All language subtitles for Swept.Away.(1974).720p.BluRay.AAC2.0.x264-DON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,263 --> 00:00:58,184
"شیفته"
2
00:02:24,437 --> 00:02:28,191
چقدر محشره.
3
00:02:28,399 --> 00:02:30,110
نگاه چه بهشتیه.
4
00:02:30,318 --> 00:02:36,199
ولی داریم با زبالههامون گند میزنیم به این بهشت.
5
00:02:36,407 --> 00:02:39,160
وانمود میکنیم که مثلاً داریم
تو یه جامعهی صنعتی زندگی میکنیم،
6
00:02:39,369 --> 00:02:40,870
و با همین دلیل، همه چیو قلع و قمع میکنیم.
7
00:02:41,079 --> 00:02:45,125
حالا حساب کن اگه یه میلیون از ما،
اینجا بیان چی میشه.
8
00:02:45,333 --> 00:02:47,377
رسماً میشه فاضلاب.
9
00:02:47,585 --> 00:02:49,337
باریکلا به فکرم.
10
00:02:49,546 --> 00:02:52,924
یه گه دونی با پر از آدمای زامبی صفت.
11
00:02:53,133 --> 00:02:54,926
اون موقع این بهشت دیدن داره.
12
00:02:55,135 --> 00:02:58,388
باشه، ولی بیا از این لحظه لذت ببریم.
13
00:02:58,596 --> 00:03:03,143
حالا نمیخواد به همه چی آب و تاب بدی.
14
00:03:04,394 --> 00:03:06,437
معلومه هیچکی اهمیت نمیده.
15
00:03:06,646 --> 00:03:08,898
آخه در لحظه باید زندگی کرد.
16
00:03:09,107 --> 00:03:12,318
گور بابای فردا و نسل آینده.
17
00:03:13,027 --> 00:03:17,615
به نظرم برای نجات باقی موندهی همین ایتالیا،
18
00:03:17,824 --> 00:03:22,579
باید ایتالیاییها رو تو دستههایی خاص تفکیک کرد.
19
00:03:22,787 --> 00:03:28,251
مخصوصاً اونایی که بارور میشن. -
نکنه باید بزنیم ملتو عقیم کنیم؟ -
20
00:03:28,459 --> 00:03:29,377
معلومه.
21
00:03:29,586 --> 00:03:31,880
شوخی نمیکنم عزیزم.
22
00:03:32,088 --> 00:03:34,090
جون تو باید این کارو کنیم.
23
00:03:34,299 --> 00:03:37,260
یا پیغمبر، باز شروع کرد.
24
00:03:37,468 --> 00:03:40,221
شما چپ گراها جون به جونتون کنن همین وضعید.
25
00:03:40,430 --> 00:03:43,766
برای اینکه بگید پاپ رو دوست دارید،
به قانون ضد صلاق رای میدید.
26
00:03:43,975 --> 00:03:47,312
عجب مزخرفاتی. -
همینی که هست اَخوی. -
27
00:03:47,520 --> 00:03:50,398
فکر میکنی پاپ میاد به قانون طلاق رای بده؟
28
00:03:50,607 --> 00:03:53,985
اصلاً اگه همین چپ گراها نبودن،
هنوزم طلاق وجود نداشت.
29
00:03:54,194 --> 00:03:57,197
باشه، تو راست میگی. -
حالا چرا اینقدر گیر دادی به طلاق؟ -
30
00:03:57,405 --> 00:04:01,117
حداثل دیگه دربارهی سقط چنین،
زیپتو ببند.
31
00:04:01,326 --> 00:04:04,495
فقط دری وری بگو.
32
00:04:04,704 --> 00:04:07,957
همین چپ گراها لایحهی سقط جنین و
عقیم سازی رو پیشنهاد دادن.
33
00:04:08,791 --> 00:04:11,002
نکته انتظار داری با پول دولت،
ملت برن سقط کنن؟
34
00:04:11,211 --> 00:04:13,796
آره. باید کاملاً مفتی بشه.
35
00:04:14,255 --> 00:04:17,884
و تبلیغات تلویزیونی برای کاندوم هم آزاد بشه.
36
00:04:18,343 --> 00:04:20,303
گمشو بابا، رافائلا.
37
00:04:20,803 --> 00:04:24,098
بازم کم آوردی.
38
00:04:24,307 --> 00:04:27,936
دوگل همهی این حرفا رو تو سال 1960 گفت.
39
00:04:28,144 --> 00:04:31,189
یادته؟ چه شیری تو شیری هم راه انداخت.
40
00:04:31,397 --> 00:04:32,440
نه عزیزم.
41
00:04:32,649 --> 00:04:35,193
اون بیشتر از کمونیستها میفهمید.
42
00:04:35,401 --> 00:04:37,862
تو هم که عقده کمونیستها رو داری.
43
00:04:38,071 --> 00:04:41,366
آخه خیلی کارشناس اقتصادی تشریف دارن.
44
00:04:41,574 --> 00:04:45,828
هنوزم کفشای زرد رو میفرستن مسکو و
کفشای زرد رو لنینگراد.
45
00:04:46,037 --> 00:04:47,705
و مثلاً میخوان بگن به ما چیز یاد بدن.
46
00:04:47,914 --> 00:04:53,586
روسیها بقال چغال نیستن،
اونا هنرمندن، میفهمی؟
47
00:04:53,795 --> 00:04:55,880
آهان، هنرنمند؟
48
00:04:56,089 --> 00:05:00,385
گُل گفتی.
مثلاً استالین هنرش تو راه اندازی اردوگاههای کار اجباری، حرف نداشت.
49
00:05:00,593 --> 00:05:02,136
خوب اداره میشدن.
50
00:05:02,345 --> 00:05:04,138
خیلی هم هنرمندانه سازماندهی شده بودن.
51
00:05:04,347 --> 00:05:07,183
ولی اینا در مقایسه با کاری که آمریکاییها،
با هیروشیما کردن، پشم هم نیست.
52
00:05:07,392 --> 00:05:10,603
باز کم آورد و
استالین رو انداخت علیه هیروشیما.
53
00:05:10,812 --> 00:05:12,730
همون داستان قدیمی.
54
00:05:12,939 --> 00:05:15,858
چپ گراها مبارزه میکنن،
راست گراها هم برای واتیکان میمالونن.
55
00:05:16,067 --> 00:05:21,114
برای همین گیر دادن به کمونیستها.
چون مخالف کلیسا بودن...
56
00:05:21,322 --> 00:05:24,200
واتیکان؟ ولمون کن بابا.
57
00:05:24,409 --> 00:05:27,787
شما که کونشون رو میبوسید.
58
00:05:27,996 --> 00:05:31,541
عقده تقسیم قدرت بین همدیگه رو دارید.
59
00:05:31,749 --> 00:05:36,963
شاید واتیکانها اذیت کنن،
ولی به چپ گراها گیر نمیدن.
60
00:05:37,171 --> 00:05:41,551
تو خیلی ضد کمونیستی.
اونقدری که از پیمان کمونیست -واتیکان میترسی.
61
00:05:41,759 --> 00:05:43,594
چون اینجوری دیگه هیچ زری برای گفتن،
نداری.
62
00:05:43,803 --> 00:05:46,681
آره بابا، تو راست میگی. -
معلومه که راست میگم. -
63
00:05:46,889 --> 00:05:49,600
استالین هم با این کارهاش،
64
00:05:49,809 --> 00:05:53,896
سی سال سیبری رو گایید.
65
00:05:54,105 --> 00:05:56,858
پای سیبری رو نکش وسط.
66
00:05:57,066 --> 00:06:00,903
سی سال این دولت ترس از کمونیسم داشته.
67
00:06:01,112 --> 00:06:02,864
سی سال.
68
00:06:03,531 --> 00:06:06,576
همین دولتی که چوب کرده تو آستینمون.
69
00:06:06,784 --> 00:06:09,245
و سی ساله که به این کار ادامه میده.
70
00:06:09,871 --> 00:06:12,999
اصلاً میخوای جاتو با من عوض کنی؟
71
00:06:13,207 --> 00:06:14,959
صد سال سیاه.
72
00:06:15,168 --> 00:06:19,130
مثل این میمونه که از چاله در بیای
!و بیفتی توی چاه. فکر کن
73
00:06:19,339 --> 00:06:21,007
حزب نظامی رو ترجیح میدی؟
74
00:06:23,176 --> 00:06:25,345
قیافه رو برم.
75
00:06:27,889 --> 00:06:30,600
اگه نگاه میتونستن آدمو بُکُشَن.،
تا الان هفت کفن پوسونده بودم.
76
00:06:30,808 --> 00:06:32,977
کمونیستای لعنتی.
77
00:06:33,186 --> 00:06:37,690
سر به سر این آدما نزار.
اعصاب معصاب ندارن.
78
00:06:37,899 --> 00:06:40,693
فکر میکنه ما از فقرا میدزدیم.
79
00:06:41,361 --> 00:06:45,365
یکی از همین شبا،
تو خواب ما رو میکُشه.
80
00:06:45,573 --> 00:06:50,661
نکنه از پدر کشتگی مردم میترسی؟
81
00:06:50,870 --> 00:06:55,249
آره. ما از بیوهها و
یتیما نون میدزدیدم.
82
00:06:55,458 --> 00:07:00,963
جنده،
جون به جونتون کنن، جندهاید.
83
00:07:01,798 --> 00:07:05,218
میخوام شرابم تگری باشه، افتاد؟
84
00:07:05,426 --> 00:07:10,139
راستی جناریو،
برژنف هم تگری دوست داره.
85
00:07:10,348 --> 00:07:14,018
و اگه گرم باشه،
شوتت میکنه تو سیبری.
86
00:07:14,227 --> 00:07:17,563
گرفتی، کمونیست عزیز؟ -
عجب جندهای. -
87
00:07:19,899 --> 00:07:21,692
کیر کرده تو اعصابم.
88
00:07:55,643 --> 00:07:57,770
این چیه؟ -
بله؟ -
89
00:07:59,313 --> 00:08:00,273
این چیه؟
90
00:08:02,275 --> 00:08:03,776
قهوست خانم.
91
00:08:04,444 --> 00:08:07,155
دوباره گرم شده؟ -
آره. -
92
00:08:08,823 --> 00:08:11,409
ممنون، ولی من قهوهی تازه میخوام.
دستت درست.
93
00:08:15,788 --> 00:08:20,168
دست و پا چلفتید دیگه.
آدمای جنوب شرقی همینطورن.
94
00:08:30,052 --> 00:08:33,681
گوش کن رییس... -
چیه؟ -
95
00:08:33,890 --> 00:08:35,933
اون خانم، همون لونده... -
کی؟ -
96
00:08:36,142 --> 00:08:38,561
همون بلوندی که قایقو اجاره کرده.
97
00:08:38,769 --> 00:08:40,521
خانم پانزتی. -
لانزتی. -
98
00:08:40,730 --> 00:08:42,857
به من میگه جنوبی دست و پا چلفتی.
99
00:08:43,065 --> 00:08:45,193
که چی؟ -
نگاه رییس. -
100
00:08:45,401 --> 00:08:50,031
میتونه به شوهرش از این لقبها بده،
ولی من بهش سیلی میزنم.
101
00:08:50,239 --> 00:08:55,036
نمیتونی برای یه ماه نیشت باز باشه و تحمل کنی؟
پولش خوبه. پس خفه شو.
102
00:08:55,244 --> 00:08:56,621
باشه بابا.
103
00:08:56,829 --> 00:08:59,540
اون جندهی فاشیست بهتره
حواسش به خودش باشه.
104
00:08:59,749 --> 00:09:01,626
اگه بخواد منو بگاد،
من دو برابر میگامش.
105
00:09:01,834 --> 00:09:04,295
وقتی یه مرد غرورش پایمال بشه...
106
00:09:04,504 --> 00:09:08,299
اول باید از عزتش
107
00:09:08,508 --> 00:09:10,801
محافظت کنه
108
00:09:11,010 --> 00:09:12,637
داری منو مسخره میکنی؟
109
00:09:12,845 --> 00:09:17,975
عزیزان من، اینجا کشور واتیکانها هستش و
ما هم میدونیم کی مسئولشه.
110
00:09:18,184 --> 00:09:23,564
آره. کمونیستهای سال 48.
111
00:09:23,773 --> 00:09:26,234
آره. عوضیه عزیزم.
112
00:09:26,442 --> 00:09:29,695
کمونیستها، که واتیکانها رو دو دستی بغل کردن و
113
00:09:29,904 --> 00:09:33,366
قوانین کلیسا رو هم میشکونن.
114
00:09:33,574 --> 00:09:34,825
حتی دوگل هم ازشون انتقاد کرد.
115
00:09:35,034 --> 00:09:37,495
کلاً به غیر از دو گل، مثال دیگهای نداری؟
116
00:09:37,703 --> 00:09:40,248
دارم.
و مافیا.
117
00:09:40,456 --> 00:09:43,793
برو ببینم. معلومه به دوگل چشم داری.
118
00:09:43,960 --> 00:09:48,839
آره. دیوونشم.
دوستش دارم. سکسیه. میپرستمش.
119
00:09:49,048 --> 00:09:51,133
یا خدا، این لباسو از کجا پیدا کردی؟
120
00:09:51,342 --> 00:09:53,135
آخه وسط آفتاب جای این لباسه؟
121
00:09:53,344 --> 00:09:55,012
شبیه پاپ شدی.
122
00:09:55,638 --> 00:09:59,892
قطعاً حزب تأییدش نمیکنه.
ولی بازم خیلی نازتر از،
123
00:10:00,101 --> 00:10:02,311
این شرتای زشت نظامیه تویه.
124
00:10:02,520 --> 00:10:04,772
اینا شرتای برمودا هستن و خیلی هم شیکن.
125
00:10:04,981 --> 00:10:07,441
میگه برمودا.
126
00:10:07,650 --> 00:10:08,776
چیش خنده داره؟
127
00:10:08,985 --> 00:10:11,779
به چه کوفتی دارید میخندید؟
من که نگرفتم.
128
00:10:15,408 --> 00:10:22,373
پنجره های باز و غروب پائیز
129
00:10:23,666 --> 00:10:30,256
نم نم بارون تو خیابون خیس
130
00:10:31,924 --> 00:10:38,347
یاد تو هر تنگ غروب تو قلب من میکوبه
131
00:10:39,974 --> 00:10:45,855
سهم من از با تو بودن، غم تلخه غروبه
132
00:10:47,732 --> 00:10:54,697
غروب همیشه واسه من، نشونی از تو بوده
133
00:10:56,574 --> 00:10:58,659
جناریو داره آواز میخونه؟
134
00:10:58,868 --> 00:11:00,369
چه صدای فربیندهای داره.
135
00:11:00,578 --> 00:11:03,080
کمونیستها هم قلب دارند؟ واقعاً؟
جون من؟
136
00:11:03,289 --> 00:11:07,293
پیپو، از جناریو بپرس،
استالین جونشون موقع دادن حکمای اعدام،
137
00:11:07,501 --> 00:11:09,378
با گیتار بالالایکا آهنگ میزد؟
138
00:11:09,587 --> 00:11:12,548
جناریو داره به خونه فکر میکنه،
نه استالین.
139
00:11:12,757 --> 00:11:16,594
ناراحت نباش.
فقط داره شوخی میکنه.
140
00:11:16,802 --> 00:11:19,847
چرا دست از این بازیهات برنمیداری ماری آنتوانت؟
141
00:11:20,056 --> 00:11:22,224
حوصله سر بر و مبتذلی.
142
00:11:22,433 --> 00:11:24,101
مثل یه فاشیست حرف میزنی. -
راست میگی. -
143
00:11:24,310 --> 00:11:26,103
پس کار کشیده به توهین.
144
00:11:26,312 --> 00:11:28,522
من یه فاشیستم.
چه مهربون.
145
00:11:28,731 --> 00:11:30,941
بابا بازیتو کن. -
میکشم کنار. -
146
00:11:31,150 --> 00:11:32,735
من هستم. -
چرا اینقدر مطمینی؟ -
147
00:11:32,943 --> 00:11:35,029
چون کارت پادشاه داره.
شانسیه.
148
00:11:35,237 --> 00:11:38,407
به من توهین میکنن، چون تسلیم
تروریسیم سیاسی نمیشم.
149
00:11:38,616 --> 00:11:42,036
من پشت مارکسیسم قایم نمیشم.
150
00:11:42,244 --> 00:11:45,414
کی قایم شده؟
من فقط یه مهمون تو این جمع هستم.
151
00:11:46,624 --> 00:11:47,667
تو اخلاق گرا هستی.
152
00:11:47,875 --> 00:11:51,128
چهان توسط کنیزها و خدمتکارها،
تغییر کرده.
153
00:11:51,337 --> 00:11:54,632
گوش کن.
من هیچ وقت شک نداشتم که مارکس، نوچههایی هم داره.
154
00:11:54,840 --> 00:11:56,759
نگاه چی میگه.
155
00:12:07,853 --> 00:12:10,981
زیادی پخته شده.
156
00:12:11,190 --> 00:12:12,525
ماکارونی زیادی پخته شده.
157
00:12:12,733 --> 00:12:14,860
چجوری چنین گندی درست کردی؟
158
00:12:15,069 --> 00:12:17,238
یکم بیشتر حواستو جمع کن.
159
00:12:17,446 --> 00:12:18,864
باشه؟ -
حتماً. -
160
00:12:20,366 --> 00:12:21,575
شرمندم.
161
00:12:25,496 --> 00:12:27,665
وای، طرف شرمندست؟
162
00:12:28,207 --> 00:12:30,126
معلومه به یه ورشم نیست.
163
00:12:33,796 --> 00:12:37,174
زنیکه حال آدمو بهم میزنه. -
باز دیگه چی شده؟ -
164
00:12:37,383 --> 00:12:40,803
اون جنده این بار به خاطر ماکارونی،
داره نق میزنه.
165
00:12:41,011 --> 00:12:43,222
به نظر من که خوبه. -
حرف، حرف خانمه. -
166
00:12:43,431 --> 00:12:45,725
بیخیال بابا. کجاش بده؟
167
00:12:45,933 --> 00:12:48,018
من گشنمه.
پس به نظرم خوشمزست.
