All language subtitles for The.Exorcist.S02E01.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:02,008 Previously on The Exorcist... 2 00:00:02,009 --> 00:00:04,015 What can you tell me about demonic possession? 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,628 That's an excellent question. 4 00:00:05,663 --> 00:00:07,055 Go home, Father Tomas. 5 00:00:07,090 --> 00:00:09,324 - Show me what to do. - You want to know what happens? 6 00:00:09,359 --> 00:00:11,838 It's not just your career on the line, Tomas. 7 00:00:11,873 --> 00:00:13,228 It's your immortal soul. 8 00:00:13,263 --> 00:00:14,796 Your excommunication. 9 00:00:14,831 --> 00:00:16,498 The order effective immediately. 10 00:00:16,533 --> 00:00:18,833 - So, who are you waiting for? - You. 11 00:00:18,869 --> 00:00:20,135 I need you. Will you help me? 12 00:00:20,170 --> 00:00:21,903 - Pray for us. - St. Lawrence. 13 00:00:21,939 --> 00:00:23,877 - Lies. - Saints John and Paul... 14 00:00:23,878 --> 00:00:27,075 - Pray for us. - I silence you, unclean spirit! 15 00:00:27,110 --> 00:00:28,977 Train me. To become an exorcist. 16 00:00:29,012 --> 00:00:31,638 Understand what you're asking, Tomas. 17 00:00:31,673 --> 00:00:32,986 But He chose me. 18 00:00:33,021 --> 00:00:36,251 And I am going to get out of the boat and start walking. 19 00:01:20,864 --> 00:01:22,998 Hello? 20 00:01:46,059 --> 00:01:47,088 Cindy? 21 00:01:47,124 --> 00:01:49,124 Father Tomas. 22 00:01:50,911 --> 00:01:52,417 Where are we? 23 00:01:52,452 --> 00:01:54,329 This is my little miracle. 24 00:01:54,364 --> 00:01:56,564 Isn't she something? 25 00:02:44,047 --> 00:02:45,613 St. Cecilia, pray for us. 26 00:02:45,649 --> 00:02:48,216 St. Catherine, pray for us. 27 00:02:48,251 --> 00:02:50,018 St. Anastasia, pray for us! 28 00:02:50,053 --> 00:02:52,120 Tomas! 29 00:02:57,527 --> 00:02:58,693 What are you doing? 30 00:02:58,729 --> 00:03:00,228 Trying to save your life! 31 00:03:00,263 --> 00:03:02,130 Well, try doing it on the bloody road! 32 00:03:02,165 --> 00:03:03,165 Stay with me, Cindy. 33 00:03:03,200 --> 00:03:05,284 In the name God, the Father and all his hosts, 34 00:03:05,319 --> 00:03:07,936 I command you release this woman! 35 00:03:09,806 --> 00:03:11,840 We got company! 36 00:03:11,875 --> 00:03:13,474 I reckon it's her husband! 37 00:03:18,181 --> 00:03:19,347 They're gaining! 38 00:03:19,383 --> 00:03:20,582 Faster, Tomas! 39 00:03:25,655 --> 00:03:26,821 Get down! 40 00:03:29,326 --> 00:03:31,092 Drive! 41 00:04:01,336 --> 00:04:06,204 Sync and corrections by rickSG www.addic7ed.com. 42 00:04:22,902 --> 00:04:24,533 Easy, easy, sweetheart. 43 00:04:31,755 --> 00:04:34,322 Sweetheart, not a sound. 44 00:04:38,295 --> 00:04:39,627 Shh... 45 00:04:56,793 --> 00:04:59,948 Remind me to have a word with our friend Bennett about his intel. 46 00:05:00,186 --> 00:05:03,051 Conveniently left out the part about the bloody extended family. 47 00:05:03,086 --> 00:05:04,719 "He that eateth my flesh, 48 00:05:04,754 --> 00:05:07,488 "and drinketh my blood, 49 00:05:07,524 --> 00:05:10,591 "dwelleth in me. 50 00:05:10,627 --> 00:05:13,194 And I in him." 51 00:05:18,034 --> 00:05:20,635 Shh, shh, shh, shh, shh. 52 00:05:20,670 --> 00:05:22,136 We need to get her stabilized. 53 00:05:22,172 --> 00:05:23,704 Before the sheriff comes back. 54 00:05:23,740 --> 00:05:26,174 We could talk to him to make him see reason. 55 00:05:26,209 --> 00:05:28,876 Did you miss the part where he started taking potshots at us? 56 00:05:28,912 --> 00:05:30,611 Well, we did kidnap his wife. 57 00:05:30,647 --> 00:05:33,527 Yeah, 'cause he didn't believe us. If we hadn't, she'd be dead by now. 58 00:05:33,617 --> 00:05:36,417 I'm just saying, he could have every cop in the county after us. 59 00:05:36,453 --> 00:05:39,787 When I agreed to take you on as an apprentice, 60 00:05:39,823 --> 00:05:41,422 you promised to follow my lead. 61 00:05:41,458 --> 00:05:43,391 And I have, for six months. 62 00:05:43,426 --> 00:05:45,193 Well, trust me now. 63 00:05:45,228 --> 00:05:46,694 We're close. 64 00:05:46,730 --> 00:05:48,196 Cindy's still in there. 65 00:05:48,231 --> 00:05:50,698 Losing a child... 66 00:05:50,734 --> 00:05:53,201 No mother should have to go through that. 67 00:05:53,236 --> 00:05:55,803 Let's finish this. 68 00:05:55,839 --> 00:05:59,641 First, we have to get off this damn road. 69 00:06:17,276 --> 00:06:20,761 Kids, shake tail! You're gonna miss the ferry. 