All language subtitles for The Yards (2000) [DC]_2012 DE BD (1h53m24s)_English - US DVD, Edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,950 --> 00:01:46,850 - Watch out, watch out. It's hot, it's hot. - Thank you, honey. 2 00:01:48,290 --> 00:01:50,020 - No, no, no, no. - Come on. 3 00:01:50,090 --> 00:01:52,680 - We have to wait for Leo. - Get out of here, Bernard. 4 00:01:52,760 --> 00:01:55,560 We're waiting for your cousin. 5 00:01:55,630 --> 00:01:58,150 Yeah, he's good-looking. 6 00:01:58,230 --> 00:02:02,060 - You're gonna like him. - Oh, yeah? You think so? 7 00:02:02,130 --> 00:02:05,970 I know so. I know these kind of things. Trust me. I'm blessed with a gift. 8 00:02:06,040 --> 00:02:08,030 - Careful, it's real hot. - I got it, I got it. 9 00:02:08,110 --> 00:02:10,440 Wow, this all looks wonderful. 10 00:02:10,510 --> 00:02:15,610 - Let's try and make a little room here. - Is your husband coming? 11 00:02:15,680 --> 00:02:19,210 No, Frank can't come, honey. I meant to tell you. He has to work. 12 00:02:19,290 --> 00:02:21,650 He's meeting Leo tomorrow at the interview. 13 00:02:21,720 --> 00:02:23,590 OK. 14 00:02:23,660 --> 00:02:26,450 Well, at least Bernard's eating. 15 00:02:30,760 --> 00:02:33,230 Hey, sweetie. How you doing? 16 00:02:33,300 --> 00:02:36,960 - Good. - Erica, you know Belvie... Belva? 17 00:02:37,040 --> 00:02:38,630 - Belva. - Belva. Nice. 18 00:02:38,700 --> 00:02:40,000 - Hey. - Hey. 19 00:02:40,070 --> 00:02:43,410 I was telling her about your cousin Leo. I want her to meet him. 20 00:02:43,480 --> 00:02:45,470 Oh, yeah? 21 00:03:20,080 --> 00:03:22,250 Hey, everbody! He's here! 22 00:03:30,290 --> 00:03:32,280 Hey, Ma. 23 00:03:33,130 --> 00:03:36,820 - How you doing? Good? - Yeah. Yeah, I'm good. 24 00:03:39,060 --> 00:03:42,690 - You look terrific. - Thanks. You too. 25 00:03:50,440 --> 00:03:52,640 I'm so glad you're home. 26 00:03:52,710 --> 00:03:54,700 Me too. 27 00:03:57,450 --> 00:03:59,440 Hey, Leo. 28 00:04:00,390 --> 00:04:03,580 We all came to see you, buddy. How you doing? 29 00:04:03,660 --> 00:04:06,960 - Welcome home, bro. - I love you, man. 30 00:04:08,790 --> 00:04:10,820 - Welcome home. - Thanks. 31 00:04:10,900 --> 00:04:13,360 - It's good to see you. - You too. 32 00:04:13,430 --> 00:04:15,300 - How you doing? - Leo. Welcome home. 33 00:04:15,370 --> 00:04:17,360 - What's up, Dante? - Man, you look great. 34 00:04:17,440 --> 00:04:20,340 - What's up, Todd? - What's up, Leo? 35 00:04:21,340 --> 00:04:23,370 You guys look like you're doing good. 36 00:04:23,440 --> 00:04:28,070 Don't worry about it. It's gonna be coming your way soon enough. 37 00:04:28,150 --> 00:04:32,110 Hey, what's your name? Belva? Belva, this is Leo. 38 00:04:32,180 --> 00:04:33,450 Hi. 39 00:04:33,520 --> 00:04:35,510 - Belva's a dancer. - Hi. 40 00:04:35,590 --> 00:04:38,990 Come on, we've got so much food. Everybody, let's eat. 41 00:04:39,060 --> 00:04:42,430 Just dig in. Just help yourselves. 42 00:04:43,500 --> 00:04:45,490 Mr. Handler. 43 00:04:46,230 --> 00:04:49,960 We need to go over a few things. Where can we talk? 44 00:04:50,970 --> 00:04:53,770 - I guess in the bedroom. - Come on. 45 00:04:57,940 --> 00:05:02,310 My records show that you were released at four o'clock this afternoon. 46 00:05:02,380 --> 00:05:03,940 That's right. 47 00:05:04,020 --> 00:05:06,210 You're supposed to make an arrival report. 48 00:05:06,290 --> 00:05:08,750 Nobody told me that. I thought I had 24 hours. 49 00:05:08,820 --> 00:05:14,230 OK. In the future, you should know that you're required to report with due diligence. 50 00:05:14,290 --> 00:05:17,490 Now, the profile says you had some problems. 51 00:05:17,560 --> 00:05:20,500 I see here that you served 16 months for auto theft. 52 00:05:20,570 --> 00:05:24,090 So your parole status has you on intensive supervision. 53 00:05:24,170 --> 00:05:28,160 I'll have access to your bank records, your W-2s, your pay stubs. 54 00:05:28,240 --> 00:05:30,500 That's to keep track of your cash flow. 55 00:05:30,580 --> 00:05:34,710 - What about employment? - I think I got something. 56 00:05:34,780 --> 00:05:36,580 What's that? 57 00:05:36,650 --> 00:05:40,610 My aunt's new husband has his own business. He's very, very important. 58 00:05:40,690 --> 00:05:46,320 I have an interview with him tomorrow. Couple of my friends work for him too. 59 00:05:47,160 --> 00:05:50,360 What about your counseling? 60 00:05:50,430 --> 00:05:56,430 I don't wanna cause no problems. I just wanna become a productive person again. 61 00:06:02,680 --> 00:06:06,510 So what do you think? He looks good, right? He looks good. 62 00:06:06,580 --> 00:06:09,480 Yeah. But I never knew him from before. 63 00:06:10,150 --> 00:06:14,280 - Yeah, that's the point. - I have nothing to go by. 64 00:06:17,920 --> 00:06:19,950 Hey. 65 00:06:21,530 --> 00:06:23,590 - Everything OK? - Yeah. 66 00:06:23,660 --> 00:06:25,690 How come you're not out there? 67 00:06:25,760 --> 00:06:31,330 'Cause Willie's talking with everybody and I just wanted to get away for a second. 68 00:06:31,400 --> 00:06:34,200 - You and him still OK together? - Yeah. 69 00:06:34,270 --> 00:06:37,440 We're thinking about maybe settling down. 70 00:06:37,510 --> 00:06:40,500 But he's so busy with work right now. 71 00:06:41,810 --> 00:06:46,340 You know, I was really sorry to hear about your father. 72 00:06:46,420 --> 00:06:48,410 He was a good man. 73 00:06:53,530 --> 00:06:57,120 - Maybe we should back out there. - Erica. 74 00:06:57,730 --> 00:07:01,170 What about your new father? You like him? 75 00:07:01,230 --> 00:07:03,630 He's all right. 76 00:07:07,370 --> 00:07:09,470 Did you get my letters? 77 00:07:14,480 --> 00:07:18,180 They must have forgot to switch the fuse box. 78 00:07:22,020 --> 00:07:25,050 - There you are. - Hi, Ma. 79 00:07:25,120 --> 00:07:29,790 - Looks like there's a blackout, huh? - Yeah. 80 00:07:29,860 --> 00:07:32,190 Erica, why don't you let your cousin be? 81 00:07:32,260 --> 00:07:35,260 See if they need anything out there. 82 00:07:40,810 --> 00:07:43,500 - Excuse me, Aunt Kitty. - Yeah. 83 00:07:43,580 --> 00:07:47,070 I just wanted to thank you and your husband for the meeting tomorrow. 84 00:07:47,150 --> 00:07:49,270 I really appreciate that. 85 00:07:49,350 --> 00:07:52,580 You know I'd do anything for your mother. 86 00:07:56,520 --> 00:07:58,890 She's not doing too well. 87 00:07:58,960 --> 00:08:01,360 You should know that. 88 00:08:01,430 --> 00:08:03,830 Her heart is getting weaker. 89 00:08:12,400 --> 00:08:14,530 Leo! 90 00:08:14,610 --> 00:08:16,510 Hey, Leo. 91 00:08:16,580 --> 00:08:18,570 What's up, buddy? 92 00:08:19,750 --> 00:08:22,340 How you doing? Did you get a beer or something? 93 00:08:22,410 --> 00:08:24,010 No, I'm all right. 94 00:08:24,080 --> 00:08:28,280 Hey, I just want to tell you, me and the guys really appreciate what you did. 95 00:08:28,350 --> 00:08:33,480 - Didn't say nothing to the cops about us. - I would never fold on you, you know that. 96 00:08:33,560 --> 00:08:37,660 I want you to come work with us. Tomorrow, when you see Frank, tell him. 97 00:08:37,730 --> 00:08:39,560 All right. 98 00:08:39,630 --> 00:08:43,760 - Come have a beer with us, OK, Leo? - You've had enough for everybody. 99 00:08:43,840 --> 00:08:47,800 Leo, we're all going to go to the club this week, like we used to. 100 00:08:47,870 --> 00:08:51,670 - Sounds excellent. - Be good. 101 00:08:51,740 --> 00:08:55,080 - Hey, Leo, what's going on? - What's up, buddy? Gonna say hi? 102 00:08:55,150 --> 00:08:58,170 Excuse me. Everyone. 103 00:08:58,680 --> 00:09:00,680 Everyone... 104 00:09:01,950 --> 00:09:06,250 I just want to say that I am very happy to have you all here. 105 00:09:06,330 --> 00:09:08,320 And... 106 00:09:09,160 --> 00:09:11,790 The last few years have been... 107 00:09:12,930 --> 00:09:15,460 Well, sometimes not so easy. 108 00:09:15,530 --> 00:09:18,230 But that's all over now. 109 00:09:18,570 --> 00:09:23,560 And so, from now on, we're going to have nothing but good times. 110 00:09:24,540 --> 00:09:28,070 That's all I want to say. 111 00:09:32,780 --> 00:09:35,880 Let's have some coffee, if I can find the pot. 112 00:09:38,760 --> 00:09:40,920 Ma. 113 00:09:42,660 --> 00:09:46,150 I just wanted to tell you that I'm sorry. 114 00:09:46,230 --> 00:09:48,560 For everything. 115 00:09:50,440 --> 00:09:52,600 Don't worry about it. 116 00:09:53,470 --> 00:09:57,370 Go on. Be with your friends. Have a good time. 117 00:10:01,410 --> 00:10:03,380 What's up, Todd? 118 00:10:03,450 --> 00:10:08,010 - Leo, sit down. Talk to us. - How you doing? 119 00:11:03,580 --> 00:11:07,030 Bye, Denise. And my best to your mother. 120 00:11:11,180 --> 00:11:13,740 Send him in. Denise. 121 00:11:16,120 --> 00:11:17,650 Leo. 122 00:11:18,460 --> 00:11:21,390 - Nice to finally meet you. - It's nice to meet you too. 123 00:11:21,460 --> 00:11:24,620 Sorry you had to wait. Sit down. 124 00:11:24,700 --> 00:11:26,690 Thanks. 125 00:11:28,600 --> 00:11:31,690 So, how's your mother? 126 00:11:31,770 --> 00:11:35,070 She's OK. She's trying, you know, she's battling. 127 00:11:35,140 --> 00:11:38,010 We had a lot of nice conversations about you. 128 00:11:38,080 --> 00:11:43,610 She's a wonderful woman. Supporting you by herself all those years took a lot of guts. 129 00:11:44,080 --> 00:11:46,140 I know. 130 00:11:46,220 --> 00:11:50,680 I'm going to do everything I can to make it up to her. 131 00:11:50,760 --> 00:11:54,060 My wife and I, we tried to help her out, but... 132 00:11:54,130 --> 00:11:56,390 she wouldn't take any. 133 00:11:56,460 --> 00:12:00,630 I admire that. I know the last couple of years have been pretty hard on her. 134 00:12:00,700 --> 00:12:04,430 You got yourself in some trouble. You stole a couple of cars? 135 00:12:04,500 --> 00:12:07,900 - Yeah. - You did a little time, huh? 136 00:12:08,610 --> 00:12:13,440 I know it's pretty tough in there, but the business world ain't that much different. 