168
00:12:48,227 --> 00:12:49,645
تو هم همین نظرو داری؟
169
00:12:50,771 --> 00:12:53,774
پس حالشو ببرید. من امروز رژیم میگیریم.
170
00:12:54,442 --> 00:12:56,360
ماکارونی بیش از حد پخته شده، خانم؟
171
00:12:56,569 --> 00:13:02,491
فکر کنم جناریو میخواد ما رو مجازات کنه،
آخه نماینده نظام سرمایه داری هستیم.
172
00:13:02,700 --> 00:13:07,079
ولی اگه بخاظر امصال شما نبود،
ما الان داشتیم تو کارخونهها،
173
00:13:07,288 --> 00:13:09,707
مثل بَرده کار میکردیم.
174
00:13:09,915 --> 00:13:12,835
حالا که تو این هیری بیری، منتظر انقلاب هستیم،
175
00:13:13,043 --> 00:13:16,839
فقط برای یه بار،
ماکارونی رو مثل آدم درست کنید.
176
00:13:17,047 --> 00:13:18,507
حتماً.
177
00:13:18,716 --> 00:13:21,510
دفعهی بعد مثل آدم درست کن.
فهمیدی؟
178
00:13:23,679 --> 00:13:25,890
چه آب محشری.
179
00:13:27,975 --> 00:13:30,436
واقعاً اینجا بهشته.
180
00:13:31,854 --> 00:13:33,898
پیشو.
اومدم. -
181
00:13:34,106 --> 00:13:38,652
چند تا ماهی تازهی عالی گرفتیم.
182
00:13:38,861 --> 00:13:43,115
یه سوپ ماهی میشه ازشون درست کرد.
183
00:13:43,324 --> 00:13:45,868
اینبار دیگه توش فلفل زیاد نریزید.
184
00:13:46,076 --> 00:13:47,661
دفعه قبل خیلی زیاد بود.
185
00:13:47,870 --> 00:13:50,456
بشه.
این دفعه فلفل رو یه مقدار مناسب، توش میریزیم.
186
00:13:52,541 --> 00:13:55,628
در مورد سوپ ماهی هم نق میزنه.
187
00:13:55,836 --> 00:13:57,505
آخه تو از آشپزی چی حالیته؟
188
00:14:01,050 --> 00:14:03,636
خانم قهوه میل دارن؟ -
راستی پیشو... -
189
00:14:03,844 --> 00:14:07,515
شرمنده، ولی یه قضیه کوچیکیه که
باید بهت بگم.
190
00:14:07,723 --> 00:14:10,267
قبل سرو کردن غذا،
حتماً لباساتون رو عوض کنید.
191
00:14:10,476 --> 00:14:13,687
بوی بدشون، گند میزنه به این بهشت. -
حق با شماست. -
192
00:14:13,896 --> 00:14:16,816
یه قهوه سرد هم میخوام. -
الان میارم. -
193
00:14:17,024 --> 00:14:18,901
جندهی کثیف.
194
00:14:19,109 --> 00:14:23,030
الان بهش نشون میدم چجوری پیرهنمو عوض میکنم.
195
00:14:23,239 --> 00:14:26,033
فقط وایسا و ببین چجوری تی شرت
عرق کردمو، عوض میکنم.
196
00:14:26,242 --> 00:14:28,869
این دیگه چجوری تی شرتیه؟ رسماً دیوونه شده.
197
00:14:29,078 --> 00:14:34,208
تو کَلَش چی میگذره؟ -
لباسای تازه میخواد؟ -
198
00:14:34,416 --> 00:14:38,337
خودم قهوه رو برای اون جندهی تخم حروم،
میبرم.
199
00:14:38,546 --> 00:14:43,801
قهوه برای فاحشهی صنعتی. -
لال مونی بگیر دیگه. -
200
00:14:51,392 --> 00:14:53,936
قهوتون خانم. -
ممنون. -
201
00:14:55,563 --> 00:14:58,524
این دیگه چیه پوشیدی؟
202
00:14:58,732 --> 00:15:02,486
مگه نگفتید لباسامونو عوض کنیم؟
203
00:15:02,695 --> 00:15:04,864
میخوای دلقک بازی دربیاری؟
204
00:15:05,072 --> 00:15:06,991
من، دلقک بازی؟
205
00:15:07,199 --> 00:15:09,159
من بیشتر میگایم به همه چی.
206
00:15:14,748 --> 00:15:18,586
میری بخوابی عشقم؟
تا یه دقیقهی دیگه میام پیشت.
207
00:15:18,794 --> 00:15:20,212
شب بخیر. -
شب همگی بخیر. -
208
00:15:20,421 --> 00:15:23,465
امشب بازی نمیکنی؟ -
اونم با این سهمی که برام مونده؟ -
209
00:15:23,674 --> 00:15:25,217
منم میرم بخوابم.
210
00:15:27,261 --> 00:15:29,930
سر کُلی پول بازی میکنن.
رسماً دیوونن.
211
00:15:31,515 --> 00:15:33,017
شب بخیر. -
شب بخیر. -
212
00:15:33,225 --> 00:15:34,143
شب بخیر.
213
00:15:34,768 --> 00:15:36,854
شب بخیر پیپو.
214
00:15:39,523 --> 00:15:41,650
چه خبر رییس؟
215
00:15:41,859 --> 00:15:43,485
کار دنیا برعکس شده.
216
00:15:43,694 --> 00:15:48,324
شوهره داره میره بخوابه،
بعد زنش قمار بازی میکنه.
217
00:15:48,532 --> 00:15:51,035
من بودم با لگد میزدم تو کون زنم
تا بره بخوابه.
218
00:15:51,410 --> 00:15:55,915
اونا که مرد نیستن. یه مُشت بزدلن.
از اون شوهرای بی غیرتن.
219
00:15:56,123 --> 00:15:59,335
و زناشونم از این وضعشون سو استفاده میکنن.
220
00:15:59,543 --> 00:16:04,048
کافیه یه کم به زن بخندی،
تا حسابی روش بهت باز بشه.
221
00:16:05,674 --> 00:16:09,637
شوهر رفته بخوابه و
اون جنده مشروب میزنه و قمار بازی میکنه.
222
00:16:10,054 --> 00:16:12,556
چه خونوادههای خوشبختی.
223
00:16:12,765 --> 00:16:15,225
شرمنده جناریو،
تو در خونه چیکار میکنی؟
224
00:16:16,185 --> 00:16:18,771
من مشروب میزنم و قمار بازی میکنم. -
و زنتم میره میخوابه. -
225
00:16:18,979 --> 00:16:22,483
چون یه مَردم. -
اونا برعکسن. -
226
00:16:22,691 --> 00:16:25,694
دقیقاً.
آخر الزمون شده.
227
00:16:26,320 --> 00:16:28,656
این عن مغرها،
زنا رو پر رو میکنن.
228
00:16:28,864 --> 00:16:30,324
بعدش کی قراره لباسامونو بشوره؟
229
00:16:30,532 --> 00:16:33,827
جناریو،
من اینو تو کابین اون زن سبزه پیدا کردم.
230
00:16:34,036 --> 00:16:35,996
فکر کنم حشیش باشه.
231
00:16:39,041 --> 00:16:42,086
میدونستم یه مرگشون هست.
232
00:16:42,294 --> 00:16:46,548
پس قضیه بخاطر مواد بود، آره؟
233
00:16:46,757 --> 00:16:49,176
گفتی حشیشه؟
بزار ببینم.
234
00:16:52,846 --> 00:16:55,432
خب؟ -
ماریجوانا هستش. -
235
00:16:56,350 --> 00:16:57,142
ماریجوانا.
236
00:16:58,310 --> 00:17:00,813
تا حالا امتحانشون کردی؟ -
کُسخلی؟ -
237
00:17:01,021 --> 00:17:03,774
یکم امتحانش کنیم؟ -
چی میگی برای خودت؟ -
238
00:17:03,983 --> 00:17:09,113
اگه عقدهی گیر افتادن و پرت شدن تو زندان رو داری،
امتحانش کن.
239
00:17:09,321 --> 00:17:12,866
دیگه فیلم هندش نکن.
240
00:17:13,075 --> 00:17:15,202
بزار یکم بکشم. -
نه آقا جون. -
241
00:17:15,411 --> 00:17:18,414
من اینا رو نگه میدارم.
برو بخواب.
242
00:17:18,622 --> 00:17:19,540
کیر توت.
243
00:17:19,748 --> 00:17:23,335
این تنها شاسمون برای عیاشی بود.
کیر توت.
244
00:17:23,544 --> 00:17:28,882
برو بخواب مرتیکه.
مردک واسه من عیاشی میخواد.
245
00:17:29,091 --> 00:17:32,803
یه زن حامله با شش تا بچه داره،
اون وقت دنبال این کاراست.
246
00:17:33,721 --> 00:17:37,766
این قایق تفریحی رو با جنده خونه اشتباه گرفته.
247
00:17:37,975 --> 00:17:40,519
احمق با ماری جوانا میخواد عیاشی کنه.
248
00:17:40,728 --> 00:17:43,355
زیر عرشه هم که شده، پاتوق قمار بازها.
249
00:17:43,981 --> 00:17:48,027
اگه بخوام بهم کیر بزنن،
پلیسها رو خبر میکنم.
250
00:17:50,696 --> 00:17:53,198
من یه دقیقه میرم رو عرشه.
251
00:17:53,407 --> 00:17:55,117
اینجا خیلی دود سیگار هستش.
252
00:18:00,039 --> 00:18:02,583
وای، هوای تازه.
253
00:18:02,791 --> 00:18:04,001
دارم از گرما میمیرم.
254
00:18:52,174 --> 00:18:54,676
ساعت چنده؟
بادبون رو ببر بالا. بجنب. -
255
00:18:54,885 --> 00:18:57,096
بدیدش ببینم.
256
00:18:58,013 --> 00:19:01,600
چیکار میکنید. -
وقت برای تلف کردن نداریم. جا به جاش کنید. -
257
00:19:01,809 --> 00:19:04,770
باد داره راه میفته.
یالا.
258
00:19:09,191 --> 00:19:11,485
عجب شیر تو شیری شده.
259
00:19:11,693 --> 00:19:13,112
ساعت چنده؟
260
00:19:13,320 --> 00:19:15,447
هفته. -
هفته غروب؟ -
261
00:19:15,656 --> 00:19:20,369
آره. -
یا پیغمبر. الان هفت غروب هستش. -
262
00:19:20,577 --> 00:19:22,412
امکان نداره.
263
00:19:22,621 --> 00:19:25,415
رافائلا، بالاخره بیدار شدی.
264
00:19:25,624 --> 00:19:27,543
بابا بیخیال.
265
00:19:27,751 --> 00:19:30,045
باید منو بیدار میکردید.
همهی روز رو خوابیدم.
266
00:19:30,254 --> 00:19:33,715
نا سلامتی ساعت شش صبح خوابیدی. -
بقیه کجان؟ -
267
00:19:33,924 --> 00:19:35,551
خیلی وقت پیش رفتن.
268
00:19:35,759 --> 00:19:38,303
رفتن تو غارهای کنار لنج.
269
00:19:38,512 --> 00:19:40,389
اون یکی قایقو آماده کنید.
270
00:19:40,597 --> 00:19:42,975
برای شنا کردن میرم پیششون.
271
00:19:43,183 --> 00:19:44,434
میخوای الان بری؟ -
چرا نرم؟ -
272
00:19:44,643 --> 00:19:49,064
یه ژاکت هم در صورت سرد شدن هوا،
با خودم میبرم.
273
00:19:49,773 --> 00:19:51,525
پیپو، قایق آماده شد؟
274
00:19:53,026 --> 00:19:54,862
جناریو. -
چیه؟ -
275
00:19:55,070 --> 00:19:58,574
قایقو آماده کن.
خانم میخواد بره بیرون.
276
00:19:58,782 --> 00:20:01,285
قایق لاستیکی رو؟ اونم تو این ساعت؟
277
00:20:01,493 --> 00:20:02,911
آره. -
الان دیر وقته. -
278
00:20:03,370 --> 00:20:06,415
کی گفته؟ -
یه عوضی. -
279
00:20:11,753 --> 00:20:13,589
حریان آب وضعش بده.
280
00:20:13,797 --> 00:20:17,301
که چی؟ -
هیچی. -
281
00:20:19,428 --> 00:20:22,306
اون غارها خیلی دورن.
282
00:20:22,514 --> 00:20:24,391
و خورشید هم داره غروب میکنه.
283
00:20:24,600 --> 00:20:25,767
که چی؟
284
00:20:26,852 --> 00:20:27,811
هیچی بابا.
285
00:20:36,862 --> 00:20:39,406
بهتره برگردیم.
286
00:20:39,615 --> 00:20:41,742
چرا؟ -
محض اطمینان. -
287
00:20:41,950 --> 00:20:44,995
البته برای من مشکلی نیست.
فقط گفتم اخطار رو بهتون بدم.
288
00:20:45,204 --> 00:20:47,164
داره تاریک میشه. -
مسخرست. -
289
00:20:47,372 --> 00:20:48,373
راه بیفت.
290
00:20:48,582 --> 00:20:52,211
تا نیم ساعت دیگه هم، خورشید هستش.
291
00:20:55,297 --> 00:20:56,965
از ما گفتن بود.
292
00:20:57,174 --> 00:21:02,471
باشه جناریو
تو حرف خودتو زدی و منم حرف خودمو زدم.
293
00:21:02,679 --> 00:21:04,765
ترسیدی؟
294
00:21:04,973 --> 00:21:06,475
من؟ ترسیده باشم؟
295
00:21:07,351 --> 00:21:11,104
من که نترسیدم.
خیلی خوش میگذره.
296
00:21:20,906 --> 00:21:22,574
میدونستم.
297
00:21:23,492 --> 00:21:29,498
از آسمون پول بباره،
رو سر من بیچاره، سنگ میباره.
298
00:21:30,415 --> 00:21:33,835
عالی شد.
299
00:21:34,002 --> 00:21:35,587
موتورش مشکل پیدا کرده؟
300
00:21:35,796 --> 00:21:38,257
لعنت.
301
00:21:39,299 --> 00:21:40,676
نگاه کن.
عالی شد.
302
00:21:40,884 --> 00:21:43,095
تخم حروم کار نمیکنه.
303
00:21:46,139 --> 00:21:49,309
لعنت به این تخم حروم، جنده.
304
00:21:49,518 --> 00:21:51,645
چرا غر میزنی؟ -
دارم به خودم فحش میدم. -
305
00:21:51,853 --> 00:21:53,897
با شما نیستم.
306
00:21:58,110 --> 00:22:00,028
کاشکی میشد بقیه رو ببینیم.
307
00:22:00,612 --> 00:22:03,657
ولی خواستهی خیلی زیادیه.
308
00:22:04,449 --> 00:22:07,160
عجب قایق مزخرفی.
309
00:22:08,620 --> 00:22:10,330
چِش شده؟
310
00:22:10,539 --> 00:22:13,333
والا اگه بدونم خانم.
311
00:22:13,542 --> 00:22:14,960
از این بهتر نمیشه.
312
00:22:16,962 --> 00:22:19,006
لعنت به این موتور آشغالش.
313
00:22:22,634 --> 00:22:24,469
خراب شده؟
314
00:22:24,678 --> 00:22:26,555
کار نمیکنه.
315
00:22:26,763 --> 00:22:29,683
ظاهراً قراره امروز به شنام نرسم.
316
00:22:29,891 --> 00:22:33,270
یه کاری بکن. -
دارم میکنم. -
317
00:22:33,854 --> 00:22:35,022
آره جون عمت.
318
00:22:36,273 --> 00:22:39,318
امیدی هست؟
هر جا که زندگی هست، امید هم هست. -
319
00:22:49,328 --> 00:22:51,997
بنزینش تموم شده؟
320
00:22:52,789 --> 00:22:53,999
نه، بنزین داره.
321
00:22:56,418 --> 00:23:01,048
هیچی. -
خب پس، باید وایستیم. -
322
00:23:01,256 --> 00:23:02,883
باز خوبه دریا آرومه.
323
00:23:03,091 --> 00:23:04,217
غجب وضعی.
324
00:23:11,224 --> 00:23:13,018
شانسو باش...
325
00:23:13,226 --> 00:23:16,521
اگه پیپو اینجا بود،
یک ساعت پیش، درستش کرده بود.
326
00:23:16,980 --> 00:23:19,024
اینم شانس منه.
327
00:23:19,232 --> 00:23:20,776
از مسیر اصلی خارج شدیم؟
328
00:23:21,318 --> 00:23:24,196
آره. گفتم که باد مسیرمون رو عوض میکنه...
329
00:23:24,404 --> 00:23:27,199
حالا چه فرقی ایجاد میکنه؟ -
خیلی ایجاد میکنه. -
330
00:23:27,407 --> 00:23:31,870
حال و حوصلهی بحث ندارم.
یه کاری بکن.
331
00:23:32,621 --> 00:23:34,039
کار خاصی نمیشه کرد.
332
00:23:36,249 --> 00:23:38,168
یعنی چی کار خاصی نمیشه کرد؟
333
00:23:38,335 --> 00:23:40,295
یه کلا بگو بلد نیستی چیکار کنی.
334
00:23:40,504 --> 00:23:42,964
خدا عاقبتمون رو به خیر کنه.
335
00:23:43,173 --> 00:23:46,218
چرا به موتور ور میری،
اگه هیچی ازش حالیت نیست؟
336
00:23:46,426 --> 00:23:49,429
یه مشت بی لیاقت دور و بر آدمن.
337
00:23:49,638 --> 00:23:52,391
آماتورها این روزا همه جا ریختن.
338
00:23:52,599 --> 00:23:56,812
به هر حال.
ناراحت شدن، دردی رو دوا نمیکنه.
339
00:23:59,439 --> 00:24:00,774
هوا هم سرده.
340
00:24:00,982 --> 00:24:04,611
خدا رو شکر یه ژاکت اضافه هم هست.
341
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
تعارف نکن.
342
00:24:06,154 --> 00:24:10,575
چه بوی بدی میده. -
طبیعیه. آخه مال منه. -
343
00:24:10,784 --> 00:24:11,743
ببخشید؟
344
00:24:18,625 --> 00:24:21,586
چه ماجراجویی نصیبمون شد.
