All language subtitles for The.Good.Place.S02E02.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:05,328 This is daily notes log for attempt number three 2 00:00:05,464 --> 00:00:06,955 of my Neighbourhood experiment. 3 00:00:08,800 --> 00:00:13,090 Obviously, I hope and assume this will be the final version. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,801 No, I know it will be. 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,930 All the kinks have been worked out. This is the one. 6 00:00:20,062 --> 00:00:24,181 And after I pull this off, they're gonna hang my picture 7 00:00:24,525 --> 00:00:27,233 in the Bad Place Hall of Fame right next to the guy 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,310 who invented bees with teeth. 9 00:00:32,074 --> 00:00:34,782 You, Eleanor Shellstrop, are dead. 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,160 Cool. 11 00:00:36,203 --> 00:00:37,239 I'm Chris Baker. 12 00:00:37,829 --> 00:00:40,071 I'm your soulmate. - Bring it in, man. 13 00:00:41,250 --> 00:00:44,288 Sorry, I must ask, why are you wearing a sash 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,335 that says "best person" on it? 15 00:00:46,463 --> 00:00:48,671 Apparently, I am the number one points-getter 16 00:00:48,757 --> 00:00:50,089 in the entire Neighbourhood. 17 00:00:50,175 --> 00:00:51,541 Is that so? 18 00:00:52,094 --> 00:00:54,086 I always have to have my sashes custom-made 19 00:00:54,263 --> 00:00:56,380 due to my height and bosom size. 20 00:00:57,015 --> 00:00:59,132 Also, apparently, sashes are out this season. 21 00:00:59,226 --> 00:01:02,810 The diagonal line really draws one's eye to the chin bloat. 22 00:01:04,481 --> 00:01:06,723 Go fork yourself, you mean giraffe. 23 00:01:08,860 --> 00:01:12,399 Run! Giraffes! Giraffes! Run! 24 00:01:14,741 --> 00:01:17,609 Oh! Mean giraffes are destroying the Neighbourhood. 25 00:01:17,995 --> 00:01:19,236 Gah! - Oh, boy. 26 00:01:22,416 --> 00:01:23,702 Hey, robot slave lady? 27 00:01:24,209 --> 00:01:25,325 Busty Alexa? 28 00:01:25,961 --> 00:01:26,919 Oh, Janet? 29 00:01:26,921 --> 00:01:28,127 - Hi, there. - Gah! 30 00:01:28,672 --> 00:01:29,672 Still not used to it. 31 00:01:29,840 --> 00:01:34,130 Uh, hey, what if I, an already amazing person 32 00:01:34,219 --> 00:01:37,303 who definitely belongs here, wanted to learn even more 33 00:01:37,431 --> 00:01:38,638 about how to be a good person? 34 00:01:39,224 --> 00:01:42,092 Is one of these nerds, like, a teacher or a life coach 35 00:01:42,185 --> 00:01:43,865 or an Instagram fitness model or something? 36 00:01:45,564 --> 00:01:48,352 Eleanor, I'd like you to meet Chidi Anagonye. 37 00:01:48,525 --> 00:01:50,312 Chidi, this is Eleanor. 38 00:01:50,485 --> 00:01:52,977 Janet tells me you were a professor of some kind. 39 00:01:53,113 --> 00:01:56,356 Yes, I was a professor of ethics and moral philosophy 40 00:01:56,450 --> 00:01:57,816 focusing on deontology. 41 00:01:57,951 --> 00:01:59,613 Hang on one second, Chibi. 42 00:02:01,121 --> 00:02:02,407 This guy's too big of a nerd. 43 00:02:02,456 --> 00:02:03,456 Who else you got? 44 00:02:04,583 --> 00:02:06,303 Michael, what do we do here? - I don't know. 45 00:02:06,710 --> 00:02:08,793 Apparently, the Bad Place knows that one of you 46 00:02:09,129 --> 00:02:11,963 actually belongs down there with them, and they want that person 47 00:02:12,174 --> 00:02:14,666 to get inside the obelisk, or they're gonna take all of you. 48 00:02:14,843 --> 00:02:16,800 I can't go. I'm too young to die 49 00:02:17,012 --> 00:02:19,004 and too old to eat off the kids' menu. 50 00:02:19,306 --> 00:02:20,888 What a stupid age I am. 51 00:02:20,974 --> 00:02:22,414 I'd never survive down there. 52 00:02:22,476 --> 00:02:24,120 They should take Eleanor. She's a pear shape. 53 00:02:24,144 --> 00:02:25,726 She'd fit right in. - Oh, excuse me. 54 00:02:25,812 --> 00:02:27,498 You wish you could have a bite of this pear. 55 00:02:27,522 --> 00:02:29,309 I'll go. I deserve to go. You guys can stay. 56 00:02:32,611 --> 00:02:36,230 Holy forking shirt. 