Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,920 --> 00:02:50,960
ভাই... ভাই!
2
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
ভাই!
3
00:02:53,000 --> 00:02:54,920
গতকাল বাবা একটা সিনেমায়
অভিনয় করেছে।
4
00:02:55,080 --> 00:02:56,280
ফালতু কথা বলিস না!
5
00:02:56,360 --> 00:02:57,720
সত্যি বলছি! আমি দেখেছি!
6
00:02:58,680 --> 00:02:59,880
কী দেখেছিস?
7
00:02:59,950 --> 00:03:36,950
সিনেমা : রেখাচিত্রম
ভাষা : মালয়ালম
সময় : 02:16:56
8
00:03:38,040 --> 00:03:39,120
এই!
9
00:03:39,160 --> 00:03:40,280
উঠে পড়।
10
00:03:40,320 --> 00:03:41,800
চুপচাপ শুয়ে থাকিস না।
11
00:03:42,000 --> 00:03:43,440
যতই হোক,
বরখাস্ত হয়েছিস।
12
00:03:43,720 --> 00:03:45,080
চল। একটু ঘুরে আসি।
13
00:03:51,040 --> 00:03:52,480
চল!
14
00:04:09,480 --> 00:04:11,040
" কর্তব্যরত অবস্থায় অনলাইনে রামি
খেলার জন্য সিআই বরখাস্ত হয়েছেন"
15
00:04:11,080 --> 00:04:13,520
দারুণ। তোর খবর
প্রথম পাতায় জায়গা পেয়েছে।
16
00:04:14,200 --> 00:04:15,880
পনেরো লাখ টাকা জিতেছিস?
17
00:04:15,920 --> 00:04:17,360
- থমাচান।
- হ্যাঁ?
18
00:04:17,480 --> 00:04:19,440
প্রাইজ মানির ব্যাপারে সে
কী বললো?
19
00:04:19,520 --> 00:04:20,800
এটা অনেক কম ছিল।
20
00:04:20,920 --> 00:04:24,240
হয়তো এর কারণ হলো, জেতার পর,
আমাদের কাছে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো নি।
21
00:04:24,280 --> 00:04:26,760
দেখো, ছোটবেলায় তুমি আমাকে
কী সব খারাপ অভ্যাস শিখিয়েছো!
22
00:04:36,040 --> 00:04:37,360
ঠিক আছে।
তোমাকে পরে ফোন করবো।
23
00:04:43,160 --> 00:04:44,800
- যোগ দেবো?
- না!
24
00:04:44,840 --> 00:04:47,360
- হুহ? কেন?
- সবেমাত্র খেলাটা দেখেছো।
25
00:04:59,480 --> 00:05:00,880
- ওয়াও!
নতুন ব্যাচ তৈরি করলে নাকি?
26
00:05:00,880 --> 00:05:02,640
এটা হল 'সাসপেনশন' ব্যাচ।
27
00:05:12,520 --> 00:05:14,280
খবরটা তোমার ডেস্ক থেকেই
ছড়িয়েছে, তাই না?
28
00:05:14,680 --> 00:05:15,880
হ্যাঁ।
29
00:05:15,920 --> 00:05:17,160
আমিই খবরটা দিয়েছিলাম।
30
00:05:17,400 --> 00:05:18,960
যতই হোক,
ভুল খবর তো নয়।
31
00:05:28,760 --> 00:05:30,280
তুমি সেলিব্রেটি হয়ে গেছো!
32
00:05:32,200 --> 00:05:34,920
"একজন পুলিশ অনলাইন রামি খেলে
পনেরো লাখ টাকা জিতেছে"
33
00:05:34,960 --> 00:05:36,440
একই খবর শুনতে বিরক্ত
লাগে না?
34
00:05:36,760 --> 00:05:39,000
কিভাবে হবো?
তোর সম্পর্কেই খবর তো?
35
00:05:40,120 --> 00:05:42,880
ছাড় না। কোনো টাকা তো হারাস নি।
বরং পেয়েছিস কিছু।
36
00:05:49,400 --> 00:05:50,720
শুনুন, রাজেন্দ্রন।
37
00:05:51,160 --> 00:05:54,040
এই বাড়িতে এমন কোনো ঘর আছে কি,
যেখানে খালি মদের বোতল নেই?
38
00:05:54,560 --> 00:05:56,720
আপনার ইতিমধ্যেই ট্রান্সপ্লান্টেশন
সার্জারি হয়েছে।
39
00:05:56,880 --> 00:05:58,720
তুমি কি এটা বলার
চেষ্টা করছো,
40
00:05:59,200 --> 00:06:03,920
আমার হাতে আর বেশি সময় নেই,
এবং এখন আর কিছু করারও তেমন নেই।
41
00:06:06,440 --> 00:06:08,240
সেটা ভালোভাবেই জানি, ডাক্তার।
42
00:06:08,880 --> 00:06:10,360
আমার হাতে বেশি
সময় নেই।
43
00:06:20,840 --> 00:06:22,960
স্যার, বিবেকের পোস্টিংয়ের
কি খবর?
44
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
মুখ্যমন্ত্রী নিজে এই মামলায়
মাথা গলিয়েছেন।
45
00:06:25,000 --> 00:06:26,720
তার জন্য এটা সহজ করে দেওয়া
উচিৎ হবে না।
46
00:06:26,720 --> 00:06:28,360
তাকে মালাক্কাপ্পারায় পাঠাবো, স্যার?
47
00:06:28,400 --> 00:06:30,240
ওই থানার এসএইচও
ট্রান্সফার হয়েছেন।
48
00:06:30,280 --> 00:06:32,800
- ওই থানায় কোনো সংবেদনশীল
সমস্যা নেই তো? - না।
49
00:06:32,840 --> 00:06:36,040
কিছুদিন কষ্ট সহ্য করতে দাও।
সিধা হয়ে যাবে।
50
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
ঠিক আছে, স্যার।
51
00:06:56,160 --> 00:06:57,400
বাবা, আসছি।
52
00:06:57,480 --> 00:06:58,520
শুভকামনা থাকলো।
53
00:07:06,800 --> 00:07:08,000
কোথায় যাবো, রাজেট্টান?
54
00:07:08,840 --> 00:07:10,040
ছালাকুডি।
55
00:07:17,360 --> 00:07:18,440
এই নিন।
56
00:07:27,360 --> 00:07:29,840
বিকাল চারটের মধ্যে
পৌঁছে যাবো।
57
00:07:31,120 --> 00:07:32,240
রাজেট্টান...
58
00:07:32,680 --> 00:07:33,880
আমরা ছালাকুডিতে পৌঁছে গেছি।
59
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
অ্যাঁ?
60
00:07:37,080 --> 00:07:38,440
ছালাকুডিতে পৌঁছে গেছি।
61
00:07:40,960 --> 00:07:42,160
মালাক্কাপ্পারা...
62
00:07:42,240 --> 00:07:43,720
চলো।
63
00:07:43,720 --> 00:07:44,880
মালাক্কাপ্পারা?
64
00:08:37,480 --> 00:08:39,440
এই জঙ্গলে কোথায় যাচ্ছেন?
আমাকেও সাথে যেতে দিন।
65
00:08:39,440 --> 00:08:41,800
না। এখানেই অপেক্ষা করো।
66
00:08:50,000 --> 00:10:20,000
ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা :
সুদীপ চক্রবর্তী।
67
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
এখানে এসে এবং বসে...
68
00:10:24,240 --> 00:10:25,920
আমি যা বলতে যাচ্ছি,
69
00:10:26,040 --> 00:10:29,080
তা শুনে আপনারা
অবাক হবেন।
70
00:10:32,040 --> 00:10:33,160
বেশি কিছু নয়।
71
00:10:33,640 --> 00:10:35,160
এটা আমার ব্যাপারে।
72
00:10:35,600 --> 00:10:37,320
আমার জীবন সম্পর্কে।
73
00:10:37,680 --> 00:10:39,640
যেখানে টাকার পিছনে ধাওয়া
করতে গিয়ে...
74
00:10:39,680 --> 00:10:43,560
আমার স্বাস্থ্য, মানসিক শান্তি
এবং সবকিছুই হারিয়ে ফেলেছি।
75
00:10:44,240 --> 00:10:45,720
প্রচুর টাকা উপার্জন করেছি।
76
00:10:47,000 --> 00:10:48,440
কিন্তু সবকিছুই ব্যর্থ হয়েছে।
77
00:10:49,920 --> 00:10:51,400
তার একটা কারণ আছে।
78
00:10:55,120 --> 00:10:57,040
এর সবকিছুই শুরু হয়েছিল
অন্যের রক্তে রাঙানো টাকা দিয়ে।
79
00:11:01,400 --> 00:11:04,200
একটা জীবনের দাম...
80
00:11:05,080 --> 00:11:06,680
হয়তো প্রত্যাখ্যান করতে পারতাম।
81
00:11:08,200 --> 00:11:09,360
কিন্তু মেনে নিয়েছিলাম।
82
00:11:09,680 --> 00:11:10,760
মেনে নিয়েছিলাম।
83
00:11:24,320 --> 00:11:26,560
১৯৮৫ সাল।
84
00:11:26,840 --> 00:11:30,040
আমি, অ্যালিস জুয়েলার্সের
মালিক ভিনসেন্ট,
85
00:11:30,480 --> 00:11:32,200
এবং ফ্রান্সিস থাডাথিল...
86
00:11:33,680 --> 00:11:34,960
এখানে এসেছিলাম।
87
00:11:36,440 --> 00:11:37,800
আমরা, মাদুরে মোড়ানো
একটি মেয়ের মৃতদেহ...
88
00:11:38,840 --> 00:11:41,200
বহন করছিলাম।
89
00:11:42,040 --> 00:11:43,960
মেয়েটির বয়স বড়জোর
আঠারো বছর,
90
00:11:44,280 --> 00:11:48,360
তার সম্পর্কে আমাদের কাছে
কোনো তথ্য ছিল না।
91
00:11:48,680 --> 00:11:50,040
কোনো একজন,
কোনো জায়গা থেকে এসেছিল।
92
00:11:55,760 --> 00:11:58,720
শেষ নিঃশ্বাস ফেলার আগেই,
93
00:11:59,720 --> 00:12:01,520
তার উপর মাটি
চাপা দেওয়ায়,
94
00:12:02,320 --> 00:12:04,040
তার মৃত্যু হয়।
95
00:12:05,880 --> 00:12:07,880
কিন্তু এর ফলে আমাদের
জীবন শুরু হয়।
96
00:12:11,720 --> 00:12:12,960
আর এখন,
97
00:12:13,360 --> 00:12:15,040
সময় আমাকে এখানে
নিয়ে এসেছে,
98
00:12:15,240 --> 00:12:17,960
যেখানে সবকিছু শুরু হয়েছিল।
99
00:12:20,880 --> 00:12:22,640
এই গাছের তলায়,
100
00:12:23,080 --> 00:12:25,600
আমার ঠিক নীচে
মাটির তলায়...
101
00:12:28,040 --> 00:12:30,640
যে মাটির উপর আমি বসে আছি,
তার নীচে... সে শুয়ে আছে।
102
00:12:41,760 --> 00:12:44,520
আশা করেছিলাম, মানুষ কখনো না কখনো
এই ব্যাপারে জানতে পারবে।
103
00:12:45,240 --> 00:12:46,600
কিন্তু না।
104
00:12:52,480 --> 00:12:53,840
এখনো কেউ জানতে
পারে নি।
105
00:12:55,000 --> 00:12:56,400
কিন্তু এবার জানবে।
106
00:13:01,280 --> 00:13:02,400
রাজেট্টান!
107
00:13:03,440 --> 00:13:04,720
রাজেট্টান!
108
00:13:05,720 --> 00:13:07,880
রাজেট্টান!
109
00:13:18,680 --> 00:13:20,080
হ্যালো, মালাক্কাপ্পারা থানা।
110
00:13:28,040 --> 00:13:30,240
- ম্যাডাম, এটা এখানে পড়ে ছিল।
- ঠিক আছে।
111
00:13:30,960 --> 00:13:32,920
ওল্টাও। দেখতে দাও।
112
00:13:32,960 --> 00:13:33,840
ঠিক আছে।
113
00:13:33,920 --> 00:13:35,880
- এটা কভারের মধ্যে রাখো।
- ঠিক আছে, ম্যাডাম।
114
00:13:37,080 --> 00:13:38,440
তুমি বাকি সব নমুনা
সংগ্রহ করেছো তো?
115
00:13:38,480 --> 00:13:40,080
হ্যাঁ। সব রক্তের নমুনা নিয়েছি।
116
00:13:41,000 --> 00:13:42,200
ঠিক এখানেই ছিল।
117
00:13:44,720 --> 00:13:47,760
[সংবাদ প্রতিবেদন] মালাক্কাপ্পারায়,
অ্যাথোলির স্থানীয় বাসিন্দা রাজেন্দ্রন,
118
00:13:47,760 --> 00:13:51,280
ফেসবুক লাইভ চলাকালীন
নিজেকে গুলি করে আত্মহত্যা করেন।
119
00:13:51,360 --> 00:13:54,840
আত্মহত্যা করার আগে, তিনি একটি
গুরুত্বপূর্ণ সত্য উদ্ঘাটন করেছেন।
120
00:13:54,920 --> 00:13:58,800
তিনি বলেছেন,
১৯৮৪ সালে...
121
00:13:58,800 --> 00:14:01,560
তিনি এবং তার দুই বন্ধু,
এখানে একটি মেয়েকে পুঁতে দিয়েছিলেন।
122
00:14:01,600 --> 00:14:03,960
তাদের মধ্যে একজন,
প্রতিষ্ঠিত ব্যবসায়ী।
123
00:14:20,000 --> 00:14:21,360
স্যার।
124
00:14:24,040 --> 00:14:25,240
স্যার।
125
00:14:30,560 --> 00:14:31,680
কী খবর?
126
00:14:31,960 --> 00:14:33,080
প্রায় হয়ে গেছে, স্যার।
127
00:14:36,880 --> 00:14:38,400
তদন্ত কোথায় পরিচালনা
করা হবে?
128
00:14:38,400 --> 00:14:40,200
কাছাকাছি একটি হাসপাতালে
ব্যবস্থা করেছি।
129
00:14:41,040 --> 00:14:42,600
কখন ডিউটিতে যোগ দিয়েছো?
130
00:14:42,720 --> 00:14:43,880
সবে আজই।
131
00:14:44,080 --> 00:14:45,600
- এর পরেই আমি এই কল পাই।
- স্যার।
132
00:14:47,920 --> 00:14:49,240
তুমি তাদের মনোযোগের কেন্দ্রবিন্দু।
133
00:14:49,720 --> 00:14:51,880
এখন কেবলমাত্র তুমি
কেরালাতেই বিখ্যাত।
134
00:14:52,000 --> 00:14:53,680
যদি এখানে কঙ্কাল
পাওয়া যায়,
135
00:14:53,880 --> 00:14:56,200
এটা দেশব্যাপী আলোড়ন ফেলবে।
136
00:14:57,440 --> 00:14:59,800
তিনি অ্যালিস ভিনসেন্টের
নাম বলেছেন।
137
00:15:00,960 --> 00:15:02,440
পুলিশের এই বিষয়ে
মতামত কী?
