 960 00:56:34,810 --> 00:56:35,840 Oh, my God. 961 00:56:37,810 --> 00:56:39,080 Where's home? The Valley. 962 00:56:40,350 --> 00:56:41,480 The Valley. 963 00:56:43,380 --> 00:56:44,910 I don't know, Max, I don't know. 964 00:56:44,920 --> 00:56:47,120 You're just... You're kind of blowing my mind right now. 965 00:56:47,120 --> 00:56:48,580 No, think about it! 966 00:56:49,690 --> 00:56:51,690 If you come home with me, 967 00:56:51,690 --> 00:56:53,590 you can be whoever you want. 968 00:56:53,590 --> 00:56:54,920 You don't have to be the shy girl 969 00:56:54,920 --> 00:56:56,760 with the clipboard and the guitar. 970 00:56:56,760 --> 00:56:58,760 You could be... I could, like, go to college. 971 00:56:58,760 --> 00:57:00,590 And drive a convertible. Right. Totally! 972 00:57:00,600 --> 00:57:02,500 An go shopping at the mall. 973 00:57:02,500 --> 00:57:03,600 Actually, people don't really shop 974 00:57:03,600 --> 00:57:04,930 at malls anymore. They shop online. 975 00:57:04,930 --> 00:57:05,760 What's online? 976 00:57:06,770 --> 00:57:09,130 Never mind, I made that up. Just keep going! 977 00:57:09,140 --> 00:57:12,800 Okay! I wanna shop online and I wanna start over. 978 00:57:12,810 --> 00:57:15,710 You know, I could be different in the Valley. 979 00:57:28,790 --> 00:57:30,550 What if I don't make it, Max? 980 00:57:33,590 --> 00:57:35,020 This time, you will. 981 00:57:36,030 --> 00:57:36,860 Hey, guys. 982 00:57:39,230 --> 00:57:41,660 Hi. So sorry to interrupt, 983 00:57:41,660 --> 00:57:43,830 but, um, we have a bit of a situation. 984 00:57:49,340 --> 00:57:52,400 Tina, are you... I'm great! I'm amazing! 985 00:57:52,410 --> 00:57:54,340 She ate your Adderall? 986 00:57:54,340 --> 00:57:56,210 Tina, hey. Eyes here. 987 00:57:56,710 --> 00:57:57,640 Hmm. 988 00:57:58,340 --> 00:57:59,740 Yes. 989 00:57:59,740 --> 00:58:02,680 How many of my, um, Tic Tacs did you have? 990 00:58:02,680 --> 00:58:06,050 They're not Tic Tacs! And I had, um, three. 991 00:58:06,050 --> 00:58:08,350 No, 10 or 30! 992 00:58:08,350 --> 00:58:10,580 It was 30! Maybe we need to re-strategize. 993 00:58:10,590 --> 00:58:13,090 No, no, no. I got this. I got this. 994 00:58:13,420 --> 00:58:14,750 Tina. 995 00:58:14,760 --> 00:58:16,120 Are you sure you can... 996 00:58:16,120 --> 00:58:19,060 Look, man, I got this, all right? 997 00:58:19,060 --> 00:58:22,190 I got this! I so got this. 998 00:58:23,390 --> 00:58:24,730 She'll be fine. 999 00:58:24,730 --> 00:58:26,500 I really think she's more focused now. 1000 00:58:26,500 --> 00:58:28,330 Right, Tina? Yes! 1001 00:58:31,700 --> 00:58:33,970 Guys. Let's start. 1002 00:58:39,340 --> 00:58:42,670 All right, guys. This is it. Sound off. Ready. 1003 00:58:43,810 --> 00:58:45,640 Ready! Ready! Ready! 1004 00:58:45,650 --> 00:58:46,880 Totem pole? 1005 00:58:46,880 --> 00:58:48,080 Ready! 1006 00:58:48,080 --> 00:58:49,910 Stereo? Ready. 1007 00:58:49,920 --> 00:58:51,480 - Arrows? - Ready! 1008 00:58:54,220 --> 00:58:57,190 All right then, Nancy, unleash the beast. 1009 01:00:04,270 --> 01:00:06,170 Oh, my God. Oh, my God, he's coming. He's coming! 1010 01:00:06,170 --> 01:00:08,470 He's coming! Not yet. Wait to move! 1011 01:00:08,480 --> 01:00:10,440 No, no! He's so close! 