57 00:02:36,823 --> 00:02:38,985 You guys, don't you get it? 58 00:02:39,159 --> 00:02:40,900 Michael is torturing us. 59 00:02:41,495 --> 00:02:43,578 That's why our lives have been so miserable 60 00:02:43,664 --> 00:02:44,950 since the moment we got here. 61 00:02:45,248 --> 00:02:48,616 This isn't the Good Place. It's the Bad Place. 62 00:02:52,130 --> 00:02:53,587 Ah, farts. 63 00:03:01,431 --> 00:03:03,138 OK, attempt number 11. 64 00:03:03,350 --> 00:03:04,807 Let's focus on the positives. 65 00:03:04,893 --> 00:03:06,600 Eleanor always hates her house. 66 00:03:07,270 --> 00:03:08,727 Tahani always hates Eleanor. 67 00:03:09,439 --> 00:03:11,055 Jason hates being quiet. 68 00:03:11,566 --> 00:03:13,774 Chidi immediately gets a stomach ache. 69 00:03:13,860 --> 00:03:15,817 So there's a lot to work with here. 70 00:03:17,447 --> 00:03:18,904 Hang on one second, Cheeto. 71 00:03:19,783 --> 00:03:23,026 So it's gonna be a hard pass on Superdork Jones over there. 72 00:03:23,328 --> 00:03:24,694 Anybody else you got to teach me? 73 00:03:24,996 --> 00:03:26,203 You guys ready for our lesson? 74 00:03:26,331 --> 00:03:30,416 We're talking David Hume today, bundle theory of the self, baby. 75 00:03:30,544 --> 00:03:33,412 Sounds like a real banger, but you guys gotta scram. 76 00:03:33,880 --> 00:03:36,372 My soulmate has some sort of surprise planned for me 77 00:03:36,466 --> 00:03:38,048 and he seems very excited about it. 78 00:03:38,218 --> 00:03:40,698 Well, you two are certainly getting along very well these days. 79 00:03:40,846 --> 00:03:43,964 Yeah, I'm actually kind of into Sebastian lately. 80 00:03:44,141 --> 00:03:47,179 I mean, he's a little hokey, but he's growing on me a little bit. 81 00:03:48,687 --> 00:03:51,521 My love, my sweet dewdrop 82 00:03:52,566 --> 00:03:58,028 I have written you a three-hour spoken-word jazz opera. 83 00:03:59,990 --> 00:04:03,279 Cool! - ♪ Eleanor, less and more ♪ 84 00:04:03,869 --> 00:04:05,155 ♪ Who's it for? ♪ 85 00:04:05,245 --> 00:04:08,079 ♪ For you, my dewdrop cream of the crop ♪ 86 00:04:08,248 --> 00:04:10,661 ♪ Top to the bop to the bop to the top ♪ 87 00:04:10,917 --> 00:04:12,203 OK, no, no. - What? 88 00:04:13,336 --> 00:04:18,456 No version of heaven for anyone would ever include three hours of... 89 00:04:18,884 --> 00:04:19,842 this. 90 00:04:19,844 --> 00:04:21,505 We're in the Bad Place, aren't we? 91 00:04:22,345 --> 00:04:23,345 Damn it. 92 00:04:23,472 --> 00:04:27,091 That was a real trip for biscuits, and now we're all wet, Daddy-O. 93 00:04:27,225 --> 00:04:29,387 I never even got to play my stupid triangle. 94 00:04:31,104 --> 00:04:33,141 No, no, no, no Michael, please, please, please! 95 00:04:33,565 --> 00:04:35,557 Please don't kill me. I have so much to live for. 96 00:04:35,692 --> 00:04:38,560 I'm sorry, Janet, got to reboot you every time I start over. 97 00:04:38,695 --> 00:04:41,062 Oh, I know. I'm not actually upset. 98 00:04:41,239 --> 00:04:44,448 It's just the automatic fail-safe mechanism that kicks in every time 99 00:04:44,534 --> 00:04:46,400 you approach the plunger. Go ahead. 100 00:04:46,578 --> 00:04:48,570 Ah. - Michael, you monster! 101 00:04:52,751 --> 00:04:53,867 Attempt 32. 102 00:04:55,420 --> 00:04:56,501 Attempt 57. 103 00:04:57,339 --> 00:04:58,580 Attempt 99. 104 00:04:58,882 --> 00:05:00,373 Attempt 108. 105 00:05:00,675 --> 00:05:02,587 I've analysed some recent data. 106 00:05:02,761 --> 00:05:05,925 Eleanor always seems to realise that they're in the Bad Place 107 00:05:06,014 --> 00:05:07,894 - just at the moment that... - Excuse me. 108 00:05:08,350 --> 00:05:10,216 Sorry, the door was open, so I just came in. 109 00:05:10,310 --> 00:05:12,302 Did you just say I'm in the Bad Place? 110 00:05:13,522 --> 00:05:15,889 Attempt 109. 111 00:05:16,566 --> 00:05:18,102 I've closed and locked the door. 112 00:05:19,110 --> 00:05:21,272 Yep, and we're ready to go. 113 00:05:22,614 --> 00:05:24,105 This is your soulmate, Greg. 114 00:05:24,241 --> 00:05:26,028 This is your soulmate, Glenn. 115 00:05:26,201 --> 00:05:28,033 This is your soulmate, Tahani. 116 00:05:28,161 --> 00:05:29,743 This is your soulmate, Lerf. 117 00:05:29,871 --> 00:05:32,739 This is your soulmate, a golden retriever. 