138
00:15:02,440 --> 00:15:03,480
সরে যান।
139
00:15:03,480 --> 00:15:04,960
মন্তব্য নেই।
140
00:15:07,840 --> 00:15:09,440
দয়া করে পিছনে
সরে যান, সবাই।
141
00:15:10,360 --> 00:15:12,600
- পরিস্থিতি কী?
- শীঘ্রই এখান থেকে লাশ নিয়ে যাওয়া হবে।
142
00:15:12,640 --> 00:15:15,720
আমরা খননের অনুমতি পেয়েছি।
আগামীকাল থেকে শুরু করতে পারো।
143
00:15:15,720 --> 00:15:17,200
যদি কঙ্কাল পাওয়া যায়,
144
00:15:17,920 --> 00:15:18,920
আমাদের হাতে একটা
মামলা আসবে।
145
00:15:18,960 --> 00:15:20,080
স্যার।
146
00:16:05,960 --> 00:16:07,160
- বাবা!
- হ্যাঁ?
147
00:16:12,040 --> 00:16:13,120
এটা দেখো।
148
00:16:14,280 --> 00:16:17,480
[রাজেন্দ্রন] আমি, অ্যালিস জুয়েলার্সের
মালিক ভিনসেন্ট...
149
00:16:17,520 --> 00:16:19,000
সব নিউজ চ্যানেলে
এটা চলছে!
150
00:16:19,800 --> 00:16:20,960
ইনি কে, বাবা?
151
00:16:22,080 --> 00:16:25,760
আমি, অ্যালিস জুয়েলার্সের
মালিক ভিনসেন্ট...
152
00:16:26,520 --> 00:16:28,880
আর ফ্রান্সিস থাডাথিল
এখানে এসেছিলাম।
153
00:16:29,280 --> 00:16:31,480
আমরা একটি মেয়েকে একটি কাপড়ে
জড়িয়ে নিয়ে আসছিলাম...
154
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
ঠিক আছে।
155
00:16:32,960 --> 00:16:34,040
বাবা...
156
00:16:34,200 --> 00:16:35,480
নীচে যা।
157
00:16:35,960 --> 00:16:37,040
একটু পরে আসছি।
158
00:16:55,240 --> 00:16:57,440
[সংবাদ প্রতিবেদন] ভিনীশ,
পুলিশ ইতিমধ্যেই মৃতদেহ উদ্ধারের...
159
00:16:57,480 --> 00:16:59,200
কাজ শুরু করেছে।
160
00:16:59,200 --> 00:17:02,960
কাজের আগে মিডিয়াকে সাইট
থেকে সরিয়ে দেওয়া হয়েছে।
161
00:17:03,840 --> 00:17:07,280
[মহিলা] যদি রাজেন্দ্রনের স্বীকারোক্তির সাথে
মিলে যাওয়া কোনো প্রমাণ পাওয়া যায়,
162
00:17:07,320 --> 00:17:09,320
এটি কেসের জন্য অত্যন্ত
গুরুত্বপূর্ণ হবে।
163
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
তাকে বেশ উত্তেজিত লাগছে।
164
00:17:16,600 --> 00:17:18,080
এটা তার উত্তেজনা নয়, স্যার।
165
00:17:18,680 --> 00:17:20,280
এটা তার অস্তিত্বের প্রশ্ন।
166
00:17:20,560 --> 00:17:22,360
জানেন তো,
তার সুনাম এখন কলঙ্কিত।
167
00:17:22,680 --> 00:17:23,960
গভীরে যাও।
168
00:17:28,800 --> 00:17:31,560
পুলিশ খনন প্রক্রিয়া
চালিয়ে যাচ্ছে।
169
00:17:31,560 --> 00:17:34,520
প্রাপ্ত তথ্য অনুযায়ী,
ঘণ্টার পর ঘণ্টা খোঁজার পরেও,
170
00:17:34,520 --> 00:17:38,120
রাজেন্দ্রনের স্বীকারোক্তির সাথে মিল আছে,
এমন কিছুই এখনো পাওয়া যায়নি।
171
00:17:45,120 --> 00:17:47,720
এই ধরনের জায়গায়,
তারা চার বা পাঁচ ফুটের বেশি...
172
00:17:47,760 --> 00:17:49,480
গভীরে যেতে পারে না।
173
00:17:51,040 --> 00:17:52,240
হাত দাও।
174
00:17:54,720 --> 00:17:56,280
এখন, ভিতরে গিয়ে
খুঁড়তে হবে।
175
00:18:22,280 --> 00:18:23,920
সুপ্রভাত, স্যার।
176
00:18:37,480 --> 00:18:39,280
- সুপ্রভাত, ভিনসেন্ট।
- সুপ্রভাত।
177
00:18:39,320 --> 00:18:41,320
পুলিশ জায়গাটা খনন করতে
শুরু করেছে।
178
00:18:41,560 --> 00:18:44,440
কিছু হলুদ মিডিয়া,
(যারা ভিত্তিহীন সংবাদ পরিবেশন করে)
179
00:18:44,520 --> 00:18:46,160
তোমার নাম ও ছবি দিয়ে,
খবরটা সম্প্রচারণ করছে।
180
00:18:46,200 --> 00:18:47,400
তাদের রেটিং বাড়ানোর জন্য।
181
00:18:47,520 --> 00:18:51,280
তবে, মেনলাইন মিডিয়া এখনো
এর উপর নজর দেয় নি।
182
00:18:51,360 --> 00:18:52,840
পুলিশকে তাদের কাজ
করতে দাও।
183
00:18:52,880 --> 00:18:54,440
এইসব নিয়ে চিন্তা
কোরো না।
184
00:19:26,280 --> 00:19:27,400
এটা এখানে নিয়ে এসো।
185
00:20:50,560 --> 00:20:51,640
দয়া করে,
কেউ সাহায্য করুন।
186
00:20:51,680 --> 00:20:53,240
সম্পূর্ন ফোর্সকে কাজে
লাগানো হয়েছে।
187
00:21:50,080 --> 00:21:51,160
স্যার...
188
00:22:10,240 --> 00:22:11,800
কি বুঝলেন, স্যার?
189
00:22:12,160 --> 00:22:13,200
ইনি একজন মহিলা।
190
00:22:13,600 --> 00:22:16,400
বয়স এবং অন্যান্য বিবরণ জানতে,
আরো কিছু সময় লাগবে।
191
00:22:16,920 --> 00:22:17,960
এই নিন...
192
00:22:18,080 --> 00:22:19,240
নুপুর।
193
00:22:24,040 --> 00:22:25,920
আমি এই তদন্তের
দায়িত্বে আছি।
194
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
ধন্যবাদ।
195
00:22:29,800 --> 00:22:31,680
আজ তোমার পারফরম্যান্স দেখে,
196
00:22:31,880 --> 00:22:33,840
এসপি চান,
তোমাকে আমার টীমে নিই।
197
00:22:34,960 --> 00:22:36,400
আগামীকাল অফিসে এসো।
198
00:22:37,480 --> 00:22:38,600
- ঠিক আছে।
- স্যার।
199
00:22:41,240 --> 00:22:42,800
সে সবসময় ব্যস্ত।
200
00:22:42,840 --> 00:22:44,440
যখন কোরাথির সিআই ছিলাম,
201
00:22:44,600 --> 00:22:46,040
সে তার ট্রেনিং
সম্পূর্ণ করেছিল।
202
00:22:46,880 --> 00:22:48,040
প্রতিভাবান।
203
00:22:49,720 --> 00:22:53,840
এই মুহূর্তে, আমরা একটি গুরুত্বপূর্ণ
অথচ সূক্ষ্ম পরিস্থিতিতে আছি।
204
00:22:54,400 --> 00:22:57,760
আমাদের কাছে একটা কঙ্কাল আছে,
কিন্তু সেটা কার, তা জানা নেই।
205
00:22:57,840 --> 00:23:01,640
কঙ্কালের সম্পর্কে আরো তথ্য পেতে,
আরো কিছুদিন সময় লাগবে।
206
00:23:02,560 --> 00:23:04,480
তার মধ্যে,
বিবেক অ্যাথোলিতে গিয়ে...
207
00:23:04,480 --> 00:23:07,120
রাজেন্দ্রনের প্রেক্ষাপট চেক করবে
এবং তার বাড়িতে যাবে।
208
00:23:07,160 --> 00:23:08,080
স্যার।
209
00:23:08,120 --> 00:23:11,640
সাইবার সেল পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে রাজেন্দ্রন
এবং ভিনসেন্টের সিডিআর বিশ্লেষণ করবে।
210
00:23:11,680 --> 00:23:12,440
স্যার।
211
00:23:12,440 --> 00:23:15,640
আমাদের জন্য ফ্রান্সিস থাডাথিল
একজন গুরুত্বপূর্ণ মিসিং লিঙ্ক।
212
00:23:15,960 --> 00:23:19,640
বিভিন্ন জেলায় সেই নামের বেশ কিছু
লোকের তালিকা বানানো হয়েছে,
213
00:23:19,760 --> 00:23:21,880
যাদের বয়সের সাথে,
অনুমিত বয়সের মিল আছে।
214
00:23:22,600 --> 00:23:24,320
তোমরা প্রত্যেকের সাথে
দেখা করবে।
215
00:23:24,360 --> 00:23:25,240
স্যার।
216
00:23:25,280 --> 00:23:28,440
যেহেতু আমরা মালাক্কাপ্পার এখতিয়ারের
অধীনে কঙ্কালটা পেয়েছি,
217
00:23:28,920 --> 00:23:30,760
আমাদের দলের ঘাঁটি
সেখানেই থাকবে।
218
00:23:36,080 --> 00:23:37,520
গত বেশ কয়েক
বছর ধরেই,
219
00:23:37,520 --> 00:23:39,640
রাজেন্দ্রনের গুরুতর শারীরিক
সমস্যা ছিল।
220
00:23:40,680 --> 00:23:42,800
যদিও তার একবার
লিভার ট্রান্সপ্লান্টেশন হয়েছিল,
221
00:23:42,840 --> 00:23:44,520
তিনি খুবই অসাবধানী
ছিলেন, স্যার।
222
00:23:44,600 --> 00:23:46,480
রাজেন্দ্রনের ব্যক্তিগত জীবন
কেমন ছিল?
223
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
বিশেষত পারিবারিক জীবন?
224
00:23:49,320 --> 00:23:51,040
তার সাথে তার স্ত্রীর সম্পর্ক
ছিল না।
225
00:23:51,360 --> 00:23:52,480
একটা ছেলে ছিল।
226
00:23:53,040 --> 00:23:55,680
গুরুতর পরিস্থিতিতেও,
তাকে কখনো দেখি নি।
227
00:23:56,360 --> 00:23:57,800
তার সম্পত্তি দেখে,
228
00:23:57,800 --> 00:24:00,720
আমার বাবা প্রস্তাব দেন
এবং তার সাথে আমার বিবাহ হয়।
229
00:24:01,320 --> 00:24:05,560
১৯৮৫ সালে রাজেন্দ্রন কোথায় ছিলেন,
কখনো উল্লেখ করেছিলেন কি?
230
00:24:05,720 --> 00:24:06,760
সত্যি কথা বলতে...
231
00:24:06,800 --> 00:24:09,880
তিনি কোনো সময়ই আমার সাথে
অতীত নিয়ে কথা বলতে চাইতেন না।
232
00:24:20,160 --> 00:24:21,400
এই, ফ্রান্সিস কোথায়?
233
00:24:21,440 --> 00:24:24,920
বিক্রির স্বার্থে মজুত করার জন্য কাঠ আনতে
আথিরাপলি এবং মালাক্কাপ্পারা গিয়েছিলাম।
234
00:24:25,280 --> 00:24:28,280
এছাড়া আপনার উল্লিখিত মামলার সাথে
আমার কোনোরকম যোগাযোগ নেই।
235
00:24:28,320 --> 00:24:29,880
আমিই তাকে পুঁতেছিলাম, স্যার।
236
00:24:29,880 --> 00:24:32,800
শুধুমাত্র সেখানে নয়। আরো অনেক
জায়গাতেও পুঁতেছিলাম।
237
00:24:32,960 --> 00:24:35,840
থাডাথিল ফ্রান্সিস নাম হওয়া
কি আমার অপরাধ, স্যার?
238
00:24:36,000 --> 00:24:38,440
শুনুন... যদি আপনি আমাকে
এখান থেকে বার করতে পারেন,
239
00:24:38,680 --> 00:24:39,920
আপনাকে সব কিছু দেখাবো।
240
00:24:55,240 --> 00:24:56,720
পুলিশ কয়েকবার আমার সাথে
দেখা করতে এসেছিল।
241
00:24:56,760 --> 00:24:57,680
আমাকে ডেকেও পাঠিয়েছিল।
242
00:24:57,720 --> 00:25:00,320
এখন, প্রতিবেশীরাও আমাকে
অপরাধী ভাবছেন।
243
00:25:18,120 --> 00:25:20,680
আমরা এখন নিখোঁজ মামলায়
মনোযোগ দিয়েছি, স্যার।
244
00:25:21,320 --> 00:25:24,200
কাছের থানা থেকেও ক্রাইম মেমো
রেজিস্টার সংগ্রহ করছি।
245
00:25:25,280 --> 00:25:26,360
অবশ্যই।
246
00:25:26,480 --> 00:25:27,520
ঠিক আছে, স্যার।
247
00:25:29,760 --> 00:25:32,720
এগুলো আশির দশকের নিউজ কাটিং,
যা আপনি চেয়েছিলেন।
248
00:25:33,040 --> 00:25:35,000
যতটা পেরেছি, সংগ্রহ করেছি।
249
00:25:59,000 --> 00:26:01,120
নুপুরটা আমাদের মেয়ের
নয়, স্যার।
250
00:26:03,880 --> 00:26:05,080
এটা তার নয়, বাবু।
251
00:26:07,080 --> 00:26:11,000
যদি নুপুরটা লাশের সাথে পেয়ে থাকেন,
তাহলে এটা লিলিকুট্টি নয়, স্যার।
252
00:26:11,360 --> 00:26:13,040
আমরা পেন্টিকোস্ট।
253
00:26:13,120 --> 00:26:15,360
আমাদের লোকেরা এমনকি
কাঁচের চুড়িও পরেনা।
254
00:26:23,760 --> 00:26:25,520
- এটা কি ফ্রান্সিস থাডাথিলের বাড়ি?
- হ্যাঁ।
255
00:26:26,240 --> 00:26:28,240
- বাড়িতে আছেন?
- না, নেই।
256
00:26:28,520 --> 00:26:29,520
কোথায় গেছেন?
257
00:26:29,560 --> 00:26:32,400
আঙ্গামলির লিটল ফ্লাওয়ার হাসপাতালে
তার চিকিৎসা চলছে।
258
00:26:43,000 --> 00:26:44,080
স্যার...
259
00:26:44,160 --> 00:26:46,400
প্রতারণা করে মেয়েরা
পালিয়ে গেলে...
260
00:26:46,520 --> 00:26:48,640
সেগুলো কি নিখোঁজ মামলা
হিসাবে পরিগণিত হবে?
261
00:26:49,520 --> 00:26:50,760
না।
262
00:27:02,760 --> 00:27:05,840
আপনার কন্যার নিখোঁজ সংক্রান্ত
অভিযোগ দায়ের করেছিলেন তো?
263
00:27:08,360 --> 00:27:09,360
এটা আমাকে দাও।
264
00:27:15,040 --> 00:27:16,280
এটা কি মিনির নুপুর?