70 00:06:22,682 --> 00:06:24,482 Caleb! 71 00:06:24,518 --> 00:06:25,683 Shelby! 72 00:06:25,719 --> 00:06:28,486 Verity, Truck! Come on. 73 00:06:28,522 --> 00:06:30,488 Truck, here you go. What are we gonna do? 74 00:06:30,524 --> 00:06:32,023 Save it for lunch? 75 00:06:32,058 --> 00:06:34,125 Very good, I don't want you to be hungry later. 76 00:06:34,160 --> 00:06:35,593 You're my favorite. 77 00:06:35,629 --> 00:06:37,028 Caleb, Shelby! 78 00:06:37,666 --> 00:06:39,497 Shelby. One for you. 79 00:06:39,533 --> 00:06:42,267 And an extra one for Truck. 80 00:06:42,302 --> 00:06:44,502 Very important blind kid coming through. 81 00:06:44,538 --> 00:06:46,104 You're blind? 82 00:06:46,139 --> 00:06:48,339 Verity! It's now or never. 83 00:06:48,375 --> 00:06:50,108 I choose "never." 84 00:06:50,143 --> 00:06:51,843 Never's not an option. 85 00:06:51,878 --> 00:06:53,422 Okay, get out of my house. Go to school. 86 00:06:53,446 --> 00:06:54,979 - Okay, fine. - Remember. 87 00:06:55,015 --> 00:06:57,782 Rose is coming tonight at 6:00. 88 00:06:57,817 --> 00:07:00,585 - Six o'clock. - Can't freaking wait. 89 00:07:00,620 --> 00:07:03,154 Which means whatever you're doing in the woods today after school, 90 00:07:03,178 --> 00:07:05,490 please get home in time to do something about all of this. 91 00:07:05,525 --> 00:07:06,591 - Okay? - Clear. 92 00:07:06,626 --> 00:07:09,093 - Dude, we got this. - Hey, don't call me dude, bro. 93 00:07:09,129 --> 00:07:11,162 This place is crawling in dudebros. 94 00:07:11,197 --> 00:07:12,764 I'm gonna tell Social Worker Lady 95 00:07:12,799 --> 00:07:15,300 that it's a hostile foster home environment. 96 00:07:15,335 --> 00:07:16,968 - Bye! - Bye. 97 00:07:17,003 --> 00:07:19,771 - Love you, Verity. - Bye. 98 00:07:23,009 --> 00:07:25,109 Grace? 99 00:07:37,190 --> 00:07:39,123 Are they going to school? 100 00:07:39,159 --> 00:07:41,826 You want to try it with them out there? 101 00:07:46,099 --> 00:07:48,700 That's okay. 102 00:07:48,735 --> 00:07:51,736 Whenever you're ready. 103 00:07:51,771 --> 00:07:53,304 It does not matter. 104 00:07:53,340 --> 00:07:55,340 That's why we do our homeschool thing, right? 105 00:07:57,611 --> 00:07:59,911 I made you your favorite. 106 00:07:59,946 --> 00:08:01,613 The Elvis? 107 00:08:01,648 --> 00:08:02,780 You're welcome. 108 00:08:02,816 --> 00:08:04,582 - Thank you. - No. 109 00:08:04,618 --> 00:08:06,250 Thank you very much. 110 00:08:07,354 --> 00:08:09,287 Remember that lady from, 111 00:08:09,322 --> 00:08:11,189 Social Services I told you about? 112 00:08:11,224 --> 00:08:13,191 She's coming to stay with us for a few days. 113 00:08:13,226 --> 00:08:14,826 I thought it'd be nice if... 114 00:08:14,861 --> 00:08:19,330 If you want... if you come down to dinner tonight and join us. 115 00:08:19,366 --> 00:08:21,532 What do you think? 116 00:08:21,568 --> 00:08:23,868 You can wear your brave face. 117 00:08:27,741 --> 00:08:29,107 Hey, where's Grace? 118 00:08:29,142 --> 00:08:30,775 I'm Grace. 119 00:08:30,810 --> 00:08:33,711 You're... you're Grace. 120 00:08:33,747 --> 00:08:35,980 No. I didn't recognize you. 121 00:08:36,016 --> 00:08:37,715 You're weird. 122 00:08:37,751 --> 00:08:39,150 You're weird. 123 00:08:39,185 --> 00:08:41,686 Come down if you change your mind, all right? 124 00:09:31,204 --> 00:09:34,372 Bet you're regretting turning down that promotion. 125 00:09:34,407 --> 00:09:35,847 Could be back in Chicago, right now, 126 00:09:35,875 --> 00:09:37,738 hobnobbing with the rich and powerful. 127 00:09:37,773 --> 00:09:40,378 It's not the rich and powerful that I miss. 128 00:09:40,413 --> 00:09:42,113 What, then? 129 00:09:42,148 --> 00:09:43,481 My own bed. 130 00:09:43,516 --> 00:09:45,817 Hearing confession. 131 00:09:45,852 --> 00:09:48,086 My sister's cooking. 132 00:09:48,121 --> 00:09:50,755 Six months, the man's already homesick. 133 00:09:50,790 --> 00:09:52,924 Lob us that strap. 134 00:09:56,663 --> 00:09:59,163 Something happened back there, Marcus. 135 00:09:59,199 --> 00:10:02,033 To me, in the truck. 136 00:10:05,171 --> 00:10:08,372 When I was driving, all of a sudden, I was somewhere else. 137 00:10:09,709 --> 00:10:11,642 Go on. 138 00:10:11,678 --> 00:10:14,445 It was some sort of party. 