All language subtitles for The.Dad.Quest.2025.1080p.WEB.h264-EDITH_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,042 --> 00:00:09,917 [rhythmical music] 2 00:00:30,458 --> 00:00:31,875 [man] Sir, your suitcase. 3 00:00:33,083 --> 00:00:36,625 ["El micrófono" by Instituto Mexicano del Sonido playing] 4 00:00:38,833 --> 00:00:42,000 [cellphone rings] 5 00:00:42,551 --> 00:00:43,426 Hello? 6 00:00:43,510 --> 00:00:45,958 [woman] Gallo, I need you to pick Benito up. 7 00:00:46,042 --> 00:00:47,666 Can he spend the night at your place? 8 00:00:47,750 --> 00:00:50,229 Please, I have a very important dinner. 9 00:00:50,313 --> 00:00:52,499 The nanny is sick and my mom is out of town. 10 00:00:52,583 --> 00:00:53,441 [groans] 11 00:00:55,417 --> 00:00:56,291 Who's this? 12 00:00:56,375 --> 00:00:58,167 Gallo, this is Alicia. 13 00:00:58,958 --> 00:01:01,824 Don't say no, okay? You haven't seen him in three months. 14 00:01:02,375 --> 00:01:03,917 Can you be a dad tonight? 15 00:01:04,707 --> 00:01:05,548 Gallo? 16 00:01:06,062 --> 00:01:07,485 -Uh-- -Hello? 17 00:01:08,158 --> 00:01:09,124 Okay. Okay. 18 00:01:09,208 --> 00:01:10,624 [rhythmical music] 19 00:01:10,708 --> 00:01:11,875 Can you pick me up? 20 00:01:12,542 --> 00:01:14,667 What? Where are you? 21 00:01:15,639 --> 00:01:16,489 At the airport. 22 00:01:17,073 --> 00:01:19,749 What? Why do you want me to pick you up? 23 00:01:21,250 --> 00:01:22,692 Because I can't drive, Alicia. 24 00:01:23,235 --> 00:01:24,922 Why can't you? 25 00:01:27,330 --> 00:01:30,121 -I had some clonazepam for-- -[Alicia grunts] 26 00:01:31,000 --> 00:01:31,946 I used too many drops. 27 00:01:32,125 --> 00:01:34,621 [Alicia] No, Gallo, for real? It's always the same with you. 28 00:01:34,705 --> 00:01:36,301 My reflexes aren't the best now. 29 00:01:36,385 --> 00:01:38,609 [Alicia] Call someone from your team to help you! 30 00:01:38,693 --> 00:01:40,043 I'm not coming to pick you up. 31 00:01:40,127 --> 00:01:42,124 Forget it! I'm not coming. 32 00:01:42,208 --> 00:01:43,990 ["El micrófono" continue] 33 00:01:46,503 --> 00:01:49,284 You know that stuff thins your cerebral cortex, right? 34 00:01:49,368 --> 00:01:51,708 [Gallo] Oh, come on. I couldn't sleep. 35 00:01:51,792 --> 00:01:53,333 [music fades out] 36 00:01:53,417 --> 00:01:55,041 So, why did you go to Miami? 37 00:01:55,125 --> 00:01:56,005 Huh? 38 00:01:57,125 --> 00:01:58,656 To Miami, why did you go? 39 00:01:58,740 --> 00:02:03,167 Oh! To a TV trade show and to pitch a project. 40 00:02:04,375 --> 00:02:06,249 -What? -To pitch a project. 41 00:02:07,292 --> 00:02:08,335 -Wow. -What? 42 00:02:09,008 --> 00:02:09,875 Nothing. How was it? 43 00:02:10,817 --> 00:02:11,867 Terrible. 44 00:02:15,526 --> 00:02:16,776 You're picking Benny up, right? 45 00:02:17,460 --> 00:02:18,508 -[Gallo] Yes. -At five? 46 00:02:18,592 --> 00:02:19,583 [Gallo] Yes… at five? 47 00:02:19,667 --> 00:02:22,583 What do you mean at five? Isn't that too late for school? 48 00:02:22,667 --> 00:02:25,958 At his therapy, Gallo. He has therapy. It's Tuesday. 49 00:02:26,042 --> 00:02:27,640 Oh, I know! [mutters] 50 00:02:28,542 --> 00:02:30,708 What? I'm also his parent. 51 00:02:30,792 --> 00:02:32,708 I'm glad you know, because you're paying for it. 52 00:02:34,083 --> 00:02:35,982 I'll text you the address. 53 00:02:36,066 --> 00:02:36,926 [mutters] Great. 54 00:02:39,458 --> 00:02:42,383 Hey, now that he's staying with you, 55 00:02:43,370 --> 00:02:46,000 could you try and spend more time with him? 56 00:02:46,956 --> 00:02:48,469 He said the last time he stayed over, 57 00:02:48,553 --> 00:02:50,874 you were meant to help with his homework, but you fell-- 58 00:02:50,958 --> 00:02:53,833 -[snores] -[playful music] 59 00:02:53,917 --> 00:02:55,543 -Gallo! -What's up? 60 00:02:55,627 --> 00:02:57,857 [playful music continues] 61 00:02:58,476 --> 00:03:01,416 [woman] My neighbor stole my dog and turned him into tacos. 62 00:03:01,500 --> 00:03:02,874 [Gallo] Carmen's already done that. 63 00:03:02,958 --> 00:03:06,017 -My son skips class for trap corridos. -[Gallo] Good morning. 64 00:03:06,101 --> 00:03:07,249 Morning. 65 00:03:07,333 --> 00:03:08,249 [assistant] Morning. 66 00:03:08,333 --> 00:03:11,280 -[Gallo] Laura did something similar. -[assistant] Really? Here's another one. 67 00:03:11,364 --> 00:03:13,506 A woman filed a restraining order against her husband 68 00:03:13,590 --> 00:03:15,541 because of his bad breath. Good morning. 69 00:03:15,625 --> 00:03:17,025 -[man] Morning. -Lacks drama. 70 00:03:17,109 --> 00:03:18,333 -Drama? -[Gallo] Yes. 71 00:03:18,417 --> 00:03:22,333 Oh, well, if you want drama, we need a… a mother. 72 00:03:22,417 --> 00:03:24,227 A mother. A mother belonging to the Opus Dei. 73 00:03:24,311 --> 00:03:25,413 She belongs to the Opus Dei. 74 00:03:25,913 --> 00:03:28,373 She's sick. She's in a coma, and when she wakes up, 75 00:03:28,991 --> 00:03:30,791 her daughter is now her son. 76 00:03:30,875 --> 00:03:32,251 -Good, great. -[assistant] Really? 77 00:03:32,335 --> 00:03:33,416 Yes. Save it for Easter. 78 00:03:33,500 --> 00:03:35,083 -Okay. Right. -[Gallo] Okay. 79 00:03:35,167 --> 00:03:37,149 The actors for today are ready. 80 00:03:37,233 --> 00:03:39,166 Do you need anything else for the show? 81 00:03:39,250 --> 00:03:40,999 -[Gallo] Uh, sorry? -Today's show, Gallo. 82 00:03:41,083 --> 00:03:42,404 The butcher's one. Need anything? 83 00:03:42,488 --> 00:03:45,458 Oh, yeah! Have the man's son wear a T-shirt with a piglet face on it, 84 00:03:45,542 --> 00:03:46,667 something cute. 85 00:03:47,250 --> 00:03:49,667 Make it read: "Friends, Not Food." 86 00:03:50,708 --> 00:03:54,208 Okay, a T-shirt with a piglet face. "Friends, Not Food." Perfect. 87 00:03:54,961 --> 00:03:56,125 [mutters] See you later. 88 00:03:57,792 --> 00:03:59,041 [rhythmical music] 89 00:03:59,125 --> 00:04:02,173 -Hi, Gaby. -[snickers] Good morning, Gallo. 90 00:04:02,257 --> 00:04:05,049 [woman] Your host, Ana Patricia del Moral. 91 00:04:05,667 --> 00:04:07,209 [Gallo] Zoom out, camera three. 92 00:04:07,293 --> 00:04:10,624 THE BEST THING IN THE WORLD 93 00:04:10,708 --> 00:04:11,950 [Gallo] Zoom out a bit. 94 00:04:12,503 --> 00:04:15,121 This afternoon we have a meaty topic. 95 00:04:15,205 --> 00:04:16,463 [Gallo] Camera two, follow Paty. 96 00:04:16,547 --> 00:04:19,125 Eligio is a fourth-generation butcher. 97 00:04:20,140 --> 00:04:21,374 [Paty] One day, at his shop, 98 00:04:21,458 --> 00:04:22,749 Eligio discovered 99 00:04:22,833 --> 00:04:25,772 all his products had been covered in green paint by a group of activists. 100 00:04:25,856 --> 00:04:27,166 [Gallo] Pan from dad to son. 101 00:04:27,250 --> 00:04:28,249 [operator] Zooming in. 102 00:04:28,333 --> 00:04:30,375 [Paty] Among them, staring straight into his eyes 103 00:04:31,146 --> 00:04:32,789 -was José María. -[Gallo] Zoom in on Paty. 104 00:04:32,873 --> 00:04:34,423 -His own son. -[operator laughs] 105 00:04:34,953 --> 00:04:37,249 -[operator] Nice reaction. -[Paty] Let's give the family 106 00:04:37,333 --> 00:04:38,958 -a chance… -No audience this time. 107 00:04:39,042 --> 00:04:40,443 …because to understand someone is… 108 00:04:40,527 --> 00:04:42,124 [audience] …The best thing in the world! 109 00:04:42,208 --> 00:04:43,501 [show's theme music fades out] 110 00:04:43,585 --> 00:04:44,810 -Follow him! -[operator] Right. 111 00:04:44,894 --> 00:04:46,333 [cellphone vibrates] 112 00:04:46,417 --> 00:04:48,014 [Paty] Please, Mr. Eligio, tell me, 113 00:04:48,098 --> 00:04:49,916 -when did this issue begin? -[cellphone rings] 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,394 -[Eligio] Well, before the incident-- -There. 115 00:04:52,478 --> 00:04:53,666 All yours. 116 00:04:54,458 --> 00:04:56,166 -He was ashamed of me. -[operator] Okay. 117 00:04:56,250 --> 00:04:58,183 -Hello? -[Alicia] Gallo, are you picking Beni up? 118 00:04:58,921 --> 00:04:59,996 Or did you forget? 119 00:05:01,875 --> 00:05:03,808 Do you really believe I would forget? 120 00:05:04,388 --> 00:05:06,374 Do you really want me to answer that question? 121 00:05:06,458 --> 00:05:08,139 Okay, drop it, drop it. Anything else? 122 00:05:08,223 --> 00:05:09,512 [Alicia] Don't be late, please. 123 00:05:09,596 --> 00:05:10,750 Okay, thanks. 124 00:05:12,417 --> 00:05:15,000 [jazz music] 125 00:05:21,500 --> 00:05:22,341 [Gallo] Hello. 126 00:05:22,959 --> 00:05:24,907 [woman] Come in, can you close the door, please? 127 00:05:24,991 --> 00:05:27,282 -Sure, sorry. -[woman] Benito, your dad is here. 128 00:05:27,366 --> 00:05:28,875 -I'll be right back! -[Gallo] Yes. 129 00:05:31,708 --> 00:05:33,708 [jazz music continues] 130 00:05:35,281 --> 00:05:36,125 Beni? 131 00:05:38,208 --> 00:05:39,791 -Hi, Gallo. -Ready? 132 00:05:39,875 --> 00:05:40,917 I'm going to the restroom. 133 00:05:41,542 --> 00:05:42,542 Okay, go. 134 00:05:46,458 --> 00:05:48,375 [jazz music turns soft] 135 00:05:49,375 --> 00:05:50,583 [sighs] 136 00:05:52,833 --> 00:05:53,708 [woman] Hello! 137 00:05:53,792 --> 00:05:54,859 -Hello. -How are you? 138 00:05:54,943 --> 00:05:55,926 -[Gallo] Good. -Good? 139 00:05:57,453 --> 00:05:58,950 -You remember me, right? -[Gallo] Huh? 140 00:05:59,034 --> 00:05:59,875 Remember me? 141 00:06:00,873 --> 00:06:02,014 I'm Alicia's friend. 142 00:06:02,098 --> 00:06:03,627 -Oh, right, yes. -Diana. 143 00:06:03,711 --> 00:06:05,042 -Yes? -[Gallo] Yes. 144 00:06:05,126 --> 00:06:06,602 Could you give me a hand with him? 145 00:06:06,686 --> 00:06:07,874 -Yes. -It's just-- 146 00:06:07,958 --> 00:06:10,025 You know, he's old. [Diana giggles nervously] 147 00:06:10,109 --> 00:06:10,951 [dog growls] 148 00:06:11,035 --> 00:06:13,124 -[Diana] Hey, where's Benito? -In the restroom. 149 00:06:13,208 --> 00:06:14,249 -Oh, good. -Yes. 150 00:06:14,333 --> 00:06:15,709 -Oh, honey. -[dog whines] 151 00:06:15,793 --> 00:06:16,708 Come on. 152 00:06:16,792 --> 00:06:18,874 Oh, you good boy! Who's a good boy? 153 00:06:18,958 --> 00:06:21,583 -That boy is adorable, right? -Yes. 154 00:06:21,667 --> 00:06:22,916 Apart from his little issue-- 155 00:06:23,000 --> 00:06:25,419 -What issue? -You know. 156 00:06:25,503 --> 00:06:26,749 -No, I don't. -[guitar music] 157 00:06:26,833 --> 00:06:29,667 The reason why we bring him to therapy. 158 00:06:30,708 --> 00:06:32,625 With his psychologist. 159 00:06:33,483 --> 00:06:37,417 The reason why Alicia and I decided to take him to therapy and… 160 00:06:38,417 --> 00:06:39,359 [playful guitar music] 161 00:06:39,443 --> 00:06:42,583 No, I'm his learning therapist. 162 00:06:42,667 --> 00:06:44,734 I help him with homework. 163 00:06:44,818 --> 00:06:47,246 I help him with everything that has to do with school, but-- 164 00:06:47,330 --> 00:06:50,416 -Oh! -It's been a year, Gallo. 165 00:06:50,500 --> 00:06:53,917 Well, I've been paying for this therapy for a year, so… 166 00:06:55,167 --> 00:06:57,624 In fact, I wanted to tell you he seemed a little lazy at school, 167 00:06:57,708 --> 00:06:58,833 and I was a bit concerned. 168 00:06:58,917 --> 00:07:00,317 I don't know if he's doing better. 169 00:07:00,833 --> 00:07:01,875 Why don't you ask him? 170 00:07:02,583 --> 00:07:04,916 [Gallo] We're not going to talk about school. [laughs] 171 00:07:05,000 --> 00:07:07,791 -We're here to have fun, buddy. Right? -[Benito] I don't know. 172 00:07:07,875 --> 00:07:09,992 Why don't you tell your dad how you're doing at school? 173 00:07:10,076 --> 00:07:12,041 Thank you very much. Nice to meet you. 174 00:07:12,125 --> 00:07:14,291 -But we had already met. -[Benito] Bye, Diana. 175 00:07:14,375 --> 00:07:15,500 [Diana] Bye, Benito. 176 00:07:16,540 --> 00:07:18,348 -[Diana] Take care. -[Gallo] Thanks, let's go. 177 00:07:19,500 --> 00:07:22,251 RECOGNITION AWARD THE BEST THING IN THE WORLD 178 00:07:22,335 --> 00:07:24,335 [Benito hums] 179 00:07:28,420 --> 00:07:30,628 [Benito whistles] 180 00:07:39,625 --> 00:07:41,666 Come on, Gallo! 181 00:07:41,750 --> 00:07:43,167 [angrily grumbles] 182 00:07:44,333 --> 00:07:46,792 [jazz music] 183 00:07:48,125 --> 00:07:50,124 [Benito] Weren't you going to clear up my room? 184 00:07:50,208 --> 00:07:51,666 It looks like a storehouse. 185 00:07:51,750 --> 00:07:54,166 I really intended to. I'm swamped. 186 00:07:54,250 --> 00:07:55,731 It's worse than last time. 187 00:07:55,815 --> 00:07:57,666 Don't worry, I'll tidy it up. 188 00:07:57,750 --> 00:07:59,291 Do you want something for dinner? 189 00:07:59,375 --> 00:08:00,833 -Yes, pizza. -Okay. 190 00:08:00,917 --> 00:08:02,431 Go take a shower while dinner comes. 191 00:08:02,515 --> 00:08:04,667 -Double cheese. -Use my shower if you want, I'll be here. 192 00:08:05,792 --> 00:08:08,208 [soft music] 193 00:08:08,292 --> 00:08:09,750 [Benito] And pepperoni. 194 00:08:16,125 --> 00:08:17,458 [Benito] Is this for real? 195 00:08:20,250 --> 00:08:22,029 -It's so good. -[Benito] It's awful. 196 00:08:22,113 --> 00:08:24,374 I have an agreement with the Japanese restaurant next door. 197 00:08:24,458 --> 00:08:25,416 [Benito] Yuck! 198 00:08:25,500 --> 00:08:27,061 It's sushi, but genuine sushi. 199 00:08:27,145 --> 00:08:28,833 -Yuck, it's gross. -From Okinawa. 