All language subtitles for Reverse.4.You.S01E03.NF.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,240 --> 00:01:41,480 Is Four back at the apartment by now? 2 00:01:41,560 --> 00:01:42,640 Let me go. 3 00:01:42,720 --> 00:01:43,640 Come here, you! 4 00:01:43,720 --> 00:01:45,000 - Four! - Ten! 5 00:01:45,880 --> 00:01:46,720 Let me go. 6 00:01:46,800 --> 00:01:48,480 - Four! - Let me go. 7 00:01:48,560 --> 00:01:51,120 You little brat! You asked for it first! 8 00:01:51,200 --> 00:01:52,040 So what? 9 00:01:52,480 --> 00:01:54,720 You're such a loser. 10 00:01:54,800 --> 00:01:56,480 That's why your leg-- 11 00:01:58,840 --> 00:02:00,040 Four… 12 00:02:00,120 --> 00:02:02,280 You're gonna pay for this! Watch me! 13 00:02:03,480 --> 00:02:04,720 Let me go. 14 00:02:05,320 --> 00:02:06,680 Let go. 15 00:02:06,760 --> 00:02:08,080 - What did you say? - Four! 16 00:02:08,840 --> 00:02:10,000 My leg? 17 00:02:10,759 --> 00:02:12,000 Ten! 18 00:02:14,080 --> 00:02:15,320 "Section 391." 19 00:02:15,400 --> 00:02:19,960 "Whoever commits an act of violence not amounting to bodily or mental harm 20 00:02:20,120 --> 00:02:22,800 shall be imprisoned for a maximum of one month 21 00:02:22,880 --> 00:02:24,840 or fined 20,000 baht, or both." 22 00:02:25,680 --> 00:02:27,680 Can you talk like a normal person? 23 00:02:28,320 --> 00:02:30,040 That's how the law works. 24 00:02:30,120 --> 00:02:33,240 Are you saying that it's not normal? 25 00:02:33,960 --> 00:02:37,960 If I don't understand, it means it's not how normal people talk. 26 00:02:38,880 --> 00:02:43,320 You could've committed a crime under section 295 27 00:02:44,000 --> 00:02:46,760 if you hurt her just now. 28 00:02:48,120 --> 00:02:48,960 Are you done? 29 00:02:49,040 --> 00:02:51,600 No! You always solve problems with violence. 30 00:02:51,680 --> 00:02:54,200 She was provoking you, but you were worse. 31 00:02:54,280 --> 00:02:55,520 Please, enough. 32 00:02:56,400 --> 00:02:58,600 Why? Are you going to hurt me too? 33 00:03:03,160 --> 00:03:06,480 So you think that I always solve problems with violence? 34 00:03:09,560 --> 00:03:10,840 Because you… 35 00:03:12,520 --> 00:03:14,920 You're no different from the others. 36 00:03:33,960 --> 00:03:38,600 She was the one using violence, but why did she make me feel guilty? 37 00:03:38,680 --> 00:03:40,280 Isn't that confusing? 38 00:03:40,360 --> 00:03:45,160 Yeah. How come you feel guilty for something that's not your fault? 39 00:03:45,560 --> 00:03:49,240 I think that's unusual. 40 00:03:49,320 --> 00:03:52,640 Hey, you should've seen the look on her face. 41 00:03:52,720 --> 00:03:54,760 I felt terrible. 42 00:03:56,400 --> 00:04:01,240 Well, maybe it's because you just got scolded by your soulmate. 43 00:04:01,320 --> 00:04:02,720 Vivi! 44 00:04:03,240 --> 00:04:07,080 Just admit it, you're having a crush on her. 45 00:04:10,240 --> 00:04:14,440 But who would want a grumpy soulmate like her? 46 00:04:15,800 --> 00:04:19,600 Not me, I'd rather be alone. 47 00:04:20,240 --> 00:04:21,720 "You're such a loser!" 48 00:04:22,680 --> 00:04:26,200 Hey! What did you just call me? That's unacceptable. 49 00:04:26,280 --> 00:04:28,160 I wasn't talking to you. 50 00:04:28,320 --> 00:04:29,360 Look! 51 00:04:31,400 --> 00:04:33,360 Isn't that Four's car? 52 00:04:36,240 --> 00:04:38,720 - You asked for it first! - So what? 53 00:04:39,240 --> 00:04:41,480 You're such a loser. 54 00:04:44,720 --> 00:04:47,560 You're gonna pay for this! Watch me! 55 00:04:48,400 --> 00:04:49,600 Let go! 56 00:05:01,560 --> 00:05:04,200 Four must've been really mad at me. 57 00:05:05,760 --> 00:05:08,040 What should I do? 58 00:05:10,440 --> 00:05:12,760 Guess I'll have to apologize to her. 59 00:05:16,320 --> 00:05:18,880 What are you doing, Vivi? 60 00:05:21,600 --> 00:05:23,040 Are you sketching? 61 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 Hey, who's that? 62 00:05:33,560 --> 00:05:38,280 I usually see his silhouette following me around in my vision. 