265
00:27:26,000 --> 00:27:27,960
আমার মেয়ে...
266
00:27:33,320 --> 00:27:35,200
আমার মেয়ে...
267
00:27:35,360 --> 00:27:36,840
আমার সোনা...
268
00:27:45,160 --> 00:27:47,400
একটা মেয়ের বাবা নুপুরটাকে
সনাক্ত করেছেন।
269
00:27:47,640 --> 00:27:50,240
তার নমুনা সংগ্রহ করে ডিএনএ
ম্যাচিঙের জন্য পাঠানো হয়েছে।
270
00:27:50,360 --> 00:27:51,840
আর রাজেন্দ্রন,
271
00:27:52,000 --> 00:27:54,200
তার উত্থান দ্রুত হয়েছিল।
272
00:27:54,320 --> 00:27:56,400
যে সময়ে তিনি মেয়েটিকে
পুঁতেছেন, বলেছিলেন...
273
00:27:56,440 --> 00:28:00,000
তখন, তিনি বিভিন্ন জায়গায় ঘুরে ঘুরে
বিভিন্ন কাজে নিযুক্ত থাকতেন।
274
00:28:01,240 --> 00:28:04,320
এবং স্যার, আমি গিয়ে অধিকাংশ
ফ্রান্সিস নামক লোকদের সাথে দেখা করেছি।
275
00:28:04,560 --> 00:28:06,080
স্থানীয় পুলিশকে
খবর পেয়েছে যে ,
276
00:28:06,080 --> 00:28:08,920
সেই সময়ে তাদের মধ্যে কয়েকজন
আঙ্গামালি এলাকায় অবস্থান করেছিল।
277
00:28:10,640 --> 00:28:12,800
আগত দিনগুলোতে,
ভিনসেন্ট সম্পর্কে খোঁজখবর করো।
278
00:28:12,840 --> 00:28:13,840
স্যার।
279
00:28:13,880 --> 00:28:15,760
তার পরিবারের একজন সদস্যের
সন্ধান পাওয়া গেছে।
280
00:28:16,240 --> 00:28:17,880
তার সাথে কথা বলো।
281
00:28:31,480 --> 00:28:34,560
১৯৮৪ বা ১৯৮৫ সালে
সে মুম্বাই যায়।
282
00:28:34,960 --> 00:28:36,600
কিন্তু...
283
00:28:37,120 --> 00:28:39,280
তার প্রায় এক দশক আগেই,
সে এই শহর ছেড়েছিল।
284
00:28:40,040 --> 00:28:42,960
তার বাবা,
যিনি আমার মামাও ছিলেন,
285
00:28:43,360 --> 00:28:45,040
তাকে এবং
তার মাকে ছেড়ে...
286
00:28:45,160 --> 00:28:48,640
ঈশ্বর সাধক ভেবে একজন ভূতাবিষ্ট
মানুষকে অনুসরণ করেন।
287
00:28:49,560 --> 00:28:52,480
তারপর থেকে,
সে এবং তার মা...
288
00:28:52,720 --> 00:28:55,600
সেতু নির্মাণ শ্রমিকদের খাবার
পরিবেশন করে বেঁচে ছিল।
289
00:28:55,640 --> 00:28:57,680
এমনকি তখনও,
সে একজন দক্ষ বিক্রেতা ছিল।
290
00:28:59,280 --> 00:29:01,280
অল্টার বয় হিসাবে
তার কার্যকালে...
291
00:29:01,600 --> 00:29:03,920
সে চার্চে আগত এক বিশপের
ছাতা চুরি করে...
292
00:29:04,040 --> 00:29:05,360
হাতেনাতে ধরা পড়ে।
293
00:29:05,360 --> 00:29:08,560
যখন বিশপ তাকে ছাতা চুরির কারণ
জিজ্ঞাসা করেন, সে বলে...
294
00:29:09,040 --> 00:29:10,800
স্কুলে যাবার জন্য
তার কোনো ছাতা নেই।
295
00:29:11,480 --> 00:29:12,880
সে পড়াশোনায় ভালো ছিল।
296
00:29:14,160 --> 00:29:17,280
তার প্রেক্ষাপট সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ
করার পর...
297
00:29:17,640 --> 00:29:20,400
বিশপ তাকে একটি ভালো
শিক্ষা প্রতিষ্ঠানে পাঠান।
298
00:29:20,920 --> 00:29:22,360
সেখানে পড়াশোনা সমাপ্ত
করার পর,
299
00:29:22,400 --> 00:29:25,400
কিছুদিন ঘোরাফেরা করার পর
মুম্বাইয়ে পৌছায়।
300
00:29:25,720 --> 00:29:27,680
সেখানে তার সাথে এলিসের
সাক্ষাৎ হয়।
301
00:29:28,000 --> 00:29:30,400
তাকে বিবাহ করে সে
ব্যবসা শুরু করে।
302
00:29:31,080 --> 00:29:33,680
আমরা, মালয়ালিরা, তখন থেকেই
ভিনসেন্টকে চিনি।
303
00:29:35,800 --> 00:29:39,880
ভিনসেন্ট কি কখনো আথিরাপ্পিলি
-মালিক্কাপ্পারা এলাকায় ছিলেন?
304
00:29:39,880 --> 00:29:44,920
পড়াশোনা চলাকালীন সে ছালাকুডি এবং অঙ্গমালি এলাকার বিভিন্ন প্রতিষ্ঠানে ছিল।
305
00:29:45,800 --> 00:29:49,880
এবং, তোমার উল্লেখ করা বছরগুলিতে,
সে এক ধরণের লাইফলাইন পেয়েছিল।
306
00:29:50,160 --> 00:29:51,560
এটাকে আঁকড়ে ধরে সে
উন্নতি লাভ করেছিল।
307
00:29:51,600 --> 00:29:53,160
যদিও জানি না,
সেটা কি ছিল।
308
00:30:48,200 --> 00:30:49,360
প্লিজ।
309
00:30:50,320 --> 00:30:52,680
আমরা এই তথ্য
পেয়েছি যে...
310
00:30:52,680 --> 00:30:55,960
রাজেন্দ্রনের উল্লেখ করা সময়ে...
311
00:30:56,000 --> 00:30:57,960
আপনি মালাক্কাপ্পারা এলাকায়
বিশপের সাথে থাকতেন।
312
00:30:58,200 --> 00:30:59,960
যে জায়গাটিতে আমরা
কঙ্কালটি পেয়েছি...
313
00:31:00,000 --> 00:31:03,200
সেই জায়গাটি আপনার তৎকালীন বাড়ি
থেকে প্রায় ছয় কিলোমিটার দূরে স্থিত।
314
00:31:03,960 --> 00:31:05,440
এই ব্যাপারে কি বলবেন?
315
00:31:07,480 --> 00:31:08,640
বিশপই আমাকে শিক্ষা দেওয়ার...
316
00:31:08,800 --> 00:31:10,920
উদ্যোগ নিয়েছিলেন।
317
00:31:11,200 --> 00:31:12,360
যেহেতু তার বয়স হচ্ছিল,
318
00:31:12,400 --> 00:31:15,120
তার সহকারী হিসেবে
সাথে ছিলাম।
319
00:31:16,560 --> 00:31:20,320
নির্জনবাসের পর মালাক্কাপরা থেকে
তিনি না ফিরে আসা পর্যন্ত,
320
00:31:20,400 --> 00:31:21,560
আমি তার সাথে ছিলাম।
321
00:31:22,320 --> 00:31:23,560
প্রকৃতপক্ষে...
তার ফেরা পর্যন্ত নয়,
322
00:31:24,080 --> 00:31:25,560
তার মৃত্যু পর্যন্ত।
323
00:31:26,000 --> 00:31:28,040
রাজেন্দ্রনের মৃত্যুর
দুই দিন আগে...
324
00:31:28,080 --> 00:31:30,320
তিনি আপনার কোম্পানীর ফ্রন্ট অফিসে
ফোন করে...
325
00:31:30,440 --> 00:31:33,120
প্রায় পনেরো সেকেন্ড
কথা বলেছিলেন।
326
00:31:34,240 --> 00:31:35,560
কেন ফোন করেছিলেন?
327
00:31:36,120 --> 00:31:37,360
দেখুন।
328
00:31:37,680 --> 00:31:39,960
ফ্রন্ট অফিসের প্রতিটা কল
স্যার ধরার আগে,
329
00:31:40,000 --> 00:31:42,320
আমার কাছে পৌঁছানোর আগেই
তাদের দ্বারা ফিল্টার হয়ে যায়।
330
00:31:42,560 --> 00:31:44,520
কলকারী যদি স্পষ্টভাবে উদ্দেশ্যটি
উল্লেখ করে,
331
00:31:44,680 --> 00:31:47,480
তবেই ফোন কলটি এমনকি
আমার পর্যায়েই পৌঁছতে পারে।
332
00:31:48,000 --> 00:31:50,080
সর্বোপরি,
সব কলের রেকর্ড থাকে।
333
00:31:50,120 --> 00:31:51,520
আপনি সেটা চেক করছেন
না কেন?
334
00:31:53,000 --> 00:31:55,040
এমন কোন নিয়ম আছে কি,
যেখানে বলা আছে যে...
335
00:31:55,040 --> 00:31:58,000
যখন কারোর বিবৃতি নেবো, তখন তার
পরিবার বা উকিল তার সাথে থাকবেন?
336
00:31:58,200 --> 00:31:59,760
সিআরপিসি ৪১ডি।
337
00:31:59,920 --> 00:32:00,960
আপনি তো আইনজীবী?
338
00:32:01,240 --> 00:32:02,400
নিশ্চয়ই এটা জানেন।
339
00:32:02,480 --> 00:32:04,920
প্রশ্ন শুনতে পাবার দূরত্বের মধ্যে
আপনার থাকা উচিৎ নয়,
340
00:32:05,240 --> 00:32:06,720
শুধুমাত্র আমাদের
দেখতে পেলেই যথেষ্ট।
341
00:32:06,960 --> 00:32:08,520
সেখানেই উকিলের থাকা উচিৎ।
342
00:32:11,000 --> 00:32:12,080
দেখুন...
343
00:32:12,160 --> 00:32:13,680
আমি এখানে সহযোগিতা করছি।
344
00:32:14,400 --> 00:32:17,240
যার সম্পর্কে আপনাদের
তদন্ত চলছে,
345
00:32:17,280 --> 00:32:19,880
সেটা কার কঙ্কাল,
কেউ জানে না।
346
00:32:21,080 --> 00:32:23,120
তাসত্ত্বেও, আপনাদের ডাকে
আমি এখানে এসেছি।
347
00:32:23,160 --> 00:32:24,440
শুধুমাত্র তারাই নয়,
348
00:32:24,600 --> 00:32:27,640
এমনকি রাজেন্দ্রন, যে তাকে পুঁতেছিল,
তার পরিচয় জানতো না।
349
00:32:28,640 --> 00:32:30,480
বরবাদ হয়ে যাওয়া
একজন মানুষ,
350
00:32:30,560 --> 00:32:32,400
কিছু ফালতু কথা বলেছিল,
351
00:32:32,440 --> 00:32:34,280
আর শুধুমাত্র সেই কারণে,
স্যার আজ এখানে উপস্থিত হয়েছেন।
352
00:32:35,800 --> 00:32:38,120
যাই হোক, কঙ্কাল পাওয়ায়,
এটা তো স্পষ্ট...
353
00:32:38,160 --> 00:32:39,560
যে তার অর্ধেক কথা
সত্য ছিল?
354
00:32:41,160 --> 00:32:43,360
দেখা যাক, বাকি অর্ধেকটাও
সত্যি কিনা।
355
00:32:44,280 --> 00:32:46,080
না, গ্রেপ্তার হবার কোনো
সম্ভাবনা নেই।
356
00:32:47,640 --> 00:32:50,440
এই অভিযোগ সম্পর্কে
আপনার মন্তব্য কি, স্যার?
357
00:32:51,240 --> 00:32:54,520
দায়িত্বশীল নাগরিক হিসাবে,
পুলিশের ডাকে এখানে এসেছি।
358
00:32:54,600 --> 00:32:58,200
তাদের সব প্রশ্নের উত্তর -ও দিয়েছি।
এইটুকুই।
359
00:32:58,240 --> 00:32:59,480
গ্রেপ্তার হবার আশঙ্কা
করছেন কি?
360
00:32:59,520 --> 00:33:01,520
দেখুন, আমরা সর্বতোভাবে
তদন্তের কাজে...
361
00:33:01,520 --> 00:33:03,280
সহযোগিতা করেছি। ঠিক আছে?
362
00:33:03,400 --> 00:33:05,840
কিছু পুলিশ কর্মকর্তা
সম্পূর্ণভাবে পক্ষপাতদুষ্ট...
363
00:33:05,920 --> 00:33:08,280
এবং এর রামি খেলোয়াড়রা
এখন মামলার তদন্ত করছে।
364
00:33:08,400 --> 00:33:09,520
এখন আমাদের
যেতে দিন, প্লিজ।
365
00:33:09,560 --> 00:33:11,600
- স্যার, বর্তমান পরিস্থিতি...
- স্যার, স্যার...
366
00:33:11,640 --> 00:33:14,160
প্লিজ, স্যার। আরেকটা প্রশ্ন।
367
00:33:35,680 --> 00:33:36,720
মিনু।
368
00:33:38,160 --> 00:33:39,160
সাবধানে।
369
00:33:40,960 --> 00:33:42,200
এই পদ্ধতিতে কেন, স্যার?
370
00:33:42,920 --> 00:33:44,240
আমি এইভাবেই কাজ করি।
371
00:33:45,400 --> 00:33:47,440
যতই হোক, সে একসময়
নিজের দুই পায়ে চলাফেরা করতো।
372
00:33:50,320 --> 00:33:52,760
ভাগ্যে ছিল, এটা একদিন
উন্মোচিত হবে, স্যার।
373
00:33:57,080 --> 00:33:58,880
মনে হয়,
চূড়ান্ত ফলাফল পেতে পারি?
374
00:33:58,880 --> 00:34:00,400
নিশ্চিতভাবেই, ফলাফল পাবো।
375
00:34:00,840 --> 00:34:03,560
বুক, হাড় এবং দাঁত থেকে
ডিএনএ নমুনা সংগ্রহ করা হয়েছে।
376
00:34:04,960 --> 00:34:06,360
এক সেকেন্ড।
এটা ধরতে পারবে?
377
00:34:07,760 --> 00:34:08,960
ঠিকভাবে ধরো।
378
00:34:13,000 --> 00:34:14,080
হ্যালো?
379
00:34:14,280 --> 00:34:15,600
হ্যাঁ। ঠিক আছে।
380
00:34:18,560 --> 00:34:19,640
ঠিক আছে।
381
00:34:22,640 --> 00:34:24,000
ফলাফল প্রস্তুত।
382
00:34:25,280 --> 00:34:26,640
নমুনা মেলে নি।
383
00:34:32,560 --> 00:34:33,560
শিন্টো,
384
00:34:34,280 --> 00:34:35,840
তাদের ফোন করে
জানিয়ে দাও।
385
00:34:35,920 --> 00:34:37,040
ঠিক আছে, স্যার।
386
00:34:44,720 --> 00:34:45,880
হ্যালো।
387
00:34:45,920 --> 00:34:47,560
মালাক্কাপ্পারা থানা থেকে বলছি।
388
00:34:49,760 --> 00:34:50,800
তাই নাকি?