200 00:08:32,583 --> 00:08:34,292 Hey, that teacher is nice, uh? 201 00:08:35,125 --> 00:08:37,750 A bit of a weirdo, but nice. 202 00:08:43,167 --> 00:08:44,750 -What's up? -What? 203 00:08:45,542 --> 00:08:46,958 You're not going to eat? 204 00:08:47,792 --> 00:08:50,541 -I wanted pizza. -You should have told me. 205 00:08:50,625 --> 00:08:52,124 -I told you. -You have to communicate. 206 00:08:52,208 --> 00:08:54,208 You must communicate. You talk to me, 207 00:08:54,292 --> 00:08:56,375 we listen to each other, and I understand. Uh-huh? 208 00:08:59,083 --> 00:09:00,125 How's school? Good? 209 00:09:01,583 --> 00:09:02,958 Good. 210 00:09:03,042 --> 00:09:05,833 -Do you have a girlfriend? -No, but I like a girl. 211 00:09:05,917 --> 00:09:07,376 -[cellphone rings] -She's older. 212 00:09:07,460 --> 00:09:09,249 -From fifth grade and-- -[Gallo] Sorry. Hello? 213 00:09:09,333 --> 00:09:11,534 -What's up, Bolas? -[Bolas] What's up, Gallo? 214 00:09:11,618 --> 00:09:13,579 When are we going back to Miami to close the deal? 215 00:09:13,663 --> 00:09:15,253 -Right away. -The concept is clear, right? 216 00:09:15,337 --> 00:09:17,272 -[Bolas] Yes! -Yes, it's a reality show, 217 00:09:17,356 --> 00:09:19,125 not an ounce of comedy. 218 00:09:19,625 --> 00:09:21,291 Just like you, dude. 219 00:09:21,375 --> 00:09:23,874 -What? -No, not a problem. Trust me. 220 00:09:23,958 --> 00:09:25,292 You trust me, Gallito. 221 00:09:26,000 --> 00:09:27,791 Oh, of course, I trust you. 222 00:09:27,875 --> 00:09:30,291 Hey, let's… no, no, no. 223 00:09:30,375 --> 00:09:32,166 You've got to knock it out of the park, 224 00:09:32,250 --> 00:09:33,583 but like scoring from midfield. 225 00:09:33,667 --> 00:09:34,958 There's no other way. 226 00:09:35,042 --> 00:09:36,708 -[Gallo] Cheers, man. -One for you too. 227 00:09:38,167 --> 00:09:40,583 [soft music] 228 00:10:06,458 --> 00:10:08,374 -Hey. -Hmm? 229 00:10:08,458 --> 00:10:10,708 Good luck with the girl, the one you like. 230 00:10:12,000 --> 00:10:13,042 [Benito] Okay, bye. 231 00:10:14,667 --> 00:10:16,417 [Héctor] When you wake up 232 00:10:17,292 --> 00:10:19,249 you won't be angry… 233 00:10:19,333 --> 00:10:20,749 [Gallo] That's it, champ! 234 00:10:20,833 --> 00:10:22,750 …if someone walks in front of the TV. 235 00:10:24,167 --> 00:10:28,374 You will understand the value of sharing 236 00:10:28,458 --> 00:10:30,583 -your space with other people. -Here comes the magic. 237 00:10:30,667 --> 00:10:34,333 -Héctor. -[Héctor] You will accept 238 00:10:34,417 --> 00:10:37,125 -that you're part of a community. -[cellphone dings] 239 00:10:39,363 --> 00:10:40,496 NEW MESSAGE 240 00:10:40,580 --> 00:10:41,422 [Héctor] One… 241 00:10:41,506 --> 00:10:42,835 CAN I SEE YOU TONIGHT? 242 00:10:42,919 --> 00:10:43,761 Two… 243 00:10:43,845 --> 00:10:45,416 I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 244 00:10:45,500 --> 00:10:46,406 Three. 245 00:10:47,041 --> 00:10:47,916 YES. 246 00:10:48,000 --> 00:10:51,374 [slowly] Wake up 247 00:10:51,458 --> 00:10:52,583 now! 248 00:10:53,792 --> 00:10:55,792 [background voices] 249 00:10:57,292 --> 00:10:58,750 [Gallo] Hey! 250 00:10:59,750 --> 00:11:01,208 Right on time, as usual. 251 00:11:03,560 --> 00:11:04,999 -Is everything okay? -All good. 252 00:11:05,083 --> 00:11:06,374 Yes? 253 00:11:06,458 --> 00:11:08,041 The place is nice, right? 254 00:11:08,125 --> 00:11:09,708 Yes, yes, it's nice. 255 00:11:09,792 --> 00:11:12,583 It's the only Okinawa-style sushi here in the city. 256 00:11:13,417 --> 00:11:14,499 I talked to the owner. 257 00:11:14,583 --> 00:11:16,875 He offered me an exchange, three times a week. 258 00:11:18,333 --> 00:11:19,375 [Alicia] Of course. 259 00:11:20,417 --> 00:11:22,833 Sorry, I hadn't eaten. And I'm-- 260 00:11:22,917 --> 00:11:24,583 You're swamped. 261 00:11:24,667 --> 00:11:25,625 -Yes. -[Gallo chuckles] 262 00:11:28,500 --> 00:11:30,291 How was your important dinner party? 263 00:11:30,375 --> 00:11:32,583 Oh, good, very good. 264 00:11:33,417 --> 00:11:35,208 -And how did things go with Beni? -Good. 265 00:11:35,292 --> 00:11:37,624 All amazing with the little buddy. Very, very good. 266 00:11:37,708 --> 00:11:39,791 Ana! Can I ask you a favor? 267 00:11:39,875 --> 00:11:42,083 Could you bring a menu for the lady? Did you eat? 268 00:11:42,167 --> 00:11:43,416 No, no, but I'm not hungry. 269 00:11:43,500 --> 00:11:44,999 -Well, a small dish. -No, no, no. 270 00:11:45,083 --> 00:11:46,874 -No, I'm okay, thanks. Yes. -Sure? 271 00:11:46,958 --> 00:11:47,833 [cellphone vibrates] 272 00:11:47,917 --> 00:11:50,999 Oh, let me switch this off-- It's driving me crazy. 273 00:11:51,083 --> 00:11:52,250 The lady is popular. 274 00:11:52,875 --> 00:11:54,291 Uh-huh. 275 00:11:54,375 --> 00:11:55,792 -Do you remember "Happiness"? -Hmm? 276 00:11:56,833 --> 00:11:58,500 The agency where I worked for ten years. 277 00:11:59,000 --> 00:12:00,042 Yeah. 278 00:12:01,083 --> 00:12:03,583 They invited me to a reunion party 279 00:12:03,667 --> 00:12:05,999 and I wasn't going, but I decided to go and I RSVP'd. 280 00:12:06,083 --> 00:12:07,958 So, now everyone is replying. 281 00:12:08,042 --> 00:12:09,416 Hmm, good. 282 00:12:09,500 --> 00:12:11,292 I never met anyone from that agency, did I? 283 00:12:12,208 --> 00:12:15,000 [soft Japanese music] 284 00:12:16,333 --> 00:12:18,708 I… I asked to see you 285 00:12:18,792 --> 00:12:22,208 because something important came up during the dinner party. 286 00:12:22,292 --> 00:12:23,542 [Gallo] What came up? 287 00:12:26,042 --> 00:12:29,453 I was offered to lead the consultancy 288 00:12:30,282 --> 00:12:31,125 in Madrid. 289 00:12:32,333 --> 00:12:34,792 Wow, that's awesome! 290 00:12:35,375 --> 00:12:37,374 Yes, yes, but… [clears her throat] 291 00:12:37,458 --> 00:12:39,583 I have to move there. 292 00:12:39,667 --> 00:12:40,917 [Gallo] Uh-huh. 293 00:12:41,750 --> 00:12:43,750 Are you sure you don't want some sushi? 294 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 With Beni. 295 00:12:47,417 --> 00:12:49,624 I need to move there with Beni. 296 00:12:49,708 --> 00:12:52,208 Yes, it's clear that you must go with Benito. 297 00:12:52,292 --> 00:12:54,541 Yes, of course. I always thought of taking him to Europe. 298 00:12:54,625 --> 00:12:56,541 I think he's going to love Madrid. 299 00:12:56,625 --> 00:12:57,730 Ana, 300 00:12:57,814 --> 00:13:01,166 I'm going to order a bottle of sake. 301 00:13:01,250 --> 00:13:02,590 Cold or warm? 302 00:13:02,674 --> 00:13:03,924 -Uh… -Warm. 303 00:13:06,417 --> 00:13:07,917 What's on your chest, Gallo? 304 00:13:09,375 --> 00:13:11,125 -Sorry? -No, I mean, inside. 305 00:13:13,750 --> 00:13:17,166 Is it tofu? Or what is it instead of a heart? 306 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 No, I don't get it. 307 00:13:19,292 --> 00:13:22,958 I'm telling you I'm taking your son away to live to the other side of the world. 308 00:13:23,750 --> 00:13:27,249 And you talk about sake and sushi. 309 00:13:27,333 --> 00:13:28,958 What's wrong? What's going on? 310 00:13:29,542 --> 00:13:30,708 No, what's wrong with you? 311 00:13:30,792 --> 00:13:32,968 What should I say? That you can't take him anywhere? 312 00:13:33,052 --> 00:13:35,291 I would like you to show a bit of heart. 313 00:13:35,375 --> 00:13:36,958 Just a little bit. 314 00:13:37,042 --> 00:13:38,999 -You don't give a fuck. -Okay, okay. 315 00:13:39,083 --> 00:13:41,249 So, shall I call a lawyer, ask him not to sign a thing, 316 00:13:41,333 --> 00:13:43,083 and make sure you don't take him anywhere? 317 00:13:43,167 --> 00:13:44,417 Thanks. 318 00:13:46,127 --> 00:13:48,208 -Help me understand you. -Understand what? 319 00:13:50,792 --> 00:13:52,542 Why did you recognize Benito? 320 00:13:54,208 --> 00:13:56,041 Here we go. 321 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 No, it's a serious question. 322 00:14:00,917 --> 00:14:02,734 Because that's what we both wanted. 323 00:14:02,818 --> 00:14:04,665 What did you expect? For me to leave you alone? 324 00:14:04,749 --> 00:14:06,999 At least Benito wouldn't keep waiting for you to show up. 325 00:14:07,083 --> 00:14:09,541 -Enough, leave Benito out of this. -We're talking about him. 326 00:14:09,625 --> 00:14:11,708 No, we're not talking about him, but about you. 327 00:14:11,792 --> 00:14:13,499 You kept waiting for someone to show up. 328 00:14:13,583 --> 00:14:16,333 No, no, I swear I haven't expected anything for years. 329 00:14:16,417 --> 00:14:19,083 Oh, perfect. Both of us having no expectations from anyone. 330 00:14:19,167 --> 00:14:20,375 The perfect relationship. 331 00:14:24,250 --> 00:14:25,333 Do you love him? 332 00:14:28,250 --> 00:14:29,917 -Why the question? -No, I mean it. 333 00:14:31,118 --> 00:14:33,161 -Do you love him? -I worked my tail off my whole life 334 00:14:33,245 --> 00:14:34,208 so he'd have everything. 335 00:14:34,292 --> 00:14:36,132 Yes, yes. Why wouldn't I love him? He's my son. 336 00:14:36,216 --> 00:14:37,666 -Are you sure he's yours? -[wind gust] 337 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Excuse me? 338 00:14:40,750 --> 00:14:42,140 What…? What did you say? 339 00:14:42,224 --> 00:14:43,124 [sentimental music] 340 00:14:43,208 --> 00:14:45,529 I'm sorry. I meant nothing by it. 341 00:14:45,613 --> 00:14:46,500 Uh… 342 00:14:47,792 --> 00:14:49,374 We'll talk later, okay? 343 00:14:49,458 --> 00:14:50,750 I need to go. 344 00:14:51,667 --> 00:14:52,875 -We'll talk later. -What? 345 00:14:53,500 --> 00:14:54,708 I'm sorry. 346 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Alicia. 347 00:15:00,833 --> 00:15:02,583 [honking] 348 00:15:02,667 --> 00:15:04,750 -[impact] -[commotion] 349 00:15:10,083 --> 00:15:11,583 [Gallo] Alicia? 350 00:15:11,667 --> 00:15:13,083 [man] Help! Call somebody! 351 00:15:13,875 --> 00:15:15,624 A doctor! A doctor! 352 00:15:15,708 --> 00:15:17,417 [background voices] 353 00:15:33,125 --> 00:15:35,125 [sentimental music] 354 00:15:44,083 --> 00:15:46,583 [soft music] 355 00:15:48,375 --> 00:15:51,042 [woman] She was always the first one at everything. 356 00:15:52,500 --> 00:15:53,341 Right? 357 00:15:57,208 --> 00:15:58,666 [Diana] I'm sorry for your loss. 358 00:15:58,750 --> 00:16:01,208 -[sentimental music] -[cries] 359 00:16:01,292 --> 00:16:02,708 When I was… 360 00:16:03,375 --> 00:16:04,875 When I was a bit older than you, 361 00:16:06,083 --> 00:16:07,833 my… my… 362 00:16:08,917 --> 00:16:11,166 [sentimental music] 363 00:16:11,250 --> 00:16:12,583 Buddy… 364 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 Everything will be okay, I promise. 365 00:16:17,458 --> 00:16:19,499 [sentimental music] 366 00:16:19,583 --> 00:16:20,917 [Gallo] Huh? 367 00:16:22,042 --> 00:16:24,499 -Elena. -Grandma. 368 00:16:24,583 --> 00:16:26,375 [Gallo gasps] 369 00:16:30,214 --> 00:16:31,499 [Elena] How are you, sweetheart? 370 00:16:31,583 --> 00:16:33,125 I'm fine. 371 00:16:36,208 --> 00:16:37,999 Your dad and I talked, 372 00:16:38,083 --> 00:16:40,958 and we thought that the best thing, 373 00:16:42,125 --> 00:16:46,500 for now, will be that you stay with me for a few days. 374 00:16:48,125 --> 00:16:50,083 -Is that okay? -Yes. 375 00:16:50,167 --> 00:16:52,333 You like grandma's house better anyway. 376 00:16:52,417 --> 00:16:53,417 -Right? -[Benito] Uh-huh. 377 00:16:55,708 --> 00:16:58,292 -Let's go. See you. -Okay. 378 00:17:05,500 --> 00:17:08,292 [sentimental music] 379 00:17:22,014 --> 00:17:24,786 [sentimental music] 380 00:17:27,458 --> 00:17:29,458 [alarm sounds] 381 00:17:34,000 --> 00:17:36,792 [sentimental music] 382 00:18:00,667 --> 00:18:03,000 [sentimental music] 383 00:18:06,292 --> 00:18:08,875 GENETICS LAB SEARCH 384 00:18:15,000 --> 00:18:17,083 [Paty] Keep calm, ladies, keep calm. 385 00:18:17,167 --> 00:18:19,624 -They don't look alike. -The key is who it wants to stay with. 386 00:18:19,708 --> 00:18:20,875 Yes, they're sisters. 387 00:18:21,749 --> 00:18:25,583 Who does the kitten bond most with? 388 00:18:25,667 --> 00:18:27,542 [operator] Zoom in to her. 389 00:18:28,417 --> 00:18:30,884 -[Gallo] Close up. That's it. -[woman] Look how happy it is. 390 00:18:30,968 --> 00:18:31,874 WHO DOES THE CAT WANT? 391 00:18:31,958 --> 00:18:34,541 [sentimental music] 392 00:18:34,625 --> 00:18:35,709 [text message notification] 393 00:18:42,564 --> 00:18:44,124 GENETICS LAB RESULTS 394 00:18:44,208 --> 00:18:46,375 [operator] Where did you get that cat from? 395 00:18:48,958 --> 00:18:49,959 [operator] There it is. 396 00:18:50,043 --> 00:18:51,252 NEGATIVE PATERNITY TEST 397 00:18:51,336 --> 00:18:53,125 [operator] Are we going off? Gallo? 398 00:18:54,042 --> 00:18:55,167 Shall I cut to commercials? 399 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 Gallo? So, what do we do now? 400 00:18:59,250 --> 00:19:01,167 Gallo? Gallo? 401 00:19:02,042 --> 00:19:04,625 -[children's voices] -[indistinct PA announcement] 402 00:19:08,000 --> 00:19:09,125 [mom] Hi, sweetie! 403 00:19:11,165 --> 00:19:13,584 -[Benito] What's up? What brings you here? -Hey, buddy. 404 00:19:15,292 --> 00:19:16,333 Grandma died. 405 00:19:16,917 --> 00:19:17,833 What are you saying? 