Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,042 --> 00:00:09,917
[rhythmical music]
2
00:00:30,458 --> 00:00:31,875
[man] Sir, your suitcase.
3
00:00:33,083 --> 00:00:36,625
["El micrófono"
by Instituto Mexicano del Sonido playing]
4
00:00:38,833 --> 00:00:42,000
[cellphone rings]
5
00:00:42,551 --> 00:00:43,426
Hello?
6
00:00:43,510 --> 00:00:45,958
[woman] Gallo,
I need you to pick Benito up.
7
00:00:46,042 --> 00:00:47,666
Can he spend the night at your place?
8
00:00:47,750 --> 00:00:50,229
Please, I have a very important dinner.
9
00:00:50,313 --> 00:00:52,499
The nanny is sick
and my mom is out of town.
10
00:00:52,583 --> 00:00:53,441
[groans]
11
00:00:55,417 --> 00:00:56,291
Who's this?
12
00:00:56,375 --> 00:00:58,167
Gallo, this is Alicia.
13
00:00:58,958 --> 00:01:01,824
Don't say no, okay?
You haven't seen him in three months.
14
00:01:02,375 --> 00:01:03,917
Can you be a dad tonight?
15
00:01:04,707 --> 00:01:05,548
Gallo?
16
00:01:06,062 --> 00:01:07,485
-Uh--
-Hello?
17
00:01:08,158 --> 00:01:09,124
Okay. Okay.
18
00:01:09,208 --> 00:01:10,624
[rhythmical music]
19
00:01:10,708 --> 00:01:11,875
Can you pick me up?
20
00:01:12,542 --> 00:01:14,667
What? Where are you?
21
00:01:15,639 --> 00:01:16,489
At the airport.
22
00:01:17,073 --> 00:01:19,749
What? Why do you want me to pick you up?
23
00:01:21,250 --> 00:01:22,692
Because I can't drive, Alicia.
24
00:01:23,235 --> 00:01:24,922
Why can't you?
25
00:01:27,330 --> 00:01:30,121
-I had some clonazepam for--
-[Alicia grunts]
26
00:01:31,000 --> 00:01:31,946
I used too many drops.
27
00:01:32,125 --> 00:01:34,621
[Alicia] No, Gallo, for real?
It's always the same with you.
28
00:01:34,705 --> 00:01:36,301
My reflexes aren't the best now.
29
00:01:36,385 --> 00:01:38,609
[Alicia]
Call someone from your team to help you!
30
00:01:38,693 --> 00:01:40,043
I'm not coming to pick you up.
31
00:01:40,127 --> 00:01:42,124
Forget it! I'm not coming.
32
00:01:42,208 --> 00:01:43,990
["El micrófono" continue]
33
00:01:46,503 --> 00:01:49,284
You know that stuff
thins your cerebral cortex, right?
34
00:01:49,368 --> 00:01:51,708
[Gallo] Oh, come on. I couldn't sleep.
35
00:01:51,792 --> 00:01:53,333
[music fades out]
36
00:01:53,417 --> 00:01:55,041
So, why did you go to Miami?
37
00:01:55,125 --> 00:01:56,005
Huh?
38
00:01:57,125 --> 00:01:58,656
To Miami, why did you go?
39
00:01:58,740 --> 00:02:03,167
Oh! To a TV trade show
and to pitch a project.
40
00:02:04,375 --> 00:02:06,249
-What?
-To pitch a project.
41
00:02:07,292 --> 00:02:08,335
-Wow.
-What?
42
00:02:09,008 --> 00:02:09,875
Nothing. How was it?
43
00:02:10,817 --> 00:02:11,867
Terrible.
44
00:02:15,526 --> 00:02:16,776
You're picking Benny up, right?
45
00:02:17,460 --> 00:02:18,508
-[Gallo] Yes.
-At five?
46
00:02:18,592 --> 00:02:19,583
[Gallo] Yes… at five?
47
00:02:19,667 --> 00:02:22,583
What do you mean at five?
Isn't that too late for school?
48
00:02:22,667 --> 00:02:25,958
At his therapy, Gallo.
He has therapy. It's Tuesday.
49
00:02:26,042 --> 00:02:27,640
Oh, I know! [mutters]
50
00:02:28,542 --> 00:02:30,708
What? I'm also his parent.
51
00:02:30,792 --> 00:02:32,708
I'm glad you know,
because you're paying for it.
52
00:02:34,083 --> 00:02:35,982
I'll text you the address.
53
00:02:36,066 --> 00:02:36,926
[mutters] Great.
54
00:02:39,458 --> 00:02:42,383
Hey, now that he's staying with you,
55
00:02:43,370 --> 00:02:46,000
could you try
and spend more time with him?
56
00:02:46,956 --> 00:02:48,469
He said the last time he stayed over,
57
00:02:48,553 --> 00:02:50,874
you were meant to help
with his homework, but you fell--
58
00:02:50,958 --> 00:02:53,833
-[snores]
-[playful music]
59
00:02:53,917 --> 00:02:55,543
-Gallo!
-What's up?
60
00:02:55,627 --> 00:02:57,857
[playful music continues]
61
00:02:58,476 --> 00:03:01,416
[woman] My neighbor stole my dog
and turned him into tacos.
62
00:03:01,500 --> 00:03:02,874
[Gallo] Carmen's already done that.
63
00:03:02,958 --> 00:03:06,017
-My son skips class for trap corridos.
-[Gallo] Good morning.
64
00:03:06,101 --> 00:03:07,249
Morning.
65
00:03:07,333 --> 00:03:08,249
[assistant] Morning.
66
00:03:08,333 --> 00:03:11,280
-[Gallo] Laura did something similar.
-[assistant] Really? Here's another one.
67
00:03:11,364 --> 00:03:13,506
A woman filed a restraining order
against her husband
68
00:03:13,590 --> 00:03:15,541
because of his bad breath. Good morning.
69
00:03:15,625 --> 00:03:17,025
-[man] Morning.
-Lacks drama.
70
00:03:17,109 --> 00:03:18,333
-Drama?
-[Gallo] Yes.
71
00:03:18,417 --> 00:03:22,333
Oh, well, if you want drama,
we need a… a mother.
72
00:03:22,417 --> 00:03:24,227
A mother.
A mother belonging to the Opus Dei.
73
00:03:24,311 --> 00:03:25,413
She belongs to the Opus Dei.
74
00:03:25,913 --> 00:03:28,373
She's sick. She's in a coma,
and when she wakes up,
75
00:03:28,991 --> 00:03:30,791
her daughter is now her son.
76
00:03:30,875 --> 00:03:32,251
-Good, great.
-[assistant] Really?
77
00:03:32,335 --> 00:03:33,416
Yes. Save it for Easter.
78
00:03:33,500 --> 00:03:35,083
-Okay. Right.
-[Gallo] Okay.
79
00:03:35,167 --> 00:03:37,149
The actors for today are ready.
80
00:03:37,233 --> 00:03:39,166
Do you need anything else for the show?
81
00:03:39,250 --> 00:03:40,999
-[Gallo] Uh, sorry?
-Today's show, Gallo.
82
00:03:41,083 --> 00:03:42,404
The butcher's one. Need anything?
83
00:03:42,488 --> 00:03:45,458
Oh, yeah! Have the man's son
wear a T-shirt with a piglet face on it,
84
00:03:45,542 --> 00:03:46,667
something cute.
85
00:03:47,250 --> 00:03:49,667
Make it read: "Friends, Not Food."
86
00:03:50,708 --> 00:03:54,208
Okay, a T-shirt with a piglet face.
"Friends, Not Food." Perfect.
87
00:03:54,961 --> 00:03:56,125
[mutters] See you later.
88
00:03:57,792 --> 00:03:59,041
[rhythmical music]
89
00:03:59,125 --> 00:04:02,173
-Hi, Gaby.
-[snickers] Good morning, Gallo.
90
00:04:02,257 --> 00:04:05,049
[woman] Your host, Ana Patricia del Moral.
91
00:04:05,667 --> 00:04:07,209
[Gallo] Zoom out, camera three.
92
00:04:07,293 --> 00:04:10,624
THE BEST THING IN THE WORLD
93
00:04:10,708 --> 00:04:11,950
[Gallo] Zoom out a bit.
94
00:04:12,503 --> 00:04:15,121
This afternoon we have a meaty topic.
95
00:04:15,205 --> 00:04:16,463
[Gallo] Camera two, follow Paty.
96
00:04:16,547 --> 00:04:19,125
Eligio is a fourth-generation butcher.
97
00:04:20,140 --> 00:04:21,374
[Paty] One day, at his shop,
98
00:04:21,458 --> 00:04:22,749
Eligio discovered
99
00:04:22,833 --> 00:04:25,772
all his products had been covered
in green paint by a group of activists.
100
00:04:25,856 --> 00:04:27,166
[Gallo] Pan from dad to son.
101
00:04:27,250 --> 00:04:28,249
[operator] Zooming in.
102
00:04:28,333 --> 00:04:30,375
[Paty] Among them,
staring straight into his eyes
103
00:04:31,146 --> 00:04:32,789
-was José María.
-[Gallo] Zoom in on Paty.
104
00:04:32,873 --> 00:04:34,423
-His own son.
-[operator laughs]
105
00:04:34,953 --> 00:04:37,249
-[operator] Nice reaction.
-[Paty] Let's give the family
106
00:04:37,333 --> 00:04:38,958
-a chance…
-No audience this time.
107
00:04:39,042 --> 00:04:40,443
…because to understand someone is…
108
00:04:40,527 --> 00:04:42,124
[audience] …The best thing in the world!
109
00:04:42,208 --> 00:04:43,501
[show's theme music fades out]
110
00:04:43,585 --> 00:04:44,810
-Follow him!
-[operator] Right.
111
00:04:44,894 --> 00:04:46,333
[cellphone vibrates]
112
00:04:46,417 --> 00:04:48,014
[Paty] Please, Mr. Eligio, tell me,
113
00:04:48,098 --> 00:04:49,916
-when did this issue begin?
-[cellphone rings]
114
00:04:50,000 --> 00:04:52,394
-[Eligio] Well, before the incident--
-There.
115
00:04:52,478 --> 00:04:53,666
All yours.
116
00:04:54,458 --> 00:04:56,166
-He was ashamed of me.
-[operator] Okay.
117
00:04:56,250 --> 00:04:58,183
-Hello?
-[Alicia] Gallo, are you picking Beni up?
118
00:04:58,921 --> 00:04:59,996
Or did you forget?
119
00:05:01,875 --> 00:05:03,808
Do you really believe I would forget?
120
00:05:04,388 --> 00:05:06,374
Do you really
want me to answer that question?
121
00:05:06,458 --> 00:05:08,139
Okay, drop it, drop it. Anything else?
122
00:05:08,223 --> 00:05:09,512
[Alicia] Don't be late, please.
123
00:05:09,596 --> 00:05:10,750
Okay, thanks.
124
00:05:12,417 --> 00:05:15,000
[jazz music]
125
00:05:21,500 --> 00:05:22,341
[Gallo] Hello.
126
00:05:22,959 --> 00:05:24,907
[woman] Come in,
can you close the door, please?
127
00:05:24,991 --> 00:05:27,282
-Sure, sorry.
-[woman] Benito, your dad is here.
128
00:05:27,366 --> 00:05:28,875
-I'll be right back!
-[Gallo] Yes.
129
00:05:31,708 --> 00:05:33,708
[jazz music continues]
130
00:05:35,281 --> 00:05:36,125
Beni?
131
00:05:38,208 --> 00:05:39,791
-Hi, Gallo.
-Ready?
132
00:05:39,875 --> 00:05:40,917
I'm going to the restroom.
133
00:05:41,542 --> 00:05:42,542
Okay, go.
134
00:05:46,458 --> 00:05:48,375
[jazz music turns soft]
135
00:05:49,375 --> 00:05:50,583
[sighs]
136
00:05:52,833 --> 00:05:53,708
[woman] Hello!
137
00:05:53,792 --> 00:05:54,859
-Hello.
-How are you?
138
00:05:54,943 --> 00:05:55,926
-[Gallo] Good.
-Good?
139
00:05:57,453 --> 00:05:58,950
-You remember me, right?
-[Gallo] Huh?
140
00:05:59,034 --> 00:05:59,875
Remember me?
141
00:06:00,873 --> 00:06:02,014
I'm Alicia's friend.
142
00:06:02,098 --> 00:06:03,627
-Oh, right, yes.
-Diana.
143
00:06:03,711 --> 00:06:05,042
-Yes?
-[Gallo] Yes.
144
00:06:05,126 --> 00:06:06,602
Could you give me a hand with him?
145
00:06:06,686 --> 00:06:07,874
-Yes.
-It's just--
146
00:06:07,958 --> 00:06:10,025
You know, he's old.
[Diana giggles nervously]
147
00:06:10,109 --> 00:06:10,951
[dog growls]
148
00:06:11,035 --> 00:06:13,124
-[Diana] Hey, where's Benito?
-In the restroom.
149
00:06:13,208 --> 00:06:14,249
-Oh, good.
-Yes.
150
00:06:14,333 --> 00:06:15,709
-Oh, honey.
-[dog whines]
151
00:06:15,793 --> 00:06:16,708
Come on.
152
00:06:16,792 --> 00:06:18,874
Oh, you good boy! Who's a good boy?
153
00:06:18,958 --> 00:06:21,583
-That boy is adorable, right?
-Yes.
154
00:06:21,667 --> 00:06:22,916
Apart from his little issue--
155
00:06:23,000 --> 00:06:25,419
-What issue?
-You know.
156
00:06:25,503 --> 00:06:26,749
-No, I don't.
-[guitar music]
157
00:06:26,833 --> 00:06:29,667
The reason why we bring him to therapy.
158
00:06:30,708 --> 00:06:32,625
With his psychologist.
159
00:06:33,483 --> 00:06:37,417
The reason why Alicia and I decided
to take him to therapy and…
160
00:06:38,417 --> 00:06:39,359
[playful guitar music]
161
00:06:39,443 --> 00:06:42,583
No, I'm his learning therapist.
162
00:06:42,667 --> 00:06:44,734
I help him with homework.
163
00:06:44,818 --> 00:06:47,246
I help him with everything
that has to do with school, but--
164
00:06:47,330 --> 00:06:50,416
-Oh!
-It's been a year, Gallo.
165
00:06:50,500 --> 00:06:53,917
Well, I've been paying for this therapy
for a year, so…
166
00:06:55,167 --> 00:06:57,624
In fact, I wanted to tell you
he seemed a little lazy at school,
167
00:06:57,708 --> 00:06:58,833
and I was a bit concerned.
168
00:06:58,917 --> 00:07:00,317
I don't know if he's doing better.
169
00:07:00,833 --> 00:07:01,875
Why don't you ask him?
170
00:07:02,583 --> 00:07:04,916
[Gallo] We're not going to talk
about school. [laughs]
171
00:07:05,000 --> 00:07:07,791
-We're here to have fun, buddy. Right?
-[Benito] I don't know.
172
00:07:07,875 --> 00:07:09,992
Why don't you tell your dad
how you're doing at school?
173
00:07:10,076 --> 00:07:12,041
Thank you very much. Nice to meet you.
174
00:07:12,125 --> 00:07:14,291
-But we had already met.
-[Benito] Bye, Diana.
175
00:07:14,375 --> 00:07:15,500
[Diana] Bye, Benito.
176
00:07:16,540 --> 00:07:18,348
-[Diana] Take care.
-[Gallo] Thanks, let's go.
177
00:07:19,500 --> 00:07:22,251
RECOGNITION AWARD
THE BEST THING IN THE WORLD
178
00:07:22,335 --> 00:07:24,335
[Benito hums]
179
00:07:28,420 --> 00:07:30,628
[Benito whistles]
180
00:07:39,625 --> 00:07:41,666
Come on, Gallo!
181
00:07:41,750 --> 00:07:43,167
[angrily grumbles]
182
00:07:44,333 --> 00:07:46,792
[jazz music]
183
00:07:48,125 --> 00:07:50,124
[Benito] Weren't you going
to clear up my room?
184
00:07:50,208 --> 00:07:51,666
It looks like a storehouse.
185
00:07:51,750 --> 00:07:54,166
I really intended to. I'm swamped.
186
00:07:54,250 --> 00:07:55,731
It's worse than last time.
187
00:07:55,815 --> 00:07:57,666
Don't worry, I'll tidy it up.
188
00:07:57,750 --> 00:07:59,291
Do you want something for dinner?
189
00:07:59,375 --> 00:08:00,833
-Yes, pizza.
-Okay.
190
00:08:00,917 --> 00:08:02,431
Go take a shower while dinner comes.
191
00:08:02,515 --> 00:08:04,667
-Double cheese.
-Use my shower if you want, I'll be here.
192
00:08:05,792 --> 00:08:08,208
[soft music]
193
00:08:08,292 --> 00:08:09,750
[Benito] And pepperoni.
194
00:08:16,125 --> 00:08:17,458
[Benito] Is this for real?
195
00:08:20,250 --> 00:08:22,029
-It's so good.
-[Benito] It's awful.
196
00:08:22,113 --> 00:08:24,374
I have an agreement
with the Japanese restaurant next door.
197
00:08:24,458 --> 00:08:25,416
[Benito] Yuck!
198
00:08:25,500 --> 00:08:27,061
It's sushi, but genuine sushi.
199
00:08:27,145 --> 00:08:28,833
-Yuck, it's gross.
-From Okinawa.
200
00:08:32,583 --> 00:08:34,292
Hey, that teacher is nice, uh?
