All language subtitles for The.Evil.in.Us.2016.NORDiC.1080p.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:02:49,492 --> 00:02:51,825 TIL BIG-T 3 00:02:53,825 --> 00:02:57,742 SEATTLE, 4. JULI, 03.35 4 00:02:58,451 --> 00:03:02,700 -9-G-4-5? -9-G-4-5, svarer. 5 00:03:02,950 --> 00:03:06,117 Vi har fått alarm om en høylytt fest ved 970 Pike Street. 6 00:03:06,284 --> 00:03:10,659 Husverten har bedt om hjelp. 7 00:03:10,783 --> 00:03:14,742 Oppfattet. Vi er på vei dit. 8 00:03:30,075 --> 00:03:32,618 Jeg hadde problemer med leieboerne for en stund siden. 9 00:03:32,700 --> 00:03:37,034 Nå har de visst tjuvstartet 4. juli-feiringen. 10 00:03:37,117 --> 00:03:39,950 -Det kjenner man igjen. -Ja da. 11 00:03:42,159 --> 00:03:46,075 Politi! Lukk opp døra! 12 00:03:46,200 --> 00:03:48,700 Politi! 13 00:03:51,117 --> 00:03:54,117 Politi! Lukk opp døra! 14 00:03:54,200 --> 00:03:56,576 De hører deg ikke. 15 00:04:55,284 --> 00:04:59,409 Sentralen, kode 3. Ber om forsterkninger. 16 00:04:59,492 --> 00:05:03,618 Vi har tre antatt drepte. Send tre vogner. 17 00:05:03,700 --> 00:05:07,700 Sykepleierne kan ikke gjøre noe her. 18 00:05:10,700 --> 00:05:15,075 Skynd dere hit. Vi har en overlevende. 19 00:05:15,159 --> 00:05:18,451 Oppfattet. Sikkerhetsstyrken rapporterer én overlevende. 20 00:05:32,200 --> 00:05:35,159 Hadde du det hyggelig i det minste? 21 00:05:35,242 --> 00:05:39,909 Mammaen din og jeg hadde en avslørende samtale. 22 00:05:39,992 --> 00:05:42,284 Hva da? 23 00:05:42,409 --> 00:05:46,618 Hun spurte om jeg gledet meg til å bli gravid etter at vi gifter oss. 24 00:05:46,700 --> 00:05:52,117 -Er det sant? -Jeg tror ikke hun likte meg. 25 00:05:52,200 --> 00:05:55,576 Hun elsket deg. Alle elsker deg. 26 00:05:55,659 --> 00:05:59,992 Du er best som du er. 27 00:06:00,075 --> 00:06:04,075 -Hold opp. -Jeg kjører. Ikke distraher meg. 28 00:06:04,159 --> 00:06:09,284 -Unnskyld. -Ta denne. 29 00:06:09,367 --> 00:06:12,034 Har du hatt den hele natten? 30 00:06:12,867 --> 00:06:17,992 Hvor skal du, min trebeinte venn? 31 00:06:18,075 --> 00:06:22,992 Du får ikke bli med denne gangen. Neste gang, jeg lover. 32 00:06:30,159 --> 00:06:33,326 -Bash! -Det var som bare! 33 00:06:37,659 --> 00:06:42,492 -Jeg har savnet deg sånn, Steve. -Forlat meg aldri igjen. 34 00:06:42,576 --> 00:06:47,117 -Aldri. -Aldri noensinne. 35 00:06:48,825 --> 00:06:52,867 -Hold opp. -Hvor er mora di? Jeg må hilse. 36 00:06:52,950 --> 00:06:57,825 Hun jobber. Hun ba meg si du har den styggeste tissen hun har sett. 37 00:06:57,909 --> 00:07:02,159 -Hun klaget aldri da vi datet. -Det er fordi hun er så høflig. 38 00:07:02,242 --> 00:07:07,159 Gutters vitser om mammaer. Jeg blir alltid like fascinert. 39 00:07:07,242 --> 00:07:12,867 -Ja, skitt. Dette er Brie. -For en introduksjon, ditt krek. 40 00:07:12,950 --> 00:07:16,825 Han eier ikke stil. 41 00:07:16,909 --> 00:07:20,492 -Sånn ja. -Ok. Hei! 42 00:07:20,576 --> 00:07:26,492 -Har du sluppet ut av fengsel? -Fra paradiset, tilbake i fengsel. 43 00:07:30,992 --> 00:07:34,534 -Da drar vi! -Vi drar! 44 00:07:40,825 --> 00:07:44,909 Flott kjerre, Steve-o. Måtte pappa selge ballene? 45 00:07:44,992 --> 00:07:49,825 -Du er heldig som får sitte på. -Japp. 46 00:07:49,909 --> 00:07:53,492 -Klokken er bare ni. -Jeg er fortsatt i paradiset. 47 00:07:53,576 --> 00:07:58,200 Latsabben skulle være borte i en måned. -Var det to og et halvt år siden? 48 00:07:58,284 --> 00:08:03,867 Kult. Det ville jeg gjerne gjort. Vi burde gjøre det. 49 00:08:03,950 --> 00:08:10,576 Takk, Brie.-Du har en riktig kul jente her. Ta notater. 50 00:08:12,409 --> 00:08:14,783 Til legen. 51 00:08:23,034 --> 00:08:28,034 Ifølge bondetampen så har vi kjørt feil. 52 00:08:28,117 --> 00:08:33,742 -Den suger. -Du suger. Lurt av en GPS. 53 00:08:33,825 --> 00:08:37,034 Det er din bil. 54 00:08:41,367 --> 00:08:44,700 -Ikke røre. -Jøss, vi har hørt den fem ganger. 55 00:08:44,783 --> 00:08:50,534 -Fem til og du liker den. -Han har rett. Jeg gjør slutt på det nå. 56 00:08:52,200 --> 00:08:55,825 Da kjører jeg den på repeat. 57 00:09:44,034 --> 00:09:48,700 Strudwick, gratulerer med at du har kommet deg opp. 58 00:09:48,783 --> 00:09:52,576 -Velkommen til festen. -Takk. 59 00:09:52,659 --> 00:09:56,075 -God 4. juli. -Ja. 60 00:09:56,159 --> 00:10:02,909 -Hvordan er det med kona og barna? -Tenåringsdøtre ødelegger livet. 61 00:10:02,992 --> 00:10:06,909 -Hva har du? -Tre stykker. Disse er døde. 62 00:10:06,992 --> 00:10:09,534 Den overlevende er kritisk skadet på St. Catherines. 63 00:10:09,618 --> 00:10:12,825 -Våpen? -Ingen å snakke om. 64 00:10:12,950 --> 00:10:17,367 Ingen skudd har blitt rapportert. Ingen brannskader, ingen stikksår. 65 00:10:17,451 --> 00:10:23,200 Stump vold mot begge ofrene og flere brudd. 66 00:10:24,159 --> 00:10:30,326 Og det som virker som bittsår. Og det var ikke noen hund. 67 00:10:31,159 --> 00:10:35,950 -Fin pedikyr, hva? -Manikyr. Pedikyr er på tærne. 68 00:10:36,034 --> 00:10:41,159 Samme dritt. Denne har ikke så fin manikyr. 69 00:10:41,242 --> 00:10:44,534 For en herlig verden, hva? 70 00:10:48,326 --> 00:10:55,034 -Hva heter den overlevende? -Zoe Kieslowska. 71 00:11:08,909 --> 00:11:12,409 -Takk for at du kom. -Vi burde få ferietillegg for dette. 