389
00:35:40,880 --> 00:35:44,240
আমার যখন ষোলো বছর বয়স,
আমার বোন নিখোঁজ হয়।
390
00:35:44,960 --> 00:35:47,160
তার পর,
গত চল্লিশ বছরের মধ্যে,
391
00:35:47,240 --> 00:35:49,080
আমার বাবাকে কখনো
হাসতে দেখি নি।
392
00:35:51,640 --> 00:35:53,680
বাবা নিশ্চিত ছিলেন,
সেই আমার বোন।
393
00:35:54,600 --> 00:35:57,400
তিনি এই ভেবে আশ্বস্ত হয়েছিলেন,
অন্ততপক্ষে আমরা তার অবশিষ্টাংশ পেয়েছি।
394
00:35:59,080 --> 00:36:00,160
জানেন, স্যার?
395
00:36:00,160 --> 00:36:02,520
মৃত্যু হল নিশ্চিতকরণ।
396
00:36:03,400 --> 00:36:06,560
অপেক্ষাই বেশি কষ্ট দেয়।
397
00:36:17,560 --> 00:36:18,640
জানেন, স্যার?
398
00:36:18,640 --> 00:36:20,960
মৃত্যু হল নিশ্চিতকরণ।
399
00:36:21,200 --> 00:36:24,200
অপেক্ষাই বেশি কষ্ট দেয়।
400
00:37:04,880 --> 00:37:06,000
স্যার...
401
00:37:06,120 --> 00:37:08,400
প্রতারণা করে মেয়েরা
পালিয়ে গেলে...
402
00:37:08,440 --> 00:37:10,760
সেগুলো কি নিখোঁজ মামলা
হিসাবে পরিগণিত হবে?
403
00:37:21,400 --> 00:37:23,200
- এটা লিপিকারকে দাও।
- হ্যাঁ, স্যার।
404
00:37:23,640 --> 00:37:25,080
বসো, বিবেক।
405
00:37:25,200 --> 00:37:26,560
- বসো, জন।
- স্যার।
406
00:37:26,680 --> 00:37:27,800
বসো।
407
00:37:28,120 --> 00:37:29,200
- ঠিক আছে, স্যার।
408
00:37:30,560 --> 00:37:34,160
বিবেক, গতকাল মেমো সম্পর্কে কী
বলেছিলে, তা ঠিক বুঝতে পারিনি।
409
00:37:34,320 --> 00:37:37,160
গতকাল, যখন আমরা
১৯৮৩-১৯৮৫ সালের...
410
00:37:37,200 --> 00:37:38,440
ক্রাইম মেমো রেজিস্টার
চেক করছিলাম,
411
00:37:38,640 --> 00:37:41,040
তখন, একটি নিখোঁজ
মামলা সম্পর্কে...
412
00:37:41,040 --> 00:37:42,280
ত্রিশুর সিটি থানা থেকে পাঠানো
মেমো দেখেছি।
413
00:37:43,040 --> 00:37:45,840
এটা এখান থেকে পাঠানো হয়েছিল।
১৯৮৫ সালে...
414
00:37:46,600 --> 00:37:49,400
এফআইআর-এ অভিযুক্ত ধারায়
সামান্য পরিবর্তন করা হয়েছিল।
415
00:37:49,600 --> 00:37:53,480
এই মামলায় অভিযুক্ত মেয়েটিই,
নিখোঁজ হয়েছিল।
416
00:37:53,680 --> 00:37:55,760
তার বিরুদ্ধে প্রতারণার অভিযোগ
আনা হয়েছিল।
417
00:37:55,800 --> 00:37:57,400
তাহলে, এটা খোঁজা যাক।
418
00:38:11,680 --> 00:38:12,960
- স্যার...
- হ্যাঁ?
419
00:38:13,360 --> 00:38:14,440
এটা দেখেছেন?
420
00:38:21,920 --> 00:38:25,680
এটা একটা মেয়ের বিরুদ্ধে জনৈক চন্দ্রাপ্পনের
দায়ের করা একটা মামলা।
421
00:38:26,480 --> 00:38:27,680
কিন্তু...
422
00:38:28,240 --> 00:38:30,600
এফআইআর-এর বিস্তারিত বিবরণ
পড়তে পারছি না।
423
00:38:32,920 --> 00:38:34,240
চন্দ্রাপ্পন...
424
00:38:34,920 --> 00:38:36,280
পালাথারা...
425
00:38:36,360 --> 00:38:37,400
পুছাক্কাল।
426
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
পুছাক্কাল?
427
00:38:39,640 --> 00:38:41,760
একটা মেয়ে পালিয়ে গেলেও, সেটা নিখোঁজ
মামলাই থাকে, জন স্যার। - হ্যাঁ, স্যার।
428
00:38:41,800 --> 00:38:42,800
হ্যাঁ, স্যার।
429
00:38:42,920 --> 00:38:44,640
এটার আরও তদন্ত
করতে হবে।
430
00:38:45,000 --> 00:38:46,200
ঠিক আছে,
অবশ্যই করবো, স্যার।
431
00:38:49,440 --> 00:38:51,680
আজকাল এই ঠিকানায়
চিঠি পাই না, স্যার।
432
00:38:51,800 --> 00:38:53,480
শেষবার এই ঠিকানায় একটা
রেজিষ্টারড মেল গিয়েছিল।
433
00:38:53,520 --> 00:38:55,880
গ্রহন করার কেউ না থাকায়,
এটা প্রেরকের কাছে ফেরত দেওয়া হয়েছিল।
434
00:38:55,920 --> 00:38:57,560
কোনো ফিল্ম ইউনিয়ন থেকে
পাঠানো হয়েছিল।
435
00:38:57,720 --> 00:38:59,160
ফেফকা বা ওইরকম কিছু।
436
00:39:06,080 --> 00:39:07,400
চন্দ্রাপ্পন, তাই না?
437
00:39:07,680 --> 00:39:10,360
তিনি সেই সময় কয়েকটি চলচ্চিত্রের
প্রযোজনা নিয়ন্ত্রক ছিলেন।
438
00:39:10,880 --> 00:39:12,640
কিছু বিরোধ দেখা দেয়...
439
00:39:12,680 --> 00:39:14,560
এবং তাকে একটা রেজিস্টারড
মেইল পাঠানো হয়।
440
00:39:14,560 --> 00:39:17,240
এটা তাকে ইউনিয়ন থেকে
বহিষ্কারের বিষয়ে ছিল।
441
00:39:17,560 --> 00:39:19,280
কিন্তু সেই মেইল
ফিরত আসে।
442
00:39:19,320 --> 00:39:23,000
তার নতুন ঠিকানা খুঁজে বার করে
আবার মেইল পাঠানো হয়।
443
00:39:23,080 --> 00:39:24,480
আমাদের কাছে
সেই ঠিকানা আছে।
444
00:39:24,880 --> 00:39:27,120
যদি তার কাছ থেকে
কোনোরকম অনুগ্রহ চান,
445
00:39:27,200 --> 00:39:29,080
এক বোতল মদ কিনে
সেখানে যান, স্যার।
446
00:39:29,160 --> 00:39:31,480
নিজেকে পুলিশ বলে পরিচয় দিলে,
কোনো লাভ হবে না।
447
00:39:32,000 --> 00:39:33,240
ঠিকানা-টা আপনাকে
পাঠিয়ে দিচ্ছি।
448
00:39:33,320 --> 00:39:34,840
- আচ্ছা।
- ঠিক আছে।
449
00:39:42,440 --> 00:39:43,920
- এই জায়গা তো?
- তাই তো মনে হচ্ছে।
450
00:40:03,160 --> 00:40:04,720
- কি ব্যাপার?
- আপনি কি চন্দ্রাপ্পন?
451
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
হ্যাঁ।
452
00:40:08,120 --> 00:40:09,200
ভিতরে আসুন।
453
00:40:09,320 --> 00:40:13,120
সেই সময়ে, মালয়ালম সিনেমা চন্দ্রাপ্পনকে
ছাড়া কাজ করতেই পারতো না।
454
00:40:14,600 --> 00:40:16,800
আমি জুনিয়র আর্টিস্ট
সরবরাহ করতাম...
455
00:40:16,840 --> 00:40:20,960
যাতে পদ্মরাজন, ভারাথন, এবং আইভি শশী-র
মতো পরিচালকরা তাদের শুটিং করতে পারেন।
456
00:40:21,920 --> 00:40:25,360
আপনার সাথে প্রতারণা করে নিখোঁজ
হবার কারণে, আপনি কি...
457
00:40:25,400 --> 00:40:29,200
১৯৮৫ সালে ছালাকুডি থানায় একটি মেয়ের বিরুদ্ধে অভিযোগ দায়ের করেছিলেন?
458
00:40:29,800 --> 00:40:30,880
মনে পড়ছে কি?
459
00:40:31,240 --> 00:40:32,840
স্মৃতিশক্তির সমস্যা নেই, স্যার।
460
00:40:33,200 --> 00:40:35,280
আমাকে যারা সমস্যায় ফেলে,
তাদের ভুলি না।
461
00:40:35,360 --> 00:40:37,600
সবকিছু পরিষ্কার মনে আছে,
যেন গতকাল-ই ঘটেছিল।
462
00:40:38,840 --> 00:40:40,480
তাহলে গল্পটা বলতে পারেন?
463
00:40:42,360 --> 00:40:43,880
আমাদের এই ব্যাপারে কিছু
তথ্য প্রয়োজন।
464
00:40:45,320 --> 00:40:46,480
এই নিন।
465
00:40:56,480 --> 00:40:59,800
- না, সকালবেলায় পান করি না।
- সত্যি? রাত্রে সময় পাই না।
466
00:41:06,920 --> 00:41:09,480
এটা আমার দুর্ভাগ্য
ছিল, স্যার।
467
00:41:09,640 --> 00:41:11,240
একদিন একটা মেয়ে আমার কাছে
এসে জিজ্ঞাসা করলো...
468
00:41:11,280 --> 00:41:14,200
তাকে মামুট্টির নায়িকা
বানাতে পারবো কিনা।
469
00:41:15,480 --> 00:41:16,880
তাকে বুঝিয়ে বললাম,
470
00:41:16,960 --> 00:41:19,280
এই ব্যাপারে
আমার করার কিছুই নেই।
471
00:41:20,280 --> 00:41:23,880
সেই সময়ে,
আথিরাপল্লী-মালাক্কাপ্পারা এলাকায়...
472
00:41:24,000 --> 00:41:26,520
ভারাথন স্যারের 'কাঠোডু কাঠোরাম'-এর
শুটিং চলছিল।
473
00:41:35,320 --> 00:41:37,760
- এই, কমল। সুপ্রভাত।
- হাই, স্যার। সুপ্রভাত।
474
00:41:37,800 --> 00:41:39,800
- এখনো হয় নি?
- এক সেকেন্ড, স্যার।
475
00:41:43,240 --> 00:41:45,920
ভারাথন স্যার আমাকে বললেন, নাচের
দৃশ্যে মামুট্টির পিছনে দাঁড়াবার জন্য...
476
00:41:45,960 --> 00:41:49,560
তাদের কিছু সুন্দরী
মেয়ের প্রয়োজন।
477
00:41:50,320 --> 00:41:52,920
একদল মেয়েকে নিয়ে
আমি সেখানে গেলাম।
478
00:41:59,920 --> 00:42:01,760
সেই মেয়েটিও
ওই দলে ছিল, স্যার।
479
00:42:10,320 --> 00:42:13,120
একদিন শুটিঙের পরেই
সে পালিয়ে যায়।
480
00:42:13,760 --> 00:42:15,840
তাও, গানের অর্ধেক
শুটিঙের পর।
481
00:42:16,760 --> 00:42:18,000
তখন বিষয়গুলো অন্যরকম ছিল।
482
00:42:18,040 --> 00:42:21,400
জুনিয়র আর্টিস্ট প্রয়োজন হলে,
আমাদের চেন্নাই বা কোচিং যেতে হতো।
483
00:42:22,200 --> 00:42:24,800
তার অনুপস্থিতির কারণে, পরের দিন
শুটিং স্থগিত হয়ে গেল।
484
00:42:25,680 --> 00:42:27,480
ভারাথন স্যার আমাকে
বিশ্রীভাবে বকাবকি করলেন।
485
00:42:27,520 --> 00:42:29,640
তুমি শুধুমাত্র উল্টোপাল্টা লোক ধরে আনো,
যারা মাঝপথে উধাও হয়ে যায়।
486
00:42:29,680 --> 00:42:32,280
তখনকার দিনে,
যদি একদিনও শুটিং বন্ধ থাকতো,
487
00:42:32,320 --> 00:42:34,440
ফাইন্যান্স ম্যানেজার আমাকে চেন্নাই
থেকে ফোন করতেন।
488
00:42:35,040 --> 00:42:36,920
প্রোডাকশন কন্ট্রোলার উপদেশ
দিলেন, অডিটর জিজ্ঞাসা করলে...
489
00:42:37,120 --> 00:42:42,440
প্রমাণ হিসেবে দেখানোর জন্য যেন আমি
নিখোঁজ মেয়েটির বিষয়ে অভিযোগ দায়ের করি।
490
00:42:42,560 --> 00:42:45,280
আমি ছালাকুডি থানায় গিয়ে
তার নামে অভিযোগ দায়ের করি।
491
00:42:45,880 --> 00:42:48,040
সেই দিন, যে পুলিশ সদস্য
এই অভিযোগ লিপিবদ্ধ করেছিলেন,
492
00:42:48,120 --> 00:42:50,920
মনে হয়, সে তাকে জালিয়াতির অভিযোগে
অভিযুক্ত করেছিল।
493
00:42:53,960 --> 00:42:57,080
তার পর, বিভিন্ন সিনেমায়
আমি তার খোঁজ করেছি, স্যার।
494
00:42:57,120 --> 00:42:59,560
যাতে তাকে দেখতে পেলে
ভালো করে কথা শোনাতে পারি।
495
00:43:00,840 --> 00:43:02,040
কিন্তু আর কখনো দেখতে
পাই নি।
496
00:43:03,840 --> 00:43:05,920
কিন্তু তার নাম কখনোই
ভুলতে পারবো না।
497
00:43:06,120 --> 00:43:07,240
রেখা।
498
00:43:14,240 --> 00:43:15,280
কাকা...
499
00:43:15,320 --> 00:43:17,400
তার সম্পর্কে কোনো কিছু
জানেন কি?
500
00:43:17,680 --> 00:43:18,720
না।
501
00:43:18,720 --> 00:43:20,400
শুধুমাত্র তার নামটাই
মনে আছে।
502
00:43:20,480 --> 00:43:24,480
রেখার সাথে এসেছিল, এমন কোনো
জুনিয়র আর্টিস্টের কথা মনে আছে কি?
503
00:43:24,520 --> 00:43:26,440
যাতে সেই সূত্র ধরে
আমরা তদন্ত করতে পারি।
504
00:43:34,160 --> 00:43:36,360
রেখার মুখটা মনে
করতে পারেন?
505
00:43:36,680 --> 00:43:38,120
এটা কোনো
বড় ব্যাপার নয়।
506
00:43:38,400 --> 00:43:39,960
গত সপ্তাহেও
তার মুখ দেখেছি।
507
00:43:40,960 --> 00:43:42,000
হুহ?