406 00:19:18,976 --> 00:19:21,500 No, I'm here to… 407 00:19:22,292 --> 00:19:24,333 Never mind. Let's go and grab something to eat. 408 00:19:24,417 --> 00:19:25,458 What would you like? 409 00:19:26,042 --> 00:19:28,224 -I want burgers. -Okay, no sushi. 410 00:19:28,308 --> 00:19:30,749 -Let's go. Is everything okay? -Yes. 411 00:19:30,833 --> 00:19:32,333 -You sure? -Yes. 412 00:19:33,042 --> 00:19:35,750 So, you want to have a father and son conversation? 413 00:19:37,012 --> 00:19:37,862 Yes. 414 00:19:40,792 --> 00:19:43,167 It's very important 415 00:19:43,875 --> 00:19:45,625 that you understand what I want to tell you. 416 00:19:48,458 --> 00:19:50,134 You know when something hurts, 417 00:19:50,741 --> 00:19:52,249 but in the end, it's for the best? 418 00:19:52,333 --> 00:19:53,917 -Like… -[clicks tongue] 419 00:19:55,446 --> 00:19:56,786 Like a vaccine, 420 00:19:57,625 --> 00:19:58,499 for example. 421 00:19:58,583 --> 00:20:00,292 Did the vaccine hurt? 422 00:20:01,417 --> 00:20:02,499 My arm hurt a lot, 423 00:20:02,583 --> 00:20:04,249 but after a few days, 424 00:20:04,333 --> 00:20:05,499 it was okay. 425 00:20:05,583 --> 00:20:09,124 But my arm was infected. They were going to cut it off. 426 00:20:09,208 --> 00:20:13,375 Okay, what I want to say is like something you need to get and… 427 00:20:14,000 --> 00:20:15,751 It might hurt, but it's for your own good. 428 00:20:15,835 --> 00:20:18,084 It's like… Like a vaccine. 429 00:20:19,167 --> 00:20:21,166 Like a vaccine against what? 430 00:20:23,042 --> 00:20:24,208 Against me. 431 00:20:25,926 --> 00:20:26,806 How come? 432 00:20:29,792 --> 00:20:30,917 Come closer. 433 00:20:35,833 --> 00:20:37,834 I'm not your dad. 434 00:20:46,083 --> 00:20:46,958 That didn't hurt. 435 00:21:08,500 --> 00:21:09,341 [Gallo sighs] 436 00:21:10,500 --> 00:21:12,458 Okay, hmm… 437 00:21:12,542 --> 00:21:14,208 So, who's my dad? 438 00:21:17,667 --> 00:21:20,958 [hesitates] I… I don't know. Your mom never told me. 439 00:21:22,726 --> 00:21:24,437 But there's no difference, nothing changes. 440 00:21:24,521 --> 00:21:25,363 Hey… 441 00:21:26,082 --> 00:21:27,916 We can still see each other anytime we want. 442 00:21:28,000 --> 00:21:29,541 Of course, it doesn't change a thing. 443 00:21:29,625 --> 00:21:31,208 You weren't my dad anyway. 444 00:21:35,708 --> 00:21:39,125 -[door slams] -[melancholic music starts] 445 00:21:44,833 --> 00:21:47,000 -[Elena] Hi, sweetheart! -[Benito] Grandma! 446 00:21:48,333 --> 00:21:51,583 Tonight, we have a stunning and shocking case. 447 00:21:51,667 --> 00:21:54,749 On the one hand, we have Gabriel, aka Gallo, 448 00:21:54,833 --> 00:21:57,624 a hard-working man, father of a ten-year-old boy 449 00:21:57,708 --> 00:21:59,583 who just found out he's not his son. 450 00:21:59,667 --> 00:22:01,874 [audience] Oh! 451 00:22:01,958 --> 00:22:04,874 And on the other hand, we have Alicia, 452 00:22:04,958 --> 00:22:07,667 the perpetrator of that lie. 453 00:22:08,667 --> 00:22:10,749 [Paty] Let's give love a chance, 454 00:22:10,833 --> 00:22:12,541 because loving someone is… 455 00:22:12,625 --> 00:22:14,333 [audience] The best thing in the world! 456 00:22:14,417 --> 00:22:16,791 [applause] 457 00:22:16,875 --> 00:22:18,416 [Paty] So, Alicia, tell us, 458 00:22:18,500 --> 00:22:20,416 did you suspect that Gallo wasn't Benito's dad? 459 00:22:20,500 --> 00:22:23,249 -I suspected it. -[Gallo] Hmm! 460 00:22:23,333 --> 00:22:24,458 [Paty] Dreadful. 461 00:22:24,542 --> 00:22:27,916 -And why didn't you…? -Why didn't you tell me? 462 00:22:28,000 --> 00:22:29,124 [jazz music] 463 00:22:29,208 --> 00:22:31,208 Because I wanted to have a child with you. 464 00:22:31,292 --> 00:22:32,500 Hmm! 465 00:22:33,108 --> 00:22:33,958 Why with me? 466 00:22:34,042 --> 00:22:36,083 Because I always thought… 467 00:22:37,417 --> 00:22:38,375 you were a good guy. 468 00:22:39,875 --> 00:22:41,374 Okay? Things between us didn't work, 469 00:22:41,458 --> 00:22:45,791 but to drive you away from Beni wasn't a way to protect him, Gallo. 470 00:22:45,875 --> 00:22:47,041 [jazz music] 471 00:22:47,125 --> 00:22:49,166 He needs you. 472 00:22:49,250 --> 00:22:51,167 -And I know that what I saw, -[musical flashes] 473 00:22:52,917 --> 00:22:54,667 that extraordinary man… 474 00:22:56,417 --> 00:22:57,500 is still there. 475 00:23:00,208 --> 00:23:01,916 [sentimental music] 476 00:23:02,000 --> 00:23:04,042 -[metallic cut] -[bang] 477 00:23:04,750 --> 00:23:05,796 STRICKEN 478 00:23:06,750 --> 00:23:08,291 [music fades in/fades out] 479 00:23:08,375 --> 00:23:10,625 [agitated] 480 00:23:11,750 --> 00:23:13,708 -[music ends] -[meow] 481 00:23:13,792 --> 00:23:15,249 [exhales] 482 00:23:15,333 --> 00:23:17,333 -[meow] -[exhales] 483 00:23:18,542 --> 00:23:19,917 [exhales] 484 00:23:21,042 --> 00:23:22,833 [rhythmical music] 485 00:23:29,417 --> 00:23:31,750 [background voices] 486 00:23:32,583 --> 00:23:33,583 [Elena] Come in. 487 00:23:33,667 --> 00:23:35,167 [Alison] Ma'am, you have a visitor. 488 00:23:36,333 --> 00:23:38,341 [Elena] Oh, what can I do for you, Gabriel? 489 00:23:38,908 --> 00:23:39,749 You wanted to see me? 490 00:23:39,833 --> 00:23:41,791 -[Elena] Thanks, Alison. -[Alison] Excuse me. 491 00:23:41,875 --> 00:23:42,958 I don't have much time. 492 00:23:43,042 --> 00:23:44,687 I have a meeting in five minutes. 493 00:23:44,771 --> 00:23:46,541 Don't worry, I don't have much time either. 494 00:23:46,625 --> 00:23:48,417 I have things to do, but… 495 00:23:49,000 --> 00:23:51,166 Nothing… we didn't talk again after what happened. 496 00:23:51,250 --> 00:23:54,208 And things haven't been easy. 497 00:23:54,292 --> 00:23:56,583 I don't know if Benito talked to you or said something. 498 00:23:56,667 --> 00:23:58,499 No, nothing. Anything else? 499 00:23:58,583 --> 00:23:59,833 [surprised snort] 500 00:24:00,708 --> 00:24:02,083 What do you…? 501 00:24:02,167 --> 00:24:04,041 So, he hasn't said anything? 502 00:24:04,125 --> 00:24:05,458 You didn't say anything? 503 00:24:05,542 --> 00:24:07,249 I haven't said anything yet. 504 00:24:07,333 --> 00:24:08,916 [sighs] 505 00:24:09,000 --> 00:24:10,374 So, tell me. 506 00:24:10,458 --> 00:24:12,999 Nothing. I just wanted to say that before Alicia… 507 00:24:13,083 --> 00:24:14,874 [soft jazz-style music] 508 00:24:14,958 --> 00:24:16,458 She… she… told me something. 509 00:24:16,542 --> 00:24:18,291 And I had tests done. 510 00:24:18,375 --> 00:24:20,083 -Tests? -Yes, tests. 511 00:24:20,167 --> 00:24:22,291 -What tests? -[things smashing] 512 00:24:22,375 --> 00:24:24,249 [Elena] What happened? Kranky! 513 00:24:24,333 --> 00:24:25,958 No, Kranky. 514 00:24:27,125 --> 00:24:28,125 What happened? 515 00:24:28,875 --> 00:24:30,875 [background voices] 516 00:24:32,208 --> 00:24:34,583 -[Elena] How did it break? -[man] I don't know. 517 00:24:34,667 --> 00:24:37,292 [Elena] If anything happens to my girl, I'll fire you all! 518 00:24:38,250 --> 00:24:39,762 [Elena] No, it can't be. 519 00:24:39,846 --> 00:24:41,791 -[Benito] Hello, Gallo! -What are you doing here? 520 00:24:41,875 --> 00:24:43,333 Why aren't you at school? 521 00:24:43,417 --> 00:24:44,874 Did you tell her? 522 00:24:44,958 --> 00:24:45,874 [background arguing] 523 00:24:45,958 --> 00:24:47,833 No, I was going to tell her now-- 524 00:24:47,917 --> 00:24:51,041 -I don't want you to tell her. -Okay, okay. I won't say a thing. 525 00:24:51,125 --> 00:24:53,208 I want to know who my dad is. 526 00:24:53,292 --> 00:24:55,917 I need you to help me find him. 527 00:24:57,083 --> 00:24:58,541 Listen, buddy-- 528 00:24:58,625 --> 00:24:59,624 Hey… 529 00:24:59,708 --> 00:25:01,916 I know how much this means to you, 530 00:25:02,000 --> 00:25:03,749 but it's hard, 531 00:25:03,833 --> 00:25:06,124 and to be honest, I don't know where to begin. 532 00:25:06,208 --> 00:25:07,208 I do. Here. 533 00:25:07,292 --> 00:25:10,033 -What's this? -My mom's cellphone. 534 00:25:10,117 --> 00:25:11,833 And what do you want me to do with this? 535 00:25:11,917 --> 00:25:13,916 Check it. There must be a clue somewhere. 536 00:25:14,000 --> 00:25:16,041 This is what the password looks like… 537 00:25:16,125 --> 00:25:18,125 It's like a triangle, like a house. 538 00:25:19,167 --> 00:25:20,208 Let's see, hey… 539 00:25:20,833 --> 00:25:22,754 Should I talk to your grandmother and ask her? 540 00:25:22,838 --> 00:25:24,083 Perhaps she knows something. 541 00:25:24,167 --> 00:25:26,958 -Hmm! It's embarrassing. -Yes, I know, but I have-- 542 00:25:27,042 --> 00:25:29,041 Listen, buddy, I have a complicated day, 543 00:25:29,125 --> 00:25:30,624 and I have my own problems. 544 00:25:30,708 --> 00:25:33,583 -You have problems? -Yes, I have problems. 545 00:25:33,667 --> 00:25:37,166 I don't have a dad or a mom. That is a problem! 546 00:25:37,250 --> 00:25:40,333 -[woman] It's breathing. -[Elena] Call the vet. 547 00:25:41,167 --> 00:25:44,542 [Elena] Oh, sweet little thing. Tell me where it hurts. 548 00:25:45,333 --> 00:25:46,958 -[Elena] Leticia… -You did that? 549 00:25:47,042 --> 00:25:50,041 Yes, and I can do worse things. 550 00:25:50,125 --> 00:25:52,158 [Elena] Give her celery to help her relax. Celery! 551 00:25:59,292 --> 00:26:01,833 [soft music] 552 00:26:01,917 --> 00:26:04,499 [Federico] Hi Alicia, I'm back in town. 553 00:26:04,583 --> 00:26:07,583 I know it's been a long time, but I want to see you. 554 00:26:08,167 --> 00:26:09,583 I'm writing my memoir 555 00:26:09,667 --> 00:26:11,458 and you're inevitably a part of them. 556 00:26:11,542 --> 00:26:13,708 I keep thinking of your beautiful body, 557 00:26:13,792 --> 00:26:16,124 your eyes, your hands. 558 00:26:16,208 --> 00:26:18,833 I want you to help me find the words to describe our encounters. 559 00:26:18,917 --> 00:26:20,416 I know I owe you 560 00:26:20,500 --> 00:26:23,667 and I'm willing to take responsibility for my actions. 561 00:26:24,167 --> 00:26:25,499 I love you. 562 00:26:25,583 --> 00:26:28,083 [Gallo] Wow, that's an intense message, uh? 563 00:26:28,167 --> 00:26:30,749 Yeah, right? Okay, I brought some walkie-talkies. 564 00:26:30,833 --> 00:26:32,416 -Uh-huh. -So, we can split 565 00:26:32,500 --> 00:26:34,416 and communicate. This is for me. 566 00:26:34,500 --> 00:26:36,791 -This is yours. -[Gallo] Whoa, pink ones! 567 00:26:36,875 --> 00:26:38,124 Who gave them to you? 568 00:26:38,208 --> 00:26:40,250 You gave them to me when they took my tonsils out. 569 00:26:42,667 --> 00:26:44,874 That's what I'm saying, they're good. 570 00:26:44,958 --> 00:26:47,166 They're… I don't know, good quality. 571 00:26:47,250 --> 00:26:48,791 -Is the signal good? -I don't know. 572 00:26:48,875 --> 00:26:51,793 -I never tried them. I'll try them today. -[Gallo] Okay. 573 00:26:51,877 --> 00:26:53,916 I'll be Chunky, and you're Slicey, okay? 574 00:26:54,000 --> 00:26:56,083 [soft music] 575 00:26:56,167 --> 00:26:57,041 Good memory, right? 576 00:26:57,125 --> 00:26:58,333 [both] Mm-hmm! 577 00:26:58,417 --> 00:27:01,958 Detective Chunky, calling Detective Slicey over. 578 00:27:02,042 --> 00:27:03,583 Slicey here. 579 00:27:03,667 --> 00:27:05,083 You have to say "over." 580 00:27:05,167 --> 00:27:06,708 -Over, over. -Okay. 581 00:27:06,792 --> 00:27:09,375 Hey, don't leave the park. Okay? 582 00:27:11,000 --> 00:27:11,958 -Okay? -Okay. 583 00:27:12,635 --> 00:27:13,500 Can you turn it on? 584 00:27:14,750 --> 00:27:16,791 [beep] 585 00:27:16,875 --> 00:27:18,541 [Gallo] Let's go. 586 00:27:18,625 --> 00:27:21,916 [Benito] 10-4, 10-4, you copy, Slicey? Over. 587 00:27:22,000 --> 00:27:23,791 Yeah, sorry. 588 00:27:23,875 --> 00:27:26,500 [Gallo] Mr. Chunky, 10-4. Copy. 589 00:27:27,667 --> 00:27:29,124 I don't think it's a good idea 590 00:27:29,208 --> 00:27:30,875 to separate here in the park. 591 00:27:31,500 --> 00:27:33,833 It's okay, Slicey, I'm fine. 592 00:27:34,542 --> 00:27:37,083 [Benito] Hey, can I ask you something? Over. 593 00:27:37,792 --> 00:27:38,875 Ask away, Mr. Chunky. 594 00:27:40,458 --> 00:27:42,833 Did you know that you weren't my dad when I was born? 595 00:27:42,917 --> 00:27:44,167 [Benito] Over. 596 00:27:48,500 --> 00:27:51,333 No! No, no! I didn't know! 597 00:27:52,083 --> 00:27:53,166 Over. 598 00:27:53,250 --> 00:27:55,624 So, why didn't we ever celebrate Father's Day? 599 00:27:55,708 --> 00:27:57,374 [Benito] Over. 600 00:27:57,458 --> 00:27:59,166 [laughs sarcastically] Buddy, 601 00:27:59,250 --> 00:28:02,250 that's a US capitalist invention for kids. 602 00:28:03,042 --> 00:28:05,458 [Gallo] Mr. Chunky, 10-4. 603 00:28:05,542 --> 00:28:06,958 [beep] 604 00:28:07,542 --> 00:28:09,208 -[Gallo] Benito? -[beep] 605 00:28:10,333 --> 00:28:11,500 Benito? 606 00:28:12,750 --> 00:28:14,083 [background voices] 607 00:28:14,167 --> 00:28:15,499 What's up, Benito? Where are you? 608 00:28:15,583 --> 00:28:17,058 -[man] Is it authentic? -[woman] Mm-hm! 609 00:28:18,208 --> 00:28:19,750 -[Gallo] Answer me. -[beep] 610 00:28:26,667 --> 00:28:28,917 Hey, buddy! What's going on? 611 00:28:32,333 --> 00:28:35,417 [soft music] 612 00:28:44,353 --> 00:28:46,749 -[Federico] Do you like it? -[Benito is surprised] 613 00:28:46,833 --> 00:28:48,083 [Gallo] Yes. 614 00:28:48,167 --> 00:28:49,416 Yes, yes, I have… 615 00:28:49,500 --> 00:28:50,417 Nothing, that's… 616 00:28:52,625 --> 00:28:53,750 That's his mom. 617 00:28:54,958 --> 00:28:58,042 [soft music] 618 00:29:08,458 --> 00:29:10,333 It's so nice to meet you! 619 00:29:11,292 --> 00:29:12,583 You have her gaze. 620 00:29:14,750 --> 00:29:16,833 -Sorry, sorry. -Ah. 621 00:29:18,792 --> 00:29:20,000 Federico Alcántara. 