1012 01:00:13,680 --> 01:00:14,980 Tina! 1013 01:00:16,680 --> 01:00:18,080 Cut the rope! 1014 01:00:28,860 --> 01:00:30,290 Gertie. Yeah? 1015 01:00:31,490 --> 01:00:32,560 I love you. 1016 01:00:33,520 --> 01:00:34,620 Oh, screw it. 1017 01:01:01,680 --> 01:01:04,650 Everybody in the kitchen! Now! Now! Go now! 1018 01:01:09,760 --> 01:01:12,090 It's okay. It's gonna be fine. 1019 01:01:15,260 --> 01:01:17,030 Gertie, come on. Hurry up! 1020 01:01:22,100 --> 01:01:23,170 Go! 1021 01:01:41,320 --> 01:01:42,820 Go, go, go! Go! 1022 01:01:45,450 --> 01:01:46,320 Come on, Nancy. Come on. 1023 01:01:55,130 --> 01:01:55,960 Shit! 1024 01:01:56,790 --> 01:01:57,830 It's stuck! 1025 01:02:05,670 --> 01:02:07,100 We're stuck! We're stuck! 1026 01:02:08,540 --> 01:02:10,170 No! 1027 01:02:21,280 --> 01:02:22,810 Max, it's okay. 1028 01:02:24,480 --> 01:02:25,420 Just go. 1029 01:02:30,750 --> 01:02:32,120 Go. 1030 01:03:03,820 --> 01:03:09,220 What's happening? 1031 01:03:11,550 --> 01:03:15,890 It's slow motion. 1032 01:04:16,950 --> 01:04:20,750 Jump! 1033 01:04:34,570 --> 01:04:37,170 Flashback! Flashback! Flashback! What? 1034 01:04:37,170 --> 01:04:38,900 Just say the words! What words? 1035 01:04:38,900 --> 01:04:40,970 Billy Murphy was a kid who went to camp here years ago. 1036 01:04:40,970 --> 01:04:43,570 Tell me the story again! Hurry! 1037 01:04:43,570 --> 01:04:45,110 He was always picked on for being different, ugly. 1038 01:04:45,110 --> 01:04:46,610 Keep going. Don't stop! 1039 01:04:46,610 --> 01:04:48,340 And then one summer, the hottest one on record, 1040 01:04:48,340 --> 01:04:50,180 the kids decided to play a little prank on him. 1041 01:04:57,550 --> 01:04:59,020 Where the hell are we? 1042 01:04:59,020 --> 01:05:00,080 A flashback! A flashback! 1043 01:05:01,590 --> 01:05:02,990 Does that mean we're safe? 1044 01:05:16,360 --> 01:05:18,730 Holy crap, this thing is heavy. 1045 01:05:21,030 --> 01:05:23,000 Guys, where's Billy? 1046 01:05:23,000 --> 01:05:24,600 Billy locked himself in the outhouse, 1047 01:05:24,600 --> 01:05:26,470 thinking he'd be safe, but he was wrong. 1048 01:05:26,470 --> 01:05:27,840 Oh, my God, that's me! 1049 01:05:27,840 --> 01:05:29,140 Ugh. 1050 01:05:29,140 --> 01:05:32,070 That's what I sound like? 1051 01:05:37,550 --> 01:05:39,480 - Look at him run! - Wait. 1052 01:05:39,480 --> 01:05:40,650 Where's Billy going? 1053 01:05:41,510 --> 01:05:42,380 Wait. 1054 01:05:57,730 --> 01:05:59,360 I don't know that part of camp. 1055 01:05:59,360 --> 01:06:00,600 I've never seen that cabin before. 1056 01:06:06,270 --> 01:06:08,500 Shit! End the flashback! End it! 1057 01:06:08,500 --> 01:06:10,070 Just skip to the end! 1058 01:06:10,070 --> 01:06:11,700 Legend has it Billy still lives in these woods 1059 01:06:11,710 --> 01:06:13,540 waiting for new counselors to cross his path, 1060 01:06:13,540 --> 01:06:15,270 waiting to get revenge again and again. 1061 01:06:18,680 --> 01:06:20,210 Did we leave him there? 1062 01:06:20,210 --> 01:06:22,510 I wouldn't count on it. Let's move. 1063 01:06:37,730 --> 01:06:38,590 Oh, my God! Are you okay? 1064 01:06:39,090 --> 01:06:40,290 Yeah, I'm fine. 1065 01:06:40,300 --> 01:06:41,790 Max! 1066 01:06:41,800 --> 01:06:44,230 Max! No! 1067 01:06:44,230 --> 01:06:45,900 Let me go! Let me go! 1068 01:06:45,900 --> 01:06:47,600 She's gone, Max. No! She's alive! She's... 1069 01:06:47,600 --> 01:06:49,170 Max, she's gone. 1070 01:06:50,870 --> 01:06:52,240 No. She's not. 1071 01:06:57,610 --> 01:06:58,470 Come on. 1072 01:07:23,860 --> 01:07:26,100 Keep pressure on it. Don't move, I'll be back. 1073 01:07:26,730 --> 01:07:28,060 Max, she's dead. 1074 01:07:30,630 --> 01:07:33,270 She's supposed to die, just like the rest of them. 1075 01:07:33,270 --> 01:07:34,930 No, she's lived this far into the movie, 1076 01:07:34,940 --> 01:07:36,100 longer than she ever has before. 