72 00:11:12,534 --> 00:11:17,159 -Hva har vi? -Det er ikke pent. De skal til laben. 73 00:11:17,242 --> 00:11:24,159 Når det er klart, sjekk kontakter, samtale, sms, e-mail, sosiale nettverk... 74 00:11:24,242 --> 00:11:29,200 -Jeg vet hva som gjelder. Hvor skal du? -Til sykehuset. 75 00:11:33,783 --> 00:11:38,034 AKUTTMOTTAK 76 00:11:49,326 --> 00:11:52,409 Kan dere forlate rommet, takk? 77 00:12:00,618 --> 00:12:05,159 Jeg er detektiv Strudwick fra Seattle-politiet, Zoe. 78 00:12:05,242 --> 00:12:09,534 Det er ingen fare. Du er trygg nå. Husker du hva som skjedde? 79 00:12:10,618 --> 00:12:13,451 Du må fortelle hvem som gjorde dette. 80 00:12:13,534 --> 00:12:15,367 Beinet mitt. Herregud! 81 00:12:15,451 --> 00:12:20,909 Du må roe deg, Zoe. -5 mg bizoprolol. 82 00:12:20,992 --> 00:12:27,075 Gå til side, detektiv. Zoe, du får noe som roer deg. 83 00:12:27,159 --> 00:12:30,992 Fokusere på å puste roligere. Alt er ok. Slapp av. 84 00:12:31,075 --> 00:12:36,284 Vi passer på deg.-Sørg for at vi har oksygen og en akuttvogn. 85 00:12:37,950 --> 00:12:42,451 Hva er dette for by? Skal det ikke være 4. juli? 86 00:12:42,534 --> 00:12:46,034 Hvor er alle sammen? 87 00:12:50,576 --> 00:12:53,659 Det er dem. 88 00:13:00,200 --> 00:13:04,034 Krasj, bom, bang. 89 00:13:07,409 --> 00:13:10,950 -Wow, du ser trang ut. -Ja, har gått ned noen kilo. 90 00:13:11,034 --> 00:13:15,618 Tydeligvis... Jeg liker det jeg ser. Så bra for deg. 91 00:13:15,700 --> 00:13:19,284 Dette er Brie. -Brie, dette er Trish, Wheeler og Ross. 92 00:13:19,367 --> 00:13:23,618 -Jeg har hørt mye bra om deg. -Artig å treffe deg. Hei, hyggelig. 93 00:13:23,700 --> 00:13:27,367 -Du er flott. -Takk skal du ha. 94 00:13:27,451 --> 00:13:32,534 -Du er en ganske flott selv. -Nå er du på julekortlisten. 95 00:13:32,618 --> 00:13:35,451 Er jeg? 96 00:13:37,909 --> 00:13:43,451 Ja, skal vi? 97 00:13:43,534 --> 00:13:48,284 -Velkommen tilbake. -Wheeler...hyggelig å treffe deg. 98 00:13:48,367 --> 00:13:51,950 -Trish the dish. -Bash the rash. 99 00:13:52,034 --> 00:13:56,618 Du ser godt ut. Hyggelig å se deg. 100 00:14:14,284 --> 00:14:17,618 Så du? 101 00:14:17,700 --> 00:14:21,367 Er du Ray? 102 00:14:22,367 --> 00:14:26,534 Jeg håper du sier at har stær. Du så ikke da jeg vinket. 103 00:14:26,618 --> 00:14:31,950 La meg gjette. Du er Don Walkers unge. Kjøpte Falconbergs sted på Swan Island. 104 00:14:32,034 --> 00:14:35,451 Det stemmer. Vi ventet en time på deg. 105 00:14:35,534 --> 00:14:40,492 Du skulle vært her klokken 11. Jeg var her, ikke du. 106 00:14:40,576 --> 00:14:44,492 Forandrede planer. Jeg måtte dra inn til byen i går kveld. 107 00:14:44,576 --> 00:14:50,367 Dere har ikke ventet en time. Jeg så dere kjøre forbi for 10 minutter siden. 108 00:14:50,451 --> 00:14:53,909 Du vil at jeg skal ta dere ut, hva? 109 00:14:53,992 --> 00:14:59,200 Det var det vi avtalte. Jeg antar at du er klar, Jimmy Beam? 110 00:15:02,242 --> 00:15:06,992 Rart at foreldrene dine ikke har kjøpt en yacht ennå. 111 00:15:07,075 --> 00:15:11,576 De lokale vil hate faren din. Han bygger nok hotell og kasino her. 112 00:15:11,659 --> 00:15:14,576 Hva tror du det er, Ray? 113 00:15:14,700 --> 00:15:20,117 Jeg elsker fyren. Karer, virker som om det nappet i dag. 114 00:15:20,200 --> 00:15:23,284 Fin fangst. 115 00:15:23,367 --> 00:15:27,075 Ok, vennlige folk her. 116 00:15:29,909 --> 00:15:32,950 Får jeg bilnøklene, skatt. Jeg glemte håndvesken. 117 00:15:33,034 --> 00:15:37,200 -Skal jeg hente den? -Nei, jeg gjør det. 118 00:15:39,159 --> 00:15:43,034 Her, kom... Sånn ja. 119 00:15:45,825 --> 00:15:49,242 Slutt. Vær så snill, slutt. 120 00:15:50,950 --> 00:15:53,742 Ta det rolig nå. 121 00:15:58,034 --> 00:16:00,576 Hei. 122 00:16:00,659 --> 00:16:02,950 Hei. 123 00:16:15,867 --> 00:16:18,242 Karer! 124 00:16:18,326 --> 00:16:21,451 God 4. juli! 125 00:17:19,159 --> 00:17:23,992 Vi klarte det. 126 00:17:32,284 --> 00:17:35,117 Kom an. 127 00:17:35,200 --> 00:17:37,075 Du klarte det. 128 00:17:37,159 --> 00:17:42,700 -Det er ikke dekning. -Se deg rundt. 129 00:17:46,409 --> 00:17:50,117 -Hva i helvete? -Der er det. 130 00:17:51,534 --> 00:17:56,117 -Så jævla kult! -Riktig fint. 131 00:17:56,200 --> 00:18:00,117 Ikke la far rive huset. Det er perfekt som det er. 132 00:18:00,200 --> 00:18:05,659 Jo, men gudfaren har et ry å forsvare. Det kreves litt mer for det. 133 00:18:05,742 --> 00:18:09,200 Sørg for at han bygger et basseng med bar. 134 00:18:11,284 --> 00:18:14,618 -Det ser verre ut her inne. -Det trengs bare litt maling. 135 00:18:14,700 --> 00:18:20,367 Det trenger en flammekaster. Se gardinene. Hvem har innredet det her? 136 00:18:20,451 --> 00:18:24,451 -Edith Falconberg. -Henne skal jeg ikke ansette. 137 00:18:24,534 --> 00:18:29,451 Slapp av. Hun er død. Fant henne på verandaen forrige vår. 138 00:18:29,534 --> 00:18:33,909 -God 4. juli. -Hvordan døde hun? 139 00:18:33,992 --> 00:18:37,492 -Selvmord, antar jeg. -Antar? 140 00:18:37,576 --> 00:18:42,867 -Ja, jeg antar det. -Lurer på om megleren nevnte det? 141 00:18:46,326 --> 00:18:48,451 Søtt par. 142 00:18:48,576 --> 00:18:52,242 Badet der, soverommet der. To senger der oppe. 143 00:18:52,326 --> 00:18:58,117 -Soverom, mener du? -Nei. Det fins et forheng. 144 00:18:58,200 --> 00:19:00,326 Supert. 145 00:19:01,618 --> 00:19:05,742 En amatørradio. Det er sånn vi kommuniserer. 