All language subtitles for The leftovers S03E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:00:35,962 --> 00:00:38,031 Something wrong? 3 00:00:38,081 --> 00:00:40,917 Nothing, it-- It's fine. 4 00:00:40,967 --> 00:00:42,835 What did she say? 5 00:00:42,885 --> 00:00:45,338 She wants you to do it again. 6 00:00:45,388 --> 00:00:48,708 Why do you want me to do it again? 7 00:00:48,758 --> 00:00:52,996 Because I do not believe you. 8 00:00:53,046 --> 00:00:55,131 Excuse me? 9 00:00:55,181 --> 00:00:58,683 Excuse me, but you're lying. 10 00:01:00,570 --> 00:01:02,188 You're just... 11 00:01:02,238 --> 00:01:05,556 You're just saying what we want to hear. 12 00:01:07,026 --> 00:01:09,045 You invited me here, 13 00:01:09,095 --> 00:01:11,731 and then you rejected me. 14 00:01:11,781 --> 00:01:14,817 But I sat outside your house all night and I followed you here, 15 00:01:14,867 --> 00:01:18,454 so you'd have no choice but to let me get into your machine. 16 00:01:18,504 --> 00:01:20,871 So, I don't give a shit what you want to hear. 17 00:01:23,259 --> 00:01:25,042 And I don't lie. 18 00:01:27,013 --> 00:01:29,132 Can you say your children's names? 19 00:01:29,182 --> 00:01:30,917 - What? - Your children. 20 00:01:30,967 --> 00:01:32,719 Do you think you can say their names? 21 00:01:32,769 --> 00:01:34,470 Erin and Jeremy. 22 00:01:34,520 --> 00:01:36,604 I meant in your statement. 23 00:01:38,641 --> 00:01:40,775 Would you like to try again? 24 00:01:41,978 --> 00:01:43,444 Okay. 25 00:01:51,954 --> 00:01:56,242 My name is Nora Elizabeth Jamison Durst. 26 00:01:56,292 --> 00:01:59,960 I was born on November 18th, 1979. 27 00:02:03,132 --> 00:02:05,501 This is a copy of today's paper, 28 00:02:05,551 --> 00:02:08,753 because today is the day I'm leaving to be with them. 29 00:02:12,308 --> 00:02:15,461 I'm leaving to be with my children, 30 00:02:15,511 --> 00:02:18,312 Erin and Jeremy. 31 00:02:21,901 --> 00:02:24,220 I'm ready to go now. 32 00:02:29,492 --> 00:02:32,478 We prefer to give a more thorough orientation, 33 00:02:32,528 --> 00:02:36,616 but since we were in the process of moving on, 34 00:02:36,666 --> 00:02:38,616 you'll just have to bear with us. 35 00:02:47,210 --> 00:02:48,494 Was that a person? 36 00:02:48,544 --> 00:02:50,630 It's a fossil. 37 00:02:50,680 --> 00:02:52,346 The person is gone. 38 00:02:55,218 --> 00:02:57,017 Maybe they'll let you keep mine. 39 00:03:09,866 --> 00:03:12,151 As soon as we've administered your saline drip, 40 00:03:12,201 --> 00:03:14,904 you will disrobe outside the truck. 41 00:03:14,954 --> 00:03:18,157 Once you are inside, you will see the event chamber at the far end. 42 00:03:18,207 --> 00:03:20,207 You just walk to it. 43 00:03:22,545 --> 00:03:24,997 You may experience nausea or discomfort 44 00:03:25,047 --> 00:03:27,116 as you pass by the undulating laser array 45 00:03:27,166 --> 00:03:28,835 while it cycles up. 46 00:03:28,885 --> 00:03:31,621 Do not touch the array. 47 00:03:31,671 --> 00:03:33,289 Step inside the event chamber, 48 00:03:33,339 --> 00:03:35,041 close the exit port behind you, 49 00:03:35,091 --> 00:03:36,342 and turn the latch to the left. 50 00:03:36,392 --> 00:03:38,795 Hard to the left. It'll stick. 51 00:03:38,845 --> 00:03:40,847 Then pull your knees towards your chest 52 00:03:40,897 --> 00:03:42,563 and hold them there. 53 00:03:44,767 --> 00:03:46,719 - Okay? - Okay. 54 00:03:46,769 --> 00:03:50,356 We will be monitoring you from inside there. 55 00:03:50,406 --> 00:03:51,858 Once inside the event chamber, 56 00:03:51,908 --> 00:03:55,194 you will be able to hear us and we will be able to hear you. 57 00:03:55,244 --> 00:03:58,948 When you're ready, we will start the ignition sequence. 58 00:03:58,998 --> 00:04:01,284 You will hear three tones. 59 00:04:01,334 --> 00:04:05,538 After the third tone, the chamber will fill up with fluid. 60 00:04:05,588 --> 00:04:08,241 The fluid will have the same consistency as water, 61 00:04:08,291 --> 00:04:10,076 but it is not water. 62 00:04:10,126 --> 00:04:14,128 It contains metals that will be irradiated. 63 00:04:15,631 --> 00:04:18,933 Once this occurs, the fluid will solidify. 64 00:04:20,353 --> 00:04:22,922 Do not ingest or breathe in any of the fluid 65 00:04:22,972 --> 00:04:26,106 as your lungs would also solidify upon transport. 66 00:04:29,729 --> 00:04:32,396 Can you hold your breath for 30 seconds? 67 00:04:33,783 --> 00:04:35,149 Yes. 68 00:04:36,736 --> 00:04:38,721 Well... 69 00:04:38,771 --> 00:04:40,488 then that's it. 70 00:04:49,465 --> 00:04:50,867 Activity. 71 00:04:50,917 --> 00:04:51,918 Pole dancing. 72 00:04:53,553 --> 00:04:56,005 Um, noun. 73 00:04:56,055 --> 00:04:57,924 Gecko. 74 00:04:57,974 --> 00:05:00,293 Gecko. Excellent. 75 00:05:02,261 --> 00:05:03,796 Okay, last one. 76 00:05:03,846 --> 00:05:05,882 Man's name. 77 00:05:05,932 --> 00:05:07,934 Antonio. 78 00:05:07,984 --> 00:05:10,970 Antonio. Perfect. 79 00:05:11,020 --> 00:05:12,271 Okay, here we go. 80 00:05:12,321 --> 00:05:14,690 "Nora Elizabeth Jamison Durst, 81 00:05:14,740 --> 00:05:16,526 Age 417..." 82 00:05:16,576 --> 00:05:19,946 "...was vaporized by a consortium of international physicists 83 00:05:19,996 --> 00:05:22,782 last Tuesday outside Never Never Land. 84 00:05:22,832 --> 00:05:25,535 Miss Durst was born and raised in Cairo, Egypt..." 85 00:05:25,585 --> 00:05:27,487 - Mmm. - "...Where she returned after college 86 00:05:27,537 --> 00:05:30,039 to squeeze a family..." 87 00:05:30,089 --> 00:05:31,824 "...her spiffy husband, Doug Durst, 88 00:05:31,874 --> 00:05:34,710 and her beloved geese, Jeremy and Erin. 89 00:05:34,760 --> 00:05:36,496 Admired by her coworkers, 90 00:05:36,546 --> 00:05:38,164 she was a longtime employee 91 00:05:38,214 --> 00:05:40,466 at the Department of the Sudden Diarrhea." 92 00:05:40,516 --> 00:05:42,752 That's disgusting. 93 00:05:42,802 --> 00:05:43,970 "In her spare time, 94 00:05:44,020 --> 00:05:45,755 Miss Durst enjoyed crosswords, 95 00:05:45,805 --> 00:05:48,307 exposing frauds, and pole dancing. 