Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
Released on www.Danishbits.org
2
00:02:49,492 --> 00:02:51,825
TIL BIG-T
3
00:02:53,825 --> 00:02:57,742
SEATTLE, 4. JULI, 03.35
4
00:02:58,451 --> 00:03:02,700
-9-G-4-5?
-9-G-4-5, svarer.
5
00:03:02,950 --> 00:03:06,117
Vi har fått alarm om en høylytt fest
ved 970 Pike Street.
6
00:03:06,284 --> 00:03:10,659
Husverten har bedt om hjelp.
7
00:03:10,783 --> 00:03:14,742
Oppfattet. Vi er på vei dit.
8
00:03:30,075 --> 00:03:32,618
Jeg hadde problemer
med leieboerne for en stund siden.
9
00:03:32,700 --> 00:03:37,034
Nå har de visst tjuvstartet
4. juli-feiringen.
10
00:03:37,117 --> 00:03:39,950
-Det kjenner man igjen.
-Ja da.
11
00:03:42,159 --> 00:03:46,075
Politi! Lukk opp døra!
12
00:03:46,200 --> 00:03:48,700
Politi!
13
00:03:51,117 --> 00:03:54,117
Politi! Lukk opp døra!
14
00:03:54,200 --> 00:03:56,576
De hører deg ikke.
15
00:04:55,284 --> 00:04:59,409
Sentralen, kode 3.
Ber om forsterkninger.
16
00:04:59,492 --> 00:05:03,618
Vi har tre antatt drepte.
Send tre vogner.
17
00:05:03,700 --> 00:05:07,700
Sykepleierne kan ikke gjøre noe her.
18
00:05:10,700 --> 00:05:15,075
Skynd dere hit. Vi har en overlevende.
19
00:05:15,159 --> 00:05:18,451
Oppfattet. Sikkerhetsstyrken
rapporterer én overlevende.
20
00:05:32,200 --> 00:05:35,159
Hadde du det hyggelig i det minste?
21
00:05:35,242 --> 00:05:39,909
Mammaen din og jeg
hadde en avslørende samtale.
22
00:05:39,992 --> 00:05:42,284
Hva da?
23
00:05:42,409 --> 00:05:46,618
Hun spurte om jeg gledet meg til
å bli gravid etter at vi gifter oss.
24
00:05:46,700 --> 00:05:52,117
-Er det sant?
-Jeg tror ikke hun likte meg.
25
00:05:52,200 --> 00:05:55,576
Hun elsket deg. Alle elsker deg.
26
00:05:55,659 --> 00:05:59,992
Du er best som du er.
27
00:06:00,075 --> 00:06:04,075
-Hold opp.
-Jeg kjører. Ikke distraher meg.
28
00:06:04,159 --> 00:06:09,284
-Unnskyld.
-Ta denne.
29
00:06:09,367 --> 00:06:12,034
Har du hatt den hele natten?
30
00:06:12,867 --> 00:06:17,992
Hvor skal du, min trebeinte venn?
31
00:06:18,075 --> 00:06:22,992
Du får ikke bli med denne gangen.
Neste gang, jeg lover.
32
00:06:30,159 --> 00:06:33,326
-Bash!
-Det var som bare!
33
00:06:37,659 --> 00:06:42,492
-Jeg har savnet deg sånn, Steve.
-Forlat meg aldri igjen.
34
00:06:42,576 --> 00:06:47,117
-Aldri.
-Aldri noensinne.
35
00:06:48,825 --> 00:06:52,867
-Hold opp.
-Hvor er mora di? Jeg må hilse.
36
00:06:52,950 --> 00:06:57,825
Hun jobber. Hun ba meg si du har
den styggeste tissen hun har sett.
37
00:06:57,909 --> 00:07:02,159
-Hun klaget aldri da vi datet.
-Det er fordi hun er så høflig.
38
00:07:02,242 --> 00:07:07,159
Gutters vitser om mammaer.
Jeg blir alltid like fascinert.
39
00:07:07,242 --> 00:07:12,867
-Ja, skitt. Dette er Brie.
-For en introduksjon, ditt krek.
40
00:07:12,950 --> 00:07:16,825
Han eier ikke stil.
41
00:07:16,909 --> 00:07:20,492
-Sånn ja.
-Ok. Hei!
42
00:07:20,576 --> 00:07:26,492
-Har du sluppet ut av fengsel?
-Fra paradiset, tilbake i fengsel.
43
00:07:30,992 --> 00:07:34,534
-Da drar vi!
-Vi drar!
44
00:07:40,825 --> 00:07:44,909
Flott kjerre, Steve-o.
Måtte pappa selge ballene?
45
00:07:44,992 --> 00:07:49,825
-Du er heldig som får sitte på.
-Japp.
46
00:07:49,909 --> 00:07:53,492
-Klokken er bare ni.
-Jeg er fortsatt i paradiset.
47
00:07:53,576 --> 00:07:58,200
Latsabben skulle være borte i en måned.
-Var det to og et halvt år siden?
48
00:07:58,284 --> 00:08:03,867
Kult. Det ville jeg gjerne gjort.
Vi burde gjøre det.
49
00:08:03,950 --> 00:08:10,576
Takk, Brie.-Du har en
riktig kul jente her. Ta notater.
50
00:08:12,409 --> 00:08:14,783
Til legen.
51
00:08:23,034 --> 00:08:28,034
Ifølge bondetampen
så har vi kjørt feil.
52
00:08:28,117 --> 00:08:33,742
-Den suger.
-Du suger. Lurt av en GPS.
53
00:08:33,825 --> 00:08:37,034
Det er din bil.
54
00:08:41,367 --> 00:08:44,700
-Ikke røre.
-Jøss, vi har hørt den fem ganger.
55
00:08:44,783 --> 00:08:50,534
-Fem til og du liker den.
-Han har rett. Jeg gjør slutt på det nå.
56
00:08:52,200 --> 00:08:55,825
Da kjører jeg den på repeat.
57
00:09:44,034 --> 00:09:48,700
Strudwick, gratulerer med
at du har kommet deg opp.
58
00:09:48,783 --> 00:09:52,576
-Velkommen til festen.
-Takk.
59
00:09:52,659 --> 00:09:56,075
-God 4. juli.
-Ja.
60
00:09:56,159 --> 00:10:02,909
-Hvordan er det med kona og barna?
-Tenåringsdøtre ødelegger livet.
61
00:10:02,992 --> 00:10:06,909
-Hva har du?
-Tre stykker. Disse er døde.
62
00:10:06,992 --> 00:10:09,534
Den overlevende er
kritisk skadet på St. Catherines.
63
00:10:09,618 --> 00:10:12,825
-Våpen?
-Ingen å snakke om.
64
00:10:12,950 --> 00:10:17,367
Ingen skudd har blitt rapportert.
Ingen brannskader, ingen stikksår.
65
00:10:17,451 --> 00:10:23,200
Stump vold mot begge ofrene
og flere brudd.
66
00:10:24,159 --> 00:10:30,326
Og det som virker som bittsår.
Og det var ikke noen hund.
67
00:10:31,159 --> 00:10:35,950
-Fin pedikyr, hva?
-Manikyr. Pedikyr er på tærne.
68
00:10:36,034 --> 00:10:41,159
Samme dritt.
Denne har ikke så fin manikyr.
69
00:10:41,242 --> 00:10:44,534
For en herlig verden, hva?
70
00:10:48,326 --> 00:10:55,034
-Hva heter den overlevende?
-Zoe Kieslowska.
71
00:11:08,909 --> 00:11:12,409
-Takk for at du kom.
-Vi burde få ferietillegg for dette.