201
00:08:35,125 --> 00:08:37,750
A bit of a weirdo, but nice.
202
00:08:43,167 --> 00:08:44,750
-What's up?
-What?
203
00:08:45,542 --> 00:08:46,958
You're not going to eat?
204
00:08:47,792 --> 00:08:50,541
-I wanted pizza.
-You should have told me.
205
00:08:50,625 --> 00:08:52,124
-I told you.
-You have to communicate.
206
00:08:52,208 --> 00:08:54,208
You must communicate. You talk to me,
207
00:08:54,292 --> 00:08:56,375
we listen to each other,
and I understand. Uh-huh?
208
00:08:59,083 --> 00:09:00,125
How's school? Good?
209
00:09:01,583 --> 00:09:02,958
Good.
210
00:09:03,042 --> 00:09:05,833
-Do you have a girlfriend?
-No, but I like a girl.
211
00:09:05,917 --> 00:09:07,376
-[cellphone rings]
-She's older.
212
00:09:07,460 --> 00:09:09,249
-From fifth grade and--
-[Gallo] Sorry. Hello?
213
00:09:09,333 --> 00:09:11,534
-What's up, Bolas?
-[Bolas] What's up, Gallo?
214
00:09:11,618 --> 00:09:13,579
When are we going back to Miami
to close the deal?
215
00:09:13,663 --> 00:09:15,253
-Right away.
-The concept is clear, right?
216
00:09:15,337 --> 00:09:17,272
-[Bolas] Yes!
-Yes, it's a reality show,
217
00:09:17,356 --> 00:09:19,125
not an ounce of comedy.
218
00:09:19,625 --> 00:09:21,291
Just like you, dude.
219
00:09:21,375 --> 00:09:23,874
-What?
-No, not a problem. Trust me.
220
00:09:23,958 --> 00:09:25,292
You trust me, Gallito.
221
00:09:26,000 --> 00:09:27,791
Oh, of course, I trust you.
222
00:09:27,875 --> 00:09:30,291
Hey, let's… no, no, no.
223
00:09:30,375 --> 00:09:32,166
You've got to knock it out of the park,
224
00:09:32,250 --> 00:09:33,583
but like scoring from midfield.
225
00:09:33,667 --> 00:09:34,958
There's no other way.
226
00:09:35,042 --> 00:09:36,708
-[Gallo] Cheers, man.
-One for you too.
227
00:09:38,167 --> 00:09:40,583
[soft music]
228
00:10:06,458 --> 00:10:08,374
-Hey.
-Hmm?
229
00:10:08,458 --> 00:10:10,708
Good luck with the girl, the one you like.
230
00:10:12,000 --> 00:10:13,042
[Benito] Okay, bye.
231
00:10:14,667 --> 00:10:16,417
[Héctor] When you wake up
232
00:10:17,292 --> 00:10:19,249
you won't be angry…
233
00:10:19,333 --> 00:10:20,749
[Gallo] That's it, champ!
234
00:10:20,833 --> 00:10:22,750
…if someone walks in front of the TV.
235
00:10:24,167 --> 00:10:28,374
You will understand the value of sharing
236
00:10:28,458 --> 00:10:30,583
-your space with other people.
-Here comes the magic.
237
00:10:30,667 --> 00:10:34,333
-Héctor.
-[Héctor] You will accept
238
00:10:34,417 --> 00:10:37,125
-that you're part of a community.
-[cellphone dings]
239
00:10:39,363 --> 00:10:40,496
NEW MESSAGE
240
00:10:40,580 --> 00:10:41,422
[Héctor] One…
241
00:10:41,506 --> 00:10:42,835
CAN I SEE YOU TONIGHT?
242
00:10:42,919 --> 00:10:43,761
Two…
243
00:10:43,845 --> 00:10:45,416
I NEED TO TELL YOU SOMETHING.
244
00:10:45,500 --> 00:10:46,406
Three.
245
00:10:47,041 --> 00:10:47,916
YES.
246
00:10:48,000 --> 00:10:51,374
[slowly] Wake up
247
00:10:51,458 --> 00:10:52,583
now!
248
00:10:53,792 --> 00:10:55,792
[background voices]
249
00:10:57,292 --> 00:10:58,750
[Gallo] Hey!
250
00:10:59,750 --> 00:11:01,208
Right on time, as usual.
251
00:11:03,560 --> 00:11:04,999
-Is everything okay?
-All good.
252
00:11:05,083 --> 00:11:06,374
Yes?
253
00:11:06,458 --> 00:11:08,041
The place is nice, right?
254
00:11:08,125 --> 00:11:09,708
Yes, yes, it's nice.
255
00:11:09,792 --> 00:11:12,583
It's the only Okinawa-style sushi
here in the city.
256
00:11:13,417 --> 00:11:14,499
I talked to the owner.
257
00:11:14,583 --> 00:11:16,875
He offered me an exchange,
three times a week.
258
00:11:18,333 --> 00:11:19,375
[Alicia] Of course.
259
00:11:20,417 --> 00:11:22,833
Sorry, I hadn't eaten. And I'm--
260
00:11:22,917 --> 00:11:24,583
You're swamped.
261
00:11:24,667 --> 00:11:25,625
-Yes.
-[Gallo chuckles]
262
00:11:28,500 --> 00:11:30,291
How was your important dinner party?
263
00:11:30,375 --> 00:11:32,583
Oh, good, very good.
264
00:11:33,417 --> 00:11:35,208
-And how did things go with Beni?
-Good.
265
00:11:35,292 --> 00:11:37,624
All amazing with the little buddy.
Very, very good.
266
00:11:37,708 --> 00:11:39,791
Ana! Can I ask you a favor?
267
00:11:39,875 --> 00:11:42,083
Could you bring a menu for the lady?
Did you eat?
268
00:11:42,167 --> 00:11:43,416
No, no, but I'm not hungry.
269
00:11:43,500 --> 00:11:44,999
-Well, a small dish.
-No, no, no.
270
00:11:45,083 --> 00:11:46,874
-No, I'm okay, thanks. Yes.
-Sure?
271
00:11:46,958 --> 00:11:47,833
[cellphone vibrates]
272
00:11:47,917 --> 00:11:50,999
Oh, let me switch this off--
It's driving me crazy.
273
00:11:51,083 --> 00:11:52,250
The lady is popular.
274
00:11:52,875 --> 00:11:54,291
Uh-huh.
275
00:11:54,375 --> 00:11:55,792
-Do you remember "Happiness"?
-Hmm?
276
00:11:56,833 --> 00:11:58,500
The agency where I worked for ten years.
277
00:11:59,000 --> 00:12:00,042
Yeah.
278
00:12:01,083 --> 00:12:03,583
They invited me to a reunion party
279
00:12:03,667 --> 00:12:05,999
and I wasn't going,
but I decided to go and I RSVP'd.
280
00:12:06,083 --> 00:12:07,958
So, now everyone is replying.
281
00:12:08,042 --> 00:12:09,416
Hmm, good.
282
00:12:09,500 --> 00:12:11,292
I never met anyone
from that agency, did I?
283
00:12:12,208 --> 00:12:15,000
[soft Japanese music]
284
00:12:16,333 --> 00:12:18,708
I… I asked to see you
285
00:12:18,792 --> 00:12:22,208
because something important came up
during the dinner party.
286
00:12:22,292 --> 00:12:23,542
[Gallo] What came up?
287
00:12:26,042 --> 00:12:29,453
I was offered to lead the consultancy
288
00:12:30,282 --> 00:12:31,125
in Madrid.
289
00:12:32,333 --> 00:12:34,792
Wow, that's awesome!
290
00:12:35,375 --> 00:12:37,374
Yes, yes, but… [clears her throat]
291
00:12:37,458 --> 00:12:39,583
I have to move there.
292
00:12:39,667 --> 00:12:40,917
[Gallo] Uh-huh.
293
00:12:41,750 --> 00:12:43,750
Are you sure you don't want some sushi?
294
00:12:45,208 --> 00:12:46,375
With Beni.
295
00:12:47,417 --> 00:12:49,624
I need to move there with Beni.
296
00:12:49,708 --> 00:12:52,208
Yes, it's clear
that you must go with Benito.
297
00:12:52,292 --> 00:12:54,541
Yes, of course.
I always thought of taking him to Europe.
298
00:12:54,625 --> 00:12:56,541
I think he's going to love Madrid.
299
00:12:56,625 --> 00:12:57,730
Ana,
300
00:12:57,814 --> 00:13:01,166
I'm going to order a bottle of sake.
301
00:13:01,250 --> 00:13:02,590
Cold or warm?
302
00:13:02,674 --> 00:13:03,924
-Uh…
-Warm.
303
00:13:06,417 --> 00:13:07,917
What's on your chest, Gallo?
304
00:13:09,375 --> 00:13:11,125
-Sorry?
-No, I mean, inside.
305
00:13:13,750 --> 00:13:17,166
Is it tofu?
Or what is it instead of a heart?
306
00:13:17,250 --> 00:13:19,208
No, I don't get it.
307
00:13:19,292 --> 00:13:22,958
I'm telling you I'm taking your son away
to live to the other side of the world.
308
00:13:23,750 --> 00:13:27,249
And you talk about sake and sushi.
309
00:13:27,333 --> 00:13:28,958
What's wrong? What's going on?
310
00:13:29,542 --> 00:13:30,708
No, what's wrong with you?
311
00:13:30,792 --> 00:13:32,968
What should I say?
That you can't take him anywhere?
312
00:13:33,052 --> 00:13:35,291
I would like you to show a bit of heart.
313
00:13:35,375 --> 00:13:36,958
Just a little bit.
314
00:13:37,042 --> 00:13:38,999
-You don't give a fuck.
-Okay, okay.
315
00:13:39,083 --> 00:13:41,249
So, shall I call a lawyer,
ask him not to sign a thing,
316
00:13:41,333 --> 00:13:43,083
and make sure you don't take him anywhere?
317
00:13:43,167 --> 00:13:44,417
Thanks.
318
00:13:46,127 --> 00:13:48,208
-Help me understand you.
-Understand what?
319
00:13:50,792 --> 00:13:52,542
Why did you recognize Benito?
320
00:13:54,208 --> 00:13:56,041
Here we go.
321
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
No, it's a serious question.
322
00:14:00,917 --> 00:14:02,734
Because that's what we both wanted.
323
00:14:02,818 --> 00:14:04,665
What did you expect?
For me to leave you alone?
324
00:14:04,749 --> 00:14:06,999
At least Benito wouldn't keep waiting
for you to show up.
325
00:14:07,083 --> 00:14:09,541
-Enough, leave Benito out of this.
-We're talking about him.
326
00:14:09,625 --> 00:14:11,708
No, we're not talking about him,
but about you.
327
00:14:11,792 --> 00:14:13,499
You kept waiting for someone to show up.
328
00:14:13,583 --> 00:14:16,333
No, no, I swear I haven't expected
anything for years.
329
00:14:16,417 --> 00:14:19,083
Oh, perfect. Both of us having
no expectations from anyone.
330
00:14:19,167 --> 00:14:20,375
The perfect relationship.
331
00:14:24,250 --> 00:14:25,333
Do you love him?
332
00:14:28,250 --> 00:14:29,917
-Why the question?
-No, I mean it.
333
00:14:31,118 --> 00:14:33,161
-Do you love him?
-I worked my tail off my whole life
334
00:14:33,245 --> 00:14:34,208
so he'd have everything.
335
00:14:34,292 --> 00:14:36,132
Yes, yes. Why wouldn't I love him?
He's my son.
336
00:14:36,216 --> 00:14:37,666
-Are you sure he's yours?
-[wind gust]
337
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Excuse me?
338
00:14:40,750 --> 00:14:42,140
What…? What did you say?
339
00:14:42,224 --> 00:14:43,124
[sentimental music]
340
00:14:43,208 --> 00:14:45,529
I'm sorry. I meant nothing by it.
341
00:14:45,613 --> 00:14:46,500
Uh…
342
00:14:47,792 --> 00:14:49,374
We'll talk later, okay?
343
00:14:49,458 --> 00:14:50,750
I need to go.
344
00:14:51,667 --> 00:14:52,875
-We'll talk later.
-What?
345
00:14:53,500 --> 00:14:54,708
I'm sorry.
346
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
Alicia.
347
00:15:00,833 --> 00:15:02,583
[honking]
348
00:15:02,667 --> 00:15:04,750
-[impact]
-[commotion]
349
00:15:10,083 --> 00:15:11,583
[Gallo] Alicia?
350
00:15:11,667 --> 00:15:13,083
[man] Help! Call somebody!
351
00:15:13,875 --> 00:15:15,624
A doctor! A doctor!
352
00:15:15,708 --> 00:15:17,417
[background voices]
353
00:15:33,125 --> 00:15:35,125
[sentimental music]
354
00:15:44,083 --> 00:15:46,583
[soft music]
355
00:15:48,375 --> 00:15:51,042
[woman] She was always
the first one at everything.
356
00:15:52,500 --> 00:15:53,341
Right?
357
00:15:57,208 --> 00:15:58,666
[Diana] I'm sorry for your loss.
358
00:15:58,750 --> 00:16:01,208
-[sentimental music]
-[cries]
359
00:16:01,292 --> 00:16:02,708
When I was…
360
00:16:03,375 --> 00:16:04,875
When I was a bit older than you,
361
00:16:06,083 --> 00:16:07,833
my… my…
362
00:16:08,917 --> 00:16:11,166
[sentimental music]
363
00:16:11,250 --> 00:16:12,583
Buddy…
364
00:16:14,083 --> 00:16:16,083
Everything will be okay, I promise.
365
00:16:17,458 --> 00:16:19,499
[sentimental music]
366
00:16:19,583 --> 00:16:20,917
[Gallo] Huh?
367
00:16:22,042 --> 00:16:24,499
-Elena.
-Grandma.
368
00:16:24,583 --> 00:16:26,375
[Gallo gasps]
369
00:16:30,214 --> 00:16:31,499
[Elena] How are you, sweetheart?
370
00:16:31,583 --> 00:16:33,125
I'm fine.
371
00:16:36,208 --> 00:16:37,999
Your dad and I talked,
372
00:16:38,083 --> 00:16:40,958
and we thought that the best thing,
373
00:16:42,125 --> 00:16:46,500
for now, will be that you stay with me
for a few days.
374
00:16:48,125 --> 00:16:50,083
-Is that okay?
-Yes.
375
00:16:50,167 --> 00:16:52,333
You like grandma's house better anyway.
376
00:16:52,417 --> 00:16:53,417
-Right?
-[Benito] Uh-huh.
377
00:16:55,708 --> 00:16:58,292
-Let's go. See you.
-Okay.
378
00:17:05,500 --> 00:17:08,292
[sentimental music]
379
00:17:22,014 --> 00:17:24,786
[sentimental music]
380
00:17:27,458 --> 00:17:29,458
[alarm sounds]
381
00:17:34,000 --> 00:17:36,792
[sentimental music]
382
00:18:00,667 --> 00:18:03,000
[sentimental music]
383
00:18:06,292 --> 00:18:08,875
GENETICS LAB
SEARCH
384
00:18:15,000 --> 00:18:17,083
[Paty] Keep calm, ladies, keep calm.
385
00:18:17,167 --> 00:18:19,624
-They don't look alike.
-The key is who it wants to stay with.
386
00:18:19,708 --> 00:18:20,875
Yes, they're sisters.
387
00:18:21,749 --> 00:18:25,583
Who does the kitten bond most with?
388
00:18:25,667 --> 00:18:27,542
[operator] Zoom in to her.
389
00:18:28,417 --> 00:18:30,884
-[Gallo] Close up. That's it.
-[woman] Look how happy it is.
390
00:18:30,968 --> 00:18:31,874
WHO DOES THE CAT WANT?
391
00:18:31,958 --> 00:18:34,541
[sentimental music]
392
00:18:34,625 --> 00:18:35,709
[text message notification]
393
00:18:42,564 --> 00:18:44,124
GENETICS LAB RESULTS
394
00:18:44,208 --> 00:18:46,375
[operator]
Where did you get that cat from?
395
00:18:48,958 --> 00:18:49,959
[operator] There it is.
396
00:18:50,043 --> 00:18:51,252
NEGATIVE PATERNITY TEST
397
00:18:51,336 --> 00:18:53,125
[operator] Are we going off? Gallo?
398
00:18:54,042 --> 00:18:55,167
Shall I cut to commercials?
399
00:18:56,500 --> 00:18:59,166
Gallo? So, what do we do now?
400
00:18:59,250 --> 00:19:01,167
Gallo? Gallo?
401
00:19:02,042 --> 00:19:04,625
-[children's voices]
-[indistinct PA announcement]
402
00:19:08,000 --> 00:19:09,125
[mom] Hi, sweetie!
403
00:19:11,165 --> 00:19:13,584
-[Benito] What's up? What brings you here?
-Hey, buddy.
404
00:19:15,292 --> 00:19:16,333
Grandma died.
405
00:19:16,917 --> 00:19:17,833
What are you saying?
406
00:19:18,976 --> 00:19:21,500
No, I'm here to…
407
00:19:22,292 --> 00:19:24,333
Never mind.
Let's go and grab something to eat.
408
00:19:24,417 --> 00:19:25,458
What would you like?
409
00:19:26,042 --> 00:19:28,224
-I want burgers.
-Okay, no sushi.
410
00:19:28,308 --> 00:19:30,749
-Let's go. Is everything okay?
-Yes.
411
00:19:30,833 --> 00:19:32,333
-You sure?
-Yes.
412
00:19:33,042 --> 00:19:35,750
So, you want to have
a father and son conversation?