137 00:12:13,510 --> 00:12:18,070 Sometimes you gotta have eyes in the back of your fucking head. 138 00:12:18,150 --> 00:12:20,980 So, you know what we do here? 139 00:12:21,050 --> 00:12:23,920 If it's on a train, if it's on a New York subway, we make it. 140 00:12:23,990 --> 00:12:28,860 Or we fix it. Couplers, brakes, transformers, everything. 141 00:12:28,930 --> 00:12:31,790 - Had any experience with stuff like that? - I could learn. 142 00:12:31,860 --> 00:12:33,690 Good. Good. 143 00:12:33,770 --> 00:12:37,460 There's some very good training programs out there for machinists. 144 00:12:37,540 --> 00:12:40,200 I could make a call. 145 00:12:41,670 --> 00:12:44,370 I really need to support me and my mother right now. 146 00:12:44,440 --> 00:12:47,040 How long would a program like that take? 147 00:12:47,110 --> 00:12:49,910 A good machinist - a couple of years. 148 00:12:49,980 --> 00:12:53,920 But you'd have a good union job waiting for you here when you were through. 149 00:12:53,990 --> 00:12:56,080 Four, 500 a week. 150 00:12:56,150 --> 00:13:00,320 And I could help you along a little, till you graduate. 151 00:13:01,230 --> 00:13:06,890 What about Willie? He didn't go to school. He thought maybe I could work with him. 152 00:13:06,970 --> 00:13:10,960 - I don't think that's such a good idea. - What does he do? 153 00:13:11,040 --> 00:13:14,030 He deals with supplies mostly. 154 00:13:14,110 --> 00:13:18,980 I don't know. I really think that you should look into a program. 155 00:13:19,040 --> 00:13:21,340 I'd have to think about that. 156 00:13:22,010 --> 00:13:24,000 All right. 157 00:13:25,550 --> 00:13:28,280 Uh, look, why don't... 158 00:13:28,350 --> 00:13:32,080 Why don't you and your mother come to the house Saturday night for dinner? 159 00:13:32,160 --> 00:13:35,560 All the family will be there, it'll be very nice. 160 00:13:36,800 --> 00:13:38,290 OK. 161 00:13:39,100 --> 00:13:41,190 Leo. 162 00:13:41,700 --> 00:13:43,360 Thanks for coming. 163 00:13:43,440 --> 00:13:48,370 Now, look. You're a nephew now and I'd really like to help you. 164 00:14:35,290 --> 00:14:38,190 Hey, man. How you doing? All right? 165 00:14:44,000 --> 00:14:45,460 How you doing? 166 00:14:55,270 --> 00:14:57,640 - Ricky. - Hey, Willie, what's up, man? 167 00:14:57,710 --> 00:15:01,770 Hey, this is my friend Leo. Leo, this is Ricky. We went to Francis Lewis together. 168 00:15:01,850 --> 00:15:06,840 Thanks for hooking me up with Ross. He put in my system. I like the way it sounds. 169 00:15:06,920 --> 00:15:10,050 - I told you he's the best. - So what's up? What do you want? 170 00:15:10,120 --> 00:15:13,650 Give me two Millers, a Jim Beam and some rum and coke for them right there. 171 00:15:13,730 --> 00:15:16,160 Put it on my tab. 172 00:15:19,700 --> 00:15:23,290 Willie, I don't know what the fuck I'm gonna do. 173 00:15:23,370 --> 00:15:25,670 About what? Frank? 174 00:15:26,440 --> 00:15:27,700 Yeah. 175 00:15:27,770 --> 00:15:31,500 You don't gotta go to school. He tried that same shit with me when I started. 176 00:15:31,580 --> 00:15:34,980 I convinced him, "Let me work with the suits." 177 00:15:35,050 --> 00:15:37,070 Well, how did you do that? 178 00:15:37,150 --> 00:15:40,480 He let me hang out with them and I earned their respect. 179 00:15:40,550 --> 00:15:45,390 You're throwing a lot of fucking money around. What is it you do for this guy? 180 00:15:45,460 --> 00:15:48,650 Why don't you come down with me tomorrow and see for yourself? 181 00:15:48,730 --> 00:15:51,490 If you like it, we'll talk to Frank about it. 182 00:15:51,560 --> 00:15:54,760 I'm just asking, 'cause you know I can't get into no trouble. 183 00:15:54,830 --> 00:15:57,200 You won't. I won't let you get into trouble. 184 00:15:57,270 --> 00:16:01,100 Look, Frank's a great man. We got a real chance with him. 185 00:16:01,170 --> 00:16:04,400 You know my mother spent her whole fucking life on handouts. 186 00:16:04,480 --> 00:16:09,070 Now I got fucking money in my pocket, the sky's the limit. 187 00:16:09,150 --> 00:16:14,550 Yeah, but you was always good with people. I'm not too good with words. 188 00:16:14,620 --> 00:16:16,810 Hey, you're my best friend. 189 00:16:16,890 --> 00:16:19,410 I'm gonna look out for you. I'll get you in. 190 00:16:19,490 --> 00:16:23,330 I know. I just hope it works out, 'cause I would like that a lot. 191 00:16:23,400 --> 00:16:26,390 - I wanna work with you. - Great. Next week. 192 00:16:26,460 --> 00:16:28,860 So what did you think about Belva? 193 00:16:28,930 --> 00:16:32,800 She's good from far, but far from good, you know? 194 00:17:06,300 --> 00:17:09,930 - Your cousin's very beautiful. - Yeah, she is. 195 00:17:21,490 --> 00:17:24,420 Come on, handsome, dance. Come on. 196 00:17:26,760 --> 00:17:28,920 Come on. Dance. 197 00:18:10,140 --> 00:18:12,760 Raise your hands. 198 00:18:15,310 --> 00:18:17,330 Empty your pockets. 199 00:18:20,810 --> 00:18:23,140 OK, you're all right. Go ahead. 200 00:18:23,210 --> 00:18:25,210 Thanks, Glenn. 201 00:18:26,180 --> 00:18:28,280 They got a lot of fucking security here. 202 00:18:28,350 --> 00:18:33,220 - It's all right that I'm coming down here? - Yeah, you're fine. They all know me here. 203 00:18:33,290 --> 00:18:37,160 - So what is this place? - This is Borough Hall. 204 00:18:37,230 --> 00:18:39,960 The train businesses live and die here. 205 00:18:40,030 --> 00:18:43,330 Today, we're going after contracts worth $14 million. 206 00:18:43,400 --> 00:18:47,700 And there's going to be a fucking fight 'cause all our rivals are going to be here. 207 00:18:47,770 --> 00:18:51,370 Right now. Our main competition is with the Weltec Corporation. 208 00:18:51,440 --> 00:18:54,070 That's run by Mani Sequiera and Hector Gallardo. 209 00:18:54,150 --> 00:18:58,100 They're a minority company. So they're guaranteed ten percent of business. 210 00:18:58,180 --> 00:19:01,780 Frank says Sequiera paid off two councilmen to get that deal. 211 00:19:01,850 --> 00:19:04,520 Paul Lazarides works right under Frank. 212 00:19:04,590 --> 00:19:07,680 He makes our presentations to the Transit Authority. 213 00:19:07,760 --> 00:19:10,660 At the head of the authority is Al Granada. 214 00:19:10,730 --> 00:19:13,100 My job is to do whatever I can to keep him happy. 215 00:19:13,160 --> 00:19:15,630 So that he'll keep sending the work our way. 216 00:19:16,500 --> 00:19:19,440 Do I look OK? I don't wanna call no attention to myself. 217 00:19:19,500 --> 00:19:22,440 You look great. Come on, let's go in. 218 00:19:24,140 --> 00:19:27,670 We now come up on order 42399, 219 00:19:27,750 --> 00:19:32,980 regarding the replacement of the train rectifiers on the Queens and Bronx lines. 220 00:19:33,050 --> 00:19:38,550 After careful review, weighing both price and performance ratings, 221 00:19:38,620 --> 00:19:44,650 the committee has awarded this contract to the Electric Rail Corporation of Maspeth. 222 00:19:44,730 --> 00:19:50,100 Make a note of that. Next. Order 46964. 223 00:19:50,170 --> 00:19:54,200 - It's for 230 couplers, all for the subway... - Mr. Supervisor, please. 224 00:19:54,270 --> 00:19:57,800 - Hector, let me finish. - But that contract is part of our guarantee. 225 00:19:57,880 --> 00:20:00,940 - You're wrong. - We get the rectifiers. That's the deal. 226 00:20:01,010 --> 00:20:04,540 - Hector, let me finish, please. - I knew it. 227 00:20:04,620 --> 00:20:09,490 The deal for minority quotas is 10% of the business - which 10% is up to us. 228 00:20:09,550 --> 00:20:14,620 If it was up to me, Weltec wouldn't get anything, 'cause of your failure rates. 229 00:20:14,690 --> 00:20:16,890 - That's 'cause of them. - Let me finish. 230 00:20:16,960 --> 00:20:19,950 They're trying to put us out of business. You're a part of it. 231 00:20:20,030 --> 00:20:22,520 I want to make a protest with the inspector general. 232 00:20:22,600 --> 00:20:27,160 There have been several investigations into the allegations made by Weltec. 233 00:20:27,240 --> 00:20:31,370 And we have been repeatedly cleared of any wrongdoing. They know this. 234 00:20:31,440 --> 00:20:35,340 But they continue to persist with these outrageous accusations. 235 00:20:35,410 --> 00:20:38,910 - And I think they owe us an apology. - I owe you an apology? 236 00:20:38,980 --> 00:20:40,810 Yes. 237 00:20:40,890 --> 00:20:45,320 - Let's get on. - You give me the finger? 238 00:20:45,390 --> 00:20:48,380 I'm gonna knock you right into the middle of next week. 239 00:20:48,460 --> 00:20:53,260 What do you think I'm doing? Running some kind of three-ring circus? 240 00:20:53,330 --> 00:20:55,200 Sr. Gutierrez. 241 00:20:55,270 --> 00:20:58,060 [I want to speak with you. 242 00:20:58,140 --> 00:21:03,270 - [I have nothing to say, Hector. - [Hey. I'm your friend. 243 00:21:04,280 --> 00:21:06,970 [I know what you're doing. 244 00:21:08,110 --> 00:21:10,210 I don't know what you're talking about. 245 00:21:10,280 --> 00:21:14,680 Why don't you come and work for us instead of those cabrones? 246 00:21:14,750 --> 00:21:17,590 - Don't waste my time. - Hey. 247 00:21:18,690 --> 00:21:21,750 [You'll never be as white as they are. 248 00:21:24,930 --> 00:21:26,920 Let's go. 249 00:22:00,970 --> 00:22:05,430 - Who's this? - That's Leo. You'll get to know him. 250 00:22:05,500 --> 00:22:09,530 I'm not in the mood to make any new friends today. 251 00:22:10,710 --> 00:22:12,840 It'll be all right. 252 00:22:13,780 --> 00:22:16,180 - Who's that? - Frank's nephew. 253 00:22:16,250 --> 00:22:18,240 - Did he do time? - Yeah. 254 00:22:22,320 --> 00:22:25,020 You got the money? 