All language subtitles for The.Good.Place.S03E05.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,464 --> 00:00:06,705 What the hell is that? 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,123 Oh! Hey, guys. 3 00:00:09,593 --> 00:00:10,925 What are you doing down here? 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,048 Well, we came to get more champagne 5 00:00:13,138 --> 00:00:15,255 which is right behind... that magic door. 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,431 - What door? - Whoa, whoa, whoa! What's going on? 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,680 Who are you, and why were you talking about us? 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,312 And what's the "good place," and what are "afterlife points" 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,101 and who has the most and... is it me? 10 00:00:28,153 --> 00:00:31,191 Wait a second, I know this guy! You're Zack Pizazz! 11 00:00:31,281 --> 00:00:32,772 He got me here from Jacksonville. 12 00:00:32,824 --> 00:00:36,067 No, this is the librarian, from the University. 13 00:00:36,161 --> 00:00:39,745 Well, I know him as Gordon Indigo, a very rude Silicon Valley investor. 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,284 Alright, guys. 15 00:00:41,333 --> 00:00:44,417 I can explain everything. Just give me one second, OK? 16 00:00:45,629 --> 00:00:46,745 How do we get out of this? 17 00:00:46,838 --> 00:00:49,581 Well, they heard us explaining the entire system of the afterlife 18 00:00:49,675 --> 00:00:52,839 and they saw an interdimensional door open and close, so... 19 00:00:53,387 --> 00:00:54,844 not a ton of wiggle room here. 20 00:00:54,888 --> 00:00:58,302 But, you're forgetting one crucial piece of information. 21 00:01:00,394 --> 00:01:01,394 Right? 22 00:01:01,603 --> 00:01:04,415 I mean, you're forgetting one crucial piece of information, that'll save us? 23 00:01:04,439 --> 00:01:08,479 Yo! Buddy! You have like three seconds to explain this crazy space door 24 00:01:08,569 --> 00:01:09,969 or Chidi here is gonna beat you up! 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,936 - Yes! - Oh, no... I'm... I'm... I'm not 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,530 but I would like to know about the space door. 27 00:01:15,284 --> 00:01:18,868 Alright. I don't know what choice we have. I'll tell you the truth. 28 00:01:21,248 --> 00:01:23,535 My name is Special Agent Rick Justice. 29 00:01:23,625 --> 00:01:25,457 And this is Lisa "Frenchy" Fuqua. 30 00:01:25,586 --> 00:01:29,751 We're with the FBI, and all of you are in grave danger. 31 00:01:32,050 --> 00:01:33,050 I knew it. 32 00:01:39,933 --> 00:01:43,301 Agent Fuqua and I are... paranormal investigators. 33 00:01:43,645 --> 00:01:45,136 We're here to protect you from... 34 00:01:46,273 --> 00:01:49,812 demons. No, wait, that's real... um... ghouls... ghouls! 35 00:01:50,402 --> 00:01:53,315 We're here to protect you from ghouls. Now I had to appear... 36 00:01:53,405 --> 00:01:55,613 in different disguises to keep tabs on you 37 00:01:55,741 --> 00:01:58,449 but you are all involved together... 38 00:01:58,535 --> 00:01:59,992 in this FBI case. 39 00:02:00,078 --> 00:02:02,320 No, we can... we can... prove this. 40 00:02:02,748 --> 00:02:04,660 We have detailed files on all of you. 41 00:02:04,750 --> 00:02:06,286 Ask Janet anything. 42 00:02:06,418 --> 00:02:07,954 - Who's Janet? - "Frenchy". 43 00:02:08,003 --> 00:02:09,960 - Frenchy. - Sorry... 44 00:02:10,047 --> 00:02:12,130 "Frenchy's" nickname is Janet. 45 00:02:12,215 --> 00:02:13,695 I thought her nickname was "Frenchy". 46 00:02:14,134 --> 00:02:15,134 It is. 47 00:02:15,761 --> 00:02:16,968 That's why they call her... 48 00:02:17,429 --> 00:02:20,263 - Lisa "Double Nickname" Fuqua. - Mm-hm. 49 00:02:20,390 --> 00:02:24,725 OK. Guys, I used to work at a place that was raided by the FBI pretty frequently. 