72
00:11:12,534 --> 00:11:17,159
-Hva har vi?
-Det er ikke pent. De skal til laben.
73
00:11:17,242 --> 00:11:24,159
Når det er klart, sjekk kontakter,
samtale, sms, e-mail, sosiale nettverk...
74
00:11:24,242 --> 00:11:29,200
-Jeg vet hva som gjelder. Hvor skal du?
-Til sykehuset.
75
00:11:33,783 --> 00:11:38,034
AKUTTMOTTAK
76
00:11:49,326 --> 00:11:52,409
Kan dere forlate rommet, takk?
77
00:12:00,618 --> 00:12:05,159
Jeg er detektiv Strudwick
fra Seattle-politiet, Zoe.
78
00:12:05,242 --> 00:12:09,534
Det er ingen fare. Du er trygg nå.
Husker du hva som skjedde?
79
00:12:10,618 --> 00:12:13,451
Du må fortelle
hvem som gjorde dette.
80
00:12:13,534 --> 00:12:15,367
Beinet mitt. Herregud!
81
00:12:15,451 --> 00:12:20,909
Du må roe deg, Zoe.
-5 mg bizoprolol.
82
00:12:20,992 --> 00:12:27,075
Gå til side, detektiv.
Zoe, du får noe som roer deg.
83
00:12:27,159 --> 00:12:30,992
Fokusere på å puste roligere.
Alt er ok. Slapp av.
84
00:12:31,075 --> 00:12:36,284
Vi passer på deg.-Sørg for
at vi har oksygen og en akuttvogn.
85
00:12:37,950 --> 00:12:42,451
Hva er dette for by?
Skal det ikke være 4. juli?
86
00:12:42,534 --> 00:12:46,034
Hvor er alle sammen?
87
00:12:50,576 --> 00:12:53,659
Det er dem.
88
00:13:00,200 --> 00:13:04,034
Krasj, bom, bang.
89
00:13:07,409 --> 00:13:10,950
-Wow, du ser trang ut.
-Ja, har gått ned noen kilo.
90
00:13:11,034 --> 00:13:15,618
Tydeligvis... Jeg liker det jeg ser.
Så bra for deg.
91
00:13:15,700 --> 00:13:19,284
Dette er Brie.
-Brie, dette er Trish, Wheeler og Ross.
92
00:13:19,367 --> 00:13:23,618
-Jeg har hørt mye bra om deg.
-Artig å treffe deg. Hei, hyggelig.
93
00:13:23,700 --> 00:13:27,367
-Du er flott.
-Takk skal du ha.
94
00:13:27,451 --> 00:13:32,534
-Du er en ganske flott selv.
-Nå er du på julekortlisten.
95
00:13:32,618 --> 00:13:35,451
Er jeg?
96
00:13:37,909 --> 00:13:43,451
Ja, skal vi?
97
00:13:43,534 --> 00:13:48,284
-Velkommen tilbake.
-Wheeler...hyggelig å treffe deg.
98
00:13:48,367 --> 00:13:51,950
-Trish the dish.
-Bash the rash.
99
00:13:52,034 --> 00:13:56,618
Du ser godt ut. Hyggelig å se deg.
100
00:14:14,284 --> 00:14:17,618
Så du?
101
00:14:17,700 --> 00:14:21,367
Er du Ray?
102
00:14:22,367 --> 00:14:26,534
Jeg håper du sier at har stær.
Du så ikke da jeg vinket.
103
00:14:26,618 --> 00:14:31,950
La meg gjette. Du er Don Walkers unge.
Kjøpte Falconbergs sted på Swan Island.
104
00:14:32,034 --> 00:14:35,451
Det stemmer.
Vi ventet en time på deg.
105
00:14:35,534 --> 00:14:40,492
Du skulle vært her klokken 11.
Jeg var her, ikke du.
106
00:14:40,576 --> 00:14:44,492
Forandrede planer. Jeg måtte
dra inn til byen i går kveld.
107
00:14:44,576 --> 00:14:50,367
Dere har ikke ventet en time. Jeg så
dere kjøre forbi for 10 minutter siden.
108
00:14:50,451 --> 00:14:53,909
Du vil at jeg skal ta dere ut, hva?
109
00:14:53,992 --> 00:14:59,200
Det var det vi avtalte.
Jeg antar at du er klar, Jimmy Beam?
110
00:15:02,242 --> 00:15:06,992
Rart at foreldrene dine
ikke har kjøpt en yacht ennå.
111
00:15:07,075 --> 00:15:11,576
De lokale vil hate faren din.
Han bygger nok hotell og kasino her.
112
00:15:11,659 --> 00:15:14,576
Hva tror du det er, Ray?
113
00:15:14,700 --> 00:15:20,117
Jeg elsker fyren.
Karer, virker som om det nappet i dag.
114
00:15:20,200 --> 00:15:23,284
Fin fangst.
115
00:15:23,367 --> 00:15:27,075
Ok, vennlige folk her.
116
00:15:29,909 --> 00:15:32,950
Får jeg bilnøklene, skatt.
Jeg glemte håndvesken.
117
00:15:33,034 --> 00:15:37,200
-Skal jeg hente den?
-Nei, jeg gjør det.
118
00:15:39,159 --> 00:15:43,034
Her, kom... Sånn ja.
119
00:15:45,825 --> 00:15:49,242
Slutt. Vær så snill, slutt.
120
00:15:50,950 --> 00:15:53,742
Ta det rolig nå.
121
00:15:58,034 --> 00:16:00,576
Hei.
122
00:16:00,659 --> 00:16:02,950
Hei.
123
00:16:15,867 --> 00:16:18,242
Karer!
124
00:16:18,326 --> 00:16:21,451
God 4. juli!
125
00:17:19,159 --> 00:17:23,992
Vi klarte det.
126
00:17:32,284 --> 00:17:35,117
Kom an.
127
00:17:35,200 --> 00:17:37,075
Du klarte det.
128
00:17:37,159 --> 00:17:42,700
-Det er ikke dekning.
-Se deg rundt.
129
00:17:46,409 --> 00:17:50,117
-Hva i helvete?
-Der er det.
130
00:17:51,534 --> 00:17:56,117
-Så jævla kult!
-Riktig fint.
131
00:17:56,200 --> 00:18:00,117
Ikke la far rive huset.
Det er perfekt som det er.
132
00:18:00,200 --> 00:18:05,659
Jo, men gudfaren har et ry
å forsvare. Det kreves litt mer for det.
133
00:18:05,742 --> 00:18:09,200
Sørg for
at han bygger et basseng med bar.
134
00:18:11,284 --> 00:18:14,618
-Det ser verre ut her inne.
-Det trengs bare litt maling.
135
00:18:14,700 --> 00:18:20,367
Det trenger en flammekaster.
Se gardinene. Hvem har innredet det her?
136
00:18:20,451 --> 00:18:24,451
-Edith Falconberg.
-Henne skal jeg ikke ansette.
137
00:18:24,534 --> 00:18:29,451
Slapp av. Hun er død.
Fant henne på verandaen forrige vår.
138
00:18:29,534 --> 00:18:33,909
-God 4. juli.
-Hvordan døde hun?
139
00:18:33,992 --> 00:18:37,492
-Selvmord, antar jeg.
-Antar?
140
00:18:37,576 --> 00:18:42,867
-Ja, jeg antar det.
-Lurer på om megleren nevnte det?
141
00:18:46,326 --> 00:18:48,451
Søtt par.
142
00:18:48,576 --> 00:18:52,242
Badet der, soverommet der.
To senger der oppe.
143
00:18:52,326 --> 00:18:58,117
-Soverom, mener du?