146 00:19:05,825 --> 00:19:12,576 Den virker bedre enn en mobil. Dere når meg i båten, bilen og hjemme. 147 00:19:12,659 --> 00:19:16,534 -Bedre enn brevduer. -Ring om det er en krise. 148 00:19:16,618 --> 00:19:20,034 Ellers henter jeg dere klokken 12 på søndag. 149 00:19:20,117 --> 00:19:24,117 -Er det oppfattet? -Japp. 150 00:19:24,200 --> 00:19:27,867 Jeg skal vise dere gassen. 151 00:19:27,950 --> 00:19:34,200 Ok, dere viser at dere er menn, så blir vi her. 152 00:19:45,534 --> 00:19:49,117 Du må være spesiell. Han har aldri kysset andre offentlig. 153 00:19:49,200 --> 00:19:51,618 -Virkelig? -Du har balle grep på ham. 154 00:19:51,700 --> 00:19:55,867 Skål for det. 155 00:19:57,700 --> 00:20:02,576 Denne driver pumpa for dassen, kjøleskapet og lyset. 156 00:20:04,534 --> 00:20:11,200 Det fins en ekstra beholder i skjulet. Greier dere det? 157 00:20:11,284 --> 00:20:14,576 Det fikser vi, Ray. 158 00:20:14,659 --> 00:20:19,576 -Var Bash så sexy før han dro? -Dette burde jeg ha forstått. 159 00:20:19,659 --> 00:20:23,492 Hun elsker å lide. Tips, hold glidelåsen igjen. 160 00:20:23,576 --> 00:20:26,618 Bash liker alt med puls. Ikke vær en bimbo. 161 00:20:26,700 --> 00:20:32,825 Har ikke jeg hatt sex før midnatt, da ligger dere tynt an. 162 00:20:39,783 --> 00:20:41,742 Hva er galt med dere? 163 00:20:41,867 --> 00:20:46,742 Du vil ikke ha en øl før du drar, Ray? 164 00:20:46,825 --> 00:20:50,367 For en søt mann. Jeg kommer til å savne ham. 165 00:20:50,451 --> 00:20:53,659 Ja, hva faen... 166 00:20:53,742 --> 00:20:56,534 Ta den. 167 00:20:58,367 --> 00:21:03,492 Vet du hva det er? 168 00:21:04,367 --> 00:21:07,534 Klart. 169 00:21:09,242 --> 00:21:12,367 Vi ses, Ray. 170 00:21:14,992 --> 00:21:17,909 Forskrudd. 171 00:21:35,367 --> 00:21:37,909 Si hva det er som skjer? 172 00:21:37,992 --> 00:21:40,451 Er du purk? 173 00:21:40,534 --> 00:21:43,492 Hvor er vi? Hva har vi gjort? 174 00:21:43,576 --> 00:21:45,492 Si hva som skjer? 175 00:21:45,576 --> 00:21:50,825 Vi har penger. Jeg lover. Du får hva du vil. 176 00:21:50,909 --> 00:21:55,242 Slipp oss fri, for helvete! 177 00:21:55,326 --> 00:22:01,075 Sir, vær så snill... Si hva det er vi har gjort. 178 00:22:05,242 --> 00:22:10,867 Vi har satt i gang noe som dere umulig kan forstå. 179 00:22:10,950 --> 00:22:18,075 Det er skjebnen som har ført dere hit. Dere har blitt utvalgt. 180 00:22:18,159 --> 00:22:22,534 Vi må alle gjøre vår del for den forandring som skal komme. 181 00:22:22,618 --> 00:22:29,242 Du gjør din del og jeg lover at jeg skal gjøre min. 182 00:22:35,909 --> 00:22:38,909 Jeg tror Bash er inne på det. 183 00:22:39,034 --> 00:22:43,409 Det er litt utstudert, men jeg tror at Rox vil være på ham. 184 00:22:43,492 --> 00:22:48,159 Ja, hun har vært på siden hun var 10. 185 00:22:48,242 --> 00:22:51,451 Bash leker med henne. Det er litt sadistisk. 186 00:22:51,534 --> 00:22:55,117 Hvor lenge har Trisha og Wheeler vært sammen? 187 00:22:55,200 --> 00:23:01,242 Han kom til klassen vår i siste året på high school. De har hold på siden. 188 00:23:02,742 --> 00:23:06,783 -Er han ok? -Absolutt. 189 00:23:07,618 --> 00:23:10,950 Er det en utspørring? 190 00:23:25,742 --> 00:23:27,992 -Fortsett. -Ut, ditt krek! 191 00:23:28,075 --> 00:23:35,367 Jeg liker å se på. Bli vant til det, for vi deler i prinsipp rom. 192 00:23:43,200 --> 00:23:46,159 Å, hvorfor? 193 00:23:49,659 --> 00:23:53,992 -Hallo der. -Litt hjelp om man får be. 194 00:23:59,284 --> 00:24:05,492 -Dette blir en trangt. -Du skulle bare visst... 195 00:24:09,326 --> 00:24:15,034 -Lekker innpakning. -Liker du den, romkamerat? 196 00:24:15,117 --> 00:24:18,326 Spill dine kort rett. 197 00:24:18,409 --> 00:24:24,200 Noe sier meg at jeg kan gå all inn med skittkort, og likevel ta potten. 198 00:26:25,034 --> 00:26:30,742 -Hvordan finner du noe i kaoset? -Det fins et system i galskapen. 199 00:26:30,825 --> 00:26:35,117 -Har Kieslowska sagt noe? -Ikke ennå. Hun er fortsatt bevisstløs. 200 00:26:35,200 --> 00:26:39,326 -Har du telefonlistene? -Jeg jobber med det. 201 00:26:39,409 --> 00:26:42,909 Jeg har lokalisert samtalene. Jeg har folk som avhører dem. 202 00:26:42,992 --> 00:26:48,909 Så langt samarbeider de, men jeg har to som jeg ikke har funnet. 203 00:26:49,034 --> 00:26:54,117 Den avdøde mannen fikk samtale fra tante Sharon, 58- 204 00:26:54,200 --> 00:27:00,117 -klokken 15.06. Samtalen varte ni minutter. Har ikke fått tak i henne. 205 00:27:00,200 --> 00:27:04,075 -Noen samtaler fra en John Wheeler? -Hvordan faen visste du det? 206 00:27:04,159 --> 00:27:10,783 -Jeg er clairvoyant. -Kieslowsky ringte ham 17.30 i går. 207 00:27:10,867 --> 00:27:14,159 Samtalen varte 32 sekunder. Det var den siste samtalen. 208 00:27:14,242 --> 00:27:17,618 -Har du fått tak i ham? -Ikke ennå. Jeg jobber med det. 209 00:27:17,700 --> 00:27:21,825 Finn ham! Jeg må tilbake til sykehuset. 210 00:27:42,659 --> 00:27:46,576 Hva er det? Jeg har grillet og du spiser ingenting. 211 00:27:46,700 --> 00:27:50,783 -Jeg kjører en flytende diett. -Å, faen. Sånn ja. 212 00:27:50,867 --> 00:27:56,242 -Hvem vil ha shots? -Jeg vil ha! 213 00:27:56,326 --> 00:28:00,409 Her kommer en supershot. 214 00:28:00,492 --> 00:28:04,950 -Hva er det? -Diostan Miotay. 