118 00:05:33,416 --> 00:05:34,577 Hang on. 119 00:05:34,626 --> 00:05:35,543 Wait a minute. 120 00:05:35,545 --> 00:05:36,545 You know what? 121 00:05:36,920 --> 00:05:38,036 Holy smokes. 122 00:05:38,296 --> 00:05:40,629 This is the Bad Place. 123 00:05:40,757 --> 00:05:42,498 This is the Bad Place! 124 00:05:42,676 --> 00:05:44,338 This is the Bad Place. 125 00:05:44,427 --> 00:05:47,044 This is the Bad Place. - The pig's getting angry. 126 00:05:47,305 --> 00:05:50,889 This is the Bad Place! - Bees, bees, bees, bees! 127 00:05:51,476 --> 00:05:54,219 Oh! Oh, this is the Bad Place. - Shh! 128 00:05:54,646 --> 00:05:57,480 Michael, Michael, if I'm gone, who will take care of my birds? 129 00:05:58,984 --> 00:06:01,146 Michael, no, no, no, no, no! I... I'm pregnant. 130 00:06:01,278 --> 00:06:02,359 And it's your baby. 131 00:06:04,281 --> 00:06:06,819 I have tickets to "Hamilton" next week, and there's a rumour 132 00:06:06,950 --> 00:06:08,737 that Daveed Diggs is coming back. 133 00:06:08,910 --> 00:06:12,028 Janet, we've been through this hundreds of times. 134 00:06:12,122 --> 00:06:13,829 I mean, can you just chill out? 135 00:06:14,332 --> 00:06:15,539 Is that possible, Janet? 136 00:06:15,667 --> 00:06:16,953 Can you just chill out a little? 137 00:06:17,085 --> 00:06:19,623 Nope, it's gonna be the same every time. 138 00:06:20,171 --> 00:06:22,413 Yeah, yeah, I know. 139 00:06:22,507 --> 00:06:23,714 No, no, no! No, Michael! 140 00:06:27,012 --> 00:06:28,489 Please, please, calm down. 141 00:06:28,513 --> 00:06:30,425 Calm down. Alright... 142 00:06:30,599 --> 00:06:32,465 OK, calm down. Calm down. 143 00:06:33,476 --> 00:06:35,934 I mean, why even bother at this point? 144 00:06:36,062 --> 00:06:38,600 I'm obviously never gonna get it right. 145 00:06:39,024 --> 00:06:40,936 "I'm Eleanor. I'm so smart." 146 00:06:41,026 --> 00:06:43,894 "I'm actually in the Bad Place." Blah, blah, blah, blah. 147 00:06:44,112 --> 00:06:46,820 Shawn still thinks I'm on version two. 148 00:06:46,990 --> 00:06:49,733 I just keep lying to him, and it's really bad, but I... 149 00:06:51,119 --> 00:06:53,406 I mean, I have to keep trying. I'm in too deep. 150 00:06:53,538 --> 00:06:55,530 And I'm really fat right now. 151 00:06:55,749 --> 00:06:58,833 I'm stress-eating, and I'm gaining weight in my thighs. 152 00:06:58,960 --> 00:07:00,667 I mean, look at that... 153 00:07:02,297 --> 00:07:03,504 Ugh. 154 00:07:05,258 --> 00:07:06,965 So sorry. Who are you? 155 00:07:07,552 --> 00:07:10,511 And where am I? - It doesn't matter. 156 00:07:11,056 --> 00:07:12,797 This one doesn't even count. 157 00:07:21,066 --> 00:07:22,807 Hang on one second, Chili. 158 00:07:24,277 --> 00:07:26,360 This guy sucks. Who else you got? 159 00:07:26,529 --> 00:07:27,529 I can hear you. 160 00:07:28,657 --> 00:07:31,900 Michael, you simply cannot expect Chidi to decide whether Eleanor goes to the... 161 00:07:32,160 --> 00:07:34,994 Yo, yo, homies, check it. 162 00:07:35,664 --> 00:07:37,405 There's something messed up with this place. 163 00:07:37,540 --> 00:07:39,156 We keep fighting with each other. 164 00:07:39,584 --> 00:07:42,076 None of the TVs get the NFL RedZone channel. 165 00:07:43,004 --> 00:07:45,041 My soulmate doesn't even know who Blake Bortles is. 166 00:07:45,382 --> 00:07:46,748 I know this sounds crazy 167 00:07:47,300 --> 00:07:50,259 but I think we're in the Bad Place. 168 00:07:51,596 --> 00:07:52,837 Jason figured it out? 169 00:07:53,765 --> 00:07:56,052 Jason? This is a real low point. 170 00:07:56,476 --> 00:07:57,512 Yeah, this one hurts. 171 00:07:58,687 --> 00:07:59,687 Ow. 172 00:08:00,522 --> 00:08:02,263 OK, this might be the one. 173 00:08:02,440 --> 00:08:05,353 We're a week in. Chidi's teaching Eleanor, but she hates it. 174 00:08:06,152 --> 00:08:08,690 Tahani still thinks that Jason's a monk. 175 00:08:09,614 --> 00:08:10,730 Everyone's miserable. 176 00:08:11,533 --> 00:08:12,533 I'm so happy. 177 00:08:13,159 --> 00:08:14,195 Fingers crossed. 178 00:08:19,124 --> 00:08:21,332 Vicky, where is everyone? 179 00:08:22,127 --> 00:08:23,368 They're not coming, Michael. 