-Nei. Det fins et forheng.
144
00:18:58,200 --> 00:19:00,326
Supert.
145
00:19:01,618 --> 00:19:05,742
En amatørradio.
Det er sånn vi kommuniserer.
146
00:19:05,825 --> 00:19:12,576
Den virker bedre enn en mobil.
Dere når meg i båten, bilen og hjemme.
147
00:19:12,659 --> 00:19:16,534
-Bedre enn brevduer.
-Ring om det er en krise.
148
00:19:16,618 --> 00:19:20,034
Ellers henter jeg dere
klokken 12 på søndag.
149
00:19:20,117 --> 00:19:24,117
-Er det oppfattet?
-Japp.
150
00:19:24,200 --> 00:19:27,867
Jeg skal vise dere gassen.
151
00:19:27,950 --> 00:19:34,200
Ok, dere viser at dere er menn,
så blir vi her.
152
00:19:45,534 --> 00:19:49,117
Du må være spesiell.
Han har aldri kysset andre offentlig.
153
00:19:49,200 --> 00:19:51,618
-Virkelig?
-Du har balle grep på ham.
154
00:19:51,700 --> 00:19:55,867
Skål for det.
155
00:19:57,700 --> 00:20:02,576
Denne driver pumpa for dassen,
kjøleskapet og lyset.
156
00:20:04,534 --> 00:20:11,200
Det fins en ekstra beholder i skjulet.
Greier dere det?
157
00:20:11,284 --> 00:20:14,576
Det fikser vi, Ray.
158
00:20:14,659 --> 00:20:19,576
-Var Bash så sexy før han dro?
-Dette burde jeg ha forstått.
159
00:20:19,659 --> 00:20:23,492
Hun elsker å lide.
Tips, hold glidelåsen igjen.
160
00:20:23,576 --> 00:20:26,618
Bash liker alt med puls.
Ikke vær en bimbo.
161
00:20:26,700 --> 00:20:32,825
Har ikke jeg hatt sex før midnatt,
da ligger dere tynt an.
162
00:20:39,783 --> 00:20:41,742
Hva er galt med dere?
163
00:20:41,867 --> 00:20:46,742
Du vil ikke ha en øl før du drar,
Ray?
164
00:20:46,825 --> 00:20:50,367
For en søt mann.
Jeg kommer til å savne ham.
165
00:20:50,451 --> 00:20:53,659
Ja, hva faen...
166
00:20:53,742 --> 00:20:56,534
Ta den.
167
00:20:58,367 --> 00:21:03,492
Vet du hva det er?
168
00:21:04,367 --> 00:21:07,534
Klart.
169
00:21:09,242 --> 00:21:12,367
Vi ses, Ray.
170
00:21:14,992 --> 00:21:17,909
Forskrudd.
171
00:21:35,367 --> 00:21:37,909
Si hva det er som skjer?
172
00:21:37,992 --> 00:21:40,451
Er du purk?
173
00:21:40,534 --> 00:21:43,492
Hvor er vi? Hva har vi gjort?
174
00:21:43,576 --> 00:21:45,492
Si hva som skjer?
175
00:21:45,576 --> 00:21:50,825
Vi har penger.
Jeg lover. Du får hva du vil.
176
00:21:50,909 --> 00:21:55,242
Slipp oss fri, for helvete!
177
00:21:55,326 --> 00:22:01,075
Sir, vær så snill...
Si hva det er vi har gjort.
178
00:22:05,242 --> 00:22:10,867
Vi har satt i gang noe
som dere umulig kan forstå.
179
00:22:10,950 --> 00:22:18,075
Det er skjebnen som har ført dere hit.
Dere har blitt utvalgt.
180
00:22:18,159 --> 00:22:22,534
Vi må alle gjøre vår del
for den forandring som skal komme.
181
00:22:22,618 --> 00:22:29,242
Du gjør din del
og jeg lover at jeg skal gjøre min.
182
00:22:35,909 --> 00:22:38,909
Jeg tror Bash er inne på det.
183
00:22:39,034 --> 00:22:43,409
Det er litt utstudert,
men jeg tror at Rox vil være på ham.
184
00:22:43,492 --> 00:22:48,159
Ja, hun har vært på siden hun var 10.
185
00:22:48,242 --> 00:22:51,451
Bash leker med henne.
Det er litt sadistisk.
186
00:22:51,534 --> 00:22:55,117
Hvor lenge har Trisha
og Wheeler vært sammen?
187
00:22:55,200 --> 00:23:01,242
Han kom til klassen vår i siste året
på high school. De har hold på siden.
188
00:23:02,742 --> 00:23:06,783
-Er han ok?
-Absolutt.
189
00:23:07,618 --> 00:23:10,950
Er det en utspørring?
190
00:23:25,742 --> 00:23:27,992
-Fortsett.
-Ut, ditt krek!
191
00:23:28,075 --> 00:23:35,367
Jeg liker å se på. Bli vant til det,
for vi deler i prinsipp rom.
192
00:23:43,200 --> 00:23:46,159
Å, hvorfor?
193
00:23:49,659 --> 00:23:53,992
-Hallo der.
-Litt hjelp om man får be.
194
00:23:59,284 --> 00:24:05,492
-Dette blir en trangt.
-Du skulle bare visst...
195
00:24:09,326 --> 00:24:15,034
-Lekker innpakning.
-Liker du den, romkamerat?
196
00:24:15,117 --> 00:24:18,326
Spill dine kort rett.
197
00:24:18,409 --> 00:24:24,200
Noe sier meg at jeg kan gå all inn
med skittkort, og likevel ta potten.
198
00:26:25,034 --> 00:26:30,742
-Hvordan finner du noe i kaoset?
-Det fins et system i galskapen.
199
00:26:30,825 --> 00:26:35,117
-Har Kieslowska sagt noe?
-Ikke ennå. Hun er fortsatt bevisstløs.
200
00:26:35,200 --> 00:26:39,326
-Har du telefonlistene?
-Jeg jobber med det.
201
00:26:39,409 --> 00:26:42,909
Jeg har lokalisert samtalene.
Jeg har folk som avhører dem.
202
00:26:42,992 --> 00:26:48,909
Så langt samarbeider de,
men jeg har to som jeg ikke har funnet.
203
00:26:49,034 --> 00:26:54,117
Den avdøde mannen fikk samtale
fra tante Sharon, 58-
204
00:26:54,200 --> 00:27:00,117
-klokken 15.06. Samtalen varte ni
minutter. Har ikke fått tak i henne.
205
00:27:00,200 --> 00:27:04,075
-Noen samtaler fra en John Wheeler?
-Hvordan faen visste du det?
206
00:27:04,159 --> 00:27:10,783
-Jeg er clairvoyant.
-Kieslowsky ringte ham 17.30 i går.
207
00:27:10,867 --> 00:27:14,159
Samtalen varte 32 sekunder.
Det var den siste samtalen.
208
00:27:14,242 --> 00:27:17,618
-Har du fått tak i ham?
-Ikke ennå. Jeg jobber med det.
209
00:27:17,700 --> 00:27:21,825
Finn ham! Jeg må tilbake til sykehuset.
210
00:27:42,659 --> 00:27:46,576
Hva er det?
Jeg har grillet og du spiser ingenting.
211
00:27:46,700 --> 00:27:50,783
-Jeg kjører en flytende diett.
-Å, faen. Sånn ja.
212
00:27:50,867 --> 00:27:56,242
-Hvem vil ha shots?
-Jeg vil ha!
213
00:27:56,326 --> 00:28:00,409
Her kommer en supershot.
214
00:28:00,492 --> 00:28:04,950
-Hva er det?