215 00:28:06,783 --> 00:28:12,909 Lykkejus eller lykkedrikk, som det blir beskrevet på malekuspråket i Costa Rica. 216 00:28:13,700 --> 00:28:16,034 Kom med den. 217 00:28:16,117 --> 00:28:21,451 Jeg hengte med noen indianere i nord. 218 00:28:21,534 --> 00:28:27,117 Det var dette de drakk. Det blir sagt at man kan reise i tid og rom. 219 00:28:27,200 --> 00:28:32,950 -Virkelig? -Nei, men det er bra saker. 220 00:28:33,034 --> 00:28:37,117 Jeg smuglet den inn til dere. 221 00:28:37,200 --> 00:28:40,075 -Det ser motbydelig ut. -Bare prøv, din pyse. 222 00:28:40,159 --> 00:28:44,534 -Jeg drikker ikke noe uten en etikett. -Tror du landsbyen hadde en skriver? 223 00:28:44,618 --> 00:28:49,075 Stol på meg. Du kommer til å elske det. 224 00:28:49,200 --> 00:28:53,534 Er alle med? 225 00:28:53,618 --> 00:28:57,075 Wheels! Velkommen til partyet. 226 00:28:57,159 --> 00:29:00,034 -Hva er dette? -Lykkejus. 227 00:29:00,117 --> 00:29:03,117 Ta det rolig! 228 00:29:06,200 --> 00:29:09,159 Du skal vente på skålen, neandertaler. 229 00:29:10,534 --> 00:29:16,200 For en fyr. Skal dere ikke reise dere? 230 00:29:18,492 --> 00:29:24,200 Mine damer og herrer. Men jeg må si at under mine reiser- 231 00:29:24,326 --> 00:29:30,409 -har jeg vært på mer eksotiske steder med langt mer interessant selskap. 232 00:29:31,284 --> 00:29:34,742 Men jeg har virkelig savnet dere... hver dag. 233 00:29:34,825 --> 00:29:41,367 Brie, velkommen i familien. Du er nok det beste som har hendt kaptein Drittsekk. 234 00:29:42,867 --> 00:29:49,159 Jeg elsker dere virkelig. Jeg innså nok ikke det...før jeg var borte. 235 00:29:52,367 --> 00:29:56,409 -God 4. juli! -God 4. juli! 236 00:30:02,950 --> 00:30:06,909 Det smakte som vaskemiddel. Hva? 237 00:30:06,992 --> 00:30:10,742 Nå drikke vi oss fulle. 238 00:30:29,117 --> 00:30:31,492 Over på den andre siden. 239 00:30:44,492 --> 00:30:47,659 Er alle ok? 240 00:30:50,534 --> 00:30:55,242 Hei, Ray! Er du klar for dette? 241 00:31:04,200 --> 00:31:08,492 -Hvor har du vært hele livet? -Rundt om kring. 242 00:31:08,576 --> 00:31:11,618 Hva skal det bli nå? 243 00:31:13,242 --> 00:31:17,200 Stripping! 244 00:31:29,034 --> 00:31:32,284 Kom til mamma. 245 00:31:37,034 --> 00:31:41,117 Det er visst du og jeg, sjømann. 246 00:31:41,200 --> 00:31:46,576 -Det var ikke rettet til deg. -Planen sprakk, prinsesse. 247 00:31:46,659 --> 00:31:50,742 -Sett deg. -Herregud. 248 00:31:50,867 --> 00:31:54,159 -Ikke den. -Regler er regler. 249 00:31:54,242 --> 00:31:57,825 Ikke prøv å feige ut. 250 00:31:57,909 --> 00:32:01,700 Der har vi den. 251 00:32:01,783 --> 00:32:06,200 Se på ham. 252 00:32:14,117 --> 00:32:17,451 Nei, ikke ennå, ikke ennå. 253 00:32:17,534 --> 00:32:21,367 Nå kommer det lekre. 254 00:32:21,451 --> 00:32:25,034 Nei, snille. 255 00:32:25,117 --> 00:32:28,700 -Vis oss sakene. -Nei, vær så snill. 256 00:32:28,783 --> 00:32:34,159 Vis oss sakene! Ja, gi oss sakene! Kom an, baby. 257 00:32:34,242 --> 00:32:37,534 Kom an nå! 258 00:32:43,742 --> 00:32:45,742 Jeg må ta en dusj. 259 00:32:45,825 --> 00:32:50,909 Sitt ned din luremus. Det er minst to sanger. 260 00:32:50,992 --> 00:32:55,825 Du ødela showet mitt. Det er over. 261 00:32:55,909 --> 00:33:00,825 Hvor skal du? Jeg har mer av den varen. 262 00:33:07,284 --> 00:33:12,451 Hei, yo! Hiv opp to, bartenderen. 263 00:33:12,534 --> 00:33:15,326 Takk. 264 00:33:17,200 --> 00:33:21,075 -Ut med det. -Hva? 265 00:33:21,159 --> 00:33:24,992 Du vet hva jeg mener. Du begynner å ligne Scarface. 266 00:33:25,075 --> 00:33:28,326 Gi meg koksen, din kakk-er-lakk. 267 00:33:28,451 --> 00:33:33,950 -Slapp av, jeg skal gjøre det. -Ja, etter du selv fått vibb...er. 268 00:33:34,034 --> 00:33:38,284 Hva skjedde med å dele likt? 269 00:33:56,284 --> 00:34:00,992 -Si at du fant ham. -Nei, men jeg fant noe interessant. 270 00:34:01,075 --> 00:34:04,075 Jonathan Frances Wheeler, 21. 271 00:34:04,159 --> 00:34:08,825 Han er anholdt to ganger. Mindre narkoinnehav, marihuana... 272 00:34:08,909 --> 00:34:14,117 ...og et overfall. Begge i Seattle, 2010. 273 00:34:14,200 --> 00:34:18,950 Han har bodd i New York. Han fins i ungdomsregisteret der. 274 00:34:19,034 --> 00:34:22,992 Narkotika, mishandling, husbråk. 275 00:34:23,075 --> 00:34:25,618 Han er ingen hyggelig gutt. 276 00:34:25,700 --> 00:34:29,492 Da han var 16 sprakk han sin stefars skalle med et baseballtre. 277 00:34:29,576 --> 00:34:35,326 Etter det fikk lå han på ungdomspsykiatrisk. 278 00:34:35,409 --> 00:34:41,618 Han fikk seks måneders atferdsterapi. Han skjerpet seg en stund etter det. 279 00:34:41,742 --> 00:34:46,492 Sjekk med Collins hvor han befant seg. 280 00:34:46,618 --> 00:34:50,409 Oppfattet. Ha det. 281 00:35:02,618 --> 00:35:08,451 Dere burde komme ut litt mer. Sprekke bobla og se verden. 282 00:35:08,534 --> 00:35:13,534 -Jeg var akkurat på Hawaii. -Ja, på et femstjerners hotell. 283 00:35:13,618 --> 00:35:19,117 Sov på en strand i en måned der ingen snakker engelsk og ingen McDonalds. 284 00:35:19,200 --> 00:35:23,284 Bestig et fjell og ta litt syre. Det forandrer livet. 285 00:35:23,367 --> 00:35:26,992 Det har virkelig forandret livet ditt. 286 00:35:27,075 --> 00:35:30,034 Vet du hvem du høres ut som? Zoe. 287 00:35:30,117 --> 00:35:33,950 Det er for at vi har gjort riktig kule ting. 288 00:35:34,034 --> 00:35:39,451 Hun er europeisk, for helvete. Hun har vært rundt. 