50 00:02:25,062 --> 00:02:29,227 I know a Fed when I see one and these two "jamokes" are not FBI, OK? 51 00:02:30,067 --> 00:02:31,067 Who are you? 52 00:02:31,860 --> 00:02:33,476 - Really. - Fine, fine, fine. 53 00:02:33,612 --> 00:02:35,979 - Just give me one more second. - One. 54 00:02:36,156 --> 00:02:37,567 - Serious question? - Yep? 55 00:02:38,200 --> 00:02:39,441 - Should we kill them? - What? 56 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 It might work! 57 00:02:41,328 --> 00:02:42,910 We kill them, go back through the door 58 00:02:42,996 --> 00:02:45,488 somehow grab them before they get to the Bad Place 59 00:02:45,540 --> 00:02:47,953 and regroup from there. I could kill them right now. 60 00:02:48,043 --> 00:02:51,036 And you know, it would be easy. Their bodies are very poorly made. 61 00:02:51,129 --> 00:02:52,995 They're mostly goo and juice. 62 00:02:53,048 --> 00:02:55,165 You just take the juice out and then they're dead. 63 00:02:55,342 --> 00:02:56,342 Michael... 64 00:02:56,426 --> 00:02:58,463 they've seen through the door into the afterlife 65 00:02:58,553 --> 00:03:00,010 and they heard how it works. 66 00:03:01,181 --> 00:03:02,717 It's over. 67 00:03:04,518 --> 00:03:05,599 Ah... 68 00:03:09,481 --> 00:03:10,481 Fine. 69 00:03:11,775 --> 00:03:13,175 Guess, I'll start at the beginning. 70 00:03:14,361 --> 00:03:15,693 You all died. 71 00:03:22,661 --> 00:03:24,072 Well, this sucks. 72 00:03:24,246 --> 00:03:26,329 So, to sum up... 73 00:03:26,957 --> 00:03:29,370 there is a heaven and hell 74 00:03:29,876 --> 00:03:31,788 we've been to hell and... 75 00:03:32,587 --> 00:03:35,250 now, no matter how good we are for the rest of our lives 76 00:03:35,340 --> 00:03:37,252 we're going back to hell. 77 00:03:37,300 --> 00:03:40,134 Again, it's not the classic Christian "hell", but... 78 00:03:41,096 --> 00:03:42,462 that's the gist, yes. 79 00:03:42,723 --> 00:03:44,806 As soon as you learned about the afterlife 80 00:03:45,016 --> 00:03:48,726 your motivation to be good was corrupted... 81 00:03:49,646 --> 00:03:51,182 so you can't earn points anymore. 82 00:03:51,773 --> 00:03:55,107 So sorry for eternally dooming you. 83 00:03:55,193 --> 00:03:56,934 And that's our bad, guys. 84 00:03:57,028 --> 00:03:58,894 So, all the attempts you made to... 85 00:03:59,823 --> 00:04:03,362 torture us, we must have been in the afterlife for a hundred years. 86 00:04:03,577 --> 00:04:05,159 Almost three hundred, actually. 87 00:04:05,245 --> 00:04:07,265 Well, how is it possible that all these things happened to us 88 00:04:07,289 --> 00:04:08,391 but no time passed on Earth? 89 00:04:08,415 --> 00:04:10,748 Did you go back in time to save us? 90 00:04:11,042 --> 00:04:12,499 Uh, I didn't have to 91 00:04:12,586 --> 00:04:14,578 because of "Jeremy Bearimy". 92 00:04:15,922 --> 00:04:17,413 Who's Jeremy Bearimy? 93 00:04:18,341 --> 00:04:21,709 OK, things in the afterlife don't happen 94 00:04:22,345 --> 00:04:24,302 "while" things are happening here 95 00:04:24,389 --> 00:04:28,053 because while time on Earth moves in a straight line 96 00:04:28,769 --> 00:04:31,386 one thing happens, then the next, then the next... 97 00:04:31,480 --> 00:04:35,815 Time in the afterlife moves in a "Jeremy Bearimy." 98 00:04:36,067 --> 00:04:37,308 What? 99 00:04:37,527 --> 00:04:41,988 The afterlife time doubles back and loops around and ends up looking something, like... 100 00:04:43,325 --> 00:04:44,736 "Jeremy Bearimy". 101 00:04:44,951 --> 00:04:47,489 This is the timeline in the afterlife. 102 00:04:47,913 --> 00:04:51,827 Happens to kinda look like the name "Jeremy Bearimy" in cursive English 103 00:04:51,917 --> 00:04:53,579 so that's what we call it. 104 00:04:53,835 --> 00:04:56,669 Sorry, I'm... my brain is melting. 105 00:04:56,755 --> 00:05:03,218 How can events happen before the ones that happened... before? 106 00:05:03,678 --> 00:05:07,217 Just the way it works. It's... it's "Jeremy Bearimy." 107 00:05:07,849 --> 00:05:10,683 I don't know what to tell you. That's the easiest way to describe it. 108 00:05:10,811 --> 00:05:11,927 OK, but, um... 109 00:05:13,313 --> 00:05:15,896 what the hell is this? The dot over the "I". 110 00:05:16,107 --> 00:05:17,939 - The hell is that? - OK, um... 111 00:05:18,527 --> 00:05:20,109 how do I explain this concisely? 