All language subtitles for Rekhachithram BSUB BY SUDIP CHAKRAVARTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,920 --> 00:02:50,960 ভাই... ভাই! 2 00:02:51,320 --> 00:02:52,320 ভাই! 3 00:02:53,000 --> 00:02:54,920 গতকাল বাবা একটা সিনেমায় অভিনয় করেছে। 4 00:02:55,080 --> 00:02:56,280 ফালতু কথা বলিস না! 5 00:02:56,360 --> 00:02:57,720 সত্যি বলছি! আমি দেখেছি! 6 00:02:58,680 --> 00:02:59,880 কী দেখেছিস? 7 00:02:59,950 --> 00:03:36,950 সিনেমা : রেখাচিত্রম ভাষা : মালয়ালম সময় : 02:16:56 8 00:03:38,040 --> 00:03:39,120 এই! 9 00:03:39,160 --> 00:03:40,280 উঠে পড়। 10 00:03:40,320 --> 00:03:41,800 চুপচাপ শুয়ে থাকিস না। 11 00:03:42,000 --> 00:03:43,440 যতই হোক, বরখাস্ত হয়েছিস। 12 00:03:43,720 --> 00:03:45,080 চল। একটু ঘুরে আসি। 13 00:03:51,040 --> 00:03:52,480 চল! 14 00:04:09,480 --> 00:04:11,040 " কর্তব্যরত অবস্থায় অনলাইনে রামি খেলার জন্য সিআই বরখাস্ত হয়েছেন" 15 00:04:11,080 --> 00:04:13,520 দারুণ। তোর খবর প্রথম পাতায় জায়গা পেয়েছে। 16 00:04:14,200 --> 00:04:15,880 পনেরো লাখ টাকা জিতেছিস? 17 00:04:15,920 --> 00:04:17,360 - থমাচান। - হ্যাঁ? 18 00:04:17,480 --> 00:04:19,440 প্রাইজ মানির ব্যাপারে সে কী বললো? 19 00:04:19,520 --> 00:04:20,800 এটা অনেক কম ছিল। 20 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 হয়তো এর কারণ হলো, জেতার পর, আমাদের কাছে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো নি। 21 00:04:24,280 --> 00:04:26,760 দেখো, ছোটবেলায় তুমি আমাকে কী সব খারাপ অভ্যাস শিখিয়েছো! 22 00:04:36,040 --> 00:04:37,360 ঠিক আছে। তোমাকে পরে ফোন করবো। 23 00:04:43,160 --> 00:04:44,800 - যোগ দেবো? - না! 24 00:04:44,840 --> 00:04:47,360 - হুহ? কেন? - সবেমাত্র খেলাটা দেখেছো। 25 00:04:59,480 --> 00:05:00,880 - ওয়াও! নতুন ব্যাচ তৈরি করলে নাকি? 26 00:05:00,880 --> 00:05:02,640 এটা হল 'সাসপেনশন' ব্যাচ। 27 00:05:12,520 --> 00:05:14,280 খবরটা তোমার ডেস্ক থেকেই ছড়িয়েছে, তাই না? 28 00:05:14,680 --> 00:05:15,880 হ্যাঁ। 29 00:05:15,920 --> 00:05:17,160 আমিই খবরটা দিয়েছিলাম। 30 00:05:17,400 --> 00:05:18,960 যতই হোক, ভুল খবর তো নয়। 31 00:05:28,760 --> 00:05:30,280 তুমি সেলিব্রেটি হয়ে গেছো! 32 00:05:32,200 --> 00:05:34,920 "একজন পুলিশ অনলাইন রামি খেলে পনেরো লাখ টাকা জিতেছে" 33 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 একই খবর শুনতে বিরক্ত লাগে না? 34 00:05:36,760 --> 00:05:39,000 কিভাবে হবো? তোর সম্পর্কেই খবর তো? 35 00:05:40,120 --> 00:05:42,880 ছাড় না। কোনো টাকা তো হারাস নি। বরং পেয়েছিস কিছু। 36 00:05:49,400 --> 00:05:50,720 শুনুন, রাজেন্দ্রন। 37 00:05:51,160 --> 00:05:54,040 এই বাড়িতে এমন কোনো ঘর আছে কি, যেখানে খালি মদের বোতল নেই? 38 00:05:54,560 --> 00:05:56,720 আপনার ইতিমধ্যেই ট্রান্সপ্লান্টেশন সার্জারি হয়েছে। 39 00:05:56,880 --> 00:05:58,720 তুমি কি এটা বলার চেষ্টা করছো, 40 00:05:59,200 --> 00:06:03,920 আমার হাতে আর বেশি সময় নেই, এবং এখন আর কিছু করারও তেমন নেই। 41 00:06:06,440 --> 00:06:08,240 সেটা ভালোভাবেই জানি, ডাক্তার। 42 00:06:08,880 --> 00:06:10,360 আমার হাতে বেশি সময় নেই। 43 00:06:20,840 --> 00:06:22,960 স্যার, বিবেকের পোস্টিংয়ের কি খবর? 44 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 মুখ্যমন্ত্রী নিজে এই মামলায় মাথা গলিয়েছেন। 45 00:06:25,000 --> 00:06:26,720 তার জন্য এটা সহজ করে দেওয়া উচিৎ হবে না। 46 00:06:26,720 --> 00:06:28,360 তাকে মালাক্কাপ্পারায় পাঠাবো, স্যার? 47 00:06:28,400 --> 00:06:30,240 ওই থানার এসএইচও ট্রান্সফার হয়েছেন। 48 00:06:30,280 --> 00:06:32,800 - ওই থানায় কোনো সংবেদনশীল সমস্যা নেই তো? - না। 49 00:06:32,840 --> 00:06:36,040 কিছুদিন কষ্ট সহ্য করতে দাও। সিধা হয়ে যাবে। 50 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 ঠিক আছে, স্যার। 51 00:06:56,160 --> 00:06:57,400 বাবা, আসছি। 52 00:06:57,480 --> 00:06:58,520 শুভকামনা থাকলো। 53 00:07:06,800 --> 00:07:08,000 কোথায় যাবো, রাজেট্টান? 54 00:07:08,840 --> 00:07:10,040 ছালাকুডি। 55 00:07:17,360 --> 00:07:18,440 এই নিন। 56 00:07:27,360 --> 00:07:29,840 বিকাল চারটের মধ্যে পৌঁছে যাবো। 57 00:07:31,120 --> 00:07:32,240 রাজেট্টান... 58 00:07:32,680 --> 00:07:33,880 আমরা ছালাকুডিতে পৌঁছে গেছি। 59 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 অ্যাঁ? 60 00:07:37,080 --> 00:07:38,440 ছালাকুডিতে পৌঁছে গেছি। 61 00:07:40,960 --> 00:07:42,160 মালাক্কাপ্পারা... 62 00:07:42,240 --> 00:07:43,720 চলো। 63 00:07:43,720 --> 00:07:44,880 মালাক্কাপ্পারা? 64 00:08:37,480 --> 00:08:39,440 এই জঙ্গলে কোথায় যাচ্ছেন? আমাকেও সাথে যেতে দিন। 65 00:08:39,440 --> 00:08:41,800 না। এখানেই অপেক্ষা করো। 66 00:08:50,000 --> 00:10:20,000 ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা : সুদীপ চক্রবর্তী। 67 00:10:22,360 --> 00:10:23,680 এখানে এসে এবং বসে... 68 00:10:24,240 --> 00:10:25,920 আমি যা বলতে যাচ্ছি, 69 00:10:26,040 --> 00:10:29,080 তা শুনে আপনারা অবাক হবেন। 70 00:10:32,040 --> 00:10:33,160 বেশি কিছু নয়। 71 00:10:33,640 --> 00:10:35,160 এটা আমার ব্যাপারে। 72 00:10:35,600 --> 00:10:37,320 আমার জীবন সম্পর্কে। 73 00:10:37,680 --> 00:10:39,640 যেখানে টাকার পিছনে ধাওয়া করতে গিয়ে... 74 00:10:39,680 --> 00:10:43,560 আমার স্বাস্থ্য, মানসিক শান্তি এবং সবকিছুই হারিয়ে ফেলেছি। 75 00:10:44,240 --> 00:10:45,720 প্রচুর টাকা উপার্জন করেছি। 76 00:10:47,000 --> 00:10:48,440 কিন্তু সবকিছুই ব্যর্থ হয়েছে। 77 00:10:49,920 --> 00:10:51,400 তার একটা কারণ আছে। 78 00:10:55,120 --> 00:10:57,040 এর সবকিছুই শুরু হয়েছিল অন্যের রক্তে রাঙানো টাকা দিয়ে। 79 00:11:01,400 --> 00:11:04,200 একটা জীবনের দাম... 80 00:11:05,080 --> 00:11:06,680 হয়তো প্রত্যাখ্যান করতে পারতাম। 81 00:11:08,200 --> 00:11:09,360 কিন্তু মেনে নিয়েছিলাম। 82 00:11:09,680 --> 00:11:10,760 মেনে নিয়েছিলাম। 83 00:11:24,320 --> 00:11:26,560 ১৯৮৫ সাল। 84 00:11:26,840 --> 00:11:30,040 আমি, অ্যালিস জুয়েলার্সের মালিক ভিনসেন্ট, 85 00:11:30,480 --> 00:11:32,200 এবং ফ্রান্সিস থাডাথিল... 86 00:11:33,680 --> 00:11:34,960 এখানে এসেছিলাম। 87 00:11:36,440 --> 00:11:37,800 আমরা, মাদুরে মোড়ানো একটি মেয়ের মৃতদেহ... 88 00:11:38,840 --> 00:11:41,200 বহন করছিলাম। 89 00:11:42,040 --> 00:11:43,960 মেয়েটির বয়স বড়জোর আঠারো বছর, 90 00:11:44,280 --> 00:11:48,360 তার সম্পর্কে আমাদের কাছে কোনো তথ্য ছিল না। 91 00:11:48,680 --> 00:11:50,040 কোনো একজন, কোনো জায়গা থেকে এসেছিল। 92 00:11:55,760 --> 00:11:58,720 শেষ নিঃশ্বাস ফেলার আগেই, 93 00:11:59,720 --> 00:12:01,520 তার উপর মাটি চাপা দেওয়ায়, 94 00:12:02,320 --> 00:12:04,040 তার মৃত্যু হয়। 95 00:12:05,880 --> 00:12:07,880 কিন্তু এর ফলে আমাদের জীবন শুরু হয়। 96 00:12:11,720 --> 00:12:12,960 আর এখন, 97 00:12:13,360 --> 00:12:15,040 সময় আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে, 98 00:12:15,240 --> 00:12:17,960 যেখানে সবকিছু শুরু হয়েছিল। 99 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 এই গাছের তলায়, 100 00:12:23,080 --> 00:12:25,600 আমার ঠিক নীচে মাটির তলায়... 101 00:12:28,040 --> 00:12:30,640 যে মাটির উপর আমি বসে আছি, তার নীচে... সে শুয়ে আছে। 102 00:12:41,760 --> 00:12:44,520 আশা করেছিলাম, মানুষ কখনো না কখনো এই ব্যাপারে জানতে পারবে। 103 00:12:45,240 --> 00:12:46,600 কিন্তু না। 104 00:12:52,480 --> 00:12:53,840 এখনো কেউ জানতে পারে নি। 105 00:12:55,000 --> 00:12:56,400 কিন্তু এবার জানবে। 106 00:13:01,280 --> 00:13:02,400 রাজেট্টান! 107 00:13:03,440 --> 00:13:04,720 রাজেট্টান! 108 00:13:05,720 --> 00:13:07,880 রাজেট্টান! 109 00:13:18,680 --> 00:13:20,080 হ্যালো, মালাক্কাপ্পারা থানা। 110 00:13:28,040 --> 00:13:30,240 - ম্যাডাম, এটা এখানে পড়ে ছিল। - ঠিক আছে। 111 00:13:30,960 --> 00:13:32,920 ওল্টাও। দেখতে দাও। 112 00:13:32,960 --> 00:13:33,840 ঠিক আছে। 113 00:13:33,920 --> 00:13:35,880 - এটা কভারের মধ্যে রাখো। - ঠিক আছে, ম্যাডাম। 114 00:13:37,080 --> 00:13:38,440 তুমি বাকি সব নমুনা সংগ্রহ করেছো তো? 115 00:13:38,480 --> 00:13:40,080 হ্যাঁ। সব রক্তের নমুনা নিয়েছি। 116 00:13:41,000 --> 00:13:42,200 ঠিক এখানেই ছিল। 117 00:13:44,720 --> 00:13:47,760 [সংবাদ প্রতিবেদন] মালাক্কাপ্পারায়, অ্যাথোলির স্থানীয় বাসিন্দা রাজেন্দ্রন, 118 00:13:47,760 --> 00:13:51,280 ফেসবুক লাইভ চলাকালীন নিজেকে গুলি করে আত্মহত্যা করেন। 119 00:13:51,360 --> 00:13:54,840 আত্মহত্যা করার আগে, তিনি একটি গুরুত্বপূর্ণ সত্য উদ্ঘাটন করেছেন। 120 00:13:54,920 --> 00:13:58,800 তিনি বলেছেন, ১৯৮৪ সালে... 121 00:13:58,800 --> 00:14:01,560 তিনি এবং তার দুই বন্ধু, এখানে একটি মেয়েকে পুঁতে দিয়েছিলেন। 122 00:14:01,600 --> 00:14:03,960 তাদের মধ্যে একজন, প্রতিষ্ঠিত ব্যবসায়ী। 123 00:14:20,000 --> 00:14:21,360 স্যার। 124 00:14:24,040 --> 00:14:25,240 স্যার। 125 00:14:30,560 --> 00:14:31,680 কী খবর? 126 00:14:31,960 --> 00:14:33,080 প্রায় হয়ে গেছে, স্যার। 127 00:14:36,880 --> 00:14:38,400 তদন্ত কোথায় পরিচালনা করা হবে? 128 00:14:38,400 --> 00:14:40,200 কাছাকাছি একটি হাসপাতালে ব্যবস্থা করেছি। 129 00:14:41,040 --> 00:14:42,600 কখন ডিউটিতে যোগ দিয়েছো? 130 00:14:42,720 --> 00:14:43,880 সবে আজই। 131 00:14:44,080 --> 00:14:45,600 - এর পরেই আমি এই কল পাই। - স্যার। 132 00:14:47,920 --> 00:14:49,240 তুমি তাদের মনোযোগের কেন্দ্রবিন্দু। 133 00:14:49,720 --> 00:14:51,880 এখন কেবলমাত্র তুমি কেরালাতেই বিখ্যাত। 134 00:14:52,000 --> 00:14:53,680 যদি এখানে কঙ্কাল পাওয়া যায়, 135 00:14:53,880 --> 00:14:56,200 এটা দেশব্যাপী আলোড়ন ফেলবে। 136 00:14:57,440 --> 00:14:59,800 তিনি অ্যালিস ভিনসেন্টের নাম বলেছেন। 137 00:15:00,960 --> 00:15:02,440 পুলিশের এই বিষয়ে মতামত কী? 138 00:15:02,440 --> 00:15:03,480 সরে যান। 139 00:15:03,480 --> 00:15:04,960 মন্তব্য নেই। 140 00:15:07,840 --> 00:15:09,440 দয়া করে পিছনে সরে যান, সবাই। 141 00:15:10,360 --> 00:15:12,600 - পরিস্থিতি কী? - শীঘ্রই এখান থেকে লাশ নিয়ে যাওয়া হবে। 142 00:15:12,640 --> 00:15:15,720 আমরা খননের অনুমতি পেয়েছি। আগামীকাল থেকে শুরু করতে পারো। 143 00:15:15,720 --> 00:15:17,200 যদি কঙ্কাল পাওয়া যায়, 144 00:15:17,920 --> 00:15:18,920 আমাদের হাতে একটা মামলা আসবে। 145 00:15:18,960 --> 00:15:20,080 স্যার। 146 00:16:05,960 --> 00:16:07,160 - বাবা! - হ্যাঁ? 147 00:16:12,040 --> 00:16:13,120 এটা দেখো। 148 00:16:14,280 --> 00:16:17,480 [রাজেন্দ্রন] আমি, অ্যালিস জুয়েলার্সের মালিক ভিনসেন্ট... 149 00:16:17,520 --> 00:16:19,000 সব নিউজ চ্যানেলে এটা চলছে! 150 00:16:19,800 --> 00:16:20,960 ইনি কে, বাবা? 151 00:16:22,080 --> 00:16:25,760 আমি, অ্যালিস জুয়েলার্সের মালিক ভিনসেন্ট... 152 00:16:26,520 --> 00:16:28,880 আর ফ্রান্সিস থাডাথিল এখানে এসেছিলাম। 153 00:16:29,280 --> 00:16:31,480 আমরা একটি মেয়েকে একটি কাপড়ে জড়িয়ে নিয়ে আসছিলাম... 154 00:16:31,680 --> 00:16:32,680 ঠিক আছে। 155 00:16:32,960 --> 00:16:34,040 বাবা... 156 00:16:34,200 --> 00:16:35,480 নীচে যা। 157 00:16:35,960 --> 00:16:37,040 একটু পরে আসছি। 158 00:16:55,240 --> 00:16:57,440 [সংবাদ প্রতিবেদন] ভিনীশ, পুলিশ ইতিমধ্যেই মৃতদেহ উদ্ধারের... 159 00:16:57,480 --> 00:16:59,200 কাজ শুরু করেছে। 160 00:16:59,200 --> 00:17:02,960 কাজের আগে মিডিয়াকে সাইট থেকে সরিয়ে দেওয়া হয়েছে। 161 00:17:03,840 --> 00:17:07,280 [মহিলা] যদি রাজেন্দ্রনের স্বীকারোক্তির সাথে মিলে যাওয়া কোনো প্রমাণ পাওয়া যায়, 162 00:17:07,320 --> 00:17:09,320 এটি কেসের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ হবে। 163 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 তাকে বেশ উত্তেজিত লাগছে। 164 00:17:16,600 --> 00:17:18,080 এটা তার উত্তেজনা নয়, স্যার। 165 00:17:18,680 --> 00:17:20,280 এটা তার অস্তিত্বের প্রশ্ন। 166 00:17:20,560 --> 00:17:22,360 জানেন তো, তার সুনাম এখন কলঙ্কিত। 167 00:17:22,680 --> 00:17:23,960 গভীরে যাও। 168 00:17:28,800 --> 00:17:31,560 পুলিশ খনন প্রক্রিয়া চালিয়ে যাচ্ছে। 169 00:17:31,560 --> 00:17:34,520 প্রাপ্ত তথ্য অনুযায়ী, ঘণ্টার পর ঘণ্টা খোঁজার পরেও, 170 00:17:34,520 --> 00:17:38,120 রাজেন্দ্রনের স্বীকারোক্তির সাথে মিল আছে, এমন কিছুই এখনো পাওয়া যায়নি। 171 00:17:45,120 --> 00:17:47,720 এই ধরনের জায়গায়, তারা চার বা পাঁচ ফুটের বেশি... 172 00:17:47,760 --> 00:17:49,480 গভীরে যেতে পারে না। 173 00:17:51,040 --> 00:17:52,240 হাত দাও। 174 00:17:54,720 --> 00:17:56,280 এখন, ভিতরে গিয়ে খুঁড়তে হবে। 175 00:18:22,280 --> 00:18:23,920 সুপ্রভাত, স্যার। 176 00:18:37,480 --> 00:18:39,280 - সুপ্রভাত, ভিনসেন্ট। - সুপ্রভাত। 177 00:18:39,320 --> 00:18:41,320 পুলিশ জায়গাটা খনন করতে শুরু করেছে। 178 00:18:41,560 --> 00:18:44,440 কিছু হলুদ মিডিয়া, (যারা ভিত্তিহীন সংবাদ পরিবেশন করে) 179 00:18:44,520 --> 00:18:46,160 তোমার নাম ও ছবি দিয়ে, খবরটা সম্প্রচারণ করছে। 180 00:18:46,200 --> 00:18:47,400 তাদের রেটিং বাড়ানোর জন্য। 181 00:18:47,520 --> 00:18:51,280 তবে, মেনলাইন মিডিয়া এখনো এর উপর নজর দেয় নি। 182 00:18:51,360 --> 00:18:52,840 পুলিশকে তাদের কাজ করতে দাও। 183 00:18:52,880 --> 00:18:54,440 এইসব নিয়ে চিন্তা কোরো না। 184 00:19:26,280 --> 00:19:27,400 এটা এখানে নিয়ে এসো। 185 00:20:50,560 --> 00:20:51,640 দয়া করে, কেউ সাহায্য করুন। 186 00:20:51,680 --> 00:20:53,240 সম্পূর্ন ফোর্সকে কাজে লাগানো হয়েছে। 187 00:21:50,080 --> 00:21:51,160 স্যার... 188 00:22:10,240 --> 00:22:11,800 কি বুঝলেন, স্যার? 189 00:22:12,160 --> 00:22:13,200 ইনি একজন মহিলা। 190 00:22:13,600 --> 00:22:16,400 বয়স এবং অন্যান্য বিবরণ জানতে, আরো কিছু সময় লাগবে। 191 00:22:16,920 --> 00:22:17,960 এই নিন... 192 00:22:18,080 --> 00:22:19,240 নুপুর। 193 00:22:24,040 --> 00:22:25,920 আমি এই তদন্তের দায়িত্বে আছি। 194 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 ধন্যবাদ। 195 00:22:29,800 --> 00:22:31,680 আজ তোমার পারফরম্যান্স দেখে, 196 00:22:31,880 --> 00:22:33,840 এসপি চান, তোমাকে আমার টীমে নিই। 197 00:22:34,960 --> 00:22:36,400 আগামীকাল অফিসে এসো। 198 00:22:37,480 --> 00:22:38,600 - ঠিক আছে। - স্যার। 199 00:22:41,240 --> 00:22:42,800 সে সবসময় ব্যস্ত। 200 00:22:42,840 --> 00:22:44,440 যখন কোরাথির সিআই ছিলাম, 201 00:22:44,600 --> 00:22:46,040 সে তার ট্রেনিং সম্পূর্ণ করেছিল। 202 00:22:46,880 --> 00:22:48,040 প্রতিভাবান। 203 00:22:49,720 --> 00:22:53,840 এই মুহূর্তে, আমরা একটি গুরুত্বপূর্ণ অথচ সূক্ষ্ম পরিস্থিতিতে আছি। 204 00:22:54,400 --> 00:22:57,760 আমাদের কাছে একটা কঙ্কাল আছে, কিন্তু সেটা কার, তা জানা নেই। 205 00:22:57,840 --> 00:23:01,640 কঙ্কালের সম্পর্কে আরো তথ্য পেতে, আরো কিছুদিন সময় লাগবে। 206 00:23:02,560 --> 00:23:04,480 তার মধ্যে, বিবেক অ্যাথোলিতে গিয়ে... 207 00:23:04,480 --> 00:23:07,120 রাজেন্দ্রনের প্রেক্ষাপট চেক করবে এবং তার বাড়িতে যাবে। 208 00:23:07,160 --> 00:23:08,080 স্যার। 209 00:23:08,120 --> 00:23:11,640 সাইবার সেল পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে রাজেন্দ্রন এবং ভিনসেন্টের সিডিআর বিশ্লেষণ করবে। 210 00:23:11,680 --> 00:23:12,440 স্যার। 211 00:23:12,440 --> 00:23:15,640 আমাদের জন্য ফ্রান্সিস থাডাথিল একজন গুরুত্বপূর্ণ মিসিং লিঙ্ক। 212 00:23:15,960 --> 00:23:19,640 বিভিন্ন জেলায় সেই নামের বেশ কিছু লোকের তালিকা বানানো হয়েছে, 213 00:23:19,760 --> 00:23:21,880 যাদের বয়সের সাথে, অনুমিত বয়সের মিল আছে। 214 00:23:22,600 --> 00:23:24,320 তোমরা প্রত্যেকের সাথে দেখা করবে। 215 00:23:24,360 --> 00:23:25,240 স্যার। 