289 00:35:39,534 --> 00:35:43,576 -Hvor er hun? Jeg trodde hun skulle hit. -Har du ikke hørt det? 290 00:35:43,659 --> 00:35:48,367 -Hun ringer oss ikke lenger. -Hun har vel funnet noen kulere. 291 00:35:48,451 --> 00:35:53,909 -Vi har ikke sett henne på lenge. -Det er synd. Hun var morsom. 292 00:35:54,034 --> 00:35:59,576 Hun kunne feste. Apropos. Vil dere være med? 293 00:36:00,326 --> 00:36:05,783 -Det er bra for meg. -Jeg trekker litt frisk luft. 294 00:36:35,326 --> 00:36:39,326 Jeg visste ikke at de hadde det. Jeg sverger. 295 00:36:39,409 --> 00:36:45,909 Unnskyld, men jeg blir litt sur når jeg ser det iblant. 296 00:36:45,992 --> 00:36:50,783 Det vekker dårlige minner. 297 00:36:50,867 --> 00:36:56,867 -Jeg skjønner. -Jeg vet at du gjør det. 298 00:36:56,950 --> 00:37:00,034 Jeg vil ikke ha noe med sånt å gjøre. 299 00:37:00,117 --> 00:37:04,783 Jeg vil at du skal kunne slippe deg løs med vennene dine. 300 00:37:04,867 --> 00:37:08,700 Jeg har det gøy. 301 00:37:08,783 --> 00:37:13,992 Dette er den beste 4. juli noensinne. Det er min første med deg. 302 00:37:15,534 --> 00:37:20,159 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 303 00:37:29,075 --> 00:37:32,034 Det er noe annet jeg vil si til deg. 304 00:37:32,117 --> 00:37:36,783 Det er ikke noe frieri. Det fins ingen ring involvert. 305 00:37:37,659 --> 00:37:41,284 Bash har rett. Du er det beste som har hendt meg. 306 00:37:42,075 --> 00:37:46,618 En dag...skal jeg gifte meg med deg. 307 00:37:48,534 --> 00:37:51,867 Om du lar det gjøre det. 308 00:38:07,451 --> 00:38:11,783 Faen! Jeg skal rive skallen av deg! 309 00:38:19,409 --> 00:38:21,867 Hold opp med å gråte! 310 00:38:23,451 --> 00:38:25,534 Hold opp! 311 00:38:25,618 --> 00:38:31,326 Kom inn! Du er faen meg død! 312 00:38:37,284 --> 00:38:39,783 Kom an! 313 00:38:44,451 --> 00:38:48,284 Jeg skal rive skallen av deg! 314 00:39:02,284 --> 00:39:06,576 Alt er online og det ser bra ut. 315 00:39:10,409 --> 00:39:13,534 Strålende jobb. 316 00:39:15,492 --> 00:39:19,867 Vi beundrer alle det du gjør her, sir. 317 00:39:19,950 --> 00:39:25,117 Det er ikke lett, men det er viktig. 318 00:39:25,200 --> 00:39:32,159 Takk, Vincent. Jeg beundrer engasjementet ditt. Det glemmer jeg aldri. 319 00:39:34,242 --> 00:39:39,367 -God 4. juli! -I like måte, sir. 320 00:40:03,326 --> 00:40:08,700 Hei, du må ut herfra. Steve prøver å få oss til å leke mimeleker. 321 00:40:10,742 --> 00:40:17,200 -Kom an! Hva driver du med? -Jeg trenger å være alene. 322 00:40:17,284 --> 00:40:22,242 -Det er for mye babling der ute. -Ok. 323 00:40:22,326 --> 00:40:25,783 Vi ses der ute. 324 00:40:25,867 --> 00:40:31,034 Du sa at du savnet oss hver dag. Det var en spøk, hva? 325 00:40:33,659 --> 00:40:37,492 Jeg savnet faktisk deg. 326 00:40:37,576 --> 00:40:43,867 Hver dag. Jeg liker vel å fråtse i elendighet. 327 00:40:45,409 --> 00:40:51,326 -Det var ingen spøk. -Hvorfor dro du? 328 00:40:51,409 --> 00:40:55,326 Hvorfor var du så lenge borte? 329 00:40:55,409 --> 00:40:59,783 -Var det etter det som skjedde? -Det var en feil. 330 00:40:59,867 --> 00:41:06,200 Jeg mente ikke det. Det som skjedde var herlig. 331 00:41:07,242 --> 00:41:14,159 Det er bare det...at dere hadde gjort slutt...og nå er dere sammen igjen. 332 00:41:37,409 --> 00:41:39,950 -Hvor har du vært? -Tatt på litt lipgloss. 333 00:41:40,034 --> 00:41:42,950 Jeg må pisse. 334 00:43:01,867 --> 00:43:06,034 Er du ok? Jeg har banket i en evighet. 335 00:43:07,825 --> 00:43:11,200 Er du ok? 336 00:43:12,659 --> 00:43:18,075 -Hva er dette? Er du syk? -Nei, det er bare mot migrene. 337 00:43:18,159 --> 00:43:21,909 Ok, jeg skjønner. Kom an. 338 00:43:30,451 --> 00:43:34,742 Ingen jævla technodritt mer. Tid for litt metal. 339 00:43:34,825 --> 00:43:39,909 Nei, sett på den sangen... Hva heter den nå igjen? 340 00:43:41,367 --> 00:43:45,992 -Listetoppen? -Hva heter den? 341 00:44:23,783 --> 00:44:28,700 Wheeler...er du ok? 342 00:44:28,783 --> 00:44:33,867 -Er du ok? -Vil du ha denne? 343 00:44:35,534 --> 00:44:39,534 -Hva faen driver du med? -Hva er galt med deg? 344 00:44:39,618 --> 00:44:43,117 -Er du ikke klok? -Jeg så deg! 345 00:44:43,200 --> 00:44:47,576 Jeg så ham på rommet! 346 00:44:47,659 --> 00:44:52,909 -Du er bare paranoid. Ta det rolig. -Ro deg ned. 347 00:44:52,992 --> 00:44:57,075 Jeg vet at de knullet. 348 00:45:07,742 --> 00:45:11,200 Hold deg unna meg. 349 00:45:11,284 --> 00:45:15,075 -Jeg dreper dere alle. -Hva faen sa du? 350 00:45:15,159 --> 00:45:19,242 Ro deg ned. Du skremmer alle. 351 00:45:33,618 --> 00:45:35,618 Hva i helvete! 352 00:45:35,700 --> 00:45:37,742 Dra til helvete! 353 00:45:37,825 --> 00:45:41,284 -Ro deg ned, skatt. -Ikke kall meg det, hurpe. 354 00:45:41,367 --> 00:45:45,451 -Hva sier du? -Vent, vent, vent. 355 00:45:45,534 --> 00:45:51,992 Vent litt. Se på meg, Wheeler. 356 00:45:54,783 --> 00:45:56,825 Du skal brenne i helvete! 357 00:45:56,909 --> 00:46:00,409 Se på meg. 358 00:46:00,492 --> 00:46:04,700 Å, herregud. Hva er det med øynene hans? 359 00:46:06,200 --> 00:46:09,284 Hva skjedde? 