112 00:05:20,362 --> 00:05:22,979 This is Tuesdays... 113 00:05:24,366 --> 00:05:26,574 - and also July. - And sometimes it's never. 114 00:05:26,701 --> 00:05:28,784 That's true. Occasionally, that moment... 115 00:05:28,870 --> 00:05:32,159 on the "Bearimy" timeline is the time-moment 116 00:05:32,207 --> 00:05:34,950 when nothing "never" occurs. 117 00:05:35,669 --> 00:05:36,669 So... 118 00:05:37,546 --> 00:05:38,546 you get it? 119 00:05:39,422 --> 00:05:40,788 This broke me, uh... 120 00:05:41,550 --> 00:05:43,382 The dot over the "I". 121 00:05:43,426 --> 00:05:44,883 That broke me, I'm... 122 00:05:45,971 --> 00:05:47,087 I'm done. 123 00:05:47,264 --> 00:05:49,722 You know what? I'm glad this whole thing happened 124 00:05:49,766 --> 00:05:53,760 because now I can go back to living my life the way I used to 125 00:05:54,145 --> 00:05:57,013 only caring about myself, because being good is pointless. 126 00:05:57,107 --> 00:05:59,941 - No, no. Ah, please, Eleanor, just... - No, thank you. I'm outtie. 127 00:06:00,026 --> 00:06:01,142 See ya in hell. 128 00:06:01,278 --> 00:06:03,361 You know what I just realised? 129 00:06:03,405 --> 00:06:05,647 I always say that when leaving a room 130 00:06:05,740 --> 00:06:07,982 but right now, it's accurate! 131 00:06:08,368 --> 00:06:12,112 I will literally see all of you in hell! 132 00:06:12,247 --> 00:06:13,738 Not if I see you first! 133 00:06:14,332 --> 00:06:15,332 Let's go, Jason. 134 00:06:15,500 --> 00:06:18,334 No, no, look, look! You guys, this is not over! 135 00:06:18,420 --> 00:06:20,958 We have to stay together. Look, we'll figure something out! 136 00:06:21,047 --> 00:06:24,211 Like, just one idea I had, I could kill all of you! 137 00:06:27,178 --> 00:06:28,294 That's my birthday. 138 00:06:31,182 --> 00:06:35,802 Hey, buddy, it's my birthday. One free margarita please! 139 00:06:36,146 --> 00:06:37,353 Well, happy birthday! 140 00:06:37,439 --> 00:06:38,850 - Can I just see some ID? - No. 141 00:06:39,149 --> 00:06:41,937 - Why not? - Well, because it's not really my birthday, 142 00:06:42,027 --> 00:06:43,188 I just want a free margarita. 143 00:06:43,653 --> 00:06:47,021 Well, if I just randomly gave you a free drink, I'd have to do it for everyone. 144 00:06:47,073 --> 00:06:48,301 Pretty soon I'd go out of business. 145 00:06:48,325 --> 00:06:50,317 Then don't do it for everyone. 146 00:06:50,410 --> 00:06:52,743 Just do it for me because it's my birthday! 147 00:06:53,413 --> 00:06:54,413 Happy Birthday. 148 00:06:57,042 --> 00:06:59,409 Jason, I have an idea but... 149 00:06:59,753 --> 00:07:00,753 It's a little risky. 150 00:07:00,837 --> 00:07:02,544 I need you to act as my bodyguard 151 00:07:02,631 --> 00:07:05,499 like my friend, Kevin Costner, in that movie where he was a bodyguard. 152 00:07:06,176 --> 00:07:07,176 The Bodyguard. 153 00:07:07,218 --> 00:07:09,881 No problem. My cousin once hired me to do crowd control 154 00:07:09,971 --> 00:07:11,073 for his off-brand Sea World. 155 00:07:11,097 --> 00:07:14,841 Well, technically, it was just a bunch of kiddie pools full of jellyfish. 156 00:07:14,935 --> 00:07:17,643 And instead of a killer whale, they killed a whale. 157 00:07:19,940 --> 00:07:21,272 Excuse me, miss. 158 00:07:21,358 --> 00:07:23,691 We'd like to buy one opera, please! 159 00:07:23,777 --> 00:07:29,068 Uh... what he means is "I would like to give two million dollars to the Sydney Opera". 160 00:07:29,157 --> 00:07:31,069 Miss Al-Jamil, this is... 161 00:07:31,534 --> 00:07:34,072 so generous. With a donation of that size 162 00:07:34,204 --> 00:07:36,867 we will dedicate our rehearsal hall in your honour. 163 00:07:36,957 --> 00:07:38,038 Thank you, but no. 164 00:07:38,124 --> 00:07:42,209 Lovely as it sounds to add to my collection of wings and atria 165 00:07:42,295 --> 00:07:43,831 the gift will be anonymous. 166 00:07:43,922 --> 00:07:45,959 As you wish. I'll draw up the papers. 167 00:07:47,676 --> 00:07:49,963 Why don't you want your name on the opera house? 168 00:07:50,053 --> 00:07:51,464 I love getting my name on stuff! 