255 00:23:15,740 --> 00:23:18,640 Say hello to your uncle for me. 256 00:23:18,710 --> 00:23:22,770 - See you around, Willie. - All right. Take it easy. 257 00:23:22,850 --> 00:23:24,820 What the fuck was that about? 258 00:23:27,290 --> 00:23:32,810 Nothing. It's just he's very worried about wires. 259 00:23:34,490 --> 00:23:37,760 Either that or he's got a thing for me. 260 00:23:37,830 --> 00:23:40,820 Seems pretty fucking weird to me. 261 00:23:42,030 --> 00:23:45,900 - Does he get a cut of everything? - Listen, don't worry about it. 262 00:23:45,970 --> 00:23:49,570 He's a city official. It's just the way the system works. 263 00:23:49,640 --> 00:23:52,400 Now here's the good part. 264 00:23:54,180 --> 00:23:56,410 That's for you. 265 00:23:56,480 --> 00:23:58,470 Pretty good, huh? 266 00:23:59,780 --> 00:24:03,650 - A little pocket change. - You must have saved up a lot. 267 00:24:03,720 --> 00:24:07,020 No, I think I spent it all on your cousin. 268 00:24:09,290 --> 00:24:11,450 So that's it. 269 00:24:11,530 --> 00:24:14,930 Next week, I'll take you down the yards, into the tunnels. 270 00:24:15,000 --> 00:24:16,990 Sounds good. 271 00:24:21,910 --> 00:24:25,340 Leo, come on, are you ready? We gotta go soon. 272 00:24:26,340 --> 00:24:28,570 Ma. 273 00:24:28,650 --> 00:24:31,510 I got you something. 274 00:24:31,580 --> 00:24:34,280 What are you doing? You don't have to get me anything. 275 00:24:34,350 --> 00:24:38,250 I wanted to. I just thought you needed it. 276 00:24:38,320 --> 00:24:42,760 Leo, you can't. Every dollar is saved, you know that. 277 00:24:53,700 --> 00:24:56,330 It's beautiful. Thank you. 278 00:24:58,340 --> 00:25:01,800 Now, come on. Frank is sending a car for us. 279 00:25:01,880 --> 00:25:05,440 All right. I'm just gonna change real quick. 280 00:25:20,570 --> 00:25:24,060 That's it right there, that's their house. 281 00:25:32,480 --> 00:25:35,500 - Bernard, get the door. - I'm sitting down. 282 00:25:35,580 --> 00:25:39,110 - Sorry we're late. - Oh, good. 283 00:25:40,150 --> 00:25:43,750 Come on in. Sit down, sit down. Do me a favor, Willie, sit over there. 284 00:25:43,820 --> 00:25:47,920 - Sit over here, Leo. Good. - Oh, hi, Bernard. 285 00:25:47,990 --> 00:25:51,160 - This is a really nice house. - Thanks, I'm glad you like it. 286 00:25:51,230 --> 00:25:54,360 We're doing a little work on it. I'm building a family room. 287 00:25:54,430 --> 00:25:58,230 - The assholes wake us up every morning. - Erica, is that necessary? 288 00:25:58,300 --> 00:26:02,200 - Please, don't start. - Ma, can I have some lemonade? 289 00:26:02,270 --> 00:26:06,000 - This all looks delicious. - It's wonderful. They got great food. 290 00:26:06,080 --> 00:26:10,010 - It's a little rich sometimes. - This is Bernie's dish. Give it to him. 291 00:26:10,080 --> 00:26:14,310 Will you pass the rice back when you've finished with it? 292 00:26:14,390 --> 00:26:19,250 So, Leo, did you tell your mother what we talked about? 293 00:26:19,320 --> 00:26:20,950 What was that? 294 00:26:21,030 --> 00:26:26,360 I told him I thought maybe he should look into some training program as a machinist. 295 00:26:26,430 --> 00:26:28,830 Yeah, that sounds terrific. 296 00:26:30,540 --> 00:26:34,100 Actually, I went out with Willie and I'm thinking of working with him. 297 00:26:34,170 --> 00:26:37,300 Yeah, I want to talk to you about that. 298 00:26:37,380 --> 00:26:43,250 That sounds good. Two of 'em work together, that sounds good. 299 00:26:44,820 --> 00:26:48,950 I don't understand. I mean, I thought we had this whole conversation. 300 00:26:49,020 --> 00:26:52,250 - I'm not comfortable taking your money. - Money? 301 00:26:52,320 --> 00:26:56,320 Oh, no. We've been through all this. Nobody's giving us any money. 302 00:26:56,390 --> 00:26:59,490 - Why can't they work together? - Erica. 303 00:27:07,140 --> 00:27:08,970 Sorry. 304 00:27:09,040 --> 00:27:11,910 Leo, I hope everything works out for you. 305 00:27:11,980 --> 00:27:16,210 Being round the business, maybe you'll learn something. 306 00:27:16,280 --> 00:27:18,650 I really hope so. 307 00:27:21,720 --> 00:27:24,280 Good. Good. 308 00:27:25,560 --> 00:27:28,890 OK, good. Clean plate club, OK. 309 00:27:28,960 --> 00:27:32,560 You got the hot mustard there? You gotta have the hot mustard. 310 00:27:49,310 --> 00:27:51,250 Erica. 311 00:27:51,320 --> 00:27:52,810 Hey. 312 00:27:54,090 --> 00:27:57,150 - What? - I wanna show you something. 313 00:27:57,220 --> 00:27:59,090 What? 314 00:28:03,160 --> 00:28:07,760 - What is it? - Open it up. 315 00:28:21,080 --> 00:28:23,950 Oh, Willie. 316 00:28:25,620 --> 00:28:28,110 We'll tell everyone this weekend. 317 00:28:28,190 --> 00:28:30,350 I want to make this right. 318 00:28:55,710 --> 00:28:57,910 I love you. 319 00:29:12,930 --> 00:29:17,300 - So where are we going? - We're going to the Sunnyside yards. 320 00:29:17,370 --> 00:29:19,730 The guys will be there. They're waiting for us. 321 00:29:19,800 --> 00:29:23,170 There's someone new I want you to meet that's working with me now. 322 00:29:23,240 --> 00:29:26,040 What are we going to do down there? 323 00:29:27,110 --> 00:29:30,140 We take out our competitors' trains. 324 00:29:30,510 --> 00:29:33,380 Short their stuff out, make sure it don't work right. 325 00:29:33,450 --> 00:29:36,910 Make it unreliable, and we get the jobs. 326 00:29:36,990 --> 00:29:38,210 Tonight, it's Weltec's trains. 327 00:29:39,620 --> 00:29:42,080 Remember those fucking guys we had the run-in with at Borough Hall? 328 00:29:45,860 --> 00:29:48,590 I just want you to stand back and watch tonight. 329 00:29:48,670 --> 00:29:51,330 Everything's going to be all right. 330 00:29:52,840 --> 00:29:55,330 - Boys, what's going on? - How you doing? 331 00:29:55,410 --> 00:29:57,670 - What's up, Dante? - How you doing, Todd? 332 00:29:57,740 --> 00:29:59,300 Hey, Leo. 333 00:30:00,010 --> 00:30:03,100 Raymond, that's Leo. 334 00:30:03,180 --> 00:30:05,980 - How you doing, man? - What's going on, how are you doing? 335 00:30:06,050 --> 00:30:08,850 He's coming down with me to make a drop. 336 00:30:10,490 --> 00:30:12,850 You ever in Local One or Local Three? 337 00:30:12,920 --> 00:30:14,790 No. 338 00:30:14,860 --> 00:30:17,160 'Cause we don't deal with construction. 339 00:30:17,230 --> 00:30:19,920 I don't know nothing about that. 340 00:30:21,470 --> 00:30:26,030 All right, well, you're here 'cause your friends clear you. 341 00:30:26,940 --> 00:30:29,430 All right, we're going down. 342 00:30:47,560 --> 00:30:50,120 Leo, stay here. 343 00:30:50,190 --> 00:30:56,190 - Make sure nobody comes down, all right? - All right, I'll hang right here for you. 344 00:31:21,390 --> 00:31:23,450 Got you those Knicks tickets. 345 00:31:24,260 --> 00:31:26,490 This is for you. 346 00:31:26,560 --> 00:31:30,090 I don't want it, Willie. You gotta get your guys off the tracks. 347 00:31:30,170 --> 00:31:33,860 - What are you talking about? - You've been moved out. 348 00:31:33,940 --> 00:31:37,200 Weltec came in here last week and they put 2k right there. 349 00:31:37,270 --> 00:31:41,110 - And they got the muscle to back it up. - Come on, you know how this works. 350 00:31:41,180 --> 00:31:44,770 Somebody comes to you with a better offer, you come back at us. 351 00:31:44,850 --> 00:31:49,080 Word is Electric Rail's going under and Weltec guaranteed they'd match any offer. 352 00:31:49,150 --> 00:31:52,850 Now, Willie, get 'em off the tracks, 'cause I got the cops coming down here. 353 00:31:52,920 --> 00:31:54,910 Keep going. 354 00:32:01,850 --> 00:32:03,970 Come on. You wouldn't do that to us. 355 00:32:10,540 --> 00:32:13,940 - What the fuck are you doing? - Jump. 356 00:32:17,280 --> 00:32:19,270 Willie! 357 00:32:20,680 --> 00:32:22,020 Will! 358 00:32:22,090 --> 00:32:24,610 Hey! What are you doing? 359 00:32:25,390 --> 00:32:28,290 - Nothing. - Nothing? What do you mean, nothing? 360 00:32:28,360 --> 00:32:33,060 You a troublemaker? I oughtta crack your fucking head open, you know that? 361 00:32:33,340 --> 00:32:35,120 Turn that thing off. 362 00:32:38,000 --> 00:32:41,460 - What the fuck you gonna do with that? - Turn that fucking thing off. 363 00:32:41,540 --> 00:32:46,000 I'm talking to you. You got some ID? 364 00:32:52,850 --> 00:32:55,480 Don't fucking do it, man. 365 00:33:03,160 --> 00:33:05,690 Put your hands up. Turn around. 366 00:33:05,760 --> 00:33:09,260 - You little fucker! - I didn't do nothing! 367 00:33:10,270 --> 00:33:13,670 I oughtta break you down, motherfucker. 368 00:33:48,870 --> 00:33:53,400 - Hello. - Mrs. Handler. Is Leo there? 369 00:33:53,480 --> 00:33:55,810 I'm here, Ma. You can hang up. 370 00:33:56,510 --> 00:33:59,740 You've gotta know. I didn't mean to do it. You know that. 371 00:33:59,820 --> 00:34:03,010 What the fuck happened? You said everything would be all right. 372 00:34:03,090 --> 00:34:06,850 Everything got fucked up. Did anyone see you? What did you do? 373 00:34:06,920 --> 00:34:12,290 What do you mean? A fucking cop came down and beat me on my fucking head. 374 00:34:12,360 --> 00:34:13,730 You OK? 375 00:34:13,800 --> 00:34:16,930 Yeah, I'm all right, but I don't know about the cop. 376 00:34:17,000 --> 00:34:19,530 All right. We can't panic. 377 00:34:19,600 --> 00:34:22,070 I'll talk to Frank and he'll know what to do. 378 00:34:22,140 --> 00:34:26,010 Don't worry. Leo. The borough can't afford arrests and investigations. 379 00:34:26,080 --> 00:34:28,510 The fucking politicians are in on it. 380 00:34:28,580 --> 00:34:31,570 - You understand? - I understand. 381 00:34:35,550 --> 00:34:37,520 Willie. 382 00:34:37,590 --> 00:34:39,920 Hey. 383 00:34:39,990 --> 00:34:43,080 I didn't know you were staying here tonight. 