345
00:24:21,795 --> 00:24:25,632
دیگه هوا تاریک شده.
346
00:24:30,470 --> 00:24:33,515
نگران نباش.
بقیه بزودی میان.
347
00:24:34,641 --> 00:24:39,271
به هر حال، بیاید امیدوار باشیم. -
آره، بیا امیدوار باشیم. -
348
00:24:39,479 --> 00:24:42,983
حالا چرا باید امشبو برای بیرون رفتن،
انتخاب میکردن؟
349
00:24:43,650 --> 00:24:48,447
وقتی بفهمن رفتیم بیرون،
میان دنبالمون.
350
00:24:49,990 --> 00:24:51,450
بهتره امیدوار باشیم.
351
00:24:51,658 --> 00:24:54,744
منظورت چیه، بهتره امیدوار باشیم؟
352
00:24:54,953 --> 00:24:57,664
امید معنی همون امید رو میده.
353
00:24:57,873 --> 00:25:01,418
اینجا یه دریای بزرگه، جریانشم قویه و
ما هم که از مسیر خارج شدیم.
354
00:25:01,877 --> 00:25:03,253
یه کاری بکن.
355
00:25:03,462 --> 00:25:05,088
دیگه چیکار کنم؟
356
00:25:09,968 --> 00:25:12,888
پارو داریم؟ -
آره، ولی به سمت کجا پارو بزنیم؟ -
357
00:25:13,096 --> 00:25:15,682
مراقب باش.
358
00:25:16,558 --> 00:25:18,810
مراقب باشم؟
359
00:25:19,811 --> 00:25:22,272
دقیقاً باید مراقب چی باشم؟
360
00:25:22,981 --> 00:25:25,484
تو ملوانی، نه من.
361
00:25:32,991 --> 00:25:35,660
بفرما، دیگه ظُلُمات شد.
362
00:25:35,869 --> 00:25:38,663
بهتون اخطار داده بودم. -
کجا داده بودی؟ -
363
00:25:38,872 --> 00:25:42,292
یادم نمیاد بهم هشدار داده باشی،
موتور خراب میشه.
364
00:25:42,501 --> 00:25:44,211
وگرنه فکر میکردی میومدم؟
365
00:25:45,795 --> 00:25:48,006
حالا هر چی. کاریه که شده.
366
00:25:48,215 --> 00:25:51,092
لازم نیست واسه من سخنرانی کنی.
367
00:25:51,301 --> 00:25:53,595
میان دنبالمون.
368
00:25:54,137 --> 00:25:55,555
چه قیافهای.
369
00:25:57,516 --> 00:25:59,601
مُنور داریم؟
370
00:25:59,809 --> 00:26:03,522
نه، نداریم. -
حدس میزدم. -
371
00:26:03,730 --> 00:26:06,233
رو هیچی نمیشه حساب کد.
372
00:26:09,236 --> 00:26:12,280
نق زدن فایدهای نداره.
373
00:26:12,822 --> 00:26:15,492
بزودی میرسن ایجا.
374
00:26:18,203 --> 00:26:19,621
بهتره امیدوار باشیم.
375
00:26:20,497 --> 00:26:21,748
آره، بهتره امیدوار باشیم.
376
00:28:06,186 --> 00:28:09,147
نگاه این جنده ما رو داخل
چه دردسری انداخته.
377
00:28:10,482 --> 00:28:12,233
چرا این اتفاق باید برای من بیفته؟
378
00:28:13,943 --> 00:28:19,866
بیا ببینیم مشکل این کاربراتور لعنتیش چیه.
379
00:28:44,307 --> 00:28:45,183
کجا رفته؟
380
00:28:48,395 --> 00:28:51,356
این یارو کدوم جهنم درهای رفته؟
381
00:28:52,649 --> 00:28:53,858
جنارینو.
382
00:28:56,403 --> 00:28:57,612
جنارینو.
383
00:29:00,031 --> 00:29:02,784
کمک.
384
00:29:04,119 --> 00:29:05,995
کمک.
385
00:29:15,213 --> 00:29:16,381
شنا خوش میگذره؟
386
00:29:18,007 --> 00:29:20,802
چاقوی کوفتی افتاد. -
چی؟ -
387
00:29:27,183 --> 00:29:28,393
چی گفتی؟
388
00:29:29,936 --> 00:29:32,772
چاقوم پرت شد تو دریا. -
با پای خودش؟ -
389
00:29:39,070 --> 00:29:41,865
چرا هیچ کیو نمیبینیم؟
390
00:29:42,073 --> 00:29:43,908
بقیه کجان؟
391
00:29:45,535 --> 00:29:48,079
حتی نشونهای خشکی هم نیست.
392
00:29:50,248 --> 00:29:53,126
بر هفت جد و آباد این وضع لعنت.
393
00:29:53,334 --> 00:29:56,129
چرا اون عن مغزها نمیان دنبالمون؟
394
00:29:56,337 --> 00:29:58,631
چرا نیومدن؟
395
00:29:58,840 --> 00:30:02,510
کُل شبو چه غلطی میکردن؟
هیچی.
396
00:30:02,719 --> 00:30:04,262
اینجا دریای بزرگیه،
397
00:30:04,471 --> 00:30:07,515
ولی هیچی در مقایسه با حماقت ملت،
گندهتر نیست.
398
00:30:07,724 --> 00:30:10,310
احتمالاً روی کونای گندشون تمرگیدن و
منتظرن.
399
00:30:12,187 --> 00:30:14,063
هیچی خانم.
چیزی نگفتم.
400
00:30:14,272 --> 00:30:16,608
مثل همیشه.
401
00:30:17,066 --> 00:30:19,068
همه چیو تو اون قایق کوفتی دارن.
402
00:30:19,277 --> 00:30:22,155
نمودارها، نقشهها، رادارها و حتی هلکوپتر.
403
00:30:23,156 --> 00:30:25,700
چرا نمیان دنبالمون؟
404
00:30:27,160 --> 00:30:30,789
پنج دقیقهای میتونن پیدامون کنن.
405
00:30:30,997 --> 00:30:34,501
همهشون یه مشت کودن مجنونن.
406
00:30:34,709 --> 00:30:35,710
هیچ ابتکار عملی ندارن.
407
00:30:35,919 --> 00:30:38,671
حتی تو یه لیوان آب هم، گم میشن.
408
00:30:40,298 --> 00:30:43,843
احتمالاً دارن آفتاب میگیرن و
با صبر و پیشه، منتظر ما هستن.
409
00:30:47,180 --> 00:30:48,681
اون موتورو بی خیال شو.
410
00:30:48,890 --> 00:30:51,726
تابلویه که عرضهی درست کردنشو نداری.
411
00:30:51,935 --> 00:30:53,353
ول کن دیگه.
412
00:30:53,561 --> 00:30:55,188
نابود شدیم.
413
00:30:55,814 --> 00:30:57,524
به فنا رفتیم.
414
00:30:59,400 --> 00:31:00,819
باید قبول کرد.
415
00:31:09,202 --> 00:31:10,370
باورم نمیشه.
416
00:31:10,578 --> 00:31:12,872
بالاخره کار کرد.
417
00:31:14,040 --> 00:31:17,502
همش کار شانس بود.
418
00:31:17,669 --> 00:31:19,212
اونم چه شانسی.
419
00:31:19,420 --> 00:31:24,008
زود باش برگردیم، تشنمه.
420
00:31:25,760 --> 00:31:30,014
از کدوم ور باید بریم؟ -
بله؟ از من میپرسی؟ -
421
00:31:31,224 --> 00:31:33,810
من هیچ مسئولیتی قبول نمیکنم.
422
00:31:34,811 --> 00:31:38,439
عذر میخوام. چرا پای منو میکشی وسط؟
423
00:31:38,648 --> 00:31:41,109
من چه میدونم. ملوان تویی.
از من میپرسی؟
424
00:31:41,317 --> 00:31:44,529
منظورم اینه که،
ملوانای واقعی، راه رو بلدن.
425
00:31:44,737 --> 00:31:47,574
من چه میدونم.
426
00:31:48,241 --> 00:31:52,537
از مسیر ستارهها یا خورشید استفاده کن.
427
00:31:53,329 --> 00:31:56,165
حداقل یه کاری بکن. -
"یه کاری بکن." -
428
00:31:56,374 --> 00:31:59,460
بیا دعا کنیم تو آفریقا پیادمون نکنی.
429
00:31:59,669 --> 00:32:02,463
بیا امیدوار باشیم. -
منظورت چیه بیا امیدوار باشیم؟ -
430
00:32:03,131 --> 00:32:06,551
کدوم سمت داری میری؟ -
تو بهم بگو. -
431
00:32:06,759 --> 00:32:09,596
میخوای بریم چپ یا راست؟
432
00:32:09,804 --> 00:32:11,848
بگو دیگه.
433
00:32:12,056 --> 00:32:14,767
میخوای دلقک بازی دربیاری؟ -
دلقک بازی کیلو چنده؟ -
434
00:32:14,976 --> 00:32:17,520
اگه بگی چپ، میریم چپ.
435
00:32:17,729 --> 00:32:20,440
برو بابا دلت خوشه.
436
00:32:20,648 --> 00:32:24,110
من هیچ مسئولیتی قبول نمیکنم.
437
00:32:24,319 --> 00:32:27,113
فقط داری بنزینو هدر میدی.
438
00:32:27,322 --> 00:32:29,157
خب بهم بگو چیکار کنیم؟
439
00:32:29,365 --> 00:32:31,784
وایستیم آفتاب بگیریم؟
440
00:32:31,993 --> 00:32:34,787
یا وایستیم شنا کنیم؟ -
از اون ور برو. -
441
00:32:34,996 --> 00:32:39,626
من از مسئولیت قبول کردن، نمیترسم.
442
00:32:39,834 --> 00:32:41,336
باید به بهترینا امیدوار بود.
443
00:32:41,544 --> 00:32:45,298
و اینقدر هم راجع به همه چی غر نزنی.
444
00:32:50,303 --> 00:32:51,346
بیا اینجا ماهی.
445
00:33:23,127 --> 00:33:25,088
گرفتمت، تخم حروم.
446
00:33:26,381 --> 00:33:27,340
ماهی گرفتم.
447
00:33:30,677 --> 00:33:32,679
یه ماهی چاق و چله.
448
00:33:36,432 --> 00:33:38,768
میخوای؟ -
نه. حتی نگاه کردنشم... -
449
00:33:38,977 --> 00:33:41,187
حال بهم زنه. میخوام بالا بیارم.
450
00:33:41,396 --> 00:33:44,983
حداقل جلوی تشنگی و گرسنگی رو میگیره.
451
00:33:45,191 --> 00:33:47,485
بشین تا اونو بخورم.
452
00:33:47,694 --> 00:33:49,320
باشه، الان اینو میگی.
453
00:33:54,200 --> 00:33:55,368
یکم نمک هم بهش اضافه کردم.
454
00:33:57,036 --> 00:33:58,413
بیا. امتحانش کن.
455
00:33:58,621 --> 00:33:59,872
بگیر دیگه.
456
00:34:01,958 --> 00:34:04,585
پیشنهاد میکنم بخوریش، چون...
457
00:34:20,685 --> 00:34:21,769
چه قدر چندش آوره. -
بدش من. -
458
00:34:24,814 --> 00:34:28,026
برای چی پرتش کردی رفت؟
459
00:34:28,234 --> 00:34:30,028
خب من میخوردمش.
460
00:34:30,695 --> 00:34:32,905
سه ساعت طول کشید تا بگیرمش.
461
00:34:34,490 --> 00:34:35,908
اونم با دستای خالیم.
462
00:34:36,701 --> 00:34:37,744
و همین جوری پرتش کردی رفت.
463
00:34:37,952 --> 00:34:39,203
بیخیال دیگه.
464
00:34:39,412 --> 00:34:41,664
روزه گرفتن برات خوبه.
465
00:34:41,873 --> 00:34:45,209
اینجوری لاغر میشی و
بدنتم سالم میمونه.
466
00:34:45,418 --> 00:34:46,961
مختصصای رژیم درمانی هم همینو میگن.
467
00:34:48,838 --> 00:34:50,590
خوب نیست اینجوری بهم نگاه کنی.
468
00:34:50,798 --> 00:34:56,387
زنای جنوبی شما،
به 20 سالگی که میرسن، از هیکل میفتن
469
00:34:56,596 --> 00:34:59,474
تو 30 سالگی شبیه 50 سالهها میشن.
.از تُرکها هم بدتر
470
00:35:00,683 --> 00:35:02,060
چه نگاه هیزی داری.
471
00:35:02,852 --> 00:35:05,063
باید به زناتون بگید رژیم بگیرن.
472
00:35:06,939 --> 00:35:11,069
یه رژیم مداوم به اسم گدا و گدولهای دارن.
473
00:35:13,071 --> 00:35:15,907
حالا داریم وارد بحث سیاست میشیم.
474
00:35:17,909 --> 00:35:21,162
خیلی خسته کننده هستش.
475
00:35:22,163 --> 00:35:24,707
یا خدا. یا خدا.
476
00:35:24,916 --> 00:35:28,044
خدایا.
477
00:35:28,252 --> 00:35:30,505
کمک.
478
00:35:41,974 --> 00:35:46,104
اون سوت رو بده بهم. -
کمک. -
479
00:35:46,312 --> 00:35:48,314
حالا زدی سوت رو هم پرت کردی تو آب.
480
00:35:48,523 --> 00:35:52,777
کمک! قایقمون به گل نشسته.
481
00:35:52,985 --> 00:35:56,656
کمک! کمک!
482
00:35:57,448 --> 00:36:01,202
نمیتونن صداتو بشنون.
باد خلاف جهت صدامون هستش.
483
00:36:03,538 --> 00:36:05,832
کاری نمیتونیم بکنیم؟
484
00:36:06,040 --> 00:36:08,292
نمیشه پارو بزنیم؟
485
00:36:08,501 --> 00:36:10,962
اونم با این جریان؟
486
00:36:15,216 --> 00:36:16,509
آروم باش.
487
00:36:23,224 --> 00:36:27,061
خدایا، قایق داره مثل روانیا تکون میخوره.
488
00:36:28,688 --> 00:36:31,274
خدا کنه هوا تغییر نکنه.
489
00:36:31,482 --> 00:36:34,318
چیزی که الان لازم داریم، طوفانه.
490
00:36:40,658 --> 00:36:42,535
سیگارها خیس شدن.
491
00:36:42,743 --> 00:36:45,329
سیگار نداریم و بنزین هم نداریم.
خدا رو شکرت.
492
00:36:45,997 --> 00:36:47,748
باید صبر کرد.
493
00:36:49,709 --> 00:36:53,171
برای چی مثل مجسمه وایستادی؟
494
00:36:53,379 --> 00:36:57,466
به جای تر تر کردن،
یه بادبان درست کن.
495
00:36:57,675 --> 00:36:58,926
بادبان؟
496
00:36:59,135 --> 00:37:00,928
با هیکلم بادبان درست کنم؟
497
00:37:01,137 --> 00:37:02,805
چه مزخرفاتی.
498
00:37:03,014 --> 00:37:07,560
این احمقانهترین حرفی بود
که تا حالا تو عمرم شنیدم.
499
00:37:09,395 --> 00:37:10,771
بادبان.
500
00:37:10,980 --> 00:37:14,066
بعد این بادبان قراره ما رو کجا ببره؟
501
00:37:14,275 --> 00:37:16,944
کجا میبره؟ -
چه میدونم. -
502
00:37:18,571 --> 00:37:22,700
قراره تو یه قایق به گل نشسته
با یه ملوان احمق، غرق بشم.
503
00:37:24,285 --> 00:37:28,206
باشه، باشه.
بادبان بازی تو رو انجام میدیم.
504
00:37:30,708 --> 00:37:33,461
حالا به کدوم سمت میریم؟
505
00:37:33,961 --> 00:37:35,588
میریم جنوب؟
506
00:37:36,756 --> 00:37:40,301
آخر سر میرسیم آفریقا.
507
00:37:40,509 --> 00:37:42,637
شاید گذرمون به قذافی گوگولی هم بخوره.
508
00:37:43,179 --> 00:37:46,224
که بزنه خشتکمون رو پاره کنه.
509
00:37:48,392 --> 00:37:50,436
اگه فردا هم هنوز گم شده باشیم چی؟
510
00:37:51,604 --> 00:37:54,523
دیگه تحمل یه شب دیگه از این وضعو ندارم.
511
00:37:55,441 --> 00:37:57,318
حالم خیلی خوب نیست.
512
00:38:00,613 --> 00:38:03,908
اگه هنوز فردا هم گم شده باشیم،
چه خاکی تو سرمون بریزیم؟
513
00:38:06,619 --> 00:38:07,536
کپیده.
514
00:38:08,454 --> 00:38:11,290
حالا دیگه کپیده.
515
00:38:11,958 --> 00:38:19,590
بودن تو یه قایق داغون به کنار،
ولی این مردک سیسیلی رو کجای دلم بزارم؟
517
00:38:23,511 --> 00:38:25,179
خدایا به من قدرت صبر بده.
518
00:38:36,983 --> 00:38:38,025
خشکی.
519
00:38:38,484 --> 00:38:40,152
اون جلو خشکی هستش.
520
00:38:40,361 --> 00:38:43,072
بابا خشکی اون جلویه.
521
00:38:44,407 --> 00:38:47,660
بجنب. اگه جهت باد عوض بشه، شاید بتونیم...
522
00:38:47,868 --> 00:38:50,037
جهت کیلو چنده؟
523
00:38:50,663 --> 00:38:51,872
نمیخواد نگران باشی.
524
00:38:52,081 --> 00:38:53,874
تا نیم ساعت دیگه میرسیم اونجا.
525
00:38:54,083 --> 00:38:56,168
ولی باید مراقب صخرهها باشیم.
526
00:38:56,377 --> 00:38:58,296
بخاطر این قایق؟
527
00:38:59,130 --> 00:39:00,715
مسخرست.
528
00:39:00,923 --> 00:39:05,803
با اینا حتی میشه تو مثلث برمودا هم
قایق سواری کرد.