216 00:23:25,280 --> 00:23:28,440 যেহেতু আমরা মালাক্কাপ্পার এখতিয়ারের অধীনে কঙ্কালটা পেয়েছি, 217 00:23:28,920 --> 00:23:30,760 আমাদের দলের ঘাঁটি সেখানেই থাকবে। 218 00:23:36,080 --> 00:23:37,520 গত বেশ কয়েক বছর ধরেই, 219 00:23:37,520 --> 00:23:39,640 রাজেন্দ্রনের গুরুতর শারীরিক সমস্যা ছিল। 220 00:23:40,680 --> 00:23:42,800 যদিও তার একবার লিভার ট্রান্সপ্লান্টেশন হয়েছিল, 221 00:23:42,840 --> 00:23:44,520 তিনি খুবই অসাবধানী ছিলেন, স্যার। 222 00:23:44,600 --> 00:23:46,480 রাজেন্দ্রনের ব্যক্তিগত জীবন কেমন ছিল? 223 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 বিশেষত পারিবারিক জীবন? 224 00:23:49,320 --> 00:23:51,040 তার সাথে তার স্ত্রীর সম্পর্ক ছিল না। 225 00:23:51,360 --> 00:23:52,480 একটা ছেলে ছিল। 226 00:23:53,040 --> 00:23:55,680 গুরুতর পরিস্থিতিতেও, তাকে কখনো দেখি নি। 227 00:23:56,360 --> 00:23:57,800 তার সম্পত্তি দেখে, 228 00:23:57,800 --> 00:24:00,720 আমার বাবা প্রস্তাব দেন এবং তার সাথে আমার বিবাহ হয়। 229 00:24:01,320 --> 00:24:05,560 ১৯৮৫ সালে রাজেন্দ্রন কোথায় ছিলেন, কখনো উল্লেখ করেছিলেন কি? 230 00:24:05,720 --> 00:24:06,760 সত্যি কথা বলতে... 231 00:24:06,800 --> 00:24:09,880 তিনি কোনো সময়ই আমার সাথে অতীত নিয়ে কথা বলতে চাইতেন না। 232 00:24:20,160 --> 00:24:21,400 এই, ফ্রান্সিস কোথায়? 233 00:24:21,440 --> 00:24:24,920 বিক্রির স্বার্থে মজুত করার জন্য কাঠ আনতে আথিরাপলি এবং মালাক্কাপ্পারা গিয়েছিলাম। 234 00:24:25,280 --> 00:24:28,280 এছাড়া আপনার উল্লিখিত মামলার সাথে আমার কোনোরকম যোগাযোগ নেই। 235 00:24:28,320 --> 00:24:29,880 আমিই তাকে পুঁতেছিলাম, স্যার। 236 00:24:29,880 --> 00:24:32,800 শুধুমাত্র সেখানে নয়। আরো অনেক জায়গাতেও পুঁতেছিলাম। 237 00:24:32,960 --> 00:24:35,840 থাডাথিল ফ্রান্সিস নাম হওয়া কি আমার অপরাধ, স্যার? 238 00:24:36,000 --> 00:24:38,440 শুনুন... যদি আপনি আমাকে এখান থেকে বার করতে পারেন, 239 00:24:38,680 --> 00:24:39,920 আপনাকে সব কিছু দেখাবো। 240 00:24:55,240 --> 00:24:56,720 পুলিশ কয়েকবার আমার সাথে দেখা করতে এসেছিল। 241 00:24:56,760 --> 00:24:57,680 আমাকে ডেকেও পাঠিয়েছিল। 242 00:24:57,720 --> 00:25:00,320 এখন, প্রতিবেশীরাও আমাকে অপরাধী ভাবছেন। 243 00:25:18,120 --> 00:25:20,680 আমরা এখন নিখোঁজ মামলায় মনোযোগ দিয়েছি, স্যার। 244 00:25:21,320 --> 00:25:24,200 কাছের থানা থেকেও ক্রাইম মেমো রেজিস্টার সংগ্রহ করছি। 245 00:25:25,280 --> 00:25:26,360 অবশ্যই। 246 00:25:26,480 --> 00:25:27,520 ঠিক আছে, স্যার। 247 00:25:29,760 --> 00:25:32,720 এগুলো আশির দশকের নিউজ কাটিং, যা আপনি চেয়েছিলেন। 248 00:25:33,040 --> 00:25:35,000 যতটা পেরেছি, সংগ্রহ করেছি। 249 00:25:59,000 --> 00:26:01,120 নুপুরটা আমাদের মেয়ের নয়, স্যার। 250 00:26:03,880 --> 00:26:05,080 এটা তার নয়, বাবু। 251 00:26:07,080 --> 00:26:11,000 যদি নুপুরটা লাশের সাথে পেয়ে থাকেন, তাহলে এটা লিলিকুট্টি নয়, স্যার। 252 00:26:11,360 --> 00:26:13,040 আমরা পেন্টিকোস্ট। 253 00:26:13,120 --> 00:26:15,360 আমাদের লোকেরা এমনকি কাঁচের চুড়িও পরেনা। 254 00:26:23,760 --> 00:26:25,520 - এটা কি ফ্রান্সিস থাডাথিলের বাড়ি? - হ্যাঁ। 255 00:26:26,240 --> 00:26:28,240 - বাড়িতে আছেন? - না, নেই। 256 00:26:28,520 --> 00:26:29,520 কোথায় গেছেন? 257 00:26:29,560 --> 00:26:32,400 আঙ্গামলির লিটল ফ্লাওয়ার হাসপাতালে তার চিকিৎসা চলছে। 258 00:26:43,000 --> 00:26:44,080 স্যার... 259 00:26:44,160 --> 00:26:46,400 প্রতারণা করে মেয়েরা পালিয়ে গেলে... 260 00:26:46,520 --> 00:26:48,640 সেগুলো কি নিখোঁজ মামলা হিসাবে পরিগণিত হবে? 261 00:26:49,520 --> 00:26:50,760 না। 262 00:27:02,760 --> 00:27:05,840 আপনার কন্যার নিখোঁজ সংক্রান্ত অভিযোগ দায়ের করেছিলেন তো? 263 00:27:08,360 --> 00:27:09,360 এটা আমাকে দাও। 264 00:27:15,040 --> 00:27:16,280 এটা কি মিনির নুপুর? 265 00:27:26,000 --> 00:27:27,960 আমার মেয়ে... 266 00:27:33,320 --> 00:27:35,200 আমার মেয়ে... 267 00:27:35,360 --> 00:27:36,840 আমার সোনা... 268 00:27:45,160 --> 00:27:47,400 একটা মেয়ের বাবা নুপুরটাকে সনাক্ত করেছেন। 269 00:27:47,640 --> 00:27:50,240 তার নমুনা সংগ্রহ করে ডিএনএ ম্যাচিঙের জন্য পাঠানো হয়েছে। 270 00:27:50,360 --> 00:27:51,840 আর রাজেন্দ্রন, 271 00:27:52,000 --> 00:27:54,200 তার উত্থান দ্রুত হয়েছিল। 272 00:27:54,320 --> 00:27:56,400 যে সময়ে তিনি মেয়েটিকে পুঁতেছেন, বলেছিলেন... 273 00:27:56,440 --> 00:28:00,000 তখন, তিনি বিভিন্ন জায়গায় ঘুরে ঘুরে বিভিন্ন কাজে নিযুক্ত থাকতেন। 274 00:28:01,240 --> 00:28:04,320 এবং স্যার, আমি গিয়ে অধিকাংশ ফ্রান্সিস নামক লোকদের সাথে দেখা করেছি। 275 00:28:04,560 --> 00:28:06,080 স্থানীয় পুলিশকে খবর পেয়েছে যে , 276 00:28:06,080 --> 00:28:08,920 সেই সময়ে তাদের মধ্যে কয়েকজন আঙ্গামালি এলাকায় অবস্থান করেছিল। 277 00:28:10,640 --> 00:28:12,800 আগত দিনগুলোতে, ভিনসেন্ট সম্পর্কে খোঁজখবর করো। 278 00:28:12,840 --> 00:28:13,840 স্যার। 279 00:28:13,880 --> 00:28:15,760 তার পরিবারের একজন সদস্যের সন্ধান পাওয়া গেছে। 280 00:28:16,240 --> 00:28:17,880 তার সাথে কথা বলো। 281 00:28:31,480 --> 00:28:34,560 ১৯৮৪ বা ১৯৮৫ সালে সে মুম্বাই যায়। 282 00:28:34,960 --> 00:28:36,600 কিন্তু... 283 00:28:37,120 --> 00:28:39,280 তার প্রায় এক দশক আগেই, সে এই শহর ছেড়েছিল। 284 00:28:40,040 --> 00:28:42,960 তার বাবা, যিনি আমার মামাও ছিলেন, 285 00:28:43,360 --> 00:28:45,040 তাকে এবং তার মাকে ছেড়ে... 286 00:28:45,160 --> 00:28:48,640 ঈশ্বর সাধক ভেবে একজন ভূতাবিষ্ট মানুষকে অনুসরণ করেন। 287 00:28:49,560 --> 00:28:52,480 তারপর থেকে, সে এবং তার মা... 288 00:28:52,720 --> 00:28:55,600 সেতু নির্মাণ শ্রমিকদের খাবার পরিবেশন করে বেঁচে ছিল। 289 00:28:55,640 --> 00:28:57,680 এমনকি তখনও, সে একজন দক্ষ বিক্রেতা ছিল। 290 00:28:59,280 --> 00:29:01,280 অল্টার বয় হিসাবে তার কার্যকালে... 291 00:29:01,600 --> 00:29:03,920 সে চার্চে আগত এক বিশপের ছাতা চুরি করে... 292 00:29:04,040 --> 00:29:05,360 হাতেনাতে ধরা পড়ে। 293 00:29:05,360 --> 00:29:08,560 যখন বিশপ তাকে ছাতা চুরির কারণ জিজ্ঞাসা করেন, সে বলে... 294 00:29:09,040 --> 00:29:10,800 স্কুলে যাবার জন্য তার কোনো ছাতা নেই। 295 00:29:11,480 --> 00:29:12,880 সে পড়াশোনায় ভালো ছিল। 296 00:29:14,160 --> 00:29:17,280 তার প্রেক্ষাপট সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করার পর... 297 00:29:17,640 --> 00:29:20,400 বিশপ তাকে একটি ভালো শিক্ষা প্রতিষ্ঠানে পাঠান। 298 00:29:20,920 --> 00:29:22,360 সেখানে পড়াশোনা সমাপ্ত করার পর, 299 00:29:22,400 --> 00:29:25,400 কিছুদিন ঘোরাফেরা করার পর মুম্বাইয়ে পৌছায়। 300 00:29:25,720 --> 00:29:27,680 সেখানে তার সাথে এলিসের সাক্ষাৎ হয়। 301 00:29:28,000 --> 00:29:30,400 তাকে বিবাহ করে সে ব্যবসা শুরু করে। 302 00:29:31,080 --> 00:29:33,680 আমরা, মালয়ালিরা, তখন থেকেই ভিনসেন্টকে চিনি। 303 00:29:35,800 --> 00:29:39,880 ভিনসেন্ট কি কখনো আথিরাপ্পিলি -মালিক্কাপ্পারা এলাকায় ছিলেন? 304 00:29:39,880 --> 00:29:44,920 পড়াশোনা চলাকালীন সে ছালাকুডি এবং অঙ্গমালি এলাকার বিভিন্ন প্রতিষ্ঠানে ছিল। 305 00:29:45,800 --> 00:29:49,880 এবং, তোমার উল্লেখ করা বছরগুলিতে, সে এক ধরণের লাইফলাইন পেয়েছিল। 306 00:29:50,160 --> 00:29:51,560 এটাকে আঁকড়ে ধরে সে উন্নতি লাভ করেছিল। 307 00:29:51,600 --> 00:29:53,160 যদিও জানি না, সেটা কি ছিল। 308 00:30:48,200 --> 00:30:49,360 প্লিজ। 309 00:30:50,320 --> 00:30:52,680 আমরা এই তথ্য পেয়েছি যে... 310 00:30:52,680 --> 00:30:55,960 রাজেন্দ্রনের উল্লেখ করা সময়ে... 311 00:30:56,000 --> 00:30:57,960 আপনি মালাক্কাপ্পারা এলাকায় বিশপের সাথে থাকতেন। 312 00:30:58,200 --> 00:30:59,960 যে জায়গাটিতে আমরা কঙ্কালটি পেয়েছি... 313 00:31:00,000 --> 00:31:03,200 সেই জায়গাটি আপনার তৎকালীন বাড়ি থেকে প্রায় ছয় কিলোমিটার দূরে স্থিত। 314 00:31:03,960 --> 00:31:05,440 এই ব্যাপারে কি বলবেন? 315 00:31:07,480 --> 00:31:08,640 বিশপই আমাকে শিক্ষা দেওয়ার... 316 00:31:08,800 --> 00:31:10,920 উদ্যোগ নিয়েছিলেন। 317 00:31:11,200 --> 00:31:12,360 যেহেতু তার বয়স হচ্ছিল, 318 00:31:12,400 --> 00:31:15,120 তার সহকারী হিসেবে সাথে ছিলাম। 319 00:31:16,560 --> 00:31:20,320 নির্জনবাসের পর মালাক্কাপরা থেকে তিনি না ফিরে আসা পর্যন্ত, 320 00:31:20,400 --> 00:31:21,560 আমি তার সাথে ছিলাম। 321 00:31:22,320 --> 00:31:23,560 প্রকৃতপক্ষে... তার ফেরা পর্যন্ত নয়, 322 00:31:24,080 --> 00:31:25,560 তার মৃত্যু পর্যন্ত। 323 00:31:26,000 --> 00:31:28,040 রাজেন্দ্রনের মৃত্যুর দুই দিন আগে... 324 00:31:28,080 --> 00:31:30,320 তিনি আপনার কোম্পানীর ফ্রন্ট অফিসে ফোন করে... 325 00:31:30,440 --> 00:31:33,120 প্রায় পনেরো সেকেন্ড কথা বলেছিলেন। 326 00:31:34,240 --> 00:31:35,560 কেন ফোন করেছিলেন? 327 00:31:36,120 --> 00:31:37,360 দেখুন। 328 00:31:37,680 --> 00:31:39,960 ফ্রন্ট অফিসের প্রতিটা কল স্যার ধরার আগে, 329 00:31:40,000 --> 00:31:42,320 আমার কাছে পৌঁছানোর আগেই তাদের দ্বারা ফিল্টার হয়ে যায়। 330 00:31:42,560 --> 00:31:44,520 কলকারী যদি স্পষ্টভাবে উদ্দেশ্যটি উল্লেখ করে, 331 00:31:44,680 --> 00:31:47,480 তবেই ফোন কলটি এমনকি আমার পর্যায়েই পৌঁছতে পারে। 332 00:31:48,000 --> 00:31:50,080 সর্বোপরি, সব কলের রেকর্ড থাকে। 333 00:31:50,120 --> 00:31:51,520 আপনি সেটা চেক করছেন না কেন? 334 00:31:53,000 --> 00:31:55,040 এমন কোন নিয়ম আছে কি, যেখানে বলা আছে যে... 335 00:31:55,040 --> 00:31:58,000 যখন কারোর বিবৃতি নেবো, তখন তার পরিবার বা উকিল তার সাথে থাকবেন? 336 00:31:58,200 --> 00:31:59,760 সিআরপিসি ৪১ডি। 337 00:31:59,920 --> 00:32:00,960 আপনি তো আইনজীবী? 338 00:32:01,240 --> 00:32:02,400 নিশ্চয়ই এটা জানেন। 339 00:32:02,480 --> 00:32:04,920 প্রশ্ন শুনতে পাবার দূরত্বের মধ্যে আপনার থাকা উচিৎ নয়, 340 00:32:05,240 --> 00:32:06,720 শুধুমাত্র আমাদের দেখতে পেলেই যথেষ্ট। 341 00:32:06,960 --> 00:32:08,520 সেখানেই উকিলের থাকা উচিৎ। 342 00:32:11,000 --> 00:32:12,080 দেখুন... 343 00:32:12,160 --> 00:32:13,680 আমি এখানে সহযোগিতা করছি‌। 344 00:32:14,400 --> 00:32:17,240 যার সম্পর্কে আপনাদের তদন্ত চলছে, 345 00:32:17,280 --> 00:32:19,880 সেটা কার কঙ্কাল, কেউ জানে না। 346 00:32:21,080 --> 00:32:23,120 তাসত্ত্বেও, আপনাদের ডাকে আমি এখানে এসেছি। 347 00:32:23,160 --> 00:32:24,440 শুধুমাত্র তারাই নয়, 348 00:32:24,600 --> 00:32:27,640 এমনকি রাজেন্দ্রন, যে তাকে পুঁতেছিল, তার পরিচয় জানতো না। 349 00:32:28,640 --> 00:32:30,480 বরবাদ হয়ে যাওয়া একজন মানুষ, 350 00:32:30,560 --> 00:32:32,400 কিছু ফালতু কথা বলেছিল, 351 00:32:32,440 --> 00:32:34,280 আর শুধুমাত্র সেই কারণে, স্যার আজ এখানে উপস্থিত হয়েছেন। 352 00:32:35,800 --> 00:32:38,120 যাই হোক, কঙ্কাল পাওয়ায়, এটা তো স্পষ্ট... 353 00:32:38,160 --> 00:32:39,560 যে তার অর্ধেক কথা সত্য ছিল? 354 00:32:41,160 --> 00:32:43,360 দেখা যাক, বাকি অর্ধেকটাও সত্যি কিনা। 355 00:32:44,280 --> 00:32:46,080 না, গ্রেপ্তার হবার কোনো সম্ভাবনা নেই। 356 00:32:47,640 --> 00:32:50,440 এই অভিযোগ সম্পর্কে আপনার মন্তব্য কি, স্যার? 357 00:32:51,240 --> 00:32:54,520 দায়িত্বশীল নাগরিক হিসাবে, পুলিশের ডাকে এখানে এসেছি। 358 00:32:54,600 --> 00:32:58,200 তাদের সব প্রশ্নের উত্তর -ও দিয়েছি। এইটুকুই। 359 00:32:58,240 --> 00:32:59,480 গ্রেপ্তার হবার আশঙ্কা করছেন কি? 360 00:32:59,520 --> 00:33:01,520 দেখুন, আমরা সর্বতোভাবে তদন্তের কাজে... 361 00:33:01,520 --> 00:33:03,280 সহযোগিতা করেছি। ঠিক আছে? 362 00:33:03,400 --> 00:33:05,840 কিছু পুলিশ কর্মকর্তা সম্পূর্ণভাবে পক্ষপাতদুষ্ট... 363 00:33:05,920 --> 00:33:08,280 এবং এর রামি খেলোয়াড়রা এখন মামলার তদন্ত করছে। 364 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 এখন আমাদের যেতে দিন, প্লিজ। 365 00:33:09,560 --> 00:33:11,600 - স্যার, বর্তমান পরিস্থিতি... - স্যার, স্যার... 366 00:33:11,640 --> 00:33:14,160 প্লিজ, স্যার। আরেকটা প্রশ্ন। 367 00:33:35,680 --> 00:33:36,720 মিনু। 368 00:33:38,160 --> 00:33:39,160 সাবধানে। 369 00:33:40,960 --> 00:33:42,200 এই পদ্ধতিতে কেন, স্যার? 370 00:33:42,920 --> 00:33:44,240 আমি এইভাবেই কাজ করি। 371 00:33:45,400 --> 00:33:47,440 যতই হোক, সে একসময় নিজের দুই পায়ে চলাফেরা করতো। 372 00:33:50,320 --> 00:33:52,760 ভাগ্যে ছিল, এটা একদিন উন্মোচিত হবে, স্যার। 373 00:33:57,080 --> 00:33:58,880 মনে হয়, চূড়ান্ত ফলাফল পেতে পারি? 374 00:33:58,880 --> 00:34:00,400 নিশ্চিতভাবেই, ফলাফল পাবো। 375 00:34:00,840 --> 00:34:03,560 বুক, হাড় এবং দাঁত থেকে ডিএনএ নমুনা সংগ্রহ করা হয়েছে। 376 00:34:04,960 --> 00:34:06,360 এক সেকেন্ড। এটা ধরতে পারবে? 377 00:34:07,760 --> 00:34:08,960 ঠিকভাবে ধরো। 378 00:34:13,000 --> 00:34:14,080 হ্যালো? 379 00:34:14,280 --> 00:34:15,600 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 380 00:34:18,560 --> 00:34:19,640 ঠিক আছে। 381 00:34:22,640 --> 00:34:24,000 ফলাফল প্রস্তুত। 382 00:34:25,280 --> 00:34:26,640 নমুনা মেলে নি। 383 00:34:32,560 --> 00:34:33,560 শিন্টো, 384 00:34:34,280 --> 00:34:35,840 তাদের ফোন করে জানিয়ে দাও। 385 00:34:35,920 --> 00:34:37,040 ঠিক আছে, স্যার। 386 00:34:44,720 --> 00:34:45,880 হ্যালো। 387 00:34:45,920 --> 00:34:47,560 মালাক্কাপ্পারা থানা থেকে বলছি। 388 00:34:49,760 --> 00:34:50,800 তাই নাকি? 389 00:35:40,880 --> 00:35:44,240 আমার যখন ষোলো বছর বয়স, আমার বোন নিখোঁজ হয়। 390 00:35:44,960 --> 00:35:47,160 তার পর, গত চল্লিশ বছরের মধ্যে, 391 00:35:47,240 --> 00:35:49,080 আমার বাবাকে কখনো হাসতে দেখি নি। 392 00:35:51,640 --> 00:35:53,680 বাবা নিশ্চিত ছিলেন, সেই আমার বোন। 393 00:35:54,600 --> 00:35:57,400 তিনি এই ভেবে আশ্বস্ত হয়েছিলেন, অন্ততপক্ষে আমরা তার অবশিষ্টাংশ পেয়েছি। 394 00:35:59,080 --> 00:36:00,160 জানেন, স্যার? 395 00:36:00,160 --> 00:36:02,520 মৃত্যু হল নিশ্চিতকরণ। 396 00:36:03,400 --> 00:36:06,560 অপেক্ষাই বেশি কষ্ট দেয়। 397 00:36:17,560 --> 00:36:18,640 জানেন, স্যার? 398 00:36:18,640 --> 00:36:20,960 মৃত্যু হল নিশ্চিতকরণ। 399 00:36:21,200 --> 00:36:24,200 অপেক্ষাই বেশি কষ্ট দেয়। 400 00:37:04,880 --> 00:37:06,000 স্যার... 401 00:37:06,120 --> 00:37:08,400 প্রতারণা করে মেয়েরা পালিয়ে গেলে... 402 00:37:08,440 --> 00:37:10,760 সেগুলো কি নিখোঁজ মামলা হিসাবে পরিগণিত হবে? 403 00:37:21,400 --> 00:37:23,200 - এটা লিপিকারকে দাও। - হ্যাঁ, স্যার। 404 00:37:23,640 --> 00:37:25,080 বসো, বিবেক। 405 00:37:25,200 --> 00:37:26,560 - বসো, জন। - স্যার। 406 00:37:26,680 --> 00:37:27,800 বসো। 407 00:37:28,120 --> 00:37:29,200 - ঠিক আছে, স্যার। 408 00:37:30,560 --> 00:37:34,160 বিবেক, গতকাল মেমো সম্পর্কে কী বলেছিলে, তা ঠিক বুঝতে পারিনি। 409 00:37:34,320 --> 00:37:37,160 গতকাল, যখন আমরা ১৯৮৩-১৯৮৫ সালের... 410 00:37:37,200 --> 00:37:38,440 ক্রাইম মেমো রেজিস্টার চেক করছিলাম, 411 00:37:38,640 --> 00:37:41,040 তখন, একটি নিখোঁজ মামলা সম্পর্কে... 412 00:37:41,040 --> 00:37:42,280 ত্রিশুর সিটি থানা থেকে পাঠানো মেমো দেখেছি। 413 00:37:43,040 --> 00:37:45,840 এটা এখান থেকে পাঠানো হয়েছিল। ১৯৮৫ সালে... 414 00:37:46,600 --> 00:37:49,400 এফআইআর-এ অভিযুক্ত ধারায় সামান্য পরিবর্তন করা হয়েছিল। 415 00:37:49,600 --> 00:37:53,480 এই মামলায় অভিযুক্ত মেয়েটিই, নিখোঁজ হয়েছিল। 416 00:37:53,680 --> 00:37:55,760 তার বিরুদ্ধে প্রতারণার অভিযোগ আনা হয়েছিল। 417 00:37:55,800 --> 00:37:57,400 তাহলে, এটা খোঁজা যাক‌। 418 00:38:11,680 --> 00:38:12,960 - স্যার... - হ্যাঁ? 419 00:38:13,360 --> 00:38:14,440 এটা দেখেছেন? 420 00:38:21,920 --> 00:38:25,680 এটা একটা মেয়ের বিরুদ্ধে জনৈক চন্দ্রাপ্পনের দায়ের করা একটা মামলা। 421 00:38:26,480 --> 00:38:27,680 কিন্তু... 422 00:38:28,240 --> 00:38:30,600 এফআইআর-এর বিস্তারিত বিবরণ পড়তে পারছি না। 