1077 01:07:36,100 --> 01:07:37,470 She's not real. 1078 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 None of this is real. 1079 01:07:40,010 --> 01:07:41,070 Yes, she is! 1080 01:07:41,070 --> 01:07:42,310 Max, wait. 1081 01:07:46,410 --> 01:07:48,340 I don't wanna die alone. 1082 01:07:53,950 --> 01:07:56,620 Listen to me. You're not gonna die. 1083 01:07:57,820 --> 01:07:59,320 Nobody else is dying tonight. 1084 01:08:03,260 --> 01:08:04,490 I know exactly where he's taken her. 1085 01:09:36,810 --> 01:09:38,140 Hey, Nancy. 1086 01:09:41,640 --> 01:09:43,610 Max? Max! 1087 01:09:54,290 --> 01:09:55,720 He was right there. 1088 01:10:32,480 --> 01:10:33,350 No! 1089 01:10:44,990 --> 01:10:45,890 Get up! 1090 01:10:48,260 --> 01:10:49,890 Come on, let's get out of here. 1091 01:10:51,030 --> 01:10:52,460 Come on, come on. 1092 01:11:04,670 --> 01:11:06,070 Chris. 1093 01:11:06,080 --> 01:11:07,470 Max, over here. 1094 01:11:08,710 --> 01:11:10,210 Sit down. 1095 01:11:16,320 --> 01:11:17,520 Am I dying? 1096 01:11:17,520 --> 01:11:20,420 No. I know how to fix it. 1097 01:11:21,520 --> 01:11:23,220 You're not the final girl yet, Max. 1098 01:11:23,220 --> 01:11:25,390 Because of me. I'm still alive. 1099 01:11:26,290 --> 01:11:27,790 No. Yes. 1100 01:11:27,790 --> 01:11:31,260 No! I'm already dying, so you could survive! 1101 01:11:31,260 --> 01:11:33,130 You can be the final girl. 1102 01:11:33,130 --> 01:11:36,090 No, Max. No. 1103 01:11:36,100 --> 01:11:38,960 That's not who I'm supposed to be, remember? 1104 01:11:38,970 --> 01:11:41,830 I'm just the shy girl with the clipboard and the guitar. 1105 01:11:41,830 --> 01:11:43,430 Yeah, but you wanted to change that. 1106 01:11:44,400 --> 01:11:46,440 Honey, let me do this. 1107 01:11:46,900 --> 01:11:48,800 No. 1108 01:11:48,810 --> 01:11:52,340 Max, I'm not afraid. 1109 01:11:55,610 --> 01:11:57,340 I wanted to save you. 1110 01:11:58,380 --> 01:12:01,650 Oh, Max, you did. 1111 01:12:02,880 --> 01:12:05,120 You did, Max. 1112 01:12:05,120 --> 01:12:08,280 Just by letting me be here with you. 1113 01:12:09,650 --> 01:12:13,290 I've never felt more real or more alive ever before. 1114 01:12:13,290 --> 01:12:14,860 No. 1115 01:12:14,860 --> 01:12:17,960 No, Mom, you belong at home, with me. 1116 01:12:19,630 --> 01:12:23,800 Look, your name is Amanda Cartwright, and you live in Encino, 1117 01:12:23,800 --> 01:12:26,900 and you love Bette Davis Eyes and Mel's Diner. 1118 01:12:26,900 --> 01:12:30,640 And you wanted to be the biggest movie star, 1119 01:12:30,640 --> 01:12:32,100 more than anything in the world. 1120 01:12:35,640 --> 01:12:36,610 And you had a daughter. 1121 01:12:40,180 --> 01:12:41,480 You have a daughter. 1122 01:12:46,380 --> 01:12:48,020 I'm not going back without you. 1123 01:12:51,790 --> 01:12:53,690 I don't wanna lose you again. 1124 01:12:54,720 --> 01:12:55,820 Max. 1125 01:12:58,090 --> 01:13:02,560 I'm not lost. I'm right here, all right? 