622 00:29:21,250 --> 00:29:22,583 I painted her. 623 00:29:23,250 --> 00:29:24,666 -Gallo. -Gallo. 624 00:29:24,750 --> 00:29:26,083 They call me "Gallo," I'm his… 625 00:29:26,667 --> 00:29:27,874 Come with me. 626 00:29:27,958 --> 00:29:29,249 I'd love to show you something. 627 00:29:29,333 --> 00:29:30,258 Sure. 628 00:29:31,750 --> 00:29:32,591 Honey! 629 00:29:33,750 --> 00:29:34,874 Let's go. 630 00:29:34,958 --> 00:29:36,583 -Excuse me. -Go ahead. 631 00:29:36,667 --> 00:29:38,583 [soft music] 632 00:29:44,292 --> 00:29:45,250 [Benito] Wow! 633 00:29:45,833 --> 00:29:48,500 -[Benito] Yikes! -[Gallo] Amazing! 634 00:29:51,083 --> 00:29:54,208 I thought Alicia was one of a kind, but-- 635 00:29:58,056 --> 00:29:58,917 Sorry. 636 00:30:00,292 --> 00:30:01,458 Federico… 637 00:30:03,792 --> 00:30:05,583 Nothing, Benito and I… 638 00:30:05,667 --> 00:30:09,812 Looking at the paintings, it's clear that you and Alicia had 639 00:30:11,292 --> 00:30:12,833 a close relationship. 640 00:30:13,333 --> 00:30:14,375 She was my muse. 641 00:30:16,000 --> 00:30:18,083 I could paint her over and over again, 642 00:30:19,167 --> 00:30:23,125 and every time she was like a different person. 643 00:30:24,833 --> 00:30:26,374 Your mommy had a very 644 00:30:26,458 --> 00:30:28,125 complex beauty, son. 645 00:30:30,958 --> 00:30:32,166 I'm sorry, 646 00:30:32,250 --> 00:30:33,999 but I'm just very excited that you're here. 647 00:30:34,083 --> 00:30:35,167 No, it's okay. 648 00:30:36,000 --> 00:30:38,416 You're pure light, Benito! [excited] Fuck yeah! 649 00:30:38,500 --> 00:30:40,166 -You're pure light! -[Gallo] Yes. 650 00:30:40,250 --> 00:30:41,874 Yeah, he's pure, pure light. 651 00:30:41,958 --> 00:30:43,125 -He's pure light. -Yes. 652 00:30:45,333 --> 00:30:47,083 Listen, Benito and I-- 653 00:30:47,167 --> 00:30:49,416 Uh… nothing, we want to know… 654 00:30:49,500 --> 00:30:52,208 Nothing… Benito and I want to know if… 655 00:30:52,292 --> 00:30:56,791 You slept with my mom. 656 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 [sudden music] 657 00:31:04,131 --> 00:31:08,882 You brought the kid all the way here to ask me if I slept with his mom? 658 00:31:08,966 --> 00:31:10,666 While my wife is in the living room? 659 00:31:10,750 --> 00:31:13,499 No. Well… kind of, yeah. 660 00:31:13,583 --> 00:31:17,037 I want to make it very clear that Alicia was only my inspiration, 661 00:31:17,121 --> 00:31:20,666 my muse and nothing else, okay? Is it clear? 662 00:31:20,750 --> 00:31:22,374 Yes, nothing else. 663 00:31:22,458 --> 00:31:24,041 This is disrespectful. 664 00:31:24,125 --> 00:31:25,583 I'm angry. 665 00:31:25,667 --> 00:31:29,166 The world is turning to shit because of pornography. 666 00:31:29,250 --> 00:31:30,624 -[Gallo] Uh? -Social media. 667 00:31:30,708 --> 00:31:33,874 Because you're all stuck to your cellphones. 668 00:31:33,958 --> 00:31:37,458 You're killing the last neurons you have left 669 00:31:37,542 --> 00:31:38,958 by perverting them. 670 00:31:39,042 --> 00:31:40,958 You're turning into robots! 671 00:31:41,042 --> 00:31:42,837 [Federico laughs] 672 00:31:42,921 --> 00:31:44,706 Do you know what this rotten world needs? 673 00:31:44,790 --> 00:31:45,916 -[Gallo] What? -Art. 674 00:31:46,000 --> 00:31:50,374 I've always been haunted by the stigma of my art being linked to perversion! 675 00:31:50,458 --> 00:31:52,041 What do you see when you see a woman? 676 00:31:52,125 --> 00:31:53,208 -What? -Her body? 677 00:31:53,292 --> 00:31:55,958 I don't, I see her essence. 678 00:31:56,042 --> 00:31:59,041 I don't see naked women! 679 00:31:59,125 --> 00:32:00,666 No, I don't! 680 00:32:00,750 --> 00:32:02,083 [agitated] Do you, kid? 681 00:32:02,167 --> 00:32:04,542 -A naked woman? -Hey, I'm sorry. 682 00:32:06,042 --> 00:32:09,249 [agitated] This is not a bed, "chicken," this is a temple! 683 00:32:09,333 --> 00:32:10,499 [Benito gasps] 684 00:32:10,583 --> 00:32:12,749 [yelling] It's a temple! It's a temple! 685 00:32:12,833 --> 00:32:14,875 -[Benito] Run! -The subject is not the father. 686 00:32:14,959 --> 00:32:17,291 I repeat. The subject is not the father. 687 00:32:17,375 --> 00:32:18,374 Copy. 688 00:32:18,458 --> 00:32:20,541 -[comical music] -[Gallo is flustered] 689 00:32:20,625 --> 00:32:21,917 CASA ALCÁNTARA ART GALLERY 690 00:32:23,708 --> 00:32:25,708 [music ends] 691 00:32:28,958 --> 00:32:30,374 -Come on! -[hip hop-style music] 692 00:32:30,458 --> 00:32:31,749 [man's voice] Come on! 693 00:32:31,833 --> 00:32:33,749 ♪ Oh, oh, oh, yeah, yeah. ♪ 694 00:32:33,833 --> 00:32:36,251 ♪ Oh, oh, oh, yeah, yeah ♪ 695 00:32:36,335 --> 00:32:37,209 ♪ The door ♪ 696 00:32:38,583 --> 00:32:40,583 ♪ Hey, the door ♪ 697 00:32:41,292 --> 00:32:43,499 Hey, hey, what's going on, Sony? 698 00:32:43,583 --> 00:32:45,166 You open the door with one hand, 699 00:32:45,250 --> 00:32:46,958 and you close it with both. 700 00:32:47,042 --> 00:32:49,291 You open it and you're saying, "I'm here, I'm here." 701 00:32:49,375 --> 00:32:51,499 And you close it saying, "You'll never see me again." 702 00:32:51,583 --> 00:32:52,708 But guess what? 703 00:32:52,792 --> 00:32:54,249 I'm back, but I'm leaving. Okay? 704 00:32:54,333 --> 00:32:57,499 [Eliseo] Ready, let's do it. Feel it! Come on! 705 00:32:57,583 --> 00:32:59,292 Alicia was in the 2009 Master Class group. 706 00:33:00,167 --> 00:33:01,375 [Benito] Oh! 707 00:33:04,292 --> 00:33:05,624 What do you want to ask? 708 00:33:05,708 --> 00:33:08,083 Buddy and I are going on a journey 709 00:33:08,167 --> 00:33:09,374 through his mom's story, 710 00:33:09,458 --> 00:33:11,916 and he wants to know more and more… 711 00:33:12,000 --> 00:33:13,833 Things like who she was with and all that. 712 00:33:13,917 --> 00:33:16,125 Hmm. Yes, sure, I get it. 713 00:33:19,000 --> 00:33:21,499 We heard a message, somewhat private 714 00:33:21,583 --> 00:33:23,958 that you sent her and nothing… 715 00:33:24,042 --> 00:33:25,749 It caught my attention. 716 00:33:25,833 --> 00:33:29,708 It said, "Hot, baby, hot." 717 00:33:30,208 --> 00:33:31,292 "Haha." 718 00:33:37,500 --> 00:33:38,958 What do you need to know? 719 00:33:39,958 --> 00:33:42,624 Basically, what kind of relationship you had with her. 720 00:33:42,708 --> 00:33:44,833 We had a very, very good relationship. 721 00:33:46,750 --> 00:33:49,416 She encouraged me to move forward after my accident. 722 00:33:49,500 --> 00:33:51,250 We were very close. 723 00:33:52,917 --> 00:33:54,917 Alicia was the best thing that happened to me. 724 00:33:56,417 --> 00:33:58,333 I met her when I was at my peak. 725 00:33:58,417 --> 00:34:01,292 For Broadway, on the pony, succeeding, uh. 726 00:34:02,708 --> 00:34:05,291 But it turned and I was distracted. 727 00:34:05,375 --> 00:34:07,083 I fell and broke both knees. 728 00:34:07,167 --> 00:34:08,083 -Oh, wow. -Yeah. 729 00:34:08,167 --> 00:34:09,526 Turned where or what? 730 00:34:10,293 --> 00:34:11,374 The pony… 731 00:34:11,458 --> 00:34:15,458 A pony turned and I fell, and broke both knees. 732 00:34:15,542 --> 00:34:16,708 Oh, sorry! 733 00:34:16,792 --> 00:34:19,125 I thought it was a metaphor… Sorry, please continue. 734 00:34:20,000 --> 00:34:22,249 Well, we spent a lot of time together. 735 00:34:22,333 --> 00:34:24,166 She helped me a lot. 736 00:34:24,250 --> 00:34:26,708 She encouraged me to give dancing lessons. 737 00:34:26,792 --> 00:34:28,624 -[Gallo] Hmm! -Yeah. 738 00:34:28,708 --> 00:34:31,041 I never imagined it would be so amazing. 739 00:34:31,125 --> 00:34:33,833 It's like building a legacy. 740 00:34:34,708 --> 00:34:37,208 Passing on knowledge has no comparison. 741 00:34:37,292 --> 00:34:39,333 Yes, passing on knowledge has no comparison. 742 00:34:39,417 --> 00:34:41,124 Now that you mention your legacy… 743 00:34:41,208 --> 00:34:42,958 That is, we want… 744 00:34:43,042 --> 00:34:45,124 Yes, I know what you want. What we want, both of us. 745 00:34:45,208 --> 00:34:46,791 -I know what you want. -Oh, do you? 746 00:34:46,875 --> 00:34:48,458 Yeah, ever since you walked in. 747 00:34:48,542 --> 00:34:49,667 I saw it in… 748 00:34:50,208 --> 00:34:51,667 his gaze. 749 00:34:52,458 --> 00:34:53,374 That flaring gaze. 750 00:34:53,458 --> 00:34:55,249 [sudden music] 751 00:34:55,333 --> 00:34:56,458 The way he walks. 752 00:34:58,083 --> 00:34:59,750 You and I are going to close the circle. 753 00:35:01,159 --> 00:35:03,750 And I'm willing to pay what I owe his mom. 754 00:35:07,542 --> 00:35:09,624 [music ends abruptly] 755 00:35:09,708 --> 00:35:11,874 We'll open a children's course at the end of the month. 756 00:35:11,958 --> 00:35:14,499 We would love you to join. 757 00:35:14,583 --> 00:35:17,916 It's so nice to see someone starting out in dancing. 758 00:35:18,000 --> 00:35:20,999 And if you want to bring someone, we'll obviously do it two for one. 759 00:35:21,083 --> 00:35:23,208 Yeah, we're searching for something else. 760 00:35:23,292 --> 00:35:27,166 -Nothing, we just want… -Come on, Gallo, he's told us. 761 00:35:27,250 --> 00:35:29,208 I'm talking to him… 762 00:35:29,292 --> 00:35:31,124 [cheerful music] 763 00:35:31,208 --> 00:35:32,916 -Thank you. -He's got the enthusiasm. 764 00:35:33,000 --> 00:35:35,249 -[Gallo] Yes. -I can see it in his gaze, 765 00:35:35,333 --> 00:35:37,249 he's got the enthusiasm, he's got it. 766 00:35:37,333 --> 00:35:39,708 [cheerful music] 767 00:35:40,375 --> 00:35:42,708 -[music ends] -[Gallo] Hey… 768 00:35:42,792 --> 00:35:44,499 He's not my dad. 769 00:35:44,583 --> 00:35:45,874 Listen, Chunky, 770 00:35:45,958 --> 00:35:47,791 we must be more professional. 771 00:35:47,875 --> 00:35:50,374 I get that there are things that don't add up. 772 00:35:50,458 --> 00:35:52,541 But we have to bring it down a notch. 773 00:35:52,625 --> 00:35:54,791 I don't want a dad that fell off a pony. 774 00:35:54,875 --> 00:35:56,874 Not even you have ever fallen off a pony. 775 00:35:56,958 --> 00:35:58,916 Yes, I know, but parents… 776 00:35:59,000 --> 00:36:01,499 you don't pick them, you just get them. 777 00:36:01,583 --> 00:36:04,083 Can we search for this one who's hugging her? 778 00:36:04,958 --> 00:36:06,042 Let's see. 779 00:36:08,125 --> 00:36:09,499 -[mocks laugh] -What? 780 00:36:09,583 --> 00:36:11,541 Erik Rubín, the singer, isn't your dad. 781 00:36:11,625 --> 00:36:14,208 -Why not? -He's going bald, look at him. 782 00:36:14,917 --> 00:36:16,958 I'm going bald. 783 00:36:17,042 --> 00:36:19,750 You can't be going bald! You're ten years old. 784 00:36:20,750 --> 00:36:21,958 Listen, buddy, 785 00:36:23,042 --> 00:36:26,750 I understand you're going through a hard time. Okay? 786 00:36:27,250 --> 00:36:28,749 But it will pass. 787 00:36:28,833 --> 00:36:30,458 I'll tell you something people say. 788 00:36:31,000 --> 00:36:33,374 They say that when your head is sad, 789 00:36:33,458 --> 00:36:34,666 hair goes on vacation. 790 00:36:34,750 --> 00:36:38,416 So, our duty now is to make the head smile 791 00:36:38,500 --> 00:36:40,499 so that hair grows back. And that's it! 792 00:36:40,583 --> 00:36:43,417 And tomorrow, we'll go and look for Erik Rubín. Deal? 793 00:36:44,542 --> 00:36:45,624 -Okay. -You like the idea? 794 00:36:45,708 --> 00:36:48,166 -Yes. -Give me five. 795 00:36:48,250 --> 00:36:49,667 Oh, give me a good one. 796 00:36:50,375 --> 00:36:51,542 What was that? 797 00:36:52,125 --> 00:36:54,500 [jazz music] 798 00:36:55,417 --> 00:36:57,917 How do you know Erik will be here? 799 00:36:59,083 --> 00:37:02,874 He was recording a show in that studio, so, I'm going to try and go in, mm-hmm? 800 00:37:02,958 --> 00:37:04,124 You stay here. 801 00:37:04,208 --> 00:37:05,833 If you see him come, you warn me. 802 00:37:05,917 --> 00:37:07,458 -Uh-huh! -Okay. 803 00:37:07,542 --> 00:37:08,917 -Good luck. -Thanks. 804 00:37:09,500 --> 00:37:11,500 [jazz music] 805 00:37:12,542 --> 00:37:14,761 Imagine if I let people in without an appointment. 806 00:37:14,845 --> 00:37:16,887 -See? I can't do that. -[Gallo hesitates] I get it. 807 00:37:16,971 --> 00:37:19,118 But perhaps I don't need to be on that list. 808 00:37:19,202 --> 00:37:21,164 You see, we're friends. Yeah, we agreed to meet. 809 00:37:21,248 --> 00:37:22,942 [receptionist] Why didn't you meet elsewhere? 810 00:37:23,026 --> 00:37:24,333 I'm not a fan. I'm a producer, see. 811 00:37:24,417 --> 00:37:26,458 [soft music] 812 00:37:27,310 --> 00:37:28,166 [honking] 813 00:37:28,250 --> 00:37:32,583 [jazz music] 814 00:37:35,061 --> 00:37:38,535 -Gabriel Gaitán, ring any bells? -[receptionist] Sir… Your ID looks fake. 815 00:37:38,619 --> 00:37:40,625 Detective Chunky, calling Detective Slicey. 816 00:37:41,250 --> 00:37:43,268 Our subject is approaching in an SUV. 817 00:37:43,352 --> 00:37:44,250 [Gallo] Copy. 818 00:37:45,125 --> 00:37:46,250 Thanks 819 00:37:47,000 --> 00:37:48,166 for nothing. 