384 00:34:43,160 --> 00:34:46,190 I had to get out of that fucking house. 385 00:34:48,330 --> 00:34:50,320 Who's that? 386 00:35:01,710 --> 00:35:03,870 - Who is it? - Raymond. 387 00:35:08,690 --> 00:35:10,950 What the fuck happened? 388 00:35:11,020 --> 00:35:15,320 We can't talk right now. Get the guys and we'll meet back at the office tonight. 389 00:35:15,390 --> 00:35:17,220 All right? 390 00:35:18,030 --> 00:35:20,430 Is that blood on your hands? 391 00:35:20,500 --> 00:35:23,520 It's nothing. I cut myself. Go home. 392 00:35:34,380 --> 00:35:37,780 - Who was it? - It was just someone from work. 393 00:35:37,850 --> 00:35:39,320 Now? 394 00:35:39,380 --> 00:35:42,980 Don't worry about it. Just go back to sleep. 395 00:35:59,470 --> 00:36:01,300 Hello. 396 00:36:03,070 --> 00:36:05,800 - Hold on. - Who is it? 397 00:36:05,880 --> 00:36:07,870 I don't know. 398 00:36:13,550 --> 00:36:17,040 - Yeah? - Some trouble this morning? 399 00:36:18,960 --> 00:36:22,550 - Who is this? - You know the yardmaster is dead. 400 00:36:22,630 --> 00:36:25,220 And that cop may not make it either. 401 00:36:25,300 --> 00:36:28,030 - Hector, is that you? - You come forward. 402 00:36:28,100 --> 00:36:31,260 Weltec has some very good lawyers. 403 00:36:31,340 --> 00:36:33,500 Don't call here again. 404 00:36:37,840 --> 00:36:40,000 What does everybody want? 405 00:36:42,910 --> 00:36:45,070 I'm sorry, it's so crazy. 406 00:36:45,150 --> 00:36:49,280 I didn't know you were gonna be here this morning. 407 00:36:51,860 --> 00:36:55,020 I can't wait till we get married. 408 00:37:01,870 --> 00:37:04,030 We'll tell my mother. 409 00:37:04,940 --> 00:37:07,100 Then we'll get married. 410 00:37:14,950 --> 00:37:17,810 We're gonna have a whole family. 411 00:37:50,580 --> 00:37:54,980 - What's the matter? - Nothing. I'm tired. 412 00:38:05,700 --> 00:38:07,760 - ¿ Busca al señor Olchin? - Sí. 413 00:38:07,830 --> 00:38:09,820 Él está en ese cuarto. 414 00:38:09,900 --> 00:38:12,330 Está en un meeting. 415 00:38:16,410 --> 00:38:18,850 Conglomerates lose the defense contracts, 416 00:38:18,980 --> 00:38:21,310 then they're back in the train business. 417 00:38:21,380 --> 00:38:24,140 We understand, but there's nothing we can do. 418 00:38:24,210 --> 00:38:29,380 I'm getting squeezed. The conglomerates come and take away the work at the top. 419 00:38:29,450 --> 00:38:32,850 The minorities get the work at the bottom. I'm squeezed in the middle. 420 00:38:32,920 --> 00:38:36,120 Frank, take it easy. You gotta wait till after the election. 421 00:38:36,190 --> 00:38:39,750 After this election? The next election? There's always an election. 422 00:38:39,830 --> 00:38:41,820 You have to be patient, Frank. 423 00:38:41,900 --> 00:38:44,200 Right. Well, you listen to me. 424 00:38:44,270 --> 00:38:48,530 You gotta kill these minority quotas or I'm out of business. Simple as that. 425 00:38:48,610 --> 00:38:54,200 It's too hard now. We got this killing at the yards. Who knows where that's gonna go? 426 00:38:54,280 --> 00:38:56,270 - You know anything about that, Frank? - No. 427 00:38:56,350 --> 00:38:59,470 I do know if it were any of my guys, I'd fucking kill them. 428 00:38:59,550 --> 00:39:02,520 We hear that cop's still alive, Frank. He's in a coma. 429 00:39:02,590 --> 00:39:07,020 If he pulls through, and he turns out to be the business, all hell's gonna break loose. 430 00:39:07,090 --> 00:39:10,320 The cops'd be all over us. There's no way we could control it. 431 00:39:10,390 --> 00:39:13,390 - ¿ Lo encontró? - Sí. Sí. 432 00:39:14,900 --> 00:39:16,960 What is it? 433 00:39:17,030 --> 00:39:20,400 - It's me. - Hey, Willie. What do you need? 434 00:39:21,710 --> 00:39:24,370 I want to talk to you about something. 435 00:39:24,440 --> 00:39:26,930 I'm very busy right now. 436 00:39:32,450 --> 00:39:36,010 It's no big deal. I can take care of it myself. 437 00:39:36,520 --> 00:39:39,720 Right. Good. Good. 438 00:39:45,200 --> 00:39:51,190 What I'm telling you here is that my company's in serious fucking trouble. 439 00:39:54,600 --> 00:39:59,100 A transit worker is dead and a police officer is in a coma 440 00:39:59,180 --> 00:40:02,840 after a predawn attack at the Sunnyside repair yards in Queens. 441 00:40:02,910 --> 00:40:07,080 Police say Officer Gerald Rifkin responded to an alarm call at the yards 442 00:40:07,150 --> 00:40:09,180 just after one o'clock this morning. 443 00:40:09,250 --> 00:40:12,740 Ten minutes later. Police backup units discovered Officer Rifkin 444 00:40:12,820 --> 00:40:15,260 face down and unconscious on the tracks. 445 00:40:15,330 --> 00:40:19,260 The body of yardmaster Elliot Gourwitz was also found nearby in his office. 446 00:40:19,330 --> 00:40:21,960 He had bled to death from a single stab wound. 447 00:40:22,030 --> 00:40:24,730 Gourwitz had worked for the MCT for 14 years. 448 00:40:24,800 --> 00:40:29,830 Queens Borough President Arthur Mydanick was shocked at the incident. 449 00:40:29,910 --> 00:40:34,070 I was very upset to hear about this. We're not gonna stand for these attacks. 450 00:40:34,140 --> 00:40:36,910 We're gonna put finding the assailants top of our agenda. 451 00:40:36,980 --> 00:40:40,470 Officer Rifkin remains in critical condition. 452 00:40:40,550 --> 00:40:43,540 And tonight Police are still without a suspect. 453 00:40:43,620 --> 00:40:45,450 - Nice. - I need milk. 454 00:40:45,520 --> 00:40:49,120 - I'll get it, Aunt Val. - Oh, thanks, honey. 455 00:40:50,460 --> 00:40:51,980 You still go to Walbows? 456 00:40:52,060 --> 00:40:54,460 Yeah. Sometimes. 457 00:40:54,530 --> 00:40:57,590 - Leo, is that for you? - I got it, Ma. 458 00:41:03,470 --> 00:41:06,140 - What's going on? - We gotta talk. 459 00:41:06,210 --> 00:41:09,300 - The guys are waiting for us downstairs. - I don't... 460 00:41:09,380 --> 00:41:12,310 Willie! We're having some cake. Come on in. 461 00:41:12,380 --> 00:41:14,750 Thank you, Mrs. Handler. I can't right now. 462 00:41:14,820 --> 00:41:17,790 But Erica's here. Don't you wanna come in? Come on. 463 00:41:17,850 --> 00:41:19,850 Come on in. 464 00:41:21,690 --> 00:41:23,850 Hey. I didn't know you were here. 465 00:41:25,500 --> 00:41:27,520 Yep. 466 00:41:27,600 --> 00:41:30,000 Hi. 467 00:41:30,070 --> 00:41:33,370 - Hi, Mrs. Olchin. - You look very handsome tonight. 468 00:41:33,440 --> 00:41:35,770 Thank you. 469 00:41:35,840 --> 00:41:41,070 - Excuse me. I gotta run. - No, no, no. Willie, come here. Come here. 470 00:41:42,810 --> 00:41:44,800 Ma... 471 00:41:45,580 --> 00:41:49,380 Willie and me, we talked about maybe getting married. 472 00:41:56,860 --> 00:41:58,850 When did this happen? 473 00:41:58,930 --> 00:42:01,190 We talked about it last night. 474 00:42:01,260 --> 00:42:04,830 - What about school? - I'm still gonna finish. 475 00:42:05,640 --> 00:42:10,570 This is a very big step. Don't you think we should discuss it? 476 00:42:15,880 --> 00:42:18,040 Will, is that them? 477 00:42:19,320 --> 00:42:20,680 Yeah. 478 00:42:20,750 --> 00:42:24,520 No, thanks. I've really gotta go. 479 00:42:24,590 --> 00:42:27,060 I didn't know we were going to get into this now. 480 00:42:27,120 --> 00:42:30,390 I think we should discuss this. 481 00:42:31,630 --> 00:42:35,000 Hey, Will, they're waiting. 482 00:42:36,970 --> 00:42:39,730 Sorry. Let's go. 483 00:42:44,540 --> 00:42:46,370 Leo... 484 00:42:48,010 --> 00:42:50,000 I got a call from Weltec. 485 00:42:50,080 --> 00:42:53,980 That guy Hector. They heard about what happened. 486 00:42:55,590 --> 00:42:59,490 They wanna offer me protection if I come forward and talk to their lawyers. 487 00:42:59,560 --> 00:43:03,290 They'd do anything to get something on Frank. 488 00:43:03,360 --> 00:43:06,350 Don't you fucking turn on me, Willie. 489 00:43:06,430 --> 00:43:09,920 Of course not. I hung up on the fucking guy. 490 00:43:10,900 --> 00:43:14,340 I'm just saying that we gotta stay tight here. 491 00:43:14,400 --> 00:43:16,700 You gotta listen to what the guys have to say. 492 00:43:16,770 --> 00:43:19,870 Just listen to what they have to say. 493 00:43:21,680 --> 00:43:25,110 Because we're in a very tough situation. 494 00:43:33,190 --> 00:43:36,630 - What's up, Todd? What's going on? - Take a seat in the back. 495 00:43:36,690 --> 00:43:41,390 That cop you hit. He's a big fucking problem for us. 496 00:43:41,460 --> 00:43:44,560 If he wakes up. we're all in trouble. 497 00:43:44,630 --> 00:43:47,660 We don't know what you might do to stay out of jail. 498 00:43:47,740 --> 00:43:52,670 - I wouldn't fuck you. - You get caught now and it's life for you. 499 00:43:54,010 --> 00:43:56,810 Will, you know I wouldn't do that. 500 00:43:56,880 --> 00:44:00,180 What happened? I thought you were going to talk to Frank. 501 00:44:00,250 --> 00:44:02,950 Frank's got no pull with the police. 502 00:44:14,560 --> 00:44:19,400 He's on the fourth floor, Booth Memorial. Four beds to a room. 503 00:44:19,470 --> 00:44:22,100 Todd's friend's an orderly. He works the night shift. 504 00:44:22,170 --> 00:44:24,200 He'll get you in. 505 00:44:24,270 --> 00:44:27,040 They got one officer in front of the ward, that's it. 506 00:44:27,110 --> 00:44:29,810 He's on an eight-hour shift. 507 00:44:29,880 --> 00:44:32,910 Wait till he takes a leak, then you go inside. 508 00:44:34,580 --> 00:44:36,920 That guy's a fucking cop. 509 00:44:37,850 --> 00:44:40,020 Nobody wants us, Leo. 510 00:44:41,890 --> 00:44:43,920 It's the only thing we can do. 511 00:44:46,830 --> 00:44:48,820 I don't know if I can do this. 512 00:44:48,900 --> 00:44:53,060 Well, you think about it, 'cause the only thing that cop saw was you. 513 00:44:53,140 --> 00:44:58,570 If you can't take care of this for us, we gotta take care of it ourselves. 514 00:44:58,640 --> 00:45:02,200 We are not going after that fucking cop, you understand? 