423 00:38:32,920 --> 00:38:34,240 চন্দ্রাপ্পন... 424 00:38:34,920 --> 00:38:36,280 পালাথারা... 425 00:38:36,360 --> 00:38:37,400 পুছাক্কাল। 426 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 পুছাক্কাল? 427 00:38:39,640 --> 00:38:41,760 একটা মেয়ে পালিয়ে গেলেও, সেটা নিখোঁজ মামলাই থাকে, জন স্যার। - হ্যাঁ, স্যার। 428 00:38:41,800 --> 00:38:42,800 হ্যাঁ, স্যার। 429 00:38:42,920 --> 00:38:44,640 এটার আরও তদন্ত করতে হবে। 430 00:38:45,000 --> 00:38:46,200 ঠিক আছে, অবশ্যই করবো, স্যার। 431 00:38:49,440 --> 00:38:51,680 আজকাল এই ঠিকানায় চিঠি পাই না, স্যার। 432 00:38:51,800 --> 00:38:53,480 শেষবার এই ঠিকানায় একটা রেজিষ্টারড মেল গিয়েছিল। 433 00:38:53,520 --> 00:38:55,880 গ্রহন করার কেউ না থাকায়, এটা প্রেরকের কাছে ফেরত দেওয়া হয়েছিল। 434 00:38:55,920 --> 00:38:57,560 কোনো ফিল্ম ইউনিয়ন থেকে পাঠানো হয়েছিল। 435 00:38:57,720 --> 00:38:59,160 ফেফকা বা ওইরকম কিছু। 436 00:39:06,080 --> 00:39:07,400 চন্দ্রাপ্পন, তাই না? 437 00:39:07,680 --> 00:39:10,360 তিনি সেই সময় কয়েকটি চলচ্চিত্রের প্রযোজনা নিয়ন্ত্রক ছিলেন। 438 00:39:10,880 --> 00:39:12,640 কিছু বিরোধ দেখা দেয়... 439 00:39:12,680 --> 00:39:14,560 এবং তাকে একটা রেজিস্টারড মেইল পাঠানো হয়। 440 00:39:14,560 --> 00:39:17,240 এটা তাকে ইউনিয়ন থেকে বহিষ্কারের বিষয়ে ছিল। 441 00:39:17,560 --> 00:39:19,280 কিন্তু সেই মেইল ফিরত আসে। 442 00:39:19,320 --> 00:39:23,000 তার নতুন ঠিকানা খুঁজে বার করে আবার মেইল পাঠানো হয়। 443 00:39:23,080 --> 00:39:24,480 আমাদের কাছে সেই ঠিকানা আছে। 444 00:39:24,880 --> 00:39:27,120 যদি তার কাছ থেকে কোনোরকম অনুগ্রহ চান, 445 00:39:27,200 --> 00:39:29,080 এক বোতল মদ কিনে সেখানে যান, স্যার। 446 00:39:29,160 --> 00:39:31,480 নিজেকে পুলিশ বলে পরিচয় দিলে, কোনো লাভ হবে না। 447 00:39:32,000 --> 00:39:33,240 ঠিকানা-টা আপনাকে পাঠিয়ে দিচ্ছি। 448 00:39:33,320 --> 00:39:34,840 - আচ্ছা। - ঠিক আছে। 449 00:39:42,440 --> 00:39:43,920 - এই জায়গা তো? - তাই তো মনে হচ্ছে। 450 00:40:03,160 --> 00:40:04,720 - কি ব্যাপার? - আপনি কি চন্দ্রাপ্পন? 451 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 হ্যাঁ। 452 00:40:08,120 --> 00:40:09,200 ভিতরে আসুন। 453 00:40:09,320 --> 00:40:13,120 সেই সময়ে, মালয়ালম সিনেমা চন্দ্রাপ্পনকে ছাড়া কাজ করতেই পারতো না। 454 00:40:14,600 --> 00:40:16,800 আমি জুনিয়র আর্টিস্ট সরবরাহ করতাম... 455 00:40:16,840 --> 00:40:20,960 যাতে পদ্মরাজন, ভারাথন, এবং আইভি শশী-র মতো পরিচালকরা তাদের শুটিং করতে পারেন। 456 00:40:21,920 --> 00:40:25,360 আপনার সাথে প্রতারণা করে নিখোঁজ হবার কারণে, আপনি কি... 457 00:40:25,400 --> 00:40:29,200 ১৯৮৫ সালে ছালাকুডি থানায় একটি মেয়ের বিরুদ্ধে অভিযোগ দায়ের করেছিলেন? 458 00:40:29,800 --> 00:40:30,880 মনে পড়ছে কি? 459 00:40:31,240 --> 00:40:32,840 স্মৃতিশক্তির সমস্যা নেই, স্যার। 460 00:40:33,200 --> 00:40:35,280 আমাকে যারা সমস্যায় ফেলে, তাদের ভুলি না। 461 00:40:35,360 --> 00:40:37,600 সবকিছু পরিষ্কার মনে আছে, যেন গতকাল-ই ঘটেছিল। 462 00:40:38,840 --> 00:40:40,480 তাহলে গল্পটা বলতে পারেন? 463 00:40:42,360 --> 00:40:43,880 আমাদের এই ব্যাপারে কিছু তথ্য প্রয়োজন। 464 00:40:45,320 --> 00:40:46,480 এই নিন। 465 00:40:56,480 --> 00:40:59,800 - না, সকালবেলায় পান করি না। - সত্যি? রাত্রে সময় পাই না। 466 00:41:06,920 --> 00:41:09,480 এটা আমার দুর্ভাগ্য ছিল, স্যার। 467 00:41:09,640 --> 00:41:11,240 একদিন একটা মেয়ে আমার কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলো... 468 00:41:11,280 --> 00:41:14,200 তাকে মামুট্টির নায়িকা বানাতে পারবো কিনা। 469 00:41:15,480 --> 00:41:16,880 তাকে বুঝিয়ে বললাম, 470 00:41:16,960 --> 00:41:19,280 এই ব্যাপারে আমার করার কিছুই নেই। 471 00:41:20,280 --> 00:41:23,880 সেই সময়ে, আথিরাপল্লী-মালাক্কাপ্পারা এলাকায়... 472 00:41:24,000 --> 00:41:26,520 ভারাথন স্যারের 'কাঠোডু কাঠোরাম'-এর শুটিং চলছিল। 473 00:41:35,320 --> 00:41:37,760 - এই, কমল। সুপ্রভাত। - হাই, স্যার। সুপ্রভাত। 474 00:41:37,800 --> 00:41:39,800 - এখনো হয় নি? - এক সেকেন্ড, স্যার। 475 00:41:43,240 --> 00:41:45,920 ভারাথন স্যার আমাকে বললেন, নাচের দৃশ্যে মামুট্টির পিছনে দাঁড়াবার জন্য... 476 00:41:45,960 --> 00:41:49,560 তাদের কিছু সুন্দরী মেয়ের প্রয়োজন। 477 00:41:50,320 --> 00:41:52,920 একদল মেয়েকে নিয়ে আমি সেখানে গেলাম। 478 00:41:59,920 --> 00:42:01,760 সেই মেয়েটিও ওই দলে ছিল, স্যার। 479 00:42:10,320 --> 00:42:13,120 একদিন শুটিঙের পরেই সে পালিয়ে যায়। 480 00:42:13,760 --> 00:42:15,840 তাও, গানের অর্ধেক শুটিঙের পর। 481 00:42:16,760 --> 00:42:18,000 তখন বিষয়গুলো অন্যরকম ছিল। 482 00:42:18,040 --> 00:42:21,400 জুনিয়র আর্টিস্ট প্রয়োজন হলে, আমাদের চেন্নাই বা কোচিং যেতে হতো। 483 00:42:22,200 --> 00:42:24,800 তার অনুপস্থিতির কারণে, পরের দিন শুটিং স্থগিত হয়ে গেল। 484 00:42:25,680 --> 00:42:27,480 ভারাথন স্যার আমাকে বিশ্রীভাবে বকাবকি করলেন। 485 00:42:27,520 --> 00:42:29,640 তুমি শুধুমাত্র উল্টোপাল্টা লোক ধরে আনো, যারা মাঝপথে উধাও হয়ে যায়। 486 00:42:29,680 --> 00:42:32,280 তখনকার দিনে, যদি একদিনও শুটিং বন্ধ থাকতো, 487 00:42:32,320 --> 00:42:34,440 ফাইন্যান্স ম্যানেজার আমাকে চেন্নাই থেকে ফোন করতেন। 488 00:42:35,040 --> 00:42:36,920 প্রোডাকশন কন্ট্রোলার উপদেশ দিলেন, অডিটর জিজ্ঞাসা করলে... 489 00:42:37,120 --> 00:42:42,440 প্রমাণ হিসেবে দেখানোর জন্য যেন আমি নিখোঁজ মেয়েটির বিষয়ে অভিযোগ দায়ের করি। 490 00:42:42,560 --> 00:42:45,280 আমি ছালাকুডি থানায় গিয়ে তার নামে অভিযোগ দায়ের করি। 491 00:42:45,880 --> 00:42:48,040 সেই দিন, যে পুলিশ সদস্য এই অভিযোগ লিপিবদ্ধ করেছিলেন, 492 00:42:48,120 --> 00:42:50,920 মনে হয়, সে তাকে জালিয়াতির অভিযোগে অভিযুক্ত করেছিল। 493 00:42:53,960 --> 00:42:57,080 তার পর, বিভিন্ন সিনেমায় আমি তার খোঁজ করেছি, স্যার। 494 00:42:57,120 --> 00:42:59,560 যাতে তাকে দেখতে পেলে ভালো করে কথা শোনাতে পারি। 495 00:43:00,840 --> 00:43:02,040 কিন্তু আর কখনো দেখতে পাই নি। 496 00:43:03,840 --> 00:43:05,920 কিন্তু তার নাম কখনোই ভুলতে পারবো না। 497 00:43:06,120 --> 00:43:07,240 রেখা। 498 00:43:14,240 --> 00:43:15,280 কাকা... 499 00:43:15,320 --> 00:43:17,400 তার সম্পর্কে কোনো কিছু জানেন কি? 500 00:43:17,680 --> 00:43:18,720 না। 501 00:43:18,720 --> 00:43:20,400 শুধুমাত্র তার নামটাই মনে আছে। 502 00:43:20,480 --> 00:43:24,480 রেখার সাথে এসেছিল, এমন কোনো জুনিয়র আর্টিস্টের কথা মনে আছে কি? 503 00:43:24,520 --> 00:43:26,440 যাতে সেই সূত্র ধরে আমরা তদন্ত করতে পারি। 504 00:43:34,160 --> 00:43:36,360 রেখার মুখটা মনে করতে পারেন? 505 00:43:36,680 --> 00:43:38,120 এটা কোনো বড় ব্যাপার নয়। 506 00:43:38,400 --> 00:43:39,960 গত সপ্তাহেও তার মুখ দেখেছি। 507 00:43:40,960 --> 00:43:42,000 হুহ? 508 00:43:42,880 --> 00:43:44,720 - গত সপ্তাহে? - হ্যাঁ। 509 00:43:44,960 --> 00:43:47,320 ওই গানের একটা অংশে তাকে এখনো চিহ্নিত করা যায়। 510 00:43:49,240 --> 00:43:50,360 কোন গান? 511 00:43:54,640 --> 00:43:56,360 এই দেখুন... 512 00:43:57,280 --> 00:43:58,920 ওই মেয়েটা। 513 00:43:59,480 --> 00:44:01,040 লিস্সির পিছনের জন। 514 00:44:01,520 --> 00:44:02,800 - এইজন? - হ্যাঁ। 515 00:44:02,960 --> 00:44:04,120 যে পিছনে আছে। 516 00:44:18,560 --> 00:44:19,760 এসো। 517 00:44:25,760 --> 00:44:27,880 যারা নানের ভূমিকায় অভিনয় করছো, তাড়াতাড়ি প্রস্তুত হয়ে নাও। 518 00:44:27,880 --> 00:44:29,120 চন্দ্রাপ্পন... 519 00:44:29,600 --> 00:44:31,720 আমার চরিত্রে কি কোনো সংলাপ আছে? 520 00:44:31,720 --> 00:44:32,960 সংলাপ নেই, 521 00:44:32,960 --> 00:44:35,800 কিন্তু গানের মধ্যে তোমার ক্লোজ শট থাকবে। মামুট্টির সাথে... 522 00:44:35,840 --> 00:44:37,680 গান এবং অভিনয় করতে পারবে, যথেষ্ট নয় কি? 523 00:44:37,800 --> 00:44:39,000 মামুট্টির সাথে? 524 00:44:39,040 --> 00:44:40,800 কিন্তু... 525 00:44:41,120 --> 00:44:43,240 সংলাপ থাকলে, আরো ভালো হতো। 526 00:44:44,000 --> 00:44:47,960 এখানে সবাই এই কাজ নিয়েছে, যাতে সংলাপ বলতে পারে। 527 00:44:49,120 --> 00:44:52,080 সিনেমা সবার জন্য ভবিষ্যতে কিছু রেখেছে। 528 00:44:52,120 --> 00:44:54,200 একবার সিনেমায় মুখ দেখালে, 529 00:44:54,240 --> 00:44:55,600 বাকিটা ইতিহাস হয়ে যাবে। 530 00:44:56,640 --> 00:44:58,800 সিনেমা তোমার জন্য ভবিষ্যতে যা রেখেছে, 531 00:44:58,880 --> 00:45:00,960 যতই সময় চলে যাক না কেন, 532 00:45:01,440 --> 00:45:02,880 তোমার অপেক্ষায় থাকবে। 533 00:45:11,080 --> 00:45:12,560 - স্যার, সুপ্রভাত। - সুপ্রভাত। 534 00:45:12,600 --> 00:45:14,000 কমল, এসো। 535 00:45:14,960 --> 00:45:17,720 এই মেয়েগুলো নানের ভূমিকায় অভিনয় করবে। তারা এখন কস্টিউম পরবে কি? 536 00:45:17,800 --> 00:45:19,920 হ্যাঁ। দেখে নাও, তাদের পোশাক মানানসই হচ্ছে কিনা। 537 00:45:21,160 --> 00:45:22,280 এসো। 538 00:45:24,720 --> 00:45:26,000 এসো, মেয়েরা! 539 00:45:26,720 --> 00:45:28,440 গিয়ে তাড়াতাড়ি পোশাক পরিবর্তন করে এসো। 540 00:45:28,480 --> 00:45:29,840 এই, এগোও। 541 00:45:29,900 --> 00:46:40,100 ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা : সুদীপ চক্রবর্তী। 542 00:46:40,200 --> 00:46:46,040 "রেখাচিত্রম" 543 00:46:47,520 --> 00:46:49,360 অন্যান্য যে ঘটনাগুলো দেখেছি... 544 00:46:49,360 --> 00:46:51,600 তার সাথে এই ঘটনার পার্থক্য কি? 545 00:46:51,680 --> 00:46:53,360 যে ঘটনাগুলো দেখেছি তার মধ্যে, 546 00:46:53,440 --> 00:46:55,080 যেখানে আমরা কঙ্কাল পেয়েছি, 547 00:46:55,120 --> 00:46:57,280 তার সবচেয়ে কাছ থেকে এই মেয়েটি নিখোঁজ হয়েছে। 548 00:46:58,320 --> 00:47:01,640 ছবিটা থেকে ঘোমটা সরিয়ে , পুনরায় রিলিজ করবো কি? 549 00:47:02,840 --> 00:47:04,000 ভাবছি। 550 00:47:05,600 --> 00:47:07,360 যাই হোক, কাজটা করেই ফেলো। 551 00:47:07,640 --> 00:47:09,200 তবে, এখনই রিলিজ কোরো না। 552 00:47:09,720 --> 00:47:11,640 আমাদের ক্ষমতার মধ্যে সমস্ত সম্ভাবনা... 553 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 খতিয়ে দেখার পরেই সিদ্ধান্ত নেওয়া যাবে। 554 00:47:13,560 --> 00:47:15,360 এখন রিলিজ করলে, কি হতে পারে, তোমরা জানো, তাই না? 555 00:47:15,400 --> 00:47:17,520 মামুট্টির সাথে অভিনয়ের দিন... 556 00:47:17,920 --> 00:47:19,760 মেয়েটি নিখোঁজ হয়েছিল। 557 00:47:20,320 --> 00:47:21,680 খুবই সংবেদনশীল বিষয়। 558 00:47:21,920 --> 00:47:23,200 স্যার, আরেকটা বিষয় আছে। 559 00:47:23,440 --> 00:47:26,880 মৃত্যুর আগে বেশ কিছুদিন ধরে, রাজেন্দ্রন একটা নম্বর থেকে ফোন পাচ্ছিল। 560 00:47:27,000 --> 00:47:28,680 সেটা এখনো বন্ধ আছে। 561 00:47:28,920 --> 00:47:31,120 সাইবার সেল থেকে আমরা আজ ওই নম্বরের বিস্তারিত বিবরণ পেয়েছি। 562 00:47:31,160 --> 00:47:35,000 গত এক বছর ধরে, ওই সিমটা কেবলমাত্র রাজেন্দ্রনকেই ফোন করতে ব্যবহৃত হয়েছে। 563 00:47:35,360 --> 00:47:39,040 ওই সিম কার্ডটা একটা পূরাতন নোকিয়া এন৭৩ ফোনে ব্যবহৃত হয়েছে। 564 00:47:39,200 --> 00:47:40,720 আইএমইআই নম্বর চেক করে... 565 00:47:40,760 --> 00:47:43,560 আমরা তখন পর্যন্ত ফোনে ব্যবহৃত সিমকার্ডের বিস্তারিত তথ্য পেয়েছি। 566 00:47:43,560 --> 00:47:46,400 অধিকাংশ লোকের ঠিকানা আলাপ্পুঝা এলাকায়। 567 00:47:46,560 --> 00:47:48,760 যদি সেকেন্ড হ্যান্ড ফোনের দোকানে খোঁজ করো, লোকটার সন্ধান পেয়ে যাবে। 568 00:47:48,800 --> 00:47:49,840 স্যার। 569 00:48:02,240 --> 00:48:04,040 মৃদুলা, জুনিয়র আর্টিস্ট, 'কাঠোডু কাঠোরাম' 570 00:48:04,880 --> 00:48:06,360 আমি এখানে, স্যার। 571 00:48:09,680 --> 00:48:12,000 রেখার সম্পর্কে বেশি কিছু জানি না। 572 00:48:12,040 --> 00:48:16,520 কিন্তু, শুটিঙের পরেই যে গাড়িতে করে আমরা ঘরে ফিরেছিলাম, তাতে সে ছিল না। 573 00:48:16,600 --> 00:48:18,120 আমি এই ব্যাপারে নিশ্চিত। 574 00:48:29,720 --> 00:48:31,600 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 575 00:48:34,520 --> 00:48:35,600 এখানে। 576 00:48:36,040 --> 00:48:38,040 এখন এই মেয়েটির বিষয়ে তদন্ত করা হচ্ছে। 577 00:48:38,240 --> 00:48:39,800 সাইবার সেল থেকে পেয়েছি। 578 00:48:56,720 --> 00:48:57,720 হ্যালো? 579 00:48:57,760 --> 00:48:59,920 - ফোনটা যে কিনেছে, তাকে সনাক্ত করা হয়েছে। - খুব ভালো। 580 00:48:59,960 --> 00:49:01,560 তার নাম সজীবন। 581 00:49:01,600 --> 00:49:03,840 রাজেন্দ্রনের মৃত্যুর দুই সপ্তাহ আগে, 582 00:49:03,880 --> 00:49:05,880 সে এলাঞ্জিথারার একটা দোকান থেকে ফোনটা কেনে। 583 00:49:06,000 --> 00:49:07,040 কোনো প্রমাণ পেয়েছো? 584 00:49:07,120 --> 00:49:08,600 সিসিটিভি ফুটেজ পাঠাচ্ছি। 585 00:49:08,680 --> 00:49:09,840 ঠিক আছে। আমি চেক করে নেবো। 586 00:49:30,000 --> 00:49:31,800 সেভেন আর্টস অফিস, কোচি 587 00:49:34,160 --> 00:49:37,240 'কাথোডু কাঠোরাম' ছিল সেভেন আর্টস-এর প্রথম প্রযোজনা উদ্যোগ। 588 00:49:37,280 --> 00:49:38,520 সেভেন আর্টস মহান, প্রোডাকশন কন্ট্রোলার, 'কাথোডু কাঠোরাম' 589 00:49:38,520 --> 00:49:41,960 আপনার উল্লেখ করা গানটির লোকেশনের অনুমতি... 590 00:49:42,000 --> 00:49:44,560 এবং ভিড়ের বন্দোবস্ত করতে, আমি সত্যিই ব্যস্ত ছিলাম। 591 00:49:45,200 --> 00:49:46,960 মনে আছে, শুটিং স্থগিত হয়েছিল। 592 00:49:47,280 --> 00:49:49,240 কারণ তখনকার দিনে, এটা বিরাট ব্যাপার ছিল। 593 00:49:51,920 --> 00:49:55,160 ওই সিনেমার আর্টিস্টদের চিনতে পারবে, এমন কারোর সাথে দেখা করতে পারি? 594 00:49:55,240 --> 00:49:57,440 সেই সময়ে ভারাথন স্যারের সহযোগী পরিচালক ছিল কমল। 595 00:49:57,480 --> 00:50:00,600 তাকে জিজ্ঞাসা করলে, আপনি কিছু তথ্য পেতে পারেন। 596 00:50:01,520 --> 00:50:04,560 জন পল স্যার-ও আপনাকে কিছু তথ্য দিতে পারতেন। 597 00:50:04,920 --> 00:50:06,440 কিন্তু তিনি বেঁচে নেই। 598 00:50:07,480 --> 00:50:09,480 তার স্মরণশক্তি অসাধারণ ছিল। 599 00:50:10,000 --> 00:50:12,120 পানিকার স্যার স্টিল ফটোগ্রাফি করেছিলেন। 600 00:50:12,960 --> 00:50:15,800 ফটো বা নেগেটিভ পেলে, 601 00:50:15,920 --> 00:50:17,040 আপনাকে সেগুলো দিয়ে দেবো। 602 00:50:20,560 --> 00:50:23,400 জন পল : যখন আমি আর ভারাথন এক জায়গায় যাচ্ছিলাম, 603 00:50:23,560 --> 00:50:27,840 টেপ রেকর্ডারে একটা গান শুনতে পাই। 604 00:50:27,880 --> 00:50:32,600 যেটা বিছু থিরুমালা লিখেছেন বলে ভেবেছিলাম। 605 00:50:32,880 --> 00:50:34,240 'মিঝিয়োরাম' (চোখের কাছাকাছি)। 606 00:50:34,240 --> 00:50:37,200 সেই ক্ষেত্রে, 'কাঠোরাম'-ও এখানেই থাকতে পারে। (কানের কাছাকাছি) 607 00:50:37,240 --> 00:50:40,760 প্রেমের মন্ত্রগুলো কানের কাছে গুনগুন করছিল। 608 00:50:40,760 --> 00:50:42,240 'কাথোডু কাঠোরাম'। 609 00:50:42,680 --> 00:50:44,640 এক কান থেকে অন্য কানে... 610 00:50:44,640 --> 00:50:47,200 তিনি অত্যন্ত পরিস্কারভাবে কথা বলেন। 611 00:50:47,880 --> 00:50:49,760 কিন্তু এর কোনোকিছুই আমাদের কোনো কাজে লাগবে না। 612 00:50:52,400 --> 00:50:54,240 তার নাম এবং মুখ জানার পরেও, 613 00:50:54,280 --> 00:50:56,040 তদন্ত এগোচ্ছে না, স্যার। 614 00:50:57,440 --> 00:50:59,520 রেখার মামলায়, 615 00:51:00,320 --> 00:51:02,160 মনে হয়, মোহনদাস স্যার... 616 00:51:02,680 --> 00:51:04,160 পুরোপুরি নিশ্চিত নন। 617 00:51:10,040 --> 00:51:11,240 [জন পল] বিখ্যাত সিনেমাটোগ্রাফার... 618 00:51:11,240 --> 00:51:12,520 মাফ করবেন, স্যার। 619 00:51:12,520 --> 00:51:13,400 বালু মহেন্দ্র... 620 00:51:13,440 --> 00:51:16,040 - এই, শিন্টো। - মোহন স্যার কিছু বলেছেন কি? 621 00:51:16,240 --> 00:51:17,560 কোনো নতুন খবর? 622 00:51:17,800 --> 00:51:20,360 আমরা আবার 'কাথোডু কাঠোরাম' এপিসোডটা দেখছি। 623 00:51:21,720 --> 00:51:24,240 সেভেন আর্টস-এর থেকে কিছু ছবি ও নেগেটিভ পেয়েছি। 624 00:51:24,520 --> 00:51:26,440 - সেগুলো চেক করেছি। - কোন আশা আছে, স্যার? 625 00:51:26,640 --> 00:51:27,600 বেশি কিছু নেই। 