413
00:19:37,012 --> 00:19:37,862
Yes.
414
00:19:40,792 --> 00:19:43,167
It's very important
415
00:19:43,875 --> 00:19:45,625
that you understand
what I want to tell you.
416
00:19:48,458 --> 00:19:50,134
You know when something hurts,
417
00:19:50,741 --> 00:19:52,249
but in the end, it's for the best?
418
00:19:52,333 --> 00:19:53,917
-Like…
-[clicks tongue]
419
00:19:55,446 --> 00:19:56,786
Like a vaccine,
420
00:19:57,625 --> 00:19:58,499
for example.
421
00:19:58,583 --> 00:20:00,292
Did the vaccine hurt?
422
00:20:01,417 --> 00:20:02,499
My arm hurt a lot,
423
00:20:02,583 --> 00:20:04,249
but after a few days,
424
00:20:04,333 --> 00:20:05,499
it was okay.
425
00:20:05,583 --> 00:20:09,124
But my arm was infected.
They were going to cut it off.
426
00:20:09,208 --> 00:20:13,375
Okay, what I want to say
is like something you need to get and…
427
00:20:14,000 --> 00:20:15,751
It might hurt, but it's for your own good.
428
00:20:15,835 --> 00:20:18,084
It's like… Like a vaccine.
429
00:20:19,167 --> 00:20:21,166
Like a vaccine against what?
430
00:20:23,042 --> 00:20:24,208
Against me.
431
00:20:25,926 --> 00:20:26,806
How come?
432
00:20:29,792 --> 00:20:30,917
Come closer.
433
00:20:35,833 --> 00:20:37,834
I'm not your dad.
434
00:20:46,083 --> 00:20:46,958
That didn't hurt.
435
00:21:08,500 --> 00:21:09,341
[Gallo sighs]
436
00:21:10,500 --> 00:21:12,458
Okay, hmm…
437
00:21:12,542 --> 00:21:14,208
So, who's my dad?
438
00:21:17,667 --> 00:21:20,958
[hesitates] I… I don't know.
Your mom never told me.
439
00:21:22,726 --> 00:21:24,437
But there's no difference,
nothing changes.
440
00:21:24,521 --> 00:21:25,363
Hey…
441
00:21:26,082 --> 00:21:27,916
We can still see each other
anytime we want.
442
00:21:28,000 --> 00:21:29,541
Of course, it doesn't change a thing.
443
00:21:29,625 --> 00:21:31,208
You weren't my dad anyway.
444
00:21:35,708 --> 00:21:39,125
-[door slams]
-[melancholic music starts]
445
00:21:44,833 --> 00:21:47,000
-[Elena] Hi, sweetheart!
-[Benito] Grandma!
446
00:21:48,333 --> 00:21:51,583
Tonight, we have a stunning
and shocking case.
447
00:21:51,667 --> 00:21:54,749
On the one hand,
we have Gabriel, aka Gallo,
448
00:21:54,833 --> 00:21:57,624
a hard-working man,
father of a ten-year-old boy
449
00:21:57,708 --> 00:21:59,583
who just found out he's not his son.
450
00:21:59,667 --> 00:22:01,874
[audience] Oh!
451
00:22:01,958 --> 00:22:04,874
And on the other hand, we have Alicia,
452
00:22:04,958 --> 00:22:07,667
the perpetrator of that lie.
453
00:22:08,667 --> 00:22:10,749
[Paty] Let's give love a chance,
454
00:22:10,833 --> 00:22:12,541
because loving someone is…
455
00:22:12,625 --> 00:22:14,333
[audience] The best thing in the world!
456
00:22:14,417 --> 00:22:16,791
[applause]
457
00:22:16,875 --> 00:22:18,416
[Paty] So, Alicia, tell us,
458
00:22:18,500 --> 00:22:20,416
did you suspect that Gallo
wasn't Benito's dad?
459
00:22:20,500 --> 00:22:23,249
-I suspected it.
-[Gallo] Hmm!
460
00:22:23,333 --> 00:22:24,458
[Paty] Dreadful.
461
00:22:24,542 --> 00:22:27,916
-And why didn't you…?
-Why didn't you tell me?
462
00:22:28,000 --> 00:22:29,124
[jazz music]
463
00:22:29,208 --> 00:22:31,208
Because I wanted to have a child with you.
464
00:22:31,292 --> 00:22:32,500
Hmm!
465
00:22:33,108 --> 00:22:33,958
Why with me?
466
00:22:34,042 --> 00:22:36,083
Because I always thought…
467
00:22:37,417 --> 00:22:38,375
you were a good guy.
468
00:22:39,875 --> 00:22:41,374
Okay? Things between us didn't work,
469
00:22:41,458 --> 00:22:45,791
but to drive you away from Beni
wasn't a way to protect him, Gallo.
470
00:22:45,875 --> 00:22:47,041
[jazz music]
471
00:22:47,125 --> 00:22:49,166
He needs you.
472
00:22:49,250 --> 00:22:51,167
-And I know that what I saw,
-[musical flashes]
473
00:22:52,917 --> 00:22:54,667
that extraordinary man…
474
00:22:56,417 --> 00:22:57,500
is still there.
475
00:23:00,208 --> 00:23:01,916
[sentimental music]
476
00:23:02,000 --> 00:23:04,042
-[metallic cut]
-[bang]
477
00:23:04,750 --> 00:23:05,796
STRICKEN
478
00:23:06,750 --> 00:23:08,291
[music fades in/fades out]
479
00:23:08,375 --> 00:23:10,625
[agitated]
480
00:23:11,750 --> 00:23:13,708
-[music ends]
-[meow]
481
00:23:13,792 --> 00:23:15,249
[exhales]
482
00:23:15,333 --> 00:23:17,333
-[meow]
-[exhales]
483
00:23:18,542 --> 00:23:19,917
[exhales]
484
00:23:21,042 --> 00:23:22,833
[rhythmical music]
485
00:23:29,417 --> 00:23:31,750
[background voices]
486
00:23:32,583 --> 00:23:33,583
[Elena] Come in.
487
00:23:33,667 --> 00:23:35,167
[Alison] Ma'am, you have a visitor.
488
00:23:36,333 --> 00:23:38,341
[Elena]
Oh, what can I do for you, Gabriel?
489
00:23:38,908 --> 00:23:39,749
You wanted to see me?
490
00:23:39,833 --> 00:23:41,791
-[Elena] Thanks, Alison.
-[Alison] Excuse me.
491
00:23:41,875 --> 00:23:42,958
I don't have much time.
492
00:23:43,042 --> 00:23:44,687
I have a meeting in five minutes.
493
00:23:44,771 --> 00:23:46,541
Don't worry,
I don't have much time either.
494
00:23:46,625 --> 00:23:48,417
I have things to do, but…
495
00:23:49,000 --> 00:23:51,166
Nothing… we didn't talk again
after what happened.
496
00:23:51,250 --> 00:23:54,208
And things haven't been easy.
497
00:23:54,292 --> 00:23:56,583
I don't know if Benito
talked to you or said something.
498
00:23:56,667 --> 00:23:58,499
No, nothing. Anything else?
499
00:23:58,583 --> 00:23:59,833
[surprised snort]
500
00:24:00,708 --> 00:24:02,083
What do you…?
501
00:24:02,167 --> 00:24:04,041
So, he hasn't said anything?
502
00:24:04,125 --> 00:24:05,458
You didn't say anything?
503
00:24:05,542 --> 00:24:07,249
I haven't said anything yet.
504
00:24:07,333 --> 00:24:08,916
[sighs]
505
00:24:09,000 --> 00:24:10,374
So, tell me.
506
00:24:10,458 --> 00:24:12,999
Nothing. I just wanted to say
that before Alicia…
507
00:24:13,083 --> 00:24:14,874
[soft jazz-style music]
508
00:24:14,958 --> 00:24:16,458
She… she… told me something.
509
00:24:16,542 --> 00:24:18,291
And I had tests done.
510
00:24:18,375 --> 00:24:20,083
-Tests?
-Yes, tests.
511
00:24:20,167 --> 00:24:22,291
-What tests?
-[things smashing]
512
00:24:22,375 --> 00:24:24,249
[Elena] What happened? Kranky!
513
00:24:24,333 --> 00:24:25,958
No, Kranky.
514
00:24:27,125 --> 00:24:28,125
What happened?
515
00:24:28,875 --> 00:24:30,875
[background voices]
516
00:24:32,208 --> 00:24:34,583
-[Elena] How did it break?
-[man] I don't know.
517
00:24:34,667 --> 00:24:37,292
[Elena] If anything happens
to my girl, I'll fire you all!
518
00:24:38,250 --> 00:24:39,762
[Elena] No, it can't be.
519
00:24:39,846 --> 00:24:41,791
-[Benito] Hello, Gallo!
-What are you doing here?
520
00:24:41,875 --> 00:24:43,333
Why aren't you at school?
521
00:24:43,417 --> 00:24:44,874
Did you tell her?
522
00:24:44,958 --> 00:24:45,874
[background arguing]
523
00:24:45,958 --> 00:24:47,833
No, I was going to tell her now--
524
00:24:47,917 --> 00:24:51,041
-I don't want you to tell her.
-Okay, okay. I won't say a thing.
525
00:24:51,125 --> 00:24:53,208
I want to know who my dad is.
526
00:24:53,292 --> 00:24:55,917
I need you to help me find him.
527
00:24:57,083 --> 00:24:58,541
Listen, buddy--
528
00:24:58,625 --> 00:24:59,624
Hey…
529
00:24:59,708 --> 00:25:01,916
I know how much this means to you,
530
00:25:02,000 --> 00:25:03,749
but it's hard,
531
00:25:03,833 --> 00:25:06,124
and to be honest,
I don't know where to begin.
532
00:25:06,208 --> 00:25:07,208
I do. Here.
533
00:25:07,292 --> 00:25:10,033
-What's this?
-My mom's cellphone.
534
00:25:10,117 --> 00:25:11,833
And what do you want me to do with this?
535
00:25:11,917 --> 00:25:13,916
Check it. There must be a clue somewhere.
536
00:25:14,000 --> 00:25:16,041
This is what the password looks like…
537
00:25:16,125 --> 00:25:18,125
It's like a triangle, like a house.
538
00:25:19,167 --> 00:25:20,208
Let's see, hey…
539
00:25:20,833 --> 00:25:22,754
Should I talk to your grandmother
and ask her?
540
00:25:22,838 --> 00:25:24,083
Perhaps she knows something.
541
00:25:24,167 --> 00:25:26,958
-Hmm! It's embarrassing.
-Yes, I know, but I have--
542
00:25:27,042 --> 00:25:29,041
Listen, buddy, I have a complicated day,
543
00:25:29,125 --> 00:25:30,624
and I have my own problems.
544
00:25:30,708 --> 00:25:33,583
-You have problems?
-Yes, I have problems.
545
00:25:33,667 --> 00:25:37,166
I don't have a dad or a mom.
That is a problem!
546
00:25:37,250 --> 00:25:40,333
-[woman] It's breathing.
-[Elena] Call the vet.
547
00:25:41,167 --> 00:25:44,542
[Elena] Oh, sweet little thing.
Tell me where it hurts.
548
00:25:45,333 --> 00:25:46,958
-[Elena] Leticia…
-You did that?
549
00:25:47,042 --> 00:25:50,041
Yes, and I can do worse things.
550
00:25:50,125 --> 00:25:52,158
[Elena] Give her celery
to help her relax. Celery!
551
00:25:59,292 --> 00:26:01,833
[soft music]
552
00:26:01,917 --> 00:26:04,499
[Federico] Hi Alicia, I'm back in town.
553
00:26:04,583 --> 00:26:07,583
I know it's been a long time,
but I want to see you.
554
00:26:08,167 --> 00:26:09,583
I'm writing my memoir
555
00:26:09,667 --> 00:26:11,458
and you're inevitably a part of them.
556
00:26:11,542 --> 00:26:13,708
I keep thinking of your beautiful body,
557
00:26:13,792 --> 00:26:16,124
your eyes, your hands.
558
00:26:16,208 --> 00:26:18,833
I want you to help me find the words
to describe our encounters.
559
00:26:18,917 --> 00:26:20,416
I know I owe you
560
00:26:20,500 --> 00:26:23,667
and I'm willing to take responsibility
for my actions.
561
00:26:24,167 --> 00:26:25,499
I love you.
562
00:26:25,583 --> 00:26:28,083
[Gallo] Wow, that's
an intense message, uh?
563
00:26:28,167 --> 00:26:30,749
Yeah, right?
Okay, I brought some walkie-talkies.
564
00:26:30,833 --> 00:26:32,416
-Uh-huh.
-So, we can split
565
00:26:32,500 --> 00:26:34,416
and communicate. This is for me.
566
00:26:34,500 --> 00:26:36,791
-This is yours.
-[Gallo] Whoa, pink ones!
567
00:26:36,875 --> 00:26:38,124
Who gave them to you?
568
00:26:38,208 --> 00:26:40,250
You gave them to me
when they took my tonsils out.
569
00:26:42,667 --> 00:26:44,874
That's what I'm saying, they're good.
570
00:26:44,958 --> 00:26:47,166
They're… I don't know, good quality.
571
00:26:47,250 --> 00:26:48,791
-Is the signal good?
-I don't know.
572
00:26:48,875 --> 00:26:51,793
-I never tried them. I'll try them today.
-[Gallo] Okay.
573
00:26:51,877 --> 00:26:53,916
I'll be Chunky, and you're Slicey, okay?
574
00:26:54,000 --> 00:26:56,083
[soft music]
575
00:26:56,167 --> 00:26:57,041
Good memory, right?
576
00:26:57,125 --> 00:26:58,333
[both] Mm-hmm!
577
00:26:58,417 --> 00:27:01,958
Detective Chunky,
calling Detective Slicey over.
578
00:27:02,042 --> 00:27:03,583
Slicey here.
579
00:27:03,667 --> 00:27:05,083
You have to say "over."
580
00:27:05,167 --> 00:27:06,708
-Over, over.
-Okay.
581
00:27:06,792 --> 00:27:09,375
Hey, don't leave the park. Okay?
582
00:27:11,000 --> 00:27:11,958
-Okay?
-Okay.
583
00:27:12,635 --> 00:27:13,500
Can you turn it on?
584
00:27:14,750 --> 00:27:16,791
[beep]
585
00:27:16,875 --> 00:27:18,541
[Gallo] Let's go.
586
00:27:18,625 --> 00:27:21,916
[Benito] 10-4, 10-4,
you copy, Slicey? Over.
587
00:27:22,000 --> 00:27:23,791
Yeah, sorry.
588
00:27:23,875 --> 00:27:26,500
[Gallo] Mr. Chunky, 10-4. Copy.
589
00:27:27,667 --> 00:27:29,124
I don't think it's a good idea
590
00:27:29,208 --> 00:27:30,875
to separate here in the park.
591
00:27:31,500 --> 00:27:33,833
It's okay, Slicey, I'm fine.
592
00:27:34,542 --> 00:27:37,083
[Benito] Hey, can I ask you something?
Over.
593
00:27:37,792 --> 00:27:38,875
Ask away, Mr. Chunky.
594
00:27:40,458 --> 00:27:42,833
Did you know that you weren't my dad
when I was born?
595
00:27:42,917 --> 00:27:44,167
[Benito] Over.
596
00:27:48,500 --> 00:27:51,333
No! No, no! I didn't know!
597
00:27:52,083 --> 00:27:53,166
Over.
598
00:27:53,250 --> 00:27:55,624
So, why didn't we ever celebrate
Father's Day?
599
00:27:55,708 --> 00:27:57,374
[Benito] Over.
600
00:27:57,458 --> 00:27:59,166
[laughs sarcastically] Buddy,
601
00:27:59,250 --> 00:28:02,250
that's a US capitalist invention for kids.
602
00:28:03,042 --> 00:28:05,458
[Gallo] Mr. Chunky, 10-4.
603
00:28:05,542 --> 00:28:06,958
[beep]
604
00:28:07,542 --> 00:28:09,208
-[Gallo] Benito?
-[beep]
605
00:28:10,333 --> 00:28:11,500
Benito?
606
00:28:12,750 --> 00:28:14,083
[background voices]
607
00:28:14,167 --> 00:28:15,499
What's up, Benito? Where are you?
608
00:28:15,583 --> 00:28:17,058
-[man] Is it authentic?
-[woman] Mm-hm!
609
00:28:18,208 --> 00:28:19,750
-[Gallo] Answer me.
-[beep]
610
00:28:26,667 --> 00:28:28,917
Hey, buddy! What's going on?
611
00:28:32,333 --> 00:28:35,417
[soft music]
612
00:28:44,353 --> 00:28:46,749
-[Federico] Do you like it?
-[Benito is surprised]
613
00:28:46,833 --> 00:28:48,083
[Gallo] Yes.
614
00:28:48,167 --> 00:28:49,416
Yes, yes, I have…
615
00:28:49,500 --> 00:28:50,417
Nothing, that's…
616
00:28:52,625 --> 00:28:53,750
That's his mom.
617
00:28:54,958 --> 00:28:58,042
[soft music]
618
00:29:08,458 --> 00:29:10,333
It's so nice to meet you!
619
00:29:11,292 --> 00:29:12,583
You have her gaze.
620
00:29:14,750 --> 00:29:16,833
-Sorry, sorry.
-Ah.
621
00:29:18,792 --> 00:29:20,000
Federico Alcántara.
622
00:29:21,250 --> 00:29:22,583
I painted her.
623
00:29:23,250 --> 00:29:24,666
-Gallo.