515 00:45:26,040 --> 00:45:30,270 All right. You guys wait here. Todd's gonna talk to his guy. 516 00:45:30,340 --> 00:45:32,330 Come on. 517 00:45:37,510 --> 00:45:38,980 Leo. 518 00:45:40,950 --> 00:45:43,110 If anything happens... 519 00:45:44,250 --> 00:45:46,420 if anything goes wrong... 520 00:45:47,660 --> 00:45:49,320 then you run. 521 00:45:49,990 --> 00:45:52,990 And you get the fuck out of the city. 522 00:45:56,730 --> 00:45:59,070 I'll look in on your mother. 523 00:46:05,280 --> 00:46:08,370 I feel like I'm gonna fucking die. 524 00:46:11,880 --> 00:46:14,710 Come on, man. Break's over soon. 525 00:47:00,200 --> 00:47:02,600 Don't you fucking back out. 526 00:49:52,600 --> 00:49:55,400 Well, now, how are we feeling? 527 00:49:56,910 --> 00:49:58,650 We called your family, Jerry. They're on their way down. 528 00:50:01,080 --> 00:50:04,010 You were out cold there for a while. 529 00:50:07,880 --> 00:50:10,410 Just rest. 530 00:50:39,050 --> 00:50:42,880 - What happened? - Goddamn motherfucker ran away! 531 00:50:42,950 --> 00:50:48,250 Your friend is fucking dead, Willie. You hear me? He's fucking dead. 532 00:50:58,970 --> 00:51:03,000 - What's wrong? - He didn't come home last night. 533 00:51:03,940 --> 00:51:06,370 - What happened? - I don't know. 534 00:51:06,440 --> 00:51:10,640 He missed his parole meeting this morning. They're looking for him. 535 00:51:10,710 --> 00:51:15,780 They said he's in violation. He's in violation. 536 00:51:15,850 --> 00:51:17,840 Sit down. Calm down. 537 00:51:17,920 --> 00:51:21,150 What if... what if something happened? 538 00:51:22,230 --> 00:51:28,430 Val, listen to me. You're my sister, I love you, and you can't let this keep killing you. 539 00:51:28,500 --> 00:51:30,660 You hear me? 540 00:51:34,170 --> 00:51:36,160 Hm? 541 00:51:48,850 --> 00:51:51,840 OK, gentlemen. Right in here. 542 00:51:51,920 --> 00:51:54,190 All the way down the tracks. 543 00:51:54,990 --> 00:52:00,490 Take your pictures of our circuit layouts from the train signal boxes. 544 00:52:00,560 --> 00:52:02,720 Build them to the specs. 545 00:52:03,630 --> 00:52:09,160 Preference will be given to minority companies for a portion of these contracts. 546 00:52:19,950 --> 00:52:22,850 - Think about what I said? - Get off. 547 00:52:24,120 --> 00:52:26,110 Pendejo. 548 00:52:29,790 --> 00:52:35,490 - You wanna help us out a little here? - I wouldn't even bother with a bid on this. 549 00:52:35,570 --> 00:52:38,530 - What are you talking about? - Word come from the inspector general. 550 00:52:38,600 --> 00:52:42,500 The cop that was hit went through the books and come up with a suspect. 551 00:52:42,570 --> 00:52:45,060 It's your nephew. 552 00:52:45,140 --> 00:52:48,370 Sorry I have to be the one to tell you. 553 00:52:48,850 --> 00:52:52,800 - You're gonna get caught. - Shut the fuck up. 554 00:52:52,880 --> 00:52:55,720 You'll be the first one to go. 555 00:52:58,290 --> 00:53:00,280 Goddammit! 556 00:53:03,990 --> 00:53:05,390 Why didn't you fucking tell me? 557 00:53:05,460 --> 00:53:09,800 - We were gonna handle it on our own. - On your own? You fucking idiot. 558 00:53:09,870 --> 00:53:13,300 This could be devastating for us. If the borough connects us to it, 559 00:53:13,370 --> 00:53:16,100 we're out of business - and we could all go to jail. 560 00:53:16,170 --> 00:53:19,140 I should never have let him go down there with you. 561 00:53:19,210 --> 00:53:24,650 It's gonna be all right. Leo's gone. Nobody knows he was working for us. 562 00:53:24,710 --> 00:53:26,910 They're not gonna stop investigating. 563 00:53:26,980 --> 00:53:30,780 What, do you think there's a statute of limitations for a murder case? 564 00:53:30,850 --> 00:53:34,790 Who killed the yardmaster? Was it Leo? 565 00:53:41,800 --> 00:53:44,930 I understand. You're trying to protect your friend. 566 00:53:45,000 --> 00:53:47,800 Frank, we have to distance ourselves from your nephew, 567 00:53:47,870 --> 00:53:50,460 issue a denial to say that he never worked here. 568 00:53:50,540 --> 00:53:54,270 I'll talk to the accountants, make sure they didn't file any W-2s. 569 00:53:54,340 --> 00:53:59,650 I'll also put out a statement that we're all very saddened by the turn of events, etc. 570 00:53:59,720 --> 00:54:05,680 Please, none of that's gonna hold. At some point it's gonna lead back to us. 571 00:54:05,760 --> 00:54:08,050 What we gotta do is talk to this cop, 572 00:54:08,120 --> 00:54:11,490 see what it'll take to make him remember things differently. 573 00:54:11,560 --> 00:54:16,190 Tonight's the borough president's party. I'll talk to Seymour, 574 00:54:16,270 --> 00:54:18,730 see if it's something we could pursue. 575 00:54:22,170 --> 00:54:24,500 I thought I could help. 576 00:54:26,010 --> 00:54:28,500 I thought I was gonna help him. 577 00:54:53,240 --> 00:54:55,400 I'm sorry. 578 00:55:06,120 --> 00:55:09,710 - What, are we waiting for them? - We're always waiting for them. 579 00:55:09,790 --> 00:55:13,050 - Hello? - Hey, Bernie. 580 00:55:13,120 --> 00:55:15,180 - Hey. - How you doing? 581 00:55:23,500 --> 00:55:26,900 - You ready? - Yeah, we'll be right down. 582 00:55:26,970 --> 00:55:29,400 Right down? 583 00:55:29,470 --> 00:55:32,530 - What's the problem? - Is Willie downstairs? 584 00:55:32,610 --> 00:55:34,970 Yeah. 585 00:55:40,180 --> 00:55:41,510 Well? 586 00:55:41,580 --> 00:55:47,650 - They're thinking of getting married. - I don't wanna talk about it with him here. 587 00:55:47,720 --> 00:55:50,390 He's not my father. 588 00:55:50,460 --> 00:55:53,220 Your mother looks really upset. 589 00:55:53,300 --> 00:55:55,920 Don't you think you should discuss it with her? 590 00:55:56,000 --> 00:55:57,990 - Get the fuck out of my room. - Hey. 591 00:55:58,070 --> 00:56:01,760 It's all right. Listen, you do what you wanna do. 592 00:56:01,840 --> 00:56:04,900 You wanna upset your mother, go ahead. 593 00:56:05,470 --> 00:56:09,910 You wanna run into this thing without thinking about it, you do that. 594 00:56:09,980 --> 00:56:12,140 But get ready. 595 00:56:13,650 --> 00:56:15,670 Get ready. 596 00:56:21,590 --> 00:56:24,460 Don't you know what he does for Frank? 597 00:56:25,230 --> 00:56:27,220 What? 598 00:56:28,360 --> 00:56:31,770 How do you think he gets the money for all the things he buys you? 599 00:56:31,830 --> 00:56:34,830 For that car of his? 600 00:56:34,900 --> 00:56:40,840 Frank won't tell me about it, but I'm beginning to get an idea of what goes on. 601 00:56:40,910 --> 00:56:44,070 I don't know what you're talking about, Ma. 602 00:56:44,150 --> 00:56:48,640 Whatever it is he's doing, your cousin had to go away because of it. 603 00:56:49,550 --> 00:56:53,510 I talked to my sister this morning. She said... 604 00:56:53,590 --> 00:56:55,920 he's in real trouble. 605 00:57:08,170 --> 00:57:09,430 Thank you. 606 00:57:14,010 --> 00:57:15,740 Sweetie? 607 00:57:15,810 --> 00:57:18,440 How are you? Let's wish Arthur happy birthday. 608 00:57:18,510 --> 00:57:22,280 Yes. You wanna come? You've said it enough, have you? 609 00:57:37,870 --> 00:57:40,530 Here he is. Hey, Mani. 610 00:57:40,600 --> 00:57:42,940 Good to see you. Good. 611 00:57:45,110 --> 00:57:47,100 Arthur. 612 00:57:51,050 --> 00:57:53,380 I don't think he heard you. 613 00:57:59,990 --> 00:58:02,180 They got some nice roast beef over there. 614 00:58:02,260 --> 00:58:05,160 Why don't you go sit down and I'll join you in a minute? 615 00:58:05,230 --> 00:58:07,220 All right. 616 00:58:09,730 --> 00:58:13,260 What is this? I say hello to Arthur, he gives me the cold shoulder. 617 00:58:13,340 --> 00:58:15,300 He can't be seen with you right now. 618 00:58:15,370 --> 00:58:19,430 He embarrassed me. You know how much money I give to his fucking campaign. 619 00:58:19,510 --> 00:58:24,340 Just wait till things calm down a little bit, all right? 620 00:58:24,410 --> 00:58:28,820 Look, what do you know about this cop? The one that's giving us all the hassle. 621 00:58:28,880 --> 00:58:32,620 - He's pretty sure about the suspect. - Well, how sure? 622 00:58:32,690 --> 00:58:36,320 I don't know. What are you trying to say? 623 00:58:36,390 --> 00:58:40,890 Well, I thought maybe we could create a little fund for him. 624 00:58:40,960 --> 00:58:45,900 You know, he was hit bad and maybe he don't remember so good. 625 00:58:47,040 --> 00:58:49,900 - I could do a little digging. - Oh, good. You do that. 626 00:58:49,970 --> 00:58:52,440 'Cause we wanna help him out, 627 00:58:52,510 --> 00:58:56,950 before this investigation gets completely outta hand. 628 00:59:18,470 --> 00:59:20,300 Don't move! 629 00:59:20,370 --> 00:59:23,810 Warrant service. We're looking for your son. Is he here? 630 00:59:23,870 --> 00:59:27,710 - What are you doing? - We got a warrant for his arrest. 631 00:59:27,780 --> 00:59:30,110 Ma'am, what are you doing? You all right? 632 00:59:30,810 --> 00:59:34,720 - Let me know when you're clear. - He's not here. Please. 633 00:59:34,780 --> 00:59:37,510 - Over here, Joe! - Ma'am. 634 00:59:37,590 --> 00:59:41,580 - She's having chest pains. - Close the door now. Come on. 635 00:59:41,660 --> 00:59:43,590 Checking for weapons. 636 00:59:43,660 --> 00:59:47,150 She's having problems. Call a paramedic. 637 00:59:50,830 --> 00:59:54,030 Officer Gerald Rifkin will soon be on his way home. 638 00:59:54,100 --> 00:59:56,730 Rifkin, who was injured in an attack early Saturday 639 00:59:56,810 --> 01:00:00,370 at the Sunnyside rail yards in Queens, has recovered. 640 01:00:00,440 --> 01:00:02,840 Tonight he has given police their first lead 641 01:00:02,910 --> 01:00:07,110 in their search for his assailant and the killer of an MC Tyardmaster. 