626 00:51:27,640 --> 00:51:30,560 জন পল : যদিও দর্শকরা অধীর আগ্রহে এর জন্য অপেক্ষা করছিলেন, 627 00:51:30,600 --> 00:51:32,880 কিছু ভক্ত এটা সেরকম পছন্দ করেন নি। 628 00:51:32,920 --> 00:51:35,880 এইমাত্র কিছু মনে পড়লো, যা এর সাথে জড়িত .. 629 00:51:35,880 --> 00:51:37,800 রাজেন্দ্রনকে যে ফোন করতো, তার সম্পর্কে কোনো খবর আছে? 630 00:51:37,840 --> 00:51:41,480 আলাপ্পুঝার কাছে থাকা বার গুলোকে কেন্দ্র করে আমরা তদন্ত চালাচ্ছি। 631 00:51:41,520 --> 00:51:43,160 হয়তো সে ওইসব জায়গায় গেছে। 632 00:51:43,200 --> 00:51:44,440 ঠিক আছে। পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে করো। 633 00:51:44,680 --> 00:51:46,920 জন পল : ... ঠিক তখনই একজন নান নুপুর পরে... 634 00:51:46,920 --> 00:51:48,720 আমার দিকে হেঁটে এলো। 635 00:51:48,760 --> 00:51:51,400 সে আমাকে জিজ্ঞাসা করলো, আমি জন পল কিনা। 636 00:51:51,440 --> 00:51:53,160 আমার উত্তরের অপেক্ষা না করেই... 637 00:51:53,160 --> 00:51:54,360 - পরে ফোন করছি। - ঠিক আছে। 638 00:51:54,400 --> 00:51:57,920 ...সে আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিল, কেন আমি মামুট্টিকে মাথা কামাতে বাধ্য করেছি? 639 00:51:58,200 --> 00:52:00,240 উত্তর দেবার আগেই... 640 00:52:01,640 --> 00:52:04,720 'কাথোডু কাঠোরাম' শুটিঙের সময়... 641 00:52:04,760 --> 00:52:07,080 যে দৃশ্যের শুটিং হতে চলেছে, 642 00:52:07,120 --> 00:52:09,120 তার চূড়ান্ত বিন্যাসের দিকে মনোনিবেশ করছিলাম। 643 00:52:09,320 --> 00:52:12,960 ... ঠিক তখনই একজন নান নুপুর পরে আমার দিকে হেঁটে এলো। 644 00:52:13,200 --> 00:52:15,800 সে আমাকে জিজ্ঞাসা করলো, আমি জন পল কিনা। 645 00:52:15,880 --> 00:52:18,160 আমার উত্তরের অপেক্ষা না করেই... 646 00:52:18,280 --> 00:52:22,480 ...আমাকে জিজ্ঞাসা করলো, কেন আমি মামুট্টিকে মাথা কামাতে বাধ্য করেছি? 647 00:52:49,680 --> 00:52:51,720 স্যার, আপনি কি জন পল? 648 00:52:52,400 --> 00:52:53,440 হ্যাঁ। 649 00:52:53,440 --> 00:52:55,640 আপনিই কি মামুট্টিকে মাথা কামাতে বাধ্য করেছেন? 650 00:52:55,680 --> 00:52:57,160 হ্যাঁ। আমিই করেছি। 651 00:52:58,400 --> 00:52:59,720 খুবই দুঃখজনক, স্যার। 652 00:53:00,080 --> 00:53:01,920 [জন পল] চলে যাবার সময়, 653 00:53:02,040 --> 00:53:05,040 তার পা ঢেকে রাখা টিউনিকটা একটু সরে যাওয়ায়, 654 00:53:05,160 --> 00:53:09,400 নুপুরগুলো আবার আমার চোখের সামনে জ্বলজ্বল করে উঠল। 655 00:53:09,880 --> 00:53:13,760 নুপুরগুলো আবার আমার চোখের সামনে ভেসে উঠলো... 656 00:53:24,600 --> 00:53:25,720 - ভাই... - হ্যাঁ। 657 00:53:26,080 --> 00:53:28,040 - শুটিং কোথায় হচ্ছে? - ওখানে, ওই বাড়িতে। 658 00:53:28,080 --> 00:53:29,200 - ওটা? - হ্যাঁ। 659 00:53:29,360 --> 00:53:30,360 ঠিক আছে। 660 00:53:35,320 --> 00:53:36,680 - ওহ না! এটা কি একটাই শট? - হ্যাঁ। 661 00:53:36,840 --> 00:53:39,120 -[মহিলা] পাল্টা সংলাপ বলবে না ? -[পুরুষ] হ্যাঁ। 662 00:53:44,320 --> 00:53:45,400 [কমল] কাটো। 663 00:53:45,720 --> 00:53:47,720 - জয়শ্রী, শট ঠিক আছে। 664 00:53:47,880 --> 00:53:49,600 স্যার, পুলিশের একজন লোক আপনার সাথে দেখা করতে এসেছেন। 665 00:53:51,520 --> 00:53:54,040 ট্রলি শটের প্রস্তুতি নাও, ভিনেশ। ঠিক আছে? 666 00:53:54,080 --> 00:53:55,120 ঠিক আছে, স্যার। 667 00:53:55,960 --> 00:53:58,880 'কাথোডু কাঠোরাম'-এর সাথে আমার অনেক স্মৃতি জড়িয়ে আছে। 668 00:53:59,000 --> 00:54:01,320 আমার হেয়ার স্টাইল দেখে, ভারাথান স্যার... 669 00:54:01,400 --> 00:54:03,360 মামুট্টির জন্য, একটা পরচুলা বানিয়েছিলেন। 670 00:54:04,240 --> 00:54:05,280 স্যার... 671 00:54:05,600 --> 00:54:07,520 সেদিন যে মেয়েটির কথা বলেছিলাম, মনে আছে? 672 00:54:07,600 --> 00:54:08,680 হ্যাঁ। 673 00:54:09,960 --> 00:54:12,360 এটি রেখার ছবি, যা সাইবার সেল তৈরি করেছে। 674 00:54:14,120 --> 00:54:16,240 এবং এটি একটি সিনেমার শট থেকে নেওয়া হয়েছে। 675 00:54:16,880 --> 00:54:19,480 ছবিটা দেখার পর, তার কথা আবছাভাবে মনে পড়ছে। 676 00:54:19,920 --> 00:54:23,400 তবে আপনি উল্লেখ করার পরেই, রেখা নামটা, মনে করতে পারলাম। 677 00:54:24,040 --> 00:54:25,760 তখন, শুটিঙে তার অনুপস্থিতি, ধারাবাহিকতার ক্ষেত্রে সমস্যা তৈরি করে... 678 00:54:25,800 --> 00:54:28,760 বড় অসুবিধার সৃষ্টি করেছিল। 679 00:54:29,040 --> 00:54:32,400 যেখানেই ক্যামেরা রাখি না কেন, তার অনুপস্থিতি ঢাকতে পারছিলাম না। 680 00:54:32,600 --> 00:54:33,880 যেহেতু আমি সহযোগী পরিচালক ছিলাম, 681 00:54:33,960 --> 00:54:35,960 ভারাথন স্যার আমাকে যাচ্ছেতাইভাবে বকাবকি করেছিলেন। 682 00:54:37,000 --> 00:54:38,040 স্যার... 683 00:54:38,080 --> 00:54:41,080 সেদিন জন পল স্যারের প্রোগ্রাম দেখার পর থেকেই মনে হচ্ছে... 684 00:54:41,960 --> 00:54:43,240 যে সেটা রেখা-ই ছিল। 685 00:54:44,000 --> 00:54:45,560 এমনকি আমরা যে কঙ্কাল পেয়েছি, 686 00:54:45,600 --> 00:54:46,960 সেখানেও নুপুর ছিল। 687 00:54:47,080 --> 00:54:50,520 জন পল আঙ্কেল আমাকেও নুপুর পরা একজন নানের কথা বলেছিলেন। 688 00:54:50,920 --> 00:54:53,960 তখন আমরা 'উন্নিকাধে ওরু কাধা পরায়ম' বানানোর পরিকল্পনা করছিলাম। 689 00:54:54,200 --> 00:54:58,120 তার মত একটা মেয়েকে আঙ্কেল নায়িকা বানাতে চেয়েছিলেন। 690 00:54:59,360 --> 00:55:01,720 তার সম্পর্কে আপনার আর কিছু মনে আছে কি? 691 00:55:02,320 --> 00:55:03,720 জানি, তার সম্ভাবনা ক্ষীণ। 692 00:55:03,720 --> 00:55:05,160 তবুও, জিজ্ঞাসা করছি। 693 00:55:06,720 --> 00:55:07,720 না। 694 00:55:09,080 --> 00:55:11,200 - আসছি তাহলে, স্যার? - ঠিক আছে। 695 00:55:11,400 --> 00:55:12,840 - ধন্যবাদ। - ঠিক আছে। 696 00:55:13,200 --> 00:55:14,360 স্যার... 697 00:55:14,440 --> 00:55:16,040 কৌতুহলের বশে একটা প্রশ্ন করছি। 698 00:55:16,160 --> 00:55:18,800 'উন্নিকাধে ওরু কাধা পরায়ম' আমার অন্যতম প্রিয় সিনেমা। 699 00:55:19,120 --> 00:55:20,880 যদি আপনার সাথে রেখার আবার দেখা হত, 700 00:55:21,120 --> 00:55:22,680 আপনি কি তাকে নায়িকা হিসাবে সুযোগ দিতেন? 701 00:55:24,120 --> 00:55:25,680 নিশ্চিতভাবে বলতে পারছি না। 702 00:55:26,000 --> 00:55:27,360 তবে, একটা কথা বলতে পারি। 703 00:55:27,360 --> 00:55:29,040 মেয়েটির বেশ আকর্ষণীয় বৈশিষ্ট্য ছিল। 704 00:55:29,160 --> 00:55:31,000 বেশ অভিব্যক্তিপূর্ণ মুখ। 705 00:55:31,080 --> 00:55:33,960 'শালিনী এন্তে কত্তুয়াকরি'- সিনেমার প্রয়াত শোবাকে চেনেন? 706 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 তার মত দেখতে ছিল। 707 00:55:35,040 --> 00:55:38,600 [কমল] চলচ্চিত্রে রেখার ভবিষ্যত উজ্জ্বল হতে পারতো। 708 00:56:20,240 --> 00:56:22,160 অসম্পূর্ণ পরিচিতি। 709 00:56:22,520 --> 00:56:23,560 তাও মুখ্যমন্ত্রী সহ... 710 00:56:23,880 --> 00:56:26,160 শাসক দলের মুরুব্বিদের সাথে... 711 00:56:26,200 --> 00:56:28,080 যুক্ত কোম্পানি থেকে। 712 00:56:29,200 --> 00:56:31,920 এগুলি সেই অনৈতিক চুক্তির রেকর্ড। 713 00:56:34,720 --> 00:56:36,040 কিন্তু... 714 00:56:36,120 --> 00:56:37,520 এগুলো দিয়ে আমি কী করবো? 715 00:56:38,000 --> 00:56:40,360 পুলিশ যদি আমাদের পিছনে লাগে, 716 00:56:41,000 --> 00:56:42,960 আপনার পিছনেও কেউ নিশ্চিতভাবেই লাগবে। 717 00:56:44,160 --> 00:56:46,760 তদন্ত যেন কোনোভাবেই আর না এগোয়। 718 00:56:49,280 --> 00:56:51,520 চোখ বন্ধ করে রাখুন। 719 00:56:54,840 --> 00:56:56,400 [চন্দ্রাপ্পন] তোমাদের চিনতে পারছি না। 720 00:56:56,400 --> 00:56:58,960 - তোমরা কারা, ভাই? - বলছি। আসুন। 721 00:56:59,280 --> 00:57:01,040 - কোন ব্র্যান্ডের মদ খান? - যে কোনো কিছু হলেই চলবে। 722 00:57:01,080 --> 00:57:02,360 - ব্র্যান্ডে কিছু যায় আসে না। - এখানে বসুন। 723 00:57:02,720 --> 00:57:03,880 এই নিন। 724 00:57:04,400 --> 00:57:05,440 জল না সোডা? 725 00:57:05,440 --> 00:57:07,800 আমি নিট পান করবো। জলের দরকার নেই। 726 00:57:08,560 --> 00:57:09,840 বড় চুমুক মারুন। 727 00:58:07,120 --> 00:58:08,440 এস পি আমাকে ফোন করেছিলেন। 728 00:58:08,680 --> 00:58:10,880 বললেন, কেসটা ক্রাইম ব্রাঞ্চের হাতে তুলে দেওয়া হবে। 729 00:58:10,880 --> 00:58:12,800 তুমি আর থানার ডিউটিতে থাকবে না। 730 00:58:13,640 --> 00:58:15,400 যতদূর সম্ভব, তোমাকে ট্রাফিক বিভাগে পাঠানো হবে। 731 00:58:18,640 --> 00:58:19,920 দেখা যাক, কি হয়। 732 00:58:21,160 --> 00:58:22,640 - স্যার। - তোমাকে ফোন করবো। 733 00:58:40,600 --> 00:58:42,040 তাদের থামতে বলো। 734 00:58:42,640 --> 00:58:43,960 এগিয়ে যান। 735 00:58:44,720 --> 00:58:46,920 - এখনই হাসপাতালে যেতে হবে। - ফাঁকা করুন। 736 00:58:54,000 --> 00:58:55,360 সরে যান। 737 00:58:55,400 --> 00:58:57,400 তাড়াতাড়ি করুন। যান। এগিয়ে চলুন। 738 00:59:20,200 --> 00:59:21,560 আহ, বিবেক! 739 00:59:26,040 --> 00:59:28,360 চন্দ্রাপ্পনের ফুসফুস, সেই ড্রেনের নোংরা জলে পূর্ন ছিল। 740 00:59:28,440 --> 00:59:30,520 ফলে সে শ্বাসরুদ্ধ হয়ে মারা যায়। 741 00:59:30,560 --> 00:59:32,280 প্রচণ্ড মদ পান করেছিল। 742 00:59:33,080 --> 00:59:36,120 তার শরীরে অন্য কোনো সন্দেহজনক আঘাতের চিহ্ন ছিল না। 743 00:59:39,440 --> 00:59:41,240 সবকিছু হাতের বাইরে চলে যাচ্ছে, স্যার। 744 00:59:42,560 --> 00:59:43,800 মোহন কী বলছে? 745 00:59:44,240 --> 00:59:45,720 তিনি এখন কী বলতে পারেন? 746 00:59:46,680 --> 00:59:48,240 আমাকে ট্রাফিক ডিউটিতে পুনরায় নিয়োগ করা হয়েছে, 747 00:59:49,600 --> 00:59:51,760 এবং কেসটা ক্রাইম ব্রাঞ্চের কাছে হস্তান্তর করা হয়েছে। 748 00:59:58,240 --> 00:59:59,560 সাজন স্যার, 749 01:00:00,600 --> 01:00:01,760 অনেকদিন পরে দেখলাম। 750 01:00:02,240 --> 01:00:04,920 ওহ না, সিবিআই এখানে ছিল নাকি? দুঃখিত, দেখতে পাই নি। 751 01:00:05,160 --> 01:00:09,800 আমরা এখানে ১১২৩/২৪ নম্বর কেসের জন্য কঙ্কালটা নিয়ে যেতে এসেছি। 752 01:00:10,360 --> 01:00:12,920 এখন, আমি এই মামলার দায়িত্বে আছি। 753 01:00:14,120 --> 01:00:16,840 হায়দ্রাবাদের কেন্দ্রীয় ল্যাবে কঙ্কালটি পরীক্ষা করা দরকার। 754 01:00:17,920 --> 01:00:19,800 আশা করি, সমস্যা হবে না স্যার? 755 01:00:20,720 --> 01:00:23,200 তাকে চিনতে পেরেছো? দুর্দান্ত খেলোয়াড়। 756 01:00:23,480 --> 01:00:25,000 মানে, রাম্মি! রাম্মি! 757 01:00:26,240 --> 01:00:28,200 - কঙ্কালটা এখানেই আছে। যাওয়া যাক। - অবশ্যই। 758 01:00:28,280 --> 01:00:29,440 এখানেই অপেক্ষা করো। 759 01:00:43,960 --> 01:00:45,080 আহা! 760 01:00:45,360 --> 01:00:46,960 ঠেকনা দেওয়া কঙ্কাল! 761 01:00:48,200 --> 01:00:49,200 দুর্দান্ত! 762 01:00:49,720 --> 01:00:51,240 আপনার কাছে একটা স্ট্যান্ড থাকলে, 763 01:00:51,400 --> 01:00:53,680 এটাকে বাতি আর ফুল দিয়ে সাজাতে পারতেন। 764 01:00:53,920 --> 01:00:55,360 তাই না, স্যার? 765 01:00:56,400 --> 01:00:57,760 সবকটা হাড় আদৌ আছে তো? 766 01:00:57,920 --> 01:00:59,160 সেলিম, 767 01:00:59,200 --> 01:01:01,400 শুধুমাত্র কিছু পুলিশ নিজেকে বিক্রি করতে ইচ্ছুক থাকার জন্য, 768 01:01:01,440 --> 01:01:03,320 ধরে নিও না, সবাই একইরকম হবে। 769 01:01:05,520 --> 01:01:06,680 আমি... 770 01:01:06,680 --> 01:01:10,280 আমাকে একবার কন্ট্রোল নমুনা সংরক্ষণ রেজিস্টার দেখতে হবে। 771 01:01:10,560 --> 01:01:12,840 তোমাকে কোনো রেকর্ড দেখাতে বাধ্য নই। 772 01:01:14,320 --> 01:01:17,280 তোমার আনা আদেশ পত্রে যাকিছু তালিকাভুক্ত আছে, শুধু সেগুলো নাও... 773 01:01:17,600 --> 01:01:19,360 এবং কেটে পড়ো। বুঝতে পেরেছো? 774 01:01:24,320 --> 01:01:26,840 যখন হাড়গুলো ঘাঁটাঘাটি করছো, তখন দস্তানা ব্যবহার করো। 775 01:01:27,160 --> 01:01:28,200 ঠিক আছে। 776 01:01:35,040 --> 01:01:37,880 রাম্মি খেলা থামিয়েছো? 777 01:01:40,160 --> 01:01:41,880 এখানে কী করতে এসেছো? 778 01:01:42,680 --> 01:01:45,240 ট্রাফিকে ডিউটি করছো, ওখানেই আটকে থাকো। 779 01:01:45,280 --> 01:01:46,880 আমার কাজে নাক গলানোর চেষ্টা কোরো না। 780 01:01:47,480 --> 01:01:48,800 তাকিয়ে আছো কেন? 781 01:01:49,920 --> 01:01:51,200 বিরক্ত হলে নাকি? 782 01:01:51,680 --> 01:01:55,400 যে নোংরা জিভ দিয়ে মালিককে চাটিস, তা নাড়িয়ে আমার সাথে কথা বলিস না। 783 01:01:56,240 --> 01:01:58,280 নয়তো, তোর জীবন নিয়ে রাম্মি খেলবো। 784 01:01:58,320 --> 01:01:59,920 - বুঝেছিস? - হ্যাঁ। 785 01:02:16,880 --> 01:02:18,000 সবকিছু গোছানো হয়েছে? যাওয়া যাক। 786 01:02:18,040 --> 01:02:19,040 ঠিক আছে। 787 01:02:19,120 --> 01:02:20,680 খুব ভিজে গেছেন। কি হয়েছে, স্যার? 788 01:02:20,720 --> 01:02:22,800 ওহ, ভালো করে মুখ ধুয়েছি। সমস্যা আছে কোনো? 789 01:02:28,440 --> 01:02:30,680 রেখার সম্পর্কে যে তথ্য দিয়েছিল, সেই চন্দ্রাপ্পন মারা গেছে। 790 01:02:31,680 --> 01:02:33,480 তারা আমাদের তদন্ত থেকে বার করে দিয়েছে। 791 01:02:34,560 --> 01:02:36,240 একমাত্র প্রমাণ হিসাবে যেটা ছিল... 792 01:02:37,440 --> 01:02:38,640 সেটাও তারা নিয়ে গেল! 793 01:02:40,840 --> 01:02:42,680 এখন কী করবো, স্যার? 794 01:02:43,440 --> 01:02:44,960 যা পারো, তাই করো। 795 01:02:46,840 --> 01:02:48,360 একমাত্র তুমিই রাস্তা বার করতে পারবে। 796 01:02:52,360 --> 01:02:54,960 ইতিমধ্যে যা পেয়েছি, কেবল সেটাই তারা কেড়ে নিতে পারে, 797 01:02:55,600 --> 01:02:57,760 কিন্তু নতুন কিছু উন্মোচন করা থেকে, আমাদের থামাতে পারবে না। 798 01:02:58,080 --> 01:02:59,320 খোঁড়া শুরু করো। 799 01:03:14,040 --> 01:03:15,400 - কমল স্যার? - বিবেক... 800 01:03:15,880 --> 01:03:17,360 তোমাকে একটা কথা বলবো বলে ফোন করলাম। 801 01:03:17,680 --> 01:03:19,000 বেশি কিছু নয়। 802 01:03:19,080 --> 01:03:21,560 তখন, পাল্লাসেরি নামে একজন সাংবাদিক ছিলেন। 803 01:03:21,600 --> 01:03:23,520 এখন তিনি একটা ইউটিউব চ্যানেল চালাচ্ছেন। 804 01:03:24,120 --> 01:03:26,480 সেদিন, যখন তিনি আমার সাক্ষাৎকার নিতে আসেন, 805 01:03:26,480 --> 01:03:29,640 তাকে 'দেভাদূথার পাডি' গানটার ভিজুয়াল দেখিয়েছিলাম। 806 01:03:29,640 --> 01:03:31,040 এবং মেয়েটির কথা বলেছিলাম। 807 01:03:31,080 --> 01:03:32,440 তখন তিনি বললেন, 808 01:03:32,480 --> 01:03:35,320 একসময় তিনি 'কাথোডু কাথোরাম' সিনেমার লোকেশনে শুটিং কভার করতে গিয়েছিলেন। 809 01:03:35,640 --> 01:03:37,120 লোকটা একটা চরিত্র বটে! 810 01:03:37,960 --> 01:03:40,240 একবার তার সাথে দেখা কোরো। তোমার কাজে লাগতে পারে। 811 01:03:40,280 --> 01:03:41,600 ঠিক আছে, স্যার। তাই করবো। 812 01:03:41,800 --> 01:03:42,960 ধন্যবাদ। 813 01:03:54,080 --> 01:03:57,600 'চিত্রম'-এর নেপথ্যের নাটক এখানেই শেষ হয় নি। 814 01:03:57,720 --> 01:04:00,840 পরের সপ্তাহে, আমরা... 815 01:04:00,840 --> 01:04:04,160 প্রিয়দর্শন ও মোহনলালের মধ্যে মারধরের ঘটনা জানবো। 816 01:04:04,360 --> 01:04:05,560 ততক্ষণের জন্য, বিদায় নিচ্ছি। 817 01:04:09,480 --> 01:04:10,840 ওহ, ভিতরে আসুন, স্যার। 818 01:04:11,320 --> 01:04:13,480 প্রিয়দর্শনের বিরুদ্ধে মোহনলাল? 819 01:04:13,560 --> 01:04:14,600 কী সমস্যা হয়েছিল? 820 01:04:14,640 --> 01:04:17,200 কি সমস্যা? কোনো কিছুই হয় নি। 821 01:04:17,920 --> 01:04:20,680 যেটা মনে আসে, সেটাই বলে দিই। এই টুকুই। 822 01:04:21,240 --> 01:04:22,880 যারা এই এপিসোড দেখবেন, 823 01:04:22,920 --> 01:04:24,840 নিশ্চিতভাবে পরের সপ্তাহে লিঙ্কে ক্লিক করবেন। 824 01:04:24,880 --> 01:04:28,240 একটাই পরিকল্পনা, আরো সাবস্ক্রাইবার যোগাড় করা। 825 01:04:28,280 --> 01:04:29,400 বসুন, স্যার। 826 01:04:30,560 --> 01:04:32,000 তখনকার দিনে, 827 01:04:32,080 --> 01:04:36,040 কাউকে তৈরি বা ধ্বংস করার জন্য আমার কলম যথেষ্ট ছিল। 828 01:04:36,240 --> 01:04:38,720 আজকাল, কলম খুব একটা কাজ করে না, 829 01:04:39,040 --> 01:04:41,400 কিন্তু জিহ্বা নিশ্চিতভাবে করে। 830 01:04:41,720 --> 01:04:42,880 এবং বলতে পারি, 831 01:04:42,920 --> 01:04:44,840 আমার জিহ্বা বেশ তীক্ষ্ণ। 832 01:04:44,840 --> 01:04:46,520 তখন ছিল এবং এখনও আছে। 833 01:04:49,440 --> 01:04:51,360 একটা সময় ছিল, 834 01:04:51,560 --> 01:04:54,680 যখন মামুট্টিও আমার সামনে নার্ভাস বোধ করতেন। 835 01:04:55,400 --> 01:04:57,480 তখনো তিনি বিরাট তারকা ছিলেন। 