139 00:10:15,915 --> 00:10:17,181 Cindy was there. 140 00:10:17,217 --> 00:10:18,950 She had a child. 141 00:10:18,985 --> 00:10:21,619 There were kids playing. 142 00:10:21,654 --> 00:10:24,021 Something came out of a piñata. 143 00:10:24,057 --> 00:10:25,656 You're knackered. 144 00:10:25,692 --> 00:10:27,759 We haven't slept in days. 145 00:10:27,794 --> 00:10:30,194 I know what I saw. 146 00:10:33,433 --> 00:10:36,367 Hey, simmer down, simmer down, sweetheart. 147 00:10:36,402 --> 00:10:39,303 Cindy, I need you to follow my voice, listen to it, 148 00:10:39,339 --> 00:10:41,272 - follow it. - It... it hurts. 149 00:10:41,307 --> 00:10:42,907 I know, I know. 150 00:10:42,942 --> 00:10:45,777 Just stay with me... it'll be over soon, I promise you. 151 00:10:45,812 --> 00:10:48,212 Her organs are failing. 152 00:10:48,248 --> 00:10:50,248 I need to get her on an intravenous drip. 153 00:10:50,283 --> 00:10:52,161 There was a town a few miles back... I need salt, 154 00:10:52,185 --> 00:10:54,029 distilled water, some of them little bendy straws, 155 00:10:54,053 --> 00:10:56,587 if they got 'em, sewing needles and staples. 156 00:10:56,623 --> 00:10:59,290 - Maybe you should go. - No, you'll be fine. 157 00:10:59,325 --> 00:11:01,926 You don't want me to stay alone with her? 158 00:11:01,961 --> 00:11:03,394 What are you afraid of? 159 00:11:03,429 --> 00:11:05,997 We're running out of time, Tomas. 160 00:11:20,613 --> 00:11:23,714 Yes, send the boy away. 161 00:11:23,750 --> 00:11:27,151 Like it even matters. 162 00:11:27,187 --> 00:11:29,854 I'll have him. 163 00:11:29,889 --> 00:11:32,390 You were right to be worried. 164 00:11:32,425 --> 00:11:35,726 He has talents you'll never possess. 165 00:11:35,762 --> 00:11:39,397 He shared them with me. 166 00:11:45,104 --> 00:11:47,038 What did you say? 167 00:11:47,073 --> 00:11:50,975 I saw him from the inside. 168 00:11:51,010 --> 00:11:55,112 He opened his mind to me. He let me in. 169 00:11:55,148 --> 00:11:58,282 He's a very beautiful man. 170 00:12:09,395 --> 00:12:11,696 You guys heard about the Island Witch? 171 00:12:11,731 --> 00:12:14,432 - Yeah, there's no Island Witch. - I'd like to talk about her. 172 00:12:14,467 --> 00:12:17,001 - There's definitely an Island Witch. - Yeah? 173 00:12:17,036 --> 00:12:18,903 Maybe you're the witch. 174 00:12:18,938 --> 00:12:21,873 I used to think my mom was a witch, 175 00:12:21,908 --> 00:12:26,677 - because she was mean. - Thank you, Truck. 176 00:12:26,713 --> 00:12:29,013 She lined up all the kids from littlest to biggest 177 00:12:29,048 --> 00:12:30,982 and she made them all drink the poison. 178 00:12:31,739 --> 00:12:34,118 Yeah, last time you said she hanged them. 179 00:12:34,153 --> 00:12:37,588 No, poisoned. Ask anyone. 180 00:12:37,624 --> 00:12:39,624 She made them drink every last drop 181 00:12:39,659 --> 00:12:41,392 and when they died, 182 00:12:41,427 --> 00:12:44,128 the Island Witch dumped their bodies down this very well. 183 00:12:47,567 --> 00:12:51,102 They say anyone brave enough to stand on the cover for ten seconds, 184 00:12:51,137 --> 00:12:53,537 can still hear their dying gasps. 185 00:12:53,573 --> 00:12:55,339 That's stupid. 186 00:12:55,375 --> 00:12:57,308 That's why it's a test. 187 00:12:57,343 --> 00:12:59,911 And when you pass, you're one of us. 188 00:12:59,946 --> 00:13:01,612 After that, there's nothing you can't do. 189 00:13:01,648 --> 00:13:02,947 Except see. 190 00:13:02,982 --> 00:13:05,116 Thank you, Truck. 191 00:13:08,822 --> 00:13:11,522 - Seriously, she's messing with you. - I'm not scared. 192 00:13:11,557 --> 00:13:14,892 Then prove it. Count to ten. 193 00:13:14,928 --> 00:13:17,128 One, two, three... 194 00:13:17,163 --> 00:13:19,931 Don't pull me. Hey, put me down. 195 00:13:19,966 --> 00:13:22,300 - Not cool, V. - What? 196 00:13:22,335 --> 00:13:25,002 I can do what I want. 197 00:13:44,470 --> 00:13:46,190 Truck! 198 00:14:33,419 --> 00:14:36,220 - Hey. - Let me get that. 199 00:14:36,255 --> 00:14:37,988 - Good to see you. - Yeah, you, too. 200 00:14:38,024 --> 00:14:40,624 - You know what, I'm just gonna... - Yeah, okay. 201 00:14:44,030 --> 00:14:45,963 You look wonderful. 