642 01:00:07,180 --> 01:00:09,170 After reviewing police mug books, 643 01:00:09,250 --> 01:00:15,190 Rifkin positively identified 24-year-old ex-convict Leo Handler as his assailant. 644 01:00:15,260 --> 01:00:18,230 Although police believe Handler may have fled the state, 645 01:00:18,290 --> 01:00:21,660 they are asking anyone with any information as to his whereabouts 646 01:00:21,730 --> 01:00:24,100 to contact them immediately. 647 01:00:24,170 --> 01:00:26,790 Coming up: Where were you when the lights went out? 648 01:00:30,070 --> 01:00:31,400 Hello? 649 01:00:31,470 --> 01:00:33,630 It's me. Will. 650 01:00:33,710 --> 01:00:35,700 Leo. 651 01:00:36,880 --> 01:00:39,710 Where are you? You OK? 652 01:00:41,950 --> 01:00:43,420 They're blaming me for things I didn't do, 653 01:00:44,240 --> 01:00:45,250 they're blaming for everything. 654 01:00:45,320 --> 01:00:48,350 That ain't right. I can't go nowhere or talk to nobody. 655 01:00:48,420 --> 01:00:49,100 I'm sorry. 656 01:00:49,660 --> 01:00:52,620 There's nothing I can do right now. 657 01:00:52,700 --> 01:00:54,460 Well, when can I come back? 658 01:00:54,530 --> 01:00:58,930 Leo... you gotta stay away for a little longer, OK? 659 01:00:59,000 --> 01:01:02,800 How's my mother? I want to call her, but they probably got the phones tapped. 660 01:01:02,870 --> 01:01:05,200 Did you see her? 661 01:01:07,010 --> 01:01:08,700 Willie? 662 01:01:10,250 --> 01:01:12,480 Yeah, I did. 663 01:01:12,920 --> 01:01:15,320 Is she OK? 664 01:01:15,380 --> 01:01:18,180 - She's gonna be all right. - What? What's wrong? 665 01:01:18,250 --> 01:01:18,790 No, nothing. 666 01:01:18,790 --> 01:01:22,120 The family's with her and she's OK. 667 01:01:22,190 --> 01:01:23,280 Hey. 668 01:01:23,360 --> 01:01:26,560 - I can hear in your fucking voice. - No, listen. 669 01:01:26,630 --> 01:01:29,060 Leo, listen. Calm down, all right? 670 01:01:29,130 --> 01:01:34,430 Look, I can't talk right now, but call me back in a coupla weeks. 671 01:01:34,500 --> 01:01:39,410 And just know that Frank's trying to work everything out, OK? 672 01:01:40,840 --> 01:01:44,110 Leo? Are you there? 673 01:01:45,580 --> 01:01:47,850 Yeah, all right. 674 01:02:12,910 --> 01:02:14,970 Is your mother up there? 675 01:02:16,210 --> 01:02:18,580 What are you doing here? 676 01:02:19,480 --> 01:02:21,810 You wanna get caught? 677 01:02:23,520 --> 01:02:25,450 The police were here. 678 01:02:25,520 --> 01:02:29,120 I know. I've been watching them come and go. 679 01:02:29,890 --> 01:02:34,300 I'm gonna go around the back. Let me in. 680 01:02:35,560 --> 01:02:39,160 Go ahead. I need to see her. 681 01:02:59,920 --> 01:03:02,120 Ma. 682 01:03:03,630 --> 01:03:05,180 Ma. 683 01:03:05,260 --> 01:03:07,250 You well? 684 01:03:18,210 --> 01:03:20,200 How are you feeling? 685 01:03:26,450 --> 01:03:29,350 I've just come by to see how you're doing. 686 01:03:38,790 --> 01:03:40,790 Ma... 687 01:03:41,800 --> 01:03:44,490 I know I'm not the son you wanted. 688 01:03:48,800 --> 01:03:53,740 I promised myself that I would do whatever I could to fit in. 689 01:03:57,980 --> 01:04:01,210 What happened before, I know I did wrong. 690 01:04:01,620 --> 01:04:05,850 But I did not do what they're saying that I did. 691 01:04:09,860 --> 01:04:11,660 I know... 692 01:04:11,730 --> 01:04:15,530 I know that I'll never be able to redeem myself. 693 01:04:16,770 --> 01:04:19,360 But I just wanted you to know... 694 01:04:21,670 --> 01:04:24,000 it wasn't me, Ma. 695 01:04:35,450 --> 01:04:39,010 I'm leaving now. I just wanted to see how she was doing. 696 01:04:41,720 --> 01:04:44,420 Leo. 697 01:04:46,230 --> 01:04:48,560 Was Willie with you? 698 01:04:50,030 --> 01:04:52,560 At the yards? 699 01:05:01,510 --> 01:05:03,710 It wasn't him, was it? 700 01:05:37,650 --> 01:05:39,380 Hey. 701 01:05:39,450 --> 01:05:41,610 You gotta be strong now. 702 01:05:42,520 --> 01:05:44,680 I know you guys have plans. 703 01:05:45,590 --> 01:05:48,750 We've just gotta try to find a way through this. 704 01:05:48,820 --> 01:05:51,620 We're gonna get through this, OK? 705 01:05:54,460 --> 01:05:56,450 Come on. 706 01:06:03,140 --> 01:06:06,300 - Thanks for looking after her. - Yeah. 707 01:06:06,380 --> 01:06:11,310 I'll come back tomorrow. Get the doctor to come see her, OK? 708 01:06:21,190 --> 01:06:24,890 Mr. Olchin, sorry to interrupt your meeting. Detective Tommasino. 709 01:06:24,960 --> 01:06:27,220 - Detective Bulette. - What can I do for you? 710 01:06:27,300 --> 01:06:30,360 We'd like you to look at this. We wanna ask you a few questions. 711 01:06:30,430 --> 01:06:33,300 - Oh, him, yeah. - Do you know where he is? 712 01:06:33,370 --> 01:06:38,000 I only met him a coupla times. Wife says he's a troubled kid. 713 01:06:38,070 --> 01:06:41,010 - So he's not in your employ? - No. 714 01:06:41,080 --> 01:06:43,740 Your secretary said he came by to see you. 715 01:06:43,810 --> 01:06:49,610 Yeah, right. He was looking for a job, but I didn't have anything for him. 716 01:06:50,520 --> 01:06:53,550 You will contact us if you gain additional information? 717 01:06:53,620 --> 01:06:57,060 - Absolutely, absolutely, yes. - Thank you for your time. 718 01:06:57,130 --> 01:06:59,890 - Thank you. - Thanks. 719 01:07:04,970 --> 01:07:07,630 Seymour. what'd you find out? 720 01:07:07,700 --> 01:07:11,000 There's a hearing about that yardmaster who got killed. 721 01:07:11,370 --> 01:07:13,840 There's something else too, Frank. 722 01:07:13,910 --> 01:07:16,670 I talked to the division captain last night. 723 01:07:16,750 --> 01:07:18,800 He says there's no way. 724 01:07:18,880 --> 01:07:22,210 Cop is straight. There's no chance he's gonna go under the table. 725 01:07:22,280 --> 01:07:25,340 Jesus Christ, can't Mydanick help us out here? 726 01:07:25,420 --> 01:07:28,820 What do you mean, "help"? The kid's a murderer. 727 01:07:28,890 --> 01:07:31,480 What'd the cops say to you? 728 01:07:31,560 --> 01:07:35,960 What? What do you think? They're looking for him. 729 01:07:36,030 --> 01:07:40,660 Maybe you should think about getting him before they do. 730 01:07:40,740 --> 01:07:43,640 - What? - Make sure he don't turn up. 731 01:07:46,880 --> 01:07:50,280 What are we talking about here, Seymour? 732 01:07:51,280 --> 01:07:53,610 What do you think I am? 733 01:07:54,750 --> 01:07:59,810 I'm just saying this is a real priority for the borough president right here. 734 01:07:59,890 --> 01:08:04,120 He doesn't want us to all end up like Donnie Mannis. 735 01:08:04,190 --> 01:08:06,180 Yeah, well. 736 01:08:07,100 --> 01:08:11,330 You guys are gonna just have to think of something else. 737 01:08:11,400 --> 01:08:14,300 I'm could never do nothing like that. 738 01:08:17,010 --> 01:08:20,100 The fucking kid is in my family. 739 01:08:22,940 --> 01:08:25,280 Make sure he don't turn up. 740 01:08:30,020 --> 01:08:34,650 - Is there anything more we can do, doctor? - I'm gonna be over at the Johnson. 741 01:08:34,720 --> 01:08:37,950 Is there a number? I need to get your number. 742 01:08:38,030 --> 01:08:39,460 - Take care. - Thanks. 743 01:08:39,530 --> 01:08:42,690 Hi, Mrs. Olchin. Hey, sweetheart. 744 01:08:43,130 --> 01:08:45,860 Your brother said you'd be here. I've been calling you. 745 01:08:45,930 --> 01:08:47,300 Ma. 746 01:08:47,370 --> 01:08:49,530 I'll go inside. 747 01:08:54,710 --> 01:08:56,840 Where you been? 748 01:08:57,280 --> 01:08:59,300 In here. 749 01:08:59,380 --> 01:09:01,320 I know that. 750 01:09:01,380 --> 01:09:06,620 - How come you don't call me back? - There's just a lot going on right now. 751 01:09:11,630 --> 01:09:14,790 Has your mother got a problem with me? 752 01:09:16,300 --> 01:09:18,630 I don't know. No. 753 01:09:19,600 --> 01:09:25,700 I saw the way she looked at you when you told her we were gonna get married. 754 01:09:25,770 --> 01:09:27,800 I think you should go. 755 01:09:27,880 --> 01:09:30,210 I wanna talk to you. 756 01:09:31,750 --> 01:09:33,810 I don't have anything to say. 757 01:09:35,480 --> 01:09:37,750 Erica. 758 01:09:37,820 --> 01:09:42,190 Is... is this 'cause of what happened with Leo? 'Cause... 759 01:09:42,260 --> 01:09:45,920 - I'm going back inside now. - No, Erica, wait. I wanna talk to you. 760 01:09:45,990 --> 01:09:47,360 Erica... 761 01:09:47,430 --> 01:09:49,090 Erica! 762 01:10:15,490 --> 01:10:18,080 I got a hearing coming up with the... with the city. 763 01:10:18,160 --> 01:10:21,620 It'd be nice if you came with me for a little support. 764 01:10:21,700 --> 01:10:23,890 OK. 765 01:10:26,770 --> 01:10:29,430 How's your sister? 766 01:10:32,340 --> 01:10:35,000 What's the matter, honey? 767 01:10:35,080 --> 01:10:38,880 I saw Leo tonight. Outside the apartment. 768 01:10:44,120 --> 01:10:46,310 You saw Leo tonight. 769 01:10:47,520 --> 01:10:50,720 He's gonna wind up getting all of us into trouble. 770 01:10:54,140 --> 01:10:55,760 You told me he wasn't coming back. 771 01:10:56,600 --> 01:10:58,960 That was just the other night. 772 01:10:59,030 --> 01:11:01,940 - He was there? - Yeah. He was there. 773 01:11:04,240 --> 01:11:06,760 We gotta deal with it right now. 774 01:11:07,840 --> 01:11:10,510 Well, what do you want me to do? 775 01:11:12,580 --> 01:11:14,740 My wife is, uh... 776 01:11:15,780 --> 01:11:17,950 very upset. 777 01:11:18,920 --> 01:11:23,220 I mean, Erica's been spending a lot of time over there with Leo. 778 01:11:23,290 --> 01:11:25,850 You know she doesn't like 'em being together, 779 01:11:25,930 --> 01:11:28,950 because of what happened between the two of 'em. 780 01:11:30,070 --> 01:11:32,470 What do you mean? 781 01:11:34,070 --> 01:11:36,230 You don't know? 782 01:11:41,610 --> 01:11:44,480 She caught 'em together when they were 15. 