529
00:39:06,012 --> 00:39:07,722
تو تبلیغشم گفتن:
530
00:39:07,930 --> 00:39:09,807
"به هیچ وجه غرق نمیشه."
531
00:39:11,892 --> 00:39:13,853
از شرکتشون شکایت میکنم.
532
00:39:14,061 --> 00:39:15,896
کیر تو تبلیغتون.
533
00:39:29,368 --> 00:39:30,328
کمک.
534
00:39:34,874 --> 00:39:36,625
کمک.
535
00:39:36,834 --> 00:39:38,127
اومدم.
536
00:39:38,336 --> 00:39:40,755
کمک. -
اومدم. -
537
00:39:40,963 --> 00:39:45,426
خانم جون،
باید تو چنین شرایطی دندون رو جیگر گذاشت،
538
00:39:45,634 --> 00:39:48,304
قبول داری یا نه؟
539
00:39:54,602 --> 00:39:56,729
چه جای عجیبیه.
540
00:39:56,937 --> 00:40:00,608
بپا، زمینش خیلی ناهمواره.
541
00:40:01,484 --> 00:40:04,653
من جلوتر میرم و یه نگاهی به اطراف میندازم.
542
00:40:05,654 --> 00:40:10,201
تو همینجا بمون. -
بشین بینیم بابا. -
543
00:40:10,409 --> 00:40:12,828
منم میام.
544
00:40:13,037 --> 00:40:16,749
ممکنه گم بشی و نتونی دیگه منو پیدا کنی.
545
00:40:16,957 --> 00:40:20,878
پس منم میام، قند عسل.
546
00:40:23,422 --> 00:40:26,842
یه خونه، یه مسافر خونه،
547
00:40:27,051 --> 00:40:31,347
یه خیابون و یه هتل پیدا میکنیم...
548
00:40:31,555 --> 00:40:33,265
چه عجب.
549
00:40:35,935 --> 00:40:38,437
بالاخره این کابوس تموم شد.
550
00:40:38,646 --> 00:40:40,731
خدایا، چقدر هوس قهوه کردم.
551
00:40:40,940 --> 00:40:41,899
البته قهوهی تازه.
552
00:41:31,282 --> 00:41:36,036
اون قهوت فعلاً حاضر نمیشه.
553
00:41:36,245 --> 00:41:38,330
صداتو نمی شنوم.
554
00:41:38,539 --> 00:41:40,082
قهوهای که میخوای...
555
00:41:40,291 --> 00:41:43,043
باید منتظر بمونه. -
چرا؟ -
556
00:41:44,920 --> 00:41:49,049
چون این جزیره برهوته.
557
00:41:49,258 --> 00:41:51,552
یعنی چی برهوته؟
558
00:41:51,760 --> 00:41:55,723
یعنی هیچکی اینجا نیست.
559
00:41:55,931 --> 00:41:59,018
ولی این امکان نداره.
560
00:41:59,226 --> 00:42:02,146
ما که تو اقیانوس آرام جنوبی نیستیم.
561
00:42:02,354 --> 00:42:05,399
ما وسط مدیترانه هستیم.
پس ممکن نیست.
562
00:42:06,192 --> 00:42:07,318
حالا که شده.
563
00:42:10,738 --> 00:42:14,241
گوش کن خانم،
من از دیدتون فقط یه علاف نیستم،
564
00:42:14,450 --> 00:42:17,161
وقتی میگم برهوته،
یعنی برهوته دیگه.
565
00:42:17,369 --> 00:42:19,580
باور نمیکنم.
اونم حرفای تو رو.
566
00:42:19,788 --> 00:42:22,333
انگار چشماش تلسکوپ داره.
567
00:42:23,042 --> 00:42:26,629
حتماً اشتباه کردی.
568
00:42:26,837 --> 00:42:28,756
میدونم چی دیدم.
569
00:42:29,340 --> 00:42:32,468
باور کن.
یه پشه هم اینجا زندگی نمیکنه.
570
00:42:32,676 --> 00:42:35,596
اینجا یه ناکجا آباد کوفتیه.
بدون هیچ بنی و بشری.
571
00:42:35,804 --> 00:42:40,476
ممکن نیست. باز نگاه کن.
572
00:42:40,684 --> 00:42:43,521
اینجا شاید نزدیک ساردینیا، سیسیل یا آلپ باشه.
573
00:42:43,729 --> 00:42:47,107
برو دوباره بالا. -
برم بالا؟ -
574
00:42:48,359 --> 00:42:50,819
صد سال سیاه خانم. -
برای چی؟ -
575
00:42:51,028 --> 00:42:55,449
دیگه اون بالا نمیرم.
همون دفعهی اول همه چیو دیدم.
576
00:42:56,784 --> 00:42:58,077
باریکلا بهت، جناریو.
577
00:42:58,285 --> 00:43:00,996
اگه دلت جر و بحث میخواد،
پس منم پایهم.
578
00:43:01,205 --> 00:43:02,831
چرا اصلاً باید بهت اعتماد کنم؟
579
00:43:03,040 --> 00:43:06,252
وسط دریا گم میشی،
موتور رو داغون میکنی.
580
00:43:06,460 --> 00:43:09,922
مثل همهی جنوبیها،
سو استفاده گر و مبهمی.
581
00:43:10,130 --> 00:43:12,716
چرا باید بهت اعتماد کنم،
مگه اهل سوئیسی؟
582
00:43:12,925 --> 00:43:14,635
ولمون کن بابا.
از دستت خسته شدم.
583
00:43:14,843 --> 00:43:20,683
یه چیز تابلویه،
.از آب کره نتوان گرفت
584
00:43:24,186 --> 00:43:26,564
چی گفتی؟ -
هیچی؟ -
585
00:43:27,815 --> 00:43:31,569
نه، حرفی که زدی رو تکرار کن.
586
00:43:33,070 --> 00:43:34,697
حالا چته؟
587
00:43:34,905 --> 00:43:36,615
چرت و پرت میگی، آره؟
588
00:43:38,075 --> 00:43:41,203
گفتم،
"از آب کره نتوان گرفت"
589
00:43:42,913 --> 00:43:48,669
گوش کن خانم رافائلا "زامپتی"، دیگه
کیر کردی تو اعصابم.
590
00:43:49,628 --> 00:43:52,381
هر گهی که عشقمه میخورم.
591
00:43:52,590 --> 00:43:53,674
جندهی خواهر کُسه.
592
00:43:54,216 --> 00:43:55,926
فکر میکنی چه ننه جندهای هستی؟
593
00:43:56,343 --> 00:43:58,554
گمشو بابا.
594
00:44:01,015 --> 00:44:03,559
دهاتی. -
برو تو کون خودت. -
595
00:44:04,310 --> 00:44:05,978
بی سواد دو هزاری.
596
00:44:06,186 --> 00:44:07,938
برو کیر تو خودت کن.
597
00:44:08,147 --> 00:44:09,690
فقط وایسا تا برگردیم.
598
00:44:09,898 --> 00:44:11,275
پدرتو درمیارم.
599
00:44:11,483 --> 00:44:14,903
تحمب بعضی پُررو بازیها رو ندارم.
600
00:44:15,112 --> 00:44:17,865
کله کیری. -
فاحشه. -
601
00:44:18,073 --> 00:44:19,742
بهش نشون میدم.
602
00:44:19,950 --> 00:44:24,038
الان باید کدوم قبرستونی برم؟
603
00:44:24,246 --> 00:44:26,665
خوک نادون -
جنده -
604
00:44:26,874 --> 00:44:29,501
سوسک.
605
00:44:29,710 --> 00:44:32,004
فاحشه. ساک زن.
606
00:44:32,212 --> 00:44:34,173
سلیته. انگل.
607
00:44:34,381 --> 00:44:37,134
همهتون به زودی دار میشید.
608
00:44:37,343 --> 00:44:39,261
کرم زشت.
609
00:44:39,470 --> 00:44:42,598
عوضی.
610
00:44:42,806 --> 00:44:44,725
باید چنین آدمی رو چی صدا کرد؟
611
00:44:44,933 --> 00:44:46,101
کله کیری.
612
00:44:46,310 --> 00:44:48,854
مال مردم خور.
613
00:44:49,063 --> 00:44:52,316
جنده، فاحشه. کیر مصنوعی.
614
00:44:52,524 --> 00:44:55,611
رییس همهی کله کیریها.
615
00:44:55,819 --> 00:44:59,281
کُس کش. کیر ساک زن.
616
00:44:59,490 --> 00:45:01,325
تحمل آدم هم حدی داره.
617
00:45:01,533 --> 00:45:07,414
ولی لحظهای وجود داره که
دیگه آمپرش میترکه.
618
00:45:07,623 --> 00:45:10,501
بزدلِ فلک زده.
619
00:45:10,709 --> 00:45:13,504
گدا و گودول.
620
00:45:13,712 --> 00:45:15,673
تو این مکان از یادها میری.
621
00:45:15,881 --> 00:45:18,300
فکر میکنه کیه؟
622
00:45:18,509 --> 00:45:20,427
دیگه کارت با جناریو تموم شد.
623
00:45:20,636 --> 00:45:24,807
سلیتهی کُس کش.
الان شدی یه تیکه گه.
624
00:45:25,015 --> 00:45:27,267
کی به کی میگه گُه.
625
00:45:27,476 --> 00:45:31,021
قراره حساب حالشو ببریم، خانم پانزتی.
626
00:45:31,230 --> 00:45:32,356
به گایه الهی رفتیم.
627
00:45:32,564 --> 00:45:35,109
نوکر عالم و آدم.
628
00:45:35,317 --> 00:45:38,612
طوفان باستیل.
629
00:45:38,821 --> 00:45:39,905
جنده. ننه خراب.
630
00:45:40,114 --> 00:45:41,365
عشوهگر دو هزاری.
631
00:45:41,573 --> 00:45:46,036
این کثافت فکر میکنه، اسپارتاکوسه.
632
00:45:49,498 --> 00:45:51,291
عجب وضعی.
633
00:45:51,500 --> 00:45:52,960
مرتیکهی نادون.
634
00:45:53,669 --> 00:45:55,963
عجوزه. آب کیر در بیار.
635
00:45:56,171 --> 00:45:57,881
و سوسیالیسم دموکرات.
636
00:46:07,641 --> 00:46:08,767
هی، کسی خونه هست؟
637
00:46:09,226 --> 00:46:10,352
هیچ کی نیست؟
638
00:46:11,145 --> 00:46:12,438
کسی هست؟
639
00:46:14,106 --> 00:46:15,524
هیچ کی خونه نیست.
640
00:46:15,733 --> 00:46:20,154
آخه مگه چه توقع دیگه میتونستم از این
جهنم دره داشته باشم؟
641
00:46:22,489 --> 00:46:23,574
وارد شدیم.
642
00:46:23,782 --> 00:46:25,951
یا قمر بنی هاشم،
عجب قبرستونیه.
643
00:46:26,577 --> 00:46:28,454
حتی از کوکا کولا هم بدتره.
644
00:46:37,379 --> 00:46:38,881
یه تور ماهگیری.
645
00:46:41,467 --> 00:46:42,509
پوسیدست.
646
00:46:43,260 --> 00:46:44,428
هیچی اینجا نیست.
647
00:46:45,095 --> 00:46:46,305
هیچی به هیچی.
648
00:46:48,182 --> 00:46:49,224
خیله خب، بزن بریم.
649
00:48:42,379 --> 00:48:46,717
تو یه ترسوی بدبخت، چرک و پوسیدهای.
650
00:48:47,342 --> 00:48:49,511
هر کاری میخوای بکن،
ولی آخر سر به غلط کردن میفتی.
651
00:48:49,720 --> 00:48:51,346
حتماً یه قانون علیه آدمایی مثل تو هستش.
652
00:48:51,555 --> 00:48:55,267
به خاطر کمک نکردن به کسی که
محتاجه، میفتی زندان.
653
00:48:56,018 --> 00:48:59,104
کوفت میکنی، ولی میزاری بقیه از گشنگی بمیرن.
654
00:49:02,649 --> 00:49:07,779
اگه قانونی هم علیه این وضع بود،
الان همهی پولدار تو حُلُفدونی بودن.
655
00:49:07,988 --> 00:49:08,822
گُل گفتم.
656
00:49:09,031 --> 00:49:13,827
ولی از اونجایی که نیست،
همه فقیر و بیچارهها میفتن زندان.
657
00:49:15,162 --> 00:49:17,414
کمونیست دیوس.
658
00:49:26,715 --> 00:49:31,595
اگه اون پفیوس فکر کرده میتونه از
این وضع سواستفاده کنه،
659
00:49:31,803 --> 00:49:34,097
کور خونده.
660
00:49:34,306 --> 00:49:37,893
با این همه پرندهای که اینجاست،
باید یه جایی هم تخم مرغ وجود داشته باشه.
661
00:49:38,101 --> 00:49:39,978
از طبیعت متنفرم.
662
00:49:40,187 --> 00:49:41,396
میدونستم.
663
00:49:41,605 --> 00:49:44,358
آدمای عضور طبقهی کارگر به محض اینکه،
664
00:49:44,566 --> 00:49:47,653
طعم قدرت رو میچشن،
دیوونه میشن.
665
00:49:47,861 --> 00:49:51,073
ازت اخاذی میکنن، بهت گرسنگی میدن،
سو استفاده میکنن.
666
00:49:51,281 --> 00:49:53,325
از هیتلر هم بدترن.
667
00:49:53,533 --> 00:49:56,578
اگه اون وحشیه سیسیلی فکر کرده که،
668
00:49:56,787 --> 00:50:00,999
رو دست و پام میفتم و التماسش میکنم،
حسابی کور خونده.
669
00:50:01,208 --> 00:50:05,837
به خدا قسم،
ترجیح میدم از گشنگی بمیرم.
670
00:50:06,338 --> 00:50:07,297
اون ماهیو بهم بفروش.
671
00:50:09,216 --> 00:50:11,176
هر چقدر بخوای بهت میدم.
672
00:50:11,885 --> 00:50:12,928
شنیدی چی میگم؟
673
00:50:14,179 --> 00:50:16,431
کر بازی درمیاری یا چی؟
674
00:50:16,640 --> 00:50:20,102
میدونم یه شپش پوسیده هستی،
675
00:50:20,310 --> 00:50:22,729
ولی واقعاً که دلت نمیاد من بمیرم،
مگه نه؟
676
00:50:24,022 --> 00:50:25,607
باشه، بیا منطقی باشیم.
677
00:50:25,816 --> 00:50:29,778
تو الان کسی هستی که دست بالا رو داری.
678
00:50:30,487 --> 00:50:32,447
برای اون ماهی چقدر میخوای؟
679
00:50:35,867 --> 00:50:37,619
دویست دلار؟ سیصد دلار؟
680
00:50:39,454 --> 00:50:41,915
بگو چقدر میخوای دیگه؟
681
00:50:44,292 --> 00:50:47,921
جون مادرت بس کن، باشه؟
682
00:50:48,130 --> 00:50:49,840
داری شورشو درمیاری.
683
00:50:51,425 --> 00:50:53,260
حالم خوب نیست.
684
00:50:53,468 --> 00:50:55,679
پامم درد میکنه.
685
00:50:58,306 --> 00:51:00,475
هزار دلار چطوره، دیوس؟
686
00:51:02,728 --> 00:51:05,022
همینجوری فحش بده.
687
00:51:06,982 --> 00:51:09,192
میدونم خوار و خفیف شدن چقدر سخته.
688
00:51:09,818 --> 00:51:11,319
فقط یه نکتهی کوچیکی هست.
689
00:51:12,821 --> 00:51:17,826
من این ماهی رو نمیفروشم. -
آخه چرا؟ -
690
00:51:18,910 --> 00:51:21,955
تصمیم گرفتم همون کاری رو کنم که امثال شما میکنن.
691
00:51:22,164 --> 00:51:23,832
چه کاری؟
692
00:51:24,041 --> 00:51:25,333
بزار بگم خانم جون.
693
00:51:25,542 --> 00:51:29,046
شما سیب و پرتقال رو احتکار میکنید تا
قیمتا رو ببرید بالا.
694
00:51:29,671 --> 00:51:32,632
راست نمیگم؟
695
00:51:34,509 --> 00:51:35,594
قاتل.
696
00:51:37,804 --> 00:51:39,639
نه.
697
00:51:39,848 --> 00:51:42,350
من فقط یه شپش و
یه تیکه گه داغونم.
698
00:51:44,227 --> 00:51:48,565
شما و هم نوعاتون یه دسته از قاتلای،
خیلی سازمان یافته هستید.
699
00:51:49,858 --> 00:51:53,528
حتی سیگارای منو هم کِش رفتی. دزد.
700
00:51:53,737 --> 00:51:57,365
پرتشون کردی رفت، مگه نه؟
701
00:52:05,248 --> 00:52:07,250
چه غذای خوشمزهای بود.
702
00:52:12,714 --> 00:52:17,219
گوش کن خانم جون.
703
00:52:18,720 --> 00:52:20,639
درس شمارهی یک:
704
00:52:21,348 --> 00:52:24,601
نمیتونی این ماهی رو با عشق یا پول بخری.
705
00:52:25,435 --> 00:52:28,647
اگه میخوای غذا بخوری،
باید لایقش باشی.
706
00:52:29,106 --> 00:52:30,148
اونوقت چطوری؟
707
00:52:37,697 --> 00:52:40,867
زیر شلواریمو بشور. -
گمشو بابا. -
708
00:53:00,804 --> 00:53:01,847
بیا.
709
00:53:02,389 --> 00:53:03,431
اینم شسته شده.
710
00:53:04,641 --> 00:53:06,476
دیگه از این تمیزتر نمیشه.
711
00:53:11,731 --> 00:53:12,858
دارم از حال میرم.
712
00:53:13,900 --> 00:53:17,070
حالم بده. اون ماهی رو بهم بده.
713
00:53:18,530 --> 00:53:19,906
هنوز لایقش نیستی.
714
00:53:21,533 --> 00:53:24,286
میمیری از کلمات خواهشاً یا میشه لطف کنی،
استفاده کنی؟
715
00:53:25,954 --> 00:53:28,790
خواهشاً جناریو، میشه لطفاً بهم ماهی رو بدی؟
716
00:53:29,207 --> 00:53:31,918
منظورت از جناریو چیه؟
717
00:53:32,961 --> 00:53:34,796
برای تو من آقای کارونچیو هستم.