-Gallo.
624
00:29:24,750 --> 00:29:26,083
They call me "Gallo," I'm his…
625
00:29:26,667 --> 00:29:27,874
Come with me.
626
00:29:27,958 --> 00:29:29,249
I'd love to show you something.
627
00:29:29,333 --> 00:29:30,258
Sure.
628
00:29:31,750 --> 00:29:32,591
Honey!
629
00:29:33,750 --> 00:29:34,874
Let's go.
630
00:29:34,958 --> 00:29:36,583
-Excuse me.
-Go ahead.
631
00:29:36,667 --> 00:29:38,583
[soft music]
632
00:29:44,292 --> 00:29:45,250
[Benito] Wow!
633
00:29:45,833 --> 00:29:48,500
-[Benito] Yikes!
-[Gallo] Amazing!
634
00:29:51,083 --> 00:29:54,208
I thought Alicia was one of a kind, but--
635
00:29:58,056 --> 00:29:58,917
Sorry.
636
00:30:00,292 --> 00:30:01,458
Federico…
637
00:30:03,792 --> 00:30:05,583
Nothing, Benito and I…
638
00:30:05,667 --> 00:30:09,812
Looking at the paintings,
it's clear that you and Alicia had
639
00:30:11,292 --> 00:30:12,833
a close relationship.
640
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
She was my muse.
641
00:30:16,000 --> 00:30:18,083
I could paint her over and over again,
642
00:30:19,167 --> 00:30:23,125
and every time she was
like a different person.
643
00:30:24,833 --> 00:30:26,374
Your mommy had a very
644
00:30:26,458 --> 00:30:28,125
complex beauty, son.
645
00:30:30,958 --> 00:30:32,166
I'm sorry,
646
00:30:32,250 --> 00:30:33,999
but I'm just very excited
that you're here.
647
00:30:34,083 --> 00:30:35,167
No, it's okay.
648
00:30:36,000 --> 00:30:38,416
You're pure light, Benito!
[excited] Fuck yeah!
649
00:30:38,500 --> 00:30:40,166
-You're pure light!
-[Gallo] Yes.
650
00:30:40,250 --> 00:30:41,874
Yeah, he's pure, pure light.
651
00:30:41,958 --> 00:30:43,125
-He's pure light.
-Yes.
652
00:30:45,333 --> 00:30:47,083
Listen, Benito and I--
653
00:30:47,167 --> 00:30:49,416
Uh… nothing, we want to know…
654
00:30:49,500 --> 00:30:52,208
Nothing… Benito and I want to know if…
655
00:30:52,292 --> 00:30:56,791
You slept with my mom.
656
00:30:56,875 --> 00:30:59,250
[sudden music]
657
00:31:04,131 --> 00:31:08,882
You brought the kid all the way here
to ask me if I slept with his mom?
658
00:31:08,966 --> 00:31:10,666
While my wife is in the living room?
659
00:31:10,750 --> 00:31:13,499
No. Well… kind of, yeah.
660
00:31:13,583 --> 00:31:17,037
I want to make it very clear
that Alicia was only my inspiration,
661
00:31:17,121 --> 00:31:20,666
my muse and nothing else, okay?
Is it clear?
662
00:31:20,750 --> 00:31:22,374
Yes, nothing else.
663
00:31:22,458 --> 00:31:24,041
This is disrespectful.
664
00:31:24,125 --> 00:31:25,583
I'm angry.
665
00:31:25,667 --> 00:31:29,166
The world is turning to shit
because of pornography.
666
00:31:29,250 --> 00:31:30,624
-[Gallo] Uh?
-Social media.
667
00:31:30,708 --> 00:31:33,874
Because you're all
stuck to your cellphones.
668
00:31:33,958 --> 00:31:37,458
You're killing the last neurons
you have left
669
00:31:37,542 --> 00:31:38,958
by perverting them.
670
00:31:39,042 --> 00:31:40,958
You're turning into robots!
671
00:31:41,042 --> 00:31:42,837
[Federico laughs]
672
00:31:42,921 --> 00:31:44,706
Do you know what this rotten world needs?
673
00:31:44,790 --> 00:31:45,916
-[Gallo] What?
-Art.
674
00:31:46,000 --> 00:31:50,374
I've always been haunted by the stigma
of my art being linked to perversion!
675
00:31:50,458 --> 00:31:52,041
What do you see when you see a woman?
676
00:31:52,125 --> 00:31:53,208
-What?
-Her body?
677
00:31:53,292 --> 00:31:55,958
I don't, I see her essence.
678
00:31:56,042 --> 00:31:59,041
I don't see naked women!
679
00:31:59,125 --> 00:32:00,666
No, I don't!
680
00:32:00,750 --> 00:32:02,083
[agitated] Do you, kid?
681
00:32:02,167 --> 00:32:04,542
-A naked woman?
-Hey, I'm sorry.
682
00:32:06,042 --> 00:32:09,249
[agitated] This is not a bed,
"chicken," this is a temple!
683
00:32:09,333 --> 00:32:10,499
[Benito gasps]
684
00:32:10,583 --> 00:32:12,749
[yelling] It's a temple! It's a temple!
685
00:32:12,833 --> 00:32:14,875
-[Benito] Run!
-The subject is not the father.
686
00:32:14,959 --> 00:32:17,291
I repeat. The subject is not the father.
687
00:32:17,375 --> 00:32:18,374
Copy.
688
00:32:18,458 --> 00:32:20,541
-[comical music]
-[Gallo is flustered]
689
00:32:20,625 --> 00:32:21,917
CASA ALCÁNTARA ART GALLERY
690
00:32:23,708 --> 00:32:25,708
[music ends]
691
00:32:28,958 --> 00:32:30,374
-Come on!
-[hip hop-style music]
692
00:32:30,458 --> 00:32:31,749
[man's voice] Come on!
693
00:32:31,833 --> 00:32:33,749
♪ Oh, oh, oh, yeah, yeah. ♪
694
00:32:33,833 --> 00:32:36,251
♪ Oh, oh, oh, yeah, yeah ♪
695
00:32:36,335 --> 00:32:37,209
♪ The door ♪
696
00:32:38,583 --> 00:32:40,583
♪ Hey, the door ♪
697
00:32:41,292 --> 00:32:43,499
Hey, hey, what's going on, Sony?
698
00:32:43,583 --> 00:32:45,166
You open the door with one hand,
699
00:32:45,250 --> 00:32:46,958
and you close it with both.
700
00:32:47,042 --> 00:32:49,291
You open it and you're saying,
"I'm here, I'm here."
701
00:32:49,375 --> 00:32:51,499
And you close it saying,
"You'll never see me again."
702
00:32:51,583 --> 00:32:52,708
But guess what?
703
00:32:52,792 --> 00:32:54,249
I'm back, but I'm leaving. Okay?
704
00:32:54,333 --> 00:32:57,499
[Eliseo] Ready, let's do it.
Feel it! Come on!
705
00:32:57,583 --> 00:32:59,292
Alicia was in the 2009 Master Class group.
706
00:33:00,167 --> 00:33:01,375
[Benito] Oh!
707
00:33:04,292 --> 00:33:05,624
What do you want to ask?
708
00:33:05,708 --> 00:33:08,083
Buddy and I are going on a journey
709
00:33:08,167 --> 00:33:09,374
through his mom's story,
710
00:33:09,458 --> 00:33:11,916
and he wants to know more and more…
711
00:33:12,000 --> 00:33:13,833
Things like who she was with and all that.
712
00:33:13,917 --> 00:33:16,125
Hmm. Yes, sure, I get it.
713
00:33:19,000 --> 00:33:21,499
We heard a message, somewhat private
714
00:33:21,583 --> 00:33:23,958
that you sent her and nothing…
715
00:33:24,042 --> 00:33:25,749
It caught my attention.
716
00:33:25,833 --> 00:33:29,708
It said, "Hot, baby, hot."
717
00:33:30,208 --> 00:33:31,292
"Haha."
718
00:33:37,500 --> 00:33:38,958
What do you need to know?
719
00:33:39,958 --> 00:33:42,624
Basically, what kind of relationship
you had with her.
720
00:33:42,708 --> 00:33:44,833
We had a very, very good relationship.
721
00:33:46,750 --> 00:33:49,416
She encouraged me to move forward
after my accident.
722
00:33:49,500 --> 00:33:51,250
We were very close.
723
00:33:52,917 --> 00:33:54,917
Alicia was the best thing
that happened to me.
724
00:33:56,417 --> 00:33:58,333
I met her when I was at my peak.
725
00:33:58,417 --> 00:34:01,292
For Broadway, on the pony, succeeding, uh.
726
00:34:02,708 --> 00:34:05,291
But it turned and I was distracted.
727
00:34:05,375 --> 00:34:07,083
I fell and broke both knees.
728
00:34:07,167 --> 00:34:08,083
-Oh, wow.
-Yeah.
729
00:34:08,167 --> 00:34:09,526
Turned where or what?
730
00:34:10,293 --> 00:34:11,374
The pony…
731
00:34:11,458 --> 00:34:15,458
A pony turned and I fell,
and broke both knees.
732
00:34:15,542 --> 00:34:16,708
Oh, sorry!
733
00:34:16,792 --> 00:34:19,125
I thought it was a metaphor…
Sorry, please continue.
734
00:34:20,000 --> 00:34:22,249
Well, we spent a lot of time together.
735
00:34:22,333 --> 00:34:24,166
She helped me a lot.
736
00:34:24,250 --> 00:34:26,708
She encouraged me to give dancing lessons.
737
00:34:26,792 --> 00:34:28,624
-[Gallo] Hmm!
-Yeah.
738
00:34:28,708 --> 00:34:31,041
I never imagined it would be so amazing.
739
00:34:31,125 --> 00:34:33,833
It's like building a legacy.
740
00:34:34,708 --> 00:34:37,208
Passing on knowledge has no comparison.
741
00:34:37,292 --> 00:34:39,333
Yes, passing on knowledge
has no comparison.
742
00:34:39,417 --> 00:34:41,124
Now that you mention your legacy…
743
00:34:41,208 --> 00:34:42,958
That is, we want…
744
00:34:43,042 --> 00:34:45,124
Yes, I know what you want.
What we want, both of us.
745
00:34:45,208 --> 00:34:46,791
-I know what you want.
-Oh, do you?
746
00:34:46,875 --> 00:34:48,458
Yeah, ever since you walked in.
747
00:34:48,542 --> 00:34:49,667
I saw it in…
748
00:34:50,208 --> 00:34:51,667
his gaze.
749
00:34:52,458 --> 00:34:53,374
That flaring gaze.
750
00:34:53,458 --> 00:34:55,249
[sudden music]
751
00:34:55,333 --> 00:34:56,458
The way he walks.
752
00:34:58,083 --> 00:34:59,750
You and I are going to close the circle.
753
00:35:01,159 --> 00:35:03,750
And I'm willing to pay what I owe his mom.
754
00:35:07,542 --> 00:35:09,624
[music ends abruptly]
755
00:35:09,708 --> 00:35:11,874
We'll open a children's course
at the end of the month.
756
00:35:11,958 --> 00:35:14,499
We would love you to join.
757
00:35:14,583 --> 00:35:17,916
It's so nice
to see someone starting out in dancing.
758
00:35:18,000 --> 00:35:20,999
And if you want to bring someone,
we'll obviously do it two for one.
759
00:35:21,083 --> 00:35:23,208
Yeah, we're searching for something else.
760
00:35:23,292 --> 00:35:27,166
-Nothing, we just want…
-Come on, Gallo, he's told us.
761
00:35:27,250 --> 00:35:29,208
I'm talking to him…
762
00:35:29,292 --> 00:35:31,124
[cheerful music]
763
00:35:31,208 --> 00:35:32,916
-Thank you.
-He's got the enthusiasm.
764
00:35:33,000 --> 00:35:35,249
-[Gallo] Yes.
-I can see it in his gaze,
765
00:35:35,333 --> 00:35:37,249
he's got the enthusiasm, he's got it.
766
00:35:37,333 --> 00:35:39,708
[cheerful music]
767
00:35:40,375 --> 00:35:42,708
-[music ends]
-[Gallo] Hey…
768
00:35:42,792 --> 00:35:44,499
He's not my dad.
769
00:35:44,583 --> 00:35:45,874
Listen, Chunky,
770
00:35:45,958 --> 00:35:47,791
we must be more professional.
771
00:35:47,875 --> 00:35:50,374
I get that there are things
that don't add up.
772
00:35:50,458 --> 00:35:52,541
But we have to bring it down a notch.
773
00:35:52,625 --> 00:35:54,791
I don't want a dad that fell off a pony.
774
00:35:54,875 --> 00:35:56,874
Not even you have ever fallen off a pony.
775
00:35:56,958 --> 00:35:58,916
Yes, I know, but parents…
776
00:35:59,000 --> 00:36:01,499
you don't pick them, you just get them.
777
00:36:01,583 --> 00:36:04,083
Can we search for this one
who's hugging her?
778
00:36:04,958 --> 00:36:06,042
Let's see.
779
00:36:08,125 --> 00:36:09,499
-[mocks laugh]
-What?
780
00:36:09,583 --> 00:36:11,541
Erik Rubín, the singer, isn't your dad.
781
00:36:11,625 --> 00:36:14,208
-Why not?
-He's going bald, look at him.
782
00:36:14,917 --> 00:36:16,958
I'm going bald.
783
00:36:17,042 --> 00:36:19,750
You can't be going bald!
You're ten years old.
784
00:36:20,750 --> 00:36:21,958
Listen, buddy,
785
00:36:23,042 --> 00:36:26,750
I understand you're going through
a hard time. Okay?
786
00:36:27,250 --> 00:36:28,749
But it will pass.
787
00:36:28,833 --> 00:36:30,458
I'll tell you something people say.
788
00:36:31,000 --> 00:36:33,374
They say that when your head is sad,
789
00:36:33,458 --> 00:36:34,666
hair goes on vacation.
790
00:36:34,750 --> 00:36:38,416
So, our duty now is to make the head smile
791
00:36:38,500 --> 00:36:40,499
so that hair grows back. And that's it!
792
00:36:40,583 --> 00:36:43,417
And tomorrow, we'll go and look
for Erik Rubín. Deal?
793
00:36:44,542 --> 00:36:45,624
-Okay.
-You like the idea?
794
00:36:45,708 --> 00:36:48,166
-Yes.
-Give me five.
795
00:36:48,250 --> 00:36:49,667
Oh, give me a good one.
796
00:36:50,375 --> 00:36:51,542
What was that?
797
00:36:52,125 --> 00:36:54,500
[jazz music]
798
00:36:55,417 --> 00:36:57,917
How do you know Erik will be here?
799
00:36:59,083 --> 00:37:02,874
He was recording a show in that studio,
so, I'm going to try and go in, mm-hmm?
800
00:37:02,958 --> 00:37:04,124
You stay here.
801
00:37:04,208 --> 00:37:05,833
If you see him come, you warn me.
802
00:37:05,917 --> 00:37:07,458
-Uh-huh!
-Okay.
803
00:37:07,542 --> 00:37:08,917
-Good luck.
-Thanks.
804
00:37:09,500 --> 00:37:11,500
[jazz music]
805
00:37:12,542 --> 00:37:14,761
Imagine if I let people in
without an appointment.
806
00:37:14,845 --> 00:37:16,887
-See? I can't do that.
-[Gallo hesitates] I get it.
807
00:37:16,971 --> 00:37:19,118
But perhaps
I don't need to be on that list.
808
00:37:19,202 --> 00:37:21,164
You see, we're friends.
Yeah, we agreed to meet.
809
00:37:21,248 --> 00:37:22,942
[receptionist]
Why didn't you meet elsewhere?
810
00:37:23,026 --> 00:37:24,333
I'm not a fan. I'm a producer, see.
811
00:37:24,417 --> 00:37:26,458
[soft music]
812
00:37:27,310 --> 00:37:28,166
[honking]
813
00:37:28,250 --> 00:37:32,583
[jazz music]
814
00:37:35,061 --> 00:37:38,535
-Gabriel Gaitán, ring any bells?
-[receptionist] Sir… Your ID looks fake.
815
00:37:38,619 --> 00:37:40,625
Detective Chunky,
calling Detective Slicey.
816
00:37:41,250 --> 00:37:43,268
Our subject is approaching in an SUV.
817
00:37:43,352 --> 00:37:44,250
[Gallo] Copy.
818
00:37:45,125 --> 00:37:46,250
Thanks
819
00:37:47,000 --> 00:37:48,166
for nothing.
820
00:37:48,250 --> 00:37:50,250
-[soft music]
-[phones ringing]
821
00:37:50,833 --> 00:37:52,271
See to that, please.
822
00:37:52,355 --> 00:37:53,234
Thanks.
823
00:37:53,318 --> 00:37:54,166
[Gallo] Erik!
824
00:37:54,250 --> 00:37:55,977
-Erik…
-[Erik] What's up, bro?
825
00:37:56,061 --> 00:37:57,333
What's up, my bro? How are you?
826
00:37:57,417 --> 00:37:59,666
-I'm running late.
-I need to talk to you for a second.
827
00:37:59,750 --> 00:38:01,416
-Sorry, man.
-[bodyguard] Hey, back off.
828
00:38:01,500 --> 00:38:03,143
-It's important.
-[Erik] Live show, sorry.
829
00:38:03,227 --> 00:38:05,269
Hey, back off! You can't enter.
830
00:38:06,542 --> 00:38:07,392
Keep still!
831
00:38:07,917 --> 00:38:09,834
-Erik. Erik!