96 00:05:48,357 --> 00:05:51,394 She is survived, at least temporarily, 97 00:05:51,444 --> 00:05:54,647 by her terminally ill gecko, Matthew Jamison." 98 00:06:02,371 --> 00:06:04,307 "As she lives on in our memories, 99 00:06:04,357 --> 00:06:07,260 and in the Great Antonio in the sky." 100 00:06:07,310 --> 00:06:08,303 Mm. 101 00:06:09,883 --> 00:06:14,200 "There will be no funeral or memorial service." 102 00:06:14,250 --> 00:06:15,117 Mm. 103 00:06:15,167 --> 00:06:18,454 Oh, God bless Matt Libs. 104 00:06:18,504 --> 00:06:20,838 I couldn't ask for a better obituary. 105 00:06:23,142 --> 00:06:24,892 Happy to oblige. 106 00:06:28,814 --> 00:06:30,766 You sending me those things is what got me through 107 00:06:30,816 --> 00:06:33,236 Hellfire and Damnation. 108 00:06:33,286 --> 00:06:35,638 The horrible Bible camp that Grandma and Pop-Pop 109 00:06:35,688 --> 00:06:37,523 used to send me off to in the Adirondacks? 110 00:06:37,573 --> 00:06:39,775 It wasn't Hellfire and Damnation, 111 00:06:39,825 --> 00:06:42,695 it was Camp Holy Spirit. 112 00:06:42,745 --> 00:06:45,698 Potato, pah-ta-toe. 113 00:06:45,748 --> 00:06:48,568 You were so young with the pigtails. 114 00:06:48,618 --> 00:06:51,654 - What were you, eight years old? - Seven. 115 00:06:51,704 --> 00:06:55,291 Do you remember what you said to me when you put me on the bus? 116 00:06:55,341 --> 00:06:57,660 "Brush your teeth"? 117 00:06:57,710 --> 00:06:59,126 You said... 118 00:07:01,180 --> 00:07:04,048 You said that I was the bravest girl on Earth. 119 00:07:06,469 --> 00:07:08,337 And every time you sent me a letter 120 00:07:08,387 --> 00:07:11,223 with a new Matt Lib in it, 121 00:07:11,273 --> 00:07:12,558 that's who it was addressed to-- 122 00:07:12,608 --> 00:07:15,177 "The Bravest Girl on Earth." 123 00:07:15,227 --> 00:07:17,277 I forgot about that. 124 00:07:20,199 --> 00:07:22,282 You drive me fucking nuts. 125 00:07:23,786 --> 00:07:26,070 But you've always been a great gecko, Matt. 126 00:07:28,457 --> 00:07:32,244 If I was a great gecko, I'd be trying to talk you out of this. 127 00:07:32,294 --> 00:07:34,795 You're great because you're not trying. 128 00:07:39,251 --> 00:07:41,003 I'm scared. 129 00:07:41,053 --> 00:07:42,836 I'll be fine. 130 00:07:46,392 --> 00:07:48,676 Of course you will. You always are. 131 00:07:50,346 --> 00:07:53,981 I'm scared of what'll happen when I go back to Mary. 132 00:07:55,901 --> 00:07:57,720 And I'm scared of the chemicals 133 00:07:57,770 --> 00:08:01,440 they're going to put in my body to try and make me better, and... 134 00:08:01,490 --> 00:08:03,524 I'm scared it won't work. 135 00:08:05,494 --> 00:08:07,778 I'm scared of dying, Nora. 136 00:08:12,251 --> 00:08:15,371 I'm scared my son will grow up without me, 137 00:08:15,421 --> 00:08:20,459 forget my face, 138 00:08:20,509 --> 00:08:22,710 forget the sound of my voice. 139 00:08:26,132 --> 00:08:29,633 But most of all, I'm scared that I'll survive. 140 00:08:30,686 --> 00:08:32,519 Because if I do... 141 00:08:34,607 --> 00:08:37,143 how can I ever stand in front of a room full of people 142 00:08:37,193 --> 00:08:39,345 and convince them that I have the answers 143 00:08:39,395 --> 00:08:42,730 when I have no idea what the fuck I'm talking about? 144 00:08:45,701 --> 00:08:48,485 Do you want to come with me instead? 145 00:08:51,791 --> 00:08:54,110 I think, dear sister, 146 00:08:54,160 --> 00:08:56,043 that defeats the purpose. 147 00:09:00,716 --> 00:09:04,670 What are you going to tell people about me? 148 00:09:04,720 --> 00:09:06,920 About what happened here? 149 00:09:09,809 --> 00:09:12,726 Whatever you want me to. 150 00:09:21,270 --> 00:09:22,936 Are you ready? 151 00:09:26,108 --> 00:09:28,477 Of course she's ready. 152 00:09:28,527 --> 00:09:30,944 She's the bravest girl on Earth. 153 00:10:34,643 --> 00:10:37,263 - Give it to me! - No! 154 00:10:37,313 --> 00:10:40,099 - It's mine! - You don't need it anymore! 155 00:10:40,149 --> 00:10:42,084 Give her the blanket. 156 00:10:42,134 --> 00:10:44,601 Two hands like a big girl. Good deal. 157 00:10:46,939 --> 00:10:50,776 I'm hungry, Mom. I'm hungry! 158 00:10:50,826 --> 00:10:53,896 - I'm hungry, too! - No phones at the table. 159 00:10:53,946 --> 00:10:56,615 - Yours is out, too. - I'm waiting to hear about the job. 160 00:10:56,665 --> 00:10:58,818 - This is important, too. - I want food! 161 00:10:58,868 --> 00:11:02,621 I want food! I want food! 162 00:11:02,671 --> 00:11:04,740 - It's coming, buddy. - I want food! 163 00:11:04,790 --> 00:11:07,126 - Jeremy. Hey. - I want food! 164 00:11:07,176 --> 00:11:09,211 - I want food! - Cut it out. 165 00:11:22,858 --> 00:11:25,978 God damn it, I said two hands! 166 00:12:05,918 --> 00:12:09,221 Dr. Eden over radio: Nora, can you hear me? 167 00:12:09,271 --> 00:12:10,639 Yes. 168 00:12:10,689 --> 00:12:13,073 Your brother is here with us. 169 00:12:15,160 --> 00:12:17,863 Hello, Nora. 170 00:12:17,913 --> 00:12:20,065 Hi, Matt. 171 00:12:20,115 --> 00:12:22,368 I love you. 172 00:12:22,418 --> 00:12:25,037 I love you, too. 173 00:12:25,087 --> 00:12:27,573 We're going to begin, Nora. 174 00:15:19,378 --> 00:15:21,428 I was worried you'd forgotten. 175 00:15:31,640 --> 00:15:34,608 Don't usually get so many so close together. 176 00:15:36,278 --> 00:15:37,811 Love is in the air. 177 00:15:45,908 --> 00:15:48,242 A little extra for your trouble. 178 00:15:51,943 --> 00:15:56,413 Sarah, does the name Kevin mean anything to you? 179 00:16:02,921 --> 00:16:04,471 No. 180 00:16:06,925 --> 00:16:08,677 Are you sure? 181 00:16:08,727 --> 00:16:12,381 Because a man calling himself that came by yesterday. 182 00:16:12,431 --> 00:16:15,982 He had a photo. A photo of you. 183 00:16:18,403 --> 00:16:19,605 Did you tell him anything? 184 00:16:19,655 --> 00:16:20,987 No, of course not. 185 00:16:23,775 --> 00:16:26,159 But I think he knew I was lying. 