820 00:37:48,250 --> 00:37:50,250 -[soft music] -[phones ringing] 821 00:37:50,833 --> 00:37:52,271 See to that, please. 822 00:37:52,355 --> 00:37:53,234 Thanks. 823 00:37:53,318 --> 00:37:54,166 [Gallo] Erik! 824 00:37:54,250 --> 00:37:55,977 -Erik… -[Erik] What's up, bro? 825 00:37:56,061 --> 00:37:57,333 What's up, my bro? How are you? 826 00:37:57,417 --> 00:37:59,666 -I'm running late. -I need to talk to you for a second. 827 00:37:59,750 --> 00:38:01,416 -Sorry, man. -[bodyguard] Hey, back off. 828 00:38:01,500 --> 00:38:03,143 -It's important. -[Erik] Live show, sorry. 829 00:38:03,227 --> 00:38:05,269 Hey, back off! You can't enter. 830 00:38:06,542 --> 00:38:07,392 Keep still! 831 00:38:07,917 --> 00:38:09,834 -Erik. Erik! -[bodyguard] You can't go in! 832 00:38:11,022 --> 00:38:13,001 -[glass breaks] -[Gallo] My phone, you idiot. 833 00:38:13,085 --> 00:38:13,958 You stepped on it. 834 00:38:14,042 --> 00:38:16,776 [action music] 835 00:38:16,860 --> 00:38:17,702 [bodyguard] What? 836 00:38:18,667 --> 00:38:20,041 "What"? 837 00:38:20,125 --> 00:38:21,500 -[Gallo] Uh. -Back off. 838 00:38:23,167 --> 00:38:25,291 -[music ends] -What? 839 00:38:25,375 --> 00:38:26,225 No! 840 00:38:27,208 --> 00:38:29,458 -[pants] No. -[pensive music] 841 00:38:41,500 --> 00:38:44,250 Don't worry, buddy. We'll figure it out. 842 00:38:44,833 --> 00:38:46,384 -Okay? -[Benito] Okay. 843 00:38:46,958 --> 00:38:49,543 But the man said it was ruined. 844 00:38:49,627 --> 00:38:53,083 Well, I know it's not the same, but what do we have in that bag, huh? 845 00:38:53,833 --> 00:38:54,678 What's inside? 846 00:38:56,208 --> 00:38:59,917 A phone with lots of storage space to download all the games you want. 847 00:39:00,542 --> 00:39:03,042 Besides, what do I work for? To cover all your needs. 848 00:39:03,542 --> 00:39:04,458 Okay? 849 00:39:04,542 --> 00:39:06,708 I'm going to give you my cell… 850 00:39:08,013 --> 00:39:10,625 Well, no… I'm not giving it to you because it ran out of battery. 851 00:39:11,750 --> 00:39:12,630 Hey… 852 00:39:13,208 --> 00:39:14,250 some AirPods. 853 00:39:16,000 --> 00:39:19,083 Now I don't have anything to remember her by. 854 00:39:24,500 --> 00:39:25,342 Hey… 855 00:39:26,913 --> 00:39:28,208 we'll see about that. 856 00:39:35,250 --> 00:39:37,833 [phone dial-up] 857 00:39:37,917 --> 00:39:39,499 [phone ringback] 858 00:39:39,583 --> 00:39:41,374 [man] Flaming Hot Pizzas, good evening. 859 00:39:41,458 --> 00:39:43,333 Yes, hello. I'd like to order a pizza. 860 00:39:43,417 --> 00:39:45,624 [man] Good, I suggest the season special with spinach 861 00:39:45,708 --> 00:39:47,125 -and cold cuts. -[Benito] Pepperoni. 862 00:39:49,000 --> 00:39:50,833 -With pepperoni, please. -Okay. 863 00:39:50,917 --> 00:39:52,000 And double cheese. 864 00:39:52,750 --> 00:39:54,168 Yeah, and double cheese. 865 00:39:54,252 --> 00:39:55,333 -Yes. -Good choice, sir. 866 00:39:56,336 --> 00:39:57,917 -Please hold in line. -Hey… 867 00:39:58,708 --> 00:39:59,917 Take a shower in the meantime. 868 00:40:00,583 --> 00:40:02,276 -Are you paying cash? -Yes. 869 00:40:03,043 --> 00:40:04,500 -Home delivery? -Yes. 870 00:40:05,125 --> 00:40:07,033 I'll transfer you to get your information, sir. 871 00:40:07,792 --> 00:40:09,875 [shower] 872 00:40:15,875 --> 00:40:20,042 [sentimental music] 873 00:40:33,417 --> 00:40:36,879 [Gallo sighs] 874 00:40:40,042 --> 00:40:42,542 [sentimental music continues] 875 00:40:44,375 --> 00:40:46,083 [Gallo sighs] 876 00:40:47,208 --> 00:40:48,500 Hm? 877 00:40:50,125 --> 00:40:51,333 [Benito] What's that? 878 00:40:52,792 --> 00:40:54,583 [sentimental music continues] 879 00:40:58,833 --> 00:41:00,625 [Gallo chuckles] 880 00:41:05,459 --> 00:41:07,292 -No way. -What? Look. 881 00:41:08,083 --> 00:41:09,124 [Gallo] Let's see. 882 00:41:09,208 --> 00:41:11,458 [laughs] Who is it? 883 00:41:12,125 --> 00:41:14,749 -Me. -[Gallo] Can you guess how old you were? 884 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 -Three. -A bit more. 885 00:41:17,083 --> 00:41:18,833 -Three and a half? -Exactly. 886 00:41:18,917 --> 00:41:23,124 I want to show you one. Let's test your memory. 887 00:41:23,208 --> 00:41:24,995 What happened that day? 888 00:41:25,079 --> 00:41:26,666 I got my new bike. 889 00:41:27,333 --> 00:41:29,291 I got some ugly bumps. 890 00:41:29,375 --> 00:41:30,583 Exactly! 891 00:41:31,167 --> 00:41:32,534 -Let's see. -It was so cool. 892 00:41:32,618 --> 00:41:33,643 Wait. 893 00:41:35,292 --> 00:41:38,042 -[emotional music] -[Gallo sighs] 894 00:41:41,208 --> 00:41:43,250 [Gallo sighs] 895 00:41:49,125 --> 00:41:51,125 [emotional music] 896 00:41:53,583 --> 00:41:55,875 [cellphone rings] 897 00:41:56,875 --> 00:41:58,125 Excuse me. 898 00:41:59,000 --> 00:42:01,208 [cellphone rings] 899 00:42:02,042 --> 00:42:03,875 [cellphone rings] 900 00:42:06,333 --> 00:42:08,249 -Hello? -[Elena] Gallo, what's going on? 901 00:42:08,333 --> 00:42:09,496 I've been calling you. 902 00:42:09,580 --> 00:42:11,541 We had a mishap, my cell ran out of battery. 903 00:42:11,625 --> 00:42:12,749 I was worried! 904 00:42:12,833 --> 00:42:14,333 I told you, I ran out of battery. 905 00:42:14,417 --> 00:42:15,583 Bring Benito over, please. 906 00:42:15,667 --> 00:42:17,333 -He's got school tomorrow. -Okay, thanks. 907 00:42:19,333 --> 00:42:21,374 -[Benito] Uh? -Your grandmother. 908 00:42:21,458 --> 00:42:23,583 -[Benito] Oh. -Come on. Hurry up. 909 00:42:28,708 --> 00:42:30,999 Your grandmother is a neurotic. 910 00:42:31,083 --> 00:42:32,374 One can't talk to her. 911 00:42:32,458 --> 00:42:33,917 [cellphone ringing] 912 00:42:35,167 --> 00:42:36,874 -What's up, Gaby? -[Gaby] Hello, Gallo, 913 00:42:36,958 --> 00:42:39,112 just to let you know we're moving you to another set. 914 00:42:39,196 --> 00:42:40,499 What do you mean "another set"? 915 00:42:40,583 --> 00:42:42,458 Yes, we're changing sets. 916 00:42:42,542 --> 00:42:44,208 Why? Do you think it's funny or what? 917 00:42:44,292 --> 00:42:45,874 No, I'm not laughing. I'm not laughing. 918 00:42:45,958 --> 00:42:49,249 I think it's funny I'm the last person to know that we're changing sets. 919 00:42:49,333 --> 00:42:51,333 -Okay. -Listen, I'm just letting you know. 920 00:42:51,417 --> 00:42:53,417 Don't forget that you work for me. 921 00:42:54,750 --> 00:42:58,166 -Okay, which one? -That's irrelevant, Gallo. 922 00:42:58,250 --> 00:42:59,249 Can't I know which one? 923 00:42:59,333 --> 00:43:01,916 -Relax, Gallo. -I'm… I'm relaxed. 924 00:43:02,000 --> 00:43:04,541 -Hey, don't yell at me. -No, no! I'm… 925 00:43:04,625 --> 00:43:05,958 -No, yes… -I have to go. 926 00:43:06,042 --> 00:43:07,333 -Gaby! -[hangs up] 927 00:43:07,417 --> 00:43:08,917 Gaby! 928 00:43:12,000 --> 00:43:13,708 [grumbles] 929 00:43:15,667 --> 00:43:16,874 I'm kind of swamped 930 00:43:16,958 --> 00:43:18,542 and I have a slightly complicated day. 931 00:43:21,788 --> 00:43:23,499 Let's talk to Diana and tell her about it. 932 00:43:23,583 --> 00:43:26,124 How about you ask her? 933 00:43:26,208 --> 00:43:27,833 But without her knowing. 934 00:43:30,208 --> 00:43:33,999 [oldies music] 935 00:43:34,083 --> 00:43:35,500 [Diana] They're watery. 936 00:43:36,417 --> 00:43:38,833 -Two unicorn milkshakes? -Yes, thanks. 937 00:43:39,583 --> 00:43:42,041 -Very kind of you. -It looks good, uh? 938 00:43:42,125 --> 00:43:43,916 -[Héctor] Hi! -Héctor! 939 00:43:44,000 --> 00:43:46,585 -[Gallo] Hey, it's so good to see you. -How are you? 940 00:43:46,669 --> 00:43:49,791 -[Gallo] It's been a while, all good? -[Héctor] Oh, well, I'm just passing by. 941 00:43:49,875 --> 00:43:52,083 What a surprise! Hey, have a seat. I'm sorry! 942 00:43:52,167 --> 00:43:53,499 -Have a seat. -Thanks. 943 00:43:53,583 --> 00:43:56,041 Sorry, uh. Héctor, a good friend. Héctor. Diana. 944 00:43:56,125 --> 00:43:57,458 Diana. Héctor. 945 00:44:01,375 --> 00:44:02,500 Nice to meet you. 946 00:44:03,667 --> 00:44:04,750 Nice to meet you. 947 00:44:07,417 --> 00:44:09,250 You feel relaxed. 948 00:44:10,958 --> 00:44:14,083 Very relaxed. 949 00:44:14,167 --> 00:44:18,583 Your muscles begin to feel profoundly lethargic. 950 00:44:18,667 --> 00:44:21,999 Let me in… 951 00:44:22,083 --> 00:44:25,417 and let my voice guide you 952 00:44:26,375 --> 00:44:29,125 to the… 953 00:44:30,542 --> 00:44:32,708 deep… 954 00:44:32,792 --> 00:44:35,208 What are you doing, jerk? He was about to touch me, you saw it. 955 00:44:35,292 --> 00:44:36,416 -Why? -[Héctor] Sorry. 956 00:44:36,500 --> 00:44:39,249 [indistinct dialogue] 957 00:44:39,333 --> 00:44:41,333 Gallo, if she doesn't cooperate, I can't do it. 958 00:44:41,417 --> 00:44:42,708 "Cooperate"? He wanted to poke me. 959 00:44:42,792 --> 00:44:44,583 Calm down. Héctor, please, stop it. 960 00:44:45,333 --> 00:44:46,749 This is impossible, Gallo. 961 00:44:46,833 --> 00:44:48,274 -I'm sorry. -I can't work like this. 962 00:44:48,358 --> 00:44:49,515 -Sorry. -[Diana] What? 963 00:44:49,599 --> 00:44:51,124 What do you mean by that? He's… Oh! 964 00:44:51,208 --> 00:44:52,541 You're cursing me. Look away. 965 00:44:52,625 --> 00:44:54,166 Don't look at me, uh? 966 00:44:54,250 --> 00:44:55,375 Look at him. 967 00:44:58,210 --> 00:44:59,916 Can you explain what happened, please? 968 00:45:00,000 --> 00:45:01,791 -Oh, sorry. -No, what do you mean by "sorry"? 969 00:45:01,875 --> 00:45:03,499 I apologize a thousand times. 970 00:45:03,583 --> 00:45:05,026 I hired him because things got messy. 971 00:45:05,110 --> 00:45:06,091 -Benito and I-- -So what? 972 00:45:06,175 --> 00:45:07,250 Do you know who my dad is? 973 00:45:10,833 --> 00:45:13,208 You're… you're joking, right? 974 00:45:18,093 --> 00:45:19,499 Stop this, Gallo. 975 00:45:19,583 --> 00:45:21,833 Alicia told me right before the accident. 976 00:45:22,747 --> 00:45:25,166 I got the tests done and it's true. 977 00:45:25,250 --> 00:45:27,375 The DNA was negative. 978 00:45:28,625 --> 00:45:29,542 He's not your son? 979 00:45:32,625 --> 00:45:34,499 I swear that Alicia didn't tell me. 980 00:45:34,583 --> 00:45:36,874 No, no, she never told me. 981 00:45:36,958 --> 00:45:39,250 Well, imagine how I feel. And how Benito feels. 982 00:45:42,125 --> 00:45:44,291 -Gallo, I don't know… -We need your help. 983 00:45:44,375 --> 00:45:46,416 The last thing we had was Alicia's cellphone, 984 00:45:46,500 --> 00:45:47,976 which I dropped and got smashed. 985 00:45:48,060 --> 00:45:49,458 There was the last evidence. 986 00:45:52,908 --> 00:45:53,791 Okay. 987 00:45:53,875 --> 00:45:57,166 I'm going to think about it. 988 00:45:57,250 --> 00:45:59,583 And you brought that man for this? 989 00:45:59,667 --> 00:46:01,583 -You made him do this… -I'm sorry. 990 00:46:01,667 --> 00:46:03,749 -He almost poked my eye. -I'm sorry. Apologize. 991 00:46:03,833 --> 00:46:05,374 -I'm sorry. -I'm sorry. 992 00:46:05,458 --> 00:46:07,166 No, you truly went overboard. 993 00:46:07,250 --> 00:46:09,375 You're so uncreative, both of you. 994 00:46:10,042 --> 00:46:11,417 How did you expect me to know? 995 00:46:16,125 --> 00:46:17,542 [car lock beep] 996 00:46:18,042 --> 00:46:19,249 -Good night. -Yes? 997 00:46:19,333 --> 00:46:20,292 Gabriel Gaitán? 998 00:46:22,417 --> 00:46:23,374 What's this? 999 00:46:23,458 --> 00:46:24,833 I'm just the delivery guy. 1000 00:46:40,208 --> 00:46:42,416 [Federico] This is not any kind of reconciliation. 1001 00:46:42,500 --> 00:46:44,999 My wife forced me to do it, and Alicia would've liked 1002 00:46:45,083 --> 00:46:46,374 her son to have it. 1003 00:46:46,458 --> 00:46:47,917 Sincerely, Federico. 1004 00:47:03,167 --> 00:47:04,417 [gasps] 1005 00:47:14,000 --> 00:47:15,458 [voice message ding] 1006 00:47:18,512 --> 00:47:20,514 VOICE MESSAGE 1007 00:47:20,598 --> 00:47:22,441 [Gaby] Listen, I don't know what's up with you, 1008 00:47:22,525 --> 00:47:23,866 but you're neglecting your work. 1009 00:47:24,672 --> 00:47:27,000 You should rethink your priorities. 1010 00:47:30,278 --> 00:47:31,958 [woman] Do you think he wanted to hurt you? 1011 00:47:32,042 --> 00:47:34,499 No, to be honest, I don't know. 1012 00:47:34,583 --> 00:47:36,791 There are evil people in the world. 1013 00:47:36,875 --> 00:47:38,249 I can't speak for him, but… 1014 00:47:38,333 --> 00:47:39,916 [Gallo] He's talking about me. 1015 00:47:40,000 --> 00:47:42,042 However, nothing justifies harassment. 1016 00:47:42,542 --> 00:47:43,874 "Harassment"? 1017 00:47:43,958 --> 00:47:45,124 What did you do, Gallo? 1018 00:47:45,208 --> 00:47:46,917 No, I just approached him and I… 1019 00:47:47,958 --> 00:47:50,042 What can I say, bro? 1020 00:47:50,542 --> 00:47:52,833 If you're watching, go to therapy, 1021 00:47:52,917 --> 00:47:54,874 life can be better. 1022 00:47:54,958 --> 00:47:55,833 I forgive you. 1023 00:47:55,917 --> 00:47:57,333 Thanks! 1024 00:47:57,417 --> 00:48:01,000 Sorry, but it's not just anything that he's forgiving you, uh? 1025 00:48:01,875 --> 00:48:03,083 -To be honest. -[barking] 1026 00:48:03,708 --> 00:48:06,291 -Coffee? -Oh, no. Water. 1027 00:48:06,375 --> 00:48:07,958 -Tea, have some tea… -Water. 1028 00:48:08,042 --> 00:48:09,666 This tea will align your chakras. 