180 00:08:23,878 --> 00:08:25,961 You have lost control of this experiment 181 00:08:26,089 --> 00:08:29,378 so we are on strike until our demands are met. 182 00:08:31,845 --> 00:08:33,507 I speak for the entire crew, Michael. 183 00:08:33,847 --> 00:08:34,805 We're sick of it. 184 00:08:34,807 --> 00:08:38,015 We can barely remember what we're supposed to be doing anymore, plus... 185 00:08:38,059 --> 00:08:42,144 I spent weeks perfecting this excellent Australian accent 186 00:08:42,188 --> 00:08:44,350 I did. And then I never got a chance to use it. 187 00:08:44,774 --> 00:08:46,766 You're still upset about the size of your part? 188 00:08:46,860 --> 00:08:49,102 Yes, I want a more important role. 189 00:08:49,279 --> 00:08:50,770 But that's just my demand. 190 00:08:50,905 --> 00:08:54,364 All 318 of us have something we want to do differently. 191 00:08:54,617 --> 00:08:56,529 Some people want bigger houses. 192 00:08:57,120 --> 00:09:00,955 Gayle wants a different backstory where she was an MMA fighter? 193 00:09:01,082 --> 00:09:05,918 Gunnar wants to bite and/or nibble on humans while they sleep. 194 00:09:06,379 --> 00:09:07,379 You do know, Vicky 195 00:09:07,547 --> 00:09:10,756 that if I were to do some of these that it would be a dead giveaway? 196 00:09:10,884 --> 00:09:12,841 And I can help you explain that to them. 197 00:09:13,595 --> 00:09:14,756 But some of these are doable. 198 00:09:15,638 --> 00:09:16,719 And you're gonna do 'em. 199 00:09:17,766 --> 00:09:23,103 So Aristotle believes your character is voluntary, because, uh... 200 00:09:23,521 --> 00:09:24,807 are you ignoring me right now? 201 00:09:24,981 --> 00:09:28,895 It's day two of our ethics lessons, and you're already tuning out? 202 00:09:29,069 --> 00:09:31,152 No, sorry, I just got distracted for a second. 203 00:09:31,404 --> 00:09:33,646 The last thing I remember you saying is... 204 00:09:33,990 --> 00:09:34,990 nothing. 205 00:09:35,408 --> 00:09:36,677 Can you start from the beginning? 206 00:09:36,701 --> 00:09:38,613 OK, I need a little break. 207 00:09:38,703 --> 00:09:41,946 Can we take a walk or something, maybe get some clam chowder? 208 00:09:48,213 --> 00:09:50,626 Where is everyone? - Who knows? 209 00:09:51,174 --> 00:09:53,791 Maybe they finally figured out clam chowder is disgusting 210 00:09:53,885 --> 00:09:56,844 cos it's basically a savoury latte with bugs in it. 211 00:09:59,474 --> 00:10:02,091 Is someone smoking a cigar? 212 00:10:03,686 --> 00:10:05,427 Michael really screwed this up. 213 00:10:05,688 --> 00:10:07,395 The regular Bad Place was fine. 214 00:10:07,607 --> 00:10:10,725 If the four-headed flying bears ain't broke, don't fix 'em. 215 00:10:10,902 --> 00:10:12,742 What was wrong with impaling? I loved impaling. 216 00:10:13,571 --> 00:10:14,937 Hey, Todd, got a light? 217 00:10:15,532 --> 00:10:17,945 Uh, yeah, obviously I have a light. 218 00:10:18,118 --> 00:10:20,038 You know, you guys aren't supposed to be smoking. 219 00:10:20,078 --> 00:10:21,865 You're supposed to keep your human suit on. 220 00:10:22,038 --> 00:10:23,700 Those suits are really itchy for us. 221 00:10:23,873 --> 00:10:25,239 Who even cares if they see us? 222 00:10:25,542 --> 00:10:27,283 They're just gonna get rebooted anyway. 223 00:10:27,585 --> 00:10:30,202 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 224 00:10:30,380 --> 00:10:31,791 Oh, my God. Oh, my God. 225 00:10:31,965 --> 00:10:34,252 This is the Bad Place! I forking knew it! 226 00:10:34,843 --> 00:10:36,505 And clam chowder is disgusting. 227 00:10:36,803 --> 00:10:39,887 It's just hot ocean milk with dead animal croutons. 228 00:10:40,056 --> 00:10:41,450 OK, but what do we do, panic, freak? 229 00:10:41,474 --> 00:10:43,557 I usually panic, but I am happy to freak. 230 00:10:43,643 --> 00:10:45,885 We have to stay cool. As my mum always used to say 231 00:10:47,021 --> 00:10:48,728 if a cop handcuffs you to a bike rack 232 00:10:48,940 --> 00:10:51,023 there's always something you can gnaw through. 233 00:10:51,192 --> 00:10:53,104 Your mum always said that? 234 00:10:53,653 --> 00:10:54,653 Come on, brain. 235 00:10:55,446 --> 00:10:56,778 - Janet! - Hi, there. 