186 00:18:18,690 --> 00:18:20,056 Nora? 187 00:18:26,948 --> 00:18:29,234 Kevin. 188 00:18:29,284 --> 00:18:30,936 Kevin Garvey. 189 00:18:30,986 --> 00:18:33,438 I don't know if you remember me. 190 00:18:33,488 --> 00:18:36,456 I was the chief of police in Mapleton. 191 00:18:38,126 --> 00:18:40,195 We don't know each other really well. 192 00:18:40,245 --> 00:18:42,962 We only talked a couple times, really. 193 00:18:44,800 --> 00:18:46,785 There was this dance, 194 00:18:46,835 --> 00:18:49,919 a Christmas dance at the high school. 195 00:18:51,556 --> 00:18:55,177 We just had a really nice conversation. 196 00:18:55,227 --> 00:18:56,845 Yeah. 197 00:18:56,895 --> 00:18:58,461 In the hallway. 198 00:19:01,066 --> 00:19:02,301 I don't expect you to remember. 199 00:19:02,351 --> 00:19:04,000 It was a long time ago. 200 00:19:06,488 --> 00:19:08,505 What are you doing? 201 00:19:10,242 --> 00:19:13,312 Well, um, I've been kind of wandering 202 00:19:13,362 --> 00:19:15,612 around Australia on vacation. 203 00:19:17,532 --> 00:19:20,569 I-- Just kind of getting off the grid. 204 00:19:20,619 --> 00:19:24,156 You know, trying to avoid the touristy stuff. 205 00:19:24,206 --> 00:19:27,006 I like to get a little lost, you know? 206 00:19:28,427 --> 00:19:32,331 Anyway, I was-- I'm in that little town 207 00:19:32,381 --> 00:19:35,000 down the road, and I saw you riding your bike. 208 00:19:35,050 --> 00:19:38,637 And I thought to myself, "Holy shit, I think that's Nora Durst." 209 00:19:38,687 --> 00:19:41,888 And, so, I found out where you lived. 210 00:19:44,025 --> 00:19:45,692 And here you are. 211 00:19:48,480 --> 00:19:52,317 - That's not what happened. - Sorry? 212 00:19:52,367 --> 00:19:55,771 You showed a picture of me to the nun at the convent. 213 00:19:55,821 --> 00:19:58,057 That's how you found out where I lived. 214 00:20:00,351 --> 00:20:02,922 - Why would I have a picture of you? - I just came from there. 215 00:20:02,972 --> 00:20:05,668 - She told me that you asked if I-- - Are you married? 216 00:20:05,718 --> 00:20:06,768 What? 217 00:20:06,818 --> 00:20:09,549 Are you married or are you seeing somebody? 218 00:20:11,219 --> 00:20:13,670 I noticed you weren't wearing a wedding ring. 219 00:20:15,640 --> 00:20:21,596 And I saw that they were having a dance in town tonight. 220 00:20:21,646 --> 00:20:24,850 And when I saw you riding your bike, 221 00:20:24,900 --> 00:20:27,969 it reminded me... 222 00:20:28,019 --> 00:20:31,723 how I had always wished I had asked you 223 00:20:31,773 --> 00:20:32,906 to dance. 224 00:20:36,912 --> 00:20:41,247 Anyway, I know it sounds crazy, but I felt a connection. 225 00:20:42,701 --> 00:20:45,036 So, you know, here we are in the middle of nowhere 226 00:20:45,086 --> 00:20:47,372 bumping into each other, and I'm only here for the night, 227 00:20:47,422 --> 00:20:51,493 and I figured, uh, you know, 228 00:20:51,543 --> 00:20:54,377 if I didn't ask you to dance tonight... 229 00:20:59,768 --> 00:21:01,768 I'll never forgive myself. 230 00:21:04,639 --> 00:21:06,639 You need to leave now. 231 00:21:09,227 --> 00:21:11,563 Okay. 232 00:21:11,613 --> 00:21:13,899 I get it. 233 00:21:13,949 --> 00:21:15,851 A guy you barely remember shows up on your doorstep, 234 00:21:15,901 --> 00:21:19,619 asks you to go on a date with him, but... 235 00:21:21,790 --> 00:21:23,122 I had to try. 236 00:21:25,293 --> 00:21:26,910 Please just go. 237 00:21:28,296 --> 00:21:29,998 I'll be there if you change your mind. 238 00:21:30,048 --> 00:21:31,500 They shut down all of Main Street, 239 00:21:31,550 --> 00:21:33,800 so you're not gonna be able to miss it. 240 00:21:41,726 --> 00:21:43,843 It's good to see you, Nora. 241 00:23:05,226 --> 00:23:07,345 - Hello? - Did you tell him? 242 00:23:07,395 --> 00:23:10,098 - Nora? - Did you tell him? 243 00:23:10,148 --> 00:23:12,133 I-- I don't understand what you're asking me. 244 00:23:12,183 --> 00:23:15,060 Kevin, fucking Kevin. He's here. 245 00:23:15,110 --> 00:23:19,314 - He found me. - What? He's-- He's there in Australia? 246 00:23:19,364 --> 00:23:22,234 Did you tell him where I was, Laurie? 247 00:23:22,284 --> 00:23:25,404 No. No, I didn't. 248 00:23:25,454 --> 00:23:28,574 - Because if you did, just say so, and I-- - I didn't. 249 00:23:28,624 --> 00:23:31,944 We established boundaries the first time you called me. 250 00:23:31,994 --> 00:23:33,195 Clear boundaries. 251 00:23:33,245 --> 00:23:34,530 I don't tell you about the people here, 252 00:23:34,580 --> 00:23:36,748 and I don't tell the people here about you. 253 00:23:36,798 --> 00:23:38,632 I would never betray that, Nora. 254 00:23:40,802 --> 00:23:42,921 Then how did he find me? 255 00:23:42,971 --> 00:23:44,840 How did he say he found you? 256 00:23:44,890 --> 00:23:47,426 He said that he was here on vacation 257 00:23:47,476 --> 00:23:49,127 and he spotted me. 258 00:23:49,177 --> 00:23:51,713 And then he came to my house, and he knocked on my door, 259 00:23:51,763 --> 00:23:54,433 and he acted like we were just casual acquaintances 260 00:23:54,483 --> 00:23:55,968 from Mapleton years back, 261 00:23:56,018 --> 00:23:58,604 like-- Like we were never together. 262 00:23:58,654 --> 00:24:01,655 Like-- Like none of it happened. 263 00:24:02,741 --> 00:24:03,859 Huh. 264 00:24:03,909 --> 00:24:05,978 "Huh?" What's that mean? "Huh?" 265 00:24:06,028 --> 00:24:07,813 Well, I'm just surprised, that's all. 266 00:24:07,863 --> 00:24:10,664 It's a very un-Kevin-like thing to do. 267 00:24:11,783 --> 00:24:13,535 Is he crazy? 268 00:24:13,585 --> 00:24:15,153 Does he seem crazy? 269 00:24:15,203 --> 00:24:18,373 No. He seemed happy. 270 00:24:18,423 --> 00:24:19,791 Huh. 271 00:24:19,841 --> 00:24:21,793 Would you please stop fucking saying that? 272 00:24:21,843 --> 00:24:23,211 Okay. 273 00:24:23,261 --> 00:24:25,247 Why-- Why is he doing this? 274 00:24:25,297 --> 00:24:27,132 I don't know. 275 00:24:27,182 --> 00:24:28,548 Did he say anything else? 276 00:24:30,769 --> 00:24:34,339 - He asked me to a dance. - A dance? 