1029 00:48:09,750 --> 00:48:12,041 -Something like that, I can't remember. -Water is fine. 1030 00:48:12,125 --> 00:48:14,625 -Just water? Sure? -Yes. 1031 00:48:15,750 --> 00:48:17,417 Well, I called 1032 00:48:18,208 --> 00:48:20,625 because I was going over it over and over again… 1033 00:48:21,333 --> 00:48:23,042 And I believe I know who the dad is. 1034 00:48:24,208 --> 00:48:25,125 Who? 1035 00:48:33,250 --> 00:48:34,999 -The psychologist. -The psychologist? 1036 00:48:35,083 --> 00:48:36,041 Alicia's psychologist. 1037 00:48:36,125 --> 00:48:38,369 Are you saying Alicia got involved with her psychologist? 1038 00:48:38,453 --> 00:48:41,624 No, that her psychologist gets involved with all his patients. That's different. 1039 00:48:41,708 --> 00:48:43,208 That's great. 1040 00:48:43,292 --> 00:48:44,791 Great work ethics, 1041 00:48:44,875 --> 00:48:47,917 the psychologist sleeping with his patients. 1042 00:48:50,878 --> 00:48:51,792 Sorry. 1043 00:48:52,958 --> 00:48:54,125 So… 1044 00:48:54,792 --> 00:48:55,958 So… 1045 00:48:56,042 --> 00:48:57,791 Hmm… if it's not him, 1046 00:48:57,875 --> 00:49:00,624 he should know, because Alicia told him everything. 1047 00:49:00,708 --> 00:49:03,793 But this disgusting manipulator moved to Tepoztlán, I don't know when. 1048 00:49:03,877 --> 00:49:06,041 Thank God, I don't have to see his stupid face. 1049 00:49:06,125 --> 00:49:09,208 No, no, no, you do have to because you must find out what he knows. 1050 00:49:09,292 --> 00:49:11,374 No, I'm sorry, we need to find out what he knows. 1051 00:49:11,458 --> 00:49:13,291 No, listen, no, hmm… 1052 00:49:13,375 --> 00:49:15,542 This isn't easy, Diana. 1053 00:49:16,583 --> 00:49:17,999 I've got the kid, I've got work. 1054 00:49:18,083 --> 00:49:20,249 I can't not go to work. 1055 00:49:20,333 --> 00:49:21,833 I have to be there. 1056 00:49:21,917 --> 00:49:23,499 [Gallo] And, well, perhaps… 1057 00:49:23,583 --> 00:49:27,958 Perhaps I have to let go and have a… 1058 00:49:28,042 --> 00:49:30,749 A feminine figure to help me out, to… 1059 00:49:30,833 --> 00:49:32,916 to… 1060 00:49:33,000 --> 00:49:34,833 -let go, to help me out. -[guitar chords] 1061 00:49:34,917 --> 00:49:36,083 [Diana] Mm-hmm! 1062 00:49:36,792 --> 00:49:39,249 No, I get it. I get it. I really do. 1063 00:49:39,333 --> 00:49:41,874 I didn't know it was being so hard. 1064 00:49:41,958 --> 00:49:43,624 -No, yes. -I see. 1065 00:49:43,708 --> 00:49:45,083 -[Diana] Hmm. -[barking] 1066 00:49:46,083 --> 00:49:48,208 [barking] 1067 00:49:48,292 --> 00:49:49,166 Pato, 1068 00:49:49,250 --> 00:49:51,166 [guitar chords] 1069 00:49:51,250 --> 00:49:52,864 [Diana] Do you find math easy? 1070 00:49:52,948 --> 00:49:53,833 -No. -No, right? 1071 00:49:53,917 --> 00:49:55,374 -[Pato] No. -What about you? 1072 00:49:55,458 --> 00:49:56,624 -No. -[Diana] Hmm. 1073 00:49:56,708 --> 00:49:59,624 And if it's not easy, why don't you send me, 1074 00:49:59,708 --> 00:50:03,375 for example, to school to take your exams? 1075 00:50:03,875 --> 00:50:06,166 Why don't I do your homework? 1076 00:50:06,250 --> 00:50:08,226 Why don't I go to Tepoztlán and you pay me for it? 1077 00:50:08,310 --> 00:50:09,708 And you can forget about it. 1078 00:50:09,792 --> 00:50:12,406 Because life gave me math to solve problems, 1079 00:50:12,490 --> 00:50:13,875 Diana, not to run away from them. 1080 00:50:14,831 --> 00:50:16,083 Correct me if I'm wrong. 1081 00:50:16,167 --> 00:50:18,416 No, you're not wrong. 1082 00:50:18,500 --> 00:50:20,282 -Do you want coffee? -[Pato] No sugar. Thanks. 1083 00:50:20,366 --> 00:50:21,541 [guitar chords end] 1084 00:50:21,625 --> 00:50:22,749 Mmm! 1085 00:50:22,833 --> 00:50:24,438 [guitar chords] 1086 00:50:24,522 --> 00:50:25,625 Shall we go to Tepoztlán? 1087 00:50:27,436 --> 00:50:29,870 -Thanks. -[Diana sings] Let's go to Tepoztlán. 1088 00:50:29,954 --> 00:50:31,834 [cheerful music] 1089 00:50:35,542 --> 00:50:37,583 [Gallo] So, what are you telling him or what? 1090 00:50:37,667 --> 00:50:39,374 The truth. 1091 00:50:39,458 --> 00:50:41,340 -[Diana] What do you want to say? -I don't know. 1092 00:50:41,424 --> 00:50:44,166 Psychologists are not meant to reveal their patients' secrets. 1093 00:50:44,250 --> 00:50:45,958 Hey, what if we use mentalism? 1094 00:50:46,042 --> 00:50:47,833 -What? -Mentalism. 1095 00:50:47,917 --> 00:50:50,124 If you touch your mouth and then your heart, 1096 00:50:50,208 --> 00:50:52,499 you're sending him a message to tell you the whole truth. 1097 00:50:52,583 --> 00:50:54,505 -Oh, wow. -Mouth-heart? 1098 00:50:54,589 --> 00:50:56,415 How? 1099 00:50:57,417 --> 00:50:59,124 Okay, let's try it or what? 1100 00:50:59,208 --> 00:51:00,958 It's like a weird sect, but you can say… 1101 00:51:01,042 --> 00:51:03,124 Well… I want to see you there. 1102 00:51:03,208 --> 00:51:04,083 -Hello. -"Hello." 1103 00:51:04,167 --> 00:51:05,625 "Who's my son's dad?" 1104 00:51:06,750 --> 00:51:08,160 -And what's in Tepoztlán? -What? 1105 00:51:08,920 --> 00:51:10,458 What's in Tepoztlán? I don't remember. 1106 00:51:10,542 --> 00:51:12,249 -In Tepoztlán there are-- -Hippies. 1107 00:51:12,333 --> 00:51:13,749 -Hippies. -Lots of them. 1108 00:51:13,833 --> 00:51:14,833 The Tepozteco site. 1109 00:51:14,917 --> 00:51:17,916 Some people claim to have seen UFOs up there. 1110 00:51:18,000 --> 00:51:19,958 -Says who? -No, they do exist. 1111 00:51:20,042 --> 00:51:22,583 Yes, I saw one at eleven. When I was… 1112 00:51:22,667 --> 00:51:24,583 -Why are you laughing? -No, no. 1113 00:51:24,667 --> 00:51:25,538 -For real. -[Gallo] Yes? 1114 00:51:25,622 --> 00:51:26,916 -I want to go too. -[Benito] Let's! 1115 00:51:27,000 --> 00:51:29,208 If you don't believe, you don't want to go. 1116 00:51:29,292 --> 00:51:31,124 -Okay. -On three. One, two, three. 1117 00:51:31,208 --> 00:51:34,124 Let's go, let's go, let's go! 1118 00:51:34,208 --> 00:51:35,541 Okay, okay, okay. Excursion? 1119 00:51:35,625 --> 00:51:37,499 -For real? -Yeah. 1120 00:51:37,583 --> 00:51:39,083 [joyful celebration] 1121 00:51:39,167 --> 00:51:41,249 ♪ Long live the party ♪ 1122 00:51:41,333 --> 00:51:42,749 ♪ Long live the party ♪ 1123 00:51:42,833 --> 00:51:44,291 ♪ Long live the party ♪ 1124 00:51:44,375 --> 00:51:46,000 ♪ And UFOs ♪ 1125 00:51:48,333 --> 00:51:50,333 WELCOME TO TEPOZTLÁN 1126 00:52:01,792 --> 00:52:03,458 -Wait. -What? 1127 00:52:03,542 --> 00:52:04,625 No, too late. 1128 00:52:07,250 --> 00:52:08,799 -[Gallo] Hello! -[woman and Diana] Hi. 1129 00:52:08,883 --> 00:52:12,249 Uh… is Canek here? We have a few questions to ask him. 1130 00:52:12,333 --> 00:52:14,124 Oh, no, impossible. 1131 00:52:14,208 --> 00:52:17,269 He's meditating and he actually asked me that nobody bothered him. 1132 00:52:17,353 --> 00:52:19,458 Meditating? At this time? 1133 00:52:19,542 --> 00:52:22,078 Yeah, okay, whatever. Listen… We've come a long way. 1134 00:52:22,162 --> 00:52:23,333 We've come from Mexico City 1135 00:52:23,417 --> 00:52:25,708 and wanted to ask him about a former patient. 1136 00:52:25,792 --> 00:52:27,541 Her name is Alicia Ugalde. 1137 00:52:27,625 --> 00:52:29,833 -Ali--? Who? -Alicia Ugalde. 1138 00:52:30,625 --> 00:52:31,476 No idea, really. 1139 00:52:31,560 --> 00:52:33,291 Well, it's not something to discuss here. 1140 00:52:33,375 --> 00:52:35,249 I don't know if… 1141 00:52:35,333 --> 00:52:37,125 perhaps you… 1142 00:52:37,917 --> 00:52:41,666 could open the door and let us talk to him for five minutes. 1143 00:52:41,750 --> 00:52:43,624 [funny music] 1144 00:52:43,708 --> 00:52:46,124 -[Benito] It's working. -[Diana] Oh, no, that's embarrassing. 1145 00:52:46,208 --> 00:52:49,499 Sorry, listen… What we want to know is if he slept with Alicia, 1146 00:52:49,583 --> 00:52:51,874 because he always has quite intimate relationships 1147 00:52:51,958 --> 00:52:54,039 with all of his patients, so perhaps he's a dad. 1148 00:52:54,123 --> 00:52:56,474 -[Gallo] Well… -So, that's why we want to talk to him. 1149 00:52:56,558 --> 00:52:59,541 Why do you say he has sex with all of his patients? 1150 00:52:59,625 --> 00:53:00,472 [music ends] 1151 00:53:00,556 --> 00:53:03,166 Uh? Doesn't he? 1152 00:53:03,250 --> 00:53:05,624 Oh, no, no, I'm not his patient. 1153 00:53:05,708 --> 00:53:07,374 Oh, no? Oh, sorry. 1154 00:53:07,458 --> 00:53:09,708 -What? Who are you? -[woman] I'm his psychologist. 1155 00:53:09,792 --> 00:53:11,374 [Diana] Oh, I see, I see. 1156 00:53:11,458 --> 00:53:13,146 Since you're wearing his shirt. That's why. 1157 00:53:13,230 --> 00:53:14,708 -Is that…? -[Diana] I'm sorry, uh? 1158 00:53:16,020 --> 00:53:17,708 -[fast-paced music] -I have no beef with you. 1159 00:53:17,792 --> 00:53:19,686 -No, you can't come in. -I'm sorry, I can. 1160 00:53:19,770 --> 00:53:21,333 [woman] No, no. What's wrong with you? 1161 00:53:22,917 --> 00:53:25,458 [fast-paced music] 1162 00:53:38,417 --> 00:53:39,541 Auch! 1163 00:53:39,625 --> 00:53:42,292 [indistinct argument] 1164 00:53:43,750 --> 00:53:45,750 [fast-paced music] 1165 00:53:49,708 --> 00:53:51,708 Line up your chakras. 1166 00:53:51,792 --> 00:53:53,124 I know who your dad is, Benito. 1167 00:53:53,208 --> 00:53:54,249 His name is Enrique Vega. 1168 00:53:54,333 --> 00:53:57,374 And he is none other than the owner of the agency Happiness. 1169 00:53:57,458 --> 00:54:00,208 We can go and relax because it stinks of copal here. Please. 1170 00:54:01,125 --> 00:54:02,208 [fast-paced music] 1171 00:54:02,292 --> 00:54:04,750 Well, what is copal? 1172 00:54:06,292 --> 00:54:08,083 [music ends] 1173 00:54:08,167 --> 00:54:09,416 -Is that a UFO? -What? 1174 00:54:09,500 --> 00:54:10,459 [Benito] That. 1175 00:54:10,543 --> 00:54:12,083 -It's a bird. -[Diana] Where? 1176 00:54:12,167 --> 00:54:14,041 -There. -There. 1177 00:54:14,125 --> 00:54:16,542 [Diana] Okay, so if it was, what would you ask? 1178 00:54:17,792 --> 00:54:18,833 What's your name? 1179 00:54:18,917 --> 00:54:20,541 Hmm. I don't think they speak good Spanish. 1180 00:54:20,625 --> 00:54:22,083 [Diana] Hmm! 1181 00:54:22,167 --> 00:54:24,374 How did Carmen Salinas invite them? 1182 00:54:24,458 --> 00:54:25,999 They were all actors. 1183 00:54:26,083 --> 00:54:28,791 They dressed them as aliens, but they were all actors. 1184 00:54:28,875 --> 00:54:29,722 All of them? 1185 00:54:29,806 --> 00:54:30,958 -Not all of them. -[Gallo] All. 1186 00:54:31,042 --> 00:54:32,624 That can't be, that's not true. 1187 00:54:32,708 --> 00:54:34,208 What about the one that… that… 1188 00:54:35,042 --> 00:54:36,874 "Asshole, my hair, you idiot." 1189 00:54:36,958 --> 00:54:38,833 -[Gallo laughs] -That's not… it's not true. 1190 00:54:38,917 --> 00:54:40,791 In case you were wondering, the werewolf too. 1191 00:54:40,875 --> 00:54:42,091 -That one too. -Not true. 1192 00:54:42,175 --> 00:54:43,208 -[Gallo] I swear. -Not true. 1193 00:54:43,292 --> 00:54:45,916 The only real thing, buddy, are the feelings 1194 00:54:46,000 --> 00:54:47,499 produced by the stories we tell. 1195 00:54:47,583 --> 00:54:48,958 [Gallo] Uh? 1196 00:54:49,042 --> 00:54:50,958 [Gallo] In the end we all realize 1197 00:54:52,000 --> 00:54:53,624 that we're human beings. Hmm? 1198 00:54:53,708 --> 00:54:55,333 [guitar chords] 1199 00:54:55,417 --> 00:54:56,708 Tell us one. 1200 00:54:57,583 --> 00:54:58,833 -One what? -[Benito] A story. 1201 00:54:58,917 --> 00:55:01,666 -But, what about? -[Diana] You know a ton. 1202 00:55:01,750 --> 00:55:03,624 We're talking about things. 1203 00:55:03,708 --> 00:55:06,041 -I have one. I have a friend. -[Diana] Let's see. 1204 00:55:06,125 --> 00:55:07,749 A life-long friend 1205 00:55:07,833 --> 00:55:10,333 who only walked backwards. 1206 00:55:10,417 --> 00:55:11,876 -Why? -I swear to God, 1207 00:55:11,960 --> 00:55:13,166 -he walked backwards. -How? 1208 00:55:13,250 --> 00:55:14,249 -[Diana] Why? -Who knows? 1209 00:55:14,333 --> 00:55:16,999 He stood up, like this, and it was like… Uh… 1210 00:55:17,083 --> 00:55:19,708 -Ask me something, anything. -[Benito] Uh, what's your name? 1211 00:55:19,792 --> 00:55:21,249 My name is Javo. 1212 00:55:21,333 --> 00:55:22,999 [Gallo] Another question. 1213 00:55:23,083 --> 00:55:26,208 -Hmm, how old are you? -I'm 37 years old. 1214 00:55:26,292 --> 00:55:28,708 -[Beni laughs] -[Gallo] Last question, okay? 1215 00:55:28,792 --> 00:55:30,374 What is the square root of 91? 1216 00:55:30,458 --> 00:55:34,375 He's getting back at you. I haven't taught him anything like that. 1217 00:55:34,985 --> 00:55:36,411 [Gallo] What's gonna happen tomorrow? 1218 00:55:36,958 --> 00:55:38,541 We're going to see the aliens. 1219 00:55:38,625 --> 00:55:40,042 -[chokes laugh] -[music ends] 1220 00:55:40,958 --> 00:55:42,667 Hmm! 1221 00:55:43,458 --> 00:55:44,999 [soft music] 1222 00:55:45,083 --> 00:55:46,917 [Benito] No, leave it, leave it. 1223 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 [Gallo] Are you sure? 1224 00:55:49,667 --> 00:55:53,792 [Benito] I want to see the mountains and the UFOs tomorrow morning. 