202 00:14:45,998 --> 00:14:47,932 Thank you. So do you. 203 00:14:47,967 --> 00:14:49,600 Thank you. 204 00:14:49,635 --> 00:14:52,269 I was fishing for a compliment. 205 00:14:54,841 --> 00:14:57,541 I like it. 206 00:14:57,577 --> 00:14:59,376 Your hair's so much longer. 207 00:14:59,412 --> 00:15:03,380 Yeah, yeah. That'sthat's what it does; Itit grows. 208 00:15:05,318 --> 00:15:06,851 There goes that plan. 209 00:15:06,886 --> 00:15:08,205 What plan? 210 00:15:08,206 --> 00:15:11,388 I was hoping to be real smooth. Start off on the right foot with you. 211 00:15:28,474 --> 00:15:30,574 - Thank you. - Welcome. 212 00:15:40,486 --> 00:15:42,186 - Beautiful. - Thank you. 213 00:15:42,221 --> 00:15:44,088 Yeah, we got a good thing going here. 214 00:15:44,123 --> 00:15:47,124 You know, for some of these kids, it's the closest thing 215 00:15:47,159 --> 00:15:51,028 that they've ever had to a real home oror a family. 216 00:15:52,198 --> 00:15:54,798 Which is why I hope that, um, 217 00:15:54,834 --> 00:15:58,335 our history doesn't... 218 00:15:58,371 --> 00:16:00,271 prevent you from seeing that. 219 00:16:00,306 --> 00:16:02,973 Wow. 220 00:16:03,009 --> 00:16:05,209 No. What I'm trying to say is... 221 00:16:05,244 --> 00:16:08,746 Is that after all these years, I'm still so devastated, 222 00:16:08,781 --> 00:16:12,016 I can't think with my rational mind? 223 00:16:15,888 --> 00:16:18,722 I just want to make sure that we get a fair shake. 224 00:16:18,758 --> 00:16:20,224 That's all. 225 00:16:20,259 --> 00:16:23,527 If your kids are living healthy, happy lives, 226 00:16:23,563 --> 00:16:25,629 then you've got nothing to worry about. 227 00:16:25,665 --> 00:16:27,364 Okay? 228 00:16:29,168 --> 00:16:31,268 Fair enough. 229 00:16:33,806 --> 00:16:36,774 Why is it doing this to me? 230 00:16:36,809 --> 00:16:39,143 Sometimes there's no reason. 231 00:16:39,178 --> 00:16:42,379 Sometimes they just want to hurt something that's good and pure. 232 00:16:42,415 --> 00:16:43,881 He told me... 233 00:16:43,916 --> 00:16:47,851 He said he could bring my baby back. 234 00:16:47,887 --> 00:16:50,254 That I could hold her one more time. 235 00:16:50,289 --> 00:16:53,390 Yeah, that's what they do. 236 00:16:53,426 --> 00:16:57,027 They find the thing that your heart wants most, 237 00:16:57,063 --> 00:16:59,763 and they dangle it in front of your nose. 238 00:16:59,799 --> 00:17:01,832 But it's a lie. 239 00:17:03,436 --> 00:17:05,669 Shh. 240 00:17:05,705 --> 00:17:07,771 Talk to me, Cindy. 241 00:17:07,807 --> 00:17:10,074 Tell me about your husband. 242 00:17:10,109 --> 00:17:11,742 - Jordy. - Yeah. 243 00:17:11,777 --> 00:17:13,444 Tell me about Jordy. 244 00:17:13,479 --> 00:17:15,012 First time you ever met. 245 00:17:15,047 --> 00:17:16,914 He was... 246 00:17:16,949 --> 00:17:19,550 He was starting fullback. 247 00:17:19,585 --> 00:17:23,621 And the only freshman to make varsity. 248 00:17:23,656 --> 00:17:26,657 Bet you were a cheerleader. 249 00:17:26,692 --> 00:17:29,426 I was too shy. 250 00:17:29,462 --> 00:17:33,297 He took me to a senior party at Dalton's Lake. 251 00:17:33,332 --> 00:17:35,966 I got so drunk... 252 00:17:36,002 --> 00:17:39,903 I tried to jump the bonfire 253 00:17:39,939 --> 00:17:42,539 and broke my ankle. 254 00:17:42,575 --> 00:17:44,408 Jordy had to carry me home. 255 00:17:44,443 --> 00:17:47,544 Romantic. 256 00:17:47,580 --> 00:17:51,048 You got someone, Father? 257 00:17:52,585 --> 00:17:57,087 No. I'm a priest, darling. 258 00:17:57,123 --> 00:18:00,958 Married to the man upstairs. 259 00:18:02,194 --> 00:18:04,395 But you're not a priest, are you? 260 00:18:05,831 --> 00:18:08,999 They took your collar from you. 261 00:18:09,035 --> 00:18:14,038 Took your last excuse for being alone. 262 00:18:15,641 --> 00:18:19,410 "Find the thing your heart wants most." 263 00:18:19,445 --> 00:18:23,213 What does your heart want most, 264 00:18:23,249 --> 00:18:25,616 Man of God? 265 00:18:25,651 --> 00:18:29,653 God abandoned you. 266 00:18:29,689 --> 00:18:32,890 You're nothing but an empty vessel. 267 00:18:32,925 --> 00:18:35,192 "Therefore, 268 00:18:35,227 --> 00:18:37,895 "since we have been justified through faith, 269 00:18:37,930 --> 00:18:41,365 we have peace with God through our Lord Jesus Christ." 