783 01:11:48,220 --> 01:11:50,550 I never knew that. 784 01:11:55,820 --> 01:12:01,160 I found some letters from him to her, but I never thought that... 785 01:12:10,310 --> 01:12:12,470 I don't know. 786 01:12:14,740 --> 01:12:18,440 I wish there was some way to take care of this. 787 01:12:48,280 --> 01:12:50,300 What are you doing here? 788 01:12:52,580 --> 01:12:54,570 Willie? 789 01:13:02,860 --> 01:13:05,050 I just came by to see my mother. 790 01:13:08,560 --> 01:13:11,620 To see your mother? 791 01:13:14,570 --> 01:13:16,560 You're not supposed to be here. 792 01:13:16,640 --> 01:13:18,900 He went up to the roof to see if it was safe to leave. 793 01:13:18,970 --> 01:13:20,940 Shut up. 794 01:13:25,910 --> 01:13:28,470 Why'd you come back? 795 01:13:31,020 --> 01:13:33,180 You fucked everything up. 796 01:13:34,020 --> 01:13:35,790 Honey, just let him... 797 01:13:36,660 --> 01:13:38,090 Fuck! 798 01:13:38,160 --> 01:13:41,990 What the fuck is wrong with you? Let me go. 799 01:13:42,830 --> 01:13:44,820 Fuck! 800 01:13:49,500 --> 01:13:52,060 You fucking... 801 01:14:14,560 --> 01:14:16,550 Come on! 802 01:14:28,640 --> 01:14:30,370 - Come on, bro. - Fuck you. 803 01:14:30,450 --> 01:14:32,410 Come on. 804 01:14:39,720 --> 01:14:41,710 Little fucker! 805 01:14:46,060 --> 01:14:48,050 Fuck. 806 01:14:49,600 --> 01:14:52,000 It's over, Will. No more. 807 01:14:59,140 --> 01:15:01,470 You fucked me, Will. 808 01:15:01,540 --> 01:15:03,740 You fucked me. 809 01:15:17,230 --> 01:15:19,390 Shh. 810 01:15:22,200 --> 01:15:24,360 Shh. 811 01:15:45,620 --> 01:15:47,610 Frank? 812 01:15:59,400 --> 01:16:01,800 Jesus! What happened to you? 813 01:16:03,170 --> 01:16:06,070 Did your mother see you like that? 814 01:16:15,780 --> 01:16:21,350 I know I haven't always given you as much respect as maybe I should have. 815 01:16:21,420 --> 01:16:26,550 And I haven't given you a chance to be a father to me and my brother. 816 01:16:27,930 --> 01:16:30,090 And I'm sorry. 817 01:16:35,470 --> 01:16:40,460 'Cause I know how much that means to you, how hard you've tried. 818 01:16:41,280 --> 01:16:44,070 But I hope you can forgive me, 819 01:16:44,150 --> 01:16:46,840 'cause it's been hard for me too. 820 01:16:52,290 --> 01:16:54,620 I loved my father very much. 821 01:17:00,330 --> 01:17:03,420 And we were all very close as a family. 822 01:17:08,800 --> 01:17:11,430 That's why I'm asking you now... 823 01:17:16,310 --> 01:17:18,370 Leo needs your help. 824 01:17:21,450 --> 01:17:24,210 He wants to see you. 825 01:17:24,290 --> 01:17:26,280 I told him you would. 826 01:17:27,190 --> 01:17:29,180 Please. 827 01:17:34,400 --> 01:17:36,390 Please. 828 01:17:50,950 --> 01:17:53,110 Where is he? 829 01:17:54,450 --> 01:17:56,780 I could take you. 830 01:18:00,790 --> 01:18:03,120 Go out to the car. 831 01:18:31,250 --> 01:18:33,550 Leo? 832 01:18:33,620 --> 01:18:35,370 Yeah, over here. 833 01:18:47,600 --> 01:18:53,510 You know, you've been causing me a lot of difficulty. Policemen coming to see me. 834 01:18:53,570 --> 01:18:56,600 I need you to help me. 835 01:18:56,680 --> 01:18:58,810 What is it you think I can do? 836 01:19:01,020 --> 01:19:04,640 I don't know. Maybe you could talk to some of them people you know, 837 01:19:04,720 --> 01:19:07,120 'cause I didn't kill anybody. 838 01:19:07,190 --> 01:19:09,160 Do you have any idea who did? 839 01:19:19,100 --> 01:19:21,090 I... 840 01:19:22,840 --> 01:19:26,470 I wish I could help you, Leo. I-I really do. 841 01:19:26,940 --> 01:19:33,280 But, uh, I gotta do what I can to protect what I've built, you know, for my family. 842 01:19:34,750 --> 01:19:37,680 'Cause that's all I got left. 843 01:19:44,890 --> 01:19:46,880 Leo! 844 01:20:37,980 --> 01:20:39,970 Leo. 845 01:20:41,720 --> 01:20:44,050 You take care of yourself. 846 01:20:47,190 --> 01:20:50,750 I can't stay, Ma. Too many people know I'm here. 847 01:20:50,830 --> 01:20:53,160 They're all against me now. 848 01:20:54,330 --> 01:20:56,490 I know. 849 01:21:00,600 --> 01:21:04,000 I'm sorry it was always just the two of us. 850 01:21:08,980 --> 01:21:13,000 Always having to deal with everything ourselves. 851 01:21:14,180 --> 01:21:17,410 I never needed nobody else anyway. 852 01:21:20,350 --> 01:21:22,520 You never had... 853 01:21:29,530 --> 01:21:32,260 someone to look to, though. 854 01:21:38,040 --> 01:21:44,500 I used to look at those business people all dressed up going to the city. 855 01:21:44,580 --> 01:21:47,640 I always hoped you could be one of them. 856 01:21:48,220 --> 01:21:51,310 You'd look good in one of those suits. 857 01:21:55,090 --> 01:21:56,780 Oh... 858 01:21:56,860 --> 01:21:59,190 Who knows what they do, huh? 859 01:22:02,730 --> 01:22:05,060 I love you, Ma. 860 01:22:06,700 --> 01:22:09,400 Don't lose faith. 861 01:22:16,440 --> 01:22:18,910 I'll stay a little longer tonight, OK? 862 01:22:18,980 --> 01:22:20,610 OK. 863 01:22:22,350 --> 01:22:24,680 I'm gonna be good. 864 01:22:30,260 --> 01:22:33,350 I'm gonna go get the rest of my things. 865 01:24:07,220 --> 01:24:08,780 - Ma. - Mm? 866 01:24:08,860 --> 01:24:10,790 Ma. 867 01:24:10,860 --> 01:24:13,380 I gotta take you down to the neighbors now. 868 01:26:15,180 --> 01:26:18,020 You're gonna tell Willie I know he sent you. 869 01:26:18,550 --> 01:26:23,150 You're gonna tell him he better start looking over his fucking back. 870 01:26:23,220 --> 01:26:25,220 Hey. 871 01:26:27,660 --> 01:26:29,820 Look at me. 872 01:26:31,630 --> 01:26:35,030 I could get every one of you fucking guys. 873 01:26:36,240 --> 01:26:38,100 I could do. I'm gonna. 874 01:26:44,780 --> 01:26:47,150 Don't. 875 01:26:47,210 --> 01:26:49,270 Please. 876 01:26:49,350 --> 01:26:51,510 Get up! 877 01:27:02,200 --> 01:27:04,820 - Get us the fuck outta here. - Did you do it? 878 01:27:04,900 --> 01:27:06,890 Go! 879 01:27:15,810 --> 01:27:19,680 Hundreds of residents are expected to turn out at a hearing tonight 880 01:27:19,750 --> 01:27:23,380 to discuss charges of corruption in the commuter rail industry. 881 01:27:23,450 --> 01:27:26,650 President Arthur Mydanick called the meeting amid criticism 882 01:27:26,720 --> 01:27:30,160 his office isn't doing enough to resolve this escalating scandal. 883 01:27:30,220 --> 01:27:34,630 It may lead to the indictment of local politicians and rail industry executives. 884 01:27:34,700 --> 01:27:39,260 The controversy was sparked when MCT yardmaster Elliot Gourwitz was killed 885 01:27:39,330 --> 01:27:44,130 and police officer Gerald Rifkin injured in an attack at the Sunnyside yards. 886 01:27:44,210 --> 01:27:46,300 There have since been several protests. 887 01:27:46,370 --> 01:27:49,770 Including last week's demonstration that turned violent. 888 01:27:49,840 --> 01:27:53,750 In all, 29 people were arrested for assault and disorderly conduct. 889 01:27:53,810 --> 01:27:58,410 Police are still looking for Leo Handler, the only suspect in the Gourwitz murder. 890 01:28:02,060 --> 01:28:05,890 Frank is very concerned, Willie. I just talked to him. 891 01:28:05,960 --> 01:28:10,590 He asked me to handle this with you, find out how it went. 892 01:28:11,530 --> 01:28:14,560 We had a little, uh... a little problem. 893 01:28:15,440 --> 01:28:18,200 But we're gonna go back again. 894 01:28:20,170 --> 01:28:22,870 You got this under control? 895 01:28:26,250 --> 01:28:28,840 What... what time is the hearing? 896 01:28:28,920 --> 01:28:32,010 I don't know if you're gonna be coming to the hearing. 897 01:28:32,090 --> 01:28:34,610 - Why not? - Frank and I discussed it. 898 01:28:34,690 --> 01:28:38,250 We don't think it's a good idea for you to come. You know... 899 01:28:38,330 --> 01:28:40,920 because of the investigation. 900 01:28:44,530 --> 01:28:49,200 - Frank doesn't think I should come. - You know how it is. 901 01:28:50,700 --> 01:28:52,100 Yeah. 902 01:28:52,170 --> 01:28:54,730 Frank also wanted me to tell you that, uh... 903 01:28:54,810 --> 01:28:58,070 he doesn't want you calling the house anymore. 904 01:28:58,150 --> 01:29:01,340 And, uh, you got the house keys, right? 905 01:29:02,980 --> 01:29:04,750 Yeah. 906 01:29:05,190 --> 01:29:07,520 He wants 'em back. 907 01:29:09,260 --> 01:29:11,250 OK? 908 01:29:12,930 --> 01:29:16,950 Well, I don't have them on me now, right now. 909 01:29:17,030 --> 01:29:20,190 That's all right. Drop 'em off as soon as you can. 910 01:29:20,270 --> 01:29:24,470 He's a little worried about security, that's all. 911 01:29:24,540 --> 01:29:26,870 See you later, Willie. 912 01:29:42,260 --> 01:29:44,850 - Weltec. - Hector Gallardo, please. 913 01:29:44,930 --> 01:29:48,190 - Yeah. Just a minute. Please. - Hello? 914 01:29:48,260 --> 01:29:49,250 Hector? 915 01:29:49,330 --> 01:29:52,090 It's Willie Gutierrez. 916 01:30:09,450 --> 01:30:13,220 Now, the purpose of this meeting is to let things air, give people a voice 917 01:30:13,290 --> 01:30:14,680 and to announce an investigation. 918 01:30:15,110 --> 01:30:17,220 Any more points, you'll get later, OK? 919 01:30:17,290 --> 01:30:19,990 Hold that for a minute. Seymour. 920 01:30:28,170 --> 01:30:31,230 How you been? All right? Good. 921 01:30:32,510 --> 01:30:34,670 Move along, sweetie. 922 01:30:37,780 --> 01:30:40,370 - Did you speak to Willie? - Yeah. 923 01:30:40,450 --> 01:30:44,940 He's gonna take care of the problem. You won't have to worry about him anymore. 924 01:30:45,020 --> 01:30:47,110 I told him to keep his distance. 925 01:30:47,190 --> 01:30:50,750 - Where's Sequiera? - I haven't seen him. 926 01:30:50,820 --> 01:30:56,820 But I'm sure he and the Weltec people will wanna make some kind of big entrance. 927 01:30:58,070 --> 01:31:00,760 That's... that's it, thank you. 928 01:31:02,540 --> 01:31:04,530 Thank you. 929 01:31:15,620 --> 01:31:17,780 Frank, turn around. 930 01:31:30,400 --> 01:31:33,090 Oh, my God. What is he doing here? 931 01:31:44,850 --> 01:31:51,180 Mr. Handler will turn himself in after these proceedings. You have my assurances. 