508
00:43:42,880 --> 00:43:44,720
- গত সপ্তাহে?
- হ্যাঁ।
509
00:43:44,960 --> 00:43:47,320
ওই গানের একটা অংশে
তাকে এখনো চিহ্নিত করা যায়।
510
00:43:49,240 --> 00:43:50,360
কোন গান?
511
00:43:54,640 --> 00:43:56,360
এই দেখুন...
512
00:43:57,280 --> 00:43:58,920
ওই মেয়েটা।
513
00:43:59,480 --> 00:44:01,040
লিস্সির পিছনের জন।
514
00:44:01,520 --> 00:44:02,800
- এইজন?
- হ্যাঁ।
515
00:44:02,960 --> 00:44:04,120
যে পিছনে আছে।
516
00:44:18,560 --> 00:44:19,760
এসো।
517
00:44:25,760 --> 00:44:27,880
যারা নানের ভূমিকায় অভিনয় করছো,
তাড়াতাড়ি প্রস্তুত হয়ে নাও।
518
00:44:27,880 --> 00:44:29,120
চন্দ্রাপ্পন...
519
00:44:29,600 --> 00:44:31,720
আমার চরিত্রে কি কোনো
সংলাপ আছে?
520
00:44:31,720 --> 00:44:32,960
সংলাপ নেই,
521
00:44:32,960 --> 00:44:35,800
কিন্তু গানের মধ্যে তোমার ক্লোজ শট
থাকবে। মামুট্টির সাথে...
522
00:44:35,840 --> 00:44:37,680
গান এবং অভিনয় করতে পারবে,
যথেষ্ট নয় কি?
523
00:44:37,800 --> 00:44:39,000
মামুট্টির সাথে?
524
00:44:39,040 --> 00:44:40,800
কিন্তু...
525
00:44:41,120 --> 00:44:43,240
সংলাপ থাকলে,
আরো ভালো হতো।
526
00:44:44,000 --> 00:44:47,960
এখানে সবাই এই কাজ নিয়েছে,
যাতে সংলাপ বলতে পারে।
527
00:44:49,120 --> 00:44:52,080
সিনেমা সবার জন্য ভবিষ্যতে
কিছু রেখেছে।
528
00:44:52,120 --> 00:44:54,200
একবার সিনেমায় মুখ দেখালে,
529
00:44:54,240 --> 00:44:55,600
বাকিটা ইতিহাস হয়ে যাবে।
530
00:44:56,640 --> 00:44:58,800
সিনেমা তোমার জন্য ভবিষ্যতে
যা রেখেছে,
531
00:44:58,880 --> 00:45:00,960
যতই সময় চলে যাক
না কেন,
532
00:45:01,440 --> 00:45:02,880
তোমার অপেক্ষায় থাকবে।
533
00:45:11,080 --> 00:45:12,560
- স্যার, সুপ্রভাত।
- সুপ্রভাত।
534
00:45:12,600 --> 00:45:14,000
কমল, এসো।
535
00:45:14,960 --> 00:45:17,720
এই মেয়েগুলো নানের ভূমিকায় অভিনয় করবে।
তারা এখন কস্টিউম পরবে কি?
536
00:45:17,800 --> 00:45:19,920
হ্যাঁ। দেখে নাও, তাদের পোশাক
মানানসই হচ্ছে কিনা।
537
00:45:21,160 --> 00:45:22,280
এসো।
538
00:45:24,720 --> 00:45:26,000
এসো, মেয়েরা!
539
00:45:26,720 --> 00:45:28,440
গিয়ে তাড়াতাড়ি পোশাক পরিবর্তন
করে এসো।
540
00:45:28,480 --> 00:45:29,840
এই, এগোও।
541
00:45:29,900 --> 00:46:40,100
ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা :
সুদীপ চক্রবর্তী।
542
00:46:40,200 --> 00:46:46,040
"রেখাচিত্রম"
543
00:46:47,520 --> 00:46:49,360
অন্যান্য যে ঘটনাগুলো দেখেছি...
544
00:46:49,360 --> 00:46:51,600
তার সাথে এই ঘটনার
পার্থক্য কি?
545
00:46:51,680 --> 00:46:53,360
যে ঘটনাগুলো দেখেছি
তার মধ্যে,
546
00:46:53,440 --> 00:46:55,080
যেখানে আমরা কঙ্কাল পেয়েছি,
547
00:46:55,120 --> 00:46:57,280
তার সবচেয়ে কাছ থেকে এই মেয়েটি নিখোঁজ হয়েছে।
548
00:46:58,320 --> 00:47:01,640
ছবিটা থেকে ঘোমটা সরিয়ে ,
পুনরায় রিলিজ করবো কি?
549
00:47:02,840 --> 00:47:04,000
ভাবছি।
550
00:47:05,600 --> 00:47:07,360
যাই হোক,
কাজটা করেই ফেলো।
551
00:47:07,640 --> 00:47:09,200
তবে, এখনই রিলিজ
কোরো না।
552
00:47:09,720 --> 00:47:11,640
আমাদের ক্ষমতার মধ্যে
সমস্ত সম্ভাবনা...
553
00:47:11,680 --> 00:47:13,520
খতিয়ে দেখার পরেই সিদ্ধান্ত
নেওয়া যাবে।
554
00:47:13,560 --> 00:47:15,360
এখন রিলিজ করলে, কি হতে পারে,
তোমরা জানো, তাই না?
555
00:47:15,400 --> 00:47:17,520
মামুট্টির সাথে অভিনয়ের দিন...
556
00:47:17,920 --> 00:47:19,760
মেয়েটি নিখোঁজ হয়েছিল।
557
00:47:20,320 --> 00:47:21,680
খুবই সংবেদনশীল বিষয়।
558
00:47:21,920 --> 00:47:23,200
স্যার, আরেকটা বিষয় আছে।
559
00:47:23,440 --> 00:47:26,880
মৃত্যুর আগে বেশ কিছুদিন ধরে,
রাজেন্দ্রন একটা নম্বর থেকে ফোন পাচ্ছিল।
560
00:47:27,000 --> 00:47:28,680
সেটা এখনো বন্ধ আছে।
561
00:47:28,920 --> 00:47:31,120
সাইবার সেল থেকে আমরা আজ
ওই নম্বরের বিস্তারিত বিবরণ পেয়েছি।
562
00:47:31,160 --> 00:47:35,000
গত এক বছর ধরে, ওই সিমটা কেবলমাত্র
রাজেন্দ্রনকেই ফোন করতে ব্যবহৃত হয়েছে।
563
00:47:35,360 --> 00:47:39,040
ওই সিম কার্ডটা একটা পূরাতন নোকিয়া
এন৭৩ ফোনে ব্যবহৃত হয়েছে।
564
00:47:39,200 --> 00:47:40,720
আইএমইআই নম্বর চেক করে...
565
00:47:40,760 --> 00:47:43,560
আমরা তখন পর্যন্ত ফোনে ব্যবহৃত
সিমকার্ডের বিস্তারিত তথ্য পেয়েছি।
566
00:47:43,560 --> 00:47:46,400
অধিকাংশ লোকের ঠিকানা
আলাপ্পুঝা এলাকায়।
567
00:47:46,560 --> 00:47:48,760
যদি সেকেন্ড হ্যান্ড ফোনের দোকানে
খোঁজ করো, লোকটার সন্ধান পেয়ে যাবে।
568
00:47:48,800 --> 00:47:49,840
স্যার।
569
00:48:02,240 --> 00:48:04,040
মৃদুলা, জুনিয়র আর্টিস্ট,
'কাঠোডু কাঠোরাম'
570
00:48:04,880 --> 00:48:06,360
আমি এখানে, স্যার।
571
00:48:09,680 --> 00:48:12,000
রেখার সম্পর্কে বেশি কিছু
জানি না।
572
00:48:12,040 --> 00:48:16,520
কিন্তু, শুটিঙের পরেই যে গাড়িতে করে
আমরা ঘরে ফিরেছিলাম, তাতে সে ছিল না।
573
00:48:16,600 --> 00:48:18,120
আমি এই ব্যাপারে নিশ্চিত।
574
00:48:29,720 --> 00:48:31,600
হ্যাঁ। ঠিক আছে।
575
00:48:34,520 --> 00:48:35,600
এখানে।
576
00:48:36,040 --> 00:48:38,040
এখন এই মেয়েটির বিষয়ে
তদন্ত করা হচ্ছে।
577
00:48:38,240 --> 00:48:39,800
সাইবার সেল থেকে পেয়েছি।
578
00:48:56,720 --> 00:48:57,720
হ্যালো?
579
00:48:57,760 --> 00:48:59,920
- ফোনটা যে কিনেছে, তাকে সনাক্ত করা হয়েছে।
- খুব ভালো।
580
00:48:59,960 --> 00:49:01,560
তার নাম সজীবন।
581
00:49:01,600 --> 00:49:03,840
রাজেন্দ্রনের মৃত্যুর
দুই সপ্তাহ আগে,
582
00:49:03,880 --> 00:49:05,880
সে এলাঞ্জিথারার একটা দোকান থেকে
ফোনটা কেনে।
583
00:49:06,000 --> 00:49:07,040
কোনো প্রমাণ পেয়েছো?
584
00:49:07,120 --> 00:49:08,600
সিসিটিভি ফুটেজ পাঠাচ্ছি।
585
00:49:08,680 --> 00:49:09,840
ঠিক আছে।
আমি চেক করে নেবো।
586
00:49:30,000 --> 00:49:31,800
সেভেন আর্টস অফিস, কোচি
587
00:49:34,160 --> 00:49:37,240
'কাথোডু কাঠোরাম' ছিল
সেভেন আর্টস-এর প্রথম প্রযোজনা উদ্যোগ।
588
00:49:37,280 --> 00:49:38,520
সেভেন আর্টস মহান, প্রোডাকশন কন্ট্রোলার, 'কাথোডু কাঠোরাম'
589
00:49:38,520 --> 00:49:41,960
আপনার উল্লেখ করা গানটির
লোকেশনের অনুমতি...
590
00:49:42,000 --> 00:49:44,560
এবং ভিড়ের বন্দোবস্ত করতে,
আমি সত্যিই ব্যস্ত ছিলাম।
591
00:49:45,200 --> 00:49:46,960
মনে আছে,
শুটিং স্থগিত হয়েছিল।
592
00:49:47,280 --> 00:49:49,240
কারণ তখনকার দিনে,
এটা বিরাট ব্যাপার ছিল।
593
00:49:51,920 --> 00:49:55,160
ওই সিনেমার আর্টিস্টদের চিনতে পারবে,
এমন কারোর সাথে দেখা করতে পারি?
594
00:49:55,240 --> 00:49:57,440
সেই সময়ে ভারাথন স্যারের
সহযোগী পরিচালক ছিল কমল।
595
00:49:57,480 --> 00:50:00,600
তাকে জিজ্ঞাসা করলে,
আপনি কিছু তথ্য পেতে পারেন।
596
00:50:01,520 --> 00:50:04,560
জন পল স্যার-ও আপনাকে
কিছু তথ্য দিতে পারতেন।
597
00:50:04,920 --> 00:50:06,440
কিন্তু তিনি বেঁচে নেই।
598
00:50:07,480 --> 00:50:09,480
তার স্মরণশক্তি অসাধারণ ছিল।
599
00:50:10,000 --> 00:50:12,120
পানিকার স্যার
স্টিল ফটোগ্রাফি করেছিলেন।
600
00:50:12,960 --> 00:50:15,800
ফটো বা নেগেটিভ পেলে,
601
00:50:15,920 --> 00:50:17,040
আপনাকে সেগুলো দিয়ে দেবো।
602
00:50:20,560 --> 00:50:23,400
জন পল : যখন আমি আর ভারাথন
এক জায়গায় যাচ্ছিলাম,
603
00:50:23,560 --> 00:50:27,840
টেপ রেকর্ডারে একটা গান
শুনতে পাই।
604
00:50:27,880 --> 00:50:32,600
যেটা বিছু থিরুমালা লিখেছেন
বলে ভেবেছিলাম।
605
00:50:32,880 --> 00:50:34,240
'মিঝিয়োরাম' (চোখের কাছাকাছি)।
606
00:50:34,240 --> 00:50:37,200
সেই ক্ষেত্রে, 'কাঠোরাম'-ও এখানেই
থাকতে পারে। (কানের কাছাকাছি)
607
00:50:37,240 --> 00:50:40,760
প্রেমের মন্ত্রগুলো কানের কাছে
গুনগুন করছিল।
608
00:50:40,760 --> 00:50:42,240
'কাথোডু কাঠোরাম'।
609
00:50:42,680 --> 00:50:44,640
এক কান থেকে
অন্য কানে...
610
00:50:44,640 --> 00:50:47,200
তিনি অত্যন্ত পরিস্কারভাবে
কথা বলেন।
611
00:50:47,880 --> 00:50:49,760
কিন্তু এর কোনোকিছুই
আমাদের কোনো কাজে লাগবে না।
612
00:50:52,400 --> 00:50:54,240
তার নাম এবং মুখ
জানার পরেও,
613
00:50:54,280 --> 00:50:56,040
তদন্ত এগোচ্ছে না, স্যার।
614
00:50:57,440 --> 00:50:59,520
রেখার মামলায়,
615
00:51:00,320 --> 00:51:02,160
মনে হয়, মোহনদাস স্যার...
616
00:51:02,680 --> 00:51:04,160
পুরোপুরি নিশ্চিত নন।
617
00:51:10,040 --> 00:51:11,240
[জন পল]
বিখ্যাত সিনেমাটোগ্রাফার...
618
00:51:11,240 --> 00:51:12,520
মাফ করবেন, স্যার।
619
00:51:12,520 --> 00:51:13,400
বালু মহেন্দ্র...
620
00:51:13,440 --> 00:51:16,040
- এই, শিন্টো।
- মোহন স্যার কিছু বলেছেন কি?
621
00:51:16,240 --> 00:51:17,560
কোনো নতুন খবর?
622
00:51:17,800 --> 00:51:20,360
আমরা আবার 'কাথোডু কাঠোরাম'
এপিসোডটা দেখছি।
623
00:51:21,720 --> 00:51:24,240
সেভেন আর্টস-এর থেকে কিছু
ছবি ও নেগেটিভ পেয়েছি।
624
00:51:24,520 --> 00:51:26,440
- সেগুলো চেক করেছি।
- কোন আশা আছে, স্যার?
625
00:51:26,640 --> 00:51:27,600
বেশি কিছু নেই।
626
00:51:27,640 --> 00:51:30,560
জন পল : যদিও দর্শকরা
অধীর আগ্রহে এর জন্য অপেক্ষা করছিলেন,
627
00:51:30,600 --> 00:51:32,880
কিছু ভক্ত এটা সেরকম
পছন্দ করেন নি।
628
00:51:32,920 --> 00:51:35,880
এইমাত্র কিছু মনে পড়লো,
যা এর সাথে জড়িত ..
629
00:51:35,880 --> 00:51:37,800
রাজেন্দ্রনকে যে ফোন করতো,
তার সম্পর্কে কোনো খবর আছে?