836 01:04:58,320 --> 01:05:04,000 'কাথোডু কাথোরাম'-এর সেটে, ক্যামেরাম্যান রবিকে নিয়ে... 837 01:05:04,600 --> 01:05:07,600 তার সাক্ষাৎকার নিতে গিয়েছিলাম। 838 01:05:10,080 --> 01:05:11,360 তিনি কি শীঘ্রই আসবেন? 839 01:05:11,400 --> 01:05:12,840 যেকোনো মুহুর্তে আসতে পারেন। 840 01:05:14,160 --> 01:05:18,800 অনেকক্ষণ অপেক্ষা করেছিলাম। তিনি যেই হোন, এর সাথে আমার কি সম্পর্ক? 841 01:05:18,840 --> 01:05:22,280 তার মনোভাব এবং অহংকার সহ্য করতে পারি নি। 842 01:05:22,920 --> 01:05:26,640 তারপর, যৌবনের উত্তাপে, তাকে একটা সাহসী প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেছিলাম। 843 01:05:26,640 --> 01:05:28,120 তিনি এটা পছন্দ করেন নি। 844 01:05:30,960 --> 01:05:33,400 মিঃ মামুট্টি, সাক্ষাৎকার শেষ হয় নি। 845 01:05:33,440 --> 01:05:34,560 তার ছবি নাও, ভাই। 846 01:05:34,600 --> 01:05:37,880 তখন এমন সময় ছিল, যখন মালয়ালম সিনেমার কেউ... 847 01:05:37,920 --> 01:05:40,360 আমার বিরুদ্ধে গলা তুলতে সাহস করতো না। 848 01:05:40,560 --> 01:05:42,800 ভীষণ উত্তেজিত হয়ে পড়েছিলাম। 849 01:05:43,320 --> 01:05:46,520 সেই ছবি 'নানা' পত্রিকার পরের সংস্করণে প্রকাশ করি, 850 01:05:46,680 --> 01:05:48,880 তাকে এমন শিক্ষা দেবো বলে ঠিক করেছিলাম, যা কোনোদিন ভুলতে পারবেন না। 851 01:05:51,200 --> 01:05:53,320 এই মেয়েটার-ই খোঁজ করছেন তো? 852 01:05:55,320 --> 01:05:57,960 এটা আমার তিন বা চারটে এপিসোডের বিষয়বস্তু হতে পারে। 853 01:05:58,000 --> 01:05:59,040 ওহ! কিছু মনে করবেন না। 854 01:05:59,040 --> 01:06:02,520 "চলচ্চিত্র নায়কের ঔদ্ধত্য" 855 01:06:19,120 --> 01:06:20,160 হ্যালো। 856 01:06:20,200 --> 01:06:22,440 হোয়াটসঅ্যাপে একটা ছবি পাঠিয়েছি। 857 01:06:23,000 --> 01:06:25,040 শুটিংয়ের সময় রেখার সাথে... 858 01:06:25,080 --> 01:06:27,600 এই সন্ন্যাসিনীকে কখনো দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছেন কিনা, মনে আছে? 859 01:06:39,120 --> 01:06:42,040 না, এই সন্ন্যাসিনী ওই সিনেমায় ছিলেন না। 860 01:06:42,080 --> 01:06:44,120 - নিশ্চিত বলছেন? - হ্যাঁ। 861 01:06:45,440 --> 01:06:46,520 ঠিক আছে। 862 01:06:47,800 --> 01:06:51,840 [কমল] সেটে এরকম কাউকে দেখেছি বলে মনে করতে পারছি না। 863 01:06:52,320 --> 01:06:53,440 এছাড়া, যদি তারা জুনিয়র আর্টিস্ট হত, 864 01:06:53,480 --> 01:06:54,760 তাদের কি কোনো শুটিং লোকেশনে... 865 01:06:54,920 --> 01:06:57,320 দেখতে পেতাম না? 866 01:07:30,720 --> 01:07:33,400 থমাচান আর আমি, পুরো সিনেমাটা দেখেছি। 867 01:07:33,520 --> 01:07:36,720 যে সন্ন্যাসিনীর কথা তুই বলছিস, সে ওই সিনেমায় ছিল না। 868 01:07:36,760 --> 01:07:38,760 সে সেখানে সিনেমায় অভিনয় করার জন্য ছিল না। 869 01:07:38,880 --> 01:07:39,840 তাহলে? 870 01:07:39,840 --> 01:07:41,760 তার পোশাক অন্যরকম ছিল। 871 01:07:44,120 --> 01:07:45,200 তিনি সত্যিকারের সন্ন্যাসিনী ছিলেন। 872 01:08:03,880 --> 01:08:04,960 মাদার... 873 01:08:08,120 --> 01:08:10,560 "চলচ্চিত্র নায়কের ঔদ্ধত্য" 874 01:08:13,320 --> 01:08:14,360 রেখা... 875 01:08:21,040 --> 01:08:25,040 যে মেয়েটি সিনেমায় অভিনয় করতে মালাক্কাপ্পারায় এসেছিল! 876 01:08:26,040 --> 01:08:27,800 পর্দার সামনে এবং পিছনে... 877 01:08:27,960 --> 01:08:31,640 অত্যন্ত প্রতিভাময়ী অভিনেত্রী ছিল। 878 01:08:33,160 --> 01:08:34,880 আমরা একটা কঙ্কাল পেয়েছি। 879 01:08:35,080 --> 01:08:37,440 এবং সন্দেহ করছি, এটা রেখার হতে পারে। 880 01:08:40,160 --> 01:08:42,240 আপনার মনে আছে, এমন কোনো তথ্য দিতে পারেন কি? 881 01:08:57,480 --> 01:08:59,000 কি প্রচন্ড ভিড় হয়েছে! 882 01:09:00,440 --> 01:09:02,000 মামুট্টির সিনেমা বলে কথা। 883 01:09:02,240 --> 01:09:03,320 সিস্টার... 884 01:09:03,560 --> 01:09:04,640 আমরাও যাবো কি? 885 01:09:04,680 --> 01:09:06,560 আমি যাবো না। মাদার জানতে পারলে, বারোটা বেজে যাবে। 886 01:09:06,720 --> 01:09:07,840 যথেষ্ট। 887 01:09:10,160 --> 01:09:11,640 মাদার কি উঠেছেন? 888 01:09:11,640 --> 01:09:13,520 - যীশুর জয় হোক। - সর্বদা এবং চিরকাল, যীশুর জয় হোক। 889 01:09:13,560 --> 01:09:14,640 আমরা বেরোচ্ছি। 890 01:09:14,680 --> 01:09:15,680 ঠিক আছে। 891 01:09:15,680 --> 01:09:17,080 নিশ্চিত কোরো, সবকিছু যেন ঠিকঠাক হয়। 892 01:09:17,320 --> 01:09:18,560 ঠিক আছে, মাদার। 893 01:09:30,600 --> 01:09:33,440 তারা সিনেমার লোকদের হাতে চার্চ তুলে দেয় কেন? 894 01:09:34,440 --> 01:09:36,400 ভাই, তাড়াতাড়ি চলো। দেরী হয়ে যাচ্ছে। 895 01:09:36,600 --> 01:09:39,000 - তাড়া কিসের? - বিরতির ঠিক পরেই প্রথম শট হবে। 896 01:09:53,920 --> 01:09:55,520 - প্রথমবার করছো নাকি? - হ্যাঁ। 897 01:09:55,920 --> 01:09:57,080 নবাগতা। 898 01:10:02,040 --> 01:10:02,920 এই! মামুট্টি এসে গেছেন। 899 01:10:02,960 --> 01:10:05,320 মামুট্টি এসে গেছেন। চলো, গিয়ে তাকে দেখে আসি। 900 01:10:16,360 --> 01:10:18,520 মামুট্টি! মামুট্টি! মামুট্টি! 901 01:10:19,880 --> 01:10:22,440 মামুট্টি! মামুট্টি! মামুট্টি! 902 01:10:30,440 --> 01:10:31,600 কানা নাকি? 903 01:10:31,640 --> 01:10:33,080 দেখে চলো! 904 01:11:20,120 --> 01:11:22,240 দাদা, আমার কস্টিউম ছিঁড়ে গেছে। 905 01:11:22,240 --> 01:11:23,040 তো? 906 01:11:23,080 --> 01:11:24,520 সেলাই করে দিতে পারেন? 907 01:11:25,000 --> 01:11:27,080 আমার কিছু যায় আসে না। ছেঁড়া কস্টিউম পরেই সামলে নাও। 908 01:11:27,400 --> 01:11:29,360 প্রচুর কাজ জমে আছে। 909 01:11:29,440 --> 01:11:31,920 বেপরোয়াভাবে দৌড়ালে, এমন ঘটনা ঘটতেই থাকবে। 910 01:11:32,120 --> 01:11:33,600 একটু সেলাই করে দিন না, প্লিজ? 911 01:11:33,640 --> 01:11:36,120 লম্বা লাইন দেখতে পাচ্ছো না? এখন যাও। 912 01:12:03,120 --> 01:12:04,200 সিস্টার... 913 01:12:11,480 --> 01:12:12,480 তুমি কে? 914 01:12:12,520 --> 01:12:14,360 সিস্টার, আমি রেখা। 915 01:12:14,680 --> 01:12:16,080 সাহায্য করতে পারেন, প্লিজ? 916 01:12:17,560 --> 01:12:18,840 কি সাহায্য? 917 01:12:26,040 --> 01:12:27,480 তোমাকে পোশাক দিতে পারি। 918 01:12:27,960 --> 01:12:29,800 কিন্তু পরিবর্তে, আমার একটা উপকার করবে? 919 01:12:32,240 --> 01:12:33,600 মামুট্টির সাথে দেখা করতে চাই। 920 01:12:33,640 --> 01:12:35,480 তার সাথে আমার আলাপ করাতে পারবে? 921 01:12:37,640 --> 01:12:39,560 উম..হ... হ্যাঁ। ব্যাস, এইটুকুই? 922 01:12:41,480 --> 01:12:43,320 আপনি চাইলে, তার স্বাক্ষর-ও নিতে পারেন। 923 01:12:45,200 --> 01:12:47,160 দুপুরবেলায় সেখানে যাবো। তুমি থাকবে তো? 924 01:12:48,120 --> 01:12:49,840 হ্যাঁ, থাকবো। 925 01:13:17,680 --> 01:13:20,280 এত তাড়াতাড়ি আসবেন, ভাবতে পারি নি। 926 01:13:20,360 --> 01:13:21,840 কি ব্যাপার? ব্যস্ত আছো? 927 01:13:21,920 --> 01:13:23,480 না, তা কেন থাকবো? 928 01:13:23,520 --> 01:13:26,240 কিন্তু, মামুট্টি এখন একটা শটের মাঝপথে আছেন। 929 01:13:26,280 --> 01:13:28,440 তারপর, তিনি লাঞ্চে যাবেন। 930 01:13:28,480 --> 01:13:29,400 তাই... 931 01:13:29,480 --> 01:13:31,200 ঠিক আছে। আমার কোনো তাড়া নেই। 932 01:13:31,200 --> 01:13:32,560 এখানেই অপেক্ষা করছি। 933 01:13:33,360 --> 01:13:35,040 এই, এটা কিধরনের পোশাক? 934 01:13:36,120 --> 01:13:38,160 বলেছিলেন তো, আমার পোশাক সেলাই করতে পারবেন না? 935 01:13:38,160 --> 01:13:39,520 তাই আমি আরেকটা পোশাকের ব্যবস্থা করেছি। 936 01:13:39,520 --> 01:13:42,360 তো, তোমার যা খুশি তাই করবে। তাহলে আমরা এখানে কিসের জন্য আছি? 937 01:13:42,400 --> 01:13:45,080 এই পোশাকটা সাদা হলেও, সেলাইটা সম্পূর্ণ অন্যরকম। 938 01:13:45,160 --> 01:13:46,200 এখানে এসো! 939 01:13:58,200 --> 01:14:00,120 ভয় পেও না। তোমার পোশাক সেলাই করে দেবো। 940 01:14:00,240 --> 01:14:02,320 এটা কি এখন এখানে রেখে যাবো? 941 01:14:02,720 --> 01:14:04,080 - এখন পোশাকটা ঠিক আছে? - হ্যাঁ। 942 01:14:04,120 --> 01:14:05,160 ঠিক আছে। 943 01:14:12,120 --> 01:14:14,480 সন্ন্যাসিনীর পোশাকে তোমাকে সত্যিই সুন্দর লাগছে। 944 01:14:14,600 --> 01:14:15,960 অবশ্যই। সব পোশাকেই আমাকে মানায়। 945 01:14:15,960 --> 01:14:18,400 এটা নায়িকা হবার অন্যতম বৈশিষ্ট্য। 946 01:14:19,240 --> 01:14:20,760 নায়িকা হতে পারবে বলে মনে করো? 947 01:14:20,800 --> 01:14:23,400 হ্যাঁ, সিস্টার। এই কারণেই এত খাটছি। 948 01:14:23,600 --> 01:14:25,840 আমি মামুট্টি চেট্টানের নায়িকা হতে চাই। 949 01:14:26,040 --> 01:14:28,400 হুহ! মামুট্টি চেট্টান? অত্যাধিক আত্মবিশ্বাস? 950 01:14:28,560 --> 01:14:30,280 মামুট্টিকে চেট্টান(বড় দাদা) বলে ভাবো নাকি? 951 01:14:30,280 --> 01:14:31,760 আমার কাছে, দাদার মত। 952 01:14:31,800 --> 01:14:33,280 এমনকি, তাকে চিঠিও লিখেছি। 953 01:14:33,360 --> 01:14:34,800 তার ঠিকানা জানো? 954 01:14:34,800 --> 01:14:36,680 হ্যাঁ, উডল্যান্ড হোটেলের ঠিকানায় চিঠি লিখেছি। 955 01:14:36,720 --> 01:14:38,040 সাধারণত, সেখানেই তিনি থাকেন। 956 01:14:38,080 --> 01:14:39,480 কখনো উত্তর পেয়েছো? 957 01:14:39,480 --> 01:14:40,520 এই, মেয়েটা! 958 01:14:40,720 --> 01:14:42,440 তুমি গানের দলের আছো তো? 959 01:14:42,480 --> 01:14:44,400 যখন থেকে এসেছো, চারদিকে ঘুরে বেড়াচ্ছো। 960 01:14:44,400 --> 01:14:45,880 গলার চেনটা খোলো। এটা পরে নাও। 961 01:14:45,920 --> 01:14:47,600 নিজেকে নায়িকা ভাবছে। 962 01:14:56,080 --> 01:14:58,680 ভুলবশতঃ অন্য চেন পরার জন্যই কি তোমাকে ধমক দিচ্ছিল? 963 01:14:58,720 --> 01:15:00,840 সকালে সেই আমাকে ওই চেনটা দিয়েছিল। 964 01:15:01,920 --> 01:15:04,560 সিস্টার, আমি একজন জুনিয়র আর্টিস্ট মাত্র। 965 01:15:04,600 --> 01:15:06,320 মানুষ এখানে আমাদের সাথে এইভাবেই ব্যবহার করে। 966 01:15:08,440 --> 01:15:09,760 আপনার কাছ থেকে পোশাকটা পাবার জন্য... 967 01:15:10,720 --> 01:15:13,000 মিথ্যা কথা বলেছিলাম, যে মামুট্টিকে চিনি... 968 01:15:13,040 --> 01:15:15,160 এবং তার অটোগ্রাফ এনে দেবো। 969 01:15:16,160 --> 01:15:19,800 তার ধারেকাছেও আমরা যেতে পারি না। 970 01:15:26,680 --> 01:15:28,480 মামুট্টি চেট্টানের সাথে দেখা করতে চাও? 971 01:15:29,000 --> 01:15:30,040 আমার সাথে এসো। 972 01:15:30,160 --> 01:15:31,280 হুহ? কিন্তু কোথায়? 973 01:15:31,480 --> 01:15:32,520 বললাম তো, আমার সাথে এসো। 974 01:15:48,920 --> 01:15:50,080 শুরু করা যাক তাহলে? 975 01:15:51,960 --> 01:15:53,200 মিঃ মামুট্টি, 976 01:15:53,440 --> 01:15:56,880 আপনার সাম্প্রতিক সিনেমাগুলো সম্পূর্ণ ব্যর্থ হয়েছে। 977 01:15:58,520 --> 01:16:01,040 এটা কি স্ক্রিপ্টের খামতি, 978 01:16:01,080 --> 01:16:04,680 নাকি তারকা হয়ে ওঠার জন্য আপনার অত্যাধিক চেষ্টার ফল? 979 01:16:08,720 --> 01:16:11,040 মিঃ মামুট্টি, সাক্ষাৎকার এখনো শেষ হয় নি। 980 01:16:11,400 --> 01:16:12,480 ছবি তোলো! 981 01:16:29,480 --> 01:16:32,120 রেখা কি কখনো তার বাড়ি কোথায়... 982 01:16:32,440 --> 01:16:34,440 অথবা পরিবার সম্পর্কে আপনার কাছে কিছু উল্লেখ করেছিল? 983 01:16:35,480 --> 01:16:39,240 পরিবার সম্পর্কে কথা বলতে তাকে উৎসাহী দেখি নি। 984 01:16:40,840 --> 01:16:42,000 কিন্তু, মনে হয়... 985 01:16:42,000 --> 01:16:44,480 সে বলেছিল, দক্ষিণের কোথাও থেকে এসেছে। 986 01:16:49,320 --> 01:16:51,760 আমরা আর মামুট্টির সাথে দেখা করতে যাই নি। 987 01:16:52,600 --> 01:16:55,200 লাঞ্চের পর, আমি কনভেন্টে ফিরে যাই। 988 01:16:55,440 --> 01:16:57,120 কিন্তু যত দিন যেতে লাগল, 989 01:16:57,120 --> 01:16:58,720 তাকে আরও ভালোভাবে জানলাম। 990 01:16:59,760 --> 01:17:02,040 আরো ঘনিষ্ঠ হলাম। 991 01:17:26,360 --> 01:17:29,560 জন পল স্যার এবং ভারাথন স্যার আগামীকাল গির্জায় একটা দৃশ্যের পরিকল্পনা করছেন। 992 01:17:29,600 --> 01:17:30,600 এবং তখন? 993 01:17:30,600 --> 01:17:32,480 হয়তো ওই দৃশ্যে আমি একটা সংলাপ পেলেও পেতে পারি। 994 01:17:32,600 --> 01:17:33,760 মামুট্টির সাথে? 995 01:17:33,880 --> 01:17:34,880 যতদূর সম্ভব। 996 01:17:34,920 --> 01:17:36,080 তৈরি হও! 997 01:17:36,120 --> 01:17:37,720 - এখনই আসছি। - ঠিক আছে। 998 01:17:40,680 --> 01:17:41,920 সব আলো জ্বালাও। 999 01:18:12,360 --> 01:18:14,560 শুরু করবো, পাডি? মামুট্টিকে ডাকো। 1000 01:18:27,840 --> 01:18:28,960 সাউন্ড। 1001 01:18:31,440 --> 01:18:32,600 একশন! 1002 01:18:40,920 --> 01:18:42,080 কাট! 1003 01:18:43,680 --> 01:18:45,560 টেক নিতে যাচ্ছি। ক্ল্যাপ ইন। 1004 01:18:46,280 --> 01:18:47,160 সাউন্ড... 1005 01:18:47,200 --> 01:18:48,480 - ক্যামেরা? - রোলিং, স্যার। 1006 01:18:48,560 --> 01:18:50,160 বাইক ৫২, টেক ১। 1007 01:18:50,320 --> 01:18:51,360 একশন! 1008 01:19:20,800 --> 01:19:21,920 লাইট বন্ধ করো! 1009 01:19:23,400 --> 01:19:24,720 ওহ, এই বৃষ্টি সবকিছু নষ্ট করে দিল, পাডি। 1010 01:19:47,600 --> 01:19:48,600 রেখা... 1011 01:19:49,360 --> 01:19:50,880 পরবর্তী সিনেমা কী? 1012 01:19:51,640 --> 01:19:53,720 সিনেমার অনেক অফার পেয়েছি। 1013 01:19:53,920 --> 01:19:55,000 কিন্তু, 1014 01:19:55,320 --> 01:19:57,200 জুনিয়র আর্টিস্ট হতে আসি নি। 1015 01:19:57,400 --> 01:19:58,920 নায়িকা হতে চাই। 1016 01:20:00,480 --> 01:20:02,560 পরিশ্রমের দাম নিশ্চয়ই পাবে। 1017 01:20:03,160 --> 01:20:05,320 জনপ্রিয় নায়িকা হবে একদিন। 1018 01:20:06,720 --> 01:20:08,400 স্যার, পরিবেশটা একেবারে হারিয়ে ফেলেছি। 1019 01:20:08,440 --> 01:20:09,840 এখন কি করবো? 1020 01:20:09,920 --> 01:20:11,200 কি আর করবো? বাড়ির ভিতরে কাজ করতে হবে। 1021 01:20:11,200 --> 01:20:13,080 তাহলে, এখন গির্জার মধ্যে শুটিং হবে, তাই না? 1022 01:20:13,080 --> 01:20:14,640 কনভেন্টে যাবো কি আমরা? 1023 01:20:14,800 --> 01:20:16,480 তোমার তো আর কোনো দৃশ্য বাকি নেই, তাই না? 1024 01:20:17,520 --> 01:20:20,280 আমি কিভাবে কনভেন্টে আসতে পারি? 1025 01:20:20,440 --> 01:20:22,320 আমার কনভেন্ট কাছাকাছি আছে তো। 1026 01:20:22,640 --> 01:20:25,400 জনাকীর্ণ ঘরে কষ্ট করে শোবে কেন? 1027 01:20:25,520 --> 01:20:26,800 চলো, কনভেন্টে যাওয়া যাক। 1028 01:20:26,960 --> 01:20:28,600 আজ কনভেন্টে আমিই সিনিয়র। 1029 01:20:33,800 --> 01:20:36,120 এই জুনিয়র আর্টিস্ট-টি কে? আগে দেখি নি তো। 1030 01:20:36,440 --> 01:20:38,640 এই মেয়ে, এখানে তোমাকে কে নিয়ে এসেছে তো? 1031 01:20:39,080 --> 01:20:41,560 কেউ নিয়ে আসে নি। নিজেই এসেছি। 1032 01:20:57,800 --> 01:20:59,040 যখন বৃষ্টি শুরু হল, 1033 01:20:59,040 --> 01:21:01,920 আরেকটা গানের শুটিং করতে, তারা গির্জার ভিতরে গেলেন। 1034 01:21:02,520 --> 01:21:05,120 রেখাকে নিয়ে কনভেন্টে ফিরে এসেছিলাম। 1035 01:21:26,240 --> 01:21:27,560 এখানে ব্যাগ রাখো। 1036 01:21:36,080 --> 01:21:39,160 পুত্র এবং পবিত্র আত্মার নামে, আমেন। 1037 01:21:41,120 --> 01:21:43,400 - যীশাস ক্রাইষ্টের জয় হোক। - যীশাস ক্রাইষ্টের জয় হোক। 1038 01:21:45,120 --> 01:21:47,920 - যীশাস ক্রাইষ্টের জয় হোক। - যীশাস ক্রাইষ্টের জয় হোক। 1039 01:21:48,280 --> 01:21:50,720 রেখা, ইনি সিস্টার মারিয়েট্টা। 1040 01:21:50,760 --> 01:21:53,040 সিস্টার এলিজাবেথ এবং আমাদের জুনিয়র সিস্টাররা। 1041 01:21:53,040 --> 01:21:54,160 এবং ইনি হলেন থাঙ্কাম্মা। 1042 01:21:54,840 --> 01:21:56,560 পুষ্পম কোথায়, থাঙ্কাম্মা? 1043 01:21:56,560 --> 01:21:58,280 উপরের একটা ঘর প্রস্তুত করছে। 1044 01:21:58,560 --> 01:21:59,640 আচ্ছা, তাই! 1045 01:21:59,680 --> 01:22:01,200 রেখা, উপরে যাওয়া যাক। 1046 01:22:01,200 --> 01:22:03,160 - সেখানে নিজেকে তরতাজা করে নিতে পারবে। - ঠিক আছে। 1047 01:22:22,480 --> 01:22:23,600 চাটনি? 1048 01:22:29,520 --> 01:22:31,040 গানটা খুব সুন্দর, তাই না? 1049 01:22:31,280 --> 01:22:33,440 শীঘ্রই, মামুট্টি চেট্টান এটা অন্য সুরে গাইবেন। 1050 01:22:33,440 --> 01:22:34,880 তখন এটা আরো ভালো শোনাবে। 1051 01:22:37,120 --> 01:22:38,960 মাংস চাই না। 1052 01:22:40,160 --> 01:22:41,560 কখনো কখনো, রাত হয়ে গেলে, 1053 01:22:41,600 --> 01:22:44,280 আমরা সেই সুরে মামুটি চেট্টানকে গুনগুন করতে শুনি। 