1225 00:55:55,208 --> 00:55:57,125 Where's your friend now? 1226 00:55:58,792 --> 00:56:00,292 -My friend? -Mm-hmm. 1227 00:56:01,125 --> 00:56:02,166 Uh… 1228 00:56:02,250 --> 00:56:04,833 He went on a trip and didn't come back. 1229 00:56:04,917 --> 00:56:05,917 Hmm. 1230 00:56:09,000 --> 00:56:10,000 Hmm. 1231 00:56:12,833 --> 00:56:15,791 I'll be out here if you need anything. Okay? 1232 00:56:15,875 --> 00:56:17,083 Hmm. 1233 00:56:18,917 --> 00:56:19,958 Sleep well, buddy. 1234 00:56:21,958 --> 00:56:24,500 [soft music] 1235 00:56:53,417 --> 00:56:54,833 [Gallo] Shh, shh. 1236 00:56:55,917 --> 00:56:57,625 -He's asleep. -Do you want some wine? 1237 00:56:58,292 --> 00:56:59,999 I believe "no" will never be 1238 00:57:00,083 --> 00:57:02,124 the answer to that question. 1239 00:57:02,208 --> 00:57:03,999 -Oh! -Yes or no? 1240 00:57:04,083 --> 00:57:06,208 -Yes, I do. -You never go straight to the point. 1241 00:57:06,292 --> 00:57:07,499 No, yes. 1242 00:57:07,583 --> 00:57:08,791 That's enough. 1243 00:57:08,875 --> 00:57:10,083 That's it, a little bit more. 1244 00:57:10,833 --> 00:57:12,041 That's it, thanks. 1245 00:57:12,125 --> 00:57:13,208 Geez! 1246 00:57:14,625 --> 00:57:16,208 That's it, thanks. 1247 00:57:16,292 --> 00:57:18,958 You know? When I was a girl, I always wanted some of these. 1248 00:57:19,042 --> 00:57:20,499 -Yes, they're… -Yes. 1249 00:57:20,583 --> 00:57:22,541 They're called Slicey and Chunky. 1250 00:57:22,625 --> 00:57:24,458 They're our alter egos. 1251 00:57:24,542 --> 00:57:26,041 Oh, well, cheers to those alter egos. 1252 00:57:26,125 --> 00:57:27,292 Cheers. 1253 00:57:29,875 --> 00:57:31,042 [Diana] Hmm. 1254 00:57:32,083 --> 00:57:33,267 I just want to say one thing. 1255 00:57:33,958 --> 00:57:36,374 After this expedition, I also want a walkie-talkie. 1256 00:57:36,984 --> 00:57:39,583 -With an extravagant code name and all. -[Gallo] Oh. Like what? 1257 00:57:39,667 --> 00:57:40,799 You tell me. 1258 00:57:40,883 --> 00:57:43,249 You're the one coming up with the names, right? 1259 00:57:43,333 --> 00:57:44,917 -[Gallo] Those names… -They sound… 1260 00:57:45,792 --> 00:57:47,542 No, they're not… 1261 00:57:48,562 --> 00:57:52,500 When Benito was younger, I made him some walkie-talkies 1262 00:57:52,584 --> 00:57:56,374 out of cans of "sliced" tomatoes 1263 00:57:56,458 --> 00:58:00,374 and "chunks" of… [Gallo laughs] …mushrooms. 1264 00:58:00,458 --> 00:58:02,291 -[Diana] Oh, wow. -I can't remember. 1265 00:58:02,375 --> 00:58:03,958 [Gallo gasps] 1266 00:58:04,042 --> 00:58:05,833 He loved them and… 1267 00:58:06,833 --> 00:58:11,417 So everywhere he went, he took Slicey and Chunky. 1268 00:58:15,520 --> 00:58:16,375 [Diana] Hmm. 1269 00:58:20,125 --> 00:58:21,542 Can I ask you a question? 1270 00:58:22,583 --> 00:58:23,750 Like what? 1271 00:58:27,042 --> 00:58:28,250 Hmm… 1272 00:58:29,808 --> 00:58:32,624 Why…? Why did you distance yourself from Benito? 1273 00:58:32,708 --> 00:58:35,000 [inhales sharply] Geez. 1274 00:58:41,542 --> 00:58:44,042 Well, for starters, I believe 1275 00:58:45,083 --> 00:58:47,042 it had a lot to do with the divorce. 1276 00:58:47,542 --> 00:58:53,375 [inhales sharply] And then… also the… financial pressure. 1277 00:58:56,833 --> 00:58:57,708 And what else? 1278 00:59:01,042 --> 00:59:06,083 [hesitates] Alicia always tried to talk to me about this and… 1279 00:59:08,083 --> 00:59:09,875 To me, it's just something that happened. 1280 00:59:17,375 --> 00:59:19,833 Sometimes I think that… 1281 00:59:21,447 --> 00:59:25,167 I don't know. Perhaps Alicia didn't find what she wanted in me. 1282 00:59:26,661 --> 00:59:29,458 -Perhaps she found it in that agency guy. -"Happiness." 1283 00:59:29,542 --> 00:59:30,708 [Gallo laughs] 1284 00:59:31,458 --> 00:59:32,625 I don't think so. 1285 00:59:36,500 --> 00:59:37,458 I don't know, but… 1286 00:59:39,542 --> 00:59:42,242 I don't know, I can see why you distanced yourself. 1287 00:59:43,417 --> 00:59:45,124 Not feeling is easier. 1288 00:59:45,208 --> 00:59:49,043 You believed your absence would be better and that hurt Alicia. 1289 00:59:49,792 --> 00:59:50,791 I don't know. 1290 00:59:50,875 --> 00:59:54,249 She never told me why she left that agency. 1291 00:59:54,333 --> 00:59:55,958 Now I understand. 1292 00:59:56,750 --> 00:59:58,977 It was weird every time she mentioned "Happiness." 1293 00:59:59,061 --> 01:00:00,084 For example, now… 1294 01:00:01,208 --> 01:00:04,542 Well… She told me once about a party, 1295 01:00:05,792 --> 01:00:07,959 how she felt weird and uncomfortable about it. 1296 01:00:08,043 --> 01:00:10,291 -She was obviously avoiding… -[Gallo] The party! 1297 01:00:10,375 --> 01:00:12,541 -What party? What? -[Gallo] The party. 1298 01:00:12,625 --> 01:00:13,706 [Diana gasps] 1299 01:00:13,790 --> 01:00:15,791 -The party! Enrique will be there. -[Gallo mumbles] 1300 01:00:15,875 --> 01:00:17,418 [Diana] Gallo, we've got it. 1301 01:00:17,502 --> 01:00:19,999 -Right. -[Diana] We need to find out where it is. 1302 01:00:20,083 --> 01:00:22,499 Yes, yes, let's… uh… 1303 01:00:22,583 --> 01:00:24,291 [cellphone rings] 1304 01:00:24,375 --> 01:00:25,584 -[Gallo] Sorry. -Everything okay? 1305 01:00:25,668 --> 01:00:26,791 Yes, I gotta take this. 1306 01:00:26,875 --> 01:00:28,958 [cellphone rings] 1307 01:00:29,042 --> 01:00:30,917 -Sorry, uh. -[Diana] No, sure, go ahead. 1308 01:00:33,958 --> 01:00:36,042 -[Gaby] Hello. -[Gallo] Hello, Gaby, what's up? 1309 01:00:37,250 --> 01:00:39,833 I wanted to let you know I got the rights for Celebrity Sentosha. 1310 01:00:40,589 --> 01:00:42,036 It's a Japanese reality show. 1311 01:00:43,542 --> 01:00:45,874 I'll air it instead of The Best Thing in the World. 1312 01:00:45,958 --> 01:00:47,916 [tense music] 1313 01:00:48,000 --> 01:00:48,858 Come again? 1314 01:00:49,542 --> 01:00:50,959 [Gaby] I'm canceling your show, Gallo. 1315 01:00:54,875 --> 01:00:57,000 My legal team will contact you. 1316 01:01:02,209 --> 01:01:03,833 [sighs upset] 1317 01:01:14,500 --> 01:01:17,750 [tense music builds up] 1318 01:01:20,000 --> 01:01:21,875 [breathes heavily] 1319 01:01:25,958 --> 01:01:28,292 [music ends] 1320 01:01:32,483 --> 01:01:34,483 [rooster crowing] 1321 01:01:36,875 --> 01:01:38,750 [quick footsteps] 1322 01:01:41,875 --> 01:01:43,833 [hums] 1323 01:01:44,985 --> 01:01:46,531 -[Diana] Good morning! -Good morning. 1324 01:01:46,615 --> 01:01:48,916 -[Diana] There's coffee. -I've got a complicated morning. 1325 01:01:49,000 --> 01:01:50,525 I got a call, and I must go to Miami. 1326 01:01:50,609 --> 01:01:52,836 -[Diana] What? -I'm flying today. I have a meeting… 1327 01:01:52,920 --> 01:01:54,321 -[Diana] I don't get it. -A big one. 1328 01:01:54,405 --> 01:01:55,450 We'll go to El Tepozteco… 1329 01:01:55,534 --> 01:01:57,979 -[Gallo] It might be my last chance. -Benito is getting ready. 1330 01:01:58,063 --> 01:01:59,083 And I don't… 1331 01:01:59,167 --> 01:02:01,200 Listen, calm down. I don't understand. You don't what? 1332 01:02:02,733 --> 01:02:04,734 We're about to find him, right? 1333 01:02:04,818 --> 01:02:07,291 -Who? -His… his dad. 1334 01:02:07,375 --> 01:02:09,262 I believe his real dad can take him some other… 1335 01:02:09,346 --> 01:02:10,196 He's your-- 1336 01:02:13,792 --> 01:02:16,667 [emotional music] 1337 01:02:21,708 --> 01:02:22,625 [Gallo] Beni. 1338 01:02:23,395 --> 01:02:24,958 -[Gallo] I'm sorry… -[Diana] We can go. 1339 01:02:25,042 --> 01:02:26,583 -Don't wo-- -Shit! 1340 01:02:26,667 --> 01:02:28,083 [emotional music] 1341 01:02:31,833 --> 01:02:33,750 I'm sorry. I'm swamped. 1342 01:02:34,708 --> 01:02:37,062 I want to leave you the car so-- 1343 01:02:37,146 --> 01:02:38,167 You're leaving? 1344 01:02:39,458 --> 01:02:41,125 If the situation were different, perhaps… 1345 01:02:43,042 --> 01:02:46,847 My show has just been canceled, and I have to get a job. 1346 01:02:46,931 --> 01:02:48,295 Do whatever you have to do, Gallo. 1347 01:02:48,379 --> 01:02:49,705 -I have to… -Do what you must. 1348 01:02:56,208 --> 01:02:57,458 [Gallo sighs] 1349 01:02:58,542 --> 01:03:02,000 ["Nunca Tristes (Me Vale Madre)" by Renee playing] 1350 01:03:13,542 --> 01:03:16,708 ["Nunca Tristes (Me Vale Madre)" continues] 1351 01:03:41,375 --> 01:03:44,667 ["Nunca Tristes (Me Vale Madre)" continues] 1352 01:03:53,708 --> 01:03:55,292 Thanks. 1353 01:04:06,333 --> 01:04:07,542 Hello. 1354 01:04:20,000 --> 01:04:21,542 [music ends] 1355 01:04:23,542 --> 01:04:26,250 [Diana] Hello. I dropped Benito off at his grandmother's. 1356 01:04:26,833 --> 01:04:29,083 I hope you have a great flight to Miami, 1357 01:04:29,167 --> 01:04:30,583 and that you get the job. 1358 01:04:33,542 --> 01:04:38,291 [announcement] We'll start boarding flight 702 to Miami. 1359 01:04:38,375 --> 01:04:43,458 Passengers from group one please show up at gate number six. 1360 01:04:44,042 --> 01:04:46,041 In a few minutes, we'll call passengers 1361 01:04:46,125 --> 01:04:48,124 -from groups two and three. -[Gallo] Hey! 1362 01:04:48,208 --> 01:04:49,125 No! 1363 01:04:50,375 --> 01:04:53,333 [Javo] The one and only Gallo Gaitán. 1364 01:04:53,417 --> 01:04:56,958 [Gallo] What's up, Javo? How are you? 1365 01:04:57,042 --> 01:04:59,242 -Good to see you. -[Javo] Likewise. 1366 01:04:59,326 --> 01:05:00,458 It's been so long. You good? 1367 01:05:00,542 --> 01:05:01,916 -All good. How about you? -All good. 1368 01:05:02,000 --> 01:05:03,374 -Good, good. -Wow! 1369 01:05:03,458 --> 01:05:05,432 -Nice look. -[in English] Miami, baby. 1370 01:05:05,516 --> 01:05:07,249 -[Gallo] You live there? -Yes, with my family. 1371 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 Oh, good. 1372 01:05:08,917 --> 01:05:10,583 -Are you okay? -I'm okay, okay. 1373 01:05:11,333 --> 01:05:12,458 This is funny! 1374 01:05:13,083 --> 01:05:14,791 I swear, I swear. 1375 01:05:14,875 --> 01:05:17,125 Yesterday, only yesterday, I was talking about you with… 1376 01:05:17,750 --> 01:05:18,916 Well, with some friends. 1377 01:05:19,000 --> 01:05:20,416 Oh! 1378 01:05:20,500 --> 01:05:21,499 "Jam ceque qui pieque." 1379 01:05:21,583 --> 01:05:23,500 -What? -Things happen for a reason. 1380 01:05:27,167 --> 01:05:29,124 Hey, do you still do that walking 1381 01:05:29,208 --> 01:05:31,374 -backwards thing? -No, I quit that. 1382 01:05:31,458 --> 01:05:32,458 Along with other things. 1383 01:05:32,542 --> 01:05:34,708 -Wow! -But… 1384 01:05:35,292 --> 01:05:37,791 I learnt a great deal from that, uh? I learnt a lot. 1385 01:05:37,875 --> 01:05:40,250 -Oh, really? -Yeah, it's mind-blowing. 1386 01:05:41,750 --> 01:05:42,833 It's a journey. 1387 01:05:45,083 --> 01:05:48,542 You realize you're always waiting to see what's next. 1388 01:05:48,626 --> 01:05:49,717 [In English] What's next? 1389 01:05:51,692 --> 01:05:53,250 [in Spanish] The Kunene tribe says so. 1390 01:05:54,250 --> 01:05:56,042 We're always looking to move forward. 1391 01:05:57,333 --> 01:05:58,333 But when it comes to that 1392 01:05:58,917 --> 01:06:00,167 you must step back… 1393 01:06:02,208 --> 01:06:04,042 and look at what was already there. 1394 01:06:05,833 --> 01:06:06,833 It's mind-blowing! 1395 01:06:07,500 --> 01:06:08,583 You realize 1396 01:06:09,417 --> 01:06:12,583 that most of the time, what you want the most you already have. 1397 01:06:13,293 --> 01:06:14,874 [announcement alert chime] 1398 01:06:14,958 --> 01:06:15,833 It's so revealing. 1399 01:06:15,917 --> 01:06:19,583 [announcement] We're boarding flight 702 to Miami. 1400 01:06:20,083 --> 01:06:23,125 Passengers, please show up at gate number 6. 1401 01:06:24,343 --> 01:06:26,291 [announcement repeated in English] We're boarding 1402 01:06:26,375 --> 01:06:28,333 flight 702 to Miami. 1403 01:06:28,417 --> 01:06:31,208 Passengers, please show up at gate number 6. 1404 01:06:31,292 --> 01:06:32,333 Gallo? 1405 01:06:34,083 --> 01:06:35,833 [soft music] 1406 01:06:35,917 --> 01:06:37,083 Are you okay, dude? 1407 01:06:41,208 --> 01:06:42,374 Thanks. 1408 01:06:42,458 --> 01:06:44,041 [soft music] 1409 01:06:44,125 --> 01:06:46,292 [Gallo] Oh! I'm glad I saw you. 1410 01:06:47,167 --> 01:06:48,708 Benito doesn't want to see you. 1411 01:06:48,792 --> 01:06:50,750 Listen, Elena. I wanted to tell you. 1412 01:06:51,292 --> 01:06:52,624 Understood. 1413 01:06:52,708 --> 01:06:53,708 See you, Gabriel. 1414 01:06:54,958 --> 01:06:56,708 And take care, you don't look well. 1415 01:06:58,792 --> 01:06:59,667 [door slamming] 1416 01:07:03,083 --> 01:07:06,667 [soft music] 1417 01:07:24,500 --> 01:07:26,458 [soft music] 1418 01:07:30,125 --> 01:07:31,125 Not bad. 1419 01:07:33,042 --> 01:07:34,542 [music ends] 1420 01:07:40,333 --> 01:07:42,634 [man] 5448 Libertador Condominium. 1421 01:07:42,718 --> 01:07:44,374 -[slurps] Hmm. -Do you need anything else? 1422 01:07:44,458 --> 01:07:46,041 No, no, nothing else. All good. 1423 01:07:46,125 --> 01:07:48,366 -Thank you so much. -Thank you for celebrating with us. 1424 01:07:48,450 --> 01:07:51,159 [optimistic music] 1425 01:07:54,750 --> 01:07:56,874 MONTE VERDE SCHOOL 1426 01:07:56,958 --> 01:07:59,333 [Gallo] Hello. I'm here to see Benito Ugalde. 1427 01:07:59,417 --> 01:08:00,625 [indistinct dialogue] 1428 01:08:01,292 --> 01:08:03,208 [optimistic music] 1429 01:08:12,958 --> 01:08:14,416 [optimistic music] 1430 01:08:14,500 --> 01:08:15,917 Oh, sorry! 