All language subtitles for The.White.Lotus.S01E02.2160p.MAX.WEB-DL.DDPA5.1.HDR.DV.HEVC-SPAMKiNGS.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,992 --> 00:00:23,762 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:15,379 --> 00:01:17,616 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:31,395 --> 00:01:34,495 Hawaiian Flight 451 to Honolulu 4 00:01:34,495 --> 00:01:38,633 will be boarding in 15 minutes through gate number 26. 5 00:01:38,633 --> 00:01:41,169 We will be boarding by row numbers. 6 00:01:41,169 --> 00:01:42,337 Please remain seated 7 00:01:42,337 --> 00:01:44,643 until your section has been called. 8 00:01:56,187 --> 00:01:57,556 You headed home? 9 00:02:00,420 --> 00:02:01,393 Yeah. 10 00:02:03,661 --> 00:02:04,993 We were at the Amanari. 11 00:02:04,993 --> 00:02:07,232 It was fine. The food was good. 12 00:02:08,098 --> 00:02:09,164 Not much to do there, 13 00:02:09,164 --> 00:02:11,636 but we just like to sit around anyway. 14 00:02:12,870 --> 00:02:14,373 Which hotel were you at? 15 00:02:16,207 --> 00:02:19,440 - White Lotus. White Lotus? 16 00:02:19,440 --> 00:02:23,215 Our guide told us someone was killed there. 17 00:02:24,782 --> 00:02:26,715 The body's on our plane. 18 00:02:26,715 --> 00:02:29,450 On our plane? To Honolulu? 19 00:02:29,450 --> 00:02:32,224 Yeah. They're about to load the body on our plane. 20 00:02:33,888 --> 00:02:36,695 Well, other than that, did you have a good vacation? 21 00:02:39,196 --> 00:02:40,461 It was my honeymoon. 22 00:02:40,461 --> 00:02:42,197 Oh, congratulations. 23 00:02:42,197 --> 00:02:45,337 How wonderful. Was it everything you hoped? 24 00:02:47,804 --> 00:02:50,609 - Where's your wife? - Yeah, where's your wife? 25 00:02:55,847 --> 00:02:57,216 No offense... 26 00:02:58,415 --> 00:02:59,784 leave me the fuck alone. 27 00:03:03,054 --> 00:03:04,957 Okay then. 28 00:03:28,011 --> 00:03:32,417 ♪ ("ON A COCONUT ISLAND" BY LOUIS ARMSTRONG PLAYING) ♪ 29 00:03:34,384 --> 00:03:37,319 {\an8}♪ On a coconut island ♪ 30 00:03:37,319 --> 00:03:40,792 {\an8}♪ I'd like to be a castaway With you ♪ 31 00:03:41,887 --> 00:03:44,693 ♪ On a coconut island ♪ 32 00:03:44,693 --> 00:03:49,164 ♪ There wouldn't be So very much to do ♪ 33 00:03:49,164 --> 00:03:52,195 ♪ I would linger a while and ♪ 34 00:03:52,195 --> 00:03:56,405 ♪ Just gaze into Your lovely eyes of blue ♪ 35 00:03:56,405 --> 00:03:59,540 ♪ Then I'd walk for a mile and ♪ 36 00:03:59,540 --> 00:04:03,715 ♪ Come running back To be with you... ♪ 37 00:04:05,482 --> 00:04:07,883 Oh my God, who are these people? 38 00:04:07,883 --> 00:04:10,655 ♪ You and me forever... ♪ 39 00:04:11,589 --> 00:04:13,521 So, these two. 40 00:04:13,521 --> 00:04:15,390 They just got married in the Hamptons. 41 00:04:15,390 --> 00:04:17,325 Her parents have a place there. 42 00:04:17,325 --> 00:04:20,596 I bet they met on Raya. Totally. 43 00:04:20,596 --> 00:04:23,802 - She's in fashion. - Marketing. 44 00:04:24,969 --> 00:04:28,436 He went to Dartmouth, international finance. 45 00:04:28,436 --> 00:04:32,174 - She loves him, but... - He's got a small dick. 46 00:04:32,174 --> 00:04:34,575 He's a closet Adderall snorter. 47 00:04:34,575 --> 00:04:36,244 Gives him an edge at work. 48 00:04:36,244 --> 00:04:38,918 Makes his dick even smaller. 49 00:04:42,186 --> 00:04:43,518 Walmart heiress. 50 00:04:43,518 --> 00:04:45,521 She's meeting her friends for a girls' trip. 51 00:04:45,521 --> 00:04:46,787 She gets on their nerves, 52 00:04:46,787 --> 00:04:49,290 but she pays for everything, so they put up with her. 53 00:04:49,290 --> 00:04:51,760 She's an American Brigitte Bardot. 54 00:04:51,760 --> 00:04:54,733 - She loves animals. - Hates Jews. 55 00:04:56,467 --> 00:04:59,168 High-end pimps for a billionaire sex pervert. 56 00:04:59,168 --> 00:05:00,635 They're coming to recruit us 57 00:05:00,635 --> 00:05:02,771 for their Illuminati pedophile sex ring. 58 00:05:06,411 --> 00:05:07,846 Hey, girls. 59 00:05:08,279 --> 00:05:09,277 What, Mom? 60 00:05:09,277 --> 00:05:12,147 Liv, come up front. I think you can see the resort. 61 00:05:12,147 --> 00:05:14,182 - Up, up, up, up, up. 62 00:05:14,182 --> 00:05:16,118 ♪ Just to bask In your smile and ♪ 63 00:05:16,118 --> 00:05:17,285 Quinn. 64 00:05:17,285 --> 00:05:20,355 ♪ To realize My dreams come true... ♪ 65 00:05:20,355 --> 00:05:23,028 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 66 00:05:28,266 --> 00:05:29,601 Here they come. 67 00:05:30,969 --> 00:05:32,071 Big smiles. 68 00:05:36,107 --> 00:05:38,110 Wave, Lani. There we are. 69 00:05:39,209 --> 00:05:41,609 Wave like you mean it, Lani. 70 00:05:41,609 --> 00:05:46,114 ♪ Coconut island, baby We could make our dream... ♪ 71 00:05:46,114 --> 00:05:48,316 Look, Lani, I-- I know it's your first day on the job, 72 00:05:48,316 --> 00:05:51,181 and, uh, I don't know how it worked at your other properties, 73 00:05:51,181 --> 00:05:54,689 but here, self-disclosure is discouraged. 74 00:05:54,689 --> 00:05:57,292 Especially with these VIPs who arrive on the boat. 75 00:05:57,292 --> 00:06:00,395 You know, you don't wanna be too specific 76 00:06:00,395 --> 00:06:02,331 as a-- as a presence, as an identity. 77 00:06:02,331 --> 00:06:04,795 You wanna be more generic. 78 00:06:04,795 --> 00:06:06,702 - Generic? - Yes. 79 00:06:06,702 --> 00:06:08,503 You know, it's a Japanese ethos 80 00:06:08,503 --> 00:06:11,641 where we are asked to disappear behind our masks 81 00:06:11,641 --> 00:06:14,577 as pleasant interchangeable helpers. 82 00:06:14,577 --> 00:06:17,346 It's tropical kabuki. 83 00:06:17,346 --> 00:06:20,349 And the goal is to create for the guests 84 00:06:20,349 --> 00:06:23,947 an overall impression of vagueness 85 00:06:23,947 --> 00:06:25,821 that can be very satisfying, 86 00:06:25,821 --> 00:06:27,655 where they get everything they want 87 00:06:27,655 --> 00:06:29,657 but they don't even know what they want, 88 00:06:29,657 --> 00:06:31,927 or what day it is, or where they are, 89 00:06:31,927 --> 00:06:34,864 or who we are, or what the fuck is going on. 90 00:06:36,164 --> 00:06:38,866 It looks like you got a dollop of mayonnaise on your top, Lani. 91 00:06:38,866 --> 00:06:42,204 - What is that on your left tit? - Oh, uh, I-- I don't know. 92 00:06:42,204 --> 00:06:43,867 That's what I mean. 93 00:06:43,867 --> 00:06:45,873 Oh, God. Here they come. 94 00:06:45,873 --> 00:06:49,078 I mean, I just feel like there's so many different trees. 95 00:06:49,078 --> 00:06:51,914 Shit. I don't know. Just hold the tray up high 96 00:06:51,914 --> 00:06:53,481 and cover the stain on your boob. 97 00:06:53,481 --> 00:06:55,450 Just a little higher. That's it. 98 00:06:55,450 --> 00:06:58,418 Welcome. Thank you. 99 00:06:59,823 --> 00:07:04,726 Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello. I'm Armond, the resort manager. 100 00:07:04,726 --> 00:07:07,262 - Welcome to the White Lotus. - Thank you. 101 00:07:07,262 --> 00:07:08,697 How was your journey here? 102 00:07:08,697 --> 00:07:10,765 - Long. Oh. 103 00:07:10,765 --> 00:07:13,635 - But honestly, fine. - Happy to be here. 104 00:07:13,635 --> 00:07:15,598 The boat ride does add time to the trip, 105 00:07:15,598 --> 00:07:18,407 but the views of the coastline are magnificent, aren't they? 106 00:07:18,407 --> 00:07:19,708 - Incredible. - Yeah. 107 00:07:19,708 --> 00:07:21,509 Simply a must for our VIPs 108 00:07:21,509 --> 00:07:23,878 staying in the suites. 109 00:07:23,878 --> 00:07:26,881 Now, it's just a short ride in the cart with Dillon to the hotel... 