-[bodyguard] You can't go in!
832
00:38:11,022 --> 00:38:13,001
-[glass breaks]
-[Gallo] My phone, you idiot.
833
00:38:13,085 --> 00:38:13,958
You stepped on it.
834
00:38:14,042 --> 00:38:16,776
[action music]
835
00:38:16,860 --> 00:38:17,702
[bodyguard] What?
836
00:38:18,667 --> 00:38:20,041
"What"?
837
00:38:20,125 --> 00:38:21,500
-[Gallo] Uh.
-Back off.
838
00:38:23,167 --> 00:38:25,291
-[music ends]
-What?
839
00:38:25,375 --> 00:38:26,225
No!
840
00:38:27,208 --> 00:38:29,458
-[pants] No.
-[pensive music]
841
00:38:41,500 --> 00:38:44,250
Don't worry, buddy. We'll figure it out.
842
00:38:44,833 --> 00:38:46,384
-Okay?
-[Benito] Okay.
843
00:38:46,958 --> 00:38:49,543
But the man said it was ruined.
844
00:38:49,627 --> 00:38:53,083
Well, I know it's not the same,
but what do we have in that bag, huh?
845
00:38:53,833 --> 00:38:54,678
What's inside?
846
00:38:56,208 --> 00:38:59,917
A phone with lots of storage space
to download all the games you want.
847
00:39:00,542 --> 00:39:03,042
Besides, what do I work for?
To cover all your needs.
848
00:39:03,542 --> 00:39:04,458
Okay?
849
00:39:04,542 --> 00:39:06,708
I'm going to give you my cell…
850
00:39:08,013 --> 00:39:10,625
Well, no… I'm not giving it to you
because it ran out of battery.
851
00:39:11,750 --> 00:39:12,630
Hey…
852
00:39:13,208 --> 00:39:14,250
some AirPods.
853
00:39:16,000 --> 00:39:19,083
Now I don't have anything
to remember her by.
854
00:39:24,500 --> 00:39:25,342
Hey…
855
00:39:26,913 --> 00:39:28,208
we'll see about that.
856
00:39:35,250 --> 00:39:37,833
[phone dial-up]
857
00:39:37,917 --> 00:39:39,499
[phone ringback]
858
00:39:39,583 --> 00:39:41,374
[man] Flaming Hot Pizzas, good evening.
859
00:39:41,458 --> 00:39:43,333
Yes, hello. I'd like to order a pizza.
860
00:39:43,417 --> 00:39:45,624
[man] Good, I suggest
the season special with spinach
861
00:39:45,708 --> 00:39:47,125
-and cold cuts.
-[Benito] Pepperoni.
862
00:39:49,000 --> 00:39:50,833
-With pepperoni, please.
-Okay.
863
00:39:50,917 --> 00:39:52,000
And double cheese.
864
00:39:52,750 --> 00:39:54,168
Yeah, and double cheese.
865
00:39:54,252 --> 00:39:55,333
-Yes.
-Good choice, sir.
866
00:39:56,336 --> 00:39:57,917
-Please hold in line.
-Hey…
867
00:39:58,708 --> 00:39:59,917
Take a shower in the meantime.
868
00:40:00,583 --> 00:40:02,276
-Are you paying cash?
-Yes.
869
00:40:03,043 --> 00:40:04,500
-Home delivery?
-Yes.
870
00:40:05,125 --> 00:40:07,033
I'll transfer you
to get your information, sir.
871
00:40:07,792 --> 00:40:09,875
[shower]
872
00:40:15,875 --> 00:40:20,042
[sentimental music]
873
00:40:33,417 --> 00:40:36,879
[Gallo sighs]
874
00:40:40,042 --> 00:40:42,542
[sentimental music continues]
875
00:40:44,375 --> 00:40:46,083
[Gallo sighs]
876
00:40:47,208 --> 00:40:48,500
Hm?
877
00:40:50,125 --> 00:40:51,333
[Benito] What's that?
878
00:40:52,792 --> 00:40:54,583
[sentimental music continues]
879
00:40:58,833 --> 00:41:00,625
[Gallo chuckles]
880
00:41:05,459 --> 00:41:07,292
-No way.
-What? Look.
881
00:41:08,083 --> 00:41:09,124
[Gallo] Let's see.
882
00:41:09,208 --> 00:41:11,458
[laughs] Who is it?
883
00:41:12,125 --> 00:41:14,749
-Me.
-[Gallo] Can you guess how old you were?
884
00:41:14,833 --> 00:41:16,000
-Three.
-A bit more.
885
00:41:17,083 --> 00:41:18,833
-Three and a half?
-Exactly.
886
00:41:18,917 --> 00:41:23,124
I want to show you one.
Let's test your memory.
887
00:41:23,208 --> 00:41:24,995
What happened that day?
888
00:41:25,079 --> 00:41:26,666
I got my new bike.
889
00:41:27,333 --> 00:41:29,291
I got some ugly bumps.
890
00:41:29,375 --> 00:41:30,583
Exactly!
891
00:41:31,167 --> 00:41:32,534
-Let's see.
-It was so cool.
892
00:41:32,618 --> 00:41:33,643
Wait.
893
00:41:35,292 --> 00:41:38,042
-[emotional music]
-[Gallo sighs]
894
00:41:41,208 --> 00:41:43,250
[Gallo sighs]
895
00:41:49,125 --> 00:41:51,125
[emotional music]
896
00:41:53,583 --> 00:41:55,875
[cellphone rings]
897
00:41:56,875 --> 00:41:58,125
Excuse me.
898
00:41:59,000 --> 00:42:01,208
[cellphone rings]
899
00:42:02,042 --> 00:42:03,875
[cellphone rings]
900
00:42:06,333 --> 00:42:08,249
-Hello?
-[Elena] Gallo, what's going on?
901
00:42:08,333 --> 00:42:09,496
I've been calling you.
902
00:42:09,580 --> 00:42:11,541
We had a mishap,
my cell ran out of battery.
903
00:42:11,625 --> 00:42:12,749
I was worried!
904
00:42:12,833 --> 00:42:14,333
I told you, I ran out of battery.
905
00:42:14,417 --> 00:42:15,583
Bring Benito over, please.
906
00:42:15,667 --> 00:42:17,333
-He's got school tomorrow.
-Okay, thanks.
907
00:42:19,333 --> 00:42:21,374
-[Benito] Uh?
-Your grandmother.
908
00:42:21,458 --> 00:42:23,583
-[Benito] Oh.
-Come on. Hurry up.
909
00:42:28,708 --> 00:42:30,999
Your grandmother is a neurotic.
910
00:42:31,083 --> 00:42:32,374
One can't talk to her.
911
00:42:32,458 --> 00:42:33,917
[cellphone ringing]
912
00:42:35,167 --> 00:42:36,874
-What's up, Gaby?
-[Gaby] Hello, Gallo,
913
00:42:36,958 --> 00:42:39,112
just to let you know
we're moving you to another set.
914
00:42:39,196 --> 00:42:40,499
What do you mean "another set"?
915
00:42:40,583 --> 00:42:42,458
Yes, we're changing sets.
916
00:42:42,542 --> 00:42:44,208
Why? Do you think it's funny or what?
917
00:42:44,292 --> 00:42:45,874
No, I'm not laughing. I'm not laughing.
918
00:42:45,958 --> 00:42:49,249
I think it's funny I'm the last person
to know that we're changing sets.
919
00:42:49,333 --> 00:42:51,333
-Okay.
-Listen, I'm just letting you know.
920
00:42:51,417 --> 00:42:53,417
Don't forget that you work for me.
921
00:42:54,750 --> 00:42:58,166
-Okay, which one?
-That's irrelevant, Gallo.
922
00:42:58,250 --> 00:42:59,249
Can't I know which one?
923
00:42:59,333 --> 00:43:01,916
-Relax, Gallo.
-I'm… I'm relaxed.
924
00:43:02,000 --> 00:43:04,541
-Hey, don't yell at me.
-No, no! I'm…
925
00:43:04,625 --> 00:43:05,958
-No, yes…
-I have to go.
926
00:43:06,042 --> 00:43:07,333
-Gaby!
-[hangs up]
927
00:43:07,417 --> 00:43:08,917
Gaby!
928
00:43:12,000 --> 00:43:13,708
[grumbles]
929
00:43:15,667 --> 00:43:16,874
I'm kind of swamped
930
00:43:16,958 --> 00:43:18,542
and I have a slightly complicated day.
931
00:43:21,788 --> 00:43:23,499
Let's talk to Diana and tell her about it.
932
00:43:23,583 --> 00:43:26,124
How about you ask her?
933
00:43:26,208 --> 00:43:27,833
But without her knowing.
934
00:43:30,208 --> 00:43:33,999
[oldies music]
935
00:43:34,083 --> 00:43:35,500
[Diana] They're watery.
936
00:43:36,417 --> 00:43:38,833
-Two unicorn milkshakes?
-Yes, thanks.
937
00:43:39,583 --> 00:43:42,041
-Very kind of you.
-It looks good, uh?
938
00:43:42,125 --> 00:43:43,916
-[Héctor] Hi!
-Héctor!
939
00:43:44,000 --> 00:43:46,585
-[Gallo] Hey, it's so good to see you.
-How are you?
940
00:43:46,669 --> 00:43:49,791
-[Gallo] It's been a while, all good?
-[Héctor] Oh, well, I'm just passing by.
941
00:43:49,875 --> 00:43:52,083
What a surprise!
Hey, have a seat. I'm sorry!
942
00:43:52,167 --> 00:43:53,499
-Have a seat.
-Thanks.
943
00:43:53,583 --> 00:43:56,041
Sorry, uh. Héctor, a good friend.
Héctor. Diana.
944
00:43:56,125 --> 00:43:57,458
Diana. Héctor.
945
00:44:01,375 --> 00:44:02,500
Nice to meet you.
946
00:44:03,667 --> 00:44:04,750
Nice to meet you.
947
00:44:07,417 --> 00:44:09,250
You feel relaxed.
948
00:44:10,958 --> 00:44:14,083
Very relaxed.
949
00:44:14,167 --> 00:44:18,583
Your muscles begin to feel
profoundly lethargic.
950
00:44:18,667 --> 00:44:21,999
Let me in…
951
00:44:22,083 --> 00:44:25,417
and let my voice guide you
952
00:44:26,375 --> 00:44:29,125
to the…
953
00:44:30,542 --> 00:44:32,708
deep…
954
00:44:32,792 --> 00:44:35,208
What are you doing, jerk?
He was about to touch me, you saw it.
955
00:44:35,292 --> 00:44:36,416
-Why?
-[Héctor] Sorry.
956
00:44:36,500 --> 00:44:39,249
[indistinct dialogue]
957
00:44:39,333 --> 00:44:41,333
Gallo, if she doesn't cooperate,
I can't do it.
958
00:44:41,417 --> 00:44:42,708
"Cooperate"? He wanted to poke me.
959
00:44:42,792 --> 00:44:44,583
Calm down. Héctor, please, stop it.
960
00:44:45,333 --> 00:44:46,749
This is impossible, Gallo.
961
00:44:46,833 --> 00:44:48,274
-I'm sorry.
-I can't work like this.
962
00:44:48,358 --> 00:44:49,515
-Sorry.
-[Diana] What?
963
00:44:49,599 --> 00:44:51,124
What do you mean by that? He's… Oh!
964
00:44:51,208 --> 00:44:52,541
You're cursing me. Look away.
965
00:44:52,625 --> 00:44:54,166
Don't look at me, uh?
966
00:44:54,250 --> 00:44:55,375
Look at him.
967
00:44:58,210 --> 00:44:59,916
Can you explain what happened, please?
968
00:45:00,000 --> 00:45:01,791
-Oh, sorry.
-No, what do you mean by "sorry"?
969
00:45:01,875 --> 00:45:03,499
I apologize a thousand times.
970
00:45:03,583 --> 00:45:05,026
I hired him because things got messy.
971
00:45:05,110 --> 00:45:06,091
-Benito and I--
-So what?
972
00:45:06,175 --> 00:45:07,250
Do you know who my dad is?
973
00:45:10,833 --> 00:45:13,208
You're… you're joking, right?
974
00:45:18,093 --> 00:45:19,499
Stop this, Gallo.
975
00:45:19,583 --> 00:45:21,833
Alicia told me right before the accident.
976
00:45:22,747 --> 00:45:25,166
I got the tests done and it's true.
977
00:45:25,250 --> 00:45:27,375
The DNA was negative.
978
00:45:28,625 --> 00:45:29,542
He's not your son?
979
00:45:32,625 --> 00:45:34,499
I swear that Alicia didn't tell me.
980
00:45:34,583 --> 00:45:36,874
No, no, she never told me.
981
00:45:36,958 --> 00:45:39,250
Well, imagine how I feel.
And how Benito feels.
982
00:45:42,125 --> 00:45:44,291
-Gallo, I don't know…
-We need your help.
983
00:45:44,375 --> 00:45:46,416
The last thing we had
was Alicia's cellphone,
984
00:45:46,500 --> 00:45:47,976
which I dropped and got smashed.
985
00:45:48,060 --> 00:45:49,458
There was the last evidence.
986
00:45:52,908 --> 00:45:53,791
Okay.
987
00:45:53,875 --> 00:45:57,166
I'm going to think about it.
988
00:45:57,250 --> 00:45:59,583
And you brought that man for this?
989
00:45:59,667 --> 00:46:01,583
-You made him do this…
-I'm sorry.
990
00:46:01,667 --> 00:46:03,749
-He almost poked my eye.
-I'm sorry. Apologize.
991
00:46:03,833 --> 00:46:05,374
-I'm sorry.
-I'm sorry.
992
00:46:05,458 --> 00:46:07,166
No, you truly went overboard.
993
00:46:07,250 --> 00:46:09,375
You're so uncreative, both of you.
994
00:46:10,042 --> 00:46:11,417
How did you expect me to know?
995
00:46:16,125 --> 00:46:17,542
[car lock beep]
996
00:46:18,042 --> 00:46:19,249
-Good night.
-Yes?
997
00:46:19,333 --> 00:46:20,292
Gabriel Gaitán?
998
00:46:22,417 --> 00:46:23,374
What's this?
999
00:46:23,458 --> 00:46:24,833
I'm just the delivery guy.
1000
00:46:40,208 --> 00:46:42,416
[Federico] This is not any kind
of reconciliation.
1001
00:46:42,500 --> 00:46:44,999
My wife forced me to do it,
and Alicia would've liked
1002
00:46:45,083 --> 00:46:46,374
her son to have it.
1003
00:46:46,458 --> 00:46:47,917
Sincerely, Federico.
1004
00:47:03,167 --> 00:47:04,417
[gasps]
1005
00:47:14,000 --> 00:47:15,458
[voice message ding]
1006
00:47:18,512 --> 00:47:20,514
VOICE MESSAGE
1007
00:47:20,598 --> 00:47:22,441
[Gaby] Listen, I don't know
what's up with you,
1008
00:47:22,525 --> 00:47:23,866
but you're neglecting your work.
1009
00:47:24,672 --> 00:47:27,000
You should rethink your priorities.
1010
00:47:30,278 --> 00:47:31,958
[woman] Do you think
he wanted to hurt you?
1011
00:47:32,042 --> 00:47:34,499
No, to be honest, I don't know.
1012
00:47:34,583 --> 00:47:36,791
There are evil people in the world.
1013
00:47:36,875 --> 00:47:38,249
I can't speak for him, but…
1014
00:47:38,333 --> 00:47:39,916
[Gallo] He's talking about me.
1015
00:47:40,000 --> 00:47:42,042
However, nothing justifies harassment.
1016
00:47:42,542 --> 00:47:43,874
"Harassment"?
1017
00:47:43,958 --> 00:47:45,124
What did you do, Gallo?
1018
00:47:45,208 --> 00:47:46,917
No, I just approached him and I…
1019
00:47:47,958 --> 00:47:50,042
What can I say, bro?
1020
00:47:50,542 --> 00:47:52,833
If you're watching, go to therapy,
1021
00:47:52,917 --> 00:47:54,874
life can be better.
1022
00:47:54,958 --> 00:47:55,833
I forgive you.
1023
00:47:55,917 --> 00:47:57,333
Thanks!
1024
00:47:57,417 --> 00:48:01,000
Sorry, but it's not just anything
that he's forgiving you, uh?
1025
00:48:01,875 --> 00:48:03,083
-To be honest.
-[barking]
1026
00:48:03,708 --> 00:48:06,291
-Coffee?
-Oh, no. Water.
1027
00:48:06,375 --> 00:48:07,958
-Tea, have some tea…
-Water.
1028
00:48:08,042 --> 00:48:09,666
This tea will align your chakras.
1029
00:48:09,750 --> 00:48:12,041
-Something like that, I can't remember.
-Water is fine.
1030
00:48:12,125 --> 00:48:14,625
-Just water? Sure?
-Yes.
1031
00:48:15,750 --> 00:48:17,417
Well, I called
1032
00:48:18,208 --> 00:48:20,625
because I was going over it
over and over again…
1033
00:48:21,333 --> 00:48:23,042
And I believe I know who the dad is.
1034
00:48:24,208 --> 00:48:25,125
Who?
1035
00:48:33,250 --> 00:48:34,999
-The psychologist.
-The psychologist?
1036
00:48:35,083 --> 00:48:36,041
Alicia's psychologist.
1037
00:48:36,125 --> 00:48:38,369
Are you saying
Alicia got involved with her psychologist?
1038
00:48:38,453 --> 00:48:41,624
No, that her psychologist gets involved
with all his patients. That's different.