277 00:24:34,389 --> 00:24:36,425 I guess there's a dance in town tonight, 278 00:24:36,475 --> 00:24:38,010 and he asked me to go. 279 00:24:38,060 --> 00:24:39,978 And you don't want to? 280 00:24:40,028 --> 00:24:42,598 - No. - What do you want? 281 00:24:42,648 --> 00:24:44,433 Well, I want him to leave me alone. 282 00:24:44,483 --> 00:24:47,853 - Then why are you calling me? - What? 283 00:24:47,903 --> 00:24:49,404 Well, I can't make him leave you alone. 284 00:24:49,454 --> 00:24:52,741 I'm half a world away, so why did you call me? 285 00:24:52,791 --> 00:24:55,694 I called you because I thought you told him where I was. 286 00:24:55,744 --> 00:24:58,878 Come on, you know I didn't tell him that. 287 00:25:00,465 --> 00:25:03,585 You called me because you wanted me to say 288 00:25:03,635 --> 00:25:05,003 it's okay to go to the dance. 289 00:25:05,053 --> 00:25:08,457 I do not want to go to the fucking dance! 290 00:25:08,507 --> 00:25:10,340 Gotcha. 291 00:25:11,760 --> 00:25:13,295 But if you did, it's okay. 292 00:25:13,345 --> 00:25:16,131 Jesus Christ, Laurie. 293 00:25:16,181 --> 00:25:18,264 Same time next week? 294 00:29:34,689 --> 00:29:36,274 Where are your beads? 295 00:29:36,324 --> 00:29:38,777 - Excuse me? - Your beads. You need beads. 296 00:29:38,827 --> 00:29:41,327 - Here, take one of mine. - No, thank you. 297 00:30:37,252 --> 00:30:39,087 You came. 298 00:30:39,137 --> 00:30:40,956 It's a wedding. 299 00:30:41,006 --> 00:30:43,258 I know. 300 00:30:43,308 --> 00:30:45,341 You told me it was a dance. 301 00:30:46,895 --> 00:30:48,561 People are dancing. 302 00:30:53,234 --> 00:30:56,235 - Were you even invited? - Yeah, of course I was. 303 00:30:59,024 --> 00:31:02,527 Um... that's Eddie. 304 00:31:02,577 --> 00:31:04,312 He can take a tractor apart, 305 00:31:04,362 --> 00:31:06,614 put it back together blindfolded. 306 00:31:06,664 --> 00:31:08,700 Allegedly. 307 00:31:08,750 --> 00:31:11,534 And that's Aggie. 308 00:31:13,288 --> 00:31:14,622 She was in the Army. 309 00:31:14,672 --> 00:31:16,756 She left. Too many rules. 310 00:31:18,843 --> 00:31:20,545 I bumped into them at the hotel bar. 311 00:31:20,595 --> 00:31:23,129 They told me if I didn't come, they'd be angry with me. 312 00:31:25,300 --> 00:31:27,433 How did you find me, Kevin? 313 00:31:29,354 --> 00:31:32,307 I'm on vacation in Australia. 314 00:31:32,357 --> 00:31:33,892 I saw you ride by on your bike. 315 00:31:33,942 --> 00:31:35,427 This is the middle of nowhere. 316 00:31:35,477 --> 00:31:37,095 Why would you come here on vacation? 317 00:31:37,145 --> 00:31:40,732 My father came Down Under a while back 318 00:31:40,782 --> 00:31:42,684 and told me it was an amazing place, 319 00:31:42,734 --> 00:31:45,320 so I just wanted to see for myself. 320 00:31:45,370 --> 00:31:47,605 So, you're saying you've never been here before. 321 00:31:47,655 --> 00:31:49,357 This is your first time in Australia. 322 00:31:49,407 --> 00:31:51,659 Uh-huh. 323 00:31:51,709 --> 00:31:53,910 You're really gonna keep this up? 324 00:31:55,630 --> 00:31:57,246 Keep what up? 325 00:31:59,417 --> 00:32:02,754 So, you and me, we only talked that one time 326 00:32:02,804 --> 00:32:04,622 at that Christmas dance in Mapleton. 327 00:32:04,672 --> 00:32:06,624 - Yeah. - Mm-hmm. 328 00:32:06,674 --> 00:32:08,975 What about the courthouse? 329 00:32:10,562 --> 00:32:13,431 We got our divorces on the same day and ran into each other. 330 00:32:13,481 --> 00:32:14,933 I asked you to go to Miami. 331 00:32:14,983 --> 00:32:16,768 - You asked me to go to Miami? - Miami. 332 00:32:16,818 --> 00:32:17,984 Yes. 333 00:32:19,154 --> 00:32:21,139 But we were strangers? 334 00:32:21,189 --> 00:32:24,025 Yes. 335 00:32:24,075 --> 00:32:26,611 And you're giving me a hard time about inviting you to a dance? 336 00:32:26,661 --> 00:32:27,994 It's a wedding. 337 00:32:30,698 --> 00:32:32,665 You must have me confused with someone else. 338 00:32:34,536 --> 00:32:36,955 Because if you asked me to go to Miami with you, 339 00:32:37,005 --> 00:32:38,871 I definitely would've gone. 340 00:32:40,842 --> 00:32:42,508 I love Miami. 341 00:32:46,431 --> 00:32:50,516 So-- So, you never left? 342 00:32:52,303 --> 00:32:55,223 You've been a cop in Mapleton all this time? 343 00:32:55,273 --> 00:32:57,759 Uh-huh. 344 00:32:57,809 --> 00:33:01,310 Then you knew my brother, Matt Jamison. 345 00:33:04,649 --> 00:33:07,200 I was hoping you were gonna come to the funeral. 346 00:33:10,205 --> 00:33:12,405 We said our goodbyes in person. 347 00:33:13,958 --> 00:33:16,042 It was a beautiful service. 348 00:33:17,212 --> 00:33:19,245 Over 400 people came. 349 00:33:21,082 --> 00:33:23,049 Mary gave the eulogy. 350 00:33:26,087 --> 00:33:27,837 She really loved him. 351 00:33:29,390 --> 00:33:31,224 There was a lot to love. 352 00:33:37,232 --> 00:33:39,065 How are Jill and Tom? 353 00:33:41,736 --> 00:33:43,888 You remember my kids' names? 354 00:33:43,938 --> 00:33:45,738 Yeah. 355 00:33:46,741 --> 00:33:48,241 I remember. 356 00:33:50,495 --> 00:33:52,862 It's a little creepy, but I am impressed. 357 00:33:58,086 --> 00:33:59,787 Jill's great. 358 00:33:59,837 --> 00:34:02,207 She married a great guy. 359 00:34:02,257 --> 00:34:04,409 They have a daughter together. 360 00:34:04,459 --> 00:34:07,376 Penelope. About a year old now. 361 00:34:08,429 --> 00:34:11,597 And I'm a fucking grandpa. 362 00:34:13,101 --> 00:34:15,887 Tommy's marriage didn't work out so great. 363 00:34:15,937 --> 00:34:19,272 But he landed on his feet, like he always does. 364 00:34:21,226 --> 00:34:23,442 - What about you? - Me? 365 00:34:24,445 --> 00:34:26,731 Did you ever get married again? 366 00:34:26,781 --> 00:34:27,947 No. 367 00:34:29,784 --> 00:34:31,234 Why not? 368 00:34:33,621 --> 00:34:36,455 Because I'm still holding a candle for you. 369 00:34:41,129 --> 00:34:43,329 I find that hard to believe. 