-Diostan Miotay.
215
00:28:06,783 --> 00:28:12,909
Lykkejus eller lykkedrikk, som det blir
beskrevet på malekuspråket i Costa Rica.
216
00:28:13,700 --> 00:28:16,034
Kom med den.
217
00:28:16,117 --> 00:28:21,451
Jeg hengte med noen indianere i nord.
218
00:28:21,534 --> 00:28:27,117
Det var dette de drakk. Det blir
sagt at man kan reise i tid og rom.
219
00:28:27,200 --> 00:28:32,950
-Virkelig?
-Nei, men det er bra saker.
220
00:28:33,034 --> 00:28:37,117
Jeg smuglet den inn til dere.
221
00:28:37,200 --> 00:28:40,075
-Det ser motbydelig ut.
-Bare prøv, din pyse.
222
00:28:40,159 --> 00:28:44,534
-Jeg drikker ikke noe uten en etikett.
-Tror du landsbyen hadde en skriver?
223
00:28:44,618 --> 00:28:49,075
Stol på meg. Du kommer til å elske det.
224
00:28:49,200 --> 00:28:53,534
Er alle med?
225
00:28:53,618 --> 00:28:57,075
Wheels! Velkommen til partyet.
226
00:28:57,159 --> 00:29:00,034
-Hva er dette?
-Lykkejus.
227
00:29:00,117 --> 00:29:03,117
Ta det rolig!
228
00:29:06,200 --> 00:29:09,159
Du skal vente på skålen, neandertaler.
229
00:29:10,534 --> 00:29:16,200
For en fyr. Skal dere ikke reise dere?
230
00:29:18,492 --> 00:29:24,200
Mine damer og herrer.
Men jeg må si at under mine reiser-
231
00:29:24,326 --> 00:29:30,409
-har jeg vært på mer eksotiske steder
med langt mer interessant selskap.
232
00:29:31,284 --> 00:29:34,742
Men jeg har virkelig savnet dere...
hver dag.
233
00:29:34,825 --> 00:29:41,367
Brie, velkommen i familien. Du er nok det
beste som har hendt kaptein Drittsekk.
234
00:29:42,867 --> 00:29:49,159
Jeg elsker dere virkelig. Jeg innså
nok ikke det...før jeg var borte.
235
00:29:52,367 --> 00:29:56,409
-God 4. juli!
-God 4. juli!
236
00:30:02,950 --> 00:30:06,909
Det smakte som vaskemiddel. Hva?
237
00:30:06,992 --> 00:30:10,742
Nå drikke vi oss fulle.
238
00:30:29,117 --> 00:30:31,492
Over på den andre siden.
239
00:30:44,492 --> 00:30:47,659
Er alle ok?
240
00:30:50,534 --> 00:30:55,242
Hei, Ray! Er du klar for dette?
241
00:31:04,200 --> 00:31:08,492
-Hvor har du vært hele livet?
-Rundt om kring.
242
00:31:08,576 --> 00:31:11,618
Hva skal det bli nå?
243
00:31:13,242 --> 00:31:17,200
Stripping!
244
00:31:29,034 --> 00:31:32,284
Kom til mamma.
245
00:31:37,034 --> 00:31:41,117
Det er visst du og jeg, sjømann.
246
00:31:41,200 --> 00:31:46,576
-Det var ikke rettet til deg.
-Planen sprakk, prinsesse.
247
00:31:46,659 --> 00:31:50,742
-Sett deg.
-Herregud.
248
00:31:50,867 --> 00:31:54,159
-Ikke den.
-Regler er regler.
249
00:31:54,242 --> 00:31:57,825
Ikke prøv å feige ut.
250
00:31:57,909 --> 00:32:01,700
Der har vi den.
251
00:32:01,783 --> 00:32:06,200
Se på ham.
252
00:32:14,117 --> 00:32:17,451
Nei, ikke ennå, ikke ennå.
253
00:32:17,534 --> 00:32:21,367
Nå kommer det lekre.
254
00:32:21,451 --> 00:32:25,034
Nei, snille.
255
00:32:25,117 --> 00:32:28,700
-Vis oss sakene.
-Nei, vær så snill.
256
00:32:28,783 --> 00:32:34,159
Vis oss sakene! Ja, gi oss sakene!
Kom an, baby.
257
00:32:34,242 --> 00:32:37,534
Kom an nå!
258
00:32:43,742 --> 00:32:45,742
Jeg må ta en dusj.
259
00:32:45,825 --> 00:32:50,909
Sitt ned din luremus.
Det er minst to sanger.
260
00:32:50,992 --> 00:32:55,825
Du ødela showet mitt. Det er over.
261
00:32:55,909 --> 00:33:00,825
Hvor skal du?
Jeg har mer av den varen.
262
00:33:07,284 --> 00:33:12,451
Hei, yo! Hiv opp to, bartenderen.
263
00:33:12,534 --> 00:33:15,326
Takk.
264
00:33:17,200 --> 00:33:21,075
-Ut med det.
-Hva?
265
00:33:21,159 --> 00:33:24,992
Du vet hva jeg mener.
Du begynner å ligne Scarface.
266
00:33:25,075 --> 00:33:28,326
Gi meg koksen, din kakk-er-lakk.
267
00:33:28,451 --> 00:33:33,950
-Slapp av, jeg skal gjøre det.
-Ja, etter du selv fått vibb...er.
268
00:33:34,034 --> 00:33:38,284
Hva skjedde med å dele likt?
269
00:33:56,284 --> 00:34:00,992
-Si at du fant ham.
-Nei, men jeg fant noe interessant.
270
00:34:01,075 --> 00:34:04,075
Jonathan Frances Wheeler, 21.
271
00:34:04,159 --> 00:34:08,825
Han er anholdt to ganger.
Mindre narkoinnehav, marihuana...
272
00:34:08,909 --> 00:34:14,117
...og et overfall.
Begge i Seattle, 2010.
273
00:34:14,200 --> 00:34:18,950
Han har bodd i New York.
Han fins i ungdomsregisteret der.
274
00:34:19,034 --> 00:34:22,992
Narkotika, mishandling, husbråk.
275
00:34:23,075 --> 00:34:25,618
Han er ingen hyggelig gutt.
276
00:34:25,700 --> 00:34:29,492
Da han var 16 sprakk han sin
stefars skalle med et baseballtre.
277
00:34:29,576 --> 00:34:35,326
Etter det fikk lå han
på ungdomspsykiatrisk.
278
00:34:35,409 --> 00:34:41,618
Han fikk seks måneders atferdsterapi.
Han skjerpet seg en stund etter det.
279
00:34:41,742 --> 00:34:46,492
Sjekk med Collins hvor han befant seg.
280
00:34:46,618 --> 00:34:50,409
Oppfattet. Ha det.
281
00:35:02,618 --> 00:35:08,451
Dere burde komme ut litt mer.
Sprekke bobla og se verden.
282
00:35:08,534 --> 00:35:13,534
-Jeg var akkurat på Hawaii.
-Ja, på et femstjerners hotell.
283
00:35:13,618 --> 00:35:19,117
Sov på en strand i en måned der ingen
snakker engelsk og ingen McDonalds.
284
00:35:19,200 --> 00:35:23,284
Bestig et fjell og ta litt syre.
Det forandrer livet.
285
00:35:23,367 --> 00:35:26,992
Det har virkelig forandret livet ditt.
286
00:35:27,075 --> 00:35:30,034
Vet du hvem du høres ut som? Zoe.
287
00:35:30,117 --> 00:35:33,950
Det er for
at vi har gjort riktig kule ting.