630
00:51:37,840 --> 00:51:41,480
আলাপ্পুঝার কাছে থাকা বার গুলোকে
কেন্দ্র করে আমরা তদন্ত চালাচ্ছি।
631
00:51:41,520 --> 00:51:43,160
হয়তো সে ওইসব জায়গায় গেছে।
632
00:51:43,200 --> 00:51:44,440
ঠিক আছে।
পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে করো।
633
00:51:44,680 --> 00:51:46,920
জন পল :
... ঠিক তখনই একজন নান নুপুর পরে...
634
00:51:46,920 --> 00:51:48,720
আমার দিকে হেঁটে এলো।
635
00:51:48,760 --> 00:51:51,400
সে আমাকে জিজ্ঞাসা করলো,
আমি জন পল কিনা।
636
00:51:51,440 --> 00:51:53,160
আমার উত্তরের অপেক্ষা
না করেই...
637
00:51:53,160 --> 00:51:54,360
- পরে ফোন করছি।
- ঠিক আছে।
638
00:51:54,400 --> 00:51:57,920
...সে আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিল,
কেন আমি মামুট্টিকে মাথা কামাতে বাধ্য করেছি?
639
00:51:58,200 --> 00:52:00,240
উত্তর দেবার আগেই...
640
00:52:01,640 --> 00:52:04,720
'কাথোডু কাঠোরাম' শুটিঙের সময়...
641
00:52:04,760 --> 00:52:07,080
যে দৃশ্যের শুটিং
হতে চলেছে,
642
00:52:07,120 --> 00:52:09,120
তার চূড়ান্ত বিন্যাসের দিকে
মনোনিবেশ করছিলাম।
643
00:52:09,320 --> 00:52:12,960
... ঠিক তখনই একজন নান
নুপুর পরে আমার দিকে হেঁটে এলো।
644
00:52:13,200 --> 00:52:15,800
সে আমাকে জিজ্ঞাসা করলো,
আমি জন পল কিনা।
645
00:52:15,880 --> 00:52:18,160
আমার উত্তরের অপেক্ষা
না করেই...
646
00:52:18,280 --> 00:52:22,480
...আমাকে জিজ্ঞাসা করলো,
কেন আমি মামুট্টিকে মাথা কামাতে বাধ্য করেছি?
647
00:52:49,680 --> 00:52:51,720
স্যার,
আপনি কি জন পল?
648
00:52:52,400 --> 00:52:53,440
হ্যাঁ।
649
00:52:53,440 --> 00:52:55,640
আপনিই কি মামুট্টিকে মাথা কামাতে
বাধ্য করেছেন?
650
00:52:55,680 --> 00:52:57,160
হ্যাঁ। আমিই করেছি।
651
00:52:58,400 --> 00:52:59,720
খুবই দুঃখজনক, স্যার।
652
00:53:00,080 --> 00:53:01,920
[জন পল]
চলে যাবার সময়,
653
00:53:02,040 --> 00:53:05,040
তার পা ঢেকে রাখা টিউনিকটা
একটু সরে যাওয়ায়,
654
00:53:05,160 --> 00:53:09,400
নুপুরগুলো আবার আমার চোখের
সামনে জ্বলজ্বল করে উঠল।
655
00:53:09,880 --> 00:53:13,760
নুপুরগুলো আবার আমার চোখের
সামনে ভেসে উঠলো...
656
00:53:24,600 --> 00:53:25,720
- ভাই...
- হ্যাঁ।
657
00:53:26,080 --> 00:53:28,040
- শুটিং কোথায় হচ্ছে?
- ওখানে, ওই বাড়িতে।
658
00:53:28,080 --> 00:53:29,200
- ওটা?
- হ্যাঁ।
659
00:53:29,360 --> 00:53:30,360
ঠিক আছে।
660
00:53:35,320 --> 00:53:36,680
- ওহ না! এটা কি একটাই শট?
- হ্যাঁ।
661
00:53:36,840 --> 00:53:39,120
-[মহিলা] পাল্টা সংলাপ বলবে না ?
-[পুরুষ] হ্যাঁ।
662
00:53:44,320 --> 00:53:45,400
[কমল] কাটো।
663
00:53:45,720 --> 00:53:47,720
- জয়শ্রী, শট ঠিক আছে।
664
00:53:47,880 --> 00:53:49,600
স্যার, পুলিশের একজন লোক
আপনার সাথে দেখা করতে এসেছেন।
665
00:53:51,520 --> 00:53:54,040
ট্রলি শটের প্রস্তুতি নাও, ভিনেশ।
ঠিক আছে?
666
00:53:54,080 --> 00:53:55,120
ঠিক আছে, স্যার।
667
00:53:55,960 --> 00:53:58,880
'কাথোডু কাঠোরাম'-এর সাথে
আমার অনেক স্মৃতি জড়িয়ে আছে।
668
00:53:59,000 --> 00:54:01,320
আমার হেয়ার স্টাইল দেখে,
ভারাথান স্যার...
669
00:54:01,400 --> 00:54:03,360
মামুট্টির জন্য,
একটা পরচুলা বানিয়েছিলেন।
670
00:54:04,240 --> 00:54:05,280
স্যার...
671
00:54:05,600 --> 00:54:07,520
সেদিন যে মেয়েটির কথা বলেছিলাম,
মনে আছে?
672
00:54:07,600 --> 00:54:08,680
হ্যাঁ।
673
00:54:09,960 --> 00:54:12,360
এটি রেখার ছবি,
যা সাইবার সেল তৈরি করেছে।
674
00:54:14,120 --> 00:54:16,240
এবং এটি একটি সিনেমার
শট থেকে নেওয়া হয়েছে।
675
00:54:16,880 --> 00:54:19,480
ছবিটা দেখার পর, তার কথা
আবছাভাবে মনে পড়ছে।
676
00:54:19,920 --> 00:54:23,400
তবে আপনি উল্লেখ করার পরেই,
রেখা নামটা, মনে করতে পারলাম।
677
00:54:24,040 --> 00:54:25,760
তখন, শুটিঙে তার অনুপস্থিতি,
ধারাবাহিকতার ক্ষেত্রে সমস্যা তৈরি করে...
678
00:54:25,800 --> 00:54:28,760
বড় অসুবিধার সৃষ্টি করেছিল।
679
00:54:29,040 --> 00:54:32,400
যেখানেই ক্যামেরা রাখি না কেন,
তার অনুপস্থিতি ঢাকতে পারছিলাম না।
680
00:54:32,600 --> 00:54:33,880
যেহেতু আমি
সহযোগী পরিচালক ছিলাম,
681
00:54:33,960 --> 00:54:35,960
ভারাথন স্যার আমাকে যাচ্ছেতাইভাবে
বকাবকি করেছিলেন।
682
00:54:37,000 --> 00:54:38,040
স্যার...
683
00:54:38,080 --> 00:54:41,080
সেদিন জন পল স্যারের প্রোগ্রাম দেখার
পর থেকেই মনে হচ্ছে...
684
00:54:41,960 --> 00:54:43,240
যে সেটা রেখা-ই ছিল।
685
00:54:44,000 --> 00:54:45,560
এমনকি আমরা
যে কঙ্কাল পেয়েছি,
686
00:54:45,600 --> 00:54:46,960
সেখানেও নুপুর ছিল।
687
00:54:47,080 --> 00:54:50,520
জন পল আঙ্কেল আমাকেও নুপুর
পরা একজন নানের কথা বলেছিলেন।
688
00:54:50,920 --> 00:54:53,960
তখন আমরা 'উন্নিকাধে ওরু কাধা পরায়ম'
বানানোর পরিকল্পনা করছিলাম।
689
00:54:54,200 --> 00:54:58,120
তার মত একটা মেয়েকে আঙ্কেল
নায়িকা বানাতে চেয়েছিলেন।
690
00:54:59,360 --> 00:55:01,720
তার সম্পর্কে আপনার আর কিছু
মনে আছে কি?
691
00:55:02,320 --> 00:55:03,720
জানি, তার সম্ভাবনা ক্ষীণ।
692
00:55:03,720 --> 00:55:05,160
তবুও, জিজ্ঞাসা করছি।
693
00:55:06,720 --> 00:55:07,720
না।
694
00:55:09,080 --> 00:55:11,200
- আসছি তাহলে, স্যার?
- ঠিক আছে।
695
00:55:11,400 --> 00:55:12,840
- ধন্যবাদ।
- ঠিক আছে।
696
00:55:13,200 --> 00:55:14,360
স্যার...
697
00:55:14,440 --> 00:55:16,040
কৌতুহলের বশে একটা
প্রশ্ন করছি।
698
00:55:16,160 --> 00:55:18,800
'উন্নিকাধে ওরু কাধা পরায়ম'
আমার অন্যতম প্রিয় সিনেমা।
699
00:55:19,120 --> 00:55:20,880
যদি আপনার সাথে রেখার
আবার দেখা হত,
700
00:55:21,120 --> 00:55:22,680
আপনি কি তাকে নায়িকা
হিসাবে সুযোগ দিতেন?
701
00:55:24,120 --> 00:55:25,680
নিশ্চিতভাবে বলতে পারছি না।
702
00:55:26,000 --> 00:55:27,360
তবে, একটা কথা
বলতে পারি।
703
00:55:27,360 --> 00:55:29,040
মেয়েটির বেশ আকর্ষণীয়
বৈশিষ্ট্য ছিল।
704
00:55:29,160 --> 00:55:31,000
বেশ অভিব্যক্তিপূর্ণ মুখ।
705
00:55:31,080 --> 00:55:33,960
'শালিনী এন্তে কত্তুয়াকরি'-
সিনেমার প্রয়াত শোবাকে চেনেন?
706
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
তার মত দেখতে ছিল।
707
00:55:35,040 --> 00:55:38,600
[কমল] চলচ্চিত্রে রেখার ভবিষ্যত
উজ্জ্বল হতে পারতো।
708
00:56:20,240 --> 00:56:22,160
অসম্পূর্ণ পরিচিতি।
709
00:56:22,520 --> 00:56:23,560
তাও মুখ্যমন্ত্রী সহ...
710
00:56:23,880 --> 00:56:26,160
শাসক দলের মুরুব্বিদের সাথে...
711
00:56:26,200 --> 00:56:28,080
যুক্ত কোম্পানি থেকে।
712
00:56:29,200 --> 00:56:31,920
এগুলি সেই
অনৈতিক চুক্তির রেকর্ড।
713
00:56:34,720 --> 00:56:36,040
কিন্তু...
714
00:56:36,120 --> 00:56:37,520
এগুলো দিয়ে আমি
কী করবো?
715
00:56:38,000 --> 00:56:40,360
পুলিশ যদি আমাদের
পিছনে লাগে,
716
00:56:41,000 --> 00:56:42,960
আপনার পিছনেও কেউ
নিশ্চিতভাবেই লাগবে।
717
00:56:44,160 --> 00:56:46,760
তদন্ত যেন কোনোভাবেই
আর না এগোয়।
718
00:56:49,280 --> 00:56:51,520
চোখ বন্ধ করে রাখুন।
719
00:56:54,840 --> 00:56:56,400
[চন্দ্রাপ্পন] তোমাদের চিনতে
পারছি না।
720
00:56:56,400 --> 00:56:58,960
- তোমরা কারা, ভাই?
- বলছি। আসুন।
721
00:56:59,280 --> 00:57:01,040
- কোন ব্র্যান্ডের মদ খান?
- যে কোনো কিছু হলেই চলবে।
722
00:57:01,080 --> 00:57:02,360
- ব্র্যান্ডে কিছু যায় আসে না।
- এখানে বসুন।
723
00:57:02,720 --> 00:57:03,880
এই নিন।
724
00:57:04,400 --> 00:57:05,440
জল না সোডা?
725
00:57:05,440 --> 00:57:07,800
আমি নিট পান করবো।
জলের দরকার নেই।
726
00:57:08,560 --> 00:57:09,840
বড় চুমুক মারুন।
727
00:58:07,120 --> 00:58:08,440
এস পি আমাকে
ফোন করেছিলেন।
728
00:58:08,680 --> 00:58:10,880
বললেন, কেসটা ক্রাইম ব্রাঞ্চের হাতে
তুলে দেওয়া হবে।
729
00:58:10,880 --> 00:58:12,800
তুমি আর থানার ডিউটিতে
থাকবে না।
730
00:58:13,640 --> 00:58:15,400
যতদূর সম্ভব, তোমাকে ট্রাফিক বিভাগে
পাঠানো হবে।
731
00:58:18,640 --> 00:58:19,920
দেখা যাক, কি হয়।
732
00:58:21,160 --> 00:58:22,640
- স্যার।
- তোমাকে ফোন করবো।
733
00:58:40,600 --> 00:58:42,040
তাদের থামতে বলো।
734
00:58:42,640 --> 00:58:43,960
এগিয়ে যান।
735
00:58:44,720 --> 00:58:46,920
- এখনই হাসপাতালে যেতে হবে।
- ফাঁকা করুন।
736
00:58:54,000 --> 00:58:55,360
সরে যান।
737
00:58:55,400 --> 00:58:57,400
তাড়াতাড়ি করুন। যান।
এগিয়ে চলুন।
738
00:59:20,200 --> 00:59:21,560
আহ, বিবেক!
739
00:59:26,040 --> 00:59:28,360
চন্দ্রাপ্পনের ফুসফুস, সেই ড্রেনের
নোংরা জলে পূর্ন ছিল।
740
00:59:28,440 --> 00:59:30,520
ফলে সে শ্বাসরুদ্ধ হয়ে
মারা যায়।
741
00:59:30,560 --> 00:59:32,280
প্রচণ্ড মদ পান করেছিল।
742
00:59:33,080 --> 00:59:36,120
তার শরীরে অন্য কোনো
সন্দেহজনক আঘাতের চিহ্ন ছিল না।
743
00:59:39,440 --> 00:59:41,240
সবকিছু হাতের বাইরে
চলে যাচ্ছে, স্যার।
744
00:59:42,560 --> 00:59:43,800
মোহন কী বলছে?
745
00:59:44,240 --> 00:59:45,720
তিনি এখন কী
বলতে পারেন?
746
00:59:46,680 --> 00:59:48,240
আমাকে ট্রাফিক ডিউটিতে
পুনরায় নিয়োগ করা হয়েছে,
747
00:59:49,600 --> 00:59:51,760
এবং কেসটা ক্রাইম ব্রাঞ্চের কাছে
হস্তান্তর করা হয়েছে।
748
00:59:58,240 --> 00:59:59,560
সাজন স্যার,
749
01:00:00,600 --> 01:00:01,760
অনেকদিন পরে দেখলাম।
750
01:00:02,240 --> 01:00:04,920
ওহ না, সিবিআই এখানে ছিল নাকি?
দুঃখিত, দেখতে পাই নি।
751
01:00:05,160 --> 01:00:09,800
আমরা এখানে ১১২৩/২৪ নম্বর কেসের
জন্য কঙ্কালটা নিয়ে যেতে এসেছি।
752
01:00:10,360 --> 01:00:12,920
এখন, আমি এই মামলার
দায়িত্বে আছি।
753
01:00:14,120 --> 01:00:16,840
হায়দ্রাবাদের কেন্দ্রীয় ল্যাবে
কঙ্কালটি পরীক্ষা করা দরকার।
754
01:00:17,920 --> 01:00:19,800
আশা করি,
সমস্যা হবে না স্যার?
755
01:00:20,720 --> 01:00:23,200
তাকে চিনতে পেরেছো?
দুর্দান্ত খেলোয়াড়।
756
01:00:23,480 --> 01:00:25,000
মানে, রাম্মি! রাম্মি!