370 00:34:44,749 --> 00:34:46,084 My mom died when I was nine. 371 00:34:46,134 --> 00:34:48,584 My dad never remarried, so... 372 00:34:50,588 --> 00:34:52,588 People hold candles, Nora. 373 00:34:59,314 --> 00:35:02,016 - How is your dad? - He's fantastic. 374 00:35:02,066 --> 00:35:05,436 Jesus! 375 00:35:05,486 --> 00:35:08,473 - He's 91 and he's still kicking. - He must be immortal. 376 00:35:08,523 --> 00:35:11,824 Oh, runs in the family, right? 377 00:35:14,279 --> 00:35:16,698 - I'm not immortal. - Oh? 378 00:35:16,748 --> 00:35:18,233 Says who? 379 00:35:18,283 --> 00:35:21,119 My cardiologist. 380 00:35:21,169 --> 00:35:23,121 I had a condition. 381 00:35:23,171 --> 00:35:25,454 It was undiagnosed my whole life. 382 00:35:26,874 --> 00:35:29,342 A couple years back, I had a heart attack. 383 00:35:30,345 --> 00:35:32,628 A pretty-- pretty bad one. 384 00:35:35,383 --> 00:35:38,136 But if they hadn't diagnosed the condition, 385 00:35:38,186 --> 00:35:39,637 then I wouldn't have known I had had it, 386 00:35:39,687 --> 00:35:42,307 and blah, blah, blah, so... 387 00:35:42,357 --> 00:35:45,426 They just cut me open, put in a pacemaker. 388 00:35:45,476 --> 00:35:47,393 - Really? - Yeah, really. 389 00:35:48,896 --> 00:35:50,898 Wanna see my scar? 390 00:35:50,948 --> 00:35:52,350 She came! 391 00:35:52,400 --> 00:35:54,152 You said she wouldn't come. 392 00:35:54,202 --> 00:35:57,488 Oh, I'm just as surprised as you are. 393 00:35:57,538 --> 00:36:00,074 - Oops. - Aggie, this is Nora. 394 00:36:00,124 --> 00:36:02,243 - Nora, this is Aggie. - Congratulations. 395 00:36:02,293 --> 00:36:04,829 - He didn't think you were coming. - Yeah, you mentioned that. 396 00:36:04,879 --> 00:36:06,998 Nice of you to get all dressed up for my wedding. 397 00:36:07,048 --> 00:36:08,750 I'm sorry, I didn't know it was a wedding. 398 00:36:08,800 --> 00:36:10,418 I'm just fucking with you. 399 00:36:10,468 --> 00:36:12,003 She's very serious. 400 00:36:12,053 --> 00:36:13,171 Yeah. 401 00:36:13,221 --> 00:36:15,873 Wouldn't have it any other way. 402 00:36:15,923 --> 00:36:17,125 All right, that's enough chitchat. 403 00:36:17,175 --> 00:36:18,926 Did you write your messages? 404 00:36:18,976 --> 00:36:20,726 I gave mine to the nun. 405 00:36:22,397 --> 00:36:24,015 Hi. 406 00:36:24,065 --> 00:36:25,466 What about you, sweetheart? 407 00:36:27,151 --> 00:36:30,722 Want to write a message of love to send out to the world? 408 00:36:30,772 --> 00:36:32,357 No, thank you. 409 00:36:32,407 --> 00:36:34,692 And she's a romantic, too. 410 00:36:34,742 --> 00:36:37,195 All right, let's get these over with! 411 00:36:37,245 --> 00:36:39,578 Where the fuck's Eddie? 412 00:36:42,166 --> 00:36:45,084 What did you tell her about us? 413 00:36:46,754 --> 00:36:48,873 I told her I had a crush on a girl 414 00:36:48,923 --> 00:36:52,210 and I wanted to chase after her, 415 00:36:52,260 --> 00:36:54,462 but I didn't know what to say. 416 00:36:59,217 --> 00:37:01,336 All right, everyone, settle down. 417 00:37:01,386 --> 00:37:03,421 I'm talking now! 418 00:37:03,471 --> 00:37:06,007 Oi! Listen up, fuckwits! 419 00:37:09,527 --> 00:37:13,931 All right, dearest family, beloved friends, 420 00:37:13,981 --> 00:37:14,899 and Russell. 421 00:37:14,949 --> 00:37:16,449 Oi! 422 00:37:17,702 --> 00:37:19,020 Eddie and I just wanna thank you all 423 00:37:19,070 --> 00:37:21,189 for being here on our special day 424 00:37:21,239 --> 00:37:24,192 to drink our alcohol free of charge. 425 00:37:26,994 --> 00:37:29,747 Sweetheart, I am so happy 426 00:37:29,797 --> 00:37:32,417 that we're gonna spend the rest of our lives together. 427 00:37:32,467 --> 00:37:36,454 And now that you've married me, I have a confession. 428 00:37:36,504 --> 00:37:38,256 I think I might be pregnant. 429 00:37:39,974 --> 00:37:41,843 - No! - Not to worry, love. 430 00:37:41,893 --> 00:37:46,047 - It's yours, probably. - Oh! 431 00:37:46,097 --> 00:37:48,800 All right, let's get to the ooey-gooey. 432 00:37:48,850 --> 00:37:51,302 We have gathered your notes 433 00:37:51,352 --> 00:37:53,938 and attached them to these beautiful birds. 434 00:37:55,907 --> 00:37:58,025 And now we are going to set them free 435 00:37:58,075 --> 00:38:01,529 so they can fly off to every corner of the world, 436 00:38:01,579 --> 00:38:04,482 spreading those messages of love to people everywhere. 437 00:38:04,532 --> 00:38:07,118 Aw! 438 00:38:07,168 --> 00:38:08,667 All right, Sister. 439 00:38:09,704 --> 00:38:10,786 Release the birds! 440 00:38:23,851 --> 00:38:26,218 What did you write? 441 00:38:29,440 --> 00:38:33,359 That's for me to know and some lonely Eskimo to find out. 442 00:38:34,395 --> 00:38:36,314 Isn't that romantic, eh? 443 00:38:36,364 --> 00:38:39,567 Yeah, let's hear it for the love birds! 444 00:38:39,617 --> 00:38:41,484 Whoo! 445 00:38:43,905 --> 00:38:47,492 See, if only life was just about love. 446 00:38:47,542 --> 00:38:50,445 But it's about temptation. 447 00:38:50,495 --> 00:38:52,780 It's about failure. 448 00:38:52,830 --> 00:38:54,832 It's about weakness. 449 00:38:54,882 --> 00:38:57,919 You know what I'm talking about, don't you, Sister? 450 00:38:57,969 --> 00:39:00,588 It's about sin, yeah. 451 00:39:00,638 --> 00:39:03,674 And everybody here knows I've made my fair share of mistakes, 452 00:39:03,724 --> 00:39:09,430 but there is a very big difference between a sin and a mistake. 453 00:39:09,480 --> 00:39:12,850 Because a mistake is just fucking up, hmm? 454 00:39:12,900 --> 00:39:14,519 But a sin-- hoo-hoo. 455 00:39:14,569 --> 00:39:17,555 A sin is when you know something is wrong 456 00:39:17,605 --> 00:39:19,605 and you do it anyway. 457 00:39:21,826 --> 00:39:23,444 So, Aggie, 458 00:39:23,494 --> 00:39:25,229 my darling wife, 459 00:39:25,279 --> 00:39:28,149 my sun and my stars, 460 00:39:28,199 --> 00:39:30,818 I look forward to a lifetime of fucking up with you. 461 00:39:32,203 --> 00:39:36,541 But I hereby swear I will never sin again. 