1039
00:48:41,708 --> 00:48:43,208
That's great.
1040
00:48:43,292 --> 00:48:44,791
Great work ethics,
1041
00:48:44,875 --> 00:48:47,917
the psychologist
sleeping with his patients.
1042
00:48:50,878 --> 00:48:51,792
Sorry.
1043
00:48:52,958 --> 00:48:54,125
So…
1044
00:48:54,792 --> 00:48:55,958
So…
1045
00:48:56,042 --> 00:48:57,791
Hmm… if it's not him,
1046
00:48:57,875 --> 00:49:00,624
he should know,
because Alicia told him everything.
1047
00:49:00,708 --> 00:49:03,793
But this disgusting manipulator
moved to Tepoztlán, I don't know when.
1048
00:49:03,877 --> 00:49:06,041
Thank God,
I don't have to see his stupid face.
1049
00:49:06,125 --> 00:49:09,208
No, no, no, you do have to
because you must find out what he knows.
1050
00:49:09,292 --> 00:49:11,374
No, I'm sorry, we need
to find out what he knows.
1051
00:49:11,458 --> 00:49:13,291
No, listen, no, hmm…
1052
00:49:13,375 --> 00:49:15,542
This isn't easy, Diana.
1053
00:49:16,583 --> 00:49:17,999
I've got the kid, I've got work.
1054
00:49:18,083 --> 00:49:20,249
I can't not go to work.
1055
00:49:20,333 --> 00:49:21,833
I have to be there.
1056
00:49:21,917 --> 00:49:23,499
[Gallo] And, well, perhaps…
1057
00:49:23,583 --> 00:49:27,958
Perhaps I have to let go and have a…
1058
00:49:28,042 --> 00:49:30,749
A feminine figure to help me out, to…
1059
00:49:30,833 --> 00:49:32,916
to…
1060
00:49:33,000 --> 00:49:34,833
-let go, to help me out.
-[guitar chords]
1061
00:49:34,917 --> 00:49:36,083
[Diana] Mm-hmm!
1062
00:49:36,792 --> 00:49:39,249
No, I get it. I get it. I really do.
1063
00:49:39,333 --> 00:49:41,874
I didn't know it was being so hard.
1064
00:49:41,958 --> 00:49:43,624
-No, yes.
-I see.
1065
00:49:43,708 --> 00:49:45,083
-[Diana] Hmm.
-[barking]
1066
00:49:46,083 --> 00:49:48,208
[barking]
1067
00:49:48,292 --> 00:49:49,166
Pato,
1068
00:49:49,250 --> 00:49:51,166
[guitar chords]
1069
00:49:51,250 --> 00:49:52,864
[Diana] Do you find math easy?
1070
00:49:52,948 --> 00:49:53,833
-No.
-No, right?
1071
00:49:53,917 --> 00:49:55,374
-[Pato] No.
-What about you?
1072
00:49:55,458 --> 00:49:56,624
-No.
-[Diana] Hmm.
1073
00:49:56,708 --> 00:49:59,624
And if it's not easy,
why don't you send me,
1074
00:49:59,708 --> 00:50:03,375
for example, to school to take your exams?
1075
00:50:03,875 --> 00:50:06,166
Why don't I do your homework?
1076
00:50:06,250 --> 00:50:08,226
Why don't I go to Tepoztlán
and you pay me for it?
1077
00:50:08,310 --> 00:50:09,708
And you can forget about it.
1078
00:50:09,792 --> 00:50:12,406
Because life gave me math
to solve problems,
1079
00:50:12,490 --> 00:50:13,875
Diana, not to run away from them.
1080
00:50:14,831 --> 00:50:16,083
Correct me if I'm wrong.
1081
00:50:16,167 --> 00:50:18,416
No, you're not wrong.
1082
00:50:18,500 --> 00:50:20,282
-Do you want coffee?
-[Pato] No sugar. Thanks.
1083
00:50:20,366 --> 00:50:21,541
[guitar chords end]
1084
00:50:21,625 --> 00:50:22,749
Mmm!
1085
00:50:22,833 --> 00:50:24,438
[guitar chords]
1086
00:50:24,522 --> 00:50:25,625
Shall we go to Tepoztlán?
1087
00:50:27,436 --> 00:50:29,870
-Thanks.
-[Diana sings] Let's go to Tepoztlán.
1088
00:50:29,954 --> 00:50:31,834
[cheerful music]
1089
00:50:35,542 --> 00:50:37,583
[Gallo] So,
what are you telling him or what?
1090
00:50:37,667 --> 00:50:39,374
The truth.
1091
00:50:39,458 --> 00:50:41,340
-[Diana] What do you want to say?
-I don't know.
1092
00:50:41,424 --> 00:50:44,166
Psychologists are not meant
to reveal their patients' secrets.
1093
00:50:44,250 --> 00:50:45,958
Hey, what if we use mentalism?
1094
00:50:46,042 --> 00:50:47,833
-What?
-Mentalism.
1095
00:50:47,917 --> 00:50:50,124
If you touch your mouth
and then your heart,
1096
00:50:50,208 --> 00:50:52,499
you're sending him a message
to tell you the whole truth.
1097
00:50:52,583 --> 00:50:54,505
-Oh, wow.
-Mouth-heart?
1098
00:50:54,589 --> 00:50:56,415
How?
1099
00:50:57,417 --> 00:50:59,124
Okay, let's try it or what?
1100
00:50:59,208 --> 00:51:00,958
It's like a weird sect, but you can say…
1101
00:51:01,042 --> 00:51:03,124
Well… I want to see you there.
1102
00:51:03,208 --> 00:51:04,083
-Hello.
-"Hello."
1103
00:51:04,167 --> 00:51:05,625
"Who's my son's dad?"
1104
00:51:06,750 --> 00:51:08,160
-And what's in Tepoztlán?
-What?
1105
00:51:08,920 --> 00:51:10,458
What's in Tepoztlán? I don't remember.
1106
00:51:10,542 --> 00:51:12,249
-In Tepoztlán there are--
-Hippies.
1107
00:51:12,333 --> 00:51:13,749
-Hippies.
-Lots of them.
1108
00:51:13,833 --> 00:51:14,833
The Tepozteco site.
1109
00:51:14,917 --> 00:51:17,916
Some people claim
to have seen UFOs up there.
1110
00:51:18,000 --> 00:51:19,958
-Says who?
-No, they do exist.
1111
00:51:20,042 --> 00:51:22,583
Yes, I saw one at eleven. When I was…
1112
00:51:22,667 --> 00:51:24,583
-Why are you laughing?
-No, no.
1113
00:51:24,667 --> 00:51:25,538
-For real.
-[Gallo] Yes?
1114
00:51:25,622 --> 00:51:26,916
-I want to go too.
-[Benito] Let's!
1115
00:51:27,000 --> 00:51:29,208
If you don't believe,
you don't want to go.
1116
00:51:29,292 --> 00:51:31,124
-Okay.
-On three. One, two, three.
1117
00:51:31,208 --> 00:51:34,124
Let's go, let's go, let's go!
1118
00:51:34,208 --> 00:51:35,541
Okay, okay, okay. Excursion?
1119
00:51:35,625 --> 00:51:37,499
-For real?
-Yeah.
1120
00:51:37,583 --> 00:51:39,083
[joyful celebration]
1121
00:51:39,167 --> 00:51:41,249
♪ Long live the party ♪
1122
00:51:41,333 --> 00:51:42,749
♪ Long live the party ♪
1123
00:51:42,833 --> 00:51:44,291
♪ Long live the party ♪
1124
00:51:44,375 --> 00:51:46,000
♪ And UFOs ♪
1125
00:51:48,333 --> 00:51:50,333
WELCOME TO TEPOZTLÁN
1126
00:52:01,792 --> 00:52:03,458
-Wait.
-What?
1127
00:52:03,542 --> 00:52:04,625
No, too late.
1128
00:52:07,250 --> 00:52:08,799
-[Gallo] Hello!
-[woman and Diana] Hi.
1129
00:52:08,883 --> 00:52:12,249
Uh… is Canek here?
We have a few questions to ask him.
1130
00:52:12,333 --> 00:52:14,124
Oh, no, impossible.
1131
00:52:14,208 --> 00:52:17,269
He's meditating and he actually asked me
that nobody bothered him.
1132
00:52:17,353 --> 00:52:19,458
Meditating? At this time?
1133
00:52:19,542 --> 00:52:22,078
Yeah, okay, whatever. Listen…
We've come a long way.
1134
00:52:22,162 --> 00:52:23,333
We've come from Mexico City
1135
00:52:23,417 --> 00:52:25,708
and wanted to ask him
about a former patient.
1136
00:52:25,792 --> 00:52:27,541
Her name is Alicia Ugalde.
1137
00:52:27,625 --> 00:52:29,833
-Ali--? Who?
-Alicia Ugalde.
1138
00:52:30,625 --> 00:52:31,476
No idea, really.
1139
00:52:31,560 --> 00:52:33,291
Well, it's not something to discuss here.
1140
00:52:33,375 --> 00:52:35,249
I don't know if…
1141
00:52:35,333 --> 00:52:37,125
perhaps you…
1142
00:52:37,917 --> 00:52:41,666
could open the door
and let us talk to him for five minutes.
1143
00:52:41,750 --> 00:52:43,624
[funny music]
1144
00:52:43,708 --> 00:52:46,124
-[Benito] It's working.
-[Diana] Oh, no, that's embarrassing.
1145
00:52:46,208 --> 00:52:49,499
Sorry, listen… What we want to know
is if he slept with Alicia,
1146
00:52:49,583 --> 00:52:51,874
because he always has
quite intimate relationships
1147
00:52:51,958 --> 00:52:54,039
with all of his patients,
so perhaps he's a dad.
1148
00:52:54,123 --> 00:52:56,474
-[Gallo] Well…
-So, that's why we want to talk to him.
1149
00:52:56,558 --> 00:52:59,541
Why do you say
he has sex with all of his patients?
1150
00:52:59,625 --> 00:53:00,472
[music ends]
1151
00:53:00,556 --> 00:53:03,166
Uh? Doesn't he?
1152
00:53:03,250 --> 00:53:05,624
Oh, no, no, I'm not his patient.
1153
00:53:05,708 --> 00:53:07,374
Oh, no? Oh, sorry.
1154
00:53:07,458 --> 00:53:09,708
-What? Who are you?
-[woman] I'm his psychologist.
1155
00:53:09,792 --> 00:53:11,374
[Diana] Oh, I see, I see.
1156
00:53:11,458 --> 00:53:13,146
Since you're wearing his shirt.
That's why.
1157
00:53:13,230 --> 00:53:14,708
-Is that…?
-[Diana] I'm sorry, uh?
1158
00:53:16,020 --> 00:53:17,708
-[fast-paced music]
-I have no beef with you.
1159
00:53:17,792 --> 00:53:19,686
-No, you can't come in.
-I'm sorry, I can.
1160
00:53:19,770 --> 00:53:21,333
[woman] No, no. What's wrong with you?
1161
00:53:22,917 --> 00:53:25,458
[fast-paced music]
1162
00:53:38,417 --> 00:53:39,541
Auch!
1163
00:53:39,625 --> 00:53:42,292
[indistinct argument]
1164
00:53:43,750 --> 00:53:45,750
[fast-paced music]
1165
00:53:49,708 --> 00:53:51,708
Line up your chakras.
1166
00:53:51,792 --> 00:53:53,124
I know who your dad is, Benito.
1167
00:53:53,208 --> 00:53:54,249
His name is Enrique Vega.
1168
00:53:54,333 --> 00:53:57,374
And he is none other than
the owner of the agency Happiness.
1169
00:53:57,458 --> 00:54:00,208
We can go and relax
because it stinks of copal here. Please.
1170
00:54:01,125 --> 00:54:02,208
[fast-paced music]
1171
00:54:02,292 --> 00:54:04,750
Well, what is copal?
1172
00:54:06,292 --> 00:54:08,083
[music ends]
1173
00:54:08,167 --> 00:54:09,416
-Is that a UFO?
-What?
1174
00:54:09,500 --> 00:54:10,459
[Benito] That.
1175
00:54:10,543 --> 00:54:12,083
-It's a bird.
-[Diana] Where?
1176
00:54:12,167 --> 00:54:14,041
-There.
-There.
1177
00:54:14,125 --> 00:54:16,542
[Diana] Okay, so if it was,
what would you ask?
1178
00:54:17,792 --> 00:54:18,833
What's your name?
1179
00:54:18,917 --> 00:54:20,541
Hmm. I don't think
they speak good Spanish.
1180
00:54:20,625 --> 00:54:22,083
[Diana] Hmm!
1181
00:54:22,167 --> 00:54:24,374
How did Carmen Salinas invite them?
1182
00:54:24,458 --> 00:54:25,999
They were all actors.
1183
00:54:26,083 --> 00:54:28,791
They dressed them as aliens,
but they were all actors.
1184
00:54:28,875 --> 00:54:29,722
All of them?
1185
00:54:29,806 --> 00:54:30,958
-Not all of them.
-[Gallo] All.
1186
00:54:31,042 --> 00:54:32,624
That can't be, that's not true.
1187
00:54:32,708 --> 00:54:34,208
What about the one that… that…
1188
00:54:35,042 --> 00:54:36,874
"Asshole, my hair, you idiot."
1189
00:54:36,958 --> 00:54:38,833
-[Gallo laughs]
-That's not… it's not true.
1190
00:54:38,917 --> 00:54:40,791
In case you were wondering,
the werewolf too.
1191
00:54:40,875 --> 00:54:42,091
-That one too.
-Not true.
1192
00:54:42,175 --> 00:54:43,208
-[Gallo] I swear.
-Not true.
1193
00:54:43,292 --> 00:54:45,916
The only real thing, buddy,
are the feelings
1194
00:54:46,000 --> 00:54:47,499
produced by the stories we tell.
1195
00:54:47,583 --> 00:54:48,958
[Gallo] Uh?
1196
00:54:49,042 --> 00:54:50,958
[Gallo] In the end we all realize
1197
00:54:52,000 --> 00:54:53,624
that we're human beings. Hmm?
1198
00:54:53,708 --> 00:54:55,333
[guitar chords]
1199
00:54:55,417 --> 00:54:56,708
Tell us one.
1200
00:54:57,583 --> 00:54:58,833
-One what?
-[Benito] A story.
1201
00:54:58,917 --> 00:55:01,666
-But, what about?
-[Diana] You know a ton.
1202
00:55:01,750 --> 00:55:03,624
We're talking about things.
1203
00:55:03,708 --> 00:55:06,041
-I have one. I have a friend.
-[Diana] Let's see.
1204
00:55:06,125 --> 00:55:07,749
A life-long friend
1205
00:55:07,833 --> 00:55:10,333
who only walked backwards.
1206
00:55:10,417 --> 00:55:11,876
-Why?
-I swear to God,
1207
00:55:11,960 --> 00:55:13,166
-he walked backwards.
-How?
1208
00:55:13,250 --> 00:55:14,249
-[Diana] Why?
-Who knows?
1209
00:55:14,333 --> 00:55:16,999
He stood up, like this,
and it was like… Uh…
1210
00:55:17,083 --> 00:55:19,708
-Ask me something, anything.
-[Benito] Uh, what's your name?
1211
00:55:19,792 --> 00:55:21,249
My name is Javo.
1212
00:55:21,333 --> 00:55:22,999
[Gallo] Another question.
1213
00:55:23,083 --> 00:55:26,208
-Hmm, how old are you?
-I'm 37 years old.
1214
00:55:26,292 --> 00:55:28,708
-[Beni laughs]
-[Gallo] Last question, okay?
1215
00:55:28,792 --> 00:55:30,374
What is the square root of 91?
1216
00:55:30,458 --> 00:55:34,375
He's getting back at you.
I haven't taught him anything like that.
1217
00:55:34,985 --> 00:55:36,411
[Gallo] What's gonna happen tomorrow?
1218
00:55:36,958 --> 00:55:38,541
We're going to see the aliens.
1219
00:55:38,625 --> 00:55:40,042
-[chokes laugh]
-[music ends]
1220
00:55:40,958 --> 00:55:42,667
Hmm!
1221
00:55:43,458 --> 00:55:44,999
[soft music]
1222
00:55:45,083 --> 00:55:46,917
[Benito] No, leave it, leave it.
1223
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
[Gallo] Are you sure?
1224
00:55:49,667 --> 00:55:53,792
[Benito] I want to see the mountains
and the UFOs tomorrow morning.
1225
00:55:55,208 --> 00:55:57,125
Where's your friend now?
1226
00:55:58,792 --> 00:56:00,292
-My friend?
-Mm-hmm.
1227
00:56:01,125 --> 00:56:02,166
Uh…
1228
00:56:02,250 --> 00:56:04,833
He went on a trip and didn't come back.
1229
00:56:04,917 --> 00:56:05,917
Hmm.
1230
00:56:09,000 --> 00:56:10,000
Hmm.
1231
00:56:12,833 --> 00:56:15,791
I'll be out here if you need anything.
Okay?
1232
00:56:15,875 --> 00:56:17,083
Hmm.
1233
00:56:18,917 --> 00:56:19,958
Sleep well, buddy.
1234
00:56:21,958 --> 00:56:24,500
[soft music]
1235
00:56:53,417 --> 00:56:54,833
[Gallo] Shh, shh.
1236
00:56:55,917 --> 00:56:57,625
-He's asleep.
-Do you want some wine?
1237
00:56:58,292 --> 00:56:59,999
I believe "no" will never be
1238
00:57:00,083 --> 00:57:02,124
the answer to that question.