63 00:05:40,280 --> 00:05:44,920 But in reality, I tried to look for him whenever the moment came, 64 00:05:45,000 --> 00:05:47,320 but I still can't figure out who he is. 65 00:05:50,640 --> 00:05:52,960 But it didn't feel threatening to me. 66 00:05:56,280 --> 00:06:00,240 Don't go around by yourself these days, bring a friend with you. 67 00:06:00,880 --> 00:06:04,360 And don't go to abandoned places too. 68 00:06:05,040 --> 00:06:06,120 Okay. 69 00:06:12,040 --> 00:06:14,600 You were saying something? 70 00:06:16,760 --> 00:06:17,800 Vivi… 71 00:06:17,880 --> 00:06:19,040 Yes? 72 00:06:35,640 --> 00:06:37,720 Let's do it. Just say sorry. 73 00:06:41,960 --> 00:06:43,360 Four… 74 00:06:47,640 --> 00:06:50,080 Which laws are you reciting for me today? 75 00:06:51,360 --> 00:06:53,960 Can you please talk nicely? 76 00:06:54,040 --> 00:06:58,120 I just wanted to tell you that I know about your car. 77 00:07:00,480 --> 00:07:03,520 Do you still think what I did to Ten was too much? 78 00:07:06,600 --> 00:07:07,760 I'm sorry. 79 00:07:10,720 --> 00:07:15,280 Sorry for judging you before I know the whole story. 80 00:07:20,480 --> 00:07:25,200 But you also have to apologize to me for saying that I'm like the others. 81 00:07:25,280 --> 00:07:27,560 I'm not. 82 00:07:30,720 --> 00:07:32,080 And why's that? 83 00:07:34,520 --> 00:07:35,560 Four. 84 00:07:38,320 --> 00:07:39,160 Let's go. 85 00:07:42,640 --> 00:07:44,440 Is she your classmate? 86 00:07:45,760 --> 00:07:47,320 - Yes. - No. 87 00:07:49,000 --> 00:07:53,120 I mean, I'm not in the same major as her. 88 00:07:53,200 --> 00:07:54,480 I'm studying law. 89 00:07:55,560 --> 00:07:57,080 I studied law as well. 90 00:07:57,160 --> 00:07:58,840 What year are you now? 91 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 I'm a freshman. 92 00:08:00,280 --> 00:08:01,960 Oh, you're still young. 93 00:08:02,040 --> 00:08:05,160 I'm a lawyer. If you need any help, let me know. 94 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 Thank you for the offer, but I'm okay. 95 00:08:10,200 --> 00:08:11,480 We should get going. 96 00:08:13,800 --> 00:08:19,680 How good is it to have someone giving you a ride when your car is broken? 97 00:08:22,160 --> 00:08:23,960 His car must be very comfy. 98 00:08:26,480 --> 00:08:28,040 What's wrong with you? 99 00:08:29,520 --> 00:08:31,040 I'm your soulmate. 100 00:08:31,120 --> 00:08:34,520 And I don't want you to be intimate with someone else. 101 00:08:34,600 --> 00:08:37,720 I know I'm just a poor shabby freshman student. 102 00:08:38,080 --> 00:08:40,760 How could I compete with this fancy lawyer 103 00:08:40,840 --> 00:08:43,520 with an expensive car? 104 00:08:44,280 --> 00:08:47,200 I'm jealous. Don't you get it that I'm jealous? 105 00:08:47,280 --> 00:08:48,280 What? 106 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 What a waste of my ability. 107 00:08:57,520 --> 00:09:00,520 I'm a lawyer. If you need any help, let me know. 108 00:09:01,040 --> 00:09:02,120 Thanks. 109 00:09:03,600 --> 00:09:04,880 We should get going. 110 00:09:06,800 --> 00:09:07,880 See you later. 111 00:09:19,200 --> 00:09:21,160 Don't they look good together? 112 00:09:21,240 --> 00:09:22,320 Who? 113 00:09:24,600 --> 00:09:26,320 Four and Pak. 114 00:09:27,000 --> 00:09:30,080 She came from a wealthy family, he's a famous lawyer. 115 00:09:30,880 --> 00:09:35,040 Mr. Pakkhaphol does a lot of cases for celebrities. 116 00:09:43,280 --> 00:09:45,720 "If you need any help, let me know." 117 00:09:45,800 --> 00:09:48,120 I don't need your help. 118 00:09:48,320 --> 00:09:51,920 Wait until I graduate, I'll be a more famous lawyer than him. 119 00:09:53,200 --> 00:09:55,520 What's up with you, Wa? 120 00:09:57,480 --> 00:10:00,840 Are you stressed about the college representative contest? 121 00:10:03,400 --> 00:10:05,760 Well… yes. 122 00:10:08,000 --> 00:10:11,280 Don't stress about it, I'll be here for you. 123 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 What? 124 00:10:12,960 --> 00:10:13,840 Huh? 125 00:10:16,480 --> 00:10:20,640 I mean, you'll have us by your side no matter what. 126 00:10:21,800 --> 00:10:23,520 - I bet you're touched. - Right. 