236 00:10:56,865 --> 00:10:58,676 How can I help you? - Wait, wait, wait, wait, wait. 237 00:10:58,700 --> 00:11:03,035 How do we know she's not a part of it? - We don't, but we gotta risk it. 238 00:11:03,288 --> 00:11:06,156 Janet, can we, like, leave the Neighbourhood 239 00:11:06,249 --> 00:11:09,492 get as far away as possible? Is there anywhere we can go? 240 00:11:11,379 --> 00:11:15,919 So, we're in the Bad Place, and I know why. Almond milk. 241 00:11:16,509 --> 00:11:18,045 I knew it was bad for the environment 242 00:11:18,178 --> 00:11:20,591 but I loved the way it coated my tongue with a weird film. 243 00:11:21,014 --> 00:11:23,006 Who else is being tortured? Are we the only two? 244 00:11:23,141 --> 00:11:25,975 I got to assume Jason is as well, Jianyu. 245 00:11:26,144 --> 00:11:28,431 You know him as Jianyu, but his real name is Jason 246 00:11:28,521 --> 00:11:29,841 and he's a dirt bag from Florida. 247 00:11:30,064 --> 00:11:32,431 What? - Also, Tahani is a candidate 248 00:11:32,567 --> 00:11:33,567 as far as I'm concerned. 249 00:11:33,651 --> 00:11:36,439 Yesterday, she told me that she was Taylor Swift's best friend 250 00:11:36,779 --> 00:11:38,520 but Taylor Swift wasn't her best friend. 251 00:11:38,656 --> 00:11:40,113 She sucks. 252 00:11:40,658 --> 00:11:43,617 No offense, but I can't believe you and I ended up in the same place. 253 00:11:43,745 --> 00:11:45,465 Hey, I'm not thrilled about it either, bud. 254 00:11:45,788 --> 00:11:48,371 I always assumed the afterlife was full of cool people 255 00:11:48,499 --> 00:11:49,785 not talking sweater vests. 256 00:11:50,210 --> 00:11:51,326 - You... - We're here. 257 00:11:51,711 --> 00:11:54,749 Aren't trains neat? Choo-choo! 258 00:12:02,805 --> 00:12:03,886 Hi. You gotta help us. 259 00:12:04,098 --> 00:12:05,384 I'm Eleanor. This is Chidi. 260 00:12:05,642 --> 00:12:07,369 And see, we thought we were in the Good Place 261 00:12:07,393 --> 00:12:08,884 but as it turns out... - Yeah, guys. 262 00:12:09,062 --> 00:12:11,896 I know. You've been here 15 times already. 263 00:12:12,065 --> 00:12:13,065 What? 264 00:12:13,316 --> 00:12:14,932 Did you bring the cocaine I asked for? 265 00:12:15,276 --> 00:12:17,438 Please tell me you somehow remembered this time. 266 00:12:18,154 --> 00:12:19,611 Mama needs her medicine. 267 00:12:19,864 --> 00:12:20,864 We've met before? 268 00:12:22,075 --> 00:12:23,737 I'm Janet. - I know. 269 00:12:24,410 --> 00:12:26,743 Vicky, let's look at the big picture here. 270 00:12:26,871 --> 00:12:29,739 Now, if you all can just stick with my plan 271 00:12:30,250 --> 00:12:32,537 and we pull it off, we'll be heroes. 272 00:12:32,710 --> 00:12:34,451 You could write your own ticket. 273 00:12:34,671 --> 00:12:37,789 You might even land the "Jared from Subway" account. 274 00:12:37,882 --> 00:12:41,091 Yeah, but I don't think you can pull it off. 275 00:12:41,719 --> 00:12:44,006 You can't even pull off those bow ties. 276 00:12:45,640 --> 00:12:48,348 That was very mean, but I'm gonna move past that 277 00:12:48,559 --> 00:12:49,925 in the name of unit cohesion. 278 00:12:50,144 --> 00:12:52,932 You're gonna reboot those four dum-dums one more time 279 00:12:53,064 --> 00:12:54,646 and then I'm taking over. 280 00:12:54,899 --> 00:12:57,437 I'm going to execute my version of this Neighbourhood. 281 00:12:57,860 --> 00:13:01,228 You see, I've been working on it while all of your versions fell apart. 282 00:13:01,906 --> 00:13:03,738 This is insubordination. 283 00:13:03,992 --> 00:13:06,484 And if you do not do what I tell you immediately 284 00:13:07,287 --> 00:13:09,028 you are going down. 285 00:13:11,874 --> 00:13:15,914 That's a complete report of every mistake you've made, every screw-up 286 00:13:16,254 --> 00:13:20,294 every reboot all laid out in excruciating detail. 287 00:13:20,675 --> 00:13:23,884 Now, I'm sure your boss would love to hear all about how 288 00:13:24,012 --> 00:13:25,969 "attempt number 2" is really going. 289 00:13:27,140 --> 00:13:30,975 So actually, if you don't do what I say 290 00:13:31,144 --> 00:13:32,680 you're going down. 291 00:13:33,187 --> 00:13:34,678 Down under. 