270 00:18:41,400 --> 00:18:43,867 Why do you bother praying when you know. 271 00:18:43,903 --> 00:18:45,669 He's not listening to you? 272 00:18:45,705 --> 00:18:48,572 "Not only so, 273 00:18:48,607 --> 00:18:51,261 but we also glory in our sufferings." 274 00:18:51,344 --> 00:18:53,114 You think your friend won't discard you, too? 275 00:18:53,145 --> 00:18:55,312 "The glory in our sufferings." 276 00:18:55,347 --> 00:18:56,447 Father Tomas... 277 00:18:56,483 --> 00:18:59,216 - "With glory in our sufferings." - God's new favorite. 278 00:18:59,251 --> 00:19:01,151 "With glory in our sufferings." 279 00:19:01,187 --> 00:19:03,048 - I glory in my sufferings, - He doesn't need you. 280 00:19:03,072 --> 00:19:05,689 - Because my suffering produces perseverance. - Suffer. 281 00:19:05,725 --> 00:19:07,725 - "Since we have been justified..." - You need Him 282 00:19:07,760 --> 00:19:12,029 - so your wasted life has purpose. - "Through our Lord Jesus Christ." 283 00:19:12,064 --> 00:19:14,164 We glory in our sufferings, 284 00:19:14,200 --> 00:19:17,468 because we know our suffering produces perseverance. 285 00:19:17,503 --> 00:19:20,671 We glory in our sufferings! 286 00:19:20,706 --> 00:19:23,440 Be present at our table, Lord. 287 00:19:23,476 --> 00:19:25,309 Flying spaghetti monster. 288 00:19:25,344 --> 00:19:26,877 These mercies bless us, 289 00:19:26,912 --> 00:19:29,313 and grant that we may feast in fellowship with Thee. 290 00:19:29,348 --> 00:19:31,615 And be touched by his noodly appendage. 291 00:19:31,650 --> 00:19:33,083 Lord, please forgive 292 00:19:33,119 --> 00:19:36,153 and love us all, even Verity. 293 00:19:36,188 --> 00:19:37,625 - Amen. - Amen. 294 00:19:37,626 --> 00:19:39,187 - Amen. - Ramen. 295 00:19:39,258 --> 00:19:40,863 Thanks for having me, guys. 296 00:19:41,028 --> 00:19:43,560 - Can I have your cornbread, Caleb? - Five dollars. 297 00:19:43,596 --> 00:19:46,096 - Come on. Please? - So, Rose. 298 00:19:46,132 --> 00:19:49,366 This is, like, your whole job? 299 00:19:49,401 --> 00:19:51,568 Going around spying on foster homes? 300 00:19:51,604 --> 00:19:52,903 V. 301 00:19:52,938 --> 00:19:55,405 What? You said, "make conversation." 302 00:19:55,441 --> 00:19:57,708 Yeah. I, um, I visit homes. 303 00:19:57,743 --> 00:20:00,911 I see how the kids are doing, and I make sure 304 00:20:00,946 --> 00:20:04,715 that they are in the best possible environment. 305 00:20:04,750 --> 00:20:07,785 AKA, look for reasons to stick the freaks 306 00:20:07,820 --> 00:20:09,419 back in the freak show? 307 00:20:10,523 --> 00:20:12,156 Don't be an ass, Verity. 308 00:20:12,191 --> 00:20:13,524 Language, God boy. 309 00:20:15,227 --> 00:20:16,994 I didn't do it. 310 00:20:17,029 --> 00:20:19,530 I look for kids living in abuse, 311 00:20:19,565 --> 00:20:22,399 neglect, poverty, addiction... 312 00:20:22,434 --> 00:20:25,302 Basically anyone who needs someone to stand up for them. 313 00:20:26,205 --> 00:20:27,738 Until we turn 18, 314 00:20:27,773 --> 00:20:30,174 at which point you throw us out on the streets. 315 00:20:30,209 --> 00:20:32,543 - Someone else's problem. - Verity, that's enough. 316 00:20:32,578 --> 00:20:35,279 Andy doesn't like it when I talk about the whole homeless thing. 317 00:20:35,314 --> 00:20:38,448 Probably because I only have three months left to go. 318 00:20:38,484 --> 00:20:40,217 Ticktock. 319 00:20:42,221 --> 00:20:44,655 So, you know my dad? 320 00:20:45,991 --> 00:20:48,292 - I... - It's a big system, Caleb. 321 00:20:48,327 --> 00:20:50,894 He lives in Dallas, and he's getting his license back. 322 00:20:50,930 --> 00:20:53,463 And when he does, I'm gonna live with him. 323 00:20:53,499 --> 00:20:54,998 I'm gonna have my own room, 324 00:20:55,034 --> 00:20:57,568 and he has a pool on top of his roof. 325 00:21:00,706 --> 00:21:02,706 What? 326 00:21:07,713 --> 00:21:09,646 Your dad didn't show up 327 00:21:09,682 --> 00:21:11,915 for his custody hearing this morning. 328 00:21:11,951 --> 00:21:14,551 - What does that mean? - Well, it means, 329 00:21:14,587 --> 00:21:17,487 at this point, custody's looking pretty unlikely, buddy. 330 00:21:22,394 --> 00:21:23,961 Maybe he just forgot. 331 00:21:23,996 --> 00:21:26,263 He didn't forget. 