1239
00:57:02,208 --> 00:57:03,999
-Oh!
-Yes or no?
1240
00:57:04,083 --> 00:57:06,208
-Yes, I do.
-You never go straight to the point.
1241
00:57:06,292 --> 00:57:07,499
No, yes.
1242
00:57:07,583 --> 00:57:08,791
That's enough.
1243
00:57:08,875 --> 00:57:10,083
That's it, a little bit more.
1244
00:57:10,833 --> 00:57:12,041
That's it, thanks.
1245
00:57:12,125 --> 00:57:13,208
Geez!
1246
00:57:14,625 --> 00:57:16,208
That's it, thanks.
1247
00:57:16,292 --> 00:57:18,958
You know? When I was a girl,
I always wanted some of these.
1248
00:57:19,042 --> 00:57:20,499
-Yes, they're…
-Yes.
1249
00:57:20,583 --> 00:57:22,541
They're called Slicey and Chunky.
1250
00:57:22,625 --> 00:57:24,458
They're our alter egos.
1251
00:57:24,542 --> 00:57:26,041
Oh, well, cheers to those alter egos.
1252
00:57:26,125 --> 00:57:27,292
Cheers.
1253
00:57:29,875 --> 00:57:31,042
[Diana] Hmm.
1254
00:57:32,083 --> 00:57:33,267
I just want to say one thing.
1255
00:57:33,958 --> 00:57:36,374
After this expedition,
I also want a walkie-talkie.
1256
00:57:36,984 --> 00:57:39,583
-With an extravagant code name and all.
-[Gallo] Oh. Like what?
1257
00:57:39,667 --> 00:57:40,799
You tell me.
1258
00:57:40,883 --> 00:57:43,249
You're the one
coming up with the names, right?
1259
00:57:43,333 --> 00:57:44,917
-[Gallo] Those names…
-They sound…
1260
00:57:45,792 --> 00:57:47,542
No, they're not…
1261
00:57:48,562 --> 00:57:52,500
When Benito was younger,
I made him some walkie-talkies
1262
00:57:52,584 --> 00:57:56,374
out of cans of "sliced" tomatoes
1263
00:57:56,458 --> 00:58:00,374
and "chunks" of… [Gallo laughs]
…mushrooms.
1264
00:58:00,458 --> 00:58:02,291
-[Diana] Oh, wow.
-I can't remember.
1265
00:58:02,375 --> 00:58:03,958
[Gallo gasps]
1266
00:58:04,042 --> 00:58:05,833
He loved them and…
1267
00:58:06,833 --> 00:58:11,417
So everywhere he went,
he took Slicey and Chunky.
1268
00:58:15,520 --> 00:58:16,375
[Diana] Hmm.
1269
00:58:20,125 --> 00:58:21,542
Can I ask you a question?
1270
00:58:22,583 --> 00:58:23,750
Like what?
1271
00:58:27,042 --> 00:58:28,250
Hmm…
1272
00:58:29,808 --> 00:58:32,624
Why…?
Why did you distance yourself from Benito?
1273
00:58:32,708 --> 00:58:35,000
[inhales sharply] Geez.
1274
00:58:41,542 --> 00:58:44,042
Well, for starters, I believe
1275
00:58:45,083 --> 00:58:47,042
it had a lot to do with the divorce.
1276
00:58:47,542 --> 00:58:53,375
[inhales sharply] And then…
also the… financial pressure.
1277
00:58:56,833 --> 00:58:57,708
And what else?
1278
00:59:01,042 --> 00:59:06,083
[hesitates] Alicia always tried
to talk to me about this and…
1279
00:59:08,083 --> 00:59:09,875
To me, it's just something that happened.
1280
00:59:17,375 --> 00:59:19,833
Sometimes I think that…
1281
00:59:21,447 --> 00:59:25,167
I don't know. Perhaps Alicia
didn't find what she wanted in me.
1282
00:59:26,661 --> 00:59:29,458
-Perhaps she found it in that agency guy.
-"Happiness."
1283
00:59:29,542 --> 00:59:30,708
[Gallo laughs]
1284
00:59:31,458 --> 00:59:32,625
I don't think so.
1285
00:59:36,500 --> 00:59:37,458
I don't know, but…
1286
00:59:39,542 --> 00:59:42,242
I don't know,
I can see why you distanced yourself.
1287
00:59:43,417 --> 00:59:45,124
Not feeling is easier.
1288
00:59:45,208 --> 00:59:49,043
You believed your absence would be better
and that hurt Alicia.
1289
00:59:49,792 --> 00:59:50,791
I don't know.
1290
00:59:50,875 --> 00:59:54,249
She never told me
why she left that agency.
1291
00:59:54,333 --> 00:59:55,958
Now I understand.
1292
00:59:56,750 --> 00:59:58,977
It was weird every time
she mentioned "Happiness."
1293
00:59:59,061 --> 01:00:00,084
For example, now…
1294
01:00:01,208 --> 01:00:04,542
Well… She told me once about a party,
1295
01:00:05,792 --> 01:00:07,959
how she felt weird
and uncomfortable about it.
1296
01:00:08,043 --> 01:00:10,291
-She was obviously avoiding…
-[Gallo] The party!
1297
01:00:10,375 --> 01:00:12,541
-What party? What?
-[Gallo] The party.
1298
01:00:12,625 --> 01:00:13,706
[Diana gasps]
1299
01:00:13,790 --> 01:00:15,791
-The party! Enrique will be there.
-[Gallo mumbles]
1300
01:00:15,875 --> 01:00:17,418
[Diana] Gallo, we've got it.
1301
01:00:17,502 --> 01:00:19,999
-Right.
-[Diana] We need to find out where it is.
1302
01:00:20,083 --> 01:00:22,499
Yes, yes, let's… uh…
1303
01:00:22,583 --> 01:00:24,291
[cellphone rings]
1304
01:00:24,375 --> 01:00:25,584
-[Gallo] Sorry.
-Everything okay?
1305
01:00:25,668 --> 01:00:26,791
Yes, I gotta take this.
1306
01:00:26,875 --> 01:00:28,958
[cellphone rings]
1307
01:00:29,042 --> 01:00:30,917
-Sorry, uh.
-[Diana] No, sure, go ahead.
1308
01:00:33,958 --> 01:00:36,042
-[Gaby] Hello.
-[Gallo] Hello, Gaby, what's up?
1309
01:00:37,250 --> 01:00:39,833
I wanted to let you know
I got the rights for Celebrity Sentosha.
1310
01:00:40,589 --> 01:00:42,036
It's a Japanese reality show.
1311
01:00:43,542 --> 01:00:45,874
I'll air it
instead of The Best Thing in the World.
1312
01:00:45,958 --> 01:00:47,916
[tense music]
1313
01:00:48,000 --> 01:00:48,858
Come again?
1314
01:00:49,542 --> 01:00:50,959
[Gaby] I'm canceling your show, Gallo.
1315
01:00:54,875 --> 01:00:57,000
My legal team will contact you.
1316
01:01:02,209 --> 01:01:03,833
[sighs upset]
1317
01:01:14,500 --> 01:01:17,750
[tense music builds up]
1318
01:01:20,000 --> 01:01:21,875
[breathes heavily]
1319
01:01:25,958 --> 01:01:28,292
[music ends]
1320
01:01:32,483 --> 01:01:34,483
[rooster crowing]
1321
01:01:36,875 --> 01:01:38,750
[quick footsteps]
1322
01:01:41,875 --> 01:01:43,833
[hums]
1323
01:01:44,985 --> 01:01:46,531
-[Diana] Good morning!
-Good morning.
1324
01:01:46,615 --> 01:01:48,916
-[Diana] There's coffee.
-I've got a complicated morning.
1325
01:01:49,000 --> 01:01:50,525
I got a call, and I must go to Miami.
1326
01:01:50,609 --> 01:01:52,836
-[Diana] What?
-I'm flying today. I have a meeting…
1327
01:01:52,920 --> 01:01:54,321
-[Diana] I don't get it.
-A big one.
1328
01:01:54,405 --> 01:01:55,450
We'll go to El Tepozteco…
1329
01:01:55,534 --> 01:01:57,979
-[Gallo] It might be my last chance.
-Benito is getting ready.
1330
01:01:58,063 --> 01:01:59,083
And I don't…
1331
01:01:59,167 --> 01:02:01,200
Listen, calm down. I don't understand.
You don't what?
1332
01:02:02,733 --> 01:02:04,734
We're about to find him, right?
1333
01:02:04,818 --> 01:02:07,291
-Who?
-His… his dad.
1334
01:02:07,375 --> 01:02:09,262
I believe his real dad
can take him some other…
1335
01:02:09,346 --> 01:02:10,196
He's your--
1336
01:02:13,792 --> 01:02:16,667
[emotional music]
1337
01:02:21,708 --> 01:02:22,625
[Gallo] Beni.
1338
01:02:23,395 --> 01:02:24,958
-[Gallo] I'm sorry…
-[Diana] We can go.
1339
01:02:25,042 --> 01:02:26,583
-Don't wo--
-Shit!
1340
01:02:26,667 --> 01:02:28,083
[emotional music]
1341
01:02:31,833 --> 01:02:33,750
I'm sorry. I'm swamped.
1342
01:02:34,708 --> 01:02:37,062
I want to leave you the car so--
1343
01:02:37,146 --> 01:02:38,167
You're leaving?
1344
01:02:39,458 --> 01:02:41,125
If the situation were different, perhaps…
1345
01:02:43,042 --> 01:02:46,847
My show has just been canceled,
and I have to get a job.
1346
01:02:46,931 --> 01:02:48,295
Do whatever you have to do, Gallo.
1347
01:02:48,379 --> 01:02:49,705
-I have to…
-Do what you must.
1348
01:02:56,208 --> 01:02:57,458
[Gallo sighs]
1349
01:02:58,542 --> 01:03:02,000
["Nunca Tristes (Me Vale Madre)"
by Renee playing]
1350
01:03:13,542 --> 01:03:16,708
["Nunca Tristes (Me Vale Madre)"
continues]
1351
01:03:41,375 --> 01:03:44,667
["Nunca Tristes (Me Vale Madre)"
continues]
1352
01:03:53,708 --> 01:03:55,292
Thanks.
1353
01:04:06,333 --> 01:04:07,542
Hello.
1354
01:04:20,000 --> 01:04:21,542
[music ends]
1355
01:04:23,542 --> 01:04:26,250
[Diana] Hello.
I dropped Benito off at his grandmother's.
1356
01:04:26,833 --> 01:04:29,083
I hope you have a great flight to Miami,
1357
01:04:29,167 --> 01:04:30,583
and that you get the job.
1358
01:04:33,542 --> 01:04:38,291
[announcement] We'll start boarding
flight 702 to Miami.
1359
01:04:38,375 --> 01:04:43,458
Passengers from group one
please show up at gate number six.
1360
01:04:44,042 --> 01:04:46,041
In a few minutes, we'll call passengers
1361
01:04:46,125 --> 01:04:48,124
-from groups two and three.
-[Gallo] Hey!
1362
01:04:48,208 --> 01:04:49,125
No!
1363
01:04:50,375 --> 01:04:53,333
[Javo] The one and only Gallo Gaitán.
1364
01:04:53,417 --> 01:04:56,958
[Gallo] What's up, Javo? How are you?
1365
01:04:57,042 --> 01:04:59,242
-Good to see you.
-[Javo] Likewise.
1366
01:04:59,326 --> 01:05:00,458
It's been so long. You good?
1367
01:05:00,542 --> 01:05:01,916
-All good. How about you?
-All good.
1368
01:05:02,000 --> 01:05:03,374
-Good, good.
-Wow!
1369
01:05:03,458 --> 01:05:05,432
-Nice look.
-[in English] Miami, baby.
1370
01:05:05,516 --> 01:05:07,249
-[Gallo] You live there?
-Yes, with my family.
1371
01:05:07,333 --> 01:05:08,833
Oh, good.
1372
01:05:08,917 --> 01:05:10,583
-Are you okay?
-I'm okay, okay.
1373
01:05:11,333 --> 01:05:12,458
This is funny!
1374
01:05:13,083 --> 01:05:14,791
I swear, I swear.
1375
01:05:14,875 --> 01:05:17,125
Yesterday, only yesterday,
I was talking about you with…
1376
01:05:17,750 --> 01:05:18,916
Well, with some friends.
1377
01:05:19,000 --> 01:05:20,416
Oh!
1378
01:05:20,500 --> 01:05:21,499
"Jam ceque qui pieque."
1379
01:05:21,583 --> 01:05:23,500
-What?
-Things happen for a reason.
1380
01:05:27,167 --> 01:05:29,124
Hey, do you still do that walking
1381
01:05:29,208 --> 01:05:31,374
-backwards thing?
-No, I quit that.
1382
01:05:31,458 --> 01:05:32,458
Along with other things.
1383
01:05:32,542 --> 01:05:34,708
-Wow!
-But…
1384
01:05:35,292 --> 01:05:37,791
I learnt a great deal from that, uh?
I learnt a lot.
1385
01:05:37,875 --> 01:05:40,250
-Oh, really?
-Yeah, it's mind-blowing.
1386
01:05:41,750 --> 01:05:42,833
It's a journey.
1387
01:05:45,083 --> 01:05:48,542
You realize you're always
waiting to see what's next.
1388
01:05:48,626 --> 01:05:49,717
[In English] What's next?
1389
01:05:51,692 --> 01:05:53,250
[in Spanish] The Kunene tribe says so.
1390
01:05:54,250 --> 01:05:56,042
We're always looking to move forward.
1391
01:05:57,333 --> 01:05:58,333
But when it comes to that
1392
01:05:58,917 --> 01:06:00,167
you must step back…
1393
01:06:02,208 --> 01:06:04,042
and look at what was already there.
1394
01:06:05,833 --> 01:06:06,833
It's mind-blowing!
1395
01:06:07,500 --> 01:06:08,583
You realize
1396
01:06:09,417 --> 01:06:12,583
that most of the time,
what you want the most you already have.
1397
01:06:13,293 --> 01:06:14,874
[announcement alert chime]
1398
01:06:14,958 --> 01:06:15,833
It's so revealing.
1399
01:06:15,917 --> 01:06:19,583
[announcement] We're boarding
flight 702 to Miami.
1400
01:06:20,083 --> 01:06:23,125
Passengers, please show up
at gate number 6.
1401
01:06:24,343 --> 01:06:26,291
[announcement repeated in English]
We're boarding
1402
01:06:26,375 --> 01:06:28,333
flight 702 to Miami.
1403
01:06:28,417 --> 01:06:31,208
Passengers, please show up
at gate number 6.
1404
01:06:31,292 --> 01:06:32,333
Gallo?
1405
01:06:34,083 --> 01:06:35,833
[soft music]
1406
01:06:35,917 --> 01:06:37,083
Are you okay, dude?
1407
01:06:41,208 --> 01:06:42,374
Thanks.
1408
01:06:42,458 --> 01:06:44,041
[soft music]
1409
01:06:44,125 --> 01:06:46,292
[Gallo] Oh! I'm glad I saw you.
1410
01:06:47,167 --> 01:06:48,708
Benito doesn't want to see you.
1411
01:06:48,792 --> 01:06:50,750
Listen, Elena. I wanted to tell you.
1412
01:06:51,292 --> 01:06:52,624
Understood.
1413
01:06:52,708 --> 01:06:53,708
See you, Gabriel.
1414
01:06:54,958 --> 01:06:56,708
And take care, you don't look well.
1415
01:06:58,792 --> 01:06:59,667
[door slamming]
1416
01:07:03,083 --> 01:07:06,667
[soft music]
1417
01:07:24,500 --> 01:07:26,458
[soft music]
1418
01:07:30,125 --> 01:07:31,125
Not bad.
1419
01:07:33,042 --> 01:07:34,542
[music ends]
1420
01:07:40,333 --> 01:07:42,634
[man] 5448 Libertador Condominium.
1421
01:07:42,718 --> 01:07:44,374
-[slurps] Hmm.
-Do you need anything else?
1422
01:07:44,458 --> 01:07:46,041
No, no, nothing else. All good.
1423
01:07:46,125 --> 01:07:48,366
-Thank you so much.
-Thank you for celebrating with us.
1424
01:07:48,450 --> 01:07:51,159
[optimistic music]
1425
01:07:54,750 --> 01:07:56,874
MONTE VERDE SCHOOL
1426
01:07:56,958 --> 01:07:59,333
[Gallo] Hello.
I'm here to see Benito Ugalde.
1427
01:07:59,417 --> 01:08:00,625
[indistinct dialogue]
1428
01:08:01,292 --> 01:08:03,208
[optimistic music]
1429
01:08:12,958 --> 01:08:14,416
[optimistic music]
1430
01:08:14,500 --> 01:08:15,917
Oh, sorry!
1431
01:08:22,500 --> 01:08:23,708
TEACHERS' ROOM
1432
01:08:23,792 --> 01:08:25,226
[tired] Hello.
1433
01:08:27,417 --> 01:08:28,375
Oh, sorry.
1434
01:08:32,667 --> 01:08:33,583
Come in.
1435
01:08:34,125 --> 01:08:36,333
Hello. Hi. I'm sorry.
1436
01:08:36,417 --> 01:08:38,249
[Gallo] I apologize. It's slightly urgent.
1437
01:08:38,333 --> 01:08:39,667
I was looking for my…
1438
01:08:40,333 --> 01:08:42,458
A kid. His name is Benito Ugalde.
1439
01:08:42,542 --> 01:08:44,958
-What grade is he in?