169 00:07:51,638 --> 00:07:54,096 In Jacksonville, I got a flu virus named after me 170 00:07:54,182 --> 00:07:55,639 cos I kissed a bat on a dare. 171 00:07:55,934 --> 00:07:58,802 Well, I was thinking about why I was sent to hell 172 00:07:58,895 --> 00:08:02,434 as one is wont to do when one has recently been told that one had been sent to hell 173 00:08:02,816 --> 00:08:05,854 and it occurred to me, I have always been held captive 174 00:08:05,902 --> 00:08:07,689 by my desire for attention. 175 00:08:08,238 --> 00:08:09,729 Now that I know how it all ends 176 00:08:09,990 --> 00:08:12,448 I just want to be virtuous, for virtue's sake. 177 00:08:12,742 --> 00:08:13,949 That's beautiful. 178 00:08:14,244 --> 00:08:16,452 I gotta say, though, if you want to do more charity 179 00:08:17,205 --> 00:08:18,805 I know a way that could be a lot of fun! 180 00:08:25,255 --> 00:08:27,292 Hey. Do you wanna talk to God? 181 00:08:27,674 --> 00:08:28,674 "God is dead. 182 00:08:29,050 --> 00:08:31,007 God remains dead. And we have killed him. 183 00:08:31,553 --> 00:08:33,761 Who will wipe this blood off us? 184 00:08:33,930 --> 00:08:39,801 What festivals of atonement, what sacred games shall we have to invent?" 185 00:08:40,311 --> 00:08:42,098 Friedrich Nietzsche, 1882. 186 00:08:42,480 --> 00:08:44,960 I was just trying to sell you some drugs and you made it weird. 187 00:09:01,416 --> 00:09:03,032 I've never written a manifesto before. 188 00:09:03,585 --> 00:09:05,827 What are you gonna say? It'll be a complete account 189 00:09:05,920 --> 00:09:07,286 of everything we've learned 190 00:09:07,672 --> 00:09:10,005 from the beginning of my Neighbourhood to right now. 191 00:09:10,091 --> 00:09:11,582 - Mm... - And then a recommendation 192 00:09:11,718 --> 00:09:14,301 of how we feel the afterlife could be improved. 193 00:09:14,888 --> 00:09:17,130 When we turn ourselves in, we'll give it to the Judge 194 00:09:17,474 --> 00:09:18,681 and hopefully she'll read it. 195 00:09:20,310 --> 00:09:21,471 We've failed, Janet. 196 00:09:22,353 --> 00:09:25,061 But maybe one day someone else will succeed. 197 00:09:26,274 --> 00:09:27,481 OK, so... 198 00:09:29,152 --> 00:09:30,152 A... 199 00:09:31,029 --> 00:09:32,065 Ma... 200 00:09:32,363 --> 00:09:33,444 ni... 201 00:09:33,698 --> 00:09:34,905 fes... 202 00:09:35,366 --> 00:09:36,402 to. 203 00:09:37,202 --> 00:09:38,202 By... 204 00:09:38,411 --> 00:09:40,368 Mi... 205 00:09:40,789 --> 00:09:41,870 Where's the "H"? 206 00:09:42,332 --> 00:09:44,132 - This keyboard doesn't have an "H". - Well... 207 00:09:44,209 --> 00:09:46,166 Oh, oh, wait, wait, wait... I see it. I see it. 208 00:09:48,755 --> 00:09:50,872 - Oh, no, no, no. Look what I did! - Yeah. 209 00:09:50,924 --> 00:09:52,881 I wrote "Micahel". 210 00:09:52,967 --> 00:09:55,880 Oh, that's... OK, back, back, back, back, back. 211 00:09:55,970 --> 00:09:57,927 Maybe you should dictate and I should type. 212 00:10:00,141 --> 00:10:01,141 Good call 213 00:10:01,559 --> 00:10:03,095 Just laying out some early details. 214 00:10:03,686 --> 00:10:04,972 Go ahead and start dictating. 215 00:10:06,731 --> 00:10:09,439 Look, there have to be rules. Every place has rules. 216 00:10:09,526 --> 00:10:11,233 Ugh! Fine, here are my rules... 217 00:10:11,277 --> 00:10:15,237 Rule number one, I get to do whatever I want and you all just have to deal with it. 218 00:10:15,281 --> 00:10:17,944 Rule two, no more Spider-Man movies! 219 00:10:17,992 --> 00:10:19,858 There's way too many Spider-Man movies. 220 00:10:19,994 --> 00:10:22,202 Too many dorky little twerpy Spider-men. 221 00:10:23,207 --> 00:10:26,199 Rule three, everyone leave me alone. 222 00:10:27,085 --> 00:10:28,667 So you just take care of yourself 223 00:10:28,711 --> 00:10:30,998 you don't owe anything to anyone else? 224 00:10:31,047 --> 00:10:33,047 If people lived that way, society would break down. 225 00:10:33,091 --> 00:10:35,629 Yeah! In America everyone does whatever they want 226 00:10:35,760 --> 00:10:38,924 society did break down, it's terrible, and it's great! 