110 00:07:26,881 --> 00:07:29,585 - Aloha. - ...and then we'll get you to your suite, the Tradewinds, 111 00:07:29,585 --> 00:07:31,018 and you can freshen up. 112 00:07:31,018 --> 00:07:32,421 Thank you, Armond. Thank you. 113 00:07:32,421 --> 00:07:33,522 - Of course. Right this way. 114 00:07:33,522 --> 00:07:35,324 - Aloha. Aloha. 115 00:07:35,324 --> 00:07:36,625 Aloha. Aloha. 116 00:07:36,625 --> 00:07:38,894 - Masculine for you. - Nuts. I'm nuts for nuts. 117 00:07:39,995 --> 00:07:43,264 I'm presuming Mr. Shane Patton and Mrs. Rachel Patton? 118 00:07:43,264 --> 00:07:45,000 - Oh! - That's us. 119 00:07:45,000 --> 00:07:46,935 Oh my God. Yes. 120 00:07:46,935 --> 00:07:48,904 - Is that not correct? No, it's correct. 121 00:07:48,904 --> 00:07:50,840 I'm just, um-- I'm getting used to it. 122 00:07:50,840 --> 00:07:53,776 We just got married the day before yesterday. 123 00:07:53,776 --> 00:07:56,878 - Yeah. - I am aware. Congratulations. 124 00:07:56,878 --> 00:07:58,614 - Oh... - Yeah. Thanks. 125 00:07:58,614 --> 00:08:00,883 - Um... Mrs. Patton. Wow. - Yeah. 126 00:08:00,883 --> 00:08:02,050 Sounds so weird. 127 00:08:02,050 --> 00:08:05,420 Like, am I changing my name? Is that... 128 00:08:05,420 --> 00:08:06,989 Well, how about we get you a daiquiri 129 00:08:06,989 --> 00:08:08,991 before you make any major life decisions? 130 00:08:08,991 --> 00:08:10,058 Ooh, yes. Yes. 131 00:08:10,058 --> 00:08:12,862 Christie will be riding with you back to the hotel. 132 00:08:12,862 --> 00:08:14,529 - Okay. - And she'll escort you 133 00:08:14,529 --> 00:08:16,465 - to the Palm Suite. Palm Suite. 134 00:08:16,465 --> 00:08:18,166 And I'm sure you will just love it. 135 00:08:18,166 --> 00:08:19,535 - Okay. 136 00:08:19,535 --> 00:08:20,602 Aloha, aloha. 137 00:08:20,602 --> 00:08:21,937 Aloha. - Aloha. Thank you. 138 00:08:21,937 --> 00:08:23,839 I'll check in with you in a little while, okay? 139 00:08:23,839 --> 00:08:25,644 Okay. - Okay. Bye-bye. 140 00:08:27,178 --> 00:08:29,645 - Aloha. Aloha. 141 00:08:29,645 --> 00:08:32,584 - Aloha. - Are you Ms. MacQoowod? 142 00:08:33,217 --> 00:08:35,551 Quoid. One syllable. 143 00:08:35,551 --> 00:08:39,021 - MacWad? - Well, two syllables, 144 00:08:39,021 --> 00:08:43,526 but the second part is one syllable, "wad." 145 00:08:43,526 --> 00:08:45,460 MacQuoid. 146 00:08:45,460 --> 00:08:47,495 - Is it Gaelic? - I don't know. 147 00:08:47,495 --> 00:08:50,293 I really don't know. I-- Just, listen, I-- 148 00:08:50,293 --> 00:08:52,567 I'm in desperate need of a massage. 149 00:08:52,567 --> 00:08:55,398 Is that possible? Is there anything available? 150 00:08:55,398 --> 00:08:57,538 I mean, I just-- I'd take anything right now 151 00:08:57,538 --> 00:08:59,541 because I have a herniated disc and I just... 152 00:08:59,541 --> 00:09:03,245 - Belinda behind you. - Belinda behind me? 153 00:09:03,245 --> 00:09:06,685 Belinda, who is behind you, is our spa manager. 154 00:09:07,685 --> 00:09:08,917 - Hi Oh. 155 00:09:08,917 --> 00:09:10,785 Belinda, Ms. Macuhwad is in need of treatment. 156 00:09:10,785 --> 00:09:12,888 Would you have any openings for her this afternoon? 157 00:09:12,888 --> 00:09:17,092 Um... unfortunately, we are all booked. 158 00:09:17,092 --> 00:09:20,929 Oh, no. I just-- Really? 159 00:09:20,929 --> 00:09:22,898 Are you sure? I would really appreciate it. 160 00:09:22,898 --> 00:09:24,933 I'm not picky. You know, if-- 161 00:09:24,933 --> 00:09:27,536 I don't have to have deep tissue or anything. 162 00:09:27,536 --> 00:09:29,538 I'd take anything at this point. Anything. 163 00:09:29,538 --> 00:09:31,401 Anything but reiki, of course. 164 00:09:31,401 --> 00:09:35,110 Um, you know what? I'll see what we can do. 165 00:09:35,110 --> 00:09:36,478 Really? - Yeah. 166 00:09:36,478 --> 00:09:38,717 - Okay. Thank you. 167 00:09:41,686 --> 00:09:43,652 Uh, Lani is our trainee. 168 00:09:43,652 --> 00:09:46,087 Um, Lani, please ride with Ms. MacQuoid 169 00:09:46,087 --> 00:09:48,890 back to the hotel and bring her up to the Hibiscus Suite. 170 00:09:48,890 --> 00:09:51,994 - Hibiscus. - Okay. Thank you. 171 00:09:51,994 --> 00:09:53,094 - Aloha. - Aloha. 172 00:09:53,094 --> 00:09:54,730 Thank you. 173 00:09:54,730 --> 00:10:00,039 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 174 00:10:08,647 --> 00:10:10,012 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 175 00:10:10,012 --> 00:10:12,415 Oh, there's a lobster bake tonight. 176 00:10:12,415 --> 00:10:14,353 - Oh. - Lobster. Yum. 177 00:10:18,155 --> 00:10:19,454 - Hey. - Hey. 178 00:10:19,454 --> 00:10:22,258 Let's get this honeymoon started. 179 00:10:22,258 --> 00:10:23,559 Oh, really? 180 00:10:23,559 --> 00:10:25,961 Hmm. 181 00:10:31,034 --> 00:10:33,502 Wait a minute. Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. 182 00:10:33,502 --> 00:10:36,008 What? What is it? 183 00:10:37,241 --> 00:10:38,638 What's wrong? 184 00:10:39,944 --> 00:10:41,380 This is the wrong room. 185 00:10:43,047 --> 00:10:46,148 - What do you mean? - Wh-- 186 00:10:46,148 --> 00:10:47,783 We're supposed to be in a honeymoon suite. 187 00:10:47,783 --> 00:10:51,086 This isn't the honeymoon suite. This... 188 00:10:51,086 --> 00:10:53,621 Maybe it is. Why isn't it? 189 00:10:53,621 --> 00:10:55,524 No, 'cause I did a virtual tour on the website. 190 00:10:55,524 --> 00:10:59,527 This is, uh, this isn't it. This is just a regular suite. 191 00:10:59,527 --> 00:11:01,796 What are you talking about? 192 00:11:01,796 --> 00:11:04,732 This is like the swankiest hotel room I've ever stayed in. 193 00:11:04,732 --> 00:11:07,497 Yeah, well, you haven't traveled that much, so... 194 00:11:07,497 --> 00:11:09,770 Plus, we're paying for the honeymoon suite. 195 00:11:09,770 --> 00:11:13,341 Hmm... technically, we're not paying for anything. 196 00:11:13,341 --> 00:11:17,079 Your parents are. I think it's fine, Shane. 197 00:11:17,079 --> 00:11:19,380 I mean, look, it's an amazing view. 198 00:11:19,380 --> 00:11:23,418 And we're near the restaurant. And it's convenient. 199 00:11:23,418 --> 00:11:26,256 We can stuff ourselves and go drown in the ocean. 200 00:11:26,256 --> 00:11:29,624 Uh... 201 00:11:29,624 --> 00:11:31,226 we're supposed to have our own plunge pool 202 00:11:31,226 --> 00:11:33,128 and a private patio. 203 00:11:33,128 --> 00:11:36,098 There's a balcony. There's another balcony. 204 00:11:36,098 --> 00:11:38,033 I mean, they screwed us on our room. 205 00:11:38,033 --> 00:11:40,635 Oh, Shane. I wouldn't go that far. 206 00:11:40,635 --> 00:11:42,908 - Well... Just talk to the guy. 207 00:11:43,808 --> 00:11:45,911 Yeah. Yeah. 208 00:11:47,211 --> 00:11:50,916 Is it-- is it a big deal? Really? 209 00:11:51,516 --> 00:11:53,081 - Yeah. - Yeah? 210 00:11:53,081 --> 00:11:55,487 It's our once-in-a-lifetime honeymoon. 211 00:11:56,255 --> 00:11:57,119 Yeah. 212 00:11:57,119 --> 00:11:59,291 I just want it to be perfect for you, baba. 213 00:12:01,592 --> 00:12:03,692 Mm, you're the sweetest. 214 00:12:03,692 --> 00:12:05,728 All right. I'm gonna go talk to the guy. 215 00:12:05,728 --> 00:12:08,100 - Okay. - Maybe a blowjob first? 216 00:12:08,533 --> 00:12:09,898 What? 217 00:12:09,898 --> 00:12:12,200 What? We had a 12-hour flight. 218 00:12:12,200 --> 00:12:14,369 - I'm all horned up for you. - Shane, stop. 219 00:12:14,369 --> 00:12:16,571 I'm gonna talk to this guy with half a boner? 220 00:12:16,571 --> 00:12:18,106 - Stop it. - All right, yeah. 221 00:12:18,106 --> 00:12:19,708 No, we'll save it for the right room. 222 00:12:19,708 --> 00:12:21,910 - Yeah. - All right. 