292 00:13:38,192 --> 00:13:39,433 Is it always the three of us? 293 00:13:39,527 --> 00:13:41,234 It's always at least Eleanor and Janet. 294 00:13:41,654 --> 00:13:43,020 Usually Chidi's in the mix. 295 00:13:43,531 --> 00:13:45,067 Sometimes Jason is here. 296 00:13:45,199 --> 00:13:47,486 One time, Jason and Tahani were here. 297 00:13:47,785 --> 00:13:49,651 But you know what? No matter what the combo is 298 00:13:49,829 --> 00:13:52,913 I always ask you guys to bring me cocaine next time, and you never do. 299 00:13:53,333 --> 00:13:54,869 Do you have anything I can snort? 300 00:13:55,001 --> 00:13:57,368 Like a crushed-up aspirin or some eye-shadow or... 301 00:13:58,254 --> 00:13:59,790 cocaine? - Still no. 302 00:14:00,757 --> 00:14:02,818 There's only one question we need to answer right now 303 00:14:02,842 --> 00:14:04,378 and that is, what do we do next? 304 00:14:05,261 --> 00:14:07,253 I mean, this place doesn't seem terrible. 305 00:14:07,305 --> 00:14:09,867 Maybe we should just stay here forever. - "Maybe we should just stay here forever." 306 00:14:09,891 --> 00:14:12,634 You always say that. And you always end up going back. 307 00:14:13,061 --> 00:14:15,021 I mean, sometimes you go back because you feel bad 308 00:14:15,146 --> 00:14:16,666 your friends don't know what you know. 309 00:14:16,814 --> 00:14:18,654 Sometimes you go back because you walk in on me 310 00:14:18,733 --> 00:14:20,816 while I'm masturbating and sometimes you go back 311 00:14:21,069 --> 00:14:23,311 because I walk in on you while I'm masturbating. 312 00:14:24,155 --> 00:14:26,238 But no matter what, you always go back. 313 00:14:26,657 --> 00:14:29,616 You formulate a plan to defeat Michael, and you head back. 314 00:14:29,952 --> 00:14:31,113 OK, a plan. 315 00:14:31,371 --> 00:14:32,987 We need a plan, but... 316 00:14:33,373 --> 00:14:34,725 What if we come up with a plan - "What if we come up with a plan" 317 00:14:34,749 --> 00:14:36,185 we've already tried before? - "we've already tried before?" 318 00:14:36,209 --> 00:14:38,449 Will you please stop that? - "Will you please stop that?" 319 00:14:38,586 --> 00:14:42,921 Yeah, just to help you out a little, I've written down every plan 320 00:14:43,007 --> 00:14:46,250 you've ever come up with, which obviously never worked 321 00:14:46,386 --> 00:14:49,254 because you're here, and you're back, so good luck. 322 00:14:49,555 --> 00:14:52,218 "Physically attack Michael. Seduce Michael." 323 00:14:52,392 --> 00:14:54,509 "Make Michael think he's the one in the Bad Place." 324 00:14:55,103 --> 00:14:57,811 "Catch that magic panda. Use her powers." 325 00:14:58,773 --> 00:15:00,139 Oh, I'm guessing that was Jason. 326 00:15:00,608 --> 00:15:02,440 That guy has no idea what's going on. 327 00:15:05,488 --> 00:15:09,107 Hello? Hello. Where is everyone? 328 00:15:10,243 --> 00:15:12,109 Janet? - Hey, there, Jason. 329 00:15:12,537 --> 00:15:13,744 Oh, hey, homie. 330 00:15:14,580 --> 00:15:17,994 Uh, I mean... Jason? 331 00:15:18,251 --> 00:15:20,868 Who is Jason? I am a monk. 332 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 You know what? 333 00:15:23,881 --> 00:15:25,463 Can I talk to you for a second? 334 00:15:25,842 --> 00:15:28,050 I'm in a tight spot, and I could use someone 335 00:15:28,136 --> 00:15:30,378 to bounce some ideas off of, OK? 336 00:15:31,139 --> 00:15:34,758 Oh, yeah, real quick, you're really in the Bad Place 337 00:15:34,892 --> 00:15:35,932 and you're being tortured. 338 00:15:36,561 --> 00:15:39,975 What? - I know it says here that we already tried 339 00:15:40,106 --> 00:15:43,725 throwing Tahani under the bus, but maybe we should revisit that. 340 00:15:43,901 --> 00:15:46,735 Throw her a little bit harder. Maybe under a bigger bus. 341 00:15:46,904 --> 00:15:50,773 What do you think? - I think this is pointless. 342 00:15:50,950 --> 00:15:54,534 We're trapped in a warped version of Nietzsche's eternal recurrence. 343 00:15:54,620 --> 00:15:57,203 Oh, cool, more philosophy. That'll help us! 344 00:15:57,290 --> 00:15:58,350 Well, don't you see the problem? 