462 00:39:36,591 --> 00:39:39,124 Aw! 463 00:39:45,049 --> 00:39:46,717 Now bring out that fucking goat! 464 00:39:46,767 --> 00:39:49,670 Yeah! 465 00:39:49,720 --> 00:39:52,256 Hello! In biblical times, 466 00:39:52,306 --> 00:39:55,510 a goat was designated to be driven into the desert 467 00:39:55,560 --> 00:39:57,728 with the sins of the community upon it. 468 00:39:57,778 --> 00:39:59,897 So... 469 00:39:59,947 --> 00:40:02,615 ...let these beads represent our sins. 470 00:40:05,620 --> 00:40:08,739 Unburden yourselves, friends. 471 00:40:08,789 --> 00:40:10,992 Then Russell will drive the scapegoat 472 00:40:11,042 --> 00:40:13,077 deep into the bush, far from here, 473 00:40:13,127 --> 00:40:14,695 so we can start over 474 00:40:14,745 --> 00:40:17,915 untainted by our past mistakes. 475 00:40:30,561 --> 00:40:32,261 At least they didn't sacrifice it. 476 00:40:34,265 --> 00:40:36,851 Have you ever seen somebody sacrifice a goat? 477 00:40:36,901 --> 00:40:38,886 No. 478 00:40:38,936 --> 00:40:40,519 That'd be weird. 479 00:40:50,031 --> 00:40:51,649 Three, four. 480 00:40:54,201 --> 00:40:56,787 - One, two, three, four. - Al, don't count, don't say four, 481 00:40:56,837 --> 00:40:58,956 'cause I'm gonna be on you. 482 00:43:23,768 --> 00:43:26,351 How did you find me, Kevin? 483 00:43:29,106 --> 00:43:31,642 I'm on vacation in Australia. 484 00:43:39,834 --> 00:43:42,787 I can't do this. 485 00:43:42,837 --> 00:43:44,288 Why not? 486 00:43:44,338 --> 00:43:45,956 Because it's not true. 487 00:46:01,475 --> 00:46:02,808 Evening. 488 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 - Sarah. - What did you do with my birds? 489 00:46:39,847 --> 00:46:44,284 I let them go just like I always do. What's wrong? 490 00:46:44,334 --> 00:46:45,419 What's wrong is that they didn't come back. 491 00:46:45,469 --> 00:46:47,670 Did you give them the seed that I gave you? 492 00:46:47,720 --> 00:46:48,722 Yes, of course. 493 00:46:48,772 --> 00:46:51,475 And-- And you didn't feed them right before you let them go, did you? 494 00:46:51,525 --> 00:46:54,061 No, of course not. I did everything the same. 495 00:46:54,111 --> 00:46:56,146 - Then where are they? - I don't know. 496 00:46:56,196 --> 00:46:57,932 Those birds are trained to do one thing, 497 00:46:57,982 --> 00:46:59,483 just one thing, and that's to come home, 498 00:46:59,533 --> 00:47:01,151 so you must've done something different. 499 00:47:01,201 --> 00:47:03,402 Maybe they're delivering the messages of love. 500 00:47:04,705 --> 00:47:06,273 It's great that your newlyweds believe 501 00:47:06,323 --> 00:47:07,908 that a bird with a range of 50 miles 502 00:47:07,958 --> 00:47:10,160 is gonna carry their stupid poetry to Timbuktu, 503 00:47:10,210 --> 00:47:11,695 but don't sell that bullshit to me. 504 00:47:11,745 --> 00:47:14,546 I'm not trying to sell you anything. 505 00:47:16,383 --> 00:47:18,202 It's just a nicer story. 506 00:47:19,920 --> 00:47:21,338 Who was that man? 507 00:47:21,388 --> 00:47:23,090 What man? 508 00:47:23,140 --> 00:47:25,509 The man I just saw leaving. 509 00:47:25,559 --> 00:47:27,011 You mean Father Brian. 510 00:47:27,061 --> 00:47:28,927 He's the only man permitted in the convent. 511 00:47:30,064 --> 00:47:32,349 Does Father Brian ride a motorcycle? 512 00:47:32,399 --> 00:47:34,268 - No. - Well, this man did. 513 00:47:34,318 --> 00:47:37,638 And he was climbing a ladder down from that room right up there. 514 00:47:37,688 --> 00:47:41,025 Oh, well, that's strange. 515 00:47:41,075 --> 00:47:42,693 Is that your room? 516 00:47:42,743 --> 00:47:44,862 It might be. 517 00:47:44,912 --> 00:47:47,112 But I certainly haven't seen any men on ladders. 518 00:47:48,332 --> 00:47:49,917 You just had sex with him. 519 00:47:49,967 --> 00:47:52,036 - Oh, no, I didn't. - You did. 520 00:47:52,086 --> 00:47:54,405 - Did not. - Then swear to God. 521 00:47:54,455 --> 00:47:55,754 All right. 522 00:47:57,758 --> 00:48:00,377 I swear to God. 523 00:48:00,427 --> 00:48:02,594 You're a fucking liar! 524 00:48:05,682 --> 00:48:08,719 I saw you dancing with that man. 525 00:48:08,769 --> 00:48:11,422 That man you said you didn't know. 526 00:48:16,026 --> 00:48:18,894 I'll pray for the safe return of your birds. 527 00:48:20,314 --> 00:48:22,399 Don't waste your breath. 528 00:49:04,658 --> 00:49:07,194 Oh, God. 529 00:49:22,092 --> 00:49:23,458 Oh, God. 530 00:50:15,229 --> 00:50:18,847 Ah! 531 00:51:06,980 --> 00:51:09,933 Oh, shh, shh, shh... 532 00:51:09,983 --> 00:51:12,653 I know. Okay. 533 00:51:12,703 --> 00:51:15,070 Shh. 534 00:52:04,037 --> 00:52:05,739 Hey, you hungry? 535 00:52:54,721 --> 00:52:57,389 Hey! 536 00:53:01,728 --> 00:53:04,097 Eat this, you idiot. 537 00:53:04,147 --> 00:53:05,515 Here. 538 00:53:05,565 --> 00:53:06,898 Come on. 539 00:53:29,400 --> 00:53:32,400 _ 540 00:53:38,400 --> 00:53:41,400 _ 541 00:53:50,700 --> 00:53:52,900 _ 542 00:53:58,650 --> 00:54:01,650 _ 543 00:54:19,806 --> 00:54:21,806 You wanna know how I found you, Nora? 544 00:54:23,810 --> 00:54:25,176 You want the truth? 545 00:54:29,649 --> 00:54:32,183 When Matt told me you were gone, I didn't believe him. 546 00:54:34,020 --> 00:54:35,355 Or I couldn't. 547 00:54:35,405 --> 00:54:39,324 I just-- I had this feeling that you were still alive... 548 00:54:40,410 --> 00:54:42,026 and that I would see you again. 549 00:54:45,449 --> 00:54:47,317 And then-- then Matt died 550 00:54:47,367 --> 00:54:49,453 and you weren't even at the funeral. 