223 00:12:21,910 --> 00:12:24,412 - Wait, I'm gonna come with you. Okay! 224 00:12:24,412 --> 00:12:29,955 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 225 00:12:37,862 --> 00:12:39,061 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 226 00:12:39,061 --> 00:12:40,496 Will you be needing anything else 227 00:12:40,496 --> 00:12:41,696 at this time, ma'am? 228 00:12:41,696 --> 00:12:45,804 One thing. It's just, uh, where are the bags? 229 00:12:46,504 --> 00:12:48,737 Right there. Right behind you. 230 00:12:48,737 --> 00:12:51,907 Oh. Right. Of course. 231 00:12:51,907 --> 00:12:54,209 - Okay. Thank you. - You're welcome. 232 00:12:54,209 --> 00:12:58,374 Wait, there's just, um, there-- there was one small bag. 233 00:12:58,374 --> 00:12:59,982 It's a small white plastic bag. 234 00:12:59,982 --> 00:13:02,485 That's the only one that's-- I don't see it here. 235 00:13:02,485 --> 00:13:03,786 Okay. A plastic bag? 236 00:13:03,786 --> 00:13:05,154 A white-- Yeah, it's very important. 237 00:13:05,154 --> 00:13:06,555 - Plastic bag? Yeah. 238 00:13:06,555 --> 00:13:08,527 Do you think they could have left it on the-- on the wheelie? 239 00:13:09,928 --> 00:13:13,529 Oh my God. Oh my God. It has, uh-- Oh my God. 240 00:13:13,529 --> 00:13:14,824 I can call the bellman. 241 00:13:14,824 --> 00:13:18,066 Yeah, uh, I-- no, yeah-- It has my mother's ashes in it. 242 00:13:18,066 --> 00:13:19,668 - Oh! Oh. Oh my God. 243 00:13:19,668 --> 00:13:21,937 - Do you think it's lost? - Oh, no, no, no. 244 00:13:21,937 --> 00:13:25,040 I took two boats. We-- If maybe you could call 245 00:13:25,040 --> 00:13:27,376 the boat-- the boat people, and then there was a-- 246 00:13:27,376 --> 00:13:29,712 there was a little white-- a little golf cart thing. 247 00:13:29,712 --> 00:13:31,079 I don't think it had a trunk in it, 248 00:13:31,079 --> 00:13:33,115 but maybe it was left on there, but I just, uh-- 249 00:13:33,115 --> 00:13:34,950 No, I... - Did the boat depart? 250 00:13:34,950 --> 00:13:37,086 Oh my God! Oh my God. 251 00:13:37,086 --> 00:13:39,187 - Is this it? - Thank you. Thank you. 252 00:13:39,187 --> 00:13:42,224 I just-- That would have been really bad. 253 00:13:42,224 --> 00:13:44,192 - Thank God. Thank you. - Thank you. 254 00:13:44,192 --> 00:13:46,331 - I-- I can't lose these. - No. 255 00:13:46,698 --> 00:13:47,866 Mahalo. 256 00:13:49,800 --> 00:13:53,135 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 257 00:13:53,135 --> 00:13:56,639 Oh my God. 258 00:13:56,639 --> 00:13:59,839 It's okay. 259 00:14:07,485 --> 00:14:08,553 Oh my God. 260 00:14:11,321 --> 00:14:12,721 The beach looks sick. We should go. 261 00:14:12,721 --> 00:14:14,359 Girls. Yeah, let's go. 262 00:14:15,827 --> 00:14:16,791 Yeah? 263 00:14:16,791 --> 00:14:18,994 I would like to talk to you guys about, you know, 264 00:14:18,994 --> 00:14:20,262 just some of this clutter, 265 00:14:20,262 --> 00:14:22,397 because this is gonna be our common space, 266 00:14:22,397 --> 00:14:25,200 and I would love to try to, you know, just clear it out. 267 00:14:25,200 --> 00:14:26,935 - 'Cause I think I'll have an anxiety attack... - Mom. 268 00:14:26,935 --> 00:14:28,336 ...if I have to live in this all the time. 269 00:14:28,336 --> 00:14:29,571 We can take care of it later. 270 00:14:29,571 --> 00:14:31,639 Well, you know what? Let's take care of it now. 271 00:14:31,639 --> 00:14:34,810 Maybe we can find a good spot to store everything. 272 00:14:34,810 --> 00:14:38,814 Quinn. Why is your bed in here? 273 00:14:38,814 --> 00:14:40,920 Olivia said I have to sleep here. 274 00:14:42,053 --> 00:14:45,787 Olivia, your brother is not sleeping in the kitchen. 275 00:14:45,787 --> 00:14:46,855 Why not? 276 00:14:46,855 --> 00:14:48,857 Well, because it's a galley kitchen. 277 00:14:48,857 --> 00:14:49,759 It's tiny. 278 00:14:49,759 --> 00:14:51,927 And we've got this whole beautiful room. 279 00:14:51,927 --> 00:14:55,196 Mom, he's doing fine in there. Look, he's stimming. 280 00:14:55,196 --> 00:14:56,698 He can entertain himself for hours 281 00:14:56,698 --> 00:14:58,133 with just his own hand gestures. 282 00:14:58,133 --> 00:15:00,869 - He's fine in the kitchen. - Olivia, no. 283 00:15:00,869 --> 00:15:03,004 Mom, you want him sleeping out here with us? 284 00:15:03,004 --> 00:15:05,674 He's gonna jerk off to Paula while she's sleeping. 285 00:15:05,674 --> 00:15:09,345 I really don't feel like waking up to that, Mrs. Mossbacher. 286 00:15:09,345 --> 00:15:10,312 Call me Nicole. 287 00:15:10,312 --> 00:15:12,348 And you do have a beautiful body, Paula. 288 00:15:12,348 --> 00:15:13,215 Mom. 289 00:15:13,215 --> 00:15:14,515 You have a beautiful body, too, Olivia. 290 00:15:14,515 --> 00:15:16,151 I just don't think it's fair for your brother 291 00:15:16,151 --> 00:15:18,721 to have to spend his entire vacation in a windowless box. 292 00:15:18,721 --> 00:15:20,121 You got to bring a friend. 293 00:15:20,121 --> 00:15:22,892 And I'm so appreciative, Nicole. 294 00:15:22,892 --> 00:15:25,322 Well, we're so happy to have you, Paula. 295 00:15:25,322 --> 00:15:26,729 I'm fine in here. 296 00:15:26,729 --> 00:15:28,129 See, Mom, he's fine. 297 00:15:28,129 --> 00:15:29,998 He's being himself, gaming and fapping 298 00:15:29,998 --> 00:15:31,932 and bye, see you later. 299 00:15:35,801 --> 00:15:37,509 We're gonna take care of this, honey. 300 00:15:39,411 --> 00:15:40,379 Shortly. 301 00:15:45,115 --> 00:15:47,019 Okay. It's okay. 302 00:15:48,820 --> 00:15:50,589 Gotta change my shirt. I spilled... 303 00:15:56,461 --> 00:15:57,429 Okay. 304 00:16:04,800 --> 00:16:06,268 Hey, saw you called. 305 00:16:06,268 --> 00:16:08,336 Oh my God, Darrell, the baby's coming or something. 306 00:16:08,336 --> 00:16:10,839 No. No way. - No-- no, I swear. 307 00:16:10,839 --> 00:16:12,141 Baby. 308 00:16:12,141 --> 00:16:15,110 It-- it hurts so freaking bad. I don't know what to do. 309 00:16:15,110 --> 00:16:17,212 Just come home then. - No. 310 00:16:17,212 --> 00:16:19,982 No. I don't get off for four more hours. 311 00:16:19,982 --> 00:16:22,450 Just come home, baby. 312 00:16:22,450 --> 00:16:26,388 I can't. I can't, okay? Because-- because-- 313 00:16:26,388 --> 00:16:29,157 because no one even knows. It's my first freaking day. 314 00:16:29,157 --> 00:16:32,593 It'll be fine, okay? I'm here for you. 315 00:16:32,593 --> 00:16:36,698 Okay. Okay. Yeah. Yeah. I gotta go. I gotta change. 316 00:16:36,698 --> 00:16:39,334 - Okay, pray for me, yeah? I will. I love you. 317 00:16:39,334 --> 00:16:42,441 - I love you. Hang in there, baby. 318 00:16:44,709 --> 00:16:46,107 I got this. 319 00:16:50,078 --> 00:16:52,547 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 320 00:16:52,547 --> 00:16:55,420 Oh, you changed your uniform. Good. 321 00:16:56,553 --> 00:16:59,721 What was that anyway? Was it tuna fish? 322 00:16:59,721 --> 00:17:01,991 Yeah. Yeah. Maybe. 323 00:17:01,991 --> 00:17:05,194 - Are you a messy eater or... - Oh, no. 324 00:17:05,194 --> 00:17:08,797 I mean, it-- it's beachy casual but always presentable, 325 00:17:08,797 --> 00:17:10,302 you know, with a clean look. 326 00:17:10,835 --> 00:17:12,400 Clean. 327 00:17:12,400 --> 00:17:15,638 Oh, Mr. Patton and Ms. Undecided. 328 00:17:16,504 --> 00:17:18,073 You finding everything to your liking? 329 00:17:18,073 --> 00:17:20,042 Uh, actually, I think you put us in the wrong room. 330 00:17:20,042 --> 00:17:22,077 We-- we're supposed to be in the honeymoon suite. 331 00:17:22,077 --> 00:17:24,212 Oh, there is no honeymoon suite. 332 00:17:24,212 --> 00:17:26,315 Well, uh, we're supposed to have 333 00:17:26,315 --> 00:17:29,045 a plunge pool on a private patio. 