1126 01:13:02,560 --> 01:13:04,590 You'll always know where to find me, okay? 1127 01:13:06,130 --> 01:13:07,660 But you have to let me go. 1128 01:13:09,160 --> 01:13:10,630 You have to let me go. 1129 01:13:34,190 --> 01:13:35,520 Bye, Max. 1130 01:13:45,160 --> 01:13:46,430 I love you. 1131 01:13:51,070 --> 01:13:52,600 That's what I never got to tell her. 1132 01:13:54,070 --> 01:13:55,130 Don't worry. 1133 01:13:56,500 --> 01:13:59,540 Wherever she is, she knows. 1134 01:14:01,070 --> 01:14:02,740 You were right about one thing, you know? 1135 01:14:03,670 --> 01:14:04,740 What? 1136 01:14:05,640 --> 01:14:07,640 I'm a movie star. 1137 01:16:50,110 --> 01:16:51,810 You just fucked with the wrong virgin. 1138 01:18:58,120 --> 01:18:59,090 It's over. 1139 01:19:31,760 --> 01:19:33,060 What is happening? 1140 01:19:33,060 --> 01:19:34,020 I don't know. 1141 01:19:41,600 --> 01:19:42,760 Hold on tight! 1142 01:20:20,430 --> 01:20:23,030 This food is so disgusting. 1143 01:20:23,030 --> 01:20:24,530 Speak for yourself, girl. 1144 01:20:24,530 --> 01:20:27,000 This tapioca pudding is incredible! 1145 01:20:27,000 --> 01:20:29,770 You've had like 15 of those in the last 30 minutes. 1146 01:20:29,770 --> 01:20:32,140 I counted them, 15! 1147 01:20:32,140 --> 01:20:34,540 Little known fact, I can't stand tapioca pudding. 1148 01:20:34,540 --> 01:20:36,010 Then why did you eat 30 of them? 1149 01:20:36,010 --> 01:20:37,410 Let me eat my feelings in peace. 1150 01:20:38,540 --> 01:20:39,740 Max! Hey! 1151 01:20:40,650 --> 01:20:41,780 You're awake! 1152 01:20:50,080 --> 01:20:51,920 When you get a second, try the pudding. 1153 01:20:54,150 --> 01:20:55,720 Wait, where are we? 1154 01:20:55,720 --> 01:20:57,820 We're home. 1155 01:21:01,360 --> 01:21:02,630 But was it a dream or... 1156 01:21:02,630 --> 01:21:04,160 No, not at all! 1157 01:21:04,160 --> 01:21:06,090 Remember? Ugh. 1158 01:21:06,100 --> 01:21:08,500 That is a machete wound, 1159 01:21:08,500 --> 01:21:10,970 poorly stitched by an incompetent doctor. 1160 01:21:10,970 --> 01:21:12,870 I'm actually more concerned about tetanus 1161 01:21:12,870 --> 01:21:14,870 because the machete had a bit of rust on it, 1162 01:21:14,870 --> 01:21:17,800 and I did not see the doctor give me a shot. 1163 01:21:17,810 --> 01:21:21,940 Duncan, I love you and I'm so happy you survived, 1164 01:21:21,940 --> 01:21:23,440 but do you hear yourself when you say things? God. 1165 01:21:23,440 --> 01:21:24,610 Do you hear the words in your head first? 1166 01:21:24,610 --> 01:21:26,440 And she's back. 1167 01:21:26,450 --> 01:21:28,050 I feel like the jock at high school 1168 01:21:28,050 --> 01:21:29,380 just gave me his promise ring. 1169 01:21:51,130 --> 01:21:53,100 Doctor, stop. Oh, come on. 1170 01:21:54,200 --> 01:21:55,840 My shift's almost over. 1171 01:21:55,840 --> 01:21:57,500 I have to do my rounds. 1172 01:21:57,510 --> 01:21:59,510 And what beautiful rounds they are. 1173 01:22:00,670 --> 01:22:02,240 Oh, my God. Of course. 1174 01:22:06,350 --> 01:22:08,250 Of course, what? 1175 01:22:16,450 --> 01:22:17,350 The sequel! 1176 01:22:21,990 --> 01:22:23,360 This is so great! 1177 01:22:23,360 --> 01:22:24,620 The sequel is so much cooler than the original. 1178 01:22:32,600 --> 01:22:33,860 Mark. 1179 01:22:35,330 --> 01:22:37,130 Let me just wipe my sweat off with this tampon. 1180 01:22:37,140 --> 01:22:39,130 Blooper! 