227 00:10:39,222 --> 00:10:40,679 You only look out for Number One 228 00:10:40,765 --> 00:10:42,677 scream at whoever disagrees with you. 229 00:10:42,725 --> 00:10:45,342 There are no bees because they all died 230 00:10:45,395 --> 00:10:48,012 and if you need surgery you just beg for money on the internet. 231 00:10:48,106 --> 00:10:49,267 It's a perfect system! 232 00:10:49,482 --> 00:10:51,519 Now get me another drink. Tomorrow's my birthday. 233 00:10:53,695 --> 00:10:57,109 Well, well, well, a wallet. 234 00:10:58,908 --> 00:11:03,118 My rules say I get to take the cash out and keep it, because in my society 235 00:11:03,204 --> 00:11:05,116 I do whatever I want cos I'm awesome. 236 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 Just take it. 237 00:11:10,712 --> 00:11:12,419 Take it, Eleanor. Just... 238 00:11:13,506 --> 00:11:14,506 Ugh! 239 00:11:15,800 --> 00:11:18,884 Alright, this is the address on the licence. That'll be 58 bucks. 240 00:11:18,970 --> 00:11:22,304 Keep the meter running, as soon as I'm done here I'm gonna head to the airport 241 00:11:22,348 --> 00:11:23,868 get the hell out of this trash country 242 00:11:23,892 --> 00:11:26,555 where everyone is either a criminal or a spider. 243 00:11:28,813 --> 00:11:31,396 Hello, ma'am. Is there a Fred Booth here? 244 00:11:31,482 --> 00:11:35,647 I found his wallet, and now I'm doing a nice thing and returning it, because I suck. 245 00:11:35,737 --> 00:11:38,605 Sorry, he moved. I can give you his new address if you'd like? 246 00:11:39,073 --> 00:11:40,985 Actually, I have some of his mail. 247 00:11:41,075 --> 00:11:43,115 If you're gonna go see him could you bring it along? 248 00:11:43,161 --> 00:11:46,745 Of course, I would love to bring some "rando" his mail. 249 00:11:47,123 --> 00:11:48,785 Anything else you want me to schlep over? 250 00:11:50,501 --> 00:11:52,709 Well, this awesome day gets "awesomer." 251 00:11:53,796 --> 00:11:56,880 Before the airport, we're heading to 78 Palmer Street. 252 00:11:57,175 --> 00:11:59,462 Ha! That's right next to the bar where I picked you up! 253 00:11:59,761 --> 00:12:02,003 I feel like a bloody boomerang! 254 00:12:02,597 --> 00:12:03,804 Of course you do. 255 00:12:20,990 --> 00:12:22,231 - Uh... - Hello. 256 00:12:22,575 --> 00:12:24,692 Sir, you, uh... can't shop here without a shirt. 257 00:12:25,078 --> 00:12:26,078 Oh. 258 00:12:36,756 --> 00:12:39,373 Sir, that'll be 880 dollars. 259 00:12:39,717 --> 00:12:40,753 Here's my credit card. 260 00:12:40,802 --> 00:12:43,260 Why don't you just charge it, and keep it forever? 261 00:12:43,554 --> 00:12:45,967 And, also, here's the keys to my car. 262 00:12:46,307 --> 00:12:48,787 Wait, do you guys have, like, a "take a car, leave a car" tray? 263 00:12:49,269 --> 00:12:51,886 No? You know, just take it. Just take it. 264 00:12:54,440 --> 00:12:56,932 Excuse me, sir? Would you like some free money? 265 00:12:57,777 --> 00:12:59,814 Now you can buy fingers for your gloves. 266 00:13:00,321 --> 00:13:02,028 Hello, Madam. Are you poor? 267 00:13:02,532 --> 00:13:04,364 Here's 5,000 dollars for a new stroller. 268 00:13:04,409 --> 00:13:05,490 Have a nice day! 269 00:13:05,827 --> 00:13:07,910 You don't have to say the "are you poor?" part. 270 00:13:07,954 --> 00:13:08,912 Right. 271 00:13:08,913 --> 00:13:10,199 Hello! Here's some money. 272 00:13:10,331 --> 00:13:11,412 - Here you go. - Hello. 273 00:13:11,499 --> 00:13:12,706 Here you go. 274 00:13:12,792 --> 00:13:14,499 Now you can buy a bigger chin guitar. 275 00:13:16,379 --> 00:13:18,587 This was a truly great plan. 276 00:13:18,673 --> 00:13:19,754 Ah, thanks. 277 00:13:20,758 --> 00:13:23,796 Man, there are so many times that just this amount of money 278 00:13:24,053 --> 00:13:25,260 would have changed my life. 279 00:13:25,763 --> 00:13:27,345 I could have paid my rent. 280 00:13:27,432 --> 00:13:29,048 I could've gone to a real doctor 281 00:13:29,142 --> 00:13:31,930 instead of pretending I was a big dog so I could go to the vet. 282 00:13:33,771 --> 00:13:35,683 You know, that gives me an idea. 283 00:13:36,816 --> 00:13:38,294 Which I suppose, one could argue means 284 00:13:38,318 --> 00:13:39,980 that anything could've given me an idea. 285 00:13:40,653 --> 00:13:41,653 Come with me. 286 00:13:42,530 --> 00:13:44,487 I'm sorry, Miss Al-Jamil 287 00:13:44,574 --> 00:13:46,406 but I just don't feel comfortable 288 00:13:46,492 --> 00:13:47,608 processing this request. 