334 00:17:29,045 --> 00:17:32,455 Oh, well, that would be the, uh, the Pineapple Suite. 335 00:17:32,455 --> 00:17:33,492 - Okay. - But... 336 00:17:34,125 --> 00:17:35,991 I-- yeah, I don't have a-- 337 00:17:35,991 --> 00:17:37,796 a record of you booking that room, no. 338 00:17:39,063 --> 00:17:41,030 Uh, my mother sent a virtual tour. 339 00:17:41,030 --> 00:17:42,497 She booked the room. 340 00:17:42,497 --> 00:17:46,501 Uh, well, you're paying for a presidential ocean view suite. 341 00:17:46,501 --> 00:17:50,105 Um, the Palm. That's a very nice room. 342 00:17:50,105 --> 00:17:51,439 - Totally unique. - Right. 343 00:17:51,439 --> 00:17:53,876 - It's really nice, yeah. - But no plunge pool. 344 00:17:53,876 --> 00:17:56,178 But you still have the infinity pool, 345 00:17:56,178 --> 00:17:57,879 the waterfall pool, and the fountain pool. 346 00:17:57,879 --> 00:17:59,247 Right. 347 00:17:59,247 --> 00:18:01,283 The Pineapple Suite, it has the private pool 348 00:18:01,283 --> 00:18:03,418 but it doesn't have the ocean view. 349 00:18:03,418 --> 00:18:07,355 Um, I think the privacy would be nice, right? 350 00:18:07,355 --> 00:18:10,025 I don't know. Maybe I should call my mother? 351 00:18:10,025 --> 00:18:11,860 Do you wanna call your mother? 352 00:18:11,860 --> 00:18:14,196 What do you think she'll say? 353 00:18:14,196 --> 00:18:17,232 I think she's gonna say we're in the wrong room, but... 354 00:18:17,232 --> 00:18:18,533 Well, the Pineapple Suite 355 00:18:18,533 --> 00:18:20,936 isn't available, I'm afraid, anyway. 356 00:18:20,936 --> 00:18:22,204 Oh, it's not? 357 00:18:22,204 --> 00:18:24,305 No. There's a German couple staying there. 358 00:18:24,305 --> 00:18:26,408 They also just got married. 359 00:18:26,408 --> 00:18:29,710 - So... it is a honeymoon suite. - Shane. 360 00:18:29,710 --> 00:18:31,479 No, I just-- - It's not that big of a deal. 361 00:18:31,479 --> 00:18:33,115 I mean, the room is really-- It's gorgeous. 362 00:18:33,115 --> 00:18:34,950 Oh, well, the Palm is everyone's favorite. 363 00:18:34,950 --> 00:18:36,485 I prefer the Palm to the Pineapple. 364 00:18:36,485 --> 00:18:39,716 - Don't you, Lani? - Palm, yeah. The Palm. 365 00:18:39,716 --> 00:18:42,227 Uh-huh. - Okay. Um... 366 00:18:44,762 --> 00:18:45,764 All right. 367 00:18:46,898 --> 00:18:48,167 That's a bummer. 368 00:18:49,833 --> 00:18:55,670 I saw the virtual tour of it, and it's... 369 00:18:55,670 --> 00:18:58,741 We're definitely not paying for the more expensive room? 370 00:18:58,741 --> 00:18:59,909 No. - Right? 371 00:18:59,909 --> 00:19:01,513 I mean, yes, you are not. 372 00:19:02,747 --> 00:19:03,715 Okay. 373 00:19:05,717 --> 00:19:08,583 - Um, hi. - Hi. 374 00:19:08,583 --> 00:19:10,822 Is there anything else I can help you with, or... 375 00:19:12,323 --> 00:19:13,492 No, that's... 376 00:19:17,122 --> 00:19:20,232 - Thank you. Thanks. - Of course. 377 00:19:24,534 --> 00:19:25,600 I think I might've fucked up 378 00:19:25,600 --> 00:19:27,469 and double booked the Pineapple Suite. 379 00:19:27,469 --> 00:19:30,305 But, you know, hopefully they'll just get over it. 380 00:19:30,305 --> 00:19:33,108 See, in situations like that, just always stay positive. 381 00:19:33,108 --> 00:19:34,642 Remind these people of-- 382 00:19:34,642 --> 00:19:37,012 of all the fabulous things they already possess. 383 00:19:37,012 --> 00:19:39,548 Unique room, ocean view. 384 00:19:39,548 --> 00:19:43,218 You have to treat these people like sensitive children. 385 00:19:43,218 --> 00:19:46,316 They always say it's about the money, but it's not. 386 00:19:46,316 --> 00:19:49,794 It's not even about the room. They just need to feel seen. 387 00:19:51,228 --> 00:19:54,195 - Seen. - They wanna be the only child. 388 00:19:54,195 --> 00:19:57,432 The special, chosen baby child of the hotel. 389 00:19:57,432 --> 00:19:59,667 And we are their mean mummies, 390 00:19:59,667 --> 00:20:02,605 denying them their Pineapple room. 391 00:20:18,690 --> 00:20:19,658 I, uh... 392 00:20:21,925 --> 00:20:25,493 - Are they bigger? - I don't know, you tell me. 393 00:20:25,493 --> 00:20:29,197 - I haven't seen them in a while. - Nicole, they're fucking huge. 394 00:20:29,197 --> 00:20:32,567 Huh. I wonder what's going on. 395 00:20:32,567 --> 00:20:36,705 It's cancer. I have testicle cancer. 396 00:20:36,705 --> 00:20:40,309 We don't know that yet. We have not gotten the results. 397 00:20:40,309 --> 00:20:42,610 - Shouldn't we be getting those? - Tomorrow. 398 00:20:42,610 --> 00:20:47,315 - Well, wait. Isn't tomorrow now? - No. Tomorrow. 399 00:20:47,315 --> 00:20:50,685 No. I know. But tomorrow there is what here? 400 00:20:50,685 --> 00:20:53,354 - No. It's still tomorrow. - Okay. Well, you know, 401 00:20:53,354 --> 00:20:55,623 he said that it could be a lot of other things. 402 00:20:55,623 --> 00:20:59,289 No. He said that it maybe could be other things. 403 00:20:59,289 --> 00:21:02,430 And there's not a lot of other things it could be, right? 404 00:21:02,430 --> 00:21:05,500 I mean, uh, it's not a family of mice 405 00:21:05,500 --> 00:21:08,908 that burrowed inside my ball sack. It's cancer. 406 00:21:09,674 --> 00:21:10,939 Or maybe even something worse. 407 00:21:10,939 --> 00:21:14,142 Well, let's just wait and hear what he has to say. 408 00:21:14,142 --> 00:21:16,848 - Let's not, you know... - It's cancer! 409 00:21:19,049 --> 00:21:22,421 - It's cancer. - Why are you so sure? 410 00:21:23,721 --> 00:21:28,257 Nic, my dad died of cancer and he was only 46 years old. 411 00:21:28,257 --> 00:21:30,659 It wasn't testicular cancer, was it? 412 00:21:30,659 --> 00:21:33,795 I don't-- Wait. I don't even know. 413 00:21:33,795 --> 00:21:37,066 You know what? I should call my Uncle Charlie and find out. 414 00:21:37,066 --> 00:21:39,501 It's just... so disturbing 415 00:21:39,501 --> 00:21:42,841 that it's in my balls, and that they get big like this. 416 00:21:43,808 --> 00:21:45,841 It's very Gogol. 417 00:21:45,841 --> 00:21:49,244 Mark, whatever it is, you're gonna be fine. 418 00:21:49,244 --> 00:21:51,546 People get cancer. They deal with it. 419 00:21:51,546 --> 00:21:53,815 It's not like it was when your dad had it. 420 00:21:53,815 --> 00:21:54,649 And you know what? 421 00:21:54,649 --> 00:21:56,451 They're making breakthroughs every day. 422 00:21:56,451 --> 00:21:59,554 It's like a nonstop parade of progress. 423 00:21:59,554 --> 00:22:02,324 You know what? This is terrible timing. 424 00:22:02,324 --> 00:22:04,526 Coming here was nuts. 425 00:22:04,526 --> 00:22:07,896 Look at your son. He's sitting in there alone. 426 00:22:07,896 --> 00:22:10,531 He looks like he's killing time in a waiting room 427 00:22:10,531 --> 00:22:13,902 before a root canal. Go get him. Go have some fun. 428 00:22:13,902 --> 00:22:14,940 Nic... 429 00:22:18,076 --> 00:22:22,847 Quinn is the exact age I was when my dad died. 430 00:22:23,715 --> 00:22:25,313 Well, then all the more reason 431 00:22:25,313 --> 00:22:27,650 to pay him a little attention now... 432 00:22:27,650 --> 00:22:29,554 while you're still with us. 433 00:22:33,524 --> 00:22:39,999 ♪ (HAWAIIAN MUSIC PLAYING) ♪ 434 00:23:25,876 --> 00:23:27,913 Come on. Get out of the closet. 435 00:23:38,856 --> 00:23:41,256 - Hey! Hey. 436 00:23:41,256 --> 00:23:44,592 All right. Let's go out and explore. 437 00:23:44,592 --> 00:23:47,157 - What do you mean? - Let's get off the phone, 438 00:23:47,157 --> 00:23:49,568 and let's go have some fun, okay? 439 00:23:50,602 --> 00:23:51,870 This is nature. 