127 00:10:24,320 --> 00:10:25,200 Yes… 128 00:10:43,560 --> 00:10:46,320 That's Four. Why is she in a hurry? 129 00:10:46,840 --> 00:10:48,040 Is she… 130 00:10:49,560 --> 00:10:51,800 Ten! Come here! 131 00:10:54,440 --> 00:10:56,320 Why the hell are you yelling? 132 00:10:56,400 --> 00:10:58,480 I wanted to talk about the damages. 133 00:10:58,560 --> 00:11:00,080 What damages? 134 00:11:06,480 --> 00:11:08,640 This is absurd. It's too expensive. 135 00:11:12,040 --> 00:11:15,040 Just say you're sorry if you can't pay up. 136 00:11:15,560 --> 00:11:18,920 How did you know that Ten was responsible? 137 00:11:19,360 --> 00:11:21,680 By assuming? 138 00:11:22,280 --> 00:11:24,400 Where's the evidence? 139 00:11:24,480 --> 00:11:25,800 How about a witness? 140 00:11:28,320 --> 00:11:29,840 I saw the whole thing. 141 00:11:29,920 --> 00:11:31,960 Ten also admitted that she did it. 142 00:11:32,040 --> 00:11:33,400 Remember me, Ten? 143 00:11:38,400 --> 00:11:42,160 You only saw Four slap me. 144 00:11:43,480 --> 00:11:45,440 You sprayed paint on her car! 145 00:11:45,520 --> 00:11:46,920 You saw me do it? 146 00:11:49,720 --> 00:11:54,200 No, but what was sprayed on her car were the same words you said to her. 147 00:11:57,920 --> 00:12:02,000 If you say that you have a witness, I can say it too. 148 00:12:02,080 --> 00:12:05,120 Because she was with me the whole time on that day. 149 00:12:05,720 --> 00:12:08,840 How did you know which day? No one said anything. 150 00:12:11,720 --> 00:12:14,840 There's no date of the incident shown on the document, 151 00:12:16,000 --> 00:12:17,320 only a repairing date. 152 00:12:20,720 --> 00:12:22,600 Are you guys done arguing? 153 00:12:25,120 --> 00:12:26,920 I can hear it from the inside. 154 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 So you heard the whole story? 155 00:12:30,560 --> 00:12:32,520 Just tell your girl to apologize. 156 00:12:33,720 --> 00:12:36,360 Ten, did you do what she said? 157 00:12:37,000 --> 00:12:38,160 I didn't do it. 158 00:12:39,280 --> 00:12:42,680 I would never lower myself to argue with someone like her. 159 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 I think the rest of us agree with me, 160 00:12:45,240 --> 00:12:47,840 So who's the one trying to get into trouble? 161 00:12:48,920 --> 00:12:50,960 So this is your true color, Kie? 162 00:12:51,600 --> 00:12:53,840 Kie, are you ignoring me as a witness? 163 00:12:54,440 --> 00:12:56,560 Ten obviously dropped the spray can. 164 00:12:57,520 --> 00:13:00,320 Did Four force you to do this? 165 00:13:01,800 --> 00:13:03,080 What do you mean? 166 00:13:03,440 --> 00:13:06,800 Isn't it weird that a person who almost everyone hates 167 00:13:06,880 --> 00:13:09,960 got a freshman to defend her? 168 00:13:10,640 --> 00:13:14,280 Has she threatened or assaulted you? 169 00:13:15,240 --> 00:13:16,720 How could you think that? 170 00:13:20,000 --> 00:13:23,440 Have you assaulted someone for your own benefit? 171 00:13:25,280 --> 00:13:30,320 I was one of her victims. Everybody knows it. 172 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 You must've seen the video, right? 173 00:13:34,200 --> 00:13:36,800 But I haven't seen what happened before that. 174 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 I actually wonder what the story was. 175 00:13:44,480 --> 00:13:46,480 So why are you here again? 176 00:13:48,480 --> 00:13:50,000 Well, it's up to you. 177 00:13:50,200 --> 00:13:52,800 What do you want this to be? 178 00:13:56,040 --> 00:13:57,960 Just say sorry and we're done? 179 00:14:02,520 --> 00:14:04,640 Ten, apologize to her. 180 00:14:05,440 --> 00:14:06,280 But, Kie-- 181 00:14:06,360 --> 00:14:07,800 Just say you're sorry. 182 00:14:12,360 --> 00:14:13,400 I won't. 183 00:14:13,480 --> 00:14:15,280 Then you guys work this out. 184 00:14:15,360 --> 00:14:18,080 As for the rest of you, get back to training. 