1181 01:22:41,840 --> 01:22:45,410 How about you go suck a turd? 1182 01:22:45,410 --> 01:22:48,140 That's perfect, so perfectly bad. 1183 01:22:48,140 --> 01:22:52,280 Like that's Bad. Michael Jackson Bad? That guy's talented. 1184 01:22:52,280 --> 01:22:53,610 King of Pop. Yeah. 1185 01:22:56,680 --> 01:22:58,520 Wasn't expecting that. 1186 01:23:07,020 --> 01:23:08,720 No! Shit. 1187 01:23:08,730 --> 01:23:09,390 It's broken! 1188 01:23:12,430 --> 01:23:15,560 Oh, God, you killed Duncan. You smell great, by the way. 1189 01:23:16,230 --> 01:23:18,130 Oh, you killed him! 1190 01:23:18,130 --> 01:23:19,430 I promise I won't tell the cops 1191 01:23:19,430 --> 01:23:20,330 if we just go have sex! 1192 01:23:20,830 --> 01:23:22,500 Right now! Now! 1193 01:23:28,270 --> 01:23:29,300 I'm not even scared. 1194 01:23:33,710 --> 01:23:34,740 Oh, God, Jesus. 1195 01:23:35,940 --> 01:23:37,110 Oh. Chris. 1196 01:23:37,110 --> 01:23:38,780 One more time! 1197 01:23:40,850 --> 01:23:42,380 I've only had sex one time 1198 01:23:42,380 --> 01:23:44,150 and it was with my cousin Heather! 1199 01:23:44,150 --> 01:23:46,520 Honestly, that wasn't your fault, 1200 01:23:46,520 --> 01:23:49,120 and I won't tell the cops if we have sex. 1201 01:23:50,550 --> 01:23:51,550 Let's 1202 01:23:55,760 --> 01:23:58,660 Look, Chris, you and I don't know each other well. 1203 01:23:58,660 --> 01:24:00,630 So, lose the familiarity. 1204 01:24:02,330 --> 01:24:03,390 What a rude little girl you're being. 1205 01:24:05,700 --> 01:24:08,730 She's not like this at home. She's just showing off. 1206 01:24:10,000 --> 01:24:11,870 You guys have to learn how to not break. 1207 01:24:11,870 --> 01:24:14,830 I'm scared. 1208 01:24:14,840 --> 01:24:16,940 Oh, I get it, because you've only had sex with one person 1209 01:24:16,940 --> 01:24:20,270 and I'm freaking double-digits slayer over here. 1210 01:24:20,270 --> 01:24:21,810 You probably don't even know this move. 1211 01:24:27,450 --> 01:24:28,680 I feel like I'm walking out like Kramer. 1212 01:24:30,580 --> 01:24:31,480 Jerry. 1213 01:24:34,580 --> 01:24:38,120 Well, all my bones are broken except for the one. 1214 01:24:38,120 --> 01:24:40,450 I'm actually talking about this arm. 1215 01:24:40,450 --> 01:24:42,720 My penis is severely injured. 1216 01:24:42,720 --> 01:24:44,720 It's like split in three different parts. 1217 01:24:53,430 --> 01:24:55,100 Okay, okay, people are dying. 1218 01:24:55,100 --> 01:24:56,930 Oh, my God! 1219 01:24:58,700 --> 01:25:02,130 It's not "Ew." 1220 01:25:04,100 --> 01:25:05,440 Too sexy? Was it too sexy? 1221 01:25:06,570 --> 01:25:08,170 Impossible. 1222 01:25:08,170 --> 01:25:09,810 Ever since I was a little boy, 1223 01:25:09,810 --> 01:25:11,810 I've dreamed of being the final girl. 1224 01:25:15,280 --> 01:25:18,180 I want you to come study. 1225 01:25:22,210 --> 01:25:23,250 One more time. 1226 01:25:25,820 --> 01:25:29,490 Well, Vicki, you're a virgin. No, you're not, you're a slut. 1227 01:25:32,420 --> 01:25:34,320 He had, like, the weird mustache. 1228 01:25:38,490 --> 01:25:39,630 Yeah, right! 1229 01:25:39,630 --> 01:25:41,230 A phone that I can put in my mouth? 1230 01:25:45,930 --> 01:25:47,660 Oh! 1231 01:25:49,600 --> 01:25:50,430 From the movie. 1232 01:25:50,870 --> 01:25:52,200 Oh, Jesus! 1233 01:25:56,240 --> 01:25:57,630 Ow! 1234 01:26:02,510 --> 01:26:04,840 All right, see you in there. 1235 01:26:12,710 --> 01:26:13,450 That's a cut! 87690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.