440 00:23:52,670 --> 00:23:55,304 Nature, Quinn. Quinn, nature. 441 00:23:57,408 --> 00:23:59,875 - Well... - Yeah? 442 00:23:59,875 --> 00:24:02,581 - All right. - All right. Get your suit on. 443 00:24:13,622 --> 00:24:15,357 - Oh, hey. - Hi. 444 00:24:15,357 --> 00:24:17,659 Do you remember me? - Yes. 445 00:24:17,659 --> 00:24:19,861 Any luck squeezing me in today? 446 00:24:19,861 --> 00:24:23,566 All of our masseuses are fully booked. 447 00:24:23,566 --> 00:24:25,633 - Sorry. - Oh. 448 00:24:25,633 --> 00:24:29,975 But I actually have some free time right now, myself. 449 00:24:30,736 --> 00:24:31,873 Oh. 450 00:24:31,873 --> 00:24:34,542 Here's what I'm thinking, Tanya. We could do a consultation. 451 00:24:34,542 --> 00:24:35,778 That way I can get a better sense 452 00:24:35,778 --> 00:24:37,512 of what's going on with you and your body. 453 00:24:37,512 --> 00:24:39,081 And I could give you a cranial sacral, 454 00:24:39,081 --> 00:24:43,385 - which I always recommend. - So, no massage? 455 00:24:43,385 --> 00:24:45,624 I think you'll find this really cathartic. 456 00:24:46,223 --> 00:24:47,690 Will I be fully naked? 457 00:24:47,690 --> 00:24:49,791 Oh, no. We'll put you in a bathrobe 458 00:24:49,791 --> 00:24:51,894 so you're comfortable and we can do a little movement. 459 00:24:51,894 --> 00:24:53,595 - Okay? - Okay. 460 00:24:53,595 --> 00:24:56,068 Okay. Right this way. - Thank you. 461 00:25:07,412 --> 00:25:08,580 Hi! 462 00:25:11,816 --> 00:25:13,648 Hi. 463 00:25:13,648 --> 00:25:16,956 I saw you guys on the boat and on the plane. 464 00:25:19,891 --> 00:25:22,661 - Uh, where are you from? - New York. 465 00:25:23,561 --> 00:25:26,060 - What neighborhood? - Um, East Village. 466 00:25:26,060 --> 00:25:29,464 But I'm letting go of my place. I'm gonna move into Shane's-- 467 00:25:29,464 --> 00:25:32,568 my husband's-- my husband's name is Shane. 468 00:25:32,568 --> 00:25:34,202 Where'd you meet him? 469 00:25:34,202 --> 00:25:35,471 Through friends. 470 00:25:35,471 --> 00:25:37,906 Oh, not Raya? 471 00:25:37,906 --> 00:25:40,843 Raya? No. Not Raya. 472 00:25:40,843 --> 00:25:42,978 How long was the engagement? 473 00:25:42,978 --> 00:25:45,714 We actually just met last September. 474 00:25:45,714 --> 00:25:47,649 Oh, wow. That was really fast. 475 00:25:47,649 --> 00:25:50,652 Yeah. Like, how'd you know he was the one? 476 00:25:50,652 --> 00:25:56,925 Oh, I don't know, um... the chemistry was there, and... 477 00:25:56,925 --> 00:25:58,627 - His dick's not small. - Yeah. 478 00:25:58,627 --> 00:26:00,323 I don't know. Shane really wanted 479 00:26:00,323 --> 00:26:04,632 to get married, and he's very decisive 480 00:26:04,632 --> 00:26:09,170 and pretty convincing, so it just felt right. 481 00:26:09,170 --> 00:26:12,808 - Yeah. What does he do? - He's in real estate. 482 00:26:12,808 --> 00:26:14,677 Uh, that's what his father does. 483 00:26:14,677 --> 00:26:16,746 Oh, he works for his father? 484 00:26:16,746 --> 00:26:20,048 - What do you do? - I'm a-- I'm a journalist. 485 00:26:20,048 --> 00:26:21,551 Oh. 486 00:26:21,551 --> 00:26:24,553 Mostly profiles and, um-- 487 00:26:24,553 --> 00:26:28,360 - Where'd you go to school? - SUNY Potsdam. 488 00:26:29,627 --> 00:26:32,661 - Hmm. - Uh, and then I... 489 00:26:32,661 --> 00:26:35,797 I moved to the city to change the world 490 00:26:35,797 --> 00:26:39,668 and make a name for myself and pay off my loans. 491 00:26:39,668 --> 00:26:42,538 All of which I have yet to do, so... 492 00:26:42,538 --> 00:26:44,876 Won't he pay off your loans? 493 00:26:46,043 --> 00:26:47,379 Shane? I-- 494 00:26:48,245 --> 00:26:53,215 - But he could? - Well, uh, yes. Yeah. 495 00:26:53,215 --> 00:26:54,816 Yeah, he could. 496 00:26:54,816 --> 00:26:57,919 Yeah, of course, 'cause he's super rich. 497 00:26:57,919 --> 00:27:02,090 Well, his family is wealthy compared to my family-- 498 00:27:02,090 --> 00:27:05,027 I mean, compared to most families. Yeah. 499 00:27:05,027 --> 00:27:08,530 I mean... it sounds like you scored. 500 00:27:08,530 --> 00:27:11,136 Yeah. He's super hot. Congrats. 501 00:27:12,904 --> 00:27:14,873 Do you two go to school together? 502 00:27:19,944 --> 00:27:21,510 What year are you in? 503 00:27:21,510 --> 00:27:22,982 - Sophomores. - Sophomores. 504 00:27:24,148 --> 00:27:26,981 And your mom-- um, I'm assuming it's your mom. 505 00:27:26,981 --> 00:27:31,223 She looks really familiar. Is she-- Um, what does she do? 506 00:27:33,625 --> 00:27:35,894 Her mom's the CFO of POOF. 507 00:27:37,061 --> 00:27:41,366 Oh, yeah. That's Nicole Mossbacher. 508 00:27:41,799 --> 00:27:42,798 That's your mom? 509 00:27:42,798 --> 00:27:45,033 I actually wrote a profile on her. 510 00:27:45,033 --> 00:27:48,131 Well, it was repurposing someone else's profile, 511 00:27:48,131 --> 00:27:50,805 but, um, it was like... 512 00:27:50,805 --> 00:27:53,842 "Ten Women Kicking the Corporate World's Ass," 513 00:27:53,842 --> 00:27:56,949 - you know? That kind of thing. - Yeah. 514 00:27:58,082 --> 00:27:59,982 - She's a big deal. 515 00:27:59,982 --> 00:28:02,887 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 516 00:28:06,551 --> 00:28:09,128 Okay. Well, it was nice to meet you. 517 00:28:38,590 --> 00:28:39,925 Oh, shit. 518 00:29:00,944 --> 00:29:04,113 - ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 519 00:29:08,686 --> 00:29:11,019 Uh, I-- I, uh-- uh-- 520 00:29:11,019 --> 00:29:12,655 - I think I-- - Lani, are you all right? 521 00:29:12,655 --> 00:29:14,022 You're white as a sheet. 522 00:29:14,022 --> 00:29:16,357 I should-- I should sit down. 523 00:29:16,357 --> 00:29:18,260 Well, we can't have you sitting in the lobby. 524 00:29:18,260 --> 00:29:21,062 Just go and have a rest in my office. 525 00:29:21,062 --> 00:29:21,964 Okay. 526 00:29:21,964 --> 00:29:24,566 Food poisoning, you think? Maybe the tuna? 527 00:29:24,566 --> 00:29:29,304 - Yeah, tuna. 528 00:29:29,304 --> 00:29:31,901 Oh, Mr. Mossbacher. How can I help you? 529 00:29:31,901 --> 00:29:35,644 Uh, my son and I were looking to do some kind of activity. 530 00:29:35,644 --> 00:29:37,378 Wonderful. Of course. Fantastic. 531 00:29:37,378 --> 00:29:40,850 And I thought it would be fun to try scuba diving. 532 00:29:40,850 --> 00:29:43,685 Yes. A few reefs are still thriving. 533 00:29:43,685 --> 00:29:46,021 Do you have your PADI license? 534 00:29:46,021 --> 00:29:48,624 PADI license? No. What is that? 535 00:29:48,624 --> 00:29:50,025 No, I don't. 536 00:29:50,025 --> 00:29:51,526 Then that would be impossible. 537 00:29:51,526 --> 00:29:54,362 Uh, you can get your accreditation here, though, 538 00:29:54,362 --> 00:29:55,964 - in the pool. - Great. 539 00:29:55,964 --> 00:29:57,369 Takes three days. 540 00:29:58,703 --> 00:30:02,871 How about... water skiing? 541 00:30:02,871 --> 00:30:04,906 Yes. Very fun. 542 00:30:04,906 --> 00:30:07,009 Uh, the swells are too great right now, unfortunately. 543 00:30:07,009 --> 00:30:08,910 We just had a hurricane pass through, 544 00:30:08,910 --> 00:30:10,913 so it's a bit biblical out there. 545 00:30:10,913 --> 00:30:11,947 That's too bad. 546 00:30:11,947 --> 00:30:13,882 Yeah. Maybe later in the week. 547 00:30:13,882 --> 00:30:15,984 How about jet skiing? 548 00:30:15,984 --> 00:30:20,222 Same. Swells. It's a liability issue. 549 00:30:20,222 --> 00:30:22,094 Mm-hmm. Um... 550 00:30:22,660 --> 00:30:25,494 ...surf lessons? 551 00:30:25,494 --> 00:30:28,931 Well, the surfing team leaves first thing in the morning. 