718
00:53:39,092 --> 00:53:41,052
آقای کارونچیو.
719
00:53:42,345 --> 00:53:44,598
آقای کارونچیو. آره، بهتر شد.
720
00:53:46,016 --> 00:53:47,142
اینم از ماهیت.
721
00:53:56,234 --> 00:54:00,238
این وضع خیلی مسخره و تحقیر آمیزه.
722
00:54:00,864 --> 00:54:05,994
شاید. ولی از طرف دیگه،
من اینجا ماشین لباسشویی ندارم.
723
00:54:06,203 --> 00:54:08,455
و بالاخره،
یکی باید لباسای زیرمو بشوره.
724
00:54:10,707 --> 00:54:13,668
خانم قبلاً از این گه کاریا و
زیر شلواری نمیشسته.
725
00:54:13,877 --> 00:54:16,379
آخه همیشه از همه بالاتر بوده. -
کجا میری؟ -
726
00:54:16,588 --> 00:54:20,258
وایسا منم بیام.
گفتم پام درد میکنه.
727
00:54:20,884 --> 00:54:22,260
حالا که بدبخته؟
728
00:54:22,469 --> 00:54:26,139
وضعت شده شستن زیر شلواری.
729
00:54:26,348 --> 00:54:29,726
تو رو خدا وایسا بیام. -
ولی کار کردن انسان رو میسازه. -
730
00:54:29,935 --> 00:54:31,978
و حتی بیشتر به زن جلال میده.
731
00:54:32,187 --> 00:54:33,980
آقای کارونچیو.
732
00:54:34,189 --> 00:54:36,900
نمیفهمم چرا بهم کمک نمیکنی.
733
00:54:37,108 --> 00:54:39,361
پام صدمه دیده، نمیبینی؟
734
00:54:39,569 --> 00:54:41,196
آقای کارونچیو.
735
00:54:41,404 --> 00:54:44,115
پام صدمه دیده.
736
00:54:44,658 --> 00:54:46,034
کجا میری؟
737
00:54:46,243 --> 00:54:48,620
خواهشاً سنگدل نباش.
738
00:54:49,079 --> 00:54:51,957
چی تو کَلَش رفته؟
739
00:54:52,165 --> 00:54:54,000
دارم میلنگم.
740
00:54:54,209 --> 00:54:58,171
دارم این دهاتی رو با اسم خانوادگیش صدا میکنم،
و بازم گوش نمیده.
741
00:54:58,380 --> 00:55:00,966
الان داره کجا میریه؟
به حرفام گوش کن.
742
00:55:01,549 --> 00:55:03,510
یه خونه اینجاست.
743
00:55:04,177 --> 00:55:07,555
خدا رو شکرت.
744
00:55:07,973 --> 00:55:10,767
خونه هم اینجا هست.
745
00:55:11,393 --> 00:55:12,686
وایسا منم بیام.
746
00:55:12,894 --> 00:55:15,230
حداقل تو سرمای بیرون نمیمونیم.
747
00:55:17,148 --> 00:55:18,316
چیکار داری میکنی؟
748
00:55:19,150 --> 00:55:21,069
ببخشید، درو روم قفل کردی؟
749
00:55:22,112 --> 00:55:25,323
هوا داره تاریک میشه و سردمه.
750
00:55:26,741 --> 00:55:30,453
اینجوری عزراییل میاد سر وقتم.
تو رو خدا رحم داشته باش، آقای کارونچیو.
751
00:55:34,165 --> 00:55:35,792
اونوقت چجوری؟
752
00:55:36,293 --> 00:55:40,714
میدون نیتت چیه.
753
00:55:41,840 --> 00:55:45,010
شما پولدارای جنده رو مثل کف دستم میشناسم.
754
00:55:45,218 --> 00:55:49,264
تابلویه که تو سرت از این ایدهها میگذره.
755
00:55:49,472 --> 00:55:51,975
پس بیا از دید تو نگاه کنیم.
756
00:55:52,183 --> 00:55:57,772
من مخصوصاً خودمو میندازم تو یه قایق خراب و
این گه دونی،
757
00:55:57,981 --> 00:56:00,233
تا بتونم با تو بخوابم.
758
00:56:00,442 --> 00:56:02,861
اونم یه جونور نفرت انگیز مثل تو.
759
00:56:03,069 --> 00:56:05,947
یه مثال واقعی از اعتماد به سقف مردای چرک.
760
00:56:06,156 --> 00:56:09,701
تا حالا تو آینه به خودت نگاه کردی؟ -
بله خانم. -
761
00:56:09,909 --> 00:56:13,747
من یه نمونهی درجه یک از
گونهـم محسوب میشم.
762
00:56:13,955 --> 00:56:17,250
زنای همه چی تموم،
از بودن باهام سیر نمیشن.
763
00:56:17,459 --> 00:56:19,836
اونا تو انگشت کوچیکشون،
زنونگی بیشتری در مقایسه با،
764
00:56:20,045 --> 00:56:21,629
کُل هیکل تو دارن.
765
00:56:21,838 --> 00:56:22,964
اونم بدون هیچ شکی.
766
00:56:24,591 --> 00:56:25,550
دیوس.
767
00:56:26,426 --> 00:56:28,803
نکبت، بی ادب.
768
00:56:29,012 --> 00:56:31,014
موجود زشت.
769
00:56:32,140 --> 00:56:35,101
نگاه تو چه وضعی افتادم.
770
00:56:35,310 --> 00:56:37,645
سردمه. -
مثل جک و جونورها برو تو برگها. -
771
00:56:37,854 --> 00:56:39,356
حالم بده.
772
00:56:41,858 --> 00:56:47,947
زشت، احمق، سیاه سوخته و
مرتیکهی چرک،
773
00:56:48,156 --> 00:56:50,033
همه چیزایی هستی که همیشه ازشون بدم میومده.
774
00:56:50,241 --> 00:56:52,994
به صُلابه میبندمت.
775
00:56:54,037 --> 00:56:55,622
شنیدی؟
776
00:56:55,830 --> 00:56:59,084
گرفتی چی گفتم؟
به صلابه میبندمت.
777
00:57:04,381 --> 00:57:07,675
قراره ذات الریه بگیرم.
ولی به یه ورمم نیست.
778
00:57:57,642 --> 00:57:59,769
ماریا، قهوم کجاست؟
779
00:58:01,312 --> 00:58:02,939
چه چندشه. وحشتناکه.
780
00:58:05,733 --> 00:58:08,695
چه لذتی تو دیدن یه آدم درمونده برات هست؟
781
00:58:08,903 --> 00:58:12,574
آدم درمونده بره تو کونم.
782
00:58:12,782 --> 00:58:14,534
باشه. یه جندهی پولدار.
783
00:58:15,326 --> 00:58:17,370
خیله خب. باید به این وضع عادت کنی.
784
00:58:17,871 --> 00:58:18,830
بچسب به کار.
785
00:58:19,038 --> 00:58:20,665
کار نکنی، از غذا هم خبری نیست.
786
00:58:20,874 --> 00:58:22,000
برو اون تو رو تمیز کن.
787
00:58:25,670 --> 00:58:27,672
واقعاً روتو برم.
788
00:58:28,256 --> 00:58:31,468
از این همه بازیهای سادیسمیت،
خسته نشدی؟
789
00:58:31,676 --> 00:58:34,095
چرا اینجوری رفتار میکنی؟
790
00:58:34,304 --> 00:58:36,973
همینجوریشم بس نیست که تو این وضعیت،
دیوونه کننده هستیم؟
791
00:58:37,182 --> 00:58:40,435
چرا منو به خاطر همهی بی عدالتیهای زندگیت،
مقصر میدونی؟
792
00:58:40,643 --> 00:58:41,978
میخوای از این کارا به چی برسی؟
793
00:58:42,562 --> 00:58:45,815
اگه باهام مهربون باشی،
وقتی بالاخره ما رو پیدا کنن، بهشون میگم،
794
00:58:46,024 --> 00:58:48,318
و کُلی پاداش میگیری.
795
00:58:48,526 --> 00:58:50,403
دیگه به اینجام رسوندی.
796
00:58:51,196 --> 00:58:53,406
و کی گفته قراره کسی ما رو پیدا کنه؟
797
00:58:53,615 --> 00:58:55,074
این ایده از کجا اومده تو کَلَت؟
798
00:58:55,283 --> 00:58:59,787
فکر کردی شاید تا شش سال دیگه هم،
تو این جزیره گیر کرده باشیم؟
799
00:58:59,996 --> 00:59:03,625
اونوقت خودمو میکُشم. -
بفرما. برات مراسم ترحیم هم میگیرم. -
800
00:59:03,833 --> 00:59:07,670
ولی اگه هنوز میخوای زنده بمونی،
باید غذا بخوری و برای غذا خوردن هم، باید کار کنی.
801
00:59:07,879 --> 00:59:12,091
دردم میاد. -
نمیخوام نوکر حلقه به گوش تو باشم. -
802
00:59:12,300 --> 00:59:14,677
آره خوشگل جون.
مهمونی تموم شده.
803
00:59:14,886 --> 00:59:16,679
حالا وضعیت برعکس شده.
تو نوکر من هستی.
804
00:59:16,888 --> 00:59:20,058
زن برای نوکری کردن برای مرد به دنیا اومده،
نه برعکس.
805
00:59:20,266 --> 00:59:22,060
خیلی درد میکنه.
806
00:59:22,268 --> 00:59:24,729
و تازه این شروعشه،
807
00:59:24,938 --> 00:59:28,274
تا زمانی که حالیت بشه، کی
اینجا ارباب و سرورته.
808
00:59:28,483 --> 00:59:30,485
دستمو ببوس. ببوس.
809
00:59:30,693 --> 00:59:32,111
چی گفتی؟ -
ببوسش. -
810
00:59:33,947 --> 00:59:37,867
جنده کُس کش.
باعث شدی تو اون قایق کوفتی گیر بیفتم،
811
00:59:38,076 --> 00:59:41,120
و حتی دیشب بهم گفتی چندش آور.
812
00:59:41,329 --> 00:59:43,623
دست سرورتو ببوس.
813
00:59:43,831 --> 00:59:47,418
وگرنه از جلو چشمام گمشو
و دیگه هم نباید با آبغوره گرفتن برگردی اینجا.
814
00:59:47,627 --> 00:59:48,878
چون من رحم و مُروت حالیم نمیشه.
815
00:59:50,338 --> 00:59:51,839
تو یه کرم نفرت انگیزی.
816
00:59:56,886 --> 00:59:58,721
درس شمارهی دو:
817
00:59:58,930 --> 01:00:00,139
که الان قراره بفهمیش، زن.
818
01:00:00,348 --> 01:00:03,393
دیگه بهت اجازه نمیدم بهم توهین کنی.
819
01:00:37,093 --> 01:00:37,969
ببوسش.
820
01:00:40,263 --> 01:00:41,556
دست سرورتو ببوس.
821
01:00:48,021 --> 01:00:49,147
ببوسش.
822
01:01:04,078 --> 01:01:05,955
حالا برو سرکار.
823
01:02:05,014 --> 01:02:06,057
بدو ببینم.
824
01:02:07,183 --> 01:02:09,227
بدو، وگرنه ماهی فرار میکنه.
825
01:02:10,103 --> 01:02:11,354
یه لحظه. -
بدو. -
826
01:02:11,562 --> 01:02:13,064
دویدن اینجا آسون نیست.
827
01:02:13,272 --> 01:02:15,650
خیلی لغزنده هستش،
حتی ممکنه اینبار پام بشکنه.
828
01:02:15,858 --> 01:02:18,945
وقتی یه حرفی میزنم،
حتی شده باید پرواز هم بکنی.
829
01:02:19,153 --> 01:02:21,781
باشه بابا، باشه. دارم میام، فقط...
830
01:02:23,157 --> 01:02:25,159
خفه. اینقدر جواب نده زن.
831
01:02:25,368 --> 01:02:28,663
از جونم چی میخوای؟ -
وقتی صدات میکنم، باید جلدی حاضر بشی. -
832
01:02:29,122 --> 01:02:30,915
تو این دوی المپیک، بهم مدال هم میدن؟
833
01:02:31,124 --> 01:02:32,583
خفه شو جنده.
834
01:02:32,792 --> 01:02:35,169
فقط کاری که بهت میگمو بکن. همین.
835
01:02:37,964 --> 01:02:40,258
گیر چه نکبتی افتادم.
836
01:02:47,557 --> 01:02:48,599
اینم از آب.
837
01:02:50,768 --> 01:02:51,811
کی بهت گفت بشینی؟
838
01:02:53,855 --> 01:02:57,275
چون کاری که گفتی رو انجام دادم و
الان لایق استراحتم.
839
01:02:57,483 --> 01:02:58,317
پاشو.
840
01:02:59,527 --> 01:03:01,320
میخوام منتظر فرمان من باشی.
841
01:03:04,031 --> 01:03:08,077
هیچ وقت دعوتم نکردی تو قایق تفریحیتون،
باهات غذا بخورم، مگه نه؟
842
01:03:08,786 --> 01:03:11,038
حالا نوبت منه که دستور بدم.
843
01:03:13,374 --> 01:03:17,295
بازی روزگاره دیگه.
یه بار دست بالا رو داری و الانم شدی این.
844
01:03:17,879 --> 01:03:18,880
مگه نه؟
845
01:03:23,426 --> 01:03:25,470
خانم عصا قورت داده.
846
01:03:27,096 --> 01:03:30,266
"شراب گرمه، نون سرده،
ماکارونی بیش از حد پخته شده.
847
01:03:30,475 --> 01:03:32,477
قهوهی تازه میخوام."
848
01:03:33,770 --> 01:03:35,605
بیشتر بده، هنوز گشنمه.
849
01:03:37,231 --> 01:03:41,152
اینا نتیجهی همه اون زخم زبونایی که
بهم زدی.
850
01:03:41,903 --> 01:03:43,404
و اون نحوه نگاه کردن به ما:
851
01:03:43,613 --> 01:03:46,199
"لباساتون چقدر بو میده. حالم بهم خورد."
852
01:03:46,908 --> 01:03:48,075
یه کم نمک.
853
01:03:48,284 --> 01:03:52,914
خود شما دیوسا عرقمون رو درآوردید و یه کاری کردید
احساس گه کنیم.
854
01:03:53,122 --> 01:03:54,916
شده بودیم نوکر حلقه به گوش.
855
01:03:55,124 --> 01:03:57,919
روزی شش بار باید تی شرتامون رو عوض میکردیم،
و چرا؟
856
01:03:58,127 --> 01:04:00,922
چون خانم از بومون خوشش نمیومد.
857
01:04:01,130 --> 01:04:04,300
تو رو خدا جناریو. -
جناریو؟ -
858
01:04:04,509 --> 01:04:07,428
کی بهت اجازه داد منو با اسم کوچیک صدا کنی؟
آقای کارونچیو.
859
01:04:08,721 --> 01:04:10,306
چه کابوسی.
860
01:04:10,515 --> 01:04:12,433
آقای کارونچیو.
861
01:04:13,810 --> 01:04:15,228
و واسه من قیافه هم نگیر.
862
01:04:22,401 --> 01:04:25,446
آب. -
صاف کنار خودته. -
863
01:04:25,655 --> 01:04:26,948
ولی گرمه.
864
01:04:27,156 --> 01:04:29,075
برو برام آب تازه و خنک بیار.
865
01:04:31,118 --> 01:04:33,037
صبر داشتن کلید موفقیته.
866
01:04:34,163 --> 01:04:36,499
بدبختانه، منم عاشق آب تازه هستم.
867
01:04:38,501 --> 01:04:40,545
مثل شرابی که همیشه کوفت میکردی.
868
01:04:43,339 --> 01:04:45,258
و بجنب. تشنمه.
869
01:04:59,480 --> 01:05:01,607
این آخرین سیگارته.
870
01:05:03,484 --> 01:05:04,944
عالیه.
871
01:05:05,695 --> 01:05:07,113
پرتشون کردی رفت، یادته؟
872
01:05:15,997 --> 01:05:17,248
به چی نگاه میکنی؟
873
01:05:18,332 --> 01:05:22,420
فقط من میتونم هر چقدر عشقمه بهت نگاه کنم.
افتاد، زن؟
874
01:05:22,628 --> 01:05:25,506
فعلاً که دارم به کونت مینگرم.
875
01:05:25,715 --> 01:05:28,259
فقط من اینطوری نیستم.
876
01:05:28,968 --> 01:05:30,344
حالا چته؟
877
01:05:31,888 --> 01:05:36,434
تو قایق تفریحی که با وضع بدتری میگشتید.
878
01:05:36,642 --> 01:05:37,935
پستوناتون چهار طاق معلوم بود.
879
01:05:38,436 --> 01:05:42,356
آره، یه جورایی با پستوناتون آفتاب میگرفتید که
انگار اصلاً ما اونجا نبودیم.
880
01:05:42,982 --> 01:05:45,776
انگار که ما یه مشت حشرهایم، نه مرد.
881
01:05:45,985 --> 01:05:51,198
و کُل وقت هم شما دیوسا میدونستید که ما مَردیم.
882
01:05:52,783 --> 01:05:56,537
حال میکردید ما رو حشری کنید.
883
01:05:56,746 --> 01:05:58,331
یادته؟
884
01:06:00,917 --> 01:06:02,501
تابلویه که یادته.
885
01:06:04,003 --> 01:06:06,130
فاحشهی صنعتی.
886
01:06:12,470 --> 01:06:14,221
بزار الان یه نگاه به پستونات بندازم.
887
01:06:16,766 --> 01:06:19,101
زود باش، لباستو بده پایین.
888
01:06:22,271 --> 01:06:23,439
شنیدی چی گفتم؟
889
01:06:27,485 --> 01:06:30,154
وانمود میکنی نمیشنوی؟
890
01:06:30,863 --> 01:06:33,199
شرم و حیا داری؟
891
01:06:34,033 --> 01:06:36,786
ناگهان خانم احساس خجالت بهشون دست داده.
892
01:06:37,495 --> 01:06:41,582
چرا الان خجالت میکشی،
تو قایق که از این خبرا نبود.