332 00:21:26,298 --> 00:21:29,099 He just doesn't want to deal with a blind kid. 333 00:21:29,134 --> 00:21:30,934 - You don't know that. - Yeah? 334 00:21:30,970 --> 00:21:32,436 I called him on my birthday, 335 00:21:32,471 --> 00:21:34,238 and he said I'm a lot of work. 336 00:21:34,924 --> 00:21:37,174 Well, you are kind of a lot of work. 337 00:21:39,378 --> 00:21:41,612 I happen to love that work. 338 00:21:41,647 --> 00:21:43,694 And if this means you get to hang out with us 339 00:21:43,729 --> 00:21:47,584 for a little while longer, then, I feel pretty lucky. 340 00:21:47,620 --> 00:21:49,953 'Cause I think you're awesome. 341 00:21:51,223 --> 00:21:54,291 I mean, you're okay. 342 00:21:54,326 --> 00:21:56,126 Thank you, Shelby. 343 00:22:03,469 --> 00:22:05,469 Let's eat. 344 00:22:33,532 --> 00:22:35,065 Hey. 345 00:22:35,100 --> 00:22:36,266 Hey, Pablo. 346 00:22:36,302 --> 00:22:38,769 Got any I.D. on you? 347 00:22:38,804 --> 00:22:40,404 I am paying cash. 348 00:22:40,439 --> 00:22:42,940 No I.D., no sale. 349 00:22:48,380 --> 00:22:51,114 Chicago. That's a long ways from home. 350 00:22:51,150 --> 00:22:53,517 Yeah, I miss it. 351 00:22:53,552 --> 00:22:55,752 There you go. 352 00:22:55,788 --> 00:22:59,589 - Gracias. - Yeah. Amigo. 353 00:22:59,625 --> 00:23:01,124 - Just six? - For now. 354 00:23:01,160 --> 00:23:02,492 All right. 355 00:23:03,396 --> 00:23:04,929 Later. 356 00:24:48,857 --> 00:24:50,023 Grace. 357 00:24:50,059 --> 00:24:53,226 I heard a noise. 358 00:24:54,066 --> 00:24:55,595 Okay, then. 359 00:24:55,631 --> 00:24:57,064 Okay. 360 00:24:57,099 --> 00:24:59,032 What are you doing? 361 00:24:59,068 --> 00:25:01,301 Putting you back to bed. Come on. 362 00:25:01,336 --> 00:25:03,203 Ooh! 363 00:25:03,238 --> 00:25:05,238 There we go. 364 00:25:37,139 --> 00:25:39,239 I'm sorry, I think woke him up. 365 00:25:39,274 --> 00:25:40,640 It's a spectrum thing. 366 00:25:40,676 --> 00:25:43,610 He just needs to be touched. Truck. 367 00:25:45,247 --> 00:25:47,581 It's okay. I got you. 368 00:25:47,616 --> 00:25:50,350 Does he sleepwalk a lot? 369 00:25:50,385 --> 00:25:53,019 Usually when he's stressed. 370 00:25:54,189 --> 00:25:57,190 Like when there's a stranger in the house? 371 00:25:59,595 --> 00:26:01,128 Come on, buddy. 372 00:26:01,163 --> 00:26:02,930 Let's get you bed. Come here. 373 00:26:06,769 --> 00:26:08,902 Come on. 374 00:26:17,813 --> 00:26:19,479 She's resting again. 375 00:26:19,515 --> 00:26:23,250 Then we should get started. 376 00:26:23,285 --> 00:26:26,453 What? What's wrong? 377 00:26:26,488 --> 00:26:29,556 When you blacked out in the truck, I know where you went. 378 00:26:29,591 --> 00:26:33,660 You can't battle the demon inside. 379 00:26:35,397 --> 00:26:38,143 Once you let that thing in your head, you're giving it access to your hopes, 380 00:26:38,167 --> 00:26:40,434 your fears, your darkest secrets. 381 00:26:40,469 --> 00:26:42,302 I know that. 382 00:26:42,338 --> 00:26:44,438 Do you? 383 00:26:49,211 --> 00:26:50,811 I spoke with her. 384 00:26:50,846 --> 00:26:52,546 I spoke with Cindy. 385 00:26:52,581 --> 00:26:55,015 She's in there, calling out, asking for help. 386 00:26:55,050 --> 00:26:59,353 And I think... I think I can go to her. 387 00:27:00,177 --> 00:27:03,824 There is a reason we don't engage with the enemy. 388 00:27:03,859 --> 00:27:05,470 - Because it's dangerous. - Because you're risking 389 00:27:05,494 --> 00:27:07,861 your immortal soul. 390 00:27:07,896 --> 00:27:10,197 Isn't that what we do? 391 00:27:10,232 --> 00:27:12,099 Why are you drawing a line here? 392 00:27:12,134 --> 00:27:14,267 This could be the key to saving her. 393 00:27:14,303 --> 00:27:17,871 If we find a way in, we find a way to drive the demon out. 394 00:27:17,906 --> 00:27:20,841 We drive it out by being present in the real world. 395 00:27:20,876 --> 00:27:24,011 With ritual and repetition, the way it's been done for hundreds of years. 396 00:27:24,046 --> 00:27:25,312 What if there's a better way? 397 00:27:25,347 --> 00:27:28,115 As priests, we are vessels. 398 00:27:28,150 --> 00:27:29,950 If you close the door to the demon, 399 00:27:29,985 --> 00:27:31,551 aren't you closing the door on God? 400 00:27:31,587 --> 00:27:33,487 It doesn't work that way, Tomas. 401 00:27:35,624 --> 00:27:38,058 You said we couldn't save Angela. 