552 00:30:28,931 --> 00:30:31,536 I can sign you up for tomorrow, 6:00 a.m.? 553 00:30:33,838 --> 00:30:35,737 6:00 a.m.? No way. 554 00:30:35,737 --> 00:30:37,106 Um, I don't know. 555 00:30:37,106 --> 00:30:39,440 What-- what would you suggest that we do? 556 00:30:39,440 --> 00:30:43,946 Well, I would suggest snorkeling in the bay. 557 00:30:43,946 --> 00:30:46,014 You know, there's not too many fish in the afternoon, 558 00:30:46,014 --> 00:30:48,017 but you'll definitely see something. 559 00:30:48,017 --> 00:30:50,018 And you can get your masks and fins and things 560 00:30:50,018 --> 00:30:51,954 - at the beach shack. - Are there sharks? 561 00:30:51,954 --> 00:30:53,889 They are actually a family of sharks 562 00:30:53,889 --> 00:30:56,626 that hang out in the bay, but they're quite small. 563 00:30:56,626 --> 00:30:59,564 Like this big. They're cute. 564 00:31:00,532 --> 00:31:01,600 Okay. 565 00:31:04,301 --> 00:31:06,068 - Yeah, let's do it. Cool. 566 00:31:06,068 --> 00:31:07,369 Enjoy yourselves. 567 00:31:07,369 --> 00:31:09,372 And I'll see you tonight at the lobster bake. 568 00:31:09,372 --> 00:31:10,409 Yup. 569 00:31:12,744 --> 00:31:16,846 Oh. God. What is this? 570 00:31:16,846 --> 00:31:19,651 Can somebody clean this up, please? Dillon? 571 00:31:22,017 --> 00:31:24,656 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 572 00:31:29,694 --> 00:31:30,886 ♪ (SERENE MUSIC PLAYING) ♪ 573 00:31:30,886 --> 00:31:34,066 What I'm hearing is you're having a lot of fatigue. 574 00:31:34,899 --> 00:31:36,068 Yeah. 575 00:31:37,101 --> 00:31:39,471 I feel like taking a nap right now. 576 00:31:40,304 --> 00:31:42,241 Why do you think you're so tired? 577 00:31:44,375 --> 00:31:47,179 I think it's 'cause I'm so close to the floor. 578 00:31:48,913 --> 00:31:50,149 In general. 579 00:31:51,816 --> 00:31:56,989 Well... my mom passed away in June. 580 00:31:58,523 --> 00:32:00,189 I'm so sorry. 581 00:32:00,189 --> 00:32:03,691 Just dealing with all the logistics, 582 00:32:03,691 --> 00:32:09,368 you know, of it all. It's-- it was just exhausting. 583 00:32:11,169 --> 00:32:13,172 And I'm still dealing with it. 584 00:32:14,004 --> 00:32:15,307 You know, my mother... 585 00:32:17,074 --> 00:32:19,074 I have her ashes, you know. 586 00:32:19,074 --> 00:32:23,378 I brought them here, and I was-- you know-- 587 00:32:23,378 --> 00:32:25,246 I was gonna scatter them in the ocean, 588 00:32:25,246 --> 00:32:27,583 'cause she loved the ocean, but I-- you know-- I don't-- 589 00:32:27,583 --> 00:32:28,616 I-- I don't even-- 590 00:32:28,616 --> 00:32:31,423 I don't even know where I'm gonna scatter them. 591 00:32:35,593 --> 00:32:39,261 My mother actually passed away a few years ago, 592 00:32:39,261 --> 00:32:42,898 and, you know... I'm still grieving. 593 00:32:42,898 --> 00:32:44,636 - I'm still working through it. - Oh. 594 00:32:45,804 --> 00:32:47,439 Nobody loves you like your mother. 595 00:32:49,441 --> 00:32:50,475 Yeah. 596 00:32:52,644 --> 00:32:56,979 But... my mother, she's-- 597 00:32:56,979 --> 00:32:58,450 She was, um... 598 00:32:59,884 --> 00:33:01,620 She was just... 599 00:33:03,455 --> 00:33:04,489 Yeah. 600 00:33:05,856 --> 00:33:08,590 My love life is a ruin. 601 00:33:08,590 --> 00:33:11,960 I've driven away every man that... 602 00:33:11,960 --> 00:33:13,561 ...I've ever been involved with, 603 00:33:13,561 --> 00:33:15,931 'cause you know, I just-- I get-- I-- 604 00:33:15,931 --> 00:33:18,370 I just, you know, I get too attached. 605 00:33:19,136 --> 00:33:21,373 And they don't like that. 606 00:33:22,302 --> 00:33:23,939 I just-- 607 00:33:23,939 --> 00:33:27,142 I can't get rid of this, like-- this-- 608 00:33:27,142 --> 00:33:30,913 this really empty feeling. 609 00:33:30,913 --> 00:33:33,481 I want-- 610 00:33:33,481 --> 00:33:36,255 I want someone to figure it out for me. 611 00:33:39,657 --> 00:33:42,227 - Why don't we try something, okay? 612 00:33:44,524 --> 00:33:45,597 Will you trust me? 613 00:33:49,534 --> 00:33:50,569 Okay. 614 00:33:52,403 --> 00:33:54,706 ♪ (SERENE MUSIC CONTINUES) ♪ 615 00:33:55,940 --> 00:33:57,172 Wow. 616 00:33:57,172 --> 00:33:59,511 Boy, you know, this feels nice. 617 00:34:00,478 --> 00:34:01,509 - Tanya? - Mm-hmm. 618 00:34:01,509 --> 00:34:03,682 I want you to repeat after me, okay? 619 00:34:04,549 --> 00:34:05,815 Okay. 620 00:34:05,815 --> 00:34:09,518 - Every moment... - Every moment... 621 00:34:09,518 --> 00:34:12,224 ...I'm being born into this life. 622 00:34:13,124 --> 00:34:16,258 ...I'm being born into this life. 623 00:34:16,258 --> 00:34:21,396 - I will drop the story... - I will drop the story... 624 00:34:21,396 --> 00:34:24,303 ...and feel the newness of each moment. 625 00:34:25,435 --> 00:34:28,573 ...and feel the newness of each moment. 626 00:34:29,239 --> 00:34:31,376 I am my own phallic mother. 627 00:34:32,443 --> 00:34:35,144 I'm my own phallic mother. 628 00:34:35,144 --> 00:34:37,382 I'm my own vaginal father. 629 00:34:38,749 --> 00:34:41,286 My own vaginal father? 630 00:34:42,320 --> 00:34:44,489 I fill my own cup. 631 00:34:45,056 --> 00:34:47,989 I fill my own cup. 632 00:34:47,989 --> 00:34:51,160 My failing body is immaterial. 633 00:34:51,160 --> 00:34:56,498 The child in me is alive and fresh as the day I was born. 634 00:34:56,498 --> 00:34:59,567 ...is immaterial because the child in me is 635 00:34:59,567 --> 00:35:02,137 as fresh as the day it was born. 636 00:35:02,137 --> 00:35:05,274 I will connect with that child at all times 637 00:35:05,274 --> 00:35:07,342 and feed and nurture her. 638 00:35:07,342 --> 00:35:09,945 I will connect with that child at all times 639 00:35:09,945 --> 00:35:12,451 and feed and nurture her. 640 00:35:29,998 --> 00:35:31,800 You don't have to do this part. 641 00:35:31,800 --> 00:35:32,901 I know, but I like it, okay? 642 00:35:32,901 --> 00:35:35,103 I know. I'll just-- It's a Hindu chant... 643 00:35:35,103 --> 00:35:37,873 - Okay. ...so just listen... 644 00:35:37,873 --> 00:35:39,378 - and breathe. - I love it. 645 00:36:12,140 --> 00:36:16,448 ♪ (MYSTICAL MUSIC PLAYING) ♪ 646 00:36:36,400 --> 00:36:37,903 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 647 00:36:42,206 --> 00:36:43,608 What are you doing? 648 00:36:45,075 --> 00:36:46,308 Huh? 649 00:36:46,308 --> 00:36:48,547 Why do you keep looking at your dick? 650 00:36:49,413 --> 00:36:51,616 I'm not. I'm looking at my balls. 651 00:36:57,154 --> 00:36:58,490 I'm gonna go in. 652 00:36:59,423 --> 00:37:01,221 Are you afraid of sharks? 653 00:37:02,193 --> 00:37:03,362 It's just... 654 00:37:06,230 --> 00:37:09,368 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 655 00:37:29,882 --> 00:37:32,388 - Hey. - Where'd you go? 656 00:37:32,388 --> 00:37:35,124 To the pool. 657 00:37:35,124 --> 00:37:37,026 You know those girls from the boat, 658 00:37:37,026 --> 00:37:38,127 the young ones? 659 00:37:38,127 --> 00:37:43,465 They made me feel, like, really, really weird just now. 660 00:37:43,465 --> 00:37:45,335 - Baba. What? 661 00:37:45,335 --> 00:37:46,767 The guy lied. 662 00:37:46,767 --> 00:37:49,504 I mean, that or he's just stupid or something. 663 00:37:49,504 --> 00:37:51,240 We did book the room with the pool, 664 00:37:51,240 --> 00:37:52,273 and we paid for it. 665 00:37:52,273 --> 00:37:53,942 My mom forwarded me the booking. 666 00:37:53,942 --> 00:37:55,344 - Shane! What? 667 00:37:55,344 --> 00:37:57,312 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 668 00:37:57,312 --> 00:37:59,647 No. But he's not. You are. 669 00:37:59,647 --> 00:38:02,618 Like, let's just enjoy this room. It's nice. 670 00:38:02,618 --> 00:38:05,186 Just forget about the other room. 671 00:38:05,186 --> 00:38:07,789 But we paid for it. 672 00:38:07,789 --> 00:38:11,461 - Get over yourself. - Get over myself? 