757
01:00:26,240 --> 01:00:28,200
- কঙ্কালটা এখানেই আছে। যাওয়া যাক।
- অবশ্যই।
758
01:00:28,280 --> 01:00:29,440
এখানেই অপেক্ষা করো।
759
01:00:43,960 --> 01:00:45,080
আহা!
760
01:00:45,360 --> 01:00:46,960
ঠেকনা দেওয়া কঙ্কাল!
761
01:00:48,200 --> 01:00:49,200
দুর্দান্ত!
762
01:00:49,720 --> 01:00:51,240
আপনার কাছে একটা
স্ট্যান্ড থাকলে,
763
01:00:51,400 --> 01:00:53,680
এটাকে বাতি আর ফুল দিয়ে
সাজাতে পারতেন।
764
01:00:53,920 --> 01:00:55,360
তাই না, স্যার?
765
01:00:56,400 --> 01:00:57,760
সবকটা হাড় আদৌ
আছে তো?
766
01:00:57,920 --> 01:00:59,160
সেলিম,
767
01:00:59,200 --> 01:01:01,400
শুধুমাত্র কিছু পুলিশ নিজেকে
বিক্রি করতে ইচ্ছুক থাকার জন্য,
768
01:01:01,440 --> 01:01:03,320
ধরে নিও না,
সবাই একইরকম হবে।
769
01:01:05,520 --> 01:01:06,680
আমি...
770
01:01:06,680 --> 01:01:10,280
আমাকে একবার কন্ট্রোল নমুনা
সংরক্ষণ রেজিস্টার দেখতে হবে।
771
01:01:10,560 --> 01:01:12,840
তোমাকে কোনো রেকর্ড
দেখাতে বাধ্য নই।
772
01:01:14,320 --> 01:01:17,280
তোমার আনা আদেশ পত্রে যাকিছু
তালিকাভুক্ত আছে, শুধু সেগুলো নাও...
773
01:01:17,600 --> 01:01:19,360
এবং কেটে পড়ো।
বুঝতে পেরেছো?
774
01:01:24,320 --> 01:01:26,840
যখন হাড়গুলো ঘাঁটাঘাটি করছো,
তখন দস্তানা ব্যবহার করো।
775
01:01:27,160 --> 01:01:28,200
ঠিক আছে।
776
01:01:35,040 --> 01:01:37,880
রাম্মি খেলা থামিয়েছো?
777
01:01:40,160 --> 01:01:41,880
এখানে কী করতে এসেছো?
778
01:01:42,680 --> 01:01:45,240
ট্রাফিকে ডিউটি করছো,
ওখানেই আটকে থাকো।
779
01:01:45,280 --> 01:01:46,880
আমার কাজে নাক গলানোর
চেষ্টা কোরো না।
780
01:01:47,480 --> 01:01:48,800
তাকিয়ে আছো কেন?
781
01:01:49,920 --> 01:01:51,200
বিরক্ত হলে নাকি?
782
01:01:51,680 --> 01:01:55,400
যে নোংরা জিভ দিয়ে মালিককে চাটিস,
তা নাড়িয়ে আমার সাথে কথা বলিস না।
783
01:01:56,240 --> 01:01:58,280
নয়তো, তোর জীবন নিয়ে
রাম্মি খেলবো।
784
01:01:58,320 --> 01:01:59,920
- বুঝেছিস?
- হ্যাঁ।
785
01:02:16,880 --> 01:02:18,000
সবকিছু গোছানো হয়েছে?
যাওয়া যাক।
786
01:02:18,040 --> 01:02:19,040
ঠিক আছে।
787
01:02:19,120 --> 01:02:20,680
খুব ভিজে গেছেন।
কি হয়েছে, স্যার?
788
01:02:20,720 --> 01:02:22,800
ওহ, ভালো করে মুখ ধুয়েছি।
সমস্যা আছে কোনো?
789
01:02:28,440 --> 01:02:30,680
রেখার সম্পর্কে যে তথ্য দিয়েছিল,
সেই চন্দ্রাপ্পন মারা গেছে।
790
01:02:31,680 --> 01:02:33,480
তারা আমাদের তদন্ত থেকে বার
করে দিয়েছে।
791
01:02:34,560 --> 01:02:36,240
একমাত্র প্রমাণ হিসাবে
যেটা ছিল...
792
01:02:37,440 --> 01:02:38,640
সেটাও তারা নিয়ে গেল!
793
01:02:40,840 --> 01:02:42,680
এখন কী করবো, স্যার?
794
01:02:43,440 --> 01:02:44,960
যা পারো, তাই করো।
795
01:02:46,840 --> 01:02:48,360
একমাত্র তুমিই রাস্তা বার
করতে পারবে।
796
01:02:52,360 --> 01:02:54,960
ইতিমধ্যে যা পেয়েছি,
কেবল সেটাই তারা কেড়ে নিতে পারে,
797
01:02:55,600 --> 01:02:57,760
কিন্তু নতুন কিছু উন্মোচন করা থেকে,
আমাদের থামাতে পারবে না।
798
01:02:58,080 --> 01:02:59,320
খোঁড়া শুরু করো।
799
01:03:14,040 --> 01:03:15,400
- কমল স্যার?
- বিবেক...
800
01:03:15,880 --> 01:03:17,360
তোমাকে একটা কথা বলবো বলে
ফোন করলাম।
801
01:03:17,680 --> 01:03:19,000
বেশি কিছু নয়।
802
01:03:19,080 --> 01:03:21,560
তখন, পাল্লাসেরি নামে একজন
সাংবাদিক ছিলেন।
803
01:03:21,600 --> 01:03:23,520
এখন তিনি একটা
ইউটিউব চ্যানেল চালাচ্ছেন।
804
01:03:24,120 --> 01:03:26,480
সেদিন, যখন তিনি আমার সাক্ষাৎকার
নিতে আসেন,
805
01:03:26,480 --> 01:03:29,640
তাকে 'দেভাদূথার পাডি' গানটার
ভিজুয়াল দেখিয়েছিলাম।
806
01:03:29,640 --> 01:03:31,040
এবং মেয়েটির কথা বলেছিলাম।
807
01:03:31,080 --> 01:03:32,440
তখন তিনি বললেন,
808
01:03:32,480 --> 01:03:35,320
একসময় তিনি 'কাথোডু কাথোরাম' সিনেমার
লোকেশনে শুটিং কভার করতে গিয়েছিলেন।
809
01:03:35,640 --> 01:03:37,120
লোকটা একটা চরিত্র বটে!
810
01:03:37,960 --> 01:03:40,240
একবার তার সাথে দেখা কোরো।
তোমার কাজে লাগতে পারে।
811
01:03:40,280 --> 01:03:41,600
ঠিক আছে, স্যার।
তাই করবো।
812
01:03:41,800 --> 01:03:42,960
ধন্যবাদ।
813
01:03:54,080 --> 01:03:57,600
'চিত্রম'-এর নেপথ্যের নাটক
এখানেই শেষ হয় নি।
814
01:03:57,720 --> 01:04:00,840
পরের সপ্তাহে, আমরা...
815
01:04:00,840 --> 01:04:04,160
প্রিয়দর্শন ও মোহনলালের মধ্যে
মারধরের ঘটনা জানবো।
816
01:04:04,360 --> 01:04:05,560
ততক্ষণের জন্য, বিদায় নিচ্ছি।
817
01:04:09,480 --> 01:04:10,840
ওহ, ভিতরে আসুন, স্যার।
818
01:04:11,320 --> 01:04:13,480
প্রিয়দর্শনের বিরুদ্ধে মোহনলাল?
819
01:04:13,560 --> 01:04:14,600
কী সমস্যা হয়েছিল?
820
01:04:14,640 --> 01:04:17,200
কি সমস্যা?
কোনো কিছুই হয় নি।
821
01:04:17,920 --> 01:04:20,680
যেটা মনে আসে, সেটাই বলে দিই।
এই টুকুই।
822
01:04:21,240 --> 01:04:22,880
যারা এই এপিসোড দেখবেন,
823
01:04:22,920 --> 01:04:24,840
নিশ্চিতভাবে পরের সপ্তাহে
লিঙ্কে ক্লিক করবেন।
824
01:04:24,880 --> 01:04:28,240
একটাই পরিকল্পনা,
আরো সাবস্ক্রাইবার যোগাড় করা।
825
01:04:28,280 --> 01:04:29,400
বসুন, স্যার।
826
01:04:30,560 --> 01:04:32,000
তখনকার দিনে,
827
01:04:32,080 --> 01:04:36,040
কাউকে তৈরি বা ধ্বংস করার জন্য
আমার কলম যথেষ্ট ছিল।
828
01:04:36,240 --> 01:04:38,720
আজকাল, কলম খুব একটা
কাজ করে না,
829
01:04:39,040 --> 01:04:41,400
কিন্তু জিহ্বা নিশ্চিতভাবে করে।
830
01:04:41,720 --> 01:04:42,880
এবং বলতে পারি,
831
01:04:42,920 --> 01:04:44,840
আমার জিহ্বা বেশ তীক্ষ্ণ।
832
01:04:44,840 --> 01:04:46,520
তখন ছিল এবং
এখনও আছে।
833
01:04:49,440 --> 01:04:51,360
একটা সময় ছিল,
834
01:04:51,560 --> 01:04:54,680
যখন মামুট্টিও আমার সামনে
নার্ভাস বোধ করতেন।
835
01:04:55,400 --> 01:04:57,480
তখনো তিনি
বিরাট তারকা ছিলেন।
836
01:04:58,320 --> 01:05:04,000
'কাথোডু কাথোরাম'-এর সেটে,
ক্যামেরাম্যান রবিকে নিয়ে...
837
01:05:04,600 --> 01:05:07,600
তার সাক্ষাৎকার নিতে গিয়েছিলাম।
838
01:05:10,080 --> 01:05:11,360
তিনি কি শীঘ্রই আসবেন?
839
01:05:11,400 --> 01:05:12,840
যেকোনো মুহুর্তে আসতে পারেন।
840
01:05:14,160 --> 01:05:18,800
অনেকক্ষণ অপেক্ষা করেছিলাম। তিনি যেই হোন, এর সাথে আমার কি সম্পর্ক?
841
01:05:18,840 --> 01:05:22,280
তার মনোভাব এবং অহংকার
সহ্য করতে পারি নি।
842
01:05:22,920 --> 01:05:26,640
তারপর, যৌবনের উত্তাপে, তাকে একটা
সাহসী প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেছিলাম।
843
01:05:26,640 --> 01:05:28,120
তিনি এটা পছন্দ
করেন নি।
844
01:05:30,960 --> 01:05:33,400
মিঃ মামুট্টি,
সাক্ষাৎকার শেষ হয় নি।
845
01:05:33,440 --> 01:05:34,560
তার ছবি নাও, ভাই।
846
01:05:34,600 --> 01:05:37,880
তখন এমন সময় ছিল,
যখন মালয়ালম সিনেমার কেউ...
847
01:05:37,920 --> 01:05:40,360
আমার বিরুদ্ধে গলা তুলতে
সাহস করতো না।
848
01:05:40,560 --> 01:05:42,800
ভীষণ উত্তেজিত হয়ে পড়েছিলাম।
849
01:05:43,320 --> 01:05:46,520
সেই ছবি 'নানা' পত্রিকার
পরের সংস্করণে প্রকাশ করি,
850
01:05:46,680 --> 01:05:48,880
তাকে এমন শিক্ষা দেবো বলে ঠিক করেছিলাম,
যা কোনোদিন ভুলতে পারবেন না।
851
01:05:51,200 --> 01:05:53,320
এই মেয়েটার-ই খোঁজ
করছেন তো?
852
01:05:55,320 --> 01:05:57,960
এটা আমার তিন বা চারটে এপিসোডের
বিষয়বস্তু হতে পারে।
853
01:05:58,000 --> 01:05:59,040
ওহ! কিছু মনে
করবেন না।
854
01:05:59,040 --> 01:06:02,520
"চলচ্চিত্র নায়কের ঔদ্ধত্য"
855
01:06:19,120 --> 01:06:20,160
হ্যালো।
856
01:06:20,200 --> 01:06:22,440
হোয়াটসঅ্যাপে একটা ছবি পাঠিয়েছি।
857
01:06:23,000 --> 01:06:25,040
শুটিংয়ের সময় রেখার সাথে...
858
01:06:25,080 --> 01:06:27,600
এই সন্ন্যাসিনীকে কখনো দাঁড়িয়ে
থাকতে দেখেছেন কিনা, মনে আছে?
859
01:06:39,120 --> 01:06:42,040
না, এই সন্ন্যাসিনী ওই সিনেমায়
ছিলেন না।
860
01:06:42,080 --> 01:06:44,120
- নিশ্চিত বলছেন?
- হ্যাঁ।
861
01:06:45,440 --> 01:06:46,520
ঠিক আছে।
862
01:06:47,800 --> 01:06:51,840
[কমল] সেটে এরকম কাউকে দেখেছি
বলে মনে করতে পারছি না।
863
01:06:52,320 --> 01:06:53,440
এছাড়া, যদি তারা
জুনিয়র আর্টিস্ট হত,
864
01:06:53,480 --> 01:06:54,760
তাদের কি কোনো
শুটিং লোকেশনে...
865
01:06:54,920 --> 01:06:57,320
দেখতে পেতাম না?
866
01:07:30,720 --> 01:07:33,400
থমাচান আর আমি,
পুরো সিনেমাটা দেখেছি।
867
01:07:33,520 --> 01:07:36,720
যে সন্ন্যাসিনীর কথা তুই বলছিস,
সে ওই সিনেমায় ছিল না।
868
01:07:36,760 --> 01:07:38,760
সে সেখানে সিনেমায় অভিনয়
করার জন্য ছিল না।
869
01:07:38,880 --> 01:07:39,840
তাহলে?
870
01:07:39,840 --> 01:07:41,760
তার পোশাক অন্যরকম ছিল।
871
01:07:44,120 --> 01:07:45,200
তিনি সত্যিকারের সন্ন্যাসিনী ছিলেন।
872
01:08:03,880 --> 01:08:04,960
মাদার...
873
01:08:08,120 --> 01:08:10,560
"চলচ্চিত্র নায়কের ঔদ্ধত্য"
874
01:08:13,320 --> 01:08:14,360
রেখা...
875
01:08:21,040 --> 01:08:25,040
যে মেয়েটি সিনেমায় অভিনয় করতে
মালাক্কাপ্পারায় এসেছিল!
876
01:08:26,040 --> 01:08:27,800
পর্দার সামনে এবং পিছনে...
877
01:08:27,960 --> 01:08:31,640
অত্যন্ত প্রতিভাময়ী অভিনেত্রী ছিল।
878
01:08:33,160 --> 01:08:34,880
আমরা একটা কঙ্কাল পেয়েছি।
879
01:08:35,080 --> 01:08:37,440
এবং সন্দেহ করছি,
এটা রেখার হতে পারে।
880
01:08:40,160 --> 01:08:42,240
আপনার মনে আছে,
এমন কোনো তথ্য দিতে পারেন কি?
881
01:08:57,480 --> 01:08:59,000
কি প্রচন্ড ভিড় হয়েছে!
882
01:09:00,440 --> 01:09:02,000
মামুট্টির সিনেমা বলে কথা।
883
01:09:02,240 --> 01:09:03,320
সিস্টার...