1431 01:08:22,500 --> 01:08:23,708 TEACHERS' ROOM 1432 01:08:23,792 --> 01:08:25,226 [tired] Hello. 1433 01:08:27,417 --> 01:08:28,375 Oh, sorry. 1434 01:08:32,667 --> 01:08:33,583 Come in. 1435 01:08:34,125 --> 01:08:36,333 Hello. Hi. I'm sorry. 1436 01:08:36,417 --> 01:08:38,249 [Gallo] I apologize. It's slightly urgent. 1437 01:08:38,333 --> 01:08:39,667 I was looking for my… 1438 01:08:40,333 --> 01:08:42,458 A kid. His name is Benito Ugalde. 1439 01:08:42,542 --> 01:08:44,958 -What grade is he in? -[Gallo] He's in… 1440 01:08:45,752 --> 01:08:46,667 Fourth D. 1441 01:08:47,750 --> 01:08:48,624 Fourth-grade kids 1442 01:08:48,708 --> 01:08:51,249 -are in PE. Right? -Yes, yes. 1443 01:08:51,333 --> 01:08:53,624 -At the end of the corridor, turn right. -Uh-huh. 1444 01:08:53,708 --> 01:08:54,958 You'll see a soccer court. 1445 01:08:56,083 --> 01:08:57,041 You'll find him there. 1446 01:08:57,125 --> 01:08:58,000 Thanks. 1447 01:08:58,917 --> 01:09:00,458 [optimistic music] 1448 01:09:00,542 --> 01:09:02,749 [whistle] 1449 01:09:02,833 --> 01:09:04,833 [music ends] 1450 01:09:08,333 --> 01:09:11,208 [kids playing] 1451 01:09:13,542 --> 01:09:14,833 What's up, buddy? 1452 01:09:14,917 --> 01:09:16,583 -[whistle] -Sorry for interrupting, 1453 01:09:17,740 --> 01:09:19,792 but I managed to get an invitation to the party. 1454 01:09:24,750 --> 01:09:27,000 Where your… your dad will be. 1455 01:09:28,167 --> 01:09:29,792 It's tomorrow at the Ajusco. 1456 01:09:32,458 --> 01:09:33,750 [whistle] 1457 01:09:36,083 --> 01:09:37,792 [kids playing] 1458 01:09:39,042 --> 01:09:40,042 I'm sorry. 1459 01:09:42,208 --> 01:09:45,500 Yeah, I know you expected something different from me and… 1460 01:09:46,833 --> 01:09:48,679 Yeah, I behaved terribly. 1461 01:09:48,763 --> 01:09:49,625 Terribly. 1462 01:09:51,916 --> 01:09:53,333 But I'm going to help you find him. 1463 01:09:54,167 --> 01:09:55,250 I promise. 1464 01:09:56,042 --> 01:09:56,958 Okay? 1465 01:09:59,292 --> 01:10:01,333 Pick me up at 12:00 at grandma's house. 1466 01:10:01,417 --> 01:10:03,833 ["Caguamita Banqueterra" by David de la Luz playing] 1467 01:10:04,375 --> 01:10:06,708 [school bell] 1468 01:10:16,000 --> 01:10:18,167 ["Caguamita Banqueterra" continues] 1469 01:10:24,667 --> 01:10:26,667 ["Caguamita Banqueterra" continues] 1470 01:10:31,583 --> 01:10:33,333 -Beni? -Uh? 1471 01:10:33,417 --> 01:10:34,833 Look what I brought, just in case. 1472 01:10:34,917 --> 01:10:36,583 I'm going to use it all day long. 1473 01:10:36,667 --> 01:10:38,499 [Gallo laughs] 1474 01:10:38,583 --> 01:10:39,792 -What about mine? -Huh? 1475 01:10:41,000 --> 01:10:42,333 -Mine? -Open that. 1476 01:10:45,792 --> 01:10:47,208 Yeah, right. 1477 01:10:49,750 --> 01:10:51,208 Look! 1478 01:10:51,292 --> 01:10:53,417 Chunky and Slicey! 1479 01:10:54,708 --> 01:10:56,124 Let's see, test it. Test it. 1480 01:10:56,208 --> 01:10:58,958 Chunky, Chunky, calling Slicey. Slicey, over. 1481 01:11:00,250 --> 01:11:01,374 Chunky here… 1482 01:11:01,458 --> 01:11:02,792 Slicey. 1483 01:11:04,083 --> 01:11:05,167 [indistinct dialogue] 1484 01:11:06,958 --> 01:11:08,958 ["Caguamita Banqueterra" continues] 1485 01:11:10,458 --> 01:11:12,292 [Gallo] This way. 1486 01:11:19,000 --> 01:11:21,124 So, how do you feel about the trip? 1487 01:11:21,208 --> 01:11:23,542 There will be other opportunities. Come on. 1488 01:11:24,417 --> 01:11:26,208 -[woman 1] Really? -[woman 2] Oh, hello. 1489 01:11:26,292 --> 01:11:28,166 -[man] I was no longer coming. -This is great. 1490 01:11:28,250 --> 01:11:31,916 [indistinct conversations] 1491 01:11:32,000 --> 01:11:36,625 ["Caguamita Banqueterra" continues] 1492 01:11:37,500 --> 01:11:39,874 Excuse me, do you know Enrique Vega? 1493 01:11:39,958 --> 01:11:41,458 Do you know where he is? 1494 01:11:41,542 --> 01:11:43,499 No, but I can tell him you're looking for him. 1495 01:11:43,583 --> 01:11:46,041 -What's your name? -Gallo. Gabriel Gaitán. 1496 01:11:46,125 --> 01:11:48,666 Gallo. Welcome, Gallo. Welcome. 1497 01:11:48,750 --> 01:11:49,791 -[Benito] Thanks. -Thanks. 1498 01:11:49,875 --> 01:11:51,083 -Thanks. -Oh! 1499 01:11:51,167 --> 01:11:52,417 Hey! 1500 01:11:53,000 --> 01:11:54,374 Do you want some tacos or what? 1501 01:11:54,458 --> 01:11:55,374 -Oh, yes. -Sure! 1502 01:11:55,458 --> 01:11:56,880 -Yes? -Onion, cilantro and the works. 1503 01:11:56,964 --> 01:11:58,249 -And some mezcal. -Okay. 1504 01:11:58,333 --> 01:11:59,667 [Gallo] Some mezcal? 1505 01:12:00,292 --> 01:12:02,083 [Diana] Hmmm, oh yes. 1506 01:12:02,708 --> 01:12:04,094 Put some sauce. 1507 01:12:04,178 --> 01:12:05,833 -[Gallo] Green sauce. -Mine without sauce. 1508 01:12:05,917 --> 01:12:07,333 [Ricky] Hello. Good afternoon. 1509 01:12:08,625 --> 01:12:10,374 I was told you were looking for me. 1510 01:12:10,458 --> 01:12:11,792 [emotional music] 1511 01:12:15,292 --> 01:12:16,458 Hello. How are you? 1512 01:12:17,458 --> 01:12:19,917 -[Ricky] You're the guy from IT? -[Gallo] Yes. 1513 01:12:20,583 --> 01:12:24,167 Yes. Well, I'm… Yeah, we're Gallo, Diana and Benito. 1514 01:12:24,875 --> 01:12:25,717 Ricky. 1515 01:12:25,801 --> 01:12:26,667 -[Diana] Hello. -Gallo. 1516 01:12:26,751 --> 01:12:28,500 -[Gallo] Hello. -Dianita. 1517 01:12:29,639 --> 01:12:31,750 -[Diana] Oh, you smell delicious. -[Ricky] Patchouli. 1518 01:12:33,458 --> 01:12:35,125 -[Benito] Benito. -Benito. 1519 01:12:36,542 --> 01:12:38,499 [Ricky] What's that stain? Hey! 1520 01:12:38,583 --> 01:12:40,833 [everybody laughs] 1521 01:12:40,917 --> 01:12:41,958 [Ricky laughs] 1522 01:12:43,750 --> 01:12:45,209 Great tacos. Are they store bought? 1523 01:12:46,012 --> 01:12:47,791 I see you're a big eater just like me. 1524 01:12:47,875 --> 01:12:49,458 -Huh? [laughs] -[Gallo laughs] 1525 01:12:49,542 --> 01:12:51,343 My wife and I made them. They're good, right? 1526 01:12:51,427 --> 01:12:52,269 [Gallo] Very good. 1527 01:12:52,353 --> 01:12:54,839 [Ricky] Help yourselves, there's enough to feed an army. 1528 01:12:55,417 --> 01:12:56,374 [woman] Honey, 1529 01:12:56,458 --> 01:12:57,747 she fell asleep. 1530 01:12:57,831 --> 01:12:59,333 My wife and daughter. 1531 01:12:59,417 --> 01:13:01,330 -[Gallo] Hello. -[Ricky] I'll introduce you later. 1532 01:13:01,414 --> 01:13:02,375 Make yourselves at home. 1533 01:13:02,459 --> 01:13:03,819 -[Gallo and Diana] Thanks. -Benito. 1534 01:13:04,458 --> 01:13:05,583 [emotional music] 1535 01:13:05,667 --> 01:13:07,583 [whispers] He said, "Make yourselves at home." 1536 01:13:10,875 --> 01:13:11,958 [Diana] Wake up. 1537 01:13:19,222 --> 01:13:20,396 [emotional music continues] 1538 01:13:23,167 --> 01:13:25,291 He seems like a well-rounded guy, right? 1539 01:13:25,375 --> 01:13:28,083 If he has a daughter, why would he want another kid? 1540 01:13:28,825 --> 01:13:31,107 Once he gets to know you, he'll love you best. 1541 01:13:31,191 --> 01:13:32,166 Yes. 1542 01:13:32,250 --> 01:13:33,130 [Ricky] Oh, traveling! 1543 01:13:33,890 --> 01:13:36,959 I love it, I love to travel. Well, who doesn't? 1544 01:13:37,043 --> 01:13:39,874 -[Diana and Gallo] Yes. -[Gallo] Yes, it's very gratifying. 1545 01:13:39,958 --> 01:13:41,043 Yes, yes, for sure. 1546 01:13:41,127 --> 01:13:42,333 [music ends] 1547 01:13:42,417 --> 01:13:43,499 [Ricky] What's up, Benito? 1548 01:13:43,583 --> 01:13:45,958 You're getting bored in this adults' party, right? 1549 01:13:46,667 --> 01:13:49,233 Let me take you to a place you'll love. 1550 01:13:49,317 --> 01:13:50,624 You'll see. Can he come? 1551 01:13:51,208 --> 01:13:52,167 Yeah. 1552 01:13:53,083 --> 01:13:54,833 Come on. You'll see. 1553 01:13:55,583 --> 01:13:56,750 [Ricky laughs] 1554 01:14:02,208 --> 01:14:04,415 [Ricky] What do you think, huh? 1555 01:14:08,125 --> 01:14:09,583 [Ricky laughs] 1556 01:14:11,000 --> 01:14:14,166 Oh, look at this beauty. It's the first Nintendo console. 1557 01:14:14,250 --> 01:14:16,210 -[Benito] Really? -It works perfectly, huh? 1558 01:14:16,294 --> 01:14:17,753 Yes, yes, yes. 1559 01:14:18,708 --> 01:14:20,042 [Ricky laughs] 1560 01:14:21,875 --> 01:14:23,999 [Benito] Oh! Do you have a PlayStation 5? 1561 01:14:24,083 --> 01:14:25,460 Yes, sure. I love it. 1562 01:14:25,544 --> 01:14:26,875 But… [clicks tongue] 1563 01:14:26,959 --> 01:14:28,304 I don't have anyone to play with. 1564 01:14:28,388 --> 01:14:31,749 You know, playing online is not the same for me, huh? 1565 01:14:31,833 --> 01:14:33,083 No, it's not the same. 1566 01:14:33,919 --> 01:14:36,208 Did you know Alicia Ugalde? 1567 01:14:37,250 --> 01:14:39,583 She's my mom. 1568 01:14:40,792 --> 01:14:43,417 [emotional music] 1569 01:14:48,167 --> 01:14:49,167 Your mom? 1570 01:14:50,458 --> 01:14:52,875 I couldn't attend the funeral, I'm so sorry. 1571 01:14:54,708 --> 01:14:56,541 I was out of Mexico when it happened. 1572 01:14:58,048 --> 01:15:01,958 [hesitates] We were all very sad when she left the agency. 1573 01:15:02,726 --> 01:15:03,935 She made me 1574 01:15:05,283 --> 01:15:06,167 happy. 1575 01:15:06,917 --> 01:15:11,167 To know that a woman like your mom existed in this world… 1576 01:15:12,292 --> 01:15:13,542 That was so special to me. 1577 01:15:15,000 --> 01:15:15,958 Why did you ask 1578 01:15:17,333 --> 01:15:18,708 if I knew her? 1579 01:15:18,792 --> 01:15:21,333 [emotional music continues] 1580 01:15:22,375 --> 01:15:24,000 The kid told me that… 1581 01:15:25,667 --> 01:15:27,833 Well, that he likes a girl. 1582 01:15:30,208 --> 01:15:31,049 From school? 1583 01:15:31,708 --> 01:15:33,458 -Huh? -[Diana] From school? 1584 01:15:33,542 --> 01:15:35,333 [whispers] He didn't tell me anything. 1585 01:15:36,875 --> 01:15:38,417 No, I don't know. 1586 01:15:39,083 --> 01:15:40,792 [emotional music continues] 1587 01:15:41,949 --> 01:15:42,791 [inaudible] 1588 01:15:42,875 --> 01:15:44,875 Well, Ricky seems super cool, right? 1589 01:15:46,833 --> 01:15:49,041 You'll be able to see Beni, talk to him… 1590 01:15:49,125 --> 01:15:50,708 -Yes. -Right? 1591 01:15:51,292 --> 01:15:52,875 Yeah, yeah, for sure. 1592 01:15:55,708 --> 01:15:57,958 [emotional music intensifies] 1593 01:16:03,875 --> 01:16:07,000 [emotional music turns nostalgic] 1594 01:16:27,542 --> 01:16:29,042 It's okay to feel something, Gallo. 1595 01:16:30,042 --> 01:16:31,083 To feel… 1596 01:16:33,250 --> 01:16:34,416 It isn't a bad thing. 1597 01:16:34,500 --> 01:16:35,342 Yes. 1598 01:16:36,290 --> 01:16:37,141 Yes, it's okay. 1599 01:16:37,692 --> 01:16:39,942 [nostalgic music continues] 1600 01:16:43,625 --> 01:16:45,675 Perhaps, I don't know if… 1601 01:16:46,542 --> 01:16:48,417 -[Diana] Do you want me to stay? -Uh-huh. 1602 01:16:49,083 --> 01:16:50,791 [music turns sentimental] 1603 01:16:50,875 --> 01:16:51,925 Don't worry. 1604 01:16:56,500 --> 01:16:59,250 [Gallo] Tell him that I'll call him later. 1605 01:16:59,942 --> 01:17:01,543 -[Diana weeps] -[Gallo clears his throat] 1606 01:17:05,458 --> 01:17:07,292 [Gallo sighs] 1607 01:17:11,708 --> 01:17:12,583 Thanks, 1608 01:17:13,375 --> 01:17:14,266 for everything. 1609 01:17:14,806 --> 01:17:17,000 [sentimental music continues] 1610 01:17:35,167 --> 01:17:36,625 [car lock beep] 1611 01:17:44,083 --> 01:17:47,500 [sentimental music continues] 1612 01:18:13,750 --> 01:18:15,166 [walkie-talkie beep] 1613 01:18:15,250 --> 01:18:18,042 [Benito] 10-4, 10-4, do you copy, Slicey? Over. 1614 01:18:18,750 --> 01:18:20,458 [agitated breathing] 1615 01:18:21,792 --> 01:18:22,708 [walkie-talkie beep] 1616 01:18:28,958 --> 01:18:31,542 10-4, Beni, 10… Chunky. 1617 01:18:32,167 --> 01:18:34,417 I'm here, outside the party place. Is everything okay? 1618 01:18:37,607 --> 01:18:38,458 [walkie-talkie beeps] 1619 01:18:38,542 --> 01:18:39,958 Benito, is everything okay? 1620 01:18:40,667 --> 01:18:41,667 [Benito yells] Gallo! 1621 01:18:42,375 --> 01:18:45,167 [hurried steps approaching] 1622 01:18:48,719 --> 01:18:50,413 -[Benito] I'll beat you. -[Diana] Go on. 1623 01:18:50,919 --> 01:18:52,322 [Diana] He's leaving, he's leaving. 1624 01:18:52,406 --> 01:18:53,958 [hurried steps approaching] 1625 01:18:54,042 --> 01:18:55,750 -[Diana pants] -[Beni gasping] 1626 01:18:59,708 --> 01:19:01,142 What happened? Is everything okay? 1627 01:19:02,163 --> 01:19:03,041 It wasn't him. 1628 01:19:03,125 --> 01:19:04,083 Let's go home. 1629 01:19:07,333 --> 01:19:09,961 What…? Do you want us to look for Erik Rubín or not? 1630 01:19:10,045 --> 01:19:12,458 No, my hair isn't falling off anymore. 1631 01:19:12,542 --> 01:19:13,417 [Diana laughs] 1632 01:19:17,042 --> 01:19:21,833 ["Caminando" by Salvador y El Unicornio playing] 1633 01:19:24,433 --> 01:19:26,634 IN LOVING MEMORY OF RODRIGO BELLO NOBLE (1981-2024) 1634 01:19:26,718 --> 01:19:29,065 WITH ETERNAL LOVE AND GRATITUDE, YOU'LL ALWAYS BE WITH US. 1635 01:20:16,083 --> 01:20:18,083 ["Caminando" continues] 1636 01:21:01,958 --> 01:21:04,708 ["Caminando" continues] 1637 01:21:47,042 --> 01:21:48,792 [music ends] 1638 01:21:51,583 --> 01:21:54,625 [soft music] 1639 01:22:35,875 --> 01:22:37,875 [soft music continues] 1640 01:22:53,417 --> 01:22:55,417 [soft music continues] 1641 01:23:37,208 --> 01:23:39,833 [music ends] 114733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.