402 00:27:40,195 --> 00:27:41,762 I brought her back. 403 00:27:41,797 --> 00:27:44,498 You think this is a gift? 404 00:27:44,533 --> 00:27:45,866 From God? 405 00:27:45,901 --> 00:27:47,334 Of course it is. 406 00:27:47,369 --> 00:27:48,835 What if you're wrong? 407 00:27:48,871 --> 00:27:51,238 "With pride comes disgrace." 408 00:27:53,575 --> 00:27:55,108 "But with humility comes wisdom." 409 00:27:55,144 --> 00:27:57,244 Proverbs 11:2. 410 00:28:00,315 --> 00:28:04,351 Six months, and you still treat me like a schoolboy. 411 00:28:06,855 --> 00:28:10,223 You don't need me. 412 00:28:10,259 --> 00:28:12,626 - I didn't mean to say... - Fair enough. 413 00:28:18,801 --> 00:28:20,901 Let's get back to work. 414 00:28:27,443 --> 00:28:29,943 Almost there. 415 00:28:29,978 --> 00:28:31,745 You're doing great, pal. 416 00:28:31,780 --> 00:28:33,747 All right, we made it. 417 00:28:33,782 --> 00:28:35,916 We made it. 418 00:28:40,823 --> 00:28:43,123 Where's Caleb? 419 00:28:43,158 --> 00:28:44,658 Caleb? 420 00:28:45,168 --> 00:28:47,060 Caleb. 421 00:28:47,096 --> 00:28:48,662 Hey, Caleb. 422 00:28:50,599 --> 00:28:53,433 - Caleb? - Andy. 423 00:28:59,274 --> 00:29:00,674 Stay with Truck. 424 00:29:00,709 --> 00:29:04,111 Caleb? Caleb! 425 00:29:26,752 --> 00:29:29,386 By all that is holy... 426 00:29:31,089 --> 00:29:32,789 Your words will be acquitted! 427 00:29:32,825 --> 00:29:35,559 Your words will be condemned! 428 00:29:35,594 --> 00:29:37,038 - In the name of God! - We drive you from us! 429 00:29:37,062 --> 00:29:39,362 - Whoever you may be! - Unclean spirits! 430 00:29:39,398 --> 00:29:42,014 - Whoever you may be! - Unclean spirits! 431 00:29:42,049 --> 00:29:43,834 We drive you from us! 432 00:29:43,869 --> 00:29:45,869 Unclean spirits! 433 00:29:45,904 --> 00:29:47,754 - In the name of God! - We pray! 434 00:29:48,140 --> 00:29:49,272 Open the door! 435 00:29:49,308 --> 00:29:51,541 Open up or I'll kick it in! 436 00:29:51,577 --> 00:29:53,288 - Keep going. I'll buy us some time. - No, no, no, no. 437 00:29:53,312 --> 00:29:54,678 It's me... The one that should go. 438 00:29:54,713 --> 00:29:55,812 You don't need me. 439 00:29:55,848 --> 00:29:57,147 You can finish this, Tomas. 440 00:29:57,182 --> 00:29:58,621 Just be careful. 441 00:30:06,925 --> 00:30:09,893 We drive you from us, whoever you may be, unclean spirit. 442 00:30:09,928 --> 00:30:12,095 In the name of God! 443 00:30:13,599 --> 00:30:15,357 - I'll call the cops. - They're an hour away 444 00:30:15,392 --> 00:30:16,833 on the mainland. There's no time. 445 00:30:16,869 --> 00:30:18,301 Okay. Go. Hurry. 446 00:30:19,404 --> 00:30:21,397 - V, V, wait. - Verity. 447 00:30:21,535 --> 00:30:22,973 Nope. You just got here. 448 00:30:23,008 --> 00:30:24,552 I'm not gonna let you tell me what to do. 449 00:30:24,576 --> 00:30:25,709 That's my brother out there. 450 00:30:25,744 --> 00:30:26,843 And we're gonna find him. 451 00:30:26,879 --> 00:30:27,978 But you're not going alone. 452 00:30:28,013 --> 00:30:29,246 Shelby, go with her. 453 00:30:29,281 --> 00:30:31,481 Truck, you're with me. 454 00:30:40,225 --> 00:30:42,325 Caleb? 455 00:30:44,730 --> 00:30:48,865 Caleb? Caleb? 456 00:31:12,457 --> 00:31:14,491 Caleb. 457 00:31:14,526 --> 00:31:17,027 Please, lend us strength tonight. 458 00:31:17,062 --> 00:31:20,664 Guide us with your mercy and your graces. 459 00:31:20,699 --> 00:31:22,065 What are you doing? 460 00:31:23,068 --> 00:31:24,534 I'm praying. 461 00:31:24,570 --> 00:31:25,969 Super helpful. 462 00:31:26,004 --> 00:31:28,405 Hey, maybe God knows where Caleb went. 463 00:31:28,440 --> 00:31:30,574 You should totally ask him. 464 00:31:30,609 --> 00:31:32,075 It doesn't work like that. 465 00:31:32,110 --> 00:31:35,345 Then how does it work? 466 00:31:35,380 --> 00:31:38,281 What good is a God that never shows up, 467 00:31:38,317 --> 00:31:40,383 that can't even protect one little kid? 468 00:31:43,055 --> 00:31:44,588 We're gonna find him, V. 469 00:31:46,991 --> 00:31:50,961 Caleb. Caleb! 470 00:31:56,168 --> 00:31:58,234 We drive you from us, 471 00:31:58,270 --> 00:32:00,904 whoever you may be, unclean spirit. 472 00:32:00,939 --> 00:32:02,973 Can I help you with something? 473 00:32:03,008 --> 00:32:05,508 In the name of God! 474 00:32:05,544 --> 00:32:07,210 Unlock that door. 475 00:32:07,245 --> 00:32:10,547 I know what this looks like, but we didn't kidnap anyone. 