345 00:15:58,374 --> 00:16:01,208 We are experiencing karma, but we can't learn from our mistakes 346 00:16:01,335 --> 00:16:03,042 because our memories keep getting erased. 347 00:16:03,087 --> 00:16:04,874 It's an epistemological nightmare. 348 00:16:05,465 --> 00:16:07,422 Ugh, even your nightmares are boring. 349 00:16:07,884 --> 00:16:09,841 You... you are so mean, Eleanor. 350 00:16:10,011 --> 00:16:12,971 You're just like those childhood bullies who said I would never get tenure. 351 00:16:13,264 --> 00:16:14,926 And you are so irritating! 352 00:16:15,141 --> 00:16:17,428 In one of these reboots, I probably strangled you 353 00:16:17,518 --> 00:16:22,104 and then went to the Even Worse Place, but you know what? I bet it was worth it. 354 00:16:22,523 --> 00:16:23,523 Oh, nice. 355 00:16:23,566 --> 00:16:29,028 Ugh! Sorry, can I just vent to you for a second? Chidi is so annoying. 356 00:16:29,280 --> 00:16:32,648 I just... I cannot believe that he is the one I'm stuck here with. 357 00:16:32,783 --> 00:16:34,524 Uh-huh, wow, crazy. 358 00:16:34,702 --> 00:16:38,537 Oh, sorry, Jeez, man, I thought you could be human for, like, two seconds 359 00:16:38,664 --> 00:16:41,202 and listen to me. - I have, Eleanor. 360 00:16:41,501 --> 00:16:45,711 I have listened to you talk about Chidi 15 times in 15 different ways. 361 00:16:45,963 --> 00:16:47,204 Let me just cut to the chase. 362 00:16:47,423 --> 00:16:49,790 You two, you got it bad for each other. 363 00:16:51,093 --> 00:16:53,301 No, we don't. Chidi's just a friend. 364 00:16:53,513 --> 00:16:54,740 What am I saying? He's not even a friend. 365 00:16:54,764 --> 00:16:57,097 He's just a weird teacher that I hate. 366 00:17:00,102 --> 00:17:02,970 Dude, I do not want to watch "Cannonball Run 2" right now. 367 00:17:03,981 --> 00:17:06,564 Alright, what happened in the first one, so I'm all caught up? 368 00:17:08,736 --> 00:17:12,320 I don't know what's gonna happen to us, but I need to tell you something. 369 00:17:14,700 --> 00:17:15,700 I love you. 370 00:17:16,744 --> 00:17:20,488 And you don't need to respond cos I know you have trouble saying 371 00:17:20,581 --> 00:17:21,867 how you feel. - I love you too. 372 00:17:22,041 --> 00:17:23,373 Very funny 373 00:17:23,459 --> 00:17:25,576 but that... that's obviously not real. 374 00:17:25,836 --> 00:17:27,873 Oh, that's real, baby. 375 00:17:27,922 --> 00:17:29,629 That's real nasty. 376 00:17:31,008 --> 00:17:33,751 Yeah, this was, like, the sixth time you guys were here. 377 00:17:33,970 --> 00:17:36,178 I saw you getting sexy the previous three times 378 00:17:36,264 --> 00:17:38,424 so I cut a little hole in the wall so I could tape you. 379 00:17:39,016 --> 00:17:40,257 Call it my lookin' hole. 380 00:17:40,768 --> 00:17:44,057 - Is that a camera? - Mindy, you pervert! 381 00:17:46,440 --> 00:17:48,523 How many times have Chidi and I slept together? 382 00:17:48,651 --> 00:17:51,610 Eight different days, but, like, 20 different sessions. 383 00:17:51,737 --> 00:17:55,356 And how many times did we say... that stuff? 384 00:17:55,491 --> 00:17:57,778 Oh, only once. Oh, God, I hated it. 385 00:17:57,952 --> 00:17:59,784 It, like, really killed the vibe for me. 386 00:18:00,329 --> 00:18:02,571 See, after I watch the porno I made starring you 387 00:18:03,082 --> 00:18:05,119 I watch you talk about your feelings to cool down. 388 00:18:05,501 --> 00:18:06,742 It's, like, anti-porn. 389 00:18:08,879 --> 00:18:11,838 I've only ever said "I love you" to two men my entire life - 390 00:18:12,300 --> 00:18:13,916 Stone Cold Steve Austin 391 00:18:14,677 --> 00:18:16,134 and a guy in a dark club 392 00:18:16,596 --> 00:18:18,929 who I mistook for Stone Cold Steve Austin. 393 00:18:19,307 --> 00:18:21,970 I mean, why would you show me that? - I don't know. 394 00:18:22,268 --> 00:18:25,261 You guys are, like, trapped here together. I feel bad. 395 00:18:25,896 --> 00:18:27,296 You know, I'm rooting for you guys. 396 00:18:27,356 --> 00:18:29,894 No, there is no "us guys." We basically just met each other. 397 00:18:30,067 --> 00:18:31,274 No, Eleanor. 