289 00:13:47,785 --> 00:13:50,493 - Why not? - Well, it just seems a bit... odd 290 00:13:50,955 --> 00:13:53,698 to transfer the totality of your account 291 00:13:53,791 --> 00:13:57,580 131 million British pounds to the account of... 292 00:13:58,171 --> 00:13:59,171 this person... 293 00:13:59,964 --> 00:14:03,958 a man who is so flagrantly ignoring the "one lollipop per customer" rule. 294 00:14:04,093 --> 00:14:07,507 No, I walked out and back in each time, so I'm "different" customers. 295 00:14:08,765 --> 00:14:10,882 We're technically supposed to shut down the bank 296 00:14:10,975 --> 00:14:13,183 if anyone from Florida even walks in. 297 00:14:13,561 --> 00:14:16,850 Look, all my life this money has been a weight around my neck. 298 00:14:17,148 --> 00:14:20,107 Like the Heart of the Ocean necklace my friend James Cameron once gave me. 299 00:14:20,777 --> 00:14:22,643 I don't want the money. My friend Jason does. 300 00:14:22,862 --> 00:14:24,444 I would like to give it to him. 301 00:14:24,530 --> 00:14:27,193 If it's easier, you can just put it on a Game Stop gift card. 302 00:14:27,867 --> 00:14:29,654 That does not make it "easier." 303 00:14:30,036 --> 00:14:31,618 I can't help you. I'm sorry. 304 00:14:35,833 --> 00:14:36,833 - G'day. - Fred? 305 00:14:37,043 --> 00:14:39,251 My name is Eleanor Shellstrop. I have all your crap. 306 00:14:40,922 --> 00:14:42,879 - Thank you! - And your wallet. 307 00:14:43,174 --> 00:14:44,460 Oh, my goodness! 308 00:14:44,926 --> 00:14:47,589 - Thank you so much! - It was nothing. 309 00:14:48,763 --> 00:14:51,801 Dude, I didn't take your money. I would never even think of doing that. 310 00:14:51,891 --> 00:14:53,598 No, no, no, I'm not worried about that. 311 00:14:53,893 --> 00:14:55,680 Ah, here it is. 312 00:14:57,313 --> 00:14:59,350 I started a new job a few months ago and... 313 00:14:59,941 --> 00:15:01,022 I got really nervous. 314 00:15:01,359 --> 00:15:04,523 So my daughter Carolyn drew this for me, to make me feel better. 315 00:15:04,654 --> 00:15:05,986 Ah, it's my good luck charm. 316 00:15:06,489 --> 00:15:09,106 Every time I'm stressed at work now, I just have to look at this 317 00:15:09,742 --> 00:15:10,903 and I feel... 318 00:15:10,952 --> 00:15:11,952 you know... safe. 319 00:15:12,537 --> 00:15:15,371 Look, a lot of people wouldn't have tried so hard to get this to me. 320 00:15:16,040 --> 00:15:17,656 You are a good person, Eleanor. 321 00:15:18,334 --> 00:15:20,951 I really hope my daughter turns out like you when she grows up. 322 00:15:22,839 --> 00:15:25,252 - Are you alright? - No, you shut up! 323 00:15:26,134 --> 00:15:27,750 Sorry. It's been a weird day. 324 00:15:30,346 --> 00:15:33,589 ♪ You put the Peeps in the chilipot, and eat them both up ♪ 325 00:15:33,683 --> 00:15:37,142 ♪ You put the Peeps in the chilipot, and add the M&Ms ♪ 326 00:15:37,311 --> 00:15:41,772 You put the Peeps in the chili pot, It makes it taste... bad! 327 00:15:42,316 --> 00:15:44,353 I'm gonna eat all this chili 328 00:15:45,194 --> 00:15:47,857 and/or die trying. 329 00:15:48,322 --> 00:15:49,358 Anyone want any? 330 00:15:49,449 --> 00:15:51,281 I'm just gonna put it right down here. 331 00:15:51,784 --> 00:15:53,776 Come on. Dip your balls in my chili. 332 00:15:54,287 --> 00:15:56,370 Scoop your little mittens right in the stew. 333 00:15:56,456 --> 00:15:57,663 Professor? 334 00:15:57,748 --> 00:16:00,741 I can see that you're going through something, but exams are next week. 335 00:16:00,835 --> 00:16:02,747 So can you teach us anything? 336 00:16:03,212 --> 00:16:04,828 Alright, nerd. 337 00:16:05,006 --> 00:16:07,293 You want to learn something? I'll teach you something. 338 00:16:07,633 --> 00:16:09,499 I'm gonna teach you the meaning of life. 339 00:16:09,552 --> 00:16:11,134 How do ya like them apples? 