893
01:06:42,083 --> 01:06:43,751
واسه من فیلم بازی نکن.
894
01:06:43,960 --> 01:06:46,504
یالا اعتراف کن.
895
01:06:47,296 --> 01:06:51,717
شما گروه فاسدا، تو قایق جلو رومون ولا میشدید،
896
01:06:51,926 --> 01:06:55,596
تا با حالت لخت و پتی،
ما رو تحریک کنید.
897
01:06:56,472 --> 01:06:57,974
فاحشه.
898
01:06:59,266 --> 01:07:00,518
جنده. -
تو یه آدم چندشی. -
899
01:07:01,185 --> 01:07:04,480
باریکلا. بالاخره زبونت باز شد،
خواهر کُسه.
900
01:07:04,689 --> 01:07:09,360
ولم کن. -
الان یه درسی بهت میدم که لازم داری. -
901
01:07:09,568 --> 01:07:12,905
بیا اینجا. -
کمک.
902
01:07:13,781 --> 01:07:15,950
گمشو ببینم. -
یالا بیا اینجا. -
903
01:07:16,158 --> 01:07:16,909
کمک.
904
01:07:17,118 --> 01:07:21,163
بدبخت داره برای کمک گریه میکنه،
جندهی بدبخت.
905
01:07:21,998 --> 01:07:25,292
آخه کی قراره کمکت کنه؟
906
01:07:26,961 --> 01:07:30,548
موهامو ول کن. موهام. نه.
907
01:07:34,802 --> 01:07:35,845
پفیوس.
908
01:07:36,053 --> 01:07:39,348
مادرتو به عزات میشونم.
909
01:07:43,602 --> 01:07:46,981
کجا فرار میکنی؟ برگرد بابا.
910
01:07:47,189 --> 01:07:50,151
کدوم قبرستونی داری میری، کُس کش؟
911
01:07:50,651 --> 01:07:52,194
تقاص همه چیو پس میدی.
912
01:07:55,573 --> 01:07:58,242
موهامو ول کن. ولم کن.
913
01:07:59,660 --> 01:08:03,289
مستقیم میزنی تو تخمام، آره؟
914
01:08:03,497 --> 01:08:04,957
خانممون چه باهوش شده.
915
01:08:06,500 --> 01:08:09,170
عن و گهـتو با هم قاطی میکنم.
916
01:08:09,879 --> 01:08:12,965
فاحشه لعنتی سوسیالیست دموکرات.
917
01:08:13,966 --> 01:08:16,093
بس کن دیگه.
918
01:08:16,302 --> 01:08:17,970
خودم زمان بس کردن رو تعیین میکنم.
919
01:08:19,555 --> 01:08:22,600
هنوز حتی شروع هم نکردم.
920
01:08:22,808 --> 01:08:24,143
بیا اینجا. -
بزدل. -
921
01:08:25,019 --> 01:08:27,480
هیولا، آشغال.
922
01:08:27,688 --> 01:08:29,065
هیولا.
923
01:08:37,615 --> 01:08:39,158
آشغال. ولم کن.
924
01:08:39,366 --> 01:08:42,328
حالیت نشده که
باید تقاص همه چیو بدی؟
925
01:08:42,536 --> 01:08:43,662
راحتم بذار.
926
01:08:43,871 --> 01:08:46,707
چرا میخوای من بخاطر همهی بی عدالتیههای زندگیت،
تقاص پس بدم؟
927
01:08:46,916 --> 01:08:48,459
ول کن.
928
01:08:49,585 --> 01:08:52,546
چون الان وضع همینیه که هست.
929
01:08:53,005 --> 01:08:55,591
هیولا.
930
01:08:55,800 --> 01:08:57,218
باید تقاص همه چیو بدی.
931
01:08:57,927 --> 01:08:59,929
تسلیم میشم.
932
01:09:00,137 --> 01:09:02,681
تسلیم میشی؟ نه به این راحتیا.
933
01:09:02,890 --> 01:09:04,850
اینجا ارتفاعش زیاده.
934
01:09:05,559 --> 01:09:08,479
این به خاطر وضعیه که توش افتادیم،
935
01:09:08,687 --> 01:09:12,942
و اینم به خاطر مالیاتهایی که نمیدید و
پولاتون رو میبرید سوئیس.
936
01:09:14,401 --> 01:09:16,237
آخه اینا چه ربطی به من داره؟
937
01:09:16,946 --> 01:09:20,241
این بخاطر بیمارستانهایی هستش که
آدمای فقیر رو توش راه نمیدن.
938
01:09:20,449 --> 01:09:22,701
که بعضی وقتا حتی به قیمت
جونمون تموم میشه.
939
01:09:25,079 --> 01:09:26,872
چرا همهی عقدههاتو سر من خالی میکنی؟
940
01:09:27,081 --> 01:09:29,834
مگه من مسئول این همه کثافت کاری،
تو دنیا هستم؟
941
01:09:30,042 --> 01:09:30,835
آره.
942
01:09:32,336 --> 01:09:35,756
و این بخاطر قیمت گرون گوشت، پنیر،
943
01:09:35,965 --> 01:09:39,051
بلیط اتوبوس، مالیات و بنزین هستش.
944
01:09:40,803 --> 01:09:43,681
و اینم به خاطر افزایش قیمت نفت و مالیات بازنشستگی و
945
01:09:45,474 --> 01:09:47,059
تلویزیونهای کابلی هستش.
946
01:09:48,227 --> 01:09:50,229
این برای مالیات بر ارزش افزوده و
اضافه مالیات و مالیات بر درآمد هشتش.
947
01:09:51,564 --> 01:09:55,776
و این برای وقتیه که هر وقت صدای زنگ درو میشنویم،
از ترس میمیریم.
948
01:09:56,443 --> 01:09:59,029
بیا اینجا. کجا داری میری؟
949
01:09:59,238 --> 01:10:03,117
بیا اینجا،
آخه بهترین بخشاش هنوز مونده.
950
01:10:03,325 --> 01:10:05,953
چیکار میکنی؟ -
حالا بریم سراغ چیزای نرم. -
951
01:10:06,162 --> 01:10:07,955
نه. -
اتفاقاً آره، خانم جون. -
952
01:10:08,164 --> 01:10:10,708
الان شورتتو پاره میکنم.
953
01:10:13,127 --> 01:10:15,880
ماموریت انجام شد.
بزن بریم.
954
01:10:17,923 --> 01:10:23,929
اگه میدونستی چقدر دلم میخواد این کُس معطر رو،
باز کنم.
955
01:10:24,555 --> 01:10:27,349
تا باهاش خشتکتو کنم کراواتت.
956
01:10:34,940 --> 01:10:37,818
تا احساس کنی چقدر مرد هستم.
957
01:10:39,028 --> 01:10:41,572
تا حالا یه مرد واقعی رو نشناختی، مگه نه؟
958
01:11:07,848 --> 01:11:10,476
عوضی فاسد، صنعتی. مادر جنده.
959
01:11:10,935 --> 01:11:13,562
ازت متنفرم. ولی دوست دارم بکنمت.
960
01:11:13,771 --> 01:11:16,357
و خودتم خوب میدونی،
چون تو قایق چشمم بهت بود.
961
01:11:17,191 --> 01:11:21,237
و طاقت نداری تا کیرم بره تو درونت،
مگه نه؟
962
01:11:24,531 --> 01:11:28,077
حرکت نکن، چون این بار دیگه راه فراری نیست.
963
01:11:30,246 --> 01:11:31,330
اعتراف کن.
964
01:11:31,538 --> 01:11:33,958
جیگر داشته باش و حس واقعیتو بگو.
965
01:11:34,166 --> 01:11:36,585
که این آرزو رو داری.
966
01:11:36,794 --> 01:11:39,755
نگاه چه نالهای میکنه.
967
01:11:41,590 --> 01:11:44,426
مثل بازیگرای فیلمای پورن.
968
01:11:48,555 --> 01:11:51,392
بگو چقدر اینو دوست داری.
969
01:11:51,976 --> 01:11:54,728
بگوش. بگو آره، آره.
970
01:11:56,563 --> 01:11:59,400
تو هم حشری شدی، آره؟
971
01:11:59,608 --> 01:12:01,318
طاقت نداری، نه؟ ای زنیکهی حشری.
972
01:12:01,860 --> 01:12:03,320
ولی جواب من نه هستش.
973
01:12:04,071 --> 01:12:06,073
نه یعنی همون نه.
974
01:12:06,282 --> 01:12:08,951
یه حرومزادهی زشنت و کله پوک مثل من،
975
01:12:09,159 --> 01:12:11,537
که چپ و راست باید لباس عرق کردشو عوض کنه،
976
01:12:11,745 --> 01:12:13,914
و جنوبی کثیف و دست و پا چلفتی صدا میشه،
977
01:12:14,123 --> 01:12:15,833
و کسی که همیشه زیر امثال شماها هستش،
978
01:12:16,041 --> 01:12:18,919
و حالتو بهم میزنه، جوابی بیشتر از بله میخواد.
979
01:12:19,128 --> 01:12:21,046
باید عاشق این طرف بشی.
980
01:12:24,425 --> 01:12:26,010
و شوخی هم ندارم.
981
01:12:27,970 --> 01:12:29,680
تا موقع کامل شدن ماه، باید بشی.
982
01:12:30,931 --> 01:12:33,684
باید تبدیل به بردهی عشق بشی.
983
01:12:33,892 --> 01:12:37,896
باید مثل کرم بیفتی به دست و پام.
984
01:12:38,314 --> 01:12:41,066
التماسم کنی و
حس کنی که شعلههای عشق داره تو قلبت میسوزه.
985
01:12:41,275 --> 01:12:44,069
درد شور رو حس کنی،
حتی دردرناکتر از بدترین مریضی.
986
01:12:45,154 --> 01:12:47,573
منو زیر پوستت حس کنی و
فکر و ذهنت من بشم.
987
01:12:47,781 --> 01:12:50,034
هم تو قلبت و تمام بدنت.
988
01:12:50,242 --> 01:12:52,244
باید خدات بشم.
989
01:12:53,329 --> 01:12:54,663
خوب منظور حرفامو رسوندم؟
990
01:12:54,872 --> 01:12:58,042
شور یا هیچی.
شور یا هیچی.
991
01:12:58,876 --> 01:13:03,130
باید قبل شناختن جنارینو کارونچیو!،
یه راه طولانی رو طی کنی.
992
01:15:28,442 --> 01:15:30,152
حس میکنم مثل اون خرگوش هستم.
993
01:15:34,656 --> 01:15:36,283
که زدی کُشتیش.
994
01:16:02,142 --> 01:16:03,519
واقعاً سنگدلی.
995
01:17:51,460 --> 01:17:53,545
ولی چقدر خوشگلی.
996
01:17:54,880 --> 01:17:56,506
چقدر زنونه.
997
01:17:57,466 --> 01:17:59,259
شیرین مثل عسل.
998
01:18:00,302 --> 01:18:02,387
مطیع و لطیف.
999
01:18:02,596 --> 01:18:04,097
باورنکردنیه.
1000
01:18:05,515 --> 01:18:07,643
یه نکبت تو رو گرفتار خودش کرده.
1001
01:18:07,851 --> 01:18:09,561
تو منو میکُشی، عشقم.
1002
01:18:10,270 --> 01:18:12,814
نه، نه.
1003
01:18:14,608 --> 01:18:18,278
نه، باید بهم بگی اعلیحضرتا.
1004
01:18:18,737 --> 01:18:21,573
آره، اعلیحضرتا صدام کن. خوشم میاد.
1005
01:18:21,782 --> 01:18:25,285
اعلیحضرتا، سرورم، منو بزن،
بُکُشم.
1006
01:18:25,494 --> 01:18:29,331
هر کاری میخوای باهام انجام بده،
ولی سفت نگهم دار.
1007
01:18:31,792 --> 01:18:33,543
من خودمو تقدیم تو میکنم.
1008
01:18:33,752 --> 01:18:36,672
حرفای تو موجهای لذت رو
تو وجودم میفرسته.
1009
01:18:37,464 --> 01:18:40,342
ولی حقیقتو بهم بگو.
راستشو بگو.
1010
01:18:40,550 --> 01:18:44,262
این حرفا رو به شوهر بی غیرتتم زدی؟
1011
01:18:44,471 --> 01:18:46,390
شما آدمای پولدار تو تخت به هم چی میگید؟
1012
01:18:47,182 --> 01:18:48,975
چجوری عشق بازی میکنید؟
1013
01:18:50,477 --> 01:18:55,107
بهم بگو فاحشه، عیاشی هم میکنید؟
1014
01:18:56,066 --> 01:18:58,235
شیطونی میکنید؟
1015
01:18:58,443 --> 01:18:59,861
به همدیگه دری وری میگید؟
1016
01:19:00,612 --> 01:19:05,325
شما آدمای پولدار حتی سکسای گروهی و
کُلی شیطونی انجام میدید.
1017
01:19:06,785 --> 01:19:10,497
یه مشت دیوس پولدار که تو مواد غرق شدن.
1018
01:19:10,706 --> 01:19:13,291
با این چهرههای فرشتهای، مثل آب زلال.
1019
01:19:13,500 --> 01:19:18,088
چند بار به اون شوهر سیب زمینیت، خیانت کردی؟
1020
01:19:18,296 --> 01:19:21,508
کی گفته زنای پولدار به طور خودکار فاحشه هستن؟
حزب کمونیست؟
1021
01:19:22,259 --> 01:19:24,553
آخه برای چی میزنی؟
1022
01:19:24,761 --> 01:19:27,806
دیگه در مورد حزب،
با این لحن تحقیر آمیز حرف نزن.
1023
01:19:28,014 --> 01:19:30,392
الان فکرم اونا نیستن.
1024
01:19:31,059 --> 01:19:32,602
حزب یه چیز مقدسه.
1025
01:19:32,811 --> 01:19:34,855
مراقب باش چه حرفی از دهنت میاد بیرون.
1026
01:19:35,063 --> 01:19:37,107
الان دیگه رو قایق تفریحی نیستی.
1027
01:19:37,315 --> 01:19:38,233
احمق.
1028
01:19:39,443 --> 01:19:42,779
حزب یه چیز مقدسه، تو هم داری بهش دری وری میگی،
و منم میخوام بگامت.
1029
01:19:42,988 --> 01:19:46,700
میخوام این بانوی خوشگلمو،
این جندمو بکنم.
1030
01:19:46,908 --> 01:19:49,911
بدبخت فلک زده.
1031
01:19:52,539 --> 01:19:53,665
چرا؟
1032
01:19:56,334 --> 01:19:57,544
چرا اینجوری میکنی؟
1033
01:19:59,671 --> 01:20:01,173
چون...
1034
01:20:01,757 --> 01:20:04,885
نه، خواهشاً واینسا.
1035
01:20:09,181 --> 01:20:11,850
دوست دارم اینجوری ببینمت.
1036
01:20:12,058 --> 01:20:14,102
براش حشری شده باشی.
1037
01:20:15,020 --> 01:20:16,730
نه، تو رو خدا، عشقم.
1038
01:20:16,938 --> 01:20:17,689
نه.
1039
01:20:20,609 --> 01:20:22,319
پس بگو.
1040
01:20:25,030 --> 01:20:26,740
تا حالا چند تا معشوقه داشتی؟
1041
01:20:26,948 --> 01:20:29,201
تو با اون چهرهی فرشتهایت،
اعتراف کن.
1042
01:20:29,409 --> 01:20:31,745
چند تا داشتی؟ اعتراف کن.
1043
01:20:33,997 --> 01:20:36,416
تو اولیشی.
1044
01:20:37,167 --> 01:20:38,794
منم باید باور کنم؟
1045
01:20:40,086 --> 01:20:46,218
دروغگو. فاحشه، دروغگو.
1046
01:20:46,885 --> 01:20:49,387
خانم، میخوام بگایمت.
1047
01:22:49,716 --> 01:22:50,800
عزیزم، بیدار شدی؟
1048
01:22:51,968 --> 01:22:55,180
املت تخم مرغ دریایی که با چربی خرگوش تزئین شده،
1049
01:22:55,722 --> 01:22:59,059
حاضر شده تا عشق من رو سیر کنه.
1050
01:22:59,851 --> 01:23:02,145
ارباب و سرورم، آقای کارونچیو.
1051
01:23:02,354 --> 01:23:05,565
این اولین املتیه که تو عمرم درست کردم،
پس احتمالاً مزش داغونه.
1052
01:23:05,774 --> 01:23:06,858
مزش کن و بگو.
1053
01:23:07,984 --> 01:23:09,861
خب، ارباب من، چقدر مزخرفه؟
1054
01:23:10,862 --> 01:23:11,821
به طرز ملایمی مزخرفه.
1055
01:23:13,323 --> 01:23:15,617
اینو باید یه فردین بازی در نظر بگیرم؟ -
املتو میگی؟ -
1056
01:23:15,825 --> 01:23:18,203
نه، تاج گل رو.
1057
01:23:18,954 --> 01:23:22,832
کم و بیش آره. -
واقعاً چه مغز باهوشی داری. -
1058
01:23:24,250 --> 01:23:28,880
هیچ زنی از طبقهی کارگر،
فکر یه تاج گل رو نمیکنه.
1059
01:23:29,047 --> 01:23:31,633
راست میگی.
1060
01:23:31,841 --> 01:23:34,678
دیگه خودمو نمیشناسم.
1061
01:23:34,886 --> 01:23:37,722
احساس مستی و گیجی میکنم،
درست مثل اینکه تُرکها بهم هجوم آورده باشن،
1062
01:23:37,931 --> 01:23:40,767
دزدای دریایی غارتم کرده باشن و
شیخی منو رونده باشه.
1063
01:23:40,976 --> 01:23:44,145
انگار از اول متولد شدم.
1064
01:23:44,354 --> 01:23:45,939
راست میگم.
1065
01:23:46,147 --> 01:23:48,191
تو نمیتونی درک کنی.
1066
01:23:48,400 --> 01:23:50,485
برای من شگفت انگیز بوده.
1067
01:23:52,654 --> 01:23:53,780
برای تو چی؟
1068
01:23:59,494 --> 01:24:01,913
راستیتش، بد نیست.
1069
01:24:02,497 --> 01:24:04,958
باهوش خان. احمق کوچولو.