185 00:14:25,400 --> 00:14:28,600 So now that you're alone, how do you want to do this? 186 00:14:30,240 --> 00:14:33,000 No, I'll never apologize to you. 187 00:14:37,400 --> 00:14:42,760 Fine, then I'll bring my witness and footage of the incident to the police. 188 00:14:43,840 --> 00:14:45,960 I'll see you at the police station. 189 00:14:51,040 --> 00:14:52,920 Fine, I'm sorry. 190 00:15:00,480 --> 00:15:03,200 Post your apology online for ten days straight. 191 00:15:03,280 --> 00:15:07,600 If I see you skip a single post, you better be ready to pay up. 192 00:15:09,320 --> 00:15:11,320 Let's go, Wa. 193 00:15:20,600 --> 00:15:22,960 Why didn't you tell me about the footage? 194 00:15:23,040 --> 00:15:24,800 I was arguing the whole time. 195 00:15:24,880 --> 00:15:27,720 There's no footage. The car wasn't running. 196 00:15:28,280 --> 00:15:31,800 That's true. You're so sneaky. 197 00:15:32,840 --> 00:15:35,960 Is this what you meant, that you're unlike the others? 198 00:15:38,040 --> 00:15:39,480 That's not what I meant. 199 00:15:40,560 --> 00:15:44,200 Actually, I'm afraid… 200 00:15:45,240 --> 00:15:48,240 that I won't get a chance to know the real you. 201 00:15:48,320 --> 00:15:51,480 Don't you have a lot of secrets? 202 00:15:54,800 --> 00:15:56,240 Why do you want to know? 203 00:15:56,320 --> 00:15:58,560 Don't answer me with a question. 204 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 That's annoying. 205 00:16:00,880 --> 00:16:02,800 - Can you please talk nicely? - No. 206 00:16:06,080 --> 00:16:07,280 Well, I'm sorry. 207 00:16:08,640 --> 00:16:12,520 But after this, the volleyball team probably hates you. 208 00:16:13,920 --> 00:16:15,000 Me? 209 00:16:18,400 --> 00:16:20,640 Could you not speak so bluntly to me? 210 00:16:21,400 --> 00:16:24,320 You were calling me Wa back in the gym. 211 00:16:24,400 --> 00:16:26,480 Now that we're on the same boat. 212 00:16:26,560 --> 00:16:28,960 Can we talk a little more intimately? 213 00:16:29,040 --> 00:16:32,200 We'll call it as a thank you to me. 214 00:16:35,800 --> 00:16:39,440 Let me buy you dinner and call that a thank you. 215 00:16:39,520 --> 00:16:41,440 Can't you just call me… 216 00:16:44,520 --> 00:16:47,640 Did you just ask me out to dinner? 217 00:16:48,920 --> 00:16:50,200 What do you say? 218 00:16:55,320 --> 00:16:56,880 I can't today. 219 00:16:56,960 --> 00:17:00,080 Hey, are you playing hard to get? 220 00:17:01,360 --> 00:17:03,280 I've got work to do. 221 00:17:05,200 --> 00:17:06,520 I should get going. 222 00:17:07,040 --> 00:17:10,240 Wa, you're the one who said no. Don't say I didn't ask. 223 00:17:13,960 --> 00:17:17,520 What did you just call me? 224 00:17:20,040 --> 00:17:21,640 You already heard it. 225 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 Right. Yes, that was good. 226 00:17:25,720 --> 00:17:28,680 I really can't today. 227 00:17:31,800 --> 00:17:35,640 But if you really want to, you can buy me some groceries instead. 228 00:17:35,720 --> 00:17:36,560 See you! 229 00:17:43,800 --> 00:17:45,360 Okay. 230 00:17:45,920 --> 00:17:48,320 I'm almost home, Wa. 231 00:17:50,600 --> 00:17:52,400 Have a good day at work! 232 00:17:53,120 --> 00:17:54,560 Okay, bye. 233 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 Wa! 234 00:18:32,920 --> 00:18:35,440 - Yes? - Are you having a party in your room? 235 00:18:35,920 --> 00:18:37,080 I don't think so. 236 00:18:37,480 --> 00:18:38,360 Really? 237 00:18:38,920 --> 00:18:43,040 I saw Vivi come back with someone, thought there's a special occasion. 238 00:18:45,200 --> 00:18:46,280 What did you say? 239 00:18:48,120 --> 00:18:52,880 I saw his silhouette following me around in my vision. 240 00:18:56,520 --> 00:18:57,720 What's up with her? 241 00:18:59,280 --> 00:19:00,120 Vivi! 242 00:19:06,960 --> 00:19:10,040 Are you hurt? Are you all right, Vivi? 243 00:19:10,120 --> 00:19:11,800 I'm fine. 244 00:19:12,120 --> 00:19:14,440 I just spilled some sauce on my shirt. 245 00:19:15,880 --> 00:19:17,400 Ying told me that you're… 246 00:19:17,480 --> 00:19:18,840 Uncle came. 247 00:19:20,320 --> 00:19:21,640 Uncle? 