340 00:16:11,262 --> 00:16:15,222 Now over the last, 25 hundred years 341 00:16:15,349 --> 00:16:20,185 Western philosophers have formed three main theories on how to live an ethical life. 342 00:16:20,480 --> 00:16:22,847 Now first off, there's "virtue ethics." 343 00:16:23,399 --> 00:16:26,688 Aristotle believed that there were certain virtues 344 00:16:26,777 --> 00:16:28,860 of mind and character, like courage... 345 00:16:28,988 --> 00:16:33,358 or generosity, and you should try to develop yourself in accordance with those virtues. 346 00:16:33,951 --> 00:16:35,408 The gift will be anonymous. 347 00:16:35,703 --> 00:16:37,820 Next, there's consequentialism. 348 00:16:38,206 --> 00:16:41,790 The basis for judgment about whether something is right or wrong 349 00:16:41,834 --> 00:16:44,998 stems from the consequences of that action. 350 00:16:45,129 --> 00:16:48,088 How much utility, or good, did it accomplish 351 00:16:48,174 --> 00:16:50,086 versus how much pain, or bad. 352 00:16:50,176 --> 00:16:52,338 And finally, there's deontology - 353 00:16:52,512 --> 00:16:57,598 the school of thought that there are strict rules and duties that everyone must adhere to 354 00:16:57,850 --> 00:16:58,966 in a functioning society. 355 00:16:59,060 --> 00:17:02,553 Being ethical is simply identifying and obeying those duties 356 00:17:02,772 --> 00:17:04,513 and following those rules. 357 00:17:04,690 --> 00:17:06,450 But here's the thing, my little chili babies 358 00:17:06,526 --> 00:17:09,439 all three of those theories are hot, stinky, cat "dookie". 359 00:17:09,904 --> 00:17:11,987 The true meaning of life 360 00:17:12,448 --> 00:17:16,283 the actual ethical system that you should all follow 361 00:17:16,536 --> 00:17:17,572 is nihilism. 362 00:17:18,079 --> 00:17:21,038 The world is empty. 363 00:17:21,457 --> 00:17:24,291 There is no point to anything 364 00:17:24,335 --> 00:17:25,917 and you're just gonna die. 365 00:17:26,963 --> 00:17:28,170 So do whatever! 366 00:17:28,673 --> 00:17:32,792 And now, I'm gonna eat my marshmallow candy chili in silence 367 00:17:32,885 --> 00:17:37,175 and you all can jump up your own butts. 368 00:17:38,015 --> 00:17:40,223 - Is that going to be on the test? - Yes. 369 00:17:40,810 --> 00:17:41,810 And no. 370 00:17:42,228 --> 00:17:44,015 And you all get "A"s or "F"s. 371 00:17:44,355 --> 00:17:45,516 And there is no test. 372 00:17:45,648 --> 00:17:47,514 And you all failed it, and you all got "A"s. 373 00:17:47,858 --> 00:17:48,858 Who cares? 374 00:17:49,318 --> 00:17:50,354 Goodbye. 375 00:17:50,903 --> 00:17:54,567 Good-byeeeeeeee. 376 00:17:59,453 --> 00:18:00,453 Cool lecture. 377 00:18:01,330 --> 00:18:02,411 And cooler shirt. 378 00:18:03,291 --> 00:18:04,291 Feeling alright? 379 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 I feel fine. 380 00:18:05,626 --> 00:18:07,538 - Mm... - I do have a stomach ache. 381 00:18:07,920 --> 00:18:10,537 Why do I always have a stomach ache? 382 00:18:10,673 --> 00:18:13,290 Well, you just ate 50 pounds of chilli, bro, this one's on you. 383 00:18:13,509 --> 00:18:16,422 Look, I know the future seems bleak 384 00:18:16,762 --> 00:18:18,003 but I have a plan. 385 00:18:18,472 --> 00:18:19,472 Come with me. 386 00:18:22,018 --> 00:18:23,600 Nah-ah-ah! Leave that chilli, weirdo. 387 00:18:25,938 --> 00:18:30,524 A complete account of every single thing we've done and learned. 388 00:18:30,568 --> 00:18:34,938 I added all the data we've gathered here on Earth, in chart and graph form. 389 00:18:35,031 --> 00:18:39,571 And I added a pretty tasty little recipe for cinnamon rolls made out of pizza dough. 390 00:18:39,660 --> 00:18:40,700 Ha! 391 00:18:41,829 --> 00:18:45,072 Maybe someone, someday, can learn from our mistakes 392 00:18:45,499 --> 00:18:49,243 and enact real change in the process of judging people. 393 00:18:50,212 --> 00:18:53,171 But, for now Janet, old friend 394 00:18:53,507 --> 00:18:55,794 we are going to enjoy our time on Earth 395 00:18:56,260 --> 00:18:57,501 before we're retired. 396 00:18:57,720 --> 00:18:59,131 - Hm. - So, let's get started. 