288
00:35:34,034 --> 00:35:39,451
Hun er europeisk, for helvete.
Hun har vært rundt.
289
00:35:39,534 --> 00:35:43,576
-Hvor er hun? Jeg trodde hun skulle hit.
-Har du ikke hørt det?
290
00:35:43,659 --> 00:35:48,367
-Hun ringer oss ikke lenger.
-Hun har vel funnet noen kulere.
291
00:35:48,451 --> 00:35:53,909
-Vi har ikke sett henne på lenge.
-Det er synd. Hun var morsom.
292
00:35:54,034 --> 00:35:59,576
Hun kunne feste.
Apropos. Vil dere være med?
293
00:36:00,326 --> 00:36:05,783
-Det er bra for meg.
-Jeg trekker litt frisk luft.
294
00:36:35,326 --> 00:36:39,326
Jeg visste ikke at de hadde det.
Jeg sverger.
295
00:36:39,409 --> 00:36:45,909
Unnskyld, men jeg blir litt sur
når jeg ser det iblant.
296
00:36:45,992 --> 00:36:50,783
Det vekker dårlige minner.
297
00:36:50,867 --> 00:36:56,867
-Jeg skjønner.
-Jeg vet at du gjør det.
298
00:36:56,950 --> 00:37:00,034
Jeg vil ikke ha noe med sånt å gjøre.
299
00:37:00,117 --> 00:37:04,783
Jeg vil at du skal kunne slippe deg løs
med vennene dine.
300
00:37:04,867 --> 00:37:08,700
Jeg har det gøy.
301
00:37:08,783 --> 00:37:13,992
Dette er den beste 4. juli noensinne.
Det er min første med deg.
302
00:37:15,534 --> 00:37:20,159
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
303
00:37:29,075 --> 00:37:32,034
Det er noe annet jeg vil si til deg.
304
00:37:32,117 --> 00:37:36,783
Det er ikke noe frieri.
Det fins ingen ring involvert.
305
00:37:37,659 --> 00:37:41,284
Bash har rett.
Du er det beste som har hendt meg.
306
00:37:42,075 --> 00:37:46,618
En dag...skal jeg gifte meg med deg.
307
00:37:48,534 --> 00:37:51,867
Om du lar det gjøre det.
308
00:38:07,451 --> 00:38:11,783
Faen! Jeg skal rive skallen av deg!
309
00:38:19,409 --> 00:38:21,867
Hold opp med å gråte!
310
00:38:23,451 --> 00:38:25,534
Hold opp!
311
00:38:25,618 --> 00:38:31,326
Kom inn! Du er faen meg død!
312
00:38:37,284 --> 00:38:39,783
Kom an!
313
00:38:44,451 --> 00:38:48,284
Jeg skal rive skallen av deg!
314
00:39:02,284 --> 00:39:06,576
Alt er online og det ser bra ut.
315
00:39:10,409 --> 00:39:13,534
Strålende jobb.
316
00:39:15,492 --> 00:39:19,867
Vi beundrer alle det du gjør her, sir.
317
00:39:19,950 --> 00:39:25,117
Det er ikke lett, men det er viktig.
318
00:39:25,200 --> 00:39:32,159
Takk, Vincent. Jeg beundrer engasjementet
ditt. Det glemmer jeg aldri.
319
00:39:34,242 --> 00:39:39,367
-God 4. juli!
-I like måte, sir.
320
00:40:03,326 --> 00:40:08,700
Hei, du må ut herfra. Steve prøver
å få oss til å leke mimeleker.
321
00:40:10,742 --> 00:40:17,200
-Kom an! Hva driver du med?
-Jeg trenger å være alene.
322
00:40:17,284 --> 00:40:22,242
-Det er for mye babling der ute.
-Ok.
323
00:40:22,326 --> 00:40:25,783
Vi ses der ute.
324
00:40:25,867 --> 00:40:31,034
Du sa at du savnet oss hver dag.
Det var en spøk, hva?
325
00:40:33,659 --> 00:40:37,492
Jeg savnet faktisk deg.
326
00:40:37,576 --> 00:40:43,867
Hver dag.
Jeg liker vel å fråtse i elendighet.
327
00:40:45,409 --> 00:40:51,326
-Det var ingen spøk.
-Hvorfor dro du?
328
00:40:51,409 --> 00:40:55,326
Hvorfor var du så lenge borte?
329
00:40:55,409 --> 00:40:59,783
-Var det etter det som skjedde?
-Det var en feil.
330
00:40:59,867 --> 00:41:06,200
Jeg mente ikke det.
Det som skjedde var herlig.
331
00:41:07,242 --> 00:41:14,159
Det er bare det...at dere hadde gjort
slutt...og nå er dere sammen igjen.
332
00:41:37,409 --> 00:41:39,950
-Hvor har du vært?
-Tatt på litt lipgloss.
333
00:41:40,034 --> 00:41:42,950
Jeg må pisse.
334
00:43:01,867 --> 00:43:06,034
Er du ok?
Jeg har banket i en evighet.
335
00:43:07,825 --> 00:43:11,200
Er du ok?
336
00:43:12,659 --> 00:43:18,075
-Hva er dette? Er du syk?
-Nei, det er bare mot migrene.
337
00:43:18,159 --> 00:43:21,909
Ok, jeg skjønner. Kom an.
338
00:43:30,451 --> 00:43:34,742
Ingen jævla technodritt mer.
Tid for litt metal.
339
00:43:34,825 --> 00:43:39,909
Nei, sett på den sangen...
Hva heter den nå igjen?
340
00:43:41,367 --> 00:43:45,992
-Listetoppen?
-Hva heter den?
341
00:44:23,783 --> 00:44:28,700
Wheeler...er du ok?
342
00:44:28,783 --> 00:44:33,867
-Er du ok?
-Vil du ha denne?
343
00:44:35,534 --> 00:44:39,534
-Hva faen driver du med?
-Hva er galt med deg?
344
00:44:39,618 --> 00:44:43,117
-Er du ikke klok?
-Jeg så deg!
345
00:44:43,200 --> 00:44:47,576
Jeg så ham på rommet!
346
00:44:47,659 --> 00:44:52,909
-Du er bare paranoid. Ta det rolig.
-Ro deg ned.
347
00:44:52,992 --> 00:44:57,075
Jeg vet at de knullet.
348
00:45:07,742 --> 00:45:11,200
Hold deg unna meg.
349
00:45:11,284 --> 00:45:15,075
-Jeg dreper dere alle.
-Hva faen sa du?
350
00:45:15,159 --> 00:45:19,242
Ro deg ned. Du skremmer alle.
351
00:45:33,618 --> 00:45:35,618
Hva i helvete!
352
00:45:35,700 --> 00:45:37,742
Dra til helvete!
353
00:45:37,825 --> 00:45:41,284
-Ro deg ned, skatt.
-Ikke kall meg det, hurpe.
354
00:45:41,367 --> 00:45:45,451
-Hva sier du?
-Vent, vent, vent.
355
00:45:45,534 --> 00:45:51,992
Vent litt. Se på meg, Wheeler.
356
00:45:54,783 --> 00:45:56,825
Du skal brenne i helvete!
357
00:45:56,909 --> 00:46:00,409
Se på meg.
358
00:46:00,492 --> 00:46:04,700
Å, herregud.
Hva er det med øynene hans?
359
00:46:06,200 --> 00:46:09,284
Hva skjedde?
360
00:46:09,367 --> 00:46:14,284
Wheeler, ro deg ned.
Jeg vil at du roer deg.
361
00:46:16,159 --> 00:46:19,200
Hold dere unna meg!
362
00:46:20,200 --> 00:46:25,492
Noe er galt.