248 00:19:23,040 --> 00:19:24,160 He's over there. 249 00:19:34,280 --> 00:19:37,280 I was trying to call you, but it got disconnected. 250 00:19:38,320 --> 00:19:40,000 Yeah, my phone died. 251 00:19:43,320 --> 00:19:45,400 So, Uncle, what are you doing here? 252 00:19:46,800 --> 00:19:51,960 As promised, I've brought you 500,000 baht from selling the house. 253 00:19:54,040 --> 00:19:56,320 I thought you were going to disappear. 254 00:19:56,400 --> 00:20:00,720 Mr. Somkiat hasn't paid me in full, but I decided to give it to you first. 255 00:20:03,600 --> 00:20:05,560 Is this considered another favor? 256 00:20:09,200 --> 00:20:13,560 Wa, I've told you that I had no choice. 257 00:20:15,120 --> 00:20:18,360 If my dad was still alive, would you do the same? 258 00:20:20,640 --> 00:20:25,040 I tried to bring you the money as fast as I could, all because of your dad. 259 00:20:25,120 --> 00:20:27,120 Well, thanks a lot. 260 00:20:27,200 --> 00:20:30,880 Now that it's done, we don't have to see each other again. 261 00:20:44,720 --> 00:20:48,720 Something seems off, I felt like he didn't want to give us the money. 262 00:20:48,800 --> 00:20:52,520 But he followed me here and asked me how we're doing. 263 00:20:53,400 --> 00:20:55,600 So the silhouette that you saw? 264 00:20:55,680 --> 00:20:57,160 Yes, it was him. 265 00:21:02,440 --> 00:21:03,480 That's a relief. 266 00:21:03,560 --> 00:21:06,400 I'll be fine, don't you worry. 267 00:21:19,000 --> 00:21:21,480 It was a good timing that Uncle showed up. 268 00:21:21,560 --> 00:21:24,840 Otherwise we wouldn't have money to get the bike back. 269 00:21:25,840 --> 00:21:27,440 I agree. 270 00:21:29,480 --> 00:21:31,560 I haven't been working much lately. 271 00:21:32,280 --> 00:21:35,360 - We also have to minimize our spending. - That's fine. 272 00:21:35,440 --> 00:21:38,760 Well then, can you give me money to buy a drawing tablet? 273 00:21:39,920 --> 00:21:41,000 What? 274 00:21:45,720 --> 00:21:48,400 A drawing tablet, it's 2,500 baht. 275 00:21:57,320 --> 00:22:02,000 Vivi, although 500,000 baht is a lot of money, 276 00:22:02,080 --> 00:22:04,880 we must spend it wisely 277 00:22:04,960 --> 00:22:07,440 on our rents and other essentials. 278 00:22:07,520 --> 00:22:10,640 And after I graduate in three years, I'll be a lawyer. 279 00:22:10,720 --> 00:22:13,160 I'll get us a lot more money then. 280 00:22:13,240 --> 00:22:16,680 I'll use it for my drawings and we can sell them. 281 00:22:16,760 --> 00:22:18,360 I hear they pay good money. 282 00:22:18,440 --> 00:22:21,840 Is it worth your time just to earn few hundred baht? 283 00:22:21,920 --> 00:22:23,640 It's 1,000 baht per drawing. 284 00:22:27,720 --> 00:22:29,920 All right, why not. 285 00:22:30,000 --> 00:22:32,800 So generous, just like your soulmate! 286 00:22:32,880 --> 00:22:33,840 Hey… 287 00:22:33,920 --> 00:22:35,240 Thank you so much. 288 00:22:35,320 --> 00:22:36,640 I'm not like Four. 289 00:22:37,480 --> 00:22:39,480 What's wrong with being me? 290 00:22:43,400 --> 00:22:45,080 Hi, Four. 291 00:22:46,600 --> 00:22:49,920 This is Vivi, my younger sister. 292 00:22:52,040 --> 00:22:55,000 Well, I'll head up to my room now, you guys enjoy. 293 00:22:58,240 --> 00:22:59,360 See you later. 294 00:23:07,760 --> 00:23:09,880 Are you sleeping well these days? 295 00:23:10,560 --> 00:23:11,440 Huh? 296 00:23:12,520 --> 00:23:14,960 I haven't seen you on the rooftop lately. 297 00:23:16,880 --> 00:23:18,560 Have you been working a lot? 298 00:23:20,560 --> 00:23:24,440 I work less now. I have more time for you to buy me dinner. 299 00:23:26,120 --> 00:23:27,240 It's too late. 300 00:23:30,280 --> 00:23:32,880 What do you mean? It's just 2:00 p.m. 301 00:23:40,320 --> 00:23:42,240 So this is what she meant. 302 00:23:42,320 --> 00:23:46,160 Oh, look at all these fancy groceries, Wa. 303 00:23:46,480 --> 00:23:50,960 The rice is organic, plus the instant noodles are premium too! 304 00:23:51,480 --> 00:23:52,320 Look. 305 00:23:54,920 --> 00:23:56,040 She really did it. 306 00:24:07,200 --> 00:24:08,560 I'm off to bed now. 307 00:24:08,760 --> 00:24:12,440 Okay, I'll probably stay up late reading. 