1054 01:22:44,640 --> 01:22:46,640 মামুট্টি নয়, রেখা। ওটা যেশুদাস, যিনি এই গান গেয়েছেন। 1055 01:22:46,640 --> 01:22:48,720 তোমার মামুট্টি চেট্টান শুধুমাত্র ঠোঁট মিলিয়েছেন। 1056 01:22:49,240 --> 01:22:51,000 ওহ, সত্যিই? আচ্ছা, জানি সেটা। 1057 01:22:51,000 --> 01:22:52,560 আগামীকালের সংলাপ মুখস্থ হয়ে গেছে? 1058 01:22:52,560 --> 01:22:54,440 আগামীকাল লোকেশনে গিয়ে তবেই পাবো। 1059 01:23:04,560 --> 01:23:05,880 আজকের দিনটা ভালো মনে হচ্ছে। 1060 01:23:06,560 --> 01:23:10,040 দীর্ঘদিন ধরে, সিনেমায় সুযোগ পাবার জন্য ঘুরে বেড়াচ্ছি। 1061 01:23:10,240 --> 01:23:11,760 এর আগে কেউ কোনোদিন... 1062 01:23:12,000 --> 01:23:14,320 আমার সাথে তোমার মত ভালো ব্যবহার করে নি, সিস্টার। 1063 01:23:15,560 --> 01:23:18,640 আর এখন, এই প্রথমবার, সিনেমায় সংলাপ বলার সুযোগ পাচ্ছি। 1064 01:23:18,920 --> 01:23:20,720 সবকিছু ঠিকঠাক হবে, তাই না, সিস্টার? 1065 01:23:21,120 --> 01:23:22,320 নিশ্চিত থাকো। 1066 01:23:22,440 --> 01:23:24,240 আগামীকাল সকালে তোমার শুটিং আছে তো? 1067 01:23:24,280 --> 01:23:26,440 উপরের ঘরে, তোমার জন্য বিছানা প্রস্থুত করা আছে। 1068 01:23:26,480 --> 01:23:27,760 চলো, যাওয়া যাক। 1069 01:23:29,520 --> 01:23:31,240 ভালো করে ঘুমিও। 1070 01:23:31,560 --> 01:23:32,680 শুভ রাত্রি। 1071 01:23:37,480 --> 01:23:39,640 পরের দিন সকালে, পরিস্কার করার জন্য, 1072 01:23:39,920 --> 01:23:42,720 থাঙ্কাম্মা মাদারের অফিসে গিয়েছিল... 1073 01:23:45,360 --> 01:23:47,080 ওহ, না। মাদার... 1074 01:23:48,480 --> 01:23:49,400 সিস্টার! 1075 01:23:49,400 --> 01:23:52,240 রেখা সেদিন সোনার পুরানিদর্শন... 1076 01:23:52,440 --> 01:23:57,160 এবং গির্জা হাসপাতাল নির্মাণের জন্য অনুদান নিয়ে পালিয়ে গিয়েছিল। 1077 01:23:58,240 --> 01:24:00,720 যেহেতু চুরির পরিমাণ যথেষ্ট ছিল, 1078 01:24:00,920 --> 01:24:04,960 প্রাদেশিক জেনারেল তদন্তের জন্য কনভেন্টে আসেন। 1079 01:24:05,200 --> 01:24:09,360 যেহেতু একটা অপরিচিত মেয়েকে কনভেন্টে থাকতে দিয়েছিলাম, 1080 01:24:09,560 --> 01:24:12,840 তাই চুরির পুরো দায় আমার উপর পড়ে। 1081 01:24:13,720 --> 01:24:16,000 তারপর থেকে আমি তার সম্পর্কে কোনো কিছু শুনতে পাই নি। 1082 01:24:16,200 --> 01:24:19,800 এত বড় চুরির পরেও থানায় অভিযোগ করা হল না কেন? 1083 01:24:20,040 --> 01:24:24,960 আমরা, দাতব্য কার্যকলাপের জন্য পরিচিত, একটি ইতালীয় মণ্ডলীর অন্তর্গত। 1084 01:24:25,080 --> 01:24:29,000 অনুদানের অর্থ নিয়ে আমাদের দায়িত্বজ্ঞানহীনতার খবর ছড়িয়ে পড়লে, 1085 01:24:29,360 --> 01:24:32,360 তা আমাদের ভবিষ্যতের অনুদান পাওয়াকে বাজেভাবে প্রভাবিত করতো। 1086 01:24:33,000 --> 01:24:37,600 এই কারণে তৎকালীন এস.আই মাদারকে আশ্বস্ত করেছিলেন, এই খবর বাইরে বেরোবে না। 1087 01:24:38,080 --> 01:24:41,160 সেদিন রাতে, কনভেন্টে যারা উপস্থিত ছিল, তাদের ব্যাপারে কিছু জানেন? 1088 01:24:41,800 --> 01:24:43,520 তাদের সাথে কোনোভাবে যোগাযোগ করা যায় কি? 1089 01:24:45,400 --> 01:24:46,640 হ্যাঁ। 1090 01:24:47,400 --> 01:24:49,040 এই ব্যাপারে আপনাকে সাহায্য করতে পারি। 1091 01:24:55,000 --> 01:24:56,520 সত্য কি, তা জানি না। 1092 01:24:57,680 --> 01:24:59,800 এমনকি আপনার সেই ফটোগ্রাফে থাকা, 1093 01:24:59,800 --> 01:25:01,520 ভাগ্যের খেলা বলে মনে হচ্ছে। 1094 01:25:02,000 --> 01:25:05,680 নষ্ট হবার জন্য ফেলে দেওয়া একটা কঙ্কাল , আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে। 1095 01:25:07,680 --> 01:25:08,680 কিন্তু, 1096 01:25:10,440 --> 01:25:12,400 কল্পনাও করতে পারি নি, 1097 01:25:13,800 --> 01:25:14,960 এটা এইভাবে শেষ হবে। 1098 01:25:38,400 --> 01:25:39,880 - এখানে? - হ্যাঁ, স্যার। এখানে। 1099 01:25:40,080 --> 01:25:41,120 জেকব... 1100 01:25:41,760 --> 01:25:43,000 হাই। এক মিনিট। 1101 01:25:43,040 --> 01:25:44,200 কোনো খবর আছে? 1102 01:25:44,600 --> 01:25:45,800 স্যার... 1103 01:25:46,240 --> 01:25:47,400 এটা দেখুন। 1104 01:25:48,080 --> 01:25:50,160 ফ্রান্সিস থাডাথিল নামক লোকটার... 1105 01:25:50,520 --> 01:25:52,400 এই সব ছবি এখনও পর্যন্ত তোলা হয়েছে। 1106 01:25:52,440 --> 01:25:53,440 ঠিক আছে। 1107 01:25:53,720 --> 01:25:56,480 আগামী দশ দিনের মধ্যে, বাকি ছবি পেয়ে যাবো। 1108 01:25:56,760 --> 01:25:57,800 ঠিক আছে? 1109 01:25:59,840 --> 01:26:03,440 বিবেক সম্প্রতি এই সন্ন্যাসিনীর সাথে দেখা করেছিল। 1110 01:26:04,640 --> 01:26:05,760 ইনি কে? 1111 01:26:05,800 --> 01:26:08,560 ১৯৮৫ সালে তিনি মালাক্কাপারা কনভেন্টে ছিলেন। 1112 01:26:09,040 --> 01:26:10,560 রাজেন্দ্রন স্যার আমাকে নিয়মিত ফোন করতেন, 1113 01:26:10,600 --> 01:26:13,480 আমরা খুব ভোরে কোথাও বের হতাম। 1114 01:26:14,200 --> 01:26:16,800 রাস্তায় যাদের সাথে দেখা হত, না চিনলেও... 1115 01:26:16,960 --> 01:26:18,160 তিনি তাদের সাথে কথা বলতেন। 1116 01:26:18,400 --> 01:26:20,280 সাধারণত, যখন পরিস্থিতি খারাপ হয়, 1117 01:26:20,280 --> 01:26:21,920 আমি হস্তক্ষেপ করে তাকে বের করে আনি। 1118 01:26:22,880 --> 01:26:24,280 এটা একটা নিয়মিত ধারা হয়ে গিয়েছিল... 1119 01:26:24,280 --> 01:26:25,720 রাজেন্দ্রন এই লোকটির নামে গাড়িটা লিখে দিয়েছিলেন। 1120 01:26:25,800 --> 01:26:27,040 আমি ইচ্ছাপত্রটি দেখেছি। 1121 01:26:27,240 --> 01:26:28,760 ইতিমধ্যেই তোমাকে এটা বলেছিলাম, তাই না? 1122 01:26:28,880 --> 01:26:30,240 এটি মিডিয়া পরিকল্পনা। 1123 01:26:30,760 --> 01:26:33,960 মানুষ সবসময় এমন খবর বিশ্বাস করে। 1124 01:26:36,320 --> 01:26:40,000 এই মুহূর্তে, আমাদের মধ্যে মাত্র কয়েকজনই রেখা নামক মেয়েটার সম্পর্কে জানি। 1125 01:26:41,560 --> 01:26:42,840 সে অভিনেত্রী হতে পারে, 1126 01:26:43,320 --> 01:26:44,880 বা এমনকি চোরও হতে পারে। 1127 01:26:45,840 --> 01:26:47,040 সে যা-ই হোক না কেন, 1128 01:26:47,800 --> 01:26:49,280 জানতে চাই, রেখা আসলে কে ছিল। 1129 01:26:52,680 --> 01:26:54,240 আর তার জন্য, তোমার সাহায্য প্রয়োজন। 1130 01:26:55,520 --> 01:26:56,800 আহ... অবশ্যই। 1131 01:27:25,280 --> 01:27:29,080 বেশিরভাগ সন্ন্যাসিনী, যারা সেই রাতে ছিলেন, মারা গেছেন। 1132 01:27:29,280 --> 01:27:32,640 বাকিরা অন্যত্র চলে গেছেন। 1133 01:27:33,600 --> 01:27:38,040 পুষ্পম, থাঙ্কাম্মা এবং তাদের পরিবার থেকে গিয়েছিল। 1134 01:27:38,880 --> 01:27:42,440 পুষ্পম মাদারের কঠোর নেতৃত্ব সহ্য করতে না পেরে... 1135 01:27:42,440 --> 01:27:44,920 ৩-৪ মাস পরে কনভেন্ট ছেড়ে চলে যায়। 1136 01:27:45,080 --> 01:27:47,560 থাঙ্কাম্মা আর তার স্বামী বেবি-ও, মারা গেছেন। 1137 01:27:47,640 --> 01:27:49,880 তাদের ছেলে আলাপ্পুঝায় থাকে। 1138 01:27:51,080 --> 01:27:52,400 এটা তার ঠিকানা। 1139 01:27:55,040 --> 01:27:57,840 এটা রেখা কিনা, তা নিশ্চিত করার একমাত্র উপায় হল... 1140 01:27:58,160 --> 01:28:00,520 তার আত্মীয়দের খুঁজে বার করা এবং ডিএনএ ম্যাচ করানো। 1141 01:28:02,080 --> 01:28:04,800 নিখোঁজ হওয়ার দিন যেহেতু তার সাথে আপনিই ছিলেন, 1142 01:28:04,920 --> 01:28:06,760 এখন কেবলমাত্র আপনিই আমাকে সাহায্য করতে পারেন, মাদার। 1143 01:28:07,800 --> 01:28:09,920 সেদিন আপনি চলে যাবার পর... 1144 01:28:10,320 --> 01:28:12,800 সত্যিই তাকে নিয়ে অনেক ভেবেছি। 1145 01:28:14,840 --> 01:28:16,280 আমিও জানতে চাই... 1146 01:28:16,720 --> 01:28:18,200 তার প্রকৃত পরিচয় কি! 1147 01:28:33,520 --> 01:28:34,640 হ্যালো, স্যার। 1148 01:28:34,800 --> 01:28:36,920 রাজেন্দ্রনকে যে ফোন করেছিল, সেই সজীবন এখন কোথায় আছে? 1149 01:28:37,120 --> 01:28:38,760 ... ইলাঞ্জিথারা। 1150 01:28:47,480 --> 01:28:51,360 বেবি, মুছুকুন্নু, আরায়ম রোড, মুডাডি, ইলাঞ্জিথারা, আলাপ্পুঝা, ৬৭৩৩০৭ 1151 01:28:59,320 --> 01:29:01,960 রেখা ছিল গ্রামের একটা সাধারণ মেয়ে, 1152 01:29:01,960 --> 01:29:04,040 যে একটা বড় স্বপ্নের পিছনে ছুটছিল, 1153 01:29:04,080 --> 01:29:07,480 এবং তার প্রথম ছবিতে এটা পূর্ণ করার আশা করেছিল। 1154 01:29:09,000 --> 01:29:10,800 স্যার, সজীবনের লোকেশন ট্র্যাক করা হয়েছে। 1155 01:29:11,000 --> 01:29:13,160 ইলাঞ্জিথাড়ার একটি চিংড়ির ভেড়িতে সে লুকিয়ে আছে। 1156 01:29:13,200 --> 01:29:16,080 এবং স্যার, তাকে KAAPA আইনে ত্রিশুর থেকে বহিষ্কার করা হয়েছিল। 1157 01:29:16,240 --> 01:29:17,600 ঝামেলাবাজ লোক। 1158 01:29:32,440 --> 01:29:33,520 ওখানে কে? 1159 01:29:36,200 --> 01:29:37,640 জিভে গিঁট পড়ে গেছে নাকি, বোকাচোদা? 1160 01:29:37,720 --> 01:29:38,880 গিয়ে দেখ, ভাই। 1161 01:29:39,240 --> 01:29:40,440 যা। 1162 01:29:47,360 --> 01:29:48,400 এই! 1163 01:30:29,920 --> 01:30:32,400 গত মাসে, চেরুথানা টাওয়ারের কাছে, একই এলাকায়... 1164 01:30:32,680 --> 01:30:36,120 তোমার আর রাজেন্দ্রনের ফোন ছিল। 1165 01:30:36,760 --> 01:30:37,920 কি চলছিল? 1166 01:30:39,560 --> 01:30:40,840 তোমার গোল্ড লোন শোধ করেছো। 1167 01:30:40,880 --> 01:30:43,080 এবং সেটা দিয়ে তোমার এনএইচজি লোন পরিশোধ করেছো, তাই না? 1168 01:30:43,520 --> 01:30:45,040 এর জন্য টাকা কোথায় পেলে? 1169 01:30:45,160 --> 01:30:46,920 রাজেন্দ্রনের কাছ থেকে পেয়েছি, স্যার। 1170 01:30:47,360 --> 01:30:48,360 কিসের জন্য? 1171 01:30:49,760 --> 01:30:51,760 তার একটা গোপন কথা ফাঁস করার হুমকি দিয়েছিলাম। 1172 01:30:52,400 --> 01:30:53,560 কি গোপন কথা? 1173 01:30:55,600 --> 01:30:56,720 স্যার, 1174 01:30:56,800 --> 01:30:59,160 ছোটবেলায় সে দেখেছিল, তার বাবা এবং রাজেন্দ্রন... 1175 01:31:00,240 --> 01:31:02,960 একটা মেয়েকে নিয়ে যাচ্ছে। 1176 01:31:03,360 --> 01:31:04,360 পরের দিন... 1177 01:31:05,480 --> 01:31:07,760 ভাই... ভাই! 1178 01:31:07,960 --> 01:31:09,000 ভাই! 1179 01:31:09,520 --> 01:31:11,440 গতকাল আমার বাবা একটা সিনেমায় অভিনয় করেছে! 1180 01:31:11,640 --> 01:31:12,800 ফালতু কথা! যত্তসব। 1181 01:31:12,960 --> 01:31:14,160 আমি দেখেছি। 1182 01:31:15,240 --> 01:31:16,320 কি দেখেছিস? 1183 01:31:36,240 --> 01:31:38,040 যখন তাকে মেয়েটার কথা জিজ্ঞাসা করেছিলাম, 1184 01:31:38,560 --> 01:31:40,320 তিনি বলেছিলেন, এটা শুধুমাত্র সিনেমার শুটিং ছিল। 1185 01:31:40,760 --> 01:31:42,960 এবং তিনি তাতে অভিনয় করেছেন। 1186 01:31:44,400 --> 01:31:45,800 কোন সিনেমা? 1187 01:31:45,800 --> 01:31:47,280 'কাথোডু কাথোরাম' 1188 01:31:47,640 --> 01:31:49,400 প্রথমবার সেই ছবিটি দেখার সময়, 1189 01:31:49,480 --> 01:31:52,640 তার বাবাকে দেখার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছিলাম। 1190 01:31:53,320 --> 01:31:54,440 কিন্তু তিনি সেখানে ছিলেন না। 1191 01:31:54,760 --> 01:31:56,520 যতবার আমি এটা দেখেছি, 1192 01:31:56,760 --> 01:31:58,640 মনে পড়তো, তিনি কি বলেছিলেন। 1193 01:31:59,160 --> 01:32:02,600 অবশেষে, বুঝতে পারলাম, এইরকম কোনো দৃশ্যই নেই। 1194 01:32:04,600 --> 01:32:07,240 সাম্প্রতিককালে... 1195 01:32:15,280 --> 01:32:17,200 সেইসময় আমার বাবা অসুস্থ ছিলেন। 1196 01:32:18,320 --> 01:32:20,960 নেশা কেটে গেলে তিনি আমাকে উত্তর দেবেন না, 1197 01:32:22,120 --> 01:32:24,120 তাই, তাকে কিছু অ্যালকোহল দিয়েছিলাম। 1198 01:32:24,320 --> 01:32:25,360 বাবা... 1199 01:32:25,400 --> 01:32:27,880 মালাক্কাপারা গির্জার কাছে, সিনেমার শুটিংয়ের সময়, 1200 01:32:28,000 --> 01:32:30,760 তুমি এবং বাকিরা, কাকে আমাদের বাড়ির কাছ দিয়ে বয়ে নিয়ে যাচ্ছিলে? 1201 01:32:31,000 --> 01:32:32,080 বেবি কাকা... 1202 01:32:32,840 --> 01:32:34,920 সেদিন মেয়েটিকে কারা তুলে নিয়ে গিয়েছিল? 1203 01:32:35,840 --> 01:32:37,000 ওই... 1204 01:32:37,040 --> 01:32:38,880 প্রা... প্রাঞ্চি ছিল সেখানে। 1205 01:32:39,680 --> 01:32:41,160 আর? 1206 01:32:41,360 --> 01:32:43,480 রাজন... 1207 01:32:44,360 --> 01:32:45,400 রাজন, আর? 1208 01:32:45,440 --> 01:32:49,200 ভাক্কাচন-ও... ভাক্কা... ভাক্কাচন... 1209 01:32:50,040 --> 01:32:51,440 সেদিন ঠিক কী হয়েছিল? 1210 01:32:51,560 --> 01:32:53,400 সেখানে...আঃ... 1211 01:32:53,400 --> 01:32:55,400 কিছু টাকা পেয়েছিলাম। 1212 01:32:56,880 --> 01:32:58,480 আর বাবা... বাবা... 1213 01:32:58,560 --> 01:33:00,600 সেই টাকার কিছু অবশিষ্ট আছে কি? 1214 01:33:01,000 --> 01:33:02,240 তাকে আরেকটু পান করা। 1215 01:33:03,000 --> 01:33:05,000 শোনো, সেই টাকার কিছু অবশিষ্ট আছে কি? 1216 01:33:05,040 --> 01:33:07,400 না, বাবু। কিছুই নেই। - হুহ? কিছুই নেই? 1217 01:33:07,440 --> 01:33:09,320 কিচ্ছু না। কিছুই নেই, বাবু। 1218 01:33:09,600 --> 01:33:11,680 - অপদার্থ বাবা। ধুত্তোর। 1219 01:33:11,680 --> 01:33:13,080 আরো দে। 1220 01:33:16,080 --> 01:33:17,160 স্যার, 1221 01:33:17,280 --> 01:33:19,360 আমরা বুঝতে পেরেছিলাম যে সেই রাতে একজন মহিলাকে হত্যা করা হয়েছিল। 1222 01:33:19,560 --> 01:33:22,160 এবং তারা এর জন্য অর্থ প্রদান করেছে। 1223 01:33:22,680 --> 01:33:25,600 রাজনকে ধরা কঠিন ছিল না। 1224 01:33:26,040 --> 01:33:29,320 সে আমাদের বাড়িতে নৈমিত্তিক কাজগুলো করতো। 1225 01:33:29,600 --> 01:33:32,000 এখন সে জীবনে অনেক উন্নতি করেছে। 1226 01:33:32,080 --> 01:33:36,440 কিন্তু প্রাঞ্চি? তাকে আমরা চিনতে পারিনি। 1227 01:33:38,160 --> 01:33:40,280 একটি পুরানো ফোন কিনলাম। নকল সিম ব্যবহার করে... 1228 01:33:40,520 --> 01:33:41,800 তাকে ফোন করলাম। 1229 01:33:42,000 --> 01:33:44,520 চেরুথানায় সে আমাদের সাথে দেখা করে কিছু টাকা দিলো। 1230 01:33:44,920 --> 01:33:47,200 তারপর, তার আত্মহত্যার ভিডিও দেখলাম। 1231 01:33:48,640 --> 01:33:51,480 আমাদের বাবা ইতিমধ্যেই মারা গেছেন বলেই হয়তো সে... 1232 01:33:52,040 --> 01:33:53,960 তাতে বাবার কথা উল্লেখ করে নি। 1233 01:33:59,520 --> 01:34:01,200 শীঘ্রই আবার আসবো। 1234 01:34:01,840 --> 01:34:03,600 এসপির সাথে দেখা করার জন্য তোমাদের আমার সাথে ত্রিশুরে আসতে হবে... 1235 01:34:03,640 --> 01:34:05,640 এবং এসব ব্যাখ্যা করতে হবে, ঠিক আছে? 1236 01:34:06,160 --> 01:34:07,760 এর থেকে বেরিয়ে আসার এটাই তোমাদের র একমাত্র সুযোগ। 1237 01:34:07,800 --> 01:34:09,200 ঠিক আছে। আমি আসবো, স্যার। 1238 01:34:09,280 --> 01:34:11,200 তাকে সবকিছু অবশ্যই বলবো। 1239 01:34:16,800 --> 01:34:18,160 - বিবেক? - স্যার... 1240 01:34:18,160 --> 01:34:19,640 যেদিন রেখা উধাও হয়ে গিয়েছিল, 1241 01:34:19,640 --> 01:34:23,320 বিনু দেখেছিল, বেবি আর তিনজন লোক একটা মেয়েকে বয়ে নিয়ে যাচ্ছে। 1242 01:34:23,600 --> 01:34:25,920 সেই মেয়েটির পায়েও নুপুর ছিল। 1243 01:34:25,960 --> 01:34:27,920 যেহেতু আমাদের কাছে এখন তদন্তকারী ক্ষমতা নেই, 1244 01:34:27,960 --> 01:34:30,400 তাই তাদের হেফাজতেও নিতেও পারবো না। 1245 01:34:30,960 --> 01:34:32,640 স্যার, এসপি সাহেবের সাথে কথা বলুন। 1246 01:34:33,280 --> 01:34:35,120 যাই হোক না কেন, তাদের সেখানে উপস্থাপন করবোই। 1247 01:34:35,840 --> 01:34:37,160 তারা কি বিশ্বাসঘাতকতা করতে পারে? 1248 01:34:37,320 --> 01:34:38,400 না, স্যার। 1249 01:34:38,480 --> 01:34:40,960 আমি নিশ্চিত, সেই দিনের মেয়েটি রেখা-ই ছিল, 1250 01:34:41,280 --> 01:34:43,000 এবং এখন আমাদের কাছে সাক্ষীও আছে। 1251 01:34:43,560 --> 01:34:45,640 তখনকার ভাক্কাচান এখন ভিনসেন্ট হয়েছেন। 1252 01:34:46,600 --> 01:34:47,960 তাদের নিয়ে তবেই আমি ফিরবো। 1253 01:34:48,000 --> 01:34:49,760 ঠিক আছে, বিবেক। চালিয়ে যাও। 1254 01:34:50,040 --> 01:34:51,080 স্যার। 1255 01:34:53,080 --> 01:34:58,280 মালাক্কাপারার কাছে সিনেমার যে শুটিং হয়েছিল, তার দুটো শিডিউল ছিল। 1256 01:35:32,560 --> 01:35:36,320 "হৃদয় থেকে হৃদয়" 1257 01:35:47,320 --> 01:35:48,920 - এটা কি বিনুর বাড়ি? - হ্যাঁ। 1258 01:35:48,960 --> 01:35:50,000 সে কোথায়? 1259 01:35:50,080 --> 01:35:52,560 মাঠে ষাঁড় বাঁধতে গেছে। 1260 01:35:53,440 --> 01:35:54,560 কি হয়েছে? 1261 01:35:54,600 --> 01:35:55,640 কিছুই নয়। 1262 01:35:55,680 --> 01:35:57,480 সে ফোন তুলছে না। 1263 01:35:58,960 --> 01:36:00,520 এই পথ দিয়ে... ওই দিকে। 1264 01:36:04,520 --> 01:36:06,760 কিন্তু, ষাঁড়টা তো এখানে রয়েছে। 