Det er noe som er jævlig galt.
363
00:46:25,576 --> 00:46:28,200
-Ikke gjør det.
-Stikk av!
364
00:46:30,451 --> 00:46:33,367
Hold dere unna!
365
00:46:33,451 --> 00:46:37,284
Vent, du kommer til å dø.
366
00:46:43,825 --> 00:46:47,659
Inn med dere.
367
00:46:52,284 --> 00:46:55,909
Hvorfor klikket han?
Gjorde dere noe? Hva gjorde dere?
368
00:46:55,992 --> 00:46:59,326
-Ingenting, ok?
-Hvorfor var du på rommet hennes?
369
00:46:59,409 --> 00:47:04,659
Du lyver. Vet du hvordan jeg vet det?
For du lyver alltid.
370
00:47:04,742 --> 00:47:08,367
-Det gjør også den hora.
-Det er din bestevenn.
371
00:47:08,451 --> 00:47:12,284
Bestevenn?
Hun vet at jeg alltid har villet ha ham.
372
00:47:12,367 --> 00:47:17,284
Hun kunne ikke gi meg en helg,
men var nødt til å sette klørne i ham.
373
00:47:17,367 --> 00:47:23,075
Hør her. Ingen her tenker klart,
og dette hjelper ikke.
374
00:47:23,159 --> 00:47:28,159
Den jævelen er syk i hodet.
En jævla gærning. Ikke rør meg.
375
00:47:28,242 --> 00:47:32,950
Er han det...?
Har han noen psykiske problemer?
376
00:47:33,034 --> 00:47:37,284
Er du hodekrymper nå?
Skal du analysere ham?
377
00:47:37,367 --> 00:47:41,700
-Har han noen diagnose?
-Hvorfor lurer du på det?
378
00:47:41,783 --> 00:47:46,242
-Han pratet med seg selv i bilen i dag.
-Det overrasker meg ikke.
379
00:47:46,326 --> 00:47:50,950
Jeg så at han tok noen piller.
Han sa at det var mot migrene.
380
00:47:51,034 --> 00:47:55,909
-Så du hva det var?
-Jeg så etiketten...
381
00:47:55,992 --> 00:47:59,867
-Det var litium.
-Hva i helvete!
382
00:47:59,950 --> 00:48:02,950
-Jøss!
-Hva er litium?
383
00:48:03,034 --> 00:48:09,034
Det er antipsykotisk. Det brukes
mot schizofreni, bipolaritet.
384
00:48:09,117 --> 00:48:14,034
Er han på det og drikker og snorter,
så kan hva som helst skje.
385
00:48:14,117 --> 00:48:17,700
-Jeg skal finne ham.
-Og får skallen knust?
386
00:48:17,783 --> 00:48:21,159
-Og hva tenkte du...
-Du gjør det bare verre!
387
00:48:21,242 --> 00:48:25,326
-Steve, jeg går med deg.
-Nei, du holder stillingen her.
388
00:48:25,409 --> 00:48:30,242
De er mine venner. Jeg gjør det.
389
00:48:30,326 --> 00:48:33,075
Steve!
390
00:48:35,950 --> 00:48:40,034
Hei!
391
00:48:40,117 --> 00:48:43,825
Kom an!
Vi går inn og løser dette.
392
00:48:46,326 --> 00:48:49,742
Hei! Wheeler!
393
00:48:52,492 --> 00:48:55,618
Hei!
394
00:48:55,700 --> 00:48:58,950
Wheeler!
395
00:49:02,242 --> 00:49:05,451
Kom an, svar meg!
396
00:49:05,534 --> 00:49:10,117
Hun er stabil. Hun vil snakke med deg.
397
00:49:10,200 --> 00:49:12,409
Kode 9! Alt tilgjengelig
personale til akutten.
398
00:49:12,492 --> 00:49:17,117
Jeg må gå...
Kode 9 er en stor ulykke.
399
00:49:34,159 --> 00:49:37,950
Mitt navn er Jake, Zoe.
400
00:49:40,492 --> 00:49:47,534
Ingen fare. Ta deg god tid. Jeg vil
at du forteller det du husker.
401
00:49:47,618 --> 00:49:51,326
De angrep meg. De prøvde å drepe meg.
402
00:49:51,409 --> 00:49:56,242
-Hvem gjorde det?
-Ben og Claire.
403
00:49:56,326 --> 00:50:01,950
Romkameratene dine...?
Hvorfor gjorde de det?
404
00:50:02,034 --> 00:50:05,825
Hvem er John Wheeler, Zoe?
405
00:50:05,909 --> 00:50:09,618
-Du må roe deg, Zoe.
-Bare drep meg.
406
00:50:09,700 --> 00:50:13,367
Jeg henter en lege.
407
00:50:40,159 --> 00:50:46,034
Hold kjeft! Til helvete med dette.
Jeg har tenkt å finne dem.
408
00:50:46,117 --> 00:50:53,284
-Nei, Bash. Du hørte hva Steve sa.
-Han skal alltid være helt, hva?
409
00:50:53,409 --> 00:50:56,992
Flytt deg!
410
00:51:13,451 --> 00:51:18,075
Dette er vilt.
411
00:51:18,159 --> 00:51:22,576
Jævla kukksuger.
412
00:51:23,409 --> 00:51:27,159
Trish! Wheeler!
413
00:51:33,117 --> 00:51:36,409
Trish! Hjelp!
414
00:51:37,242 --> 00:51:40,825
Faen! Steve! Hvor faen er du, Steve?
415
00:51:40,909 --> 00:51:46,034
Bash, her oppe! Bash!
416
00:51:51,242 --> 00:51:54,492
Hva har skjedd? Hvor faen er Wheeler?
417
00:51:54,576 --> 00:51:57,867
Jeg vet ikke. Ta beinet hennes.
418
00:51:57,950 --> 00:52:03,909
Trish? Det kommer til å gå bra.
Hva har han gjort med deg?
419
00:52:06,117 --> 00:52:08,618
Hva har han gjort med deg?
420
00:52:11,075 --> 00:52:16,034
-Ro deg ned.
-Vær så snill, la meg være!
421
00:52:16,117 --> 00:52:18,909
Vær så snill!
422
00:52:38,200 --> 00:52:41,909
Hjelp!
423
00:52:41,992 --> 00:52:45,742
-Hjelp!
-Steve?
424
00:52:47,326 --> 00:52:51,200
-Herregud! Er det blod?
-Ja.
425
00:52:51,284 --> 00:52:53,742
-Hva har skjedd?
-Vi vet ikke.
426
00:52:53,825 --> 00:52:57,284
-Har dere funnet Wheeler?
-Nei.
427
00:52:57,409 --> 00:53:00,117
Døren.
428
00:53:04,367 --> 00:53:07,284
Hva skjedde?
429
00:53:10,825 --> 00:53:12,950
Trish, våkn opp.
430
00:53:17,576 --> 00:53:19,742
Trykk på såret. Jeg tilkaller hjelp.
431
00:53:19,825 --> 00:53:22,117
-Puster hun?
-Jeg vet ikke.
432
00:53:22,200 --> 00:53:26,117
Hva er det som skjer?
433
00:53:27,117 --> 00:53:30,034
Hun puster.
434
00:53:30,117 --> 00:53:33,783
-Hvor er Wheeler?
-Vet ikke, men han skal faen dø!
435
00:53:33,867 --> 00:53:37,992
-Hva har han gjort med henne?
-Ray!
436
00:53:38,075 --> 00:53:42,992
Ray, svar. Ray, kom.
437
00:53:43,783 --> 00:53:47,992
Ray, svar, vær så snill!