932 01:31:55,520 --> 01:31:58,490 Tell the borough we need to talk now. 933 01:31:58,560 --> 01:32:01,260 I want Mydanick. Make sure he understands I want him. 934 01:32:01,330 --> 01:32:03,490 - What's happening? - Shh. 935 01:32:15,480 --> 01:32:17,880 Let's make this quick. 936 01:32:18,480 --> 01:32:21,570 We, uh, we got a new problem out there. 937 01:32:21,650 --> 01:32:25,780 "We"? What do you mean, "we"? He's your nephew. 938 01:32:25,850 --> 01:32:28,320 You're on your own here, Frank. 939 01:32:29,120 --> 01:32:32,490 You throwing me to the wolves, jerk-off? I got rackets. 940 01:32:32,560 --> 01:32:37,900 I got copies of every check that went from me to you that bought your fucking house. 941 01:32:37,970 --> 01:32:40,530 So let's not play games, OK? 942 01:33:25,150 --> 01:33:30,110 What are we talking about here? There was a murder. 943 01:33:30,180 --> 01:33:32,350 A man lost his life. 944 01:33:32,420 --> 01:33:35,080 You can't bargain with a man's life. 945 01:33:35,160 --> 01:33:39,290 And this man over here, this man has been wrongly accused of the crime. 946 01:33:39,360 --> 01:33:43,090 OK. All right. Look. Why are you telling me this? 947 01:33:43,160 --> 01:33:47,290 You're talking about my nephew here, and I'm gonna do everything I can to help him. 948 01:33:47,370 --> 01:33:52,460 You think we can all agree on something that would make everybody happy? 949 01:33:52,540 --> 01:33:55,100 I don't know, Frank. 950 01:33:55,180 --> 01:34:00,110 Your nephew has a lot to say about the way your company conducts its business. 951 01:34:00,180 --> 01:34:02,610 Everybody out there has the right to hear it. 952 01:34:02,680 --> 01:34:06,080 Mani, come on. What good is that gonna do anybody, huh? 953 01:34:06,150 --> 01:34:08,990 Can't we, uh... can't we resolve this nice? 954 01:34:09,060 --> 01:34:11,490 I don't think you understand. 955 01:34:11,560 --> 01:34:16,020 For a long time we have been kept down by this man and these people, 956 01:34:16,460 --> 01:34:21,700 and I think it is about time for a little retribution, don't you think so? 957 01:34:29,680 --> 01:34:31,670 Hello? 958 01:34:46,390 --> 01:34:48,730 What are you doing here? 959 01:34:48,800 --> 01:34:51,860 Came to drop off the keys. 960 01:34:51,930 --> 01:34:53,920 I thought you'd be at the hearing. 961 01:34:54,000 --> 01:34:56,030 I was at school. 962 01:34:57,100 --> 01:35:00,470 If you're looking for Leo, I don't know where he is. 963 01:35:00,540 --> 01:35:04,340 I'm not looking for Leo. I know where he is. 964 01:35:07,250 --> 01:35:09,680 Artie, Seymour said you wanted to see me. 965 01:35:09,750 --> 01:35:11,950 Yeah, come on in, Sal. 966 01:35:12,020 --> 01:35:15,920 - This is Deputy Chief Disipio. - How do you do? 967 01:35:15,990 --> 01:35:18,050 We got a little bit of a problem here. 968 01:35:18,130 --> 01:35:21,030 - Maybe you could help us out. - Anything for you, Artie. 969 01:35:21,090 --> 01:35:25,860 Yeah, well, we all think that your Officer Rifkin out there's a little... a little confused. 970 01:35:25,930 --> 01:35:29,660 - Oh, is that right? - Yeah, that's right. 971 01:35:29,740 --> 01:35:33,000 This young man here, this is not your guy. 972 01:35:33,070 --> 01:35:36,670 Look, we understand the suffering that Officer Rifkin's been through 973 01:35:36,740 --> 01:35:40,180 and we're willing to compensate him for it. 974 01:35:40,250 --> 01:35:43,110 Of course, we'd present you with the remuneration 975 01:35:43,180 --> 01:35:47,550 and, uh, you could distribute it all 976 01:35:47,620 --> 01:35:49,820 however you see fit. 977 01:35:49,890 --> 01:35:53,330 So, you've been wrongly accused. 978 01:35:53,390 --> 01:35:57,850 Yes, I have been. And I could help you with that murder, 'cause I know who did it. 979 01:35:57,930 --> 01:35:59,760 Oh, yeah? 980 01:35:59,830 --> 01:36:02,300 And you'd be willing to testify to that? 981 01:36:02,370 --> 01:36:06,140 Yes, I will. I w... I would definitely. 982 01:36:09,710 --> 01:36:13,810 Well, I think that we might be able to solve a lot of your problems. 983 01:36:13,880 --> 01:36:17,610 - Isn't Rifkin a by-the-book guy? - He can be a hard-ass. 984 01:36:17,680 --> 01:36:20,710 He also can get a little carried away with the night stick, 985 01:36:20,790 --> 01:36:26,190 and you and I both know he wouldn't want any of that to come out. 986 01:36:26,260 --> 01:36:30,290 Well, Mani, looks like it's really up to you now. 987 01:36:32,530 --> 01:36:35,300 I just want 20 percent. 988 01:36:36,170 --> 01:36:39,000 Of all the contracts. 989 01:36:40,840 --> 01:36:42,830 Yeah. 990 01:36:43,810 --> 01:36:46,240 That's fair. 991 01:36:46,310 --> 01:36:48,210 I guess that's fair. 992 01:36:53,220 --> 01:36:55,310 Leo was smart. 993 01:36:56,260 --> 01:36:59,750 He did what I should've done from the beginning. 994 01:36:59,830 --> 01:37:02,420 It's a little late for that now. 995 01:37:04,330 --> 01:37:07,200 I'm sure you'll be OK. 996 01:37:07,770 --> 01:37:11,360 Yeah? It seems like everyone's trying to cut me out. 997 01:37:11,440 --> 01:37:13,700 I can't help you. 998 01:37:13,770 --> 01:37:15,940 Erica, wait. 999 01:37:16,010 --> 01:37:18,000 Erica, wait! 1000 01:37:24,050 --> 01:37:26,480 Willie, stop! 1001 01:37:28,560 --> 01:37:29,540 Shh. 1002 01:37:29,790 --> 01:37:31,450 Shh. 1003 01:37:31,530 --> 01:37:33,890 I love you, Erica. 1004 01:37:33,960 --> 01:37:36,120 I'm so sorry. 1005 01:37:40,500 --> 01:37:43,160 Don't run away from me, please. 1006 01:37:43,240 --> 01:37:45,570 You're all I have now. 1007 01:37:51,780 --> 01:37:54,110 I love you so much. 1008 01:38:05,790 --> 01:38:08,120 Where are you going? Huh? 1009 01:38:11,300 --> 01:38:13,290 Come here. 1010 01:38:13,830 --> 01:38:17,330 You going to see fucking Leo? 1011 01:38:17,400 --> 01:38:22,970 You don't know shit. You don't know fucking shit! 1012 01:38:23,040 --> 01:38:24,700 No! 1013 01:38:29,920 --> 01:38:31,580 No! 1014 01:38:34,490 --> 01:38:36,150 No! 1015 01:38:37,890 --> 01:38:40,050 Leave me alone! 1016 01:38:55,210 --> 01:38:58,610 Ladies and gentlemen, Deputy Chief Disipio 1017 01:38:58,680 --> 01:39:02,050 and honored members of our police force. 1018 01:39:02,120 --> 01:39:06,380 I want you all to know that I have demanded an internal investigation 1019 01:39:06,450 --> 01:39:09,850 unprecedented in scope and rigor. 1020 01:39:09,920 --> 01:39:13,650 I know many things can divide us here in this borough and in this community 1021 01:39:13,730 --> 01:39:18,490 but your showing up here tonight indicates confidence in our system. 1022 01:39:18,570 --> 01:39:22,330 Our internal investigation, which will be aired next week, 1023 01:39:22,400 --> 01:39:24,840 will show the claims of concerned citizens - 1024 01:39:24,910 --> 01:39:27,670 as well as the claims of some of our media - 1025 01:39:27,740 --> 01:39:29,770 are totally unfounded. 1026 01:39:29,840 --> 01:39:32,400 Our investigation concludes 1027 01:39:32,480 --> 01:39:36,610 the suspect that we have been following for some time 1028 01:39:36,680 --> 01:39:42,020 should be cleared of all charges. 1029 01:39:43,820 --> 01:39:46,620 Please. Ladies and gentlemen, please. 1030 01:40:27,800 --> 01:40:31,500 Excuse me, sir. We have a report of an alarm at this location. 1031 01:40:31,570 --> 01:40:37,240 Can I see your license, registration and insurance card, please? 1032 01:40:37,310 --> 01:40:39,300 Sir? 1033 01:40:43,420 --> 01:40:46,410 Get outta the car. Get outta the car! 1034 01:40:48,720 --> 01:40:52,320 - Go call for backup. Get backup. - Got it. 1035 01:40:52,390 --> 01:40:56,920 What were you doing in there, huh? Got anything on you? 1036 01:41:01,970 --> 01:41:05,930 As I was saying, our report. which will be made public next week, 1037 01:41:06,010 --> 01:41:10,340 will show that we have a great deal of violence and vandalism in our subways. 1038 01:41:10,410 --> 01:41:14,510 We have made an unfailing commitment to our public transportation systems. 1039 01:41:14,580 --> 01:41:19,080 We cannot let the violence of a few of these hooligans tear the fabric of our great city. 1040 01:41:19,150 --> 01:41:21,750 Every one of our hearts goes out to the family... 1041 01:41:21,820 --> 01:41:25,310 - Mr. Olchin? - His murder is a true tragedy. 1042 01:41:25,390 --> 01:41:29,090 We have shown time and time again that we can come together. 1043 01:41:29,160 --> 01:41:32,360 As I look around the room this evening, I see that we... 1044 01:41:32,430 --> 01:41:36,560 Mr. And Mrs. Olchin, could you come with us, please? 1045 01:41:37,000 --> 01:41:39,160 It's about your daughter. 1046 01:41:39,910 --> 01:41:42,170 We're sorry. 1047 01:41:42,240 --> 01:41:46,540 She was found in your house. She was deceased. 1048 01:41:46,610 --> 01:41:49,510 I'm very sorry. 1049 01:41:49,580 --> 01:41:51,910 I'm really sorry, ma'am. 1050 01:41:54,090 --> 01:41:56,080 Ma! 1051 01:42:14,340 --> 01:42:18,170 Ladies and gentlemen, just take your seats, please. 1052 01:42:18,240 --> 01:42:20,840 Ladies and gentlemen, please. 1053 01:43:12,770 --> 01:43:14,760 Leo. 1054 01:43:22,210 --> 01:43:24,730 Look, uh... 1055 01:43:24,810 --> 01:43:29,540 I just want to tell you you got nothing to worry about, 1056 01:43:29,620 --> 01:43:33,210 'cause, well, I got friends... 1057 01:43:33,850 --> 01:43:37,520 and we're gonna make sure this animal gets what he deserves. 1058 01:43:37,590 --> 01:43:39,580 And, uh... 1059 01:43:41,130 --> 01:43:43,320 in the future... 1060 01:43:43,400 --> 01:43:45,800 you know, whatever you need. 1061 01:44:11,860 --> 01:44:14,590 Coming back inside? 1062 01:44:17,960 --> 01:44:20,560 You know, your mother needs you. 1063 01:44:32,780 --> 01:44:34,440 Come on. 85338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.