476 00:32:10,889 --> 00:32:13,917 Your wife is a very sick woman. 477 00:32:13,952 --> 00:32:16,052 She's grieving. 478 00:32:16,088 --> 00:32:17,921 She lost a child. 479 00:32:17,956 --> 00:32:20,290 She needs to be home with family. 480 00:32:20,325 --> 00:32:22,559 She went to the Church 481 00:32:22,594 --> 00:32:24,527 'cause some part of her knew what was happening. 482 00:32:24,563 --> 00:32:25,962 We went to the Church 483 00:32:25,998 --> 00:32:27,297 and they said no. 484 00:32:27,332 --> 00:32:28,732 So, who the hell are you? 485 00:32:28,767 --> 00:32:31,401 The ones who don't say no. 486 00:32:31,436 --> 00:32:33,436 She's in grave danger, Jordy. 487 00:32:33,472 --> 00:32:36,039 As we speak, she's halfway down the gullet of a creature 488 00:32:36,074 --> 00:32:38,308 you can't even begin to understand 489 00:32:38,343 --> 00:32:42,078 and right now, my friend is the only thing 490 00:32:42,114 --> 00:32:43,913 keeping that presence at bay. 491 00:32:43,949 --> 00:32:47,917 We drive you from us, whoever you may be, unclean spirit. 492 00:32:47,953 --> 00:32:49,352 In the name of God! 493 00:32:51,156 --> 00:32:53,923 For there is no other God than you, 494 00:32:53,959 --> 00:32:57,293 nor can there be another true God beside you. 495 00:32:57,329 --> 00:33:00,130 - Father Tomas, help me. - God commands you! 496 00:33:09,608 --> 00:33:13,276 Deliver this servant of yours from unclean spirits! 497 00:33:18,216 --> 00:33:19,716 Please. 498 00:33:19,751 --> 00:33:22,552 It's choking me. 499 00:33:38,904 --> 00:33:42,005 Why don't you just do as the man says and let us in. 500 00:33:42,040 --> 00:33:44,007 You think I like this? Hitting a priest? 501 00:33:50,015 --> 00:33:52,182 I'm not a priest. 502 00:34:16,475 --> 00:34:19,409 I'm not afraid of you! 503 00:34:23,215 --> 00:34:25,548 Show yourself to me. 504 00:34:45,249 --> 00:34:49,005 "Behold, I stand at the door and knock. 505 00:34:49,456 --> 00:34:52,242 "If anyone hears My voice and opens the door, 506 00:34:52,277 --> 00:34:55,445 I will come into him, and dine with him and he with Me." 507 00:35:37,322 --> 00:35:39,422 Caleb? 508 00:35:45,263 --> 00:35:46,796 - Don't you move. - One... 509 00:35:46,832 --> 00:35:48,264 - Stay right there, Caleb. - Two... 510 00:35:48,300 --> 00:35:49,933 three... 511 00:35:50,671 --> 00:35:52,733 four... five... 512 00:35:53,772 --> 00:35:56,532 Six... seven... 513 00:35:57,007 --> 00:35:58,266 eight... 514 00:35:58,554 --> 00:35:59,770 nine... 515 00:36:00,114 --> 00:36:02,043 - Coming to get you. - Ten. 516 00:36:02,078 --> 00:36:05,813 One... two... 517 00:36:05,849 --> 00:36:07,415 Hold on. 518 00:36:07,450 --> 00:36:08,583 Three... 519 00:36:08,618 --> 00:36:11,953 four... 520 00:36:11,988 --> 00:36:13,187 - five... - Okay. 521 00:36:14,357 --> 00:36:16,224 Six... seven... 522 00:36:16,259 --> 00:36:17,425 Give me your hand. 523 00:36:17,460 --> 00:36:18,893 Eight... 524 00:36:18,929 --> 00:36:20,361 nine... 525 00:36:27,471 --> 00:36:29,771 Okay. You all right? 526 00:36:29,806 --> 00:36:31,473 Are you hurt? Wait, Caleb. 527 00:36:31,508 --> 00:36:32,607 You all right? 528 00:36:32,643 --> 00:36:34,576 What were you doing out here? 529 00:36:37,047 --> 00:36:38,446 AAndy? 530 00:36:38,482 --> 00:36:40,749 Yes. 531 00:36:42,686 --> 00:36:44,052 It's me, Andy. 532 00:36:44,087 --> 00:36:46,087 We're gonna get you home. 533 00:36:46,123 --> 00:36:48,723 We're gonna get you into bed. We'll talk about it in the morning. 534 00:36:48,759 --> 00:36:50,392 Okay? 535 00:38:16,571 --> 00:38:17,912 Cindy. 536 00:38:19,750 --> 00:38:21,082 Cindy, can you hear me? 537 00:38:23,620 --> 00:38:26,221 Cindy, I'm here to help you. 538 00:38:28,325 --> 00:38:30,925 Can you hear me? 539 00:39:06,897 --> 00:39:08,563 Sorry, gents. 540 00:39:09,044 --> 00:39:10,698 You're gonna have to come back. 541 00:39:32,055 --> 00:39:34,889 No. 542 00:40:03,620 --> 00:40:05,920 Hey, come on. 543 00:40:05,956 --> 00:40:07,856 I got you. I got you. 544 00:40:07,891 --> 00:40:09,991 Come on. Come on. I got you. 545 00:40:10,026 --> 00:40:12,493 You're gonna be okay. 546 00:40:27,691 --> 00:40:30,845 Almost there. 547 00:40:35,457 --> 00:40:36,818 It's all right, sweetheart. 548 00:40:36,853 --> 00:40:40,722 Go to bed. Go to bed. Okay. 37440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.