438
00:53:49,950 --> 00:53:52,367
Ray!
439
00:53:52,451 --> 00:53:55,576
Hva skjer, Brie?
440
00:53:55,659 --> 00:53:59,117
Jeg får ikke tak i noen.
441
00:53:59,200 --> 00:54:04,534
Vær så snill, svar. Vi trenger din hjelp.
Ray, vi trenger hjelp!
442
00:54:04,618 --> 00:54:08,825
Svar, vær så snill!
Vi trenger din hjelp!
443
00:54:08,909 --> 00:54:12,992
Svar, noen, vær så snill!
444
00:54:18,200 --> 00:54:23,867
Sa du virkelig
at Edith Falconberg begikk selvmord der?
445
00:54:23,950 --> 00:54:28,159
Begynner du bli slem
på dine gamle dager?
446
00:54:30,950 --> 00:54:33,992
Du skulle sett ansiktene deres.
447
00:54:37,700 --> 00:54:41,576
Vi trenger hjelp!
448
00:54:41,659 --> 00:54:44,576
Hallo. hallo, vær så snill.
449
00:54:48,117 --> 00:54:53,659
Kan du høre meg? Kan noen høre meg?
450
00:54:54,409 --> 00:54:59,200
-Kan ingen gjøre noe?
-Rox, du må roe ned, ok?
451
00:55:03,700 --> 00:55:06,950
-Jeg får ikke tak i noen.
-Dette er helt sykt.
452
00:55:07,034 --> 00:55:10,367
Den jævla psykoen... Helvete!
453
00:55:10,451 --> 00:55:13,992
-Vi vet ikke at det var ham.
-Hvem skulle det ellers ha vært?
454
00:55:14,075 --> 00:55:18,783
-Jeg vet ikke. En bjørn?
-En bjørn? Vi er på en jævla øy.
455
00:55:18,867 --> 00:55:23,075
-Vi er på en jævla øy! En bjørn?
-Jeg vil hjem.
456
00:55:23,159 --> 00:55:26,576
Hva skal vi gjøre?
457
00:55:28,117 --> 00:55:32,200
Hold kjeft, alle sammen.
458
00:55:52,284 --> 00:55:54,576
Wheeler?
459
00:56:09,659 --> 00:56:12,576
Hva faen har hendt med Trish,
Wheeler?
460
00:56:41,700 --> 00:56:45,200
Hva i helvete? Så dere det?
461
00:56:45,284 --> 00:56:48,909
Hva i helvete!
462
00:56:48,992 --> 00:56:53,492
-Hva har skjedd med ham?
-Han er borte.
463
00:56:53,576 --> 00:56:57,700
-Fins det andre dører?
-Sjekk vinduene.
464
00:57:05,034 --> 00:57:07,242
Å, herregud.
465
00:57:10,159 --> 00:57:12,867
Herregud!
466
00:57:14,409 --> 00:57:19,409
-Hva var det i drinken du ga oss?
-Lykkedrikken?
467
00:58:15,242 --> 00:58:20,451
Hva har du gjort? Hva har du...
Hva har du gjort?
468
00:58:22,200 --> 00:58:25,783
Hva pokker skjedde?
469
00:58:42,700 --> 00:58:45,159
Øynene dine.
470
00:58:51,200 --> 00:58:54,200
Ikke se på meg.
471
00:59:00,367 --> 00:59:05,117
Slipp hammeren! Slipp den, sa jeg!
472
00:59:46,117 --> 00:59:48,992
Inn der.
473
00:59:54,200 --> 00:59:56,700
Kom.
474
01:00:07,576 --> 01:00:14,075
Steve? Er du ok, skatt?
Vi må vekk herfra.
475
01:00:14,783 --> 01:00:17,618
Hører du meg?
476
01:00:30,326 --> 01:00:35,034
-Skatt...
-Hva pokker skjedde?
477
01:00:44,992 --> 01:00:50,534
-Hun er død, for helvete.
-Hysj...vær stille.
478
01:02:55,909 --> 01:02:59,825
Jeg tror det ikke.
479
01:02:59,909 --> 01:03:05,034
Si at jeg drømmer.
Si at det ikke er virkelig.
480
01:03:09,409 --> 01:03:13,783
-Hva gjør du?
-Å, herregud!
481
01:03:13,867 --> 01:03:18,618
-Du gjorde det.
-Gjorde hva? Hva gjør du?
482
01:03:18,700 --> 01:03:23,242
-Du har fått det. Ikke rør deg.
-Hva gjør du?
483
01:03:23,326 --> 01:03:28,200
-Det er noe i dritten og du tok den.
-Jeg har ikke gjort noe.
484
01:03:28,326 --> 01:03:32,409
Ikke lyv for meg.
485
01:03:34,700 --> 01:03:39,451
Jeg dro bare en stripe.
Bash etterlot en på toalettet til meg.
486
01:03:39,534 --> 01:03:44,159
-Narkotika påvirker ikke sånn...
-Ikke rør meg.
487
01:03:44,242 --> 01:03:49,825
Hva gjør du?
488
01:03:53,242 --> 01:03:55,367
Herregud.
489
01:03:59,825 --> 01:04:04,992
-Jeg skal tilkalle hjelp.
-Ikke gå inn dit igjen.
490
01:04:05,075 --> 01:04:08,783
Ikke rør deg!
491
01:04:09,950 --> 01:04:15,159
Sjelen din kommer til å brenne, Steve.
492
01:04:15,242 --> 01:04:19,034
Steve, vi trenger hjelp.
Dritten har påvirket deg.
493
01:04:19,159 --> 01:04:24,534
Jeg har det bra, sa jeg jo.
Det er ikke noe jævla badesalt.
494
01:04:24,618 --> 01:04:27,618
Du kommer til å dø!
495
01:04:32,284 --> 01:04:35,950
Hva gjør du?
496
01:04:36,034 --> 01:04:39,825
-Jeg er nødt.
-Hvorfor?
497
01:04:39,909 --> 01:04:44,825
-Du vil forsøke å skade meg.
-Jeg vil aldri gjøre deg vondt.
498
01:04:44,909 --> 01:04:49,034
Elsker du meg, vær så snill?
499
01:04:49,117 --> 01:04:52,409
Vi har dårlig tid.
500
01:04:55,659 --> 01:04:59,034
Unnskyld. Unnskyld.
501
01:04:59,159 --> 01:05:03,451
-Jeg skal skaffe hjelp.
-Jeg visste ikke.
502
01:05:03,534 --> 01:05:08,200
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg.
503
01:05:13,783 --> 01:05:16,367
Unnskyld meg.
504
01:05:18,117 --> 01:05:22,742
Jeg kommer tilbake. Jeg lover.
505
01:05:27,742 --> 01:05:30,992
Jeg kommer tilbake.
506
01:05:41,534 --> 01:05:44,825
Jeg har spektometri fra leiligheten.
507
01:05:44,909 --> 01:05:49,117
-Hva har du?
-Det virker som et alkaloid...
508
01:05:49,200 --> 01:05:54,618
Samme sammensetning som kokain,
men det er noe annet i molekylstrukturen.
509
01:05:54,700 --> 01:05:59,950
-Er det kokain, eller ikke?
-I forening med en ribonukleoprotein.
510
01:06:00,034 --> 01:06:04,242
En bioaktiv viral komponent som
reproduserer seg selv enormt raskt.
511
01:06:04,326 --> 01:06:09,159
-Hvordan bindes de sammen?
-Hvem forente dem, er et bedre spørsmål.
512
01:06:09,242 --> 01:06:14,451
Noen har skapt det.
Det er et neurotropisk virus.