-[Gallo] He's in…
1440
01:08:45,752 --> 01:08:46,667
Fourth D.
1441
01:08:47,750 --> 01:08:48,624
Fourth-grade kids
1442
01:08:48,708 --> 01:08:51,249
-are in PE. Right?
-Yes, yes.
1443
01:08:51,333 --> 01:08:53,624
-At the end of the corridor, turn right.
-Uh-huh.
1444
01:08:53,708 --> 01:08:54,958
You'll see a soccer court.
1445
01:08:56,083 --> 01:08:57,041
You'll find him there.
1446
01:08:57,125 --> 01:08:58,000
Thanks.
1447
01:08:58,917 --> 01:09:00,458
[optimistic music]
1448
01:09:00,542 --> 01:09:02,749
[whistle]
1449
01:09:02,833 --> 01:09:04,833
[music ends]
1450
01:09:08,333 --> 01:09:11,208
[kids playing]
1451
01:09:13,542 --> 01:09:14,833
What's up, buddy?
1452
01:09:14,917 --> 01:09:16,583
-[whistle]
-Sorry for interrupting,
1453
01:09:17,740 --> 01:09:19,792
but I managed to get
an invitation to the party.
1454
01:09:24,750 --> 01:09:27,000
Where your… your dad will be.
1455
01:09:28,167 --> 01:09:29,792
It's tomorrow at the Ajusco.
1456
01:09:32,458 --> 01:09:33,750
[whistle]
1457
01:09:36,083 --> 01:09:37,792
[kids playing]
1458
01:09:39,042 --> 01:09:40,042
I'm sorry.
1459
01:09:42,208 --> 01:09:45,500
Yeah, I know you expected
something different from me and…
1460
01:09:46,833 --> 01:09:48,679
Yeah, I behaved terribly.
1461
01:09:48,763 --> 01:09:49,625
Terribly.
1462
01:09:51,916 --> 01:09:53,333
But I'm going to help you find him.
1463
01:09:54,167 --> 01:09:55,250
I promise.
1464
01:09:56,042 --> 01:09:56,958
Okay?
1465
01:09:59,292 --> 01:10:01,333
Pick me up at 12:00 at grandma's house.
1466
01:10:01,417 --> 01:10:03,833
["Caguamita Banqueterra"
by David de la Luz playing]
1467
01:10:04,375 --> 01:10:06,708
[school bell]
1468
01:10:16,000 --> 01:10:18,167
["Caguamita Banqueterra" continues]
1469
01:10:24,667 --> 01:10:26,667
["Caguamita Banqueterra" continues]
1470
01:10:31,583 --> 01:10:33,333
-Beni?
-Uh?
1471
01:10:33,417 --> 01:10:34,833
Look what I brought, just in case.
1472
01:10:34,917 --> 01:10:36,583
I'm going to use it all day long.
1473
01:10:36,667 --> 01:10:38,499
[Gallo laughs]
1474
01:10:38,583 --> 01:10:39,792
-What about mine?
-Huh?
1475
01:10:41,000 --> 01:10:42,333
-Mine?
-Open that.
1476
01:10:45,792 --> 01:10:47,208
Yeah, right.
1477
01:10:49,750 --> 01:10:51,208
Look!
1478
01:10:51,292 --> 01:10:53,417
Chunky and Slicey!
1479
01:10:54,708 --> 01:10:56,124
Let's see, test it. Test it.
1480
01:10:56,208 --> 01:10:58,958
Chunky, Chunky, calling Slicey.
Slicey, over.
1481
01:11:00,250 --> 01:11:01,374
Chunky here…
1482
01:11:01,458 --> 01:11:02,792
Slicey.
1483
01:11:04,083 --> 01:11:05,167
[indistinct dialogue]
1484
01:11:06,958 --> 01:11:08,958
["Caguamita Banqueterra" continues]
1485
01:11:10,458 --> 01:11:12,292
[Gallo] This way.
1486
01:11:19,000 --> 01:11:21,124
So, how do you feel about the trip?
1487
01:11:21,208 --> 01:11:23,542
There will be other opportunities.
Come on.
1488
01:11:24,417 --> 01:11:26,208
-[woman 1] Really?
-[woman 2] Oh, hello.
1489
01:11:26,292 --> 01:11:28,166
-[man] I was no longer coming.
-This is great.
1490
01:11:28,250 --> 01:11:31,916
[indistinct conversations]
1491
01:11:32,000 --> 01:11:36,625
["Caguamita Banqueterra" continues]
1492
01:11:37,500 --> 01:11:39,874
Excuse me, do you know Enrique Vega?
1493
01:11:39,958 --> 01:11:41,458
Do you know where he is?
1494
01:11:41,542 --> 01:11:43,499
No, but I can tell him
you're looking for him.
1495
01:11:43,583 --> 01:11:46,041
-What's your name?
-Gallo. Gabriel Gaitán.
1496
01:11:46,125 --> 01:11:48,666
Gallo. Welcome, Gallo. Welcome.
1497
01:11:48,750 --> 01:11:49,791
-[Benito] Thanks.
-Thanks.
1498
01:11:49,875 --> 01:11:51,083
-Thanks.
-Oh!
1499
01:11:51,167 --> 01:11:52,417
Hey!
1500
01:11:53,000 --> 01:11:54,374
Do you want some tacos or what?
1501
01:11:54,458 --> 01:11:55,374
-Oh, yes.
-Sure!
1502
01:11:55,458 --> 01:11:56,880
-Yes?
-Onion, cilantro and the works.
1503
01:11:56,964 --> 01:11:58,249
-And some mezcal.
-Okay.
1504
01:11:58,333 --> 01:11:59,667
[Gallo] Some mezcal?
1505
01:12:00,292 --> 01:12:02,083
[Diana] Hmmm, oh yes.
1506
01:12:02,708 --> 01:12:04,094
Put some sauce.
1507
01:12:04,178 --> 01:12:05,833
-[Gallo] Green sauce.
-Mine without sauce.
1508
01:12:05,917 --> 01:12:07,333
[Ricky] Hello. Good afternoon.
1509
01:12:08,625 --> 01:12:10,374
I was told you were looking for me.
1510
01:12:10,458 --> 01:12:11,792
[emotional music]
1511
01:12:15,292 --> 01:12:16,458
Hello. How are you?
1512
01:12:17,458 --> 01:12:19,917
-[Ricky] You're the guy from IT?
-[Gallo] Yes.
1513
01:12:20,583 --> 01:12:24,167
Yes. Well, I'm…
Yeah, we're Gallo, Diana and Benito.
1514
01:12:24,875 --> 01:12:25,717
Ricky.
1515
01:12:25,801 --> 01:12:26,667
-[Diana] Hello.
-Gallo.
1516
01:12:26,751 --> 01:12:28,500
-[Gallo] Hello.
-Dianita.
1517
01:12:29,639 --> 01:12:31,750
-[Diana] Oh, you smell delicious.
-[Ricky] Patchouli.
1518
01:12:33,458 --> 01:12:35,125
-[Benito] Benito.
-Benito.
1519
01:12:36,542 --> 01:12:38,499
[Ricky] What's that stain? Hey!
1520
01:12:38,583 --> 01:12:40,833
[everybody laughs]
1521
01:12:40,917 --> 01:12:41,958
[Ricky laughs]
1522
01:12:43,750 --> 01:12:45,209
Great tacos. Are they store bought?
1523
01:12:46,012 --> 01:12:47,791
I see you're a big eater just like me.
1524
01:12:47,875 --> 01:12:49,458
-Huh? [laughs]
-[Gallo laughs]
1525
01:12:49,542 --> 01:12:51,343
My wife and I made them.
They're good, right?
1526
01:12:51,427 --> 01:12:52,269
[Gallo] Very good.
1527
01:12:52,353 --> 01:12:54,839
[Ricky] Help yourselves,
there's enough to feed an army.
1528
01:12:55,417 --> 01:12:56,374
[woman] Honey,
1529
01:12:56,458 --> 01:12:57,747
she fell asleep.
1530
01:12:57,831 --> 01:12:59,333
My wife and daughter.
1531
01:12:59,417 --> 01:13:01,330
-[Gallo] Hello.
-[Ricky] I'll introduce you later.
1532
01:13:01,414 --> 01:13:02,375
Make yourselves at home.
1533
01:13:02,459 --> 01:13:03,819
-[Gallo and Diana] Thanks.
-Benito.
1534
01:13:04,458 --> 01:13:05,583
[emotional music]
1535
01:13:05,667 --> 01:13:07,583
[whispers] He said,
"Make yourselves at home."
1536
01:13:10,875 --> 01:13:11,958
[Diana] Wake up.
1537
01:13:19,222 --> 01:13:20,396
[emotional music continues]
1538
01:13:23,167 --> 01:13:25,291
He seems like a well-rounded guy, right?
1539
01:13:25,375 --> 01:13:28,083
If he has a daughter,
why would he want another kid?
1540
01:13:28,825 --> 01:13:31,107
Once he gets to know you,
he'll love you best.
1541
01:13:31,191 --> 01:13:32,166
Yes.
1542
01:13:32,250 --> 01:13:33,130
[Ricky] Oh, traveling!
1543
01:13:33,890 --> 01:13:36,959
I love it, I love to travel.
Well, who doesn't?
1544
01:13:37,043 --> 01:13:39,874
-[Diana and Gallo] Yes.
-[Gallo] Yes, it's very gratifying.
1545
01:13:39,958 --> 01:13:41,043
Yes, yes, for sure.
1546
01:13:41,127 --> 01:13:42,333
[music ends]
1547
01:13:42,417 --> 01:13:43,499
[Ricky] What's up, Benito?
1548
01:13:43,583 --> 01:13:45,958
You're getting bored
in this adults' party, right?
1549
01:13:46,667 --> 01:13:49,233
Let me take you to a place you'll love.
1550
01:13:49,317 --> 01:13:50,624
You'll see. Can he come?
1551
01:13:51,208 --> 01:13:52,167
Yeah.
1552
01:13:53,083 --> 01:13:54,833
Come on. You'll see.
1553
01:13:55,583 --> 01:13:56,750
[Ricky laughs]
1554
01:14:02,208 --> 01:14:04,415
[Ricky] What do you think, huh?
1555
01:14:08,125 --> 01:14:09,583
[Ricky laughs]
1556
01:14:11,000 --> 01:14:14,166
Oh, look at this beauty.
It's the first Nintendo console.
1557
01:14:14,250 --> 01:14:16,210
-[Benito] Really?
-It works perfectly, huh?
1558
01:14:16,294 --> 01:14:17,753
Yes, yes, yes.
1559
01:14:18,708 --> 01:14:20,042
[Ricky laughs]
1560
01:14:21,875 --> 01:14:23,999
[Benito] Oh! Do you have a PlayStation 5?
1561
01:14:24,083 --> 01:14:25,460
Yes, sure. I love it.
1562
01:14:25,544 --> 01:14:26,875
But… [clicks tongue]
1563
01:14:26,959 --> 01:14:28,304
I don't have anyone to play with.
1564
01:14:28,388 --> 01:14:31,749
You know, playing online
is not the same for me, huh?
1565
01:14:31,833 --> 01:14:33,083
No, it's not the same.
1566
01:14:33,919 --> 01:14:36,208
Did you know Alicia Ugalde?
1567
01:14:37,250 --> 01:14:39,583
She's my mom.
1568
01:14:40,792 --> 01:14:43,417
[emotional music]
1569
01:14:48,167 --> 01:14:49,167
Your mom?
1570
01:14:50,458 --> 01:14:52,875
I couldn't attend the funeral,
I'm so sorry.
1571
01:14:54,708 --> 01:14:56,541
I was out of Mexico when it happened.
1572
01:14:58,048 --> 01:15:01,958
[hesitates] We were all very sad
when she left the agency.
1573
01:15:02,726 --> 01:15:03,935
She made me
1574
01:15:05,283 --> 01:15:06,167
happy.
1575
01:15:06,917 --> 01:15:11,167
To know that a woman like your mom
existed in this world…
1576
01:15:12,292 --> 01:15:13,542
That was so special to me.
1577
01:15:15,000 --> 01:15:15,958
Why did you ask
1578
01:15:17,333 --> 01:15:18,708
if I knew her?
1579
01:15:18,792 --> 01:15:21,333
[emotional music continues]
1580
01:15:22,375 --> 01:15:24,000
The kid told me that…
1581
01:15:25,667 --> 01:15:27,833
Well, that he likes a girl.
1582
01:15:30,208 --> 01:15:31,049
From school?
1583
01:15:31,708 --> 01:15:33,458
-Huh?
-[Diana] From school?
1584
01:15:33,542 --> 01:15:35,333
[whispers] He didn't tell me anything.
1585
01:15:36,875 --> 01:15:38,417
No, I don't know.
1586
01:15:39,083 --> 01:15:40,792
[emotional music continues]
1587
01:15:41,949 --> 01:15:42,791
[inaudible]
1588
01:15:42,875 --> 01:15:44,875
Well, Ricky seems super cool, right?
1589
01:15:46,833 --> 01:15:49,041
You'll be able to see Beni, talk to him…
1590
01:15:49,125 --> 01:15:50,708
-Yes.
-Right?
1591
01:15:51,292 --> 01:15:52,875
Yeah, yeah, for sure.
1592
01:15:55,708 --> 01:15:57,958
[emotional music intensifies]
1593
01:16:03,875 --> 01:16:07,000
[emotional music turns nostalgic]
1594
01:16:27,542 --> 01:16:29,042
It's okay to feel something, Gallo.
1595
01:16:30,042 --> 01:16:31,083
To feel…
1596
01:16:33,250 --> 01:16:34,416
It isn't a bad thing.
1597
01:16:34,500 --> 01:16:35,342
Yes.
1598
01:16:36,290 --> 01:16:37,141
Yes, it's okay.
1599
01:16:37,692 --> 01:16:39,942
[nostalgic music continues]
1600
01:16:43,625 --> 01:16:45,675
Perhaps, I don't know if…
1601
01:16:46,542 --> 01:16:48,417
-[Diana] Do you want me to stay?
-Uh-huh.
1602
01:16:49,083 --> 01:16:50,791
[music turns sentimental]
1603
01:16:50,875 --> 01:16:51,925
Don't worry.
1604
01:16:56,500 --> 01:16:59,250
[Gallo] Tell him that I'll call him later.
1605
01:16:59,942 --> 01:17:01,543
-[Diana weeps]
-[Gallo clears his throat]
1606
01:17:05,458 --> 01:17:07,292
[Gallo sighs]
1607
01:17:11,708 --> 01:17:12,583
Thanks,
1608
01:17:13,375 --> 01:17:14,266
for everything.
1609
01:17:14,806 --> 01:17:17,000
[sentimental music continues]
1610
01:17:35,167 --> 01:17:36,625
[car lock beep]
1611
01:17:44,083 --> 01:17:47,500
[sentimental music continues]
1612
01:18:13,750 --> 01:18:15,166
[walkie-talkie beep]
1613
01:18:15,250 --> 01:18:18,042
[Benito] 10-4, 10-4,
do you copy, Slicey? Over.
1614
01:18:18,750 --> 01:18:20,458
[agitated breathing]
1615
01:18:21,792 --> 01:18:22,708
[walkie-talkie beep]
1616
01:18:28,958 --> 01:18:31,542
10-4, Beni, 10… Chunky.
1617
01:18:32,167 --> 01:18:34,417
I'm here, outside the party place.
Is everything okay?
1618
01:18:37,607 --> 01:18:38,458
[walkie-talkie beeps]
1619
01:18:38,542 --> 01:18:39,958
Benito, is everything okay?
1620
01:18:40,667 --> 01:18:41,667
[Benito yells] Gallo!
1621
01:18:42,375 --> 01:18:45,167
[hurried steps approaching]
1622
01:18:48,719 --> 01:18:50,413
-[Benito] I'll beat you.
-[Diana] Go on.
1623
01:18:50,919 --> 01:18:52,322
[Diana] He's leaving, he's leaving.
1624
01:18:52,406 --> 01:18:53,958
[hurried steps approaching]
1625
01:18:54,042 --> 01:18:55,750
-[Diana pants]
-[Beni gasping]
1626
01:18:59,708 --> 01:19:01,142
What happened? Is everything okay?
1627
01:19:02,163 --> 01:19:03,041
It wasn't him.
1628
01:19:03,125 --> 01:19:04,083
Let's go home.
1629
01:19:07,333 --> 01:19:09,961
What…? Do you want us
to look for Erik Rubín or not?
1630
01:19:10,045 --> 01:19:12,458
No, my hair isn't falling off anymore.
1631
01:19:12,542 --> 01:19:13,417
[Diana laughs]
1632
01:19:17,042 --> 01:19:21,833
["Caminando"
by Salvador y El Unicornio playing]
1633
01:19:24,433 --> 01:19:26,634
IN LOVING MEMORY
OF RODRIGO BELLO NOBLE (1981-2024)
1634
01:19:26,718 --> 01:19:29,065
WITH ETERNAL LOVE AND GRATITUDE,
YOU'LL ALWAYS BE WITH US.
1635
01:20:16,083 --> 01:20:18,083
["Caminando" continues]
1636
01:21:01,958 --> 01:21:04,708
["Caminando" continues]
1637
01:21:47,042 --> 01:21:48,792
[music ends]
1638
01:21:51,583 --> 01:21:54,625
[soft music]
1639
01:22:35,875 --> 01:22:37,875
[soft music continues]
1640
01:22:53,417 --> 01:22:55,417
[soft music continues]
1641
01:23:37,208 --> 01:23:39,833
[music ends]
114733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.