308 00:24:12,520 --> 00:24:13,880 You go to sleep first. 309 00:24:13,960 --> 00:24:15,200 Okay, goodnight. 310 00:24:15,520 --> 00:24:16,400 Goodnight. 311 00:24:32,520 --> 00:24:35,960 You think you can trick your sister who can see the future? 312 00:24:36,040 --> 00:24:38,440 Wrong move, sister. 313 00:25:14,200 --> 00:25:15,480 You came. 314 00:25:18,960 --> 00:25:21,640 Well, I can't sleep. 315 00:25:23,080 --> 00:25:27,200 So, have you filed the curator request at the court yet? 316 00:25:30,120 --> 00:25:31,520 No, I haven't. 317 00:25:34,120 --> 00:25:36,360 But didn't you already have a lawyer? 318 00:25:36,440 --> 00:25:38,000 A famous one too. 319 00:25:39,640 --> 00:25:42,280 Pak is Waran's lawyer. 320 00:25:44,120 --> 00:25:45,680 She's my step-mother. 321 00:25:47,960 --> 00:25:50,480 Do you think I wanted to work with him? 322 00:25:54,160 --> 00:25:57,560 But as of now, I'll be you legal counsellor. 323 00:25:57,640 --> 00:25:59,920 Also free of charge. 324 00:26:06,160 --> 00:26:08,680 If I wanted to file an application at court 325 00:26:09,480 --> 00:26:12,320 in order to recognize someone as incapacitated, 326 00:26:12,960 --> 00:26:14,560 will that be ungrateful? 327 00:26:16,120 --> 00:26:18,920 If that person really has a dementia condition, 328 00:26:19,000 --> 00:26:21,200 I think you're doing the right thing. 329 00:26:25,640 --> 00:26:29,800 My grandmother is starting to lose some of her memory. 330 00:26:30,720 --> 00:26:36,000 What she remembers is a grandson, who is a child of her daughter-in-law. 331 00:26:37,960 --> 00:26:42,040 And a granddaughter who was born from her son's mistress. 332 00:26:44,520 --> 00:26:45,800 It's you. 333 00:26:46,600 --> 00:26:48,840 She prepared the inheritance for them. 334 00:26:51,600 --> 00:26:54,800 Then, she did the right thing. 335 00:27:02,720 --> 00:27:08,480 But what if her grandson isn't really related to her? 336 00:27:10,680 --> 00:27:14,440 I took my father's and brother's DNA to get them checked once. 337 00:27:17,160 --> 00:27:19,640 The result shows that they aren't related. 338 00:27:20,120 --> 00:27:22,120 My grandmother kept that result. 339 00:27:23,320 --> 00:27:25,600 But now she's losing her memory… 340 00:27:28,160 --> 00:27:30,280 and things are in Waran's favor. 341 00:27:33,280 --> 00:27:36,080 So should we get the DNA tested again? 342 00:27:37,120 --> 00:27:38,600 Five years ago, 343 00:27:40,600 --> 00:27:42,720 my dad died in a car accident. 344 00:27:49,000 --> 00:27:52,400 I'm so sorry to hear that. 345 00:27:55,360 --> 00:28:00,600 My grandmother is the only one who loved and accepted me for who I am. 346 00:28:02,360 --> 00:28:04,680 but I'm about to file a court request… 347 00:28:06,200 --> 00:28:09,160 to recognize her as an incapacitated. 348 00:28:11,760 --> 00:28:15,080 Four, that's not true. You're not being ungrateful. 349 00:28:15,440 --> 00:28:18,800 In fact, you're protecting her. 350 00:28:20,400 --> 00:28:23,200 Your stepmother is an outsider. 351 00:28:24,240 --> 00:28:26,520 Her son as well. 352 00:28:26,760 --> 00:28:29,080 You have the right to inherit everything, 353 00:28:29,160 --> 00:28:31,280 because it's supposed to be yours. 354 00:28:37,960 --> 00:28:41,800 You look at me the same way you begged me not to run in that race. 355 00:28:44,400 --> 00:28:49,000 Then why did you tell me this story? 356 00:28:52,040 --> 00:28:53,080 I don't know. 357 00:28:53,960 --> 00:28:58,360 Maybe because the moon is beautiful tonight. 358 00:29:00,360 --> 00:29:01,680 So I got carried away. 359 00:29:05,160 --> 00:29:08,200 Oh, you're right. It's beautiful! 360 00:29:09,760 --> 00:29:13,320 Too bad I can only look at it, but I cannot have it. 361 00:29:47,200 --> 00:29:48,680 Can I help you? 362 00:29:49,560 --> 00:29:50,840 Yes, sure. 363 00:29:51,560 --> 00:29:53,760 Looking for a present for your lover? 