1265 01:36:07,160 --> 01:36:08,720 গেল কোথায়? 1266 01:36:09,080 --> 01:36:10,360 বিনু... 1267 01:36:10,720 --> 01:36:11,960 বিনু... 1268 01:36:43,200 --> 01:36:45,320 গতকাল, তদন্ত এক পা এগিয়েছিল। 1269 01:36:45,360 --> 01:36:47,080 কিন্তু আজ, দুই পা পিছিয়ে গেল। 1270 01:36:54,800 --> 01:36:55,840 তো, সহকর্মীরা, 1271 01:36:55,840 --> 01:37:00,280 গত তিন মাসে, এটা আমাদের পণ্যের পারফরম্যান্স দেখাচ্ছে। 1272 01:37:00,350 --> 01:38:28,350 ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা : সুদীপ চক্রবর্তী। 1273 01:38:28,400 --> 01:38:29,400 তিনি কোথায় গেছেন? 1274 01:38:29,440 --> 01:38:32,480 আঙ্গামলির লিটল ফ্লাওয়ার হাসপাতালে তার চিকিৎসা চলছে। 1275 01:38:50,160 --> 01:38:51,320 এটা সে। 1276 01:38:51,480 --> 01:38:53,280 - ফ্রান্সিস থাডাথিল। - হ্যাঁ। 1277 01:39:05,720 --> 01:39:07,280 এই ছবিটা দেখেছেন, ফ্রান্সিস? 1278 01:39:11,360 --> 01:39:14,520 এটা ১৯৮৫ সালের সিনেমা 'কাথোডু কাথোরাম'-এর লোকেশন থেকে তোলা হয়েছিল। 1279 01:39:15,480 --> 01:39:18,160 না বুঝেই, আপনি এই ছবির অংশ হয়েছেন। 1280 01:39:19,080 --> 01:39:22,680 কখনোই ওই জায়গায় যাই নি। 1281 01:39:22,880 --> 01:39:24,600 এমনকি, কোনো সিনেমার শুটিংয়ের জন্যও নয়। 1282 01:39:29,720 --> 01:39:30,840 ফ্রান্সিস, 1283 01:39:32,160 --> 01:39:33,360 আপনাকে একটা গল্প বলি। 1284 01:39:34,280 --> 01:39:35,920 এক রাতে, গির্জার দেয়ালের ওপারে ঘটে যাওয়া একটা গল্প, 1285 01:39:36,120 --> 01:39:40,040 যার কাছাকাছি একটা সিনেমার শুটিং চলছিল। 1286 01:39:41,400 --> 01:39:43,360 গল্পটা একটা কনভেন্টের প্রেক্ষাপটে রচিত হয়েছিল। 1287 01:39:44,040 --> 01:39:46,040 রেখা নামক একটি মেয়ে... 1288 01:39:46,280 --> 01:39:49,440 নিজের স্বপ্নকে বাস্তবায়িত করতে... 1289 01:39:49,560 --> 01:39:51,840 প্রথমে শুটিং লোকেশনে এবং তারপরে কনভেন্ট এসে পৌঁছায়। 1290 01:39:52,280 --> 01:39:53,880 এটা সেই কনভেন্ট থেকে হারিয়ে যাওয়া... 1291 01:39:53,920 --> 01:39:55,720 টাকা এবং সোনার পুরানিদর্শনের গল্প-ও বটে। 1292 01:39:59,200 --> 01:40:01,480 যে রেখাকে আপনি সেদিন পুঁতে দিয়েছিলেন, 1293 01:40:02,040 --> 01:40:03,800 সে আজও আপনাকে তাড়া করে বেড়ায়। 1294 01:40:04,840 --> 01:40:08,680 যেখানেই সে গেছে, মানুষ মরেছে, 1295 01:40:09,320 --> 01:40:12,640 যার মধ্যে আপনার পুরনো বন্ধুর ছেলে বিনুও আছে। 1296 01:40:14,560 --> 01:40:16,480 সম্ভবত, পরবর্তী পতন আমার, 1297 01:40:17,280 --> 01:40:18,360 আপনার, 1298 01:40:18,960 --> 01:40:20,360 অথবা, আপনার ছেলের হবে। 1299 01:40:23,840 --> 01:40:25,000 ফ্রান্সিস, 1300 01:40:25,040 --> 01:40:26,480 রেখা আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে। 1301 01:40:27,400 --> 01:40:30,400 আপনার ছেলে আপনার মতই অর্ধ-বন্ধ চোখের উত্তরাধিকারী, 1302 01:40:30,920 --> 01:40:32,440 তখনই এটি লক্ষ্য করেছিলাম। 1303 01:40:32,760 --> 01:40:35,080 এবং এই ছবিটি গত রাতে আমার নজর কেড়েছে... 1304 01:40:35,120 --> 01:40:37,440 এই সবকিছুর মধ্যেই যোগাযোগ আছে। 1305 01:40:43,200 --> 01:40:45,880 তবুও তুমি এই দরজাটা আমার মুখের উপর বন্ধ করছো, 1306 01:40:46,040 --> 01:40:47,560 শুধুমাত্র তোমার খুনির আসার জন্য! 1307 01:40:50,080 --> 01:40:51,120 শুভকামনা থাকলো। 1308 01:40:52,760 --> 01:40:54,160 হ্যাঁ, আমরা তাকে পুতে দিয়েছিলাম, 1309 01:40:57,920 --> 01:40:59,000 কিন্তু... 1310 01:41:20,000 --> 01:41:21,440 [ফ্রান্সিস] ভাক্কাচান এবং পুষ্পম, 1311 01:41:22,040 --> 01:41:23,880 তারাই এইসব শুরু করেছিল, স্যার। 1312 01:41:24,080 --> 01:41:26,520 বিশপকে তার অবসরে সাহায্য করার জন্য, 1313 01:41:26,560 --> 01:41:29,360 ভাক্কাচান মালাক্কাপারায় এসেছিল। 1314 01:41:29,960 --> 01:41:32,320 পুষ্পম কনভেন্টে বাস করতো। 1315 01:41:37,080 --> 01:41:39,880 বিশপ যে বাড়িতে থাকতেন, 1316 01:41:40,200 --> 01:41:42,640 তা পরিষ্কার করতে নানরা তাকে সাথে করে নিয়ে যেতেন, 1317 01:41:43,440 --> 01:41:45,880 এবং এভাবেই তাদের দেখা হয়েছিল। 1318 01:41:55,520 --> 01:41:58,040 ফাদার, আপনার তত্ত্বাবধানে পড়াশুনা করার কারণেই... 1319 01:41:58,080 --> 01:41:59,400 সে আজ যা হয়েছে, তা হতে পেরেছে। 1320 01:41:59,600 --> 01:42:01,240 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র থেকে প্রথম বেতন পাওয়ার পর... 1321 01:42:01,280 --> 01:42:03,680 এই কাজটাই সে প্রথমে করতে চেয়েছিল। 1322 01:42:04,840 --> 01:42:08,000 এটা শিশুদের শিক্ষা তহবিলের জন্য। 1323 01:42:08,000 --> 01:42:09,400 নিরাপদে রাখো। 1324 01:42:37,160 --> 01:42:39,960 তুমি কি এখানে বাসন মাজো? 1325 01:42:41,280 --> 01:42:42,800 তুমি কি ব্রাদার? 1326 01:42:43,200 --> 01:42:45,640 - যবে থেকে বিশপের সাথে এসেছো... - আমি ব্রাদার নই। 1327 01:42:45,920 --> 01:42:49,600 ছেলেবেলা থেকেই পড়াশোনার জন্য বিশপের সাথে আছি। 1328 01:42:50,160 --> 01:42:51,480 পড়াশোনা হয়ে গেছে। 1329 01:42:51,720 --> 01:42:54,160 এখন বেঁচে থাকার জন্য টাকাকড়ি দরকার। 1330 01:42:55,000 --> 01:42:57,360 তারপর, অন্য কোথাও চলে যাবো। 1331 01:43:01,600 --> 01:43:03,600 টাকা পেতে তোমাকে সাহায্য করতে পারি। 1332 01:43:05,360 --> 01:43:07,200 কিন্তু বিনিময়ে আমাকে সাথে নিয়ে যেতে হবে। 1333 01:43:08,280 --> 01:43:11,680 [ফ্রান্সিস] পুষ্পম ছোটবেলায় তার বাবা-মাকে হারিয়ে কনভেন্টে বড় হয়েছিল। 1334 01:43:11,960 --> 01:43:16,920 সেখান থেকে বেরিয়ে নতুন জীবন শুরু করার জন্য তার একজন সঙ্গীর প্রয়োজন ছিল। 1335 01:43:17,720 --> 01:43:19,600 ভাক্কাচানের মধ্যে, সে এমন একজনকে পেয়েছিল, 1336 01:43:20,200 --> 01:43:21,880 যে সবসময় তার পাশে থাকতে পারে। 1337 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 হুহ? তুমি? 1338 01:43:22,960 --> 01:43:26,640 একদিন রাতে, একজন তৃতীয় ব্যক্তি, তাদের পরিকল্পনায় প্রবেশ করে। 1339 01:43:26,680 --> 01:43:27,760 এটা ধরো। 1340 01:43:27,840 --> 01:43:30,680 বেবি চেট্টান, কনভেন্টের বাসিন্দা। 1341 01:43:33,120 --> 01:43:34,440 - ভাক্কাচান... - হ্যাঁ? 1342 01:43:34,600 --> 01:43:38,200 কনভেন্টে শুধু কালো মরিচ, রাবার শীট এবং এলাচ থাকে না। 1343 01:43:39,400 --> 01:43:40,960 সেখানে আরও অনেক পণ্য রয়েছে। 1344 01:43:57,480 --> 01:43:58,800 আমার পাশে থাকবে কি? 1345 01:44:39,240 --> 01:44:41,320 আমি জানতে পেরেছিলাম যে, 1346 01:44:41,560 --> 01:44:45,400 ডুপ্লিকেট চাবি বানানোর জন্য, 1347 01:44:45,480 --> 01:44:48,720 বেবি এবং ভাক্কাচান ছালাকুডির একজন কামারকে একটা সাবান বার দিয়েছে। 1348 01:44:49,520 --> 01:44:54,120 সে আমাকে আরও বলেছিল, এটা কোনো সাধারণ ট্রাঙ্কের চাবি ছিল না। 1349 01:44:55,680 --> 01:44:56,960 কিছু দিন পর, 1350 01:44:56,960 --> 01:45:02,240 মাদার এবং সিস্টারদের কনভেন্টের গাড়ি করে, কোথাও যেতে দেখি। 1351 01:45:02,920 --> 01:45:05,680 বাজারে কারোর কাছ থেকে শুনতে পেলাম, 1352 01:45:05,720 --> 01:45:07,760 তারা একটা ধর্মীয় রিট্রিটের জন্য যাচ্ছেন। 1353 01:45:09,560 --> 01:45:12,720 ভাবছিলাম, রেখা আজ রাতে এখানে থাকতে পারবে কিনা। 1354 01:45:12,720 --> 01:45:14,160 ওহ, না... 1355 01:45:14,440 --> 01:45:16,520 মাদার জানতে পারলে বড় সমস্যা হবে। 1356 01:45:17,120 --> 01:45:18,840 সে একজন নিষ্পাপ মেয়ে। 1357 01:45:18,880 --> 01:45:20,760 জীবনে অনেক সংগ্রাম করেছে। 1358 01:45:21,360 --> 01:45:23,680 তাকে এখানে এক রাত থাকতে দিলে, কী আর হবে? 1359 01:45:27,880 --> 01:45:29,840 [ফ্রান্সিস] পুষ্পম নিশ্চিত ছিল যে... 1360 01:45:30,120 --> 01:45:33,520 যদি তারা জিনিসপত্র চুরি করে পালিয়ে যায়, পুলিশ তাদের অনুসরণ করবে। 1361 01:45:34,520 --> 01:45:36,840 যখন শুনতে পেলো, মাত্র একটা রাত থাকবে বলে... 1362 01:45:36,880 --> 01:45:39,280 একটা মেয়ে কনভেন্টে আসছে... 1363 01:45:39,880 --> 01:45:41,280 সে একটা পরিকল্পনা তৈরি করলো। 1364 01:45:46,880 --> 01:45:49,760 সে বেবিকে ভাক্কাচানের কাছে এটা জানাতে পাঠায় যে, 1365 01:45:49,760 --> 01:45:53,640 তাকে সেই রাতে কনভেন্টে যেতে হবে। 1366 01:45:55,920 --> 01:45:58,040 যেহেতু সিনেমার শুটিং চলছিল, 1367 01:45:58,200 --> 01:46:01,320 আমি সারাক্ষণ চার্চের আশেপাশেই থাকতাম। 1368 01:46:02,040 --> 01:46:03,520 বিকাল বেলায়, 1369 01:46:03,760 --> 01:46:06,480 বেবিকে তার সাইকেল করে কোথাও তাড়াতাড়ি যেতে দেখলাম। 1370 01:46:06,840 --> 01:46:11,840 বেবি আর ভাক্কাচান একটা জিপে করে বারবার টহল দিচ্ছে । 1371 01:46:12,080 --> 01:46:14,840 বুঝতে পেরেছিলাম, তারা কিছু করার পরিকল্পনা করছে। 1372 01:46:34,360 --> 01:46:36,440 আমি মাংস খাই না। 1373 01:46:40,320 --> 01:46:41,600 [ফ্রান্সিস] খাবারে মাদক মিশিয়ে মেয়েটিকে ঘুম পাড়ানোর যে পরিকল্পনা... 1374 01:46:41,720 --> 01:46:45,400 পুষ্পম করেছিল, তা কাজ করলো না। 1375 01:46:46,280 --> 01:46:47,400 কিন্তু... 1376 01:47:07,000 --> 01:47:08,360 এইরকম করছো কেন, দিদি? 1377 01:47:18,960 --> 01:47:22,080 চিৎকার বন্ধ করো! এখানে এখন কেউ আসবে না। 1378 01:48:06,960 --> 01:48:09,040 এই। এটা তাদের জীপ। 1379 01:48:09,240 --> 01:48:10,560 তারা এখানে কী করছে? 1380 01:48:11,360 --> 01:48:14,040 - এটা তো কনভেন্টে যাবার রাস্তা? - গিয়ে দেখা যাক। 1381 01:48:21,320 --> 01:48:22,680 [ফ্রান্সিস] যখন আমরা সেখানে গেলাম, 1382 01:48:22,880 --> 01:48:26,400 দেখলাম, দুজন লোক ভারী কিছু বয়ে নিয়ে যাচ্ছে। 1383 01:48:27,320 --> 01:48:29,200 ভাবলাম, মাদারের অনুপস্থিতিতে... 1384 01:48:29,280 --> 01:48:32,040 তারা কিছু চুরি করছে। সেখানে গেলাম। 1385 01:48:32,080 --> 01:48:33,440 তোমরা এখন এখানে কি করছো? 1386 01:48:33,440 --> 01:48:34,480 মনে হচ্ছে, জ্যাকপট লাগিয়েছো। 1387 01:48:34,480 --> 01:48:35,920 - গোলমাল আছে, মনে হচ্ছে। - এই, এগোও। 1388 01:48:36,640 --> 01:48:38,000 সরো। কি চলছে? 1389 01:48:38,680 --> 01:48:39,960 বললাম তো, কিছুই নয়। 1390 01:48:40,120 --> 01:48:43,360 আমরা ভিতরে গিয়ে, নিষ্প্রাণ একটা মেয়েকে শুয়ে থাকতে দেখলাম। 1391 01:48:45,280 --> 01:48:46,440 সে কে? 1392 01:48:46,480 --> 01:48:47,960 যখন চলে যাচ্ছিলাম, 1393 01:48:48,280 --> 01:48:49,760 বেবি আমাদের আটকালো। 1394 01:48:50,400 --> 01:48:53,040 সে আমাদের হুমকি দেয় যে, এই খবর ফাঁস হলে... 1395 01:48:53,080 --> 01:48:57,240 সে সবাইকে জানাবে, আমরাও এর সাথে জড়িত। 1396 01:48:58,160 --> 01:48:59,480 এতে আমাদের কি লাভ হবে? 1397 01:49:04,720 --> 01:49:07,680 দাবি করে আমার ভাগ পেয়েছিলাম, স্যার। 1398 01:49:08,480 --> 01:49:09,760 তাকে পুঁতে দিতে... 1399 01:49:10,640 --> 01:49:11,800 তাদের সহায়তা করেছিলাম। 1400 01:49:20,000 --> 01:49:22,200 রাজেন্দ্রন আমাদের সাথে যোগ দিতে রাজি ছিল না। 1401 01:49:22,480 --> 01:49:24,520 অন্যদের সাথে মিলে, আমিও তাকে হুমকি দিয়েছিলাম। 1402 01:49:25,160 --> 01:49:26,480 তাকে আমরা বলেছিলাম, 1403 01:49:26,640 --> 01:49:29,680 যদি সে আমাদের সাথে যোগ না দেয়, সমস্ত দায় তার ঘাড়ে ফেলা হবে। 1404 01:49:30,520 --> 01:49:33,440 তখন ভাক্কাচান তাকে বললো, 1405 01:49:33,480 --> 01:49:35,440 কনভেন্টের ভিতরে, এমন কেউ আছে... 1406 01:49:35,440 --> 01:49:38,360 যে সাক্ষ্য দিতে ইচ্ছুক, রাজেন্দ্রনই মেয়েটিকে হত্যা করেছে। 1407 01:49:39,200 --> 01:49:41,960 আর কোনো উপায় না থাকায়, রাজেন্দ্রন আমাদের সাথে যোগ দিলো। 1408 01:50:05,160 --> 01:50:07,360 এই...তার পা নড়ছে। 1409 01:50:11,480 --> 01:50:12,680 বেঁচে আছে। 1410 01:50:12,720 --> 01:50:14,760 চুপচাপ দাঁড়িয়ে থেকো না, পুঁতে ফেলো। 1411 01:50:19,760 --> 01:50:21,960 বেবির ছেলে বাড়িতে একা আছে বলে, 1412 01:50:22,080 --> 01:50:24,120 আমাদের সাথে পোঁতার কাজে সে যোগ দেয় নি। 1413 01:50:26,400 --> 01:50:27,480 তার পর, 1414 01:50:27,560 --> 01:50:29,000 সেখানে যা ছিল, তা সবাই ভাগ করে নিয়ে... 1415 01:50:30,040 --> 01:50:31,360 চলে গেলাম। 1416 01:50:32,480 --> 01:50:34,000 কম বয়সের উত্তেজনায়, 1417 01:50:34,800 --> 01:50:37,360 কিছু টাকা পাবার জন্য, আমরা কাজটা করেছিলাম, স্যার। 1418 01:50:37,920 --> 01:50:41,000 বহু মাস পরে, বেবি আমাকে বলার পরেই, 1419 01:50:41,360 --> 01:50:44,080 জানতে পেরেছিলাম, সেই রাতে কনভেন্টে কি ঘটেছিল। 1420 01:50:44,400 --> 01:50:45,720 তখন থেকে, 1421 01:50:46,040 --> 01:50:47,720 আর কখনো আমাদের মধ্যে দেখা হয় নি। 1422 01:50:51,720 --> 01:50:53,440 রাজেন্দ্রনের মৃত্যুর পর, 1423 01:50:53,480 --> 01:50:57,520 জানতে পারি, ভিনসেন্ট-ই ভাক্কাচান। 1424 01:50:58,560 --> 01:51:01,960 কখনো জানতে পারি নি, সেই রাতে যে মেয়েটিকে পুঁতেছিলাম, তার পরিচয় কি! 1425 01:51:02,200 --> 01:51:03,760 তখনো জানতাম না, এখনো নয়। 1426 01:51:05,240 --> 01:51:06,920 কিন্তু তার মুখ কখনোই ভুলবো না। 1427 01:51:07,760 --> 01:51:10,320 আপনি আমাকে যে মেয়েটির ছবি দেখালেন, 1428 01:51:10,520 --> 01:51:12,400 আমরা তাকেই সেই রাতে পুঁতে দিয়েছিলাম। 1429 01:51:44,200 --> 01:51:45,440 অ্যালিস? 1430 01:51:48,600 --> 01:51:50,480 অ্যালিস? অ্যালিস? 1431 01:51:51,200 --> 01:51:52,320 সিস্টার! 1432 01:51:53,720 --> 01:51:54,920 সিস্টার! 1433 01:51:57,720 --> 01:51:58,920 অ্যালিস... 1434 01:52:15,920 --> 01:52:17,040 ভাক্কাচান... 1435 01:52:18,680 --> 01:52:20,320 খুন আমি করেছি। 1436 01:52:21,360 --> 01:52:23,000 এখন তোমাকে পোঁতার দায়িত্ব নিতে হবে। 1437 01:53:03,880 --> 01:53:05,320 যদি তাকে এখানে ফেলে যাই, 1438 01:53:05,720 --> 01:53:07,840 তাহলে আমাদের পক্ষে একসাথে জীবন কাটানো সম্ভব হবে না। 1439 01:53:09,080 --> 01:53:10,600 আর যদি তুমি তাকে পুঁতে ফেলো, 1440 01:53:10,720 --> 01:53:13,080 এখানকার যাবতীয় টাকা আর সোনা, আমাদের হবে। 1441 01:53:13,840 --> 01:53:15,440 আর সবাই জানবে, সে চুরি করেছে। 1442 01:53:33,200 --> 01:53:34,240 পুষ্পম। 1443 01:53:34,280 --> 01:53:37,480 এমন একজন যাকে কনভেন্টের বাসিন্দারা, আর কখনো দেখে নি। 1444 01:53:37,640 --> 01:53:38,760 এবং অ্যালিস, 1445 01:53:38,800 --> 01:53:42,120 ভিনসেন্টের স্ত্রী হওয়ার আগে যাকে কেউই চিনতো না। 1446 01:53:42,560 --> 01:53:45,480 একজন ব্যক্তি ১৯৮৫ সালে নিখোঁজ হয়। 1447 01:53:45,640 --> 01:53:48,400 এবং অন্যজন একই সময়ে হাজির হয়। 1448 01:53:49,640 --> 01:53:50,920 পুষ্পম নিজেই অ্যালিস, স্যার। 1449 01:53:57,120 --> 01:53:59,520 সিস্টার স্টেফি এবং আমি... 1450 01:53:59,680 --> 01:54:02,160 কনভেন্টের পুরানো বাসিন্দাদের ঠিকানা খুঁজছিলাম। 1451 01:54:02,320 --> 01:54:05,320 তখন আমাদের নজর পুষ্পমের তৈরি একটা পুরানো সূচিকর্মের কাজের উপর পড়ে। 1452 01:54:06,040 --> 01:54:07,680 সেটার উপর তার স্বাক্ষরের মত করে... 1453 01:54:07,840 --> 01:54:09,280 একটি ফুল সেলাই করা হয়েছিল। 1454 01:54:09,720 --> 01:54:12,920 এই একই ফুল তারা এলিস জুয়েলারির লোগোতেও ব্যবহার করেছে। 1455 01:54:13,240 --> 01:54:15,600 কনভেন্টে ডাকাতির বিষয়টি পুলিশকে জানানো হয়। 1456 01:54:15,760 --> 01:54:18,360 কিন্তু ডাকাতির খবর বাইরে বার হওয়া আটকাতে, 1457 01:54:18,600 --> 01:54:20,400 পুলিশ কেসটা রেজিস্টার করে নি। 1458 01:54:20,880 --> 01:54:21,920 কারণ, 1459 01:54:21,960 --> 01:54:24,360 রেখার বিষয়ে তদন্ত করার জন্য তাদের হাতে আরেকটা মামলা ছিল। 1460 01:54:24,680 --> 01:54:26,480 ছালাকুডি থানায়, 1461 01:54:27,760 --> 01:54:29,200 চন্দ্রাপ্পন রেখার বিরুদ্ধে যে মামলা দায়ের করেছিল। 1462 01:54:29,280 --> 01:54:32,360 বিভিন্ন থানায়, রেখার বিষয়ে... 1463 01:54:32,600 --> 01:54:34,160 ক্রাইম মেমো পাঠানো হয়। 1464 01:54:35,240 --> 01:54:37,240 এইরকম একটা ক্রাইম মেমো থেকেই, স্যার, 1465 01:54:37,800 --> 01:54:39,280 আমরা চন্দ্রাপ্পনের কাছে পৌঁছেছিলাম। 1466 01:54:39,720 --> 01:54:40,840 এবং শেষ পর্যন্ত, 1467 01:54:41,440 --> 01:54:42,560 এই খানে। 1468 01:54:44,120 --> 01:54:45,680 এই মুহূর্তে, আমাদের কাছে যা আছে, 1469 01:54:45,920 --> 01:54:49,000 তা আমাদের বিশ্বাস অনুযায়ী, রেখার কঙ্কাল। 