551 00:54:49,503 --> 00:54:51,705 And that should've convinced me, 552 00:54:51,755 --> 00:54:56,126 but I couldn't believe the last time I saw you or talked to you 553 00:54:56,176 --> 00:54:57,577 was in that fucking hotel room 554 00:54:57,627 --> 00:55:00,512 that night I burned his fucking book. 555 00:55:04,184 --> 00:55:08,472 I was so sure you were still alive, 556 00:55:08,522 --> 00:55:11,523 even though everyone else in the world said that you were fucking dead. 557 00:55:14,478 --> 00:55:15,727 God, I... 558 00:55:16,897 --> 00:55:19,063 I had to do something about it. 559 00:55:20,700 --> 00:55:23,868 So I decided that I was gonna look for you. 560 00:55:26,122 --> 00:55:28,406 I was gonna start right where I lost you. 561 00:55:31,461 --> 00:55:34,664 Every year, I have two weeks of vacation, 562 00:55:34,714 --> 00:55:37,167 and every year, I come to fucking Australia 563 00:55:37,217 --> 00:55:40,670 and I show your picture to everybody I meet. 564 00:55:40,720 --> 00:55:42,088 "Do you know this woman? 565 00:55:42,138 --> 00:55:44,341 Have you ever seen her before?" 566 00:55:44,391 --> 00:55:47,260 And they all just look at me and they shake their heads and they say, 567 00:55:47,310 --> 00:55:48,845 "Oh, I'm sorry." 568 00:55:48,895 --> 00:55:50,762 Everybody's so fucking sorry. 569 00:55:52,065 --> 00:55:53,681 But I couldn't stop. 570 00:55:55,902 --> 00:55:58,221 Every year, I would say to myself, 571 00:55:58,271 --> 00:55:59,856 "I can't do this. 572 00:55:59,906 --> 00:56:01,558 I'm not doing this. 573 00:56:01,608 --> 00:56:02,976 Never again." 574 00:56:03,026 --> 00:56:04,609 But every year, I would come back. 575 00:56:06,079 --> 00:56:07,245 Because... 576 00:56:08,698 --> 00:56:10,415 Because I couldn't stop. 577 00:56:12,919 --> 00:56:14,419 And a couple days ago... 578 00:56:15,672 --> 00:56:17,705 I showed your picture to that nun... 579 00:56:19,092 --> 00:56:21,461 and I saw it in her eyes. 580 00:56:21,511 --> 00:56:22,961 She recognized you. 581 00:56:24,931 --> 00:56:26,466 She knew you. 582 00:56:29,102 --> 00:56:30,768 And when I saw you... 583 00:56:34,107 --> 00:56:36,140 I couldn't believe it. 584 00:56:38,395 --> 00:56:39,944 There you were. 585 00:56:41,648 --> 00:56:43,781 And I was so... 586 00:56:48,622 --> 00:56:51,691 Oh, but I didn't know what to say... 587 00:56:53,243 --> 00:56:54,744 ...or where to start, 588 00:56:54,794 --> 00:56:57,330 and so I just thought, "Oh, fuck it. I'll erase it. 589 00:56:57,380 --> 00:57:02,166 Just erase it all and maybe that would give us another chance." 590 00:57:06,139 --> 00:57:07,639 But you were right. 591 00:57:09,926 --> 00:57:11,476 It's not true. 592 00:57:15,148 --> 00:57:17,050 That's how I found you, Nora. 593 00:57:17,100 --> 00:57:18,016 I... 594 00:57:20,854 --> 00:57:22,854 I refused to believe you were gone. 595 00:57:28,495 --> 00:57:30,528 You want some tea? 596 00:57:33,833 --> 00:57:34,782 What? 597 00:57:36,119 --> 00:57:38,836 I was gonna make a cup of tea. You want some? 598 00:57:42,042 --> 00:57:43,174 Okay. 599 00:57:58,525 --> 00:57:59,857 You want one? 600 00:58:00,894 --> 00:58:02,860 No. I quit. 601 00:58:05,699 --> 00:58:06,698 Heart. 602 00:58:10,236 --> 00:58:12,439 So, that part is true? 603 00:58:12,489 --> 00:58:13,871 Mm-hmm. 604 00:58:16,426 --> 00:58:17,909 That part is true. 605 00:58:23,166 --> 00:58:24,582 What else is true? 606 00:58:29,005 --> 00:58:31,389 Everything I said about Matt's funeral. 607 00:58:33,476 --> 00:58:35,560 Everything I told you about Jill and Tommy... 608 00:58:36,596 --> 00:58:38,298 my father. 609 00:58:38,348 --> 00:58:41,134 Did you move back to Mapleton? 610 00:58:41,184 --> 00:58:42,352 No. 611 00:58:42,402 --> 00:58:43,901 Still in Jarden. 612 00:58:45,121 --> 00:58:46,222 In our house. 613 00:58:46,272 --> 00:58:49,142 Anyone still call it Miracle? 614 00:58:49,192 --> 00:58:50,694 Not so much. 615 00:58:50,744 --> 00:58:52,979 How are the Murphys? 616 00:58:53,029 --> 00:58:56,364 Uh, Michael's pretty much running the church now. 617 00:58:58,084 --> 00:59:00,987 I see Erika there every once in a while. 618 00:59:01,037 --> 00:59:02,706 She's great. 619 00:59:02,756 --> 00:59:05,757 And John and Laurie still live next door. 620 00:59:11,181 --> 00:59:13,097 I talk to Laurie sometimes. 621 00:59:15,769 --> 00:59:18,388 - What? - Every once in a while. 622 00:59:18,438 --> 00:59:20,271 Just when I need to. 623 00:59:22,192 --> 00:59:24,811 - She knows you're here? - Don't be mad at her. 624 00:59:24,861 --> 00:59:27,731 She's my therapist. She wasn't allowed to tell you. 625 00:59:27,781 --> 00:59:29,766 Why didn't you tell me? 626 00:59:29,816 --> 00:59:32,483 Because you were right, Kevin. 627 00:59:33,703 --> 00:59:36,406 What you said in the hotel, 628 00:59:36,456 --> 00:59:38,456 the last time we saw each other. 629 00:59:40,043 --> 00:59:41,611 I needed to be with my kids. 630 00:59:41,661 --> 00:59:42,946 Oh, no, I didn't mean that-- 631 00:59:42,996 --> 00:59:45,031 You meant it, and you were right, Kevin. 632 00:59:45,081 --> 00:59:49,919 There were always gonna be bulletproof vests, 633 00:59:49,969 --> 00:59:51,636 hugs from holy men... 634 00:59:52,922 --> 00:59:54,672 tattoos to cover up. 635 00:59:56,226 --> 00:59:59,761 But those were just ways to deal with what I lost. 636 01:00:02,315 --> 01:00:04,766 I needed a way to get them back. 637 01:00:07,320 --> 01:00:10,390 I knew there was a chance it would kill me, 638 01:00:10,440 --> 01:00:12,323 but I made my peace with that. 639 01:00:14,210 --> 01:00:16,444 And I said goodbye to my brother... 640 01:00:17,997 --> 01:00:20,066 and I climbed right in. 641 01:00:27,090 --> 01:00:29,876 And then you changed your mind. 642 01:00:29,926 --> 01:00:32,462 No. 643 01:00:32,512 --> 01:00:35,012 I didn't change my mind. 644 01:00:36,933 --> 01:00:39,050 I went through. 645 01:00:47,060 --> 01:00:50,096 I was in the parking lot, 646 01:00:50,146 --> 01:00:51,312 naked... 647 01:00:52,699 --> 01:00:54,532 curled up like a baby. 648 01:00:57,203 --> 01:00:59,322 It was the same parking lot I'd just been in, 649 01:00:59,372 --> 01:01:01,072 except there were no trucks... 650 01:01:02,292 --> 01:01:04,709 no people, no nothing. 651 01:01:09,666 --> 01:01:12,717 It was cold, so I started to walk. 652 01:01:14,137 --> 01:01:16,921 I walked by empty houses... 653 01:01:17,974 --> 01:01:19,674 abandoned buildings. 