360 00:46:09,367 --> 00:46:14,284 Wheeler, ro deg ned. Jeg vil at du roer deg. 361 00:46:16,159 --> 00:46:19,200 Hold dere unna meg! 362 00:46:20,200 --> 00:46:25,492 Noe er galt. Det er noe som er jævlig galt. 363 00:46:25,576 --> 00:46:28,200 -Ikke gjør det. -Stikk av! 364 00:46:30,451 --> 00:46:33,367 Hold dere unna! 365 00:46:33,451 --> 00:46:37,284 Vent, du kommer til å dø. 366 00:46:43,825 --> 00:46:47,659 Inn med dere. 367 00:46:52,284 --> 00:46:55,909 Hvorfor klikket han? Gjorde dere noe? Hva gjorde dere? 368 00:46:55,992 --> 00:46:59,326 -Ingenting, ok? -Hvorfor var du på rommet hennes? 369 00:46:59,409 --> 00:47:04,659 Du lyver. Vet du hvordan jeg vet det? For du lyver alltid. 370 00:47:04,742 --> 00:47:08,367 -Det gjør også den hora. -Det er din bestevenn. 371 00:47:08,451 --> 00:47:12,284 Bestevenn? Hun vet at jeg alltid har villet ha ham. 372 00:47:12,367 --> 00:47:17,284 Hun kunne ikke gi meg en helg, men var nødt til å sette klørne i ham. 373 00:47:17,367 --> 00:47:23,075 Hør her. Ingen her tenker klart, og dette hjelper ikke. 374 00:47:23,159 --> 00:47:28,159 Den jævelen er syk i hodet. En jævla gærning. Ikke rør meg. 375 00:47:28,242 --> 00:47:32,950 Er han det...? Har han noen psykiske problemer? 376 00:47:33,034 --> 00:47:37,284 Er du hodekrymper nå? Skal du analysere ham? 377 00:47:37,367 --> 00:47:41,700 -Har han noen diagnose? -Hvorfor lurer du på det? 378 00:47:41,783 --> 00:47:46,242 -Han pratet med seg selv i bilen i dag. -Det overrasker meg ikke. 379 00:47:46,326 --> 00:47:50,950 Jeg så at han tok noen piller. Han sa at det var mot migrene. 380 00:47:51,034 --> 00:47:55,909 -Så du hva det var? -Jeg så etiketten... 381 00:47:55,992 --> 00:47:59,867 -Det var litium. -Hva i helvete! 382 00:47:59,950 --> 00:48:02,950 -Jøss! -Hva er litium? 383 00:48:03,034 --> 00:48:09,034 Det er antipsykotisk. Det brukes mot schizofreni, bipolaritet. 384 00:48:09,117 --> 00:48:14,034 Er han på det og drikker og snorter, så kan hva som helst skje. 385 00:48:14,117 --> 00:48:17,700 -Jeg skal finne ham. -Og får skallen knust? 386 00:48:17,783 --> 00:48:21,159 -Og hva tenkte du... -Du gjør det bare verre! 387 00:48:21,242 --> 00:48:25,326 -Steve, jeg går med deg. -Nei, du holder stillingen her. 388 00:48:25,409 --> 00:48:30,242 De er mine venner. Jeg gjør det. 389 00:48:30,326 --> 00:48:33,075 Steve! 390 00:48:35,950 --> 00:48:40,034 Hei! 391 00:48:40,117 --> 00:48:43,825 Kom an! Vi går inn og løser dette. 392 00:48:46,326 --> 00:48:49,742 Hei! Wheeler! 393 00:48:52,492 --> 00:48:55,618 Hei! 394 00:48:55,700 --> 00:48:58,950 Wheeler! 395 00:49:02,242 --> 00:49:05,451 Kom an, svar meg! 396 00:49:05,534 --> 00:49:10,117 Hun er stabil. Hun vil snakke med deg. 397 00:49:10,200 --> 00:49:12,409 Kode 9! Alt tilgjengelig personale til akutten. 398 00:49:12,492 --> 00:49:17,117 Jeg må gå... Kode 9 er en stor ulykke. 399 00:49:34,159 --> 00:49:37,950 Mitt navn er Jake, Zoe. 400 00:49:40,492 --> 00:49:47,534 Ingen fare. Ta deg god tid. Jeg vil at du forteller det du husker. 401 00:49:47,618 --> 00:49:51,326 De angrep meg. De prøvde å drepe meg. 402 00:49:51,409 --> 00:49:56,242 -Hvem gjorde det? -Ben og Claire. 403 00:49:56,326 --> 00:50:01,950 Romkameratene dine...? Hvorfor gjorde de det? 404 00:50:02,034 --> 00:50:05,825 Hvem er John Wheeler, Zoe? 405 00:50:05,909 --> 00:50:09,618 -Du må roe deg, Zoe. -Bare drep meg. 406 00:50:09,700 --> 00:50:13,367 Jeg henter en lege. 407 00:50:40,159 --> 00:50:46,034 Hold kjeft! Til helvete med dette. Jeg har tenkt å finne dem. 408 00:50:46,117 --> 00:50:53,284 -Nei, Bash. Du hørte hva Steve sa. -Han skal alltid være helt, hva? 409 00:50:53,409 --> 00:50:56,992 Flytt deg! 410 00:51:13,451 --> 00:51:18,075 Dette er vilt. 411 00:51:18,159 --> 00:51:22,576 Jævla kukksuger. 412 00:51:23,409 --> 00:51:27,159 Trish! Wheeler! 413 00:51:33,117 --> 00:51:36,409 Trish! Hjelp! 414 00:51:37,242 --> 00:51:40,825 Faen! Steve! Hvor faen er du, Steve? 415 00:51:40,909 --> 00:51:46,034 Bash, her oppe! Bash! 416 00:51:51,242 --> 00:51:54,492 Hva har skjedd? Hvor faen er Wheeler? 417 00:51:54,576 --> 00:51:57,867 Jeg vet ikke. Ta beinet hennes. 418 00:51:57,950 --> 00:52:03,909 Trish? Det kommer til å gå bra. Hva har han gjort med deg? 419 00:52:06,117 --> 00:52:08,618 Hva har han gjort med deg? 420 00:52:11,075 --> 00:52:16,034 -Ro deg ned. -Vær så snill, la meg være! 421 00:52:16,117 --> 00:52:18,909 Vær så snill! 422 00:52:38,200 --> 00:52:41,909 Hjelp! 423 00:52:41,992 --> 00:52:45,742 -Hjelp! -Steve? 424 00:52:47,326 --> 00:52:51,200 -Herregud! Er det blod? -Ja. 425 00:52:51,284 --> 00:52:53,742 -Hva har skjedd? -Vi vet ikke. 426 00:52:53,825 --> 00:52:57,284 -Har dere funnet Wheeler? -Nei. 427 00:52:57,409 --> 00:53:00,117 Døren. 428 00:53:04,367 --> 00:53:07,284 Hva skjedde? 429 00:53:10,825 --> 00:53:12,950 Trish, våkn opp. 430 00:53:17,576 --> 00:53:19,742 Trykk på såret. Jeg tilkaller hjelp. 431 00:53:19,825 --> 00:53:22,117 -Puster hun? -Jeg vet ikke. 432 00:53:22,200 --> 00:53:26,117 Hva er det som skjer? 433 00:53:27,117 --> 00:53:30,034 Hun puster. 434 00:53:30,117 --> 00:53:33,783 -Hvor er Wheeler? -Vet ikke, men han skal faen dø! 435 00:53:33,867 --> 00:53:37,992 -Hva har han gjort med henne? -Ray! 436 00:53:38,075 --> 00:53:42,992 Ray, svar. Ray, kom. 437 00:53:43,783 --> 00:53:47,992 Ray, svar, vær så snill! 438 00:53:49,950 --> 00:53:52,367 Ray! 439 00:53:52,451 --> 00:53:55,576 Hva skjer, Brie? 440 00:53:55,659 --> 00:53:59,117 Jeg får ikke tak i noen. 441 00:53:59,200 --> 00:54:04,534 Vær så snill, svar. Vi trenger din hjelp. Ray, vi trenger hjelp! 