364 00:29:56,040 --> 00:29:57,480 Well… 365 00:29:59,400 --> 00:30:01,840 Oh, found it. 366 00:30:12,160 --> 00:30:13,520 Is this the one? 367 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 Yes. 368 00:30:19,480 --> 00:30:21,200 Can you gift wrap it for me? 369 00:30:21,280 --> 00:30:24,080 Yes, absolutely. Do you want to write any note? 370 00:30:33,040 --> 00:30:34,280 Hi, Khun. 371 00:30:34,360 --> 00:30:37,600 Where are you? The photoshoot is about to start. 372 00:30:37,680 --> 00:30:40,080 Okay, I'm on my way. See you. 373 00:30:40,160 --> 00:30:41,120 - Hurry. - Bye. 374 00:30:47,720 --> 00:30:49,400 Meet at the lobby at 9 p.m. 375 00:30:49,480 --> 00:30:52,400 I'll buy you dinner as a thank you for last night. 376 00:31:01,760 --> 00:31:03,080 Yes, Pak. 377 00:31:04,480 --> 00:31:05,720 Today? 378 00:31:07,480 --> 00:31:09,040 I totally forgot. 379 00:31:09,800 --> 00:31:12,000 It's okay I'll get there by myself. 380 00:31:12,080 --> 00:31:13,960 Where is it again? 381 00:31:16,040 --> 00:31:17,520 Hold on a second. 382 00:31:19,480 --> 00:31:21,720 "Sushi Hiro" at 9:00 p.m. 383 00:31:26,080 --> 00:31:27,000 Okay. 384 00:31:29,560 --> 00:31:31,000 See you then. 385 00:31:43,160 --> 00:31:47,320 Sorry, somethIng came up I have to take a rain check 386 00:31:49,240 --> 00:31:51,320 - Miss Ying. - Yes? 387 00:31:51,400 --> 00:31:54,800 Please give this to Jattawa. 388 00:31:54,880 --> 00:31:56,160 My pleasure. 389 00:31:56,240 --> 00:31:58,840 And this note too. 390 00:31:58,920 --> 00:31:59,760 Okay. 391 00:31:59,840 --> 00:32:01,280 Thank you so much, Ying. 392 00:32:01,360 --> 00:32:02,720 You're welcome. 393 00:32:13,920 --> 00:32:14,840 Wa. 394 00:32:15,160 --> 00:32:16,160 Yes? 395 00:32:16,880 --> 00:32:18,640 Four left you something. 396 00:32:19,920 --> 00:32:20,920 Here. 397 00:32:22,080 --> 00:32:23,120 Thank you. 398 00:32:23,200 --> 00:32:24,320 You're welcome. 399 00:32:45,680 --> 00:32:50,960 "I remember you said that the Moon was beautiful but you can't have it, 400 00:32:51,040 --> 00:32:52,680 so I got you one." 401 00:32:59,400 --> 00:33:01,040 Why aren't you dressed yet? 402 00:33:01,120 --> 00:33:03,960 Your dinner's at 9:00 p.m. It's 7:00 p.m. now. 403 00:33:05,280 --> 00:33:06,880 No, you're right! 404 00:33:10,880 --> 00:33:14,440 You better put on your prettiest dress, it's your first date. 405 00:33:14,520 --> 00:33:17,680 I know. Is this one pretty? 406 00:33:48,400 --> 00:33:51,800 I was walking by the florist shop and thought of you. 407 00:33:53,160 --> 00:33:54,000 Here. 408 00:33:56,400 --> 00:33:57,520 Four… 409 00:33:59,320 --> 00:34:00,400 Wa. 410 00:34:05,440 --> 00:34:07,000 How did you get here? 411 00:34:08,920 --> 00:34:12,719 Well, I got the note that you left me. 412 00:34:13,600 --> 00:34:14,639 Hey. 413 00:34:15,760 --> 00:34:17,000 That's not it. 414 00:34:17,159 --> 00:34:18,800 - It's not… - Four, it's fine. 415 00:34:19,400 --> 00:34:20,719 I misunderstood. 416 00:34:21,719 --> 00:34:23,320 No, I came to dinner with… 417 00:34:23,400 --> 00:34:25,120 I'm sorry for interrupting. 418 00:34:27,440 --> 00:34:28,400 Wa… 419 00:34:31,639 --> 00:34:32,920 Excuse me. 420 00:34:42,560 --> 00:34:43,719 Hello, Khun. 421 00:34:43,800 --> 00:34:47,199 Wa, are you free? Can you meet me at the faculty? 422 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 Yes, sure. 423 00:34:49,840 --> 00:34:52,639 I hope you like the food, Mother. 424 00:34:52,719 --> 00:34:54,560 The fish here is very fresh. 425 00:35:37,640 --> 00:35:40,880 Hey, that song was really nice. 426 00:35:40,960 --> 00:35:42,720 Why do you look so sad? 427 00:35:44,360 --> 00:35:47,840 You asked me to come and watch you practice for the contest, 428 00:35:47,920 --> 00:35:49,520 so I'm acting like a judge. 429 00:35:52,680 --> 00:35:57,000 So, does the judge have any comments? 430 00:35:58,640 --> 00:36:01,080 I think it's pretty good. 431 00:36:01,160 --> 00:36:03,240 Lots of girls would vote for you. 432 00:36:06,840 --> 00:36:08,720 In fact I have another song, 433 00:36:08,800 --> 00:36:11,520 I've never played it in front of anyone before. 