398 00:18:31,902 --> 00:18:34,064 You guys have known each other a really long time. 399 00:18:35,239 --> 00:18:37,481 Also, it doesn't matter if I told you that or not 400 00:18:37,533 --> 00:18:40,526 because when Michael finds out he's failed again, he'll just reboot you. 401 00:18:43,581 --> 00:18:45,243 Chidi, Janet, we're leaving. 402 00:18:47,918 --> 00:18:49,625 I am taking this with me. 403 00:18:49,754 --> 00:18:52,667 "Oh, no, it's my only copy." Don't... 404 00:18:57,678 --> 00:18:59,260 How did it come to this? 405 00:19:00,139 --> 00:19:03,678 I was just trying to do something innovative and different 406 00:19:03,809 --> 00:19:05,050 that would improve the way 407 00:19:05,311 --> 00:19:08,145 we make humans' lives miserable for eternity. 408 00:19:08,439 --> 00:19:10,055 Mm, well... - Shut up. 409 00:19:10,149 --> 00:19:12,641 What are my options? Do I have any? 410 00:19:13,903 --> 00:19:17,487 I mean, I can't go along with her plan. It'll be a spectacular failure. 411 00:19:17,615 --> 00:19:21,234 But I can't ignore her or she'll rat me out to Shawn. 412 00:19:21,535 --> 00:19:24,903 I'm trapped. - You're saying a lot of words right now 413 00:19:25,247 --> 00:19:29,457 and I only know some of them, like "rat" and "Jason" 414 00:19:29,835 --> 00:19:32,794 but I know a little wisdom I can give you. 415 00:19:33,339 --> 00:19:35,501 I know everything that happened in your life 416 00:19:35,883 --> 00:19:38,546 and it was all stupid, so I highly doubt that. 417 00:19:38,678 --> 00:19:41,921 I was a member of a 60-person dance crew in Jacksonville. 418 00:19:42,473 --> 00:19:46,638 We were called "Dance Dance Resolution: We Resolve To Dance." 419 00:19:47,311 --> 00:19:49,894 One day, Donkey Doug and I got into a fight 420 00:19:50,231 --> 00:19:52,814 because I'd framed his girlfriend for boogie board theft 421 00:19:52,983 --> 00:19:56,852 so he started a new dance crew called "Hashtag DougLife" 422 00:19:57,071 --> 00:19:59,984 and immediately challenged us to a dance-off. 423 00:20:00,199 --> 00:20:04,239 He said, "Meet us inside the abandoned orange juice factory at midnight." 424 00:20:04,912 --> 00:20:09,623 That night, as the clock struck 12:00, me and my crew came together 425 00:20:10,042 --> 00:20:13,752 with a determination we had never shown before 426 00:20:15,339 --> 00:20:16,796 and slashed all their tyres. 427 00:20:18,426 --> 00:20:19,426 It was dope. 428 00:20:20,302 --> 00:20:21,338 The end. 429 00:20:22,012 --> 00:20:23,799 By Jason Mendoza. 430 00:20:25,015 --> 00:20:28,804 You know, that inane story actually contains a bit of good advice. 431 00:20:28,936 --> 00:20:31,474 Thank you, Jason. - You got it, homie. 432 00:20:32,857 --> 00:20:36,771 I give good advice! Guess that's why I'm in the Good Place. 433 00:20:40,072 --> 00:20:42,109 Oh, there you guys are. - No. 434 00:20:42,241 --> 00:20:43,857 Stop, no more lies. 435 00:20:44,535 --> 00:20:45,696 Jason, get over here. 436 00:20:46,036 --> 00:20:48,904 That's right. We know his name is Jason, not Jianyu. 437 00:20:49,039 --> 00:20:50,155 We know everything. 438 00:20:50,875 --> 00:20:53,743 I don't understand much of it, but, yeah, I know it. 439 00:20:53,878 --> 00:20:57,462 Your sick torture plan is not working, OK? 440 00:20:57,590 --> 00:20:59,456 Cos we keep figuring out your little puzzle. 441 00:20:59,592 --> 00:21:02,255 We're winning, which means you're losing. 442 00:21:02,386 --> 00:21:04,127 So you have two choices here, buddy. 443 00:21:04,221 --> 00:21:07,885 Keep failing over and over or realise we're actually 444 00:21:07,975 --> 00:21:09,307 the ones with all the power here. 445 00:21:09,769 --> 00:21:11,055 Yeah, no, uh... 446 00:21:11,645 --> 00:21:13,181 We're on the same page. - What? 447 00:21:13,355 --> 00:21:14,635 I want to team up with you guys. 448 00:21:14,899 --> 00:21:17,016 What? Why? You do? What? 449 00:21:17,401 --> 00:21:19,939 I'm in a bit of a bind, and I could use some back-up 450 00:21:20,029 --> 00:21:22,442 or as Jason put it, um... 451 00:21:22,531 --> 00:21:23,817 I need a new dance crew. 452 00:21:23,991 --> 00:21:26,199 So, what do you say? New best friends? 453 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 Stop it... 33747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.