442 00:54:04,618 --> 00:54:08,825 Svar, vær så snill! Vi trenger din hjelp! 443 00:54:08,909 --> 00:54:12,992 Svar, noen, vær så snill! 444 00:54:18,200 --> 00:54:23,867 Sa du virkelig at Edith Falconberg begikk selvmord der? 445 00:54:23,950 --> 00:54:28,159 Begynner du bli slem på dine gamle dager? 446 00:54:30,950 --> 00:54:33,992 Du skulle sett ansiktene deres. 447 00:54:37,700 --> 00:54:41,576 Vi trenger hjelp! 448 00:54:41,659 --> 00:54:44,576 Hallo. hallo, vær så snill. 449 00:54:48,117 --> 00:54:53,659 Kan du høre meg? Kan noen høre meg? 450 00:54:54,409 --> 00:54:59,200 -Kan ingen gjøre noe? -Rox, du må roe ned, ok? 451 00:55:03,700 --> 00:55:06,950 -Jeg får ikke tak i noen. -Dette er helt sykt. 452 00:55:07,034 --> 00:55:10,367 Den jævla psykoen... Helvete! 453 00:55:10,451 --> 00:55:13,992 -Vi vet ikke at det var ham. -Hvem skulle det ellers ha vært? 454 00:55:14,075 --> 00:55:18,783 -Jeg vet ikke. En bjørn? -En bjørn? Vi er på en jævla øy. 455 00:55:18,867 --> 00:55:23,075 -Vi er på en jævla øy! En bjørn? -Jeg vil hjem. 456 00:55:23,159 --> 00:55:26,576 Hva skal vi gjøre? 457 00:55:28,117 --> 00:55:32,200 Hold kjeft, alle sammen. 458 00:55:52,284 --> 00:55:54,576 Wheeler? 459 00:56:09,659 --> 00:56:12,576 Hva faen har hendt med Trish, Wheeler? 460 00:56:41,700 --> 00:56:45,200 Hva i helvete? Så dere det? 461 00:56:45,284 --> 00:56:48,909 Hva i helvete! 462 00:56:48,992 --> 00:56:53,492 -Hva har skjedd med ham? -Han er borte. 463 00:56:53,576 --> 00:56:57,700 -Fins det andre dører? -Sjekk vinduene. 464 00:57:05,034 --> 00:57:07,242 Å, herregud. 465 00:57:10,159 --> 00:57:12,867 Herregud! 466 00:57:14,409 --> 00:57:19,409 -Hva var det i drinken du ga oss? -Lykkedrikken? 467 00:58:15,242 --> 00:58:20,451 Hva har du gjort? Hva har du... Hva har du gjort? 468 00:58:22,200 --> 00:58:25,783 Hva pokker skjedde? 469 00:58:42,700 --> 00:58:45,159 Øynene dine. 470 00:58:51,200 --> 00:58:54,200 Ikke se på meg. 471 00:59:00,367 --> 00:59:05,117 Slipp hammeren! Slipp den, sa jeg! 472 00:59:46,117 --> 00:59:48,992 Inn der. 473 00:59:54,200 --> 00:59:56,700 Kom. 474 01:00:07,576 --> 01:00:14,075 Steve? Er du ok, skatt? Vi må vekk herfra. 475 01:00:14,783 --> 01:00:17,618 Hører du meg? 476 01:00:30,326 --> 01:00:35,034 -Skatt... -Hva pokker skjedde? 477 01:00:44,992 --> 01:00:50,534 -Hun er død, for helvete. -Hysj...vær stille. 478 01:02:55,909 --> 01:02:59,825 Jeg tror det ikke. 479 01:02:59,909 --> 01:03:05,034 Si at jeg drømmer. Si at det ikke er virkelig. 480 01:03:09,409 --> 01:03:13,783 -Hva gjør du? -Å, herregud! 481 01:03:13,867 --> 01:03:18,618 -Du gjorde det. -Gjorde hva? Hva gjør du? 482 01:03:18,700 --> 01:03:23,242 -Du har fått det. Ikke rør deg. -Hva gjør du? 483 01:03:23,326 --> 01:03:28,200 -Det er noe i dritten og du tok den. -Jeg har ikke gjort noe. 484 01:03:28,326 --> 01:03:32,409 Ikke lyv for meg. 485 01:03:34,700 --> 01:03:39,451 Jeg dro bare en stripe. Bash etterlot en på toalettet til meg. 486 01:03:39,534 --> 01:03:44,159 -Narkotika påvirker ikke sånn... -Ikke rør meg. 487 01:03:44,242 --> 01:03:49,825 Hva gjør du? 488 01:03:53,242 --> 01:03:55,367 Herregud. 489 01:03:59,825 --> 01:04:04,992 -Jeg skal tilkalle hjelp. -Ikke gå inn dit igjen. 490 01:04:05,075 --> 01:04:08,783 Ikke rør deg! 491 01:04:09,950 --> 01:04:15,159 Sjelen din kommer til å brenne, Steve. 492 01:04:15,242 --> 01:04:19,034 Steve, vi trenger hjelp. Dritten har påvirket deg. 493 01:04:19,159 --> 01:04:24,534 Jeg har det bra, sa jeg jo. Det er ikke noe jævla badesalt. 494 01:04:24,618 --> 01:04:27,618 Du kommer til å dø! 495 01:04:32,284 --> 01:04:35,950 Hva gjør du? 496 01:04:36,034 --> 01:04:39,825 -Jeg er nødt. -Hvorfor? 497 01:04:39,909 --> 01:04:44,825 -Du vil forsøke å skade meg. -Jeg vil aldri gjøre deg vondt. 498 01:04:44,909 --> 01:04:49,034 Elsker du meg, vær så snill? 499 01:04:49,117 --> 01:04:52,409 Vi har dårlig tid. 500 01:04:55,659 --> 01:04:59,034 Unnskyld. Unnskyld. 501 01:04:59,159 --> 01:05:03,451 -Jeg skal skaffe hjelp. -Jeg visste ikke. 502 01:05:03,534 --> 01:05:08,200 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 503 01:05:13,783 --> 01:05:16,367 Unnskyld meg. 504 01:05:18,117 --> 01:05:22,742 Jeg kommer tilbake. Jeg lover. 505 01:05:27,742 --> 01:05:30,992 Jeg kommer tilbake. 506 01:05:41,534 --> 01:05:44,825 Jeg har spektometri fra leiligheten. 507 01:05:44,909 --> 01:05:49,117 -Hva har du? -Det virker som et alkaloid... 508 01:05:49,200 --> 01:05:54,618 Samme sammensetning som kokain, men det er noe annet i molekylstrukturen. 509 01:05:54,700 --> 01:05:59,950 -Er det kokain, eller ikke? -I forening med en ribonukleoprotein. 510 01:06:00,034 --> 01:06:04,242 En bioaktiv viral komponent som reproduserer seg selv enormt raskt. 511 01:06:04,326 --> 01:06:09,159 -Hvordan bindes de sammen? -Hvem forente dem, er et bedre spørsmål. 512 01:06:09,242 --> 01:06:14,451 Noen har skapt det. Det er et neurotropisk virus. 513 01:06:14,534 --> 01:06:18,200 Et vi ikke har sett før. 514 01:06:18,284 --> 01:06:21,992 Hvor fikk dere kokainet fra? 515 01:06:22,075 --> 01:06:25,117 Fra John Wheeler? 516 01:06:25,200 --> 01:06:30,200 Du må fortelle alt, Zoe. Det er noe veldig farlig i kokainet. 