434 00:36:12,200 --> 00:36:15,000 Can you tell me whether you like it or not? 435 00:36:16,320 --> 00:36:17,520 Sure, let's do it. 436 00:36:27,240 --> 00:36:28,320 Is Jattawa here? 437 00:36:28,400 --> 00:36:31,920 She's watching her friend rehearse something at the faculty. 438 00:36:33,800 --> 00:36:35,280 Didn't you guys have a date? 439 00:36:36,280 --> 00:36:37,560 Thank you so much. 440 00:36:37,640 --> 00:36:39,160 Okay. I think you should… 441 00:36:42,360 --> 00:36:44,680 What's up with these two? 442 00:36:44,760 --> 00:36:47,840 They should've had each other's phone numbers by now. 443 00:37:00,760 --> 00:37:01,800 Four… 444 00:37:08,240 --> 00:37:09,520 Pick up! 445 00:37:17,920 --> 00:37:23,840 It felt strange in my heart Since the first time that we met 446 00:37:24,480 --> 00:37:29,240 But I never really figured out why 447 00:37:29,720 --> 00:37:34,240 And when time passes by 448 00:37:34,320 --> 00:37:37,760 And let the time pass by 449 00:37:37,840 --> 00:37:43,600 The feeling started to be certain 450 00:37:44,560 --> 00:37:48,360 Because the law of the universe Can't withstand 451 00:37:48,440 --> 00:37:53,640 All these countless stars Amongst an endless land that gravitates me 452 00:37:53,720 --> 00:37:59,720 And pushes me to tell you What I have in mind today 453 00:38:00,320 --> 00:38:05,040 Can you let me be by your side 454 00:38:05,120 --> 00:38:08,880 Always and forever 455 00:38:08,960 --> 00:38:14,960 I wanted to see your smile all the time 456 00:38:15,200 --> 00:38:18,640 If one day you are down 457 00:38:18,720 --> 00:38:22,600 I'll be there to comfort you 458 00:38:22,680 --> 00:38:28,000 I'm willing to orbit around you forever 459 00:38:28,080 --> 00:38:33,000 And will always be your secondary star 460 00:38:52,360 --> 00:38:53,640 How was it? 461 00:38:56,600 --> 00:38:59,800 This song has such a deep meaning. 462 00:39:01,120 --> 00:39:04,360 What if I wanted to play it just for you, 463 00:39:07,200 --> 00:39:08,280 would you like it? 464 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Well… 465 00:39:14,080 --> 00:39:16,320 Your voice is really nice. 466 00:39:16,400 --> 00:39:17,760 What I meant is… 467 00:39:21,080 --> 00:39:22,280 Do you like me? 468 00:39:26,200 --> 00:39:27,520 Not as a friend. 469 00:39:30,360 --> 00:39:33,720 Well, I don't really know when it happened. 470 00:39:34,760 --> 00:39:36,240 But then… 471 00:39:37,320 --> 00:39:38,800 I realized… 472 00:39:40,000 --> 00:39:42,600 I don't want to be just your friend anymore. 473 00:39:46,080 --> 00:39:48,040 Is it possible if-- 474 00:39:48,120 --> 00:39:49,200 Khun! 475 00:39:52,840 --> 00:39:55,480 Don't say it, please. 476 00:40:06,040 --> 00:40:07,520 Okay. 477 00:40:09,640 --> 00:40:11,040 What have I done? 478 00:40:12,640 --> 00:40:14,120 That was embarrassing. 479 00:40:18,960 --> 00:40:22,320 But whatever, it's already been said. 480 00:40:22,400 --> 00:40:26,920 Anyway, we can't turn back the time, can we? 481 00:40:30,760 --> 00:40:32,040 Yes, we can. 482 00:40:39,240 --> 00:40:41,800 I have another song. I've never played it-- 483 00:40:41,880 --> 00:40:46,120 Khun, I'm kind of in a hurry. Next time, Okay? with Top too. 484 00:40:47,160 --> 00:40:48,600 It's only just a few minutes. 485 00:40:48,680 --> 00:40:49,680 VI 486 00:40:51,680 --> 00:40:52,560 Hello, Vivi. 487 00:40:52,640 --> 00:40:56,480 Wa! Four's about to get hit by a car. Go help her now, hurry! 488 00:41:19,280 --> 00:41:20,360 Wa! 489 00:41:32,480 --> 00:41:33,760 Four! 490 00:41:36,880 --> 00:41:38,120 Help! 491 00:41:38,920 --> 00:41:40,400 Somebody please help! 492 00:41:40,920 --> 00:41:42,360 Can you hear me, Four? 493 00:41:44,000 --> 00:41:45,280 Please help! 494 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 Turn back the time, Jattawa. 495 00:41:49,920 --> 00:41:51,200 Please turn back! 496 00:41:54,720 --> 00:41:56,440 Please turn back! 34887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.