673 00:38:11,461 --> 00:38:12,660 Get over it. 674 00:38:12,660 --> 00:38:15,630 Like, why are we even thinking about this? 675 00:38:15,630 --> 00:38:19,535 Let's just enjoy our honeymoon, you know? 676 00:38:19,535 --> 00:38:21,970 There's no problem. 677 00:38:24,275 --> 00:38:27,342 Oh my God. Baba. 678 00:38:27,342 --> 00:38:30,782 - What? - It's our first marital spat. 679 00:38:31,783 --> 00:38:32,948 Uh... 680 00:38:32,948 --> 00:38:36,685 Is that what you want? Are you looking for fights? 681 00:38:36,685 --> 00:38:40,059 Not with you. I'm not fighting. 682 00:38:41,558 --> 00:38:45,397 Just come here. Come over here. Come here. 683 00:38:51,635 --> 00:38:56,305 I won't mention it again. I'll take care of it. Okay? 684 00:38:56,305 --> 00:39:00,509 I just want you have the best. The best. 685 00:39:00,509 --> 00:39:02,781 Okay. 686 00:39:04,349 --> 00:39:05,880 Okay. 687 00:39:05,880 --> 00:39:08,753 ♪ ("PUA NANI O HAWAII" BY MICHAEL ALAN SCOTT PLAYING) ♪ 688 00:39:10,521 --> 00:39:12,391 Yeah. Today at 3:00? 689 00:39:13,390 --> 00:39:16,124 Oh, yeah. Let me take a look. We can-- 690 00:39:16,124 --> 00:39:17,659 Of course, we can do the massage, 691 00:39:17,659 --> 00:39:19,928 and then we can follow that with the scrub. 692 00:39:19,928 --> 00:39:20,996 We can do the wrap too. 693 00:39:20,996 --> 00:39:23,599 Unfortunately, we can't do the scrubs in the room. 694 00:39:23,599 --> 00:39:25,834 We have a water room for that. 695 00:39:25,834 --> 00:39:28,403 Okay. Great. We'll get you in for that. 696 00:39:28,403 --> 00:39:31,476 And then, you also wanted a wrap too? 697 00:39:34,475 --> 00:39:38,781 We'll do that at 3:00, massage, followed by scrub, 698 00:39:38,781 --> 00:39:41,584 followed by the wrap. And you also... 699 00:39:43,250 --> 00:39:46,788 - Yes, yes, yes. We can absolutely do a facial. - I loved it. 700 00:39:46,788 --> 00:39:49,285 - Loved it. The exfoliating facial is pretty intensive. 701 00:39:49,285 --> 00:39:52,564 It's about an hour and a half, so we can, um... 702 00:39:54,927 --> 00:39:56,064 Oh, no. Absolutely. 703 00:39:56,064 --> 00:39:58,703 We can take the whole block of time if you want. 704 00:40:03,740 --> 00:40:06,711 - ♪ (MUSIC FADES) ♪ - See anything good? 705 00:40:07,344 --> 00:40:09,748 No. Not really. 706 00:40:11,915 --> 00:40:17,990 I saw... a lot of seaweed. It was... pretty gross. 707 00:40:18,790 --> 00:40:19,758 Yeah. 708 00:40:23,461 --> 00:40:24,863 - What? 709 00:40:26,130 --> 00:40:27,832 Ah, I'm just thinking. 710 00:40:29,868 --> 00:40:32,671 Being a man, being a young man... 711 00:40:33,637 --> 00:40:36,704 in this time right now, can't be easy. 712 00:40:36,704 --> 00:40:40,376 Why? 'Cause we can't harass girls anymore? 713 00:40:40,376 --> 00:40:41,613 No. 714 00:40:43,843 --> 00:40:45,017 Well, yeah. 715 00:40:47,151 --> 00:40:50,586 I don't know. I don't know, the modern world today 716 00:40:50,586 --> 00:40:53,789 is just so... emasculating. 717 00:40:53,789 --> 00:40:55,794 You mean, like, we're cucked? 718 00:40:57,429 --> 00:40:58,597 Yeah. 719 00:40:59,463 --> 00:41:02,497 Unless you're a fireman or something. 720 00:41:02,497 --> 00:41:05,704 You know, I think... it's like every kid... 721 00:41:06,837 --> 00:41:10,709 like, growing up, wants to be the hero of the story. 722 00:41:11,209 --> 00:41:12,844 And in the end... 723 00:41:14,573 --> 00:41:17,412 you know, you're just happy you're not the villain. 724 00:41:17,412 --> 00:41:19,081 You know what I'm saying? 725 00:41:19,081 --> 00:41:21,416 Is this about mom making more money than you? 726 00:41:21,416 --> 00:41:25,154 No. It's not about that. What? 727 00:41:25,154 --> 00:41:26,591 Sorry. Sorry. 728 00:41:27,191 --> 00:41:29,959 I'm just... 729 00:41:29,959 --> 00:41:32,231 I'm proud of you, Quinn. That's all. 730 00:41:33,031 --> 00:41:33,999 Thanks. 731 00:41:35,132 --> 00:41:38,170 And I just hope that you, like, think of me... 732 00:41:40,571 --> 00:41:45,777 and... remember this time... in a positive way. 733 00:41:49,414 --> 00:41:50,582 Okay. 734 00:41:52,551 --> 00:41:53,818 I love you. 735 00:41:56,488 --> 00:41:57,756 I love you, too. 736 00:42:02,426 --> 00:42:04,997 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 737 00:42:29,719 --> 00:42:32,622 If you like pineapple, the soufflé will knock your socks off. 738 00:42:32,622 --> 00:42:34,389 That's my tip for tonight. 739 00:42:34,389 --> 00:42:37,192 Enjoy yourselves, lovebirds. 740 00:42:37,192 --> 00:42:38,827 How are you tonight, people? 741 00:42:38,827 --> 00:42:40,699 - Oh, good, thanks. - Good to see you. 742 00:42:47,005 --> 00:42:49,605 Like she actually cared about the working poor. 743 00:42:49,605 --> 00:42:52,708 She was a neoliberal war hawk. 744 00:42:52,708 --> 00:42:54,977 She was a neolib and a neocon. 745 00:42:54,977 --> 00:42:57,345 I'm sorry. Did you say Hillary Clinton? 746 00:42:57,345 --> 00:42:58,948 Something about Hillary Clinton? 747 00:42:58,948 --> 00:43:00,082 Nothing, Mom. 748 00:43:00,082 --> 00:43:03,218 Oh. Oh, is that the trendy thing they're teaching now, 749 00:43:03,218 --> 00:43:04,686 to hate on Hillary Clinton? 750 00:43:04,686 --> 00:43:06,321 Mom, don't get triggered. 751 00:43:06,321 --> 00:43:09,191 Hillary Clinton is one of the most influential women 752 00:43:09,191 --> 00:43:12,995 of the last 30 years, and many women in my generation 753 00:43:12,995 --> 00:43:14,929 very much admire Hillary Clinton. 754 00:43:14,929 --> 00:43:18,333 Okay. Don't worry about it, Mom. We all love Hillary Clinton. 755 00:43:18,333 --> 00:43:19,901 How was the snorkeling? 756 00:43:19,901 --> 00:43:21,504 Did you see the little sharks? 757 00:43:21,504 --> 00:43:23,872 Nope. Didn't see much. 758 00:43:23,872 --> 00:43:25,675 No? Well, go first thing in the morning, 759 00:43:25,675 --> 00:43:26,742 take a little bread, 760 00:43:26,742 --> 00:43:28,110 and they'll swim right up to you. 761 00:43:28,110 --> 00:43:30,512 It's like a Disney movie. 762 00:43:30,512 --> 00:43:32,151 A slightly scary Disney movie. 763 00:43:34,251 --> 00:43:35,787 Oh. Excuse me. 764 00:43:36,821 --> 00:43:37,953 What? What is it? 765 00:43:37,953 --> 00:43:41,690 Um, Lani is in your office, having a baby. 766 00:43:41,690 --> 00:43:44,694 - What? Who's Lani? - The trainee. 767 00:43:44,694 --> 00:43:46,957 What do you mean she's having a baby? 768 00:43:46,957 --> 00:43:48,763 She is in labor. 769 00:43:48,763 --> 00:43:52,938 Lani, the trainee, is having a baby in my office? 770 00:43:53,638 --> 00:43:54,940 That's not possible. 771 00:43:56,201 --> 00:43:57,376 Well, it's happening. 772 00:43:59,710 --> 00:44:01,877 - Oh, fuck. Uh, Armond. 773 00:44:01,877 --> 00:44:03,513 Oh my gosh. I have to tell you something. 774 00:44:03,513 --> 00:44:04,612 I have to tell you. 775 00:44:04,612 --> 00:44:06,715 I had the most amazing treatment today. 776 00:44:06,715 --> 00:44:08,851 You know, I've had a lot of treatments in this lifetime. 777 00:44:08,851 --> 00:44:10,751 And I swear to God, the one that I had today 778 00:44:10,751 --> 00:44:12,754 was probably the best treatment I've ever had. 779 00:44:12,754 --> 00:44:14,222 It was incredible. 780 00:44:14,222 --> 00:44:15,857 - It really was. - I'm sorry, madam. I'm needed in the office. 781 00:44:15,857 --> 00:44:16,959 Okay, but listen. Listen, 782 00:44:16,959 --> 00:44:19,355 I have a massage scheduled for tomorrow. 783 00:44:19,355 --> 00:44:21,797 And, um, I want to request Belinda. 