397 00:18:59,555 --> 00:19:00,716 I know it's touristy 398 00:19:01,057 --> 00:19:03,640 but I'd really like to visit a lens crafters. 399 00:19:03,851 --> 00:19:05,558 Ooh, and I'd like to get bangs. 400 00:19:05,603 --> 00:19:07,686 Hey, guys! 401 00:19:08,314 --> 00:19:10,522 It... it's really nice to see you, um... 402 00:19:10,983 --> 00:19:12,315 is everything OK? 403 00:19:12,360 --> 00:19:14,443 Other than, you know... everything? 404 00:19:14,779 --> 00:19:17,237 We've started to accept our fates. 405 00:19:17,948 --> 00:19:19,314 It's all chilli under the bridge. 406 00:19:20,534 --> 00:19:22,150 Oh, good. You're all here. 407 00:19:22,328 --> 00:19:23,364 Big news everyone! 408 00:19:23,579 --> 00:19:26,162 - We got married! - We got tacos! 409 00:19:26,749 --> 00:19:29,617 Oh, oh yeah. We got married and then after we got married 410 00:19:29,960 --> 00:19:32,828 - we got tacos! - Wow! 411 00:19:33,255 --> 00:19:35,747 Wow, that's crazy! 412 00:19:35,841 --> 00:19:37,628 Well, it's strictly platonic, of course. 413 00:19:37,927 --> 00:19:41,341 We only did it so I could legally give Jason half my money. 414 00:19:41,555 --> 00:19:44,138 We just popped over to the British Embassy and signed the papers. 415 00:19:44,225 --> 00:19:46,558 That's insane, but it's also, like... 416 00:19:47,061 --> 00:19:49,849 the eleventh most insane thing to happen today, so... 417 00:19:50,106 --> 00:19:52,189 who cares? I need everyone to focus up. 418 00:19:52,608 --> 00:19:54,190 So, the four of us... 419 00:19:56,195 --> 00:19:58,403 the six of us, really, are doomed. 420 00:19:59,198 --> 00:20:00,530 Our fates are sealed. 421 00:20:00,950 --> 00:20:02,441 But I think we have one move left. 422 00:20:03,411 --> 00:20:04,527 We can try. 423 00:20:05,246 --> 00:20:06,487 Try what? 424 00:20:07,289 --> 00:20:08,575 Try to do good. 425 00:20:09,542 --> 00:20:12,376 That stupid little voice in my head told me to do something good today 426 00:20:12,461 --> 00:20:13,542 and it was so annoying 427 00:20:13,629 --> 00:20:18,169 but it also made a dork and his very untalented daughter super happy. 428 00:20:19,093 --> 00:20:22,837 Me trying, just a little bit, put some good out into the world. 429 00:20:23,347 --> 00:20:26,260 The six of us are not getting in to the Good Place. 430 00:20:26,642 --> 00:20:29,726 But there are still people in this world that we care about 431 00:20:30,020 --> 00:20:33,730 so I say we try and help them be good people. 432 00:20:33,816 --> 00:20:35,102 Try and help them get in. 433 00:20:35,151 --> 00:20:36,562 I mean, why not try? 434 00:20:36,652 --> 00:20:38,484 It's better than not trying, right? 435 00:20:38,946 --> 00:20:40,437 That's a lovely sentiment, Eleanor. 436 00:20:41,532 --> 00:20:42,568 Let's try. 437 00:20:42,992 --> 00:20:44,278 - I'm in. - I'm in too. 438 00:20:45,035 --> 00:20:47,618 I'm gonna remember this day forever because of your dope speech. 439 00:20:47,997 --> 00:20:49,738 And also because of the great tacos I had 440 00:20:50,040 --> 00:20:52,640 and also because I got married and I found out I was going to hell 441 00:20:52,710 --> 00:20:55,272 - and also I became a hundred millionaire. - Alright, we get it. We get it. 442 00:20:55,296 --> 00:20:56,958 It goes without saying that we're in. 443 00:20:57,673 --> 00:20:58,789 Let's say it anyway. 444 00:20:59,175 --> 00:21:00,837 - We're i... Alright, you go. - We're... 445 00:21:01,051 --> 00:21:03,919 - We're i... - We're in! We're just so excited. 446 00:21:04,180 --> 00:21:05,180 We're in! 447 00:21:05,556 --> 00:21:08,094 What do you say, bud? You want to join the soul squad? 448 00:21:08,184 --> 00:21:09,516 Try to save some souls? 449 00:21:10,144 --> 00:21:11,760 Yeah, I'm in. 450 00:21:12,480 --> 00:21:15,644 But first, I have to go to the bathroom forever. 451 00:21:16,734 --> 00:21:17,770 There you are, my love! 452 00:21:18,486 --> 00:21:21,194 I was just on my way to the MRI lab, thought I heard your voice. 453 00:21:22,239 --> 00:21:24,697 Ready to go to the airport? Start our lives together? 454 00:21:26,744 --> 00:21:28,827 Go ahead Tahani, we're rolling. 33208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.