517 01:06:32,700 --> 01:06:35,867 -Vi fikk det av ham. -Selger han? 518 01:06:35,950 --> 01:06:38,117 Jeg vet ikke. 519 01:06:38,200 --> 01:06:43,326 Han har alltid sånt. Iblant selger han, iblant gir han det bort. 520 01:06:43,409 --> 01:06:47,367 -Er han kjæresten din? -Vi har hatt sex noen ganger. 521 01:06:47,451 --> 01:06:50,367 -Han har alltid vært med Trish. -Hvem er Trish? 522 01:06:50,492 --> 01:06:54,451 Etterlys Trish Walker, 21. Kieslowska sier at hun er med Wheeler. 523 01:06:54,534 --> 01:06:59,867 Telefonnummer, adresse, nærmeste pårørende, venner, nå. 524 01:09:50,367 --> 01:09:54,367 Ray, vi trenger hjelp. 525 01:09:54,451 --> 01:09:58,950 Ray, svar. 526 01:10:00,200 --> 01:10:03,117 Ray, svar! Vi trenger hjelp. 527 01:10:07,034 --> 01:10:10,950 Ray, vær så snill. Hører du meg? 528 01:12:39,825 --> 01:12:44,075 -Sheriffen, Crystal Cove. -Strudwick, drapsavsnittet, Seattle. 529 01:12:44,159 --> 01:12:46,950 Du må sende en enhet til Swan Island på en gang. 530 01:12:47,034 --> 01:12:51,659 -Jeg tror at en gruppe... -Det er ingen tilgjengelig her. 531 01:12:51,783 --> 01:12:55,867 Det er et nødstilfelle. Jeg er på veg, men jeg trenger noen der nå. 532 01:12:55,950 --> 01:13:02,075 Jeg får alarm fra hele distriktet. Vi er bare seks politimenn og en er død. 533 01:17:01,284 --> 01:17:04,451 Hva i helvete? 534 01:17:04,534 --> 01:17:07,284 Hallo? 535 01:17:12,159 --> 01:17:14,700 Hallo? 536 01:17:29,326 --> 01:17:32,409 Hva er det som skjer? 537 01:17:32,492 --> 01:17:36,825 Få meg ut herfra! Bare få meg ut herfra! 538 01:19:17,200 --> 01:19:20,200 Brie? 539 01:19:29,576 --> 01:19:35,825 Brie? Hva i helvete ? Vi må få deg herfra. 540 01:19:45,618 --> 01:19:50,075 Hjelp! Hjelp, noen! 541 01:19:52,492 --> 01:19:55,950 Hva skjedde? 542 01:19:56,783 --> 01:20:01,200 Du gjorde dette. Du gjorde dette. 543 01:20:15,075 --> 01:20:18,409 Nei! Nei! 544 01:21:08,492 --> 01:21:13,075 Ok, vi avslutter og gjør rent. 545 01:21:13,159 --> 01:21:16,075 Vi avslutter og gjør rent. 546 01:21:16,159 --> 01:21:20,326 Alle enheter. Avslutt og gjør rent. 547 01:21:20,409 --> 01:21:22,950 Oppfattet! 548 01:21:41,242 --> 01:21:47,034 -Er det mulig å få høre dem? -Ja, jeg kan koble inn lyden. 549 01:21:47,117 --> 01:21:50,200 Ja, gjør det. 550 01:23:51,326 --> 01:23:55,075 NSA har gått ut med en advarsel og høynet beredskapen- 551 01:23:55,159 --> 01:23:58,034 -angående hendelser med et farlig stoff. 552 01:23:58,117 --> 01:24:00,950 Tilfeller har blitt rapportert i over 20 byer- 553 01:24:01,034 --> 01:24:03,742 New York, Boston, Los Angeles, Seattle... 554 01:24:03,825 --> 01:24:07,909 ...lemlestelse, partering og til og med kannibalisme. 555 01:24:07,992 --> 01:24:11,742 Nok en hendelse ble oppdaget på en øde øy nær Crytal Cove. 556 01:24:11,825 --> 01:24:14,950 Seks personer har blitt bekreftet omkommet. 557 01:24:15,034 --> 01:24:18,576 Den eneste overlevende, Brie Armstrong, avhøres på sykehuset. 558 01:24:18,659 --> 01:24:20,909 Stoffets opprinnelse forbløffer politiet. 559 01:24:20,992 --> 01:24:24,409 Politiet oppfordrer folk til å unngå all kontakt med kokain. 560 01:24:24,492 --> 01:24:28,618 En overlagt angrep utført av en godt organisert gruppe. 561 01:24:28,700 --> 01:24:34,159 Viruset angriper det sentrale nervesystemet. 562 01:24:34,242 --> 01:24:40,200 -Unntakstilstand er erklært. -Det er forferdelige bilder. 563 01:24:41,950 --> 01:24:44,992 Å, herregud! 564 01:24:47,867 --> 01:24:52,825 Mange peker på ISIS. Det lyder vel litt vel enkelt... 565 01:24:52,909 --> 01:24:57,409 President erklærte at alt gjøres for å få tak i gjerningsmennene. 566 01:24:57,492 --> 01:25:01,534 Det førte til en opprørt pressekonferanse fra Texas-senatoren. 567 01:25:01,618 --> 01:25:05,992 Han angrep presidenten for ikke å ha klart å finne de ansvarlige. 568 01:25:06,075 --> 01:25:11,159 Industrimilliardæren er beryktet for å ha startet tepartybevegelsen i 2010. 569 01:25:11,242 --> 01:25:16,117 Han kjemper for å bli presidentkandidat. Han sa dette. 570 01:25:16,200 --> 01:25:21,742 Denne administrasjonen sammen med en lang liste av nederlag- 571 01:25:21,867 --> 01:25:26,618 har ikke gjort det minste for å kjempe mot narkotika- 572 01:25:26,742 --> 01:25:29,117 -eller mot terror. 573 01:25:29,200 --> 01:25:33,117 Denne grusomme angrepet er resultatet. 574 01:25:33,200 --> 01:25:36,117 Vi kan ikke lenger stå og se på- 575 01:25:36,200 --> 01:25:40,576 -når Presidentens liberale agenda river ned selve grunnmuren- 576 01:25:40,659 --> 01:25:45,075 -til det vi patrioter har kjempet så lenge for. 577 01:25:45,159 --> 01:25:50,659 Jeg lover at om jeg blir valgt skal jeg sette en stopper for- 578 01:25:50,742 --> 01:25:56,783 -terrorens nye ansikt og gjenopprette de moralske verdiene- 579 01:25:56,867 --> 01:26:01,492 -som gjorde dette landet til verdens beste land. 580 01:26:01,576 --> 01:26:04,950 Gud bevare Amerika. 581 01:26:32,451 --> 01:26:37,700 Takk, skatt. Nå må jeg tilbake til virkeligheten. 582 01:26:37,783 --> 01:26:43,159 -Gud, det føltes bra. -Lykke til der inne. 583 01:26:52,700 --> 01:26:56,659 Ro dere ned, unger. Dere kommer til å ødelegge noe. 584 01:27:37,576 --> 01:27:39,742 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com 45913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.