513
01:06:14,534 --> 01:06:18,200
Et vi ikke har sett før.
514
01:06:18,284 --> 01:06:21,992
Hvor fikk dere kokainet fra?
515
01:06:22,075 --> 01:06:25,117
Fra John Wheeler?
516
01:06:25,200 --> 01:06:30,200
Du må fortelle alt, Zoe.
Det er noe veldig farlig i kokainet.
517
01:06:32,700 --> 01:06:35,867
-Vi fikk det av ham.
-Selger han?
518
01:06:35,950 --> 01:06:38,117
Jeg vet ikke.
519
01:06:38,200 --> 01:06:43,326
Han har alltid sånt. Iblant selger
han, iblant gir han det bort.
520
01:06:43,409 --> 01:06:47,367
-Er han kjæresten din?
-Vi har hatt sex noen ganger.
521
01:06:47,451 --> 01:06:50,367
-Han har alltid vært med Trish.
-Hvem er Trish?
522
01:06:50,492 --> 01:06:54,451
Etterlys Trish Walker, 21.
Kieslowska sier at hun er med Wheeler.
523
01:06:54,534 --> 01:06:59,867
Telefonnummer, adresse,
nærmeste pårørende, venner, nå.
524
01:09:50,367 --> 01:09:54,367
Ray, vi trenger hjelp.
525
01:09:54,451 --> 01:09:58,950
Ray, svar.
526
01:10:00,200 --> 01:10:03,117
Ray, svar! Vi trenger hjelp.
527
01:10:07,034 --> 01:10:10,950
Ray, vær så snill. Hører du meg?
528
01:12:39,825 --> 01:12:44,075
-Sheriffen, Crystal Cove.
-Strudwick, drapsavsnittet, Seattle.
529
01:12:44,159 --> 01:12:46,950
Du må sende en enhet
til Swan Island på en gang.
530
01:12:47,034 --> 01:12:51,659
-Jeg tror at en gruppe...
-Det er ingen tilgjengelig her.
531
01:12:51,783 --> 01:12:55,867
Det er et nødstilfelle. Jeg er på veg,
men jeg trenger noen der nå.
532
01:12:55,950 --> 01:13:02,075
Jeg får alarm fra hele distriktet.
Vi er bare seks politimenn og en er død.
533
01:17:01,284 --> 01:17:04,451
Hva i helvete?
534
01:17:04,534 --> 01:17:07,284
Hallo?
535
01:17:12,159 --> 01:17:14,700
Hallo?
536
01:17:29,326 --> 01:17:32,409
Hva er det som skjer?
537
01:17:32,492 --> 01:17:36,825
Få meg ut herfra! Bare få meg ut herfra!
538
01:19:17,200 --> 01:19:20,200
Brie?
539
01:19:29,576 --> 01:19:35,825
Brie? Hva i helvete ?
Vi må få deg herfra.
540
01:19:45,618 --> 01:19:50,075
Hjelp! Hjelp, noen!
541
01:19:52,492 --> 01:19:55,950
Hva skjedde?
542
01:19:56,783 --> 01:20:01,200
Du gjorde dette. Du gjorde dette.
543
01:20:15,075 --> 01:20:18,409
Nei! Nei!
544
01:21:08,492 --> 01:21:13,075
Ok, vi avslutter og gjør rent.
545
01:21:13,159 --> 01:21:16,075
Vi avslutter og gjør rent.
546
01:21:16,159 --> 01:21:20,326
Alle enheter. Avslutt og gjør rent.
547
01:21:20,409 --> 01:21:22,950
Oppfattet!
548
01:21:41,242 --> 01:21:47,034
-Er det mulig å få høre dem?
-Ja, jeg kan koble inn lyden.
549
01:21:47,117 --> 01:21:50,200
Ja, gjør det.
550
01:23:51,326 --> 01:23:55,075
NSA har gått ut med en advarsel
og høynet beredskapen-
551
01:23:55,159 --> 01:23:58,034
-angående hendelser
med et farlig stoff.
552
01:23:58,117 --> 01:24:00,950
Tilfeller har blitt
rapportert i over 20 byer-
553
01:24:01,034 --> 01:24:03,742
New York, Boston,
Los Angeles, Seattle...
554
01:24:03,825 --> 01:24:07,909
...lemlestelse, partering
og til og med kannibalisme.
555
01:24:07,992 --> 01:24:11,742
Nok en hendelse ble oppdaget på
en øde øy nær Crytal Cove.
556
01:24:11,825 --> 01:24:14,950
Seks personer
har blitt bekreftet omkommet.
557
01:24:15,034 --> 01:24:18,576
Den eneste overlevende, Brie Armstrong,
avhøres på sykehuset.
558
01:24:18,659 --> 01:24:20,909
Stoffets opprinnelse forbløffer politiet.
559
01:24:20,992 --> 01:24:24,409
Politiet oppfordrer folk til
å unngå all kontakt med kokain.
560
01:24:24,492 --> 01:24:28,618
En overlagt angrep utført av
en godt organisert gruppe.
561
01:24:28,700 --> 01:24:34,159
Viruset angriper
det sentrale nervesystemet.
562
01:24:34,242 --> 01:24:40,200
-Unntakstilstand er erklært.
-Det er forferdelige bilder.
563
01:24:41,950 --> 01:24:44,992
Å, herregud!
564
01:24:47,867 --> 01:24:52,825
Mange peker på ISIS.
Det lyder vel litt vel enkelt...
565
01:24:52,909 --> 01:24:57,409
President erklærte at alt gjøres
for å få tak i gjerningsmennene.
566
01:24:57,492 --> 01:25:01,534
Det førte til en opprørt
pressekonferanse fra Texas-senatoren.
567
01:25:01,618 --> 01:25:05,992
Han angrep presidenten for ikke
å ha klart å finne de ansvarlige.
568
01:25:06,075 --> 01:25:11,159
Industrimilliardæren er beryktet for
å ha startet tepartybevegelsen i 2010.
569
01:25:11,242 --> 01:25:16,117
Han kjemper for å bli presidentkandidat.
Han sa dette.
570
01:25:16,200 --> 01:25:21,742
Denne administrasjonen sammen
med en lang liste av nederlag-
571
01:25:21,867 --> 01:25:26,618
har ikke gjort det minste
for å kjempe mot narkotika-
572
01:25:26,742 --> 01:25:29,117
-eller mot terror.
573
01:25:29,200 --> 01:25:33,117
Denne grusomme angrepet er resultatet.
574
01:25:33,200 --> 01:25:36,117
Vi kan ikke lenger stå og se på-
575
01:25:36,200 --> 01:25:40,576
-når Presidentens liberale agenda
river ned selve grunnmuren-
576
01:25:40,659 --> 01:25:45,075
-til det vi patrioter
har kjempet så lenge for.
577
01:25:45,159 --> 01:25:50,659
Jeg lover at om jeg blir valgt
skal jeg sette en stopper for-
578
01:25:50,742 --> 01:25:56,783
-terrorens nye ansikt og
gjenopprette de moralske verdiene-
579
01:25:56,867 --> 01:26:01,492
-som gjorde dette landet til
verdens beste land.
580
01:26:01,576 --> 01:26:04,950
Gud bevare Amerika.
581
01:26:32,451 --> 01:26:37,700
Takk, skatt.
Nå må jeg tilbake til virkeligheten.
582
01:26:37,783 --> 01:26:43,159
-Gud, det føltes bra.
-Lykke til der inne.
583
01:26:52,700 --> 01:26:56,659
Ro dere ned, unger.
Dere kommer til å ødelegge noe.
584
01:27:37,576 --> 01:27:39,742
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com
45913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.