1470 01:54:49,800 --> 01:54:50,920 কিন্তু, 1471 01:54:51,200 --> 01:54:54,360 একটা কঙ্কালের সাহায্যে, যার কোনো হদিস এখনও নিশ্চিত হয় নি, 1472 01:54:54,840 --> 01:54:58,080 পুলিশ বা প্রসিকিউশনের পক্ষে আদালতে কিছু করা সম্ভব হবে না। 1473 01:54:58,240 --> 01:55:01,760 আমরা যে জিগ-শ পাজল খেলছি, সেটা মেলাতে গেলে আরো কিছু জিনিষ প্রয়োজন। 1474 01:55:02,120 --> 01:55:03,760 পাজলের শেষ টুকরো... 1475 01:55:04,480 --> 01:55:07,720 সেই টুকরো, যা অসম্পূর্ণ চিত্র-টাকে সম্পূর্ণ করে দেবে। 1476 01:55:12,480 --> 01:55:13,960 রেখার পরিচয়। 1477 01:55:26,280 --> 01:55:27,560 ভাক্কাচান... 1478 01:55:29,480 --> 01:55:31,640 সে সব জানতে পেরেছে, তাই না? 1479 01:55:36,120 --> 01:55:37,280 সেই ক্ষেত্রে, 1480 01:55:38,760 --> 01:55:40,080 কোনোমতেই তার আর এখানে থাকা উচিৎ নয়। 1481 01:55:49,040 --> 01:55:52,440 যদি তাকে রেখা বলে সামান্য কয়েকজন বিশ্বাস করি, কোনো লাভ হবে না। 1482 01:55:52,760 --> 01:55:54,120 এটা প্রমাণ করতে হবে। 1483 01:55:54,160 --> 01:55:56,200 - নয়তো, কেস এগোবে না। - চাপ নিও না। 1484 01:55:56,240 --> 01:55:57,400 যাই হোক, আমি সেখানে আসছি... 1485 01:56:22,000 --> 01:56:23,640 স্ক্যানিং রিপোর্ট দেখেছি। 1486 01:56:23,840 --> 01:56:25,440 ভিতরে রক্তক্ষরণ হচ্ছে না। 1487 01:56:27,600 --> 01:56:28,760 শান্ত থাকুন। 1488 01:56:37,400 --> 01:56:38,320 - হ্যালো। - হাই। 1489 01:56:38,360 --> 01:56:40,040 সুপ্রভাত, ভিনসেন্ট। 1490 01:56:48,760 --> 01:56:50,560 পুলিশের লোকটার কি খবর? 1491 01:56:52,280 --> 01:56:53,440 অবস্থা গুরুতর। 1492 01:56:54,040 --> 01:56:56,800 ফ্রান্সিস থাডাথিল পুলিশী হেফাজতে আছে। 1493 01:56:57,600 --> 01:57:00,200 শুনেছি তিনি রাজসাক্ষী হতে ইচ্ছুক। 1494 01:57:05,040 --> 01:57:06,080 এখনো পর্যন্ত, 1495 01:57:06,120 --> 01:57:09,080 পুলিশ নিশ্চিত করতে পারে নি, এটা কার কঙ্কাল। 1496 01:57:09,400 --> 01:57:12,640 এটা আমাদের জন্য খুবই ইতিবাচক বিষয়। 1497 01:57:23,440 --> 01:57:24,720 - হ্যালো। - হ্যালো? 1498 01:57:24,800 --> 01:57:26,600 খবরের কাগজের প্রতিবেদন টা দেখে ফোন করছি। 1499 01:57:26,720 --> 01:57:28,200 আমার বাড়ি মালাক্কাপারার কাছে। 1500 01:57:28,600 --> 01:57:30,320 গির্জার গায়কদলের অংশ ছিলাম। 1501 01:57:31,440 --> 01:57:33,680 রেখার সম্পর্কে কিছু জানেন কি? 1502 01:57:33,720 --> 01:57:35,120 তাকে চিনি না। 1503 01:57:35,200 --> 01:57:37,560 কিন্তু তার সাথে যিনি ছিলেন, তাকে চিনতাম। 1504 01:57:37,680 --> 01:57:39,400 তার নম্বর পেতে পারি কি? এই কারণেই ফোন করেছিলাম। 1505 01:57:39,440 --> 01:57:40,480 ঠিক আছে। 1506 01:57:40,560 --> 01:57:42,800 'কাথোডু কাথোরাম' এবং রেখার সম্পর্কে প্রতিবেদন 1507 01:57:44,320 --> 01:57:46,040 প্রতিবেদনটা সব সংস্করণেই প্রকাশিত হয়েছিল। 1508 01:57:46,040 --> 01:57:47,160 কোনো খবর আছে? 1509 01:57:47,240 --> 01:57:48,840 অনেক ফোন পেয়েছি। 1510 01:57:49,120 --> 01:57:51,200 কিন্তু এখনো কোনো প্রয়োজনীয় তথ্য পাওয়া যায়নি। 1511 01:57:51,560 --> 01:57:52,440 এই নাও। 1512 01:57:52,480 --> 01:57:54,280 - বিবেক। - হাই, স্যার। 1513 01:57:54,720 --> 01:57:55,760 হাই। 1514 01:57:55,800 --> 01:57:56,880 এখন কেমন আছো? 1515 01:57:57,320 --> 01:57:58,480 এখনো ঠিক হও নি? 1516 01:57:58,880 --> 01:58:00,040 ঠিক আছি, স্যার। 1517 01:58:00,360 --> 01:58:01,600 ওনাকে চা দাও। 1518 01:58:02,960 --> 01:58:04,160 একটা খবর আছে। 1519 01:58:05,640 --> 01:58:08,680 এসপি তোমার খুঁজে বার করা বিষয়গুলো ডিজিপিকে জানিয়েছেন। 1520 01:58:09,960 --> 01:58:13,240 এখন রাজনৈতিক নেতৃত্বকে পুলিশের কথা শুনতে হবে। 1521 01:58:18,920 --> 01:58:20,160 কিন্তু তবুও... 1522 01:58:21,200 --> 01:58:23,320 আমাদের রেখার পরিচয় খুঁজে বের করতে হবে। 1523 01:58:33,360 --> 01:58:34,400 হ্যালো। 1524 01:58:34,440 --> 01:58:36,320 - জগদীশ বলছি। - কে? 1525 01:58:37,360 --> 01:58:38,800 চলচ্চিত্র অভিনেতা জগদীশ। 1526 01:58:39,000 --> 01:58:40,440 ওহ, হ্যাঁ। বলুন, স্যার। 1527 01:58:40,520 --> 01:58:41,760 দেখা করা যেতে পারে? 1528 01:58:41,880 --> 01:58:43,240 হ্যাঁ। অবশ্যই। 1529 01:58:46,360 --> 01:58:48,720 প্রিয় মামুট্টি চেট্টান, 1530 01:58:48,840 --> 01:58:51,240 আমি আপনার ভক্ত। 1531 01:58:51,280 --> 01:58:52,360 আচ্ছা! 1532 01:58:52,600 --> 01:58:56,240 জানি, এই চিঠি পড়ার সময় আপনার হবে না। 1533 01:58:56,520 --> 01:58:58,360 তাহলে চিঠিটা লিখেছে কেন? 1534 01:58:58,960 --> 01:59:01,400 শুধুমাত্র... একটা অনুরোধ। 1535 01:59:01,960 --> 01:59:06,160 আমাকে শীঘ্রই আপনার একটা ছবি পাঠাবেন। 1536 01:59:06,240 --> 01:59:08,560 দয়া করে, ভুলে যাবেন না। দয়া করে, ভুলে যাবেন না। 1537 01:59:09,800 --> 01:59:12,040 ভালোবাসা সহ, আপনার ছোটো বোন আম্মিনিকুট্টি। 1538 01:59:14,080 --> 01:59:15,880 এই সিনেমাটা দেখেছেন কি? 1539 01:59:16,560 --> 01:59:18,320 "মুথারামকুন্নু পিও", তাই না? 1540 01:59:19,000 --> 01:59:20,640 সিবি মালয়িলের প্রথম সিনেমা। 1541 01:59:20,840 --> 01:59:24,280 এই প্রতিবেদনটা কাকতালীয়ভাবে আমার নজরে পড়ে। 1542 01:59:24,880 --> 01:59:26,720 যখন আমি এতে কিছু নির্দিষ্ট বিষয় পড়ি, 1543 01:59:26,800 --> 01:59:29,080 বিশেষ করে মামুট্টিকে লেখা চিঠিতে... 1544 01:59:29,200 --> 01:59:33,680 রেখা তাকে 'মামুট্টি চেট্টান' বলে সম্বোধন করায়, 1545 01:59:34,000 --> 01:59:36,160 মনে কিছু সন্দেহ জাগলো। 1546 01:59:38,160 --> 01:59:40,520 মুথারামকুন্নু পিওতেও ঠিক এইরকম একটা মেয়ে ছিল। 1547 01:59:40,640 --> 01:59:42,840 মামুট্টির এক উৎসাহী ফ্যানগার্ল। 1548 01:59:43,200 --> 01:59:45,600 আম্মিনিকুট্টি, যে মামুট্টিকে উদ্দেশ্য করে চিঠি লিখতো, 1549 01:59:45,680 --> 01:59:47,840 তাকে 'মামুট্টি চেট্টান' বলে সম্বোধন করতো। 1550 01:59:48,000 --> 01:59:50,960 এই চরিত্র সৃষ্টির পেছনে একটা গল্প আছে। 1551 01:59:53,720 --> 01:59:57,280 ১৯৮৪ সালে আমার প্রথম ছবি মুক্তি পায়। 1552 01:59:57,320 --> 01:59:58,600 'আমার প্রিয় কুট্টিচেট্টান'। 1553 01:59:59,360 --> 02:00:01,760 এরপর যখন আরও কিছু ছবিতে কাজ করি, 1554 02:00:01,920 --> 02:00:04,400 তখন নানা পত্রিকা, 'শিক্ষকতা থেকে অভিনয়', এই শিরোনামসহ... 1555 02:00:04,640 --> 02:00:07,960 আমাকে নিয়ে একটা প্রতিবেদন প্রকাশ করে। 1556 02:00:09,640 --> 02:00:11,640 সম্ভবত, ওটা পড়ার পর, 1557 02:00:11,720 --> 02:00:13,400 কয়েক সপ্তাহ বাদে, 1558 02:00:13,560 --> 02:00:16,480 রেখা নামক একটা মেয়ের কাছ থেকে একটা চিঠি পেয়েছিলাম। 1559 02:00:19,280 --> 02:00:20,840 [রেখা] প্রিয় জগদীশ চেট্টান, 1560 02:00:21,080 --> 02:00:23,280 নানা পত্রিকার সাম্প্রতিক সংস্করণে আপনার সাক্ষাৎকার পড়লাম। 1561 02:00:23,440 --> 02:00:26,520 'মাই ডিয়ার কুট্টিচেট্টান' সিনেমায় দারুণ শুরু করেছেন। 1562 02:00:26,760 --> 02:00:29,880 'ওডারুথাম্মাভা আলারিয়ম' সিনেমায় আপনার পারফরম্যান্স দেখে, 1563 02:00:29,960 --> 02:00:32,080 আমি এবং আমার ছোটো বোন হাসি চাপতে পারি নি। 1564 02:00:32,400 --> 02:00:34,440 দয়া করে, এইরকম চরিত্র আরো করবেন। 1565 02:00:34,760 --> 02:00:36,240 আপনার জন্য শুভ কামনা থাকলো। 1566 02:00:36,480 --> 02:00:39,080 ভালোবাসা সহ, আপনার ছোটো বোন রেখা পাথরোজ। 1567 02:00:39,800 --> 02:00:42,080 যেহেতু অভিনেতা হিসাবে এটাই আমার প্রথম চিঠি পাওয়া, 1568 02:00:42,120 --> 02:00:44,240 তাই কৃতজ্ঞতা জানিয়ে তাকে জবাব দিয়েছিলাম। 1569 02:00:44,480 --> 02:00:46,280 ভীষণ খুশি হয়েছিল। 1570 02:00:46,520 --> 02:00:48,440 এরপর, সে আমাকে ঘন ঘন চিঠি লিখতে থাকে। 1571 02:00:48,520 --> 02:00:52,200 মামুট্টিকে 'মামুটি চেট্টান' বলে সম্বোধন করে... 1572 02:00:52,240 --> 02:00:54,800 আমাকে নিউ উডল্যান্ডস হোটেলে চিঠি পাঠানোর বিষয়ে লিখেছিল। 1573 02:00:55,080 --> 02:00:57,000 এমনকি একবার একটা চিঠিতে সে জিজ্ঞাসা করেছিল, 1574 02:00:57,050 --> 02:00:59,160 তাকে মামুট্টির একটা স্বাক্ষরিত ছবি যোগাড় করে দিতে পারবো কিনা। 1575 02:00:59,520 --> 02:01:02,000 যখন সে জানালো, প্রয়োজন পড়লে... 1576 02:01:02,040 --> 02:01:04,080 বাবা-মাকে ত্যাগ করেও, সে ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রিতে যোগ দেবে, 1577 02:01:04,600 --> 02:01:05,960 তাকে একটা চিঠি লিখেছিলাম। 1578 02:01:06,640 --> 02:01:07,960 [জগদীশ] প্রিয় রেখা, 1579 02:01:08,320 --> 02:01:10,800 অভিনয়ের ইচ্ছার মধ্যে অন্যায় কিছু নেই। 1580 02:01:11,120 --> 02:01:15,080 কিন্তু আগামী দিনগুলোতে, শিক্ষাই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 1581 02:01:15,280 --> 02:01:19,120 এম.কম শেষ করে, শিক্ষকতা করার পরেই, 1582 02:01:19,400 --> 02:01:21,160 আমি অভিনয়ে পা রাখি। 1583 02:01:21,480 --> 02:01:23,200 সবকিছুর নির্দিষ্ট সময় আছে। 1584 02:01:23,680 --> 02:01:25,680 ভেবেচিন্তে সিদ্ধান্ত নিও। 1585 02:01:26,240 --> 02:01:28,240 ভালোবাসা সহ, জগদীশ। 1586 02:01:28,760 --> 02:01:31,360 তার পর, আর কোনোদিন তার চিঠি পাই নি। 1587 02:01:31,640 --> 02:01:34,080 ভেবেছিলাম, আমার উপদেশ তার ভালো লাগে নি। 1588 02:01:34,440 --> 02:01:36,400 কিন্তু, প্রতিবেদনটা পড়ার পর, 1589 02:01:36,600 --> 02:01:38,800 মনে হচ্ছে, যে রেখা আমাকে চিঠি লিখতো, 1590 02:01:38,840 --> 02:01:40,920 আর, আপনি যাকে খুঁজছেন, একই ব্যক্তি। 1591 02:01:44,600 --> 02:01:45,800 নিশ্চিত নই, 1592 02:01:46,040 --> 02:01:48,000 সে আদৌ আমার শেষ চিঠি পড়েছে কিনা। 1593 02:01:49,480 --> 02:01:51,800 'মুথারামকুন্নু পিও'-এর গল্পের ভিত্তি হিসেবে... 1594 02:01:51,800 --> 02:01:54,480 আমার রেডিও নাটক, 'সহৃদয় সমাক্ষম', ব্যবহার করেছি। 1595 02:01:55,200 --> 02:01:58,000 এর চিত্রনাট্য এবং সংলাপ লিখেছেন শ্রীনিবাসন। 1596 02:01:58,200 --> 02:02:01,680 এটাই হল কেন্দ্রীয় চরিত্র, আম্মিনিকুট্টি গঠনের পিছনের গল্প। 1597 02:02:04,720 --> 02:02:07,200 ছবিতে আম্মিনিকুট্টির এবং আমাকে চিঠি লেখা রেখার... 1598 02:02:07,320 --> 02:02:10,480 বাড়ির নাম একই। 1599 02:02:11,000 --> 02:02:12,400 কে জে হাউস। 1600 02:02:15,760 --> 02:02:18,880 হয়তো, অভিনেতা হিসেবে যেহেতু প্রথমবার প্রশংসা পেয়েছিলাম, 1601 02:02:19,280 --> 02:02:22,440 এখনও তার ঠিকানায় জায়গার নামটা ভুলি নি। 1602 02:02:23,440 --> 02:02:24,840 কন্যাকুমারী। 1603 02:02:26,560 --> 02:02:28,080 চেষ্টা করে দেখুন, বিবেক। 1604 02:02:33,720 --> 02:02:34,880 ধন্যবাদ, স্যার। 1605 02:02:40,960 --> 02:02:43,040 সোজা গিয়ে বামদিকে যাবেন। এটা এখানেই। 1606 02:02:51,000 --> 02:02:52,000 আপনারা কারা? 1607 02:02:53,640 --> 02:02:54,920 এটা কি রেখার বাড়ি? 1608 02:02:55,720 --> 02:02:56,840 মা... 1609 02:03:12,800 --> 02:03:14,760 ১৯৮২ সালে, 1610 02:03:15,000 --> 02:03:17,040 আমরা কন্যাকুমারীতে চলে আসি। 1611 02:03:18,080 --> 02:03:21,040 এটা আমার এবং দিদির জন্য একটা নতুন পৃথিবী ছিল। 1612 02:03:23,560 --> 02:03:25,200 এখানে আসার পরেই, 1613 02:03:25,200 --> 02:03:28,040 সে সিনেমার সাথে যুক্ত হবার স্বপ্ন দেখতে শুরু করে। 1614 02:03:30,000 --> 02:04:05,000 সাবটাইটেল ভালো লাগলে সাবসোর্সে রেটিং ও ফিডব্যাক দেবেন। সবাই ভালো থাকবেন। 1615 02:04:11,240 --> 02:04:12,520 বাবা... 1616 02:04:12,960 --> 02:04:16,600 একটা টিভি আর ভিসিআর ভাড়া করতে পারি কি? 1617 02:04:17,160 --> 02:04:19,840 প্লিজ, বাবা! প্লিজ! 1618 02:04:19,840 --> 02:04:22,120 এই, দিয়ে দাও। 1619 02:04:23,400 --> 02:04:24,480 ঠিক আছে। 1620 02:04:31,480 --> 02:04:32,640 দাদা... 1621 02:04:32,920 --> 02:04:34,680 এর বদলে মালয়ালম সিনেমা পেতে পারি? 1622 02:04:35,240 --> 02:04:37,120 বাবার সাথে তর্ক বিতর্কের পর, 1623 02:04:37,160 --> 02:04:39,160 এবং মা আমাদের সমর্থন করায়, 1624 02:04:39,200 --> 02:04:43,040 বাবা অবশেষে আমাদের জন্য টিভি এবং ভিসিআর ভাড়া করলেন। 1625 02:04:43,080 --> 02:04:45,560 সেই মুভি ক্যাসেটগুলোর মধ্যে একটা ছিল 'তৃষ্ণা'। 1626 02:04:45,600 --> 02:04:47,880 দিদি সেটা বারবার দেখতো। 1627 02:04:48,400 --> 02:04:51,440 এর সাথে, সে মামুটির কট্টর ভক্ত হয়ে ওঠে। 1628 02:04:54,480 --> 02:04:57,280 দিদি সিনেমার বিভিন্ন সংলাপ অভিনয় করে শোনাতো। 1629 02:04:58,160 --> 02:05:00,920 বড় অভিনেত্রী হতে চেয়েছিল। 1630 02:05:02,360 --> 02:05:05,520 এর মধ্যে, বাবা-মায়ের অজান্তেই, 1631 02:05:05,840 --> 02:05:08,800 সে লুকিয়ে ফিল্ম ম্যাগাজিন পড়তে এবং সিনেমা দেখতে শুরু করে। 1632 02:05:11,120 --> 02:05:13,680 মামুট্টিকে চিঠি লেখাও শুরু করেছিল। 1633 02:05:13,960 --> 02:05:17,080 তারপর, সেই ব্যক্তিদের কাছে চিঠি লিখতো, যাদের ঠিকানা সে পত্রিকায় খুঁজে পেতো। 1634 02:05:17,150 --> 02:06:15,750 ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা : সুদীপ চক্রবর্তী। 1635 02:06:15,800 --> 02:06:18,760 সিনেমার লোকেদের চিঠি পাঠিয়েছিলিস বলেই কি তারা উত্তর দিয়েছে? 1636 02:06:31,480 --> 02:06:34,440 সেই রাতের পর আমরা তাকে আর কখনোই দেখিনি। 1637 02:06:36,040 --> 02:06:38,320 বাবা তাকে খুঁজতে সব জায়গায় গিয়েছিল। 1638 02:06:39,120 --> 02:06:42,440 বছর কাটার সাথে সাথে, আমাদের আশাও ম্লান হয়ে গেল। 1639 02:06:46,200 --> 02:06:47,960 বাবা-মা মারা যাওয়ার পরও, 1640 02:06:48,040 --> 02:06:49,520 দিদি একদিন ফিরে আসবে, এই আশায়... 1641 02:06:50,280 --> 02:06:52,840 এই জায়গা ছেড়ে যাইনি। 1642 02:06:52,920 --> 02:06:54,320 এখানেই থেকে গেছি। 1643 02:06:55,320 --> 02:06:57,520 তাই, এই জায়গাটাই আমার বাড়িতে পরিণত হয়েছে। 1644 02:07:21,440 --> 02:07:22,680 দেখো একবার। 1645 02:07:33,120 --> 02:07:34,240 মা... 1646 02:07:35,120 --> 02:07:36,440 আমি জানতে চাই। 1647 02:07:38,160 --> 02:07:39,480 তুমি অ্যালিস... 1648 02:07:40,000 --> 02:07:41,120 নাকি পুষ্পম? 1649 02:07:46,520 --> 02:07:47,760 তুমি কে, মা? 1650 02:07:50,760 --> 02:07:51,880 তোমাদের প্রকৃত পরিচয় কী? 1651 02:07:53,440 --> 02:07:56,000 "মালাক্কাপ্পারা কঙ্কাল মামলায় গুরুত্বপূর্ণ আবিষ্কার: ভিনসেন্ট জড়িত" 1652 02:07:58,720 --> 02:07:59,920 ভাক্কাচান... 1653 02:08:00,760 --> 02:08:03,120 এখন পর্যন্ত আমাদের যাত্রা ভালোই ছিল। 1654 02:08:05,760 --> 02:08:07,840 এখন, সবাই সবকিছু জেনে গেছে। 1655 02:08:08,560 --> 02:08:10,720 পুলিশ এসে আমাকে ধরে নিয়ে যাবে। 1656 02:08:13,520 --> 02:08:15,080 বাকি জীবন... 1657 02:08:22,720 --> 02:08:23,760 অ্যালিস... 1658 02:08:25,080 --> 02:08:26,960 কেউ তোমাকে নিয়ে যাবে না। 1659 02:08:29,400 --> 02:08:31,520 কাউকে তোমাকে নিয়ে যেতে দেবো না। 1660 02:09:31,240 --> 02:09:33,600 "মুখ্যমন্ত্রীর ছেলের জন্য মাসিক ঘুষ" 1661 02:09:36,360 --> 02:09:37,400 ঠিক আছে। 1662 02:09:44,080 --> 02:09:46,920 'ফলাফল: ডিএনএ-র মিল পাওয়া গেছে' 1663 02:09:49,600 --> 02:09:53,440 [সংবাদ প্রতিবেদন]এসপিসহ ঊর্ধ্বতন অফিসাররা এখন এখানে আসছেন। 1664 02:10:02,400 --> 02:10:03,760 বাবা... 1665 02:10:05,640 --> 02:10:06,800 তারা এখানে এসেছেন। 1666 02:10:30,240 --> 02:10:31,520 মিঃ ভিনসেন্ট। 1667 02:10:31,840 --> 02:10:33,040 আমাদের সাথে আসুন, প্লিজ। 1668 02:11:22,520 --> 02:11:23,680 - হ্যালো? - স্যার। 1669 02:11:23,760 --> 02:11:24,960 ফাঁকা আছেন, বিবেক? 1670 02:11:25,520 --> 02:11:26,560 হ্যাঁ। 1671 02:11:26,560 --> 02:11:28,120 আপনার সাথে একজন দেখা করতে চান। 1672 02:11:28,440 --> 02:11:29,400 কে, স্যার? 1673 02:11:29,400 --> 02:11:31,040 সেটা রহস্য-ই থাক। 1674 02:11:34,760 --> 02:11:38,720 যেহেতু আমরা এগুলো নিয়ন্ত্রিত সংরক্ষণের নমুনা হিসাবে সরিয়ে রেখেছিলাম, 1675 02:11:39,560 --> 02:11:41,080 তার এই অবশিষ্টাংশই শুধু পড়ে আছে। 1676 02:12:15,200 --> 02:12:16,280 আশা... 1677 02:12:19,960 --> 02:12:22,320 রেখার খুব প্রিয় একজন এটা পাঠিয়েছেন। 1678 02:12:35,440 --> 02:12:37,000 আমার প্রিয় রেখা-কে, 1679 02:12:37,040 --> 02:12:38,360 ভালোবাসা সহ, 1680 02:12:38,520 --> 02:12:39,800 মামুট্টি চেট্টান। 1681 02:13:35,080 --> 02:13:38,200 'কেজি জর্জ-মামুট্টি সিনেমার জন্য নবাগতা অভিনেত্রী আবশ্যক' 201338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.