784 00:44:21,797 --> 00:44:23,599 - Belinda is the best. - I'll make a note. 785 00:44:23,599 --> 00:44:24,767 Can you help me with that? 786 00:44:24,767 --> 00:44:27,169 - I'll make a note. All right. 787 00:44:27,169 --> 00:44:30,706 God! Lani, what's going on? 788 00:44:31,874 --> 00:44:33,809 Why didn't you tell me you were pregnant? 789 00:44:33,809 --> 00:44:36,979 I'm sorry. I needed work, okay? I-- 790 00:44:36,979 --> 00:44:40,282 You-- you can't have a baby the first day on the job. 791 00:44:40,282 --> 00:44:44,920 I didn't know. She's early. Oh, she's early. 792 00:44:44,920 --> 00:44:46,587 Well, do you have a doctor. Lani? 793 00:44:46,587 --> 00:44:48,090 - Dr. Rezz is on his way. 794 00:44:48,090 --> 00:44:50,191 But he is coming from the other side of the island. 795 00:44:50,191 --> 00:44:52,131 - Oh my God. He'll be here. 796 00:44:53,630 --> 00:44:54,963 Somebody should get Belinda up here. 797 00:44:54,963 --> 00:44:57,165 Seems like she might have dabbled in midwifery. 798 00:44:57,165 --> 00:44:59,367 Yeah. M-- maybe one of the guests is a doctor? 799 00:44:59,367 --> 00:45:01,336 What? I'm supposed to walk around the lobster bake, Dillon? 800 00:45:01,336 --> 00:45:02,938 "Is there a doctor? Our trainee is having 801 00:45:02,938 --> 00:45:04,774 a baby in the lobby." Idiot! 802 00:45:04,774 --> 00:45:06,912 ♪ (FAST PACED MUSIC PLAYING) ♪ 803 00:45:11,814 --> 00:45:14,319 It's like the only activity they have here. 804 00:45:18,089 --> 00:45:20,723 What are you doing? Stop. That's embarrassing. 805 00:45:20,723 --> 00:45:23,191 - I'm helping. - Mom, what the fuck? 806 00:45:23,191 --> 00:45:26,228 Lobster is very tough. It's very tough. 807 00:45:26,228 --> 00:45:30,099 Oh, it hurts. I can't! 808 00:45:32,733 --> 00:45:36,008 - Oh God, oh God, oh God. You're okay. 809 00:45:47,385 --> 00:45:50,055 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 810 00:45:55,126 --> 00:45:56,725 I'm gonna go back up to the room. 811 00:45:56,725 --> 00:45:57,997 Thank you. 812 00:46:17,548 --> 00:46:21,153 Hey, I bet those are the German fuckers that got our room. 813 00:46:21,820 --> 00:46:22,988 What? 814 00:46:24,956 --> 00:46:26,125 That's all right. 815 00:46:27,559 --> 00:46:28,560 You look beautiful. 816 00:46:29,794 --> 00:46:31,226 Thank you. 817 00:46:31,226 --> 00:46:33,995 - Sir! Hey, sir. Hey. - Y-- yes? 818 00:46:33,995 --> 00:46:38,267 Um, I have an email here... uh, about the booking. 819 00:46:38,267 --> 00:46:40,439 Can I talk to you about this in just a minute? 820 00:46:41,705 --> 00:46:44,209 Uh, yeah. No problem. Yeah. Whenever. 821 00:46:45,870 --> 00:46:50,810 Or never. It's all good. It's all good. 822 00:46:51,783 --> 00:46:53,215 Thank God I caught you. 823 00:46:53,215 --> 00:46:55,116 - What's going on? - I have no idea what to do. 824 00:46:55,116 --> 00:46:57,553 - Oh, hey. Hi. Hey. 825 00:46:57,553 --> 00:47:01,060 Hey-- Wait-- Belinda. Belinda. 826 00:47:01,826 --> 00:47:03,726 Belinda, it's me. 827 00:47:03,726 --> 00:47:06,966 To... the adventure of a lifetime. 828 00:47:08,465 --> 00:47:10,499 There's no one I'd rather be doing it with. 829 00:47:10,499 --> 00:47:11,536 Cheers. 830 00:47:13,905 --> 00:47:15,938 You're doing great, Lani, okay? Breathe for me. 831 00:47:15,938 --> 00:47:17,205 You gotta breathe. Give me your eyes. 832 00:47:17,205 --> 00:47:18,874 - Breathe deep in, okay? 833 00:47:18,874 --> 00:47:20,742 In. Out. 834 00:47:20,742 --> 00:47:22,712 - Hey. Doctor's here. 835 00:47:22,712 --> 00:47:24,646 - Oh, thank God. 836 00:47:24,646 --> 00:47:27,249 - Hey, Lani, I'm Dr. Rezz. Thank you. 837 00:47:27,249 --> 00:47:29,251 - We're here to take care of you. Thank you, thank you. 838 00:47:29,251 --> 00:47:31,152 Let me get some gloves, check your vitals real quick. 839 00:47:31,152 --> 00:47:32,420 It hurts so bad. 840 00:47:32,420 --> 00:47:34,317 How far apart are your contractions? 841 00:47:34,317 --> 00:47:35,257 Two minutes. 842 00:47:35,257 --> 00:47:36,725 Two minutes? Yeah. 843 00:47:36,725 --> 00:47:38,894 I just thought she was chunky. 844 00:47:38,894 --> 00:47:40,996 You know, the poor woman was having a baby 845 00:47:40,996 --> 00:47:44,567 and I... ...I didn't even notice. 846 00:47:50,106 --> 00:47:51,139 Fuck. 847 00:47:51,139 --> 00:47:56,315 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 848 00:48:44,161 --> 00:48:46,031 Did you think that guy was hot? 849 00:48:47,293 --> 00:48:48,630 What guy? 850 00:48:48,630 --> 00:48:51,971 That guy you were gawking at by the tiki torches. 851 00:48:55,539 --> 00:48:59,144 I don't remember seeing a guy by the tiki torches. 852 00:49:04,446 --> 00:49:07,719 Quinn, what are you doing in there? Are you fapping? 853 00:49:08,353 --> 00:49:09,688 Fuck off! 854 00:49:20,031 --> 00:49:22,397 Shit. Nicole, it's the doctor. 855 00:49:22,397 --> 00:49:25,404 I told you, today is tomorrow. Answer it. 856 00:49:27,439 --> 00:49:28,937 Hello. 857 00:49:28,937 --> 00:49:31,639 Mark Mossbacher? - This is he. 858 00:49:31,639 --> 00:49:34,477 Hi, do you have a minute for the doctor? 859 00:49:34,477 --> 00:49:35,544 Yeah. Of course. 860 00:49:35,544 --> 00:49:37,612 Okay. One second. I'll put him right on. 861 00:49:37,612 --> 00:49:39,081 - ♪ (HOLD MUSIC PLAYING) ♪ 862 00:49:39,081 --> 00:49:41,053 He's calling me first thing. 863 00:49:41,953 --> 00:49:43,188 Don't read into it. 864 00:49:54,198 --> 00:49:56,735 ♪ (HOLD MUSIC CONTINUING) ♪ 865 00:50:02,171 --> 00:50:04,373 I'm so sorry, Mark. I just lost him. 866 00:50:04,373 --> 00:50:05,407 What? 867 00:50:05,407 --> 00:50:07,442 Can we call you back in a few minutes? 868 00:50:07,442 --> 00:50:10,279 Hey, I'm on vacation. It's very late here. 869 00:50:10,279 --> 00:50:12,647 Can you just please get him back? 870 00:50:12,647 --> 00:50:15,050 I'm so sorry. It'll just be a few minutes. 871 00:50:15,050 --> 00:50:17,222 I promise. Call you right back. 872 00:50:18,055 --> 00:50:20,417 - Okay. Okay. Thanks. 873 00:50:26,197 --> 00:50:28,233 It's gonna be okay, Mark. 874 00:50:29,667 --> 00:50:31,066 ♪ (MELLOW MUSIC PLAYING) ♪ 875 00:50:31,066 --> 00:50:33,033 It's-- it's gonna be good news. 876 00:50:33,972 --> 00:50:35,740 Good things happen to good people. 877 00:50:52,857 --> 00:50:53,825 We're married. 878 00:50:55,059 --> 00:50:56,428 We're on our honeymoon. 879 00:50:57,628 --> 00:51:00,563 Yeah. Yep. 880 00:51:00,563 --> 00:51:03,768 I'm happy. 881 00:51:05,603 --> 00:51:07,168 Yeah. Me, too. 882 00:51:07,168 --> 00:51:08,971 I just hope that we don't become 883 00:51:08,971 --> 00:51:11,572 like one of those old, depressing couples 884 00:51:11,572 --> 00:51:16,678 with all this baggage and resentment and regrets. 885 00:51:16,678 --> 00:51:17,716 And... 886 00:51:19,416 --> 00:51:23,018 I just hope it always stays this way, you know? 887 00:51:23,018 --> 00:51:24,523 Yeah. It will, baba. 888 00:51:26,591 --> 00:51:28,860 - Promise? - Yeah. 889 00:51:31,195 --> 00:51:32,397 Come here. 890 00:51:44,308 --> 00:51:46,445 We are always gonna feel like this. 891 00:51:47,244 --> 00:51:49,614 We will always be young. 892 00:51:50,314 --> 00:51:53,152 And we will always be in love. 893 00:51:54,318 --> 00:51:58,223 And there will be days and days just like this. 894 00:52:01,726 --> 00:52:03,428 - Okay? - Okay. 895 00:52:04,795 --> 00:52:05,764 Hmm. 896 00:52:14,905 --> 00:52:17,376 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 897 00:53:00,517 --> 00:53:04,356 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 898 00:53:59,210 --> 00:54:01,446 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 62131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.