654 01:01:20,977 --> 01:01:22,295 And I found a store, 655 01:01:22,345 --> 01:01:25,548 so I went in and there were clothes there-- 656 01:01:25,598 --> 01:01:26,933 clothes hanging on racks-- 657 01:01:26,983 --> 01:01:31,068 so I got dressed and I got back to walking. 658 01:01:35,408 --> 01:01:37,443 I walked long enough to convince myself 659 01:01:37,493 --> 01:01:39,911 that I was the only thing alive in that place. 660 01:01:41,030 --> 01:01:43,483 And then night came, 661 01:01:43,533 --> 01:01:46,701 and I saw lights, so I went to them. 662 01:01:48,087 --> 01:01:49,656 It was a house, 663 01:01:49,706 --> 01:01:52,206 and there was a man and a women there. 664 01:01:53,343 --> 01:01:55,245 They were kind 665 01:01:55,295 --> 01:01:56,928 and they told me... 666 01:01:58,431 --> 01:02:01,968 the man told me that seven years earlier, 667 01:02:02,018 --> 01:02:03,364 he was in a supermarket 668 01:02:03,464 --> 01:02:06,721 and every single person disappeared except for him. 669 01:02:09,359 --> 01:02:14,147 And the women told me that she lost her husband, 670 01:02:14,197 --> 01:02:15,765 her three daughters, 671 01:02:15,815 --> 01:02:17,899 and all eight of her grandchildren. 672 01:02:19,869 --> 01:02:21,736 And that's when I understood. 673 01:02:22,956 --> 01:02:26,624 Over here, we lost some of them. 674 01:02:27,911 --> 01:02:31,746 But over there, they lost all of us. 675 01:02:35,835 --> 01:02:38,469 So, I went and did what I came there to do. 676 01:02:40,306 --> 01:02:42,306 I went to find my kids. 677 01:02:45,561 --> 01:02:47,213 Planes don't really fly over there. 678 01:02:47,263 --> 01:02:50,014 They have enough resources, just not enough pilots. 679 01:02:51,351 --> 01:02:53,267 So, I found a boat that would take me. 680 01:02:54,570 --> 01:02:58,107 No boats go directly from Australia to New York, 681 01:02:58,157 --> 01:03:01,192 so it took me a long time to get there. 682 01:03:02,495 --> 01:03:04,695 A long time. 683 01:03:06,616 --> 01:03:07,999 But I finally did. 684 01:03:13,539 --> 01:03:15,506 And I walked through Mapleton. 685 01:03:18,678 --> 01:03:22,880 I walked through the town where I grew up... 686 01:03:27,353 --> 01:03:29,889 where my parents died, 687 01:03:29,939 --> 01:03:31,188 and Matt. 688 01:03:34,143 --> 01:03:35,810 Where you and I met. 689 01:03:38,865 --> 01:03:41,484 Most of the houses were overgrown with weeds, 690 01:03:41,534 --> 01:03:43,853 but the streetlights still turned on at night, 691 01:03:43,903 --> 01:03:45,188 and that made me feel less stupid 692 01:03:45,238 --> 01:03:47,991 about expecting them to still be there. 693 01:03:48,041 --> 01:03:51,575 Still there in the very same house where I lost them. 694 01:03:53,713 --> 01:03:56,249 When I got there, I stood behind a tree across the street 695 01:03:56,299 --> 01:03:59,834 and I waited because I was too scared to go up and knock. 696 01:04:03,139 --> 01:04:05,341 And then, after a while, 697 01:04:05,391 --> 01:04:07,174 the door opened. 698 01:04:10,730 --> 01:04:12,763 At first, I didn't recognize them. 699 01:04:14,567 --> 01:04:18,853 A tall teenage boy... 700 01:04:19,956 --> 01:04:21,355 with curly hair... 701 01:04:24,694 --> 01:04:26,562 and a girl, 702 01:04:26,612 --> 01:04:28,079 maybe 11. 703 01:04:31,617 --> 01:04:33,200 They were my children. 704 01:04:41,260 --> 01:04:44,213 And then my husband came out, and he was with a woman. 705 01:04:44,263 --> 01:04:45,715 She was pretty. 706 01:04:45,765 --> 01:04:49,967 She was pretty, and they were all smiling. 707 01:04:55,224 --> 01:04:56,724 They were... 708 01:04:58,945 --> 01:05:00,277 happy. 709 01:05:03,149 --> 01:05:07,403 And I understood that here in this place, 710 01:05:07,453 --> 01:05:09,620 they were the lucky ones. 711 01:05:12,625 --> 01:05:15,912 In a world full of orphans, 712 01:05:15,962 --> 01:05:17,795 they still had each other. 713 01:05:21,801 --> 01:05:23,501 And I was a ghost. 714 01:05:25,972 --> 01:05:28,639 I was a ghost who had no place there. 715 01:05:33,646 --> 01:05:36,981 And that, Kevin, is when I changed my mind. 716 01:05:42,155 --> 01:05:43,940 The physicists who sent me through 717 01:05:43,990 --> 01:05:45,775 told me the first person to use the machine 718 01:05:45,825 --> 01:05:47,491 was the guy who invented it. 719 01:05:48,995 --> 01:05:50,861 His name was Dr. Van Eeghen. 720 01:05:52,248 --> 01:05:53,616 I'm pretty sure they were making fun of me, 721 01:05:53,666 --> 01:05:57,537 but they said when I went over that I should look him up, so I did. 722 01:05:57,587 --> 01:05:59,620 That took a long time, too. 723 01:06:01,174 --> 01:06:03,326 But I found him 724 01:06:03,376 --> 01:06:05,294 and I asked him to make another machine 725 01:06:05,344 --> 01:06:08,164 because he already knew how. 726 01:06:08,214 --> 01:06:11,384 And he asked me if I had come all that way, 727 01:06:11,434 --> 01:06:13,803 why in God's name did I wanna go back? 728 01:06:13,853 --> 01:06:16,687 And I told him it's because I didn't belong there. 729 01:06:18,057 --> 01:06:19,356 So, he built it. 730 01:06:20,476 --> 01:06:22,026 And I came back through. 731 01:06:23,112 --> 01:06:24,812 I came back here. 732 01:06:35,458 --> 01:06:36,740 Did I... 733 01:06:39,212 --> 01:06:40,711 think about you? 734 01:06:47,503 --> 01:06:49,220 Did I wanna call you? 735 01:06:52,141 --> 01:06:54,225 Did I wanna be with you, Kevin? 736 01:06:55,645 --> 01:06:57,178 Of course I did. 737 01:07:01,567 --> 01:07:03,767 But so much time had passed. 738 01:07:08,074 --> 01:07:11,025 It was too late. 739 01:07:16,199 --> 01:07:20,417 And I knew that if I told you what happened... 740 01:07:21,754 --> 01:07:23,621 that you would never believe me. 741 01:07:31,681 --> 01:07:33,130 I believe you. 742 01:07:44,777 --> 01:07:45,943 You do? 743 01:07:47,947 --> 01:07:49,780 Why wouldn't I believe you? 744 01:07:52,034 --> 01:07:53,150 You're here. 745 01:08:19,061 --> 01:08:20,477 I'm here. 746 01:09:21,840 --> 01:09:26,840 www.addic7ed.com48749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.