1070
01:24:08,044 --> 01:24:09,295
این چه حرفی بود؟
1071
01:24:09,838 --> 01:24:15,760
دوباره برگشتیم سر خونهی اول؟ -
نه، تو احمق نیستی. فقط شوخی کردم. -
1072
01:24:16,219 --> 01:24:18,179
ولی الان... -
الان چی؟ -
1073
01:24:18,388 --> 01:24:19,514
تو کَلَت چی میگذره؟
1074
01:24:20,598 --> 01:24:22,058
فکر و خیال برت نداره.
1075
01:24:22,642 --> 01:24:26,646
زن یه چیز برای عشق بازیه.
یه شی برای مردای کارگر.
1076
01:24:26,855 --> 01:24:31,234
برای من تو این هستی. -
پس فقط یه فاحشهـم؟ -
1077
01:24:31,818 --> 01:24:35,447
آره. چرا که نه؟ -
خیلی لی لی به لالام نمیزاری. -
1078
01:24:36,031 --> 01:24:39,159
فاحشه از یه طرف،
شاید توهین باشه،
1079
01:24:39,367 --> 01:24:42,412
ولی از طرف دیگه،
تعریف هم هست.
1080
01:24:43,038 --> 01:24:43,955
راست نمیگم؟
1081
01:24:48,585 --> 01:24:50,795
تا حالا حسی به این خوبی داشتی؟
1082
01:25:10,648 --> 01:25:15,361
بانوی عزیزم پانزتی،
این احساس رضایتی هستش که روی اون،
1083
01:25:16,237 --> 01:25:18,031
قایق تفریحی، رو صورتت نبود.
1084
01:25:40,011 --> 01:25:41,221
کمک...
1085
01:25:46,434 --> 01:25:47,519
آقای کارونچیو.
1086
01:25:50,480 --> 01:25:52,774
آقای کارونچیو. -
دیگه چیه؟ -
1087
01:25:53,233 --> 01:25:54,526
دوست دارم.
1088
01:25:57,237 --> 01:25:59,280
آقای کارونچیو، میپرستمت.
1089
01:25:59,489 --> 01:26:02,700
یه قایق تفریحی همین الان رد شد،
ولی درخواست کمک نکردم.
1090
01:26:02,909 --> 01:26:05,078
قایم شدم و وایستادم تا بره.
1091
01:26:05,286 --> 01:26:06,746
دیوونهای.
1092
01:26:06,955 --> 01:26:09,749
آره. کاملاً دیوونهی تویم، عشقم.
1093
01:26:09,958 --> 01:26:12,961
با یه تقدیر غیر معمول، شیفتهت شدم.
1094
01:26:13,169 --> 01:26:14,712
هیچ وقت احساس به این خوبی نداشتم.
1095
01:26:14,921 --> 01:26:16,589
نمیخوام تموم بشه.
1096
01:26:17,966 --> 01:26:18,925
دوست دارم.
1097
01:26:19,801 --> 01:26:21,219
دیوونتم.
1098
01:26:23,555 --> 01:26:25,723
این دیگه برای چی بود؟
1099
01:26:26,516 --> 01:26:28,768
برای یکی از این دو دلیل.
1100
01:26:28,977 --> 01:26:31,104
اگه دروغ میگی، واقعا کارتو بلدی.
1101
01:26:31,312 --> 01:26:33,815
ولی اگه راست گفتی باشی،
باید قضیه قایق رو بهم میگفتی.
1102
01:26:34,023 --> 01:26:38,653
باید همه چیو بهم بگی.
چون من ارباب و سرور تو هستم.
1103
01:26:38,862 --> 01:26:42,282
من تصمیم میگیرم که بیخیال یه قایق بشیم
یا نه، فهمیدی؟
1104
01:26:46,536 --> 01:26:47,370
بیا اینجا.
1105
01:26:50,290 --> 01:26:51,207
بیا اینجا.
1106
01:26:51,708 --> 01:26:53,585
گفتم بیا اینجا.
1107
01:26:56,421 --> 01:26:59,674
یه بار برای همیشه اینو تو کَلَت فرو کن،
1108
01:26:59,883 --> 01:27:02,260
که من این دور و بر تصمیم میگیرم.
1109
01:27:03,178 --> 01:27:04,470
و شوخی هم نمیکنم.
1110
01:27:12,645 --> 01:27:15,398
دردم گرفت. -
حالا حساب دو هزاریت افتاد؟ -
1111
01:27:18,151 --> 01:27:19,611
نیفتاد؟ -
نه. -
1112
01:27:19,819 --> 01:27:23,114
حالت بهتر نشد؟ -
نه. -
1113
01:27:23,323 --> 01:27:27,160
خب پس الان بهت کمک میکنم که
دو هزاریت بیفته.
1114
01:27:32,290 --> 01:27:34,250
تو یه سنگدلی، همش کتکم میزنی.
1115
01:27:34,459 --> 01:27:36,085
تمام بدنم کبود شده.
1116
01:27:37,003 --> 01:27:39,464
ولی بعدش خوب عشق بازی میکنیم.
1117
01:27:41,466 --> 01:27:43,801
همه چی بعدش بهتر میشه، مگه نه؟
1118
01:27:44,010 --> 01:27:45,553
تو یه کم سادیسمی هستی، عشق من.
1119
01:27:50,600 --> 01:27:53,102
مگه نمیبینی وقتی کتکت میزنم،
چقدر خوشگلتر میشی؟
1120
01:27:55,188 --> 01:27:58,316
چشمات چقدر روشنتر میشه؟
1121
01:27:58,775 --> 01:28:04,155
دو تا چراغ که از میل و هوس میدرخشن.
1122
01:28:04,530 --> 01:28:06,115
تو کی هستی؟
چه جور حیوونی هستی؟
1123
01:28:06,324 --> 01:28:09,953
مار؟ پلنگ؟ خوک سلیته؟
تو کی هستی؟
1124
01:28:48,950 --> 01:28:50,535
عزیزم،
1125
01:28:51,035 --> 01:28:54,455
تو همون مردی هستی که،
قبل اینکه همه چی عوض بشه،
1126
01:28:54,664 --> 01:28:57,709
طبیعت برای ما زنها درست کرده بود.
1127
01:28:58,418 --> 01:28:59,919
عشق اولم،
1128
01:29:00,128 --> 01:29:05,758
تو هستی.
1129
01:29:06,884 --> 01:29:08,553
اولی...
1130
01:29:10,138 --> 01:29:11,431
اولی؟
1131
01:29:11,889 --> 01:29:15,727
اینو داری به کسی میگی که
رتبهـش بعد شوهرته.
1132
01:29:17,979 --> 01:29:19,355
اولی...
1133
01:29:20,606 --> 01:29:21,858
فقط تو هستی و بس.
1134
01:29:24,152 --> 01:29:28,573
منظورم اینه که
متاستفم که باکره نیستم.
1135
01:29:29,282 --> 01:29:34,787
دوست داشتم تو منو اولین بار،
باز کنی.
1136
01:29:34,996 --> 01:29:39,125
مهر خودتو روم بزاری.
1137
01:29:46,674 --> 01:29:50,470
عشق من، التماست میکنم...
1138
01:29:51,637 --> 01:29:53,056
بهم تجاوز کن.
1139
01:29:53,848 --> 01:29:55,808
تجاوز کن.
1140
01:30:00,104 --> 01:30:01,856
عزیزم، به پات میفتم.
1141
01:30:02,607 --> 01:30:04,192
از کون بکنم.
1142
01:30:08,112 --> 01:30:09,781
نمیدونم.
1143
01:30:10,239 --> 01:30:11,491
الان تو حسش نیستم.
1144
01:30:11,699 --> 01:30:13,117
تو رو خدا.
1145
01:30:13,743 --> 01:30:17,038
عشق من. تو اولین مرد واقعیم هستی.
1146
01:30:17,663 --> 01:30:19,415
از کون بکنم.
1147
01:30:21,292 --> 01:30:25,296
گوش کن،
ای جندهی طاقچه بالا.
1148
01:30:25,505 --> 01:30:28,633
مخصوصاً این حرفا رو میزنی،
تا تو من یه حس ایجاد کنی.
1149
01:30:28,841 --> 01:30:31,469
این چه چیز کثیفیه که ازم میخوای؟
1150
01:30:31,677 --> 01:30:33,513
نه... -
این دیگه چجور مدل کردنی هستش؟ -
1151
01:30:33,721 --> 01:30:34,931
شرمنده، عشقم.
1152
01:30:35,139 --> 01:30:37,016
شرمندگیت بخوره تو سرت.
1153
01:30:37,225 --> 01:30:38,893
مثلاً میخوای بگی خیلی بیشتر از من حالیته.
1154
01:30:39,102 --> 01:30:41,354
آره، من بی سوادم و بهش افتخار میکنم.
1155
01:30:41,562 --> 01:30:43,106
به خدا قسم عشقم،
1156
01:30:43,314 --> 01:30:45,983
برای این اینجوری حرف میزنم،
چون گفتنش برام خیلی سخته.
1157
01:30:48,736 --> 01:30:51,531
به هر حال، من معنی این حرفای کثیفی رو که میزنی،
نمیفهمم.
1158
01:30:51,989 --> 01:30:55,076
منظورت چیه به من تجاوز کن؟
1159
01:30:55,910 --> 01:30:57,745
تجاوز کن،
1160
01:30:58,204 --> 01:30:59,539
معنیش میشه...
1161
01:31:09,257 --> 01:31:10,675
زیر دیپلم بهم بگو.
1162
01:31:11,467 --> 01:31:13,428
چرا اینقدر دوست داری همه چیو پیچیده کنی؟
1163
01:31:14,095 --> 01:31:16,264
مثل آدم حرفتو بزن.
1164
01:31:16,472 --> 01:31:17,890
عزیزم،
1165
01:31:18,433 --> 01:31:21,269
زبون عشق هزارتا معنی داره.
1166
01:31:21,477 --> 01:31:23,312
و معنیشم خیلی مبتذله.
1167
01:31:24,063 --> 01:31:26,983
هیچ ابتذالی تو عشق وجود نداره.
1168
01:31:27,191 --> 01:31:29,444
شما دزدای پولدار،
همه چیو به ابتذال کشیدید.
1169
01:31:31,112 --> 01:31:33,948
این حرفا رو از کجات درمیاری؟
1170
01:31:35,450 --> 01:31:36,534
ادامه بده.
1171
01:31:37,618 --> 01:31:40,913
فکرشم نکن که میتونی چنین حرفایی بهم بزنی.
1172
01:32:01,809 --> 01:32:04,270
با هوی و هوسهایت منو اسیر خودت کن.
1173
01:32:04,479 --> 01:32:06,856
قبلاً فقط یه بار این حرف رو دیدم.
1174
01:32:07,064 --> 01:32:10,401
روی صورت یه کودک بی حوصله، تو یه مهمونی.
1175
01:32:10,610 --> 01:32:12,945
چرا چرت و پرت میگی؟
1176
01:32:13,154 --> 01:32:15,406
برای چی در عوض خیاطی یاد نمی گیری؟
1177
01:32:16,157 --> 01:32:18,993
شعر خیلی قشنگی هستش. درست مثل تو.
1178
01:32:19,202 --> 01:32:20,620
جمعش کن بابا.
1179
01:32:21,204 --> 01:32:24,582
دوباره برگشتیم سر حرفای قُلُمبه و سُلُمبه؟
1180
01:32:25,333 --> 01:32:27,627
وقتی شروع میکنی به حرف زدن،
اعتمادمو نسبت بهت میپرونی.
1181
01:32:27,835 --> 01:32:31,839
به هر حال،
کدوم عقل سالمی، به یه زن اعتماد میکنه؟
1182
01:32:32,048 --> 01:32:34,759
ولی من هر زنی نیستم.
1183
01:32:34,967 --> 01:32:37,845
من زن تویم. -
بازم حرفای زیرکانه. -
1184
01:32:38,054 --> 01:32:41,432
اگه قایقمون به گل ننشسته بود،
من و تو الان کجا بودیم؟
1185
01:32:42,391 --> 01:32:46,270
من، گدا و گودول و
تو هم یه جندهی پولدار.
1186
01:32:47,021 --> 01:32:49,607
حتی یه دقیقه از وقتتم، به من اختصاص نمیدادی.
1187
01:32:49,815 --> 01:32:53,528
آخه تو یه بانوی بزرگی و
من یه آدم کوچولو موچلو.
1188
01:32:54,111 --> 01:32:55,446
هر کسی جایگاه خودشو داره.
1189
01:32:55,655 --> 01:32:56,948
چقدر بی انصافی.
1190
01:32:57,156 --> 01:33:01,953
قبلاً هیچ وقت کسی رو دوست نداشتم. -
مزخرفه. -
1191
01:33:02,161 --> 01:33:05,790
تو و من، فقط به خاطر اینکه
اینجا گرفتار شدیم با همیم، همین.
1192
01:33:06,332 --> 01:33:09,335
تو این جزیره قربون و صدقم میری...
1193
01:33:10,336 --> 01:33:13,673
ولی خیلی دوست دارم وقتی، مثلاً برای گردش
1194
01:33:14,131 --> 01:33:15,341
میریم میلان،
1195
01:33:15,841 --> 01:33:17,510
وضع قیافهـتو ببینم.
1196
01:33:18,803 --> 01:33:20,888
اون موقع هستش که از فرط خجالت آب میشی و
حالت ازم بهم میخوره.
1197
01:33:21,097 --> 01:33:25,059
اون موقع شاید حتی بیشتر دوستت داشته باشم. -
حتی بیشتر؟ -
1198
01:33:25,268 --> 01:33:27,770
پس دروغ گفتی که منو کاملاً دوست داری.
1199
01:33:27,979 --> 01:33:32,692
سعی کن موقع حرفات، خوب حواستو جمع کنی.
1200
01:33:33,401 --> 01:33:34,944
چون اگه دروغ بگی...
1201
01:33:36,404 --> 01:33:37,196
میکُشمت.
1202
01:33:37,405 --> 01:33:40,533
میکُشیم؟ -
آره، میکُشمت. -
1203
01:33:47,957 --> 01:33:49,625
با هم ازدواج کنیم؟ -
نه. -
1204
01:33:51,127 --> 01:33:52,712
این فقط برای شکار پرندهها هستش.
1205
01:33:54,714 --> 01:33:56,048
من یه چیزی ازت میخوام.
1206
01:33:58,050 --> 01:34:02,054
اینو میخوام. -
گوشوارم، باشه، باشه. -
1207
01:34:03,556 --> 01:34:04,599
الان میندازم تو گوشت.
1208
01:34:08,311 --> 01:34:09,437
یه لحظه وایسا.
1209
01:34:14,900 --> 01:34:18,571
بفرما. الان شدی برت لنکستر در
دزد دریایی زرشکی i>
1210
01:34:19,947 --> 01:34:20,865
آره.
1211
01:35:51,664 --> 01:35:54,875
مچمو موقع دزدی گرفتی، آره؟
1212
01:35:55,084 --> 01:35:57,128
جوش نزن. بیا.
1213
01:35:58,170 --> 01:36:00,047
اصلاً برنمیدارم.
1214
01:36:00,840 --> 01:36:02,174
خیالت تخت.
1215
01:36:47,386 --> 01:36:49,430
نه، بیا قایم بشیم.
1216
01:36:49,638 --> 01:36:51,682
حتی اگه بیان،
تو اون خونه قایم میشیم.
1217
01:36:52,558 --> 01:36:54,393
نمیشه همش به اینجا بچسبیم.
1218
01:36:56,479 --> 01:36:57,813
نه، تو رو خدا.
1219
01:36:58,522 --> 01:37:01,317
بگو دوستم داری.
میخوام راستشو بدونم.
1220
01:37:01,525 --> 01:37:03,652
تمام حقیقتو. -
دیگه چه مدرکی لازم داری؟ -
1221
01:37:03,861 --> 01:37:05,696
اینجا انگار دوباره متولد شدیم.
1222
01:37:05,905 --> 01:37:08,157
خودتم همینو گفتی.
1223
01:37:08,365 --> 01:37:11,786
دنیای جای بی رحمیه،
اگه بریم، شاید دوباره عوض بشیم.
1224
01:37:11,994 --> 01:37:14,038
تنها چیزی که ارزش داره،
بودن من و تو اینجا هستش.
1225
01:37:14,246 --> 01:37:15,706
بیا اینجا. -
نه. -
1226
01:37:15,915 --> 01:37:18,334
نه. میخوام بدونم.
1227
01:37:18,542 --> 01:37:21,796
میخوام بدونم خانم رافائلا پاونه لانزتی هم،
مثل تو فکر میکنه؟
1228
01:37:22,505 --> 01:37:25,591
شخصیتای قبلیمون این وسط کیلو چندن؟
1229
01:37:26,258 --> 01:37:30,805
اینجا یه معجزه برامون اتفاق افتاده، عشقم.
که یه بار در طول زندگی پیش میاد.
1231
01:37:31,680 --> 01:37:36,769
چرا برگردیم و دوباره بخشی از این دنیای هیولا بشیم؟
1232
01:37:36,977 --> 01:37:38,395
جایی که آدمو تغییر میده.
1233
01:37:39,313 --> 01:37:40,898
عشقم، التماست میکنم،
بیا اینجا بمونیم.
1234
01:37:42,817 --> 01:37:44,401
اول، براش مدرک میخوام.
1235
01:37:44,944 --> 01:37:46,612
بعد هر کاری که بخوای انجام میدم.
1236
01:37:47,154 --> 01:37:50,825
اول مدرک میخوام. -
چرا باورت نمیشه فقط تو رو میخوام؟ -
1237
01:37:52,409 --> 01:37:53,828
ترسیدی، مگه نه؟
1238
01:37:57,998 --> 01:37:59,083
آره.
1239
01:38:07,091 --> 01:38:08,634
برای همینم مدرک میخوام.
1240
01:38:18,269 --> 01:38:20,104
چقدر لجبازی.
1241
01:38:28,696 --> 01:38:31,949
ظاهراً ملوان رو پیدا کردیم.
1242
01:38:32,157 --> 01:38:36,704
و خانم پاون لانزتی رو چی؟ -
بیچاره حتما تا الان از بر و رو افتاده. -
1243
01:38:37,329 --> 01:38:40,457
چه باحال.
دو تا گم شده رو نجات دادیم.
1244
01:38:40,666 --> 01:38:42,543
اتفاقی که فقط تو دریا میفته.
1245
01:38:42,751 --> 01:38:45,671
دریا یه دری به ماجراهای بیشمار برات باز میکنه.
1246
01:38:45,880 --> 01:38:47,172
این خودش یه ماجراجویی هستش.
1247
01:38:47,381 --> 01:38:49,758
گُل گفتی.
1248
01:38:49,967 --> 01:38:51,719
و خیلی هم عاشقونهـست.
1249
01:38:51,927 --> 01:38:53,304
اینم خودش یه ماجراجوییه.
1250
01:38:53,512 --> 01:38:56,682
اون ملوان کوچولو، چقدر نازه.
1251
01:38:56,891 --> 01:38:59,560
خراب شدن کشتی همراه خانم پاونه لانزتی چجوری بود؟
چه اتفاقی افتاد؟
1252
01:38:59,768 --> 01:39:02,062
هیچی. -
عمراً هیچی نباشه. -
1253
01:39:02,730 --> 01:39:04,315
توقع داری چی بگم؟
1254
01:39:04,940 --> 01:39:07,026
وقتی میگم هیچی، یعنی هیچی دیگه.
1255
01:39:07,234 --> 01:39:10,946
اون گندهترین کیر صاف کنیه که
تو دریاهای مدیترانه وجود داره.
1256
01:39:11,155 --> 01:39:14,909
تو هم ناسلامتی کیر داری، نه؟
1257
01:39:16,035 --> 01:39:19,955
یه زنه تشنه و گرسنه،
اونم بدون سرپناه...
1258
01:39:20,164 --> 01:39:21,498
اولش شاید بد اخلاقی کنه...
1259
01:39:22,791 --> 01:39:24,877
ولی بعدش... -
آروم میگیره؟ -
1260
01:39:26,921 --> 01:39:30,883
جنگ برای بقا، باعث میشه هر کاری بکنی.
1261
01:39:32,927 --> 01:39:35,137
اون مثل کفتر آروم بود. -
نه بابا. -
1262
01:39:36,096 --> 01:39:38,766
بهم اعتماد کرد. -
بهت اعتماد کرد؟ -
1263
01:39:39,266 --> 01:39:40,809
خارق العادست.
1264
01:39:41,310 --> 01:39:42,561
باید بهت مدال بدن.
1265
01:39:42,770 --> 01:39:44,521
شوهرش قطعاً بهت یکی میده.
1266
01:39:45,230 --> 01:39:49,109
ما بهش زنگ زدیم و
الان با هلیکوپتر تو راهه.
1267
01:39:49,735 --> 01:39:51,570
حتماً خودشه. آره.
1268
01:39:51,779 --> 01:39:54,490
یه هلیکوپتر رسمیه.
نگاه کن.
1269
01:39:55,032 --> 01:39:56,200
ممنون.
1270
01:39:57,451 --> 01:39:58,327
قابلی نداشت.
1271
01:40:00,829 --> 01:40:03,666
خب جناریو، اینجایی.
1272
01:40:03,874 --> 01:40:05,668
ایناهاش.
1273
01:40:06,043 --> 01:40:07,586
به افتخار جناریو.
1274
01:40:09,755 --> 01:40:10,673
خوبه.
1275
01:40:34,446 --> 01:40:38,450
عشق من! عزیز من!
فرشتهی من.
1276
01:40:38,659 --> 01:40:40,577
مجبوری اینجوری جیغ بزنی؟
1277
01:40:40,786 --> 01:40:43,163
بالاخره بازم میتونم تو رو بغل کنم.
1278
01:40:43,372 --> 01:40:46,542
اینقدر فیلم بازی نکن.
همه زُل زدن به ما.
1279
01:40:46,750 --> 01:40:48,627
فکر کردم مُردی.
1280
01:40:50,045 --> 01:40:52,715
اگه بدونی چقدر برات اشک ریختم.
1281
01:40:52,881 --> 01:40:53,716
بسه دیگه.
1282
01:40:55,634 --> 01:41:00,139
من الان زنده و سرحالم.
ولی جون مادرت دیگه بس کن.
1283
01:41:00,973 --> 01:41:04,226
از ملاقات باهاتون خوشبختم، خانوم. -
باعث افتخارمه. -
1284
01:41:04,435 --> 01:41:05,978
منم از ملاقاتتون خوشبختم.
1285
01:41:06,854 --> 01:41:09,606
و فکر میکردم هیچ وقت همو نمیبینیم.
1286
01:41:09,815 --> 01:41:13,527
یعنی، اگه نجاتمون نمیدادن. -
درسته. -
1287
01:41:15,320 --> 01:41:17,656
آره، راست میگی.
1288
01:41:34,882 --> 01:41:38,677
لطفاً اینو بدید به شوهرتون. -
خیله خب. -
1289
01:41:38,886 --> 01:41:40,554
ممنون آقای پاون لانزتی.
1290
01:41:40,763 --> 01:41:42,806
از طرف من هم ازش تشکر کنید. -
ممنون.
1291
01:41:43,849 --> 01:41:48,645
اگه چیزی لازم داشتید، حتماً بهمون بگید. -
خداحافظ خانم. -
1292
01:41:50,022 --> 01:41:52,608
باورم نمیشه دارم دوباره بهت دست میزنم.
1293
01:41:52,816 --> 01:41:55,778
بچهها وقتی دیدن دارم گریه میکنم،
شصتشون با خبر شد.
1294
01:41:55,986 --> 01:41:59,990
ولی وقتی فهمیدن زندهای،
از شدت خوشحالی پریدن هوا.
1295
01:42:00,991 --> 01:42:01,867
بچههای بیچاره.
1296
01:42:02,076 --> 01:42:05,704
میخواستن بیان. -
فقط همینو کم داشتم. -
1297
01:42:05,913 --> 01:42:07,581
تو هم نباید میومدی.
1298
01:42:07,790 --> 01:42:10,501
یه زن باید جایگاه خودشو بدونه.
1299
01:42:11,710 --> 01:42:14,213
بچهها خوبن؟ -
میخوان دوباره باباشون رو بغل کنن. -
1300
01:42:14,421 --> 01:42:15,339
و منم همینطور.
1301
01:42:16,673 --> 01:42:18,092
همه چقدر مهربون بودن.
1302
01:42:18,300 --> 01:42:20,260
تو این هتل کوچیک برامون اتاق رزرو کردن.
اونجا.
1303
01:42:20,469 --> 01:42:22,346
هتله امید والا.
1304
01:42:22,554 --> 01:42:24,098
آهان، امید والا.
1305
01:42:24,306 --> 01:42:26,809
لابد هر از گاهی یکی تو شب میاد و
به خودش شلیک میکنه.
1306
01:42:27,017 --> 01:42:30,062
چی داری میگی؟ خیلی هتل خوبیه.
1307
01:42:30,270 --> 01:42:34,024
یه رستوران تراسیه باحال دارن.
جایی که میتونیم مثل پولدارا غذا بخوریم.
1308
01:42:34,983 --> 01:42:36,401
آها، داشت یادم میرفت.
1309
01:42:36,610 --> 01:42:38,987
آقای لانزتی، گفت اینو بدم بهت.
1310
01:42:39,196 --> 01:42:40,948
چیه؟ -
نمیدونم. -
1311
01:42:43,075 --> 01:42:45,410
یا قمر بنی هاشم.
یه میلیون لیر.
1312
01:42:45,619 --> 01:42:46,912
چطور روش شده؟
1313
01:42:47,121 --> 01:42:48,705
و چطور روت شد قبول کنی؟
1314
01:42:48,914 --> 01:42:53,460
آخه از کجا باید میدونستم؟ -
باید بهش میگفتی به من بدش. -
1315
01:42:54,419 --> 01:42:56,713
یه زن آدمیزاد، رفتارش اینجوریه.
1316
01:42:56,922 --> 01:42:58,799
مرتیکه فکر کرده میتونه به ما صدقه بده.
1317
01:42:59,007 --> 01:43:01,051
کجا میری؟ -
باید یه کاری رو انجام بدم. -
1318
01:43:01,260 --> 01:43:04,888
پس من چی؟
جناروسو.
1319
01:43:05,097 --> 01:43:10,310
تو هتل منتظرت میمونم.
1320
01:43:11,812 --> 01:43:13,021
یه میلیون لیر.
1321
01:43:13,856 --> 01:43:17,025
من یه انگشتر خارق العاده با
یه سنگ گرون میخوام.
1322
01:43:17,234 --> 01:43:20,737
یه انگشتر برای یه شخص مهم.
1323
01:43:21,446 --> 01:43:23,282
و قیمتش باید یه میلیون لیر باشه.
1324
01:43:23,490 --> 01:43:26,285
نه یه قرون بیشتر و نه کمتر.
1325
01:43:26,493 --> 01:43:27,619
بفرمایید.
1326
01:43:27,828 --> 01:43:32,791
این یکی قیمتش بیشتره،
ولی بهتون یه تخفیف تپل میدم.
1327
01:43:33,709 --> 01:43:36,378
برای حلقهی نامزدیه؟
1328
01:43:37,796 --> 01:43:39,339
یه حلقهی طلاقه.
1329
01:43:39,506 --> 01:43:40,757
حالت چطوره؟
1330
01:43:42,009 --> 01:43:42,801
خوبم.
1331
01:43:43,010 --> 01:43:45,095
خانم پاون لانزتی، تلفن.
1332
01:43:46,180 --> 01:43:47,306
تلفن.
1333
01:43:47,764 --> 01:43:50,601
حتماً مادرمه.
همیشه منو هر جایی پیدا میکنه.
1334
01:44:09,328 --> 01:44:10,495
عشقم...
1335
01:44:18,879 --> 01:44:20,464
تو هم نمیتونی، مگه نه؟
1336
01:44:20,672 --> 01:44:22,925
که واقعیت رو در حضور همه فریاد بزنی.
1337
01:44:23,133 --> 01:44:24,676
نمیتونی این کارو انجام بدی.
1338
01:44:27,221 --> 01:44:30,390
کجایی؟ -
صاف مقابلت. -
1339
01:44:30,599 --> 01:44:33,810
تو پمپ بنزین بندر.
1340
01:44:36,605 --> 01:44:38,315
میتونم ببینمت.
1341
01:44:40,317 --> 01:44:41,151
گوش کن.
1342
01:44:44,821 --> 01:44:47,324
تو در امتحان قبول نشدی، ولی بیخیالش.
1343
01:44:47,532 --> 01:44:49,284
اصلاً به تخمم نیست.
1344
01:44:49,493 --> 01:44:53,038
میدونی؟ معلومه که میدونی.
1345
01:44:53,705 --> 01:44:55,123
گوش کن.
1346
01:44:55,540 --> 01:44:58,252
سمت راست اسکله،
یه قایق ماهیگیری هستش.
1347
01:44:58,460 --> 01:45:01,088
نزدیک ادارهی گمرک.
1348
01:45:01,296 --> 01:45:02,923
چهارمین قایق ماهیگیری.
1349
01:45:03,131 --> 01:45:05,425
اسمش، سانتا روزالیا هستش.
1350
01:45:05,634 --> 01:45:06,593
مال یکی از دوستامه.
1351
01:45:06,802 --> 01:45:10,847
باهاش حرف زدم و قبول کرده که
ما رو به جزیره برگردونه.
1352
01:45:12,432 --> 01:45:14,601
تا نیم ساعت دیگه آفتاب میره.
1353
01:45:16,395 --> 01:45:18,146
نیم ساعت دیگه، اونجا میبینمت.
1354
01:45:18,814 --> 01:45:21,066
میای؟
1355
01:45:21,733 --> 01:45:22,859
میای؟
1356
01:45:24,236 --> 01:45:27,030
یا نظرت عوض شده؟
1357
01:45:27,239 --> 01:45:30,325
نه عزیزم.
1358
01:45:30,826 --> 01:45:32,911
بیشتر از هر وقتی دوست دارم.
1359
01:45:33,537 --> 01:45:36,581
هیچ وقت اینقدر دوست نداشتم.
1360
01:45:36,790 --> 01:45:38,208
اگه فقط میدونستی.
1361
01:45:40,085 --> 01:45:43,714
خوبه.
بقیش هم دیگه مهم نیست.
1362
01:45:44,089 --> 01:45:47,301
تا نیم ساعت دیگه، تو سانتا روزاریا.
1363
01:45:47,968 --> 01:45:49,636
قایقش ازمون محافظت میکنه.
1364
01:45:50,721 --> 01:45:53,682
ما رو به جزیره برمیگردونه.
1365
01:45:55,475 --> 01:45:58,770
و بقیه چی؟ زنت؟
1366
01:45:58,979 --> 01:46:02,607
قبلاً بهت گفتم.
هیچی برام مهم نیست.
1367
01:46:02,816 --> 01:46:04,109
فقط به یه چیز اهمیت میدم.
1368
01:46:04,568 --> 01:46:05,652
تو و من.
1369
01:46:07,571 --> 01:46:12,075
شوهرت بهم یه چک یه میلیون دلاری داد.
1370
01:46:12,284 --> 01:46:15,412
میخواستم پرتش کنم تو صورتش.
1371
01:46:16,663 --> 01:46:18,999
خواسته منو با این پول، تحقیر کنه.
1372
01:46:19,207 --> 01:46:23,086
ولی نمیدونست طرف حسابش،
جنارینو کارونچیو هستش.
1373
01:46:25,922 --> 01:46:27,382
تا نیم ساعت دیگه میبینمت.
1374
01:46:28,258 --> 01:46:29,468
عشق من.
1375
01:47:08,840 --> 01:47:11,676
خانم، این برای شماست.
1376
01:47:14,596 --> 01:47:18,392
از طرف کیه؟ -
مردی که باهاش داشتید حرف میزدید. -
1377
01:47:56,263 --> 01:48:00,809
حالا فهمیدی بانو رافائلا، که
جنارینو کارونچیو کیه؟
1378
01:48:46,605 --> 01:48:49,274
صد لیر بهم بده. -
برای چی؟ -
1379
01:48:49,483 --> 01:48:52,611
قبلاً پولتو بهت دادم.
مگه بست نیست؟
1380
01:48:52,819 --> 01:48:54,654
آره. ولی یه صد تای دیگه بهم بده.
1381
01:48:55,447 --> 01:48:57,157
یه چیزی دارم که باید بهت بدم.
1382
01:48:58,074 --> 01:49:00,243
چیه؟ -
اول صد تا رو بیا بالا. -
1383
01:49:04,873 --> 01:49:05,749
بیا.
1384
01:49:06,166 --> 01:49:09,753
خانمی که اون گلها رو براش فرستادی،
بهم گفت اینو بدم بهت.
1385
01:49:43,703 --> 01:49:44,871
سلیتهی نُنُر.
1386
01:49:45,080 --> 01:49:47,832
فاحشه! خاین.
1387
01:49:48,333 --> 01:49:49,960
گور بابات.
1388
01:49:50,168 --> 01:49:52,295
لعنت به روزی که بهت ایمان آوردم.
1389
01:49:52,879 --> 01:49:56,508
میدونستم که نباید به یه جندهی پولدار مثل تو،
اعتماد کنم.
1390
01:49:56,716 --> 01:49:59,427
به خاطر اینکه جندهها، همیشه میگاین بهت.
1391
01:50:00,053 --> 01:50:01,846
فاحشه صنعتی!
1392
01:50:02,055 --> 01:50:03,682
منو تنها گذاشتی.
1393
01:50:08,770 --> 01:50:10,438
به حال خودم ولم کردی.
1394
01:50:13,233 --> 01:50:14,609
دریای خیانتکار،
1395
01:50:15,068 --> 01:50:17,153
یه زمانی دوستم بودی.
1396
01:50:18,738 --> 01:50:21,241
حالا همهی امیدامو نابود کردی.
1397
01:50:22,701 --> 01:50:26,371
تُف به تو دریا.
1398
01:50:29,291 --> 01:50:34,004
تو با اون فاحشه بهم خیانت کردی. -
تو چی میگی؟ -
1399
01:50:34,212 --> 01:50:38,008
همه دیدن افتاده بودی دنبال هلیکوپتر.
1400
01:50:40,093 --> 01:50:44,306
و همهی پول رو هم برای جندهی بلوند خرج کردی.
1401
01:50:44,514 --> 01:50:45,974
ولم کن بابا.
1402
01:50:48,393 --> 01:50:49,894
آشغال.
1403
01:50:51,229 --> 01:50:53,064
گمشو.
1404
01:50:53,481 --> 01:50:57,068
دیگه به خونه برنگرد.
گورتو گم کن.
1405
01:50:57,277 --> 01:51:00,864
خیالت تخت.
هیچ وقت نمیام خونه.
1406
01:51:05,327 --> 01:51:06,953
دیگه هیچ وقت برنمیگردم.
1407
01:51:09,080 --> 01:51:10,040
من...
1408
01:51:11,416 --> 01:51:15,629
دیگه نمیخوام به نژاد زن،
کاری داشته باشم.
1409
01:51:15,837 --> 01:51:16,755
دیگه بسمه.
1410
01:51:19,883 --> 01:51:22,677
خدا رو شکر قانون طلاق هست.
1411
01:51:24,262 --> 01:51:26,431
دیگه نمیخوام ریختتو ببینم.
1412
01:51:27,432 --> 01:51:29,059
اگه از این وضع دربیام،
1413
01:51:29,768 --> 01:51:31,227
بعدش خودمو پرت میکنم تو دریا.
1414
01:51:31,436 --> 01:51:33,772
خدا رو صد هزار مرتبه شکر، به قانون طلاق رای دادم.
1415
01:51:34,773 --> 01:51:35,815
فاحشهها.
1416
01:51:37,025 --> 01:51:40,278
یه فاحشه تو آسمون و یه فاحشه هم زیر پاهام هستش.
1417
01:51:40,737 --> 01:51:42,530
و دریا هم که خیانت کار شده.
1418
01:51:43,573 --> 01:51:45,825
از اینجا کدوم جهنم درهای برم؟
1419
01:54:01,503 --> 01:54:02,383
پایان.
134905