884
01:09:03,560 --> 01:09:04,640
আমরাও যাবো কি?
885
01:09:04,680 --> 01:09:06,560
আমি যাবো না।
মাদার জানতে পারলে, বারোটা বেজে যাবে।
886
01:09:06,720 --> 01:09:07,840
যথেষ্ট।
887
01:09:10,160 --> 01:09:11,640
মাদার কি উঠেছেন?
888
01:09:11,640 --> 01:09:13,520
- যীশুর জয় হোক।
- সর্বদা এবং চিরকাল, যীশুর জয় হোক।
889
01:09:13,560 --> 01:09:14,640
আমরা বেরোচ্ছি।
890
01:09:14,680 --> 01:09:15,680
ঠিক আছে।
891
01:09:15,680 --> 01:09:17,080
নিশ্চিত কোরো,
সবকিছু যেন ঠিকঠাক হয়।
892
01:09:17,320 --> 01:09:18,560
ঠিক আছে, মাদার।
893
01:09:30,600 --> 01:09:33,440
তারা সিনেমার লোকদের হাতে
চার্চ তুলে দেয় কেন?
894
01:09:34,440 --> 01:09:36,400
ভাই, তাড়াতাড়ি চলো।
দেরী হয়ে যাচ্ছে।
895
01:09:36,600 --> 01:09:39,000
- তাড়া কিসের?
- বিরতির ঠিক পরেই প্রথম শট হবে।
896
01:09:53,920 --> 01:09:55,520
- প্রথমবার করছো নাকি?
- হ্যাঁ।
897
01:09:55,920 --> 01:09:57,080
নবাগতা।
898
01:10:02,040 --> 01:10:02,920
এই! মামুট্টি এসে গেছেন।
899
01:10:02,960 --> 01:10:05,320
মামুট্টি এসে গেছেন।
চলো, গিয়ে তাকে দেখে আসি।
900
01:10:16,360 --> 01:10:18,520
মামুট্টি! মামুট্টি! মামুট্টি!
901
01:10:19,880 --> 01:10:22,440
মামুট্টি! মামুট্টি! মামুট্টি!
902
01:10:30,440 --> 01:10:31,600
কানা নাকি?
903
01:10:31,640 --> 01:10:33,080
দেখে চলো!
904
01:11:20,120 --> 01:11:22,240
দাদা, আমার কস্টিউম
ছিঁড়ে গেছে।
905
01:11:22,240 --> 01:11:23,040
তো?
906
01:11:23,080 --> 01:11:24,520
সেলাই করে দিতে পারেন?
907
01:11:25,000 --> 01:11:27,080
আমার কিছু যায় আসে না।
ছেঁড়া কস্টিউম পরেই সামলে নাও।
908
01:11:27,400 --> 01:11:29,360
প্রচুর কাজ জমে আছে।
909
01:11:29,440 --> 01:11:31,920
বেপরোয়াভাবে দৌড়ালে,
এমন ঘটনা ঘটতেই থাকবে।
910
01:11:32,120 --> 01:11:33,600
একটু সেলাই করে
দিন না, প্লিজ?
911
01:11:33,640 --> 01:11:36,120
লম্বা লাইন দেখতে পাচ্ছো না?
এখন যাও।
912
01:12:03,120 --> 01:12:04,200
সিস্টার...
913
01:12:11,480 --> 01:12:12,480
তুমি কে?
914
01:12:12,520 --> 01:12:14,360
সিস্টার, আমি রেখা।
915
01:12:14,680 --> 01:12:16,080
সাহায্য করতে পারেন, প্লিজ?
916
01:12:17,560 --> 01:12:18,840
কি সাহায্য?
917
01:12:26,040 --> 01:12:27,480
তোমাকে পোশাক দিতে পারি।
918
01:12:27,960 --> 01:12:29,800
কিন্তু পরিবর্তে, আমার একটা
উপকার করবে?
919
01:12:32,240 --> 01:12:33,600
মামুট্টির সাথে দেখা
করতে চাই।
920
01:12:33,640 --> 01:12:35,480
তার সাথে আমার আলাপ
করাতে পারবে?
921
01:12:37,640 --> 01:12:39,560
উম..হ... হ্যাঁ।
ব্যাস, এইটুকুই?
922
01:12:41,480 --> 01:12:43,320
আপনি চাইলে,
তার স্বাক্ষর-ও নিতে পারেন।
923
01:12:45,200 --> 01:12:47,160
দুপুরবেলায় সেখানে যাবো।
তুমি থাকবে তো?
924
01:12:48,120 --> 01:12:49,840
হ্যাঁ, থাকবো।
925
01:13:17,680 --> 01:13:20,280
এত তাড়াতাড়ি আসবেন,
ভাবতে পারি নি।
926
01:13:20,360 --> 01:13:21,840
কি ব্যাপার? ব্যস্ত আছো?
927
01:13:21,920 --> 01:13:23,480
না, তা কেন থাকবো?
928
01:13:23,520 --> 01:13:26,240
কিন্তু, মামুট্টি এখন একটা শটের
মাঝপথে আছেন।
929
01:13:26,280 --> 01:13:28,440
তারপর, তিনি লাঞ্চে যাবেন।
930
01:13:28,480 --> 01:13:29,400
তাই...
931
01:13:29,480 --> 01:13:31,200
ঠিক আছে।
আমার কোনো তাড়া নেই।
932
01:13:31,200 --> 01:13:32,560
এখানেই অপেক্ষা করছি।
933
01:13:33,360 --> 01:13:35,040
এই, এটা কিধরনের পোশাক?
934
01:13:36,120 --> 01:13:38,160
বলেছিলেন তো, আমার পোশাক
সেলাই করতে পারবেন না?
935
01:13:38,160 --> 01:13:39,520
তাই আমি আরেকটা পোশাকের
ব্যবস্থা করেছি।
936
01:13:39,520 --> 01:13:42,360
তো, তোমার যা খুশি তাই করবে।
তাহলে আমরা এখানে কিসের জন্য আছি?
937
01:13:42,400 --> 01:13:45,080
এই পোশাকটা সাদা হলেও,
সেলাইটা সম্পূর্ণ অন্যরকম।
938
01:13:45,160 --> 01:13:46,200
এখানে এসো!
939
01:13:58,200 --> 01:14:00,120
ভয় পেও না।
তোমার পোশাক সেলাই করে দেবো।
940
01:14:00,240 --> 01:14:02,320
এটা কি এখন এখানে
রেখে যাবো?
941
01:14:02,720 --> 01:14:04,080
- এখন পোশাকটা ঠিক আছে?
- হ্যাঁ।
942
01:14:04,120 --> 01:14:05,160
ঠিক আছে।
943
01:14:12,120 --> 01:14:14,480
সন্ন্যাসিনীর পোশাকে তোমাকে সত্যিই
সুন্দর লাগছে।
944
01:14:14,600 --> 01:14:15,960
অবশ্যই। সব পোশাকেই
আমাকে মানায়।
945
01:14:15,960 --> 01:14:18,400
এটা নায়িকা হবার
অন্যতম বৈশিষ্ট্য।
946
01:14:19,240 --> 01:14:20,760
নায়িকা হতে পারবে বলে
মনে করো?
947
01:14:20,800 --> 01:14:23,400
হ্যাঁ, সিস্টার।
এই কারণেই এত খাটছি।
948
01:14:23,600 --> 01:14:25,840
আমি মামুট্টি চেট্টানের
নায়িকা হতে চাই।
949
01:14:26,040 --> 01:14:28,400
হুহ! মামুট্টি চেট্টান?
অত্যাধিক আত্মবিশ্বাস?
950
01:14:28,560 --> 01:14:30,280
মামুট্টিকে চেট্টান(বড় দাদা)
বলে ভাবো নাকি?
951
01:14:30,280 --> 01:14:31,760
আমার কাছে, দাদার মত।
952
01:14:31,800 --> 01:14:33,280
এমনকি, তাকে চিঠিও লিখেছি।
953
01:14:33,360 --> 01:14:34,800
তার ঠিকানা জানো?
954
01:14:34,800 --> 01:14:36,680
হ্যাঁ, উডল্যান্ড হোটেলের
ঠিকানায় চিঠি লিখেছি।
955
01:14:36,720 --> 01:14:38,040
সাধারণত, সেখানেই তিনি থাকেন।
956
01:14:38,080 --> 01:14:39,480
কখনো উত্তর পেয়েছো?
957
01:14:39,480 --> 01:14:40,520
এই, মেয়েটা!
958
01:14:40,720 --> 01:14:42,440
তুমি গানের দলের
আছো তো?
959
01:14:42,480 --> 01:14:44,400
যখন থেকে এসেছো,
চারদিকে ঘুরে বেড়াচ্ছো।
960
01:14:44,400 --> 01:14:45,880
গলার চেনটা খোলো।
এটা পরে নাও।
961
01:14:45,920 --> 01:14:47,600
নিজেকে নায়িকা ভাবছে।
962
01:14:56,080 --> 01:14:58,680
ভুলবশতঃ অন্য চেন পরার জন্যই
কি তোমাকে ধমক দিচ্ছিল?
963
01:14:58,720 --> 01:15:00,840
সকালে সেই আমাকে
ওই চেনটা দিয়েছিল।
964
01:15:01,920 --> 01:15:04,560
সিস্টার, আমি একজন
জুনিয়র আর্টিস্ট মাত্র।
965
01:15:04,600 --> 01:15:06,320
মানুষ এখানে আমাদের সাথে
এইভাবেই ব্যবহার করে।
966
01:15:08,440 --> 01:15:09,760
আপনার কাছ থেকে পোশাকটা
পাবার জন্য...
967
01:15:10,720 --> 01:15:13,000
মিথ্যা কথা বলেছিলাম,
যে মামুট্টিকে চিনি...
968
01:15:13,040 --> 01:15:15,160
এবং তার অটোগ্রাফ
এনে দেবো।
969
01:15:16,160 --> 01:15:19,800
তার ধারেকাছেও আমরা
যেতে পারি না।
970
01:15:26,680 --> 01:15:28,480
মামুট্টি চেট্টানের
সাথে দেখা করতে চাও?
971
01:15:29,000 --> 01:15:30,040
আমার সাথে এসো।
972
01:15:30,160 --> 01:15:31,280
হুহ? কিন্তু কোথায়?
973
01:15:31,480 --> 01:15:32,520
বললাম তো,
আমার সাথে এসো।
974
01:15:48,920 --> 01:15:50,080
শুরু করা যাক তাহলে?
975
01:15:51,960 --> 01:15:53,200
মিঃ মামুট্টি,
976
01:15:53,440 --> 01:15:56,880
আপনার সাম্প্রতিক সিনেমাগুলো
সম্পূর্ণ ব্যর্থ হয়েছে।
977
01:15:58,520 --> 01:16:01,040
এটা কি স্ক্রিপ্টের খামতি,
978
01:16:01,080 --> 01:16:04,680
নাকি তারকা হয়ে ওঠার জন্য
আপনার অত্যাধিক চেষ্টার ফল?
979
01:16:08,720 --> 01:16:11,040
মিঃ মামুট্টি,
সাক্ষাৎকার এখনো শেষ হয় নি।
980
01:16:11,400 --> 01:16:12,480
ছবি তোলো!
981
01:16:29,480 --> 01:16:32,120
রেখা কি কখনো
তার বাড়ি কোথায়...
982
01:16:32,440 --> 01:16:34,440
অথবা পরিবার সম্পর্কে
আপনার কাছে কিছু উল্লেখ করেছিল?
983
01:16:35,480 --> 01:16:39,240
পরিবার সম্পর্কে কথা বলতে
তাকে উৎসাহী দেখি নি।
984
01:16:40,840 --> 01:16:42,000
কিন্তু, মনে হয়...
985
01:16:42,000 --> 01:16:44,480
সে বলেছিল,
দক্ষিণের কোথাও থেকে এসেছে।
986
01:16:49,320 --> 01:16:51,760
আমরা আর মামুট্টির সাথে
দেখা করতে যাই নি।
987
01:16:52,600 --> 01:16:55,200
লাঞ্চের পর,
আমি কনভেন্টে ফিরে যাই।
988
01:16:55,440 --> 01:16:57,120
কিন্তু যত দিন যেতে লাগল,
989
01:16:57,120 --> 01:16:58,720
তাকে আরও ভালোভাবে জানলাম।
990
01:16:59,760 --> 01:17:02,040
আরো ঘনিষ্ঠ হলাম।
991
01:17:26,360 --> 01:17:29,560
জন পল স্যার এবং ভারাথন স্যার আগামীকাল
গির্জায় একটা দৃশ্যের পরিকল্পনা করছেন।
992
01:17:29,600 --> 01:17:30,600
এবং তখন?
993
01:17:30,600 --> 01:17:32,480
হয়তো ওই দৃশ্যে আমি একটা সংলাপ
পেলেও পেতে পারি।
994
01:17:32,600 --> 01:17:33,760
মামুট্টির সাথে?
995
01:17:33,880 --> 01:17:34,880
যতদূর সম্ভব।
996
01:17:34,920 --> 01:17:36,080
তৈরি হও!
997
01:17:36,120 --> 01:17:37,720
- এখনই আসছি।
- ঠিক আছে।
998
01:17:40,680 --> 01:17:41,920
সব আলো জ্বালাও।
999
01:18:12,360 --> 01:18:14,560
শুরু করবো, পাডি?
মামুট্টিকে ডাকো।
1000
01:18:27,840 --> 01:18:28,960
সাউন্ড।
1001
01:18:31,440 --> 01:18:32,600
একশন!
1002
01:18:40,920 --> 01:18:42,080
কাট!
1003
01:18:43,680 --> 01:18:45,560
টেক নিতে যাচ্ছি।
ক্ল্যাপ ইন।
1004
01:18:46,280 --> 01:18:47,160
সাউন্ড...
1005
01:18:47,200 --> 01:18:48,480
- ক্যামেরা?
- রোলিং, স্যার।
1006
01:18:48,560 --> 01:18:50,160
বাইক ৫২, টেক ১।
1007
01:18:50,320 --> 01:18:51,360
একশন!
1008
01:19:20,800 --> 01:19:21,920
লাইট বন্ধ করো!
1009
01:19:23,400 --> 01:19:24,720
ওহ, এই বৃষ্টি সবকিছু নষ্ট
করে দিল, পাডি।
1010
01:19:47,600 --> 01:19:48,600
রেখা...
1011
01:19:49,360 --> 01:19:50,880
পরবর্তী সিনেমা কী?
1012
01:19:51,640 --> 01:19:53,720
সিনেমার অনেক অফার পেয়েছি।
1013
01:19:53,920 --> 01:19:55,000
কিন্তু,
1014
01:19:55,320 --> 01:19:57,200
জুনিয়র আর্টিস্ট হতে আসি নি।
1015
01:19:57,400 --> 01:19:58,920
নায়িকা হতে চাই।
1016
01:20:00,480 --> 01:20:02,560
পরিশ্রমের দাম নিশ্চয়ই পাবে।
1017
01:20:03,160 --> 01:20:05,320
জনপ্রিয় নায়িকা হবে একদিন।
1018
01:20:06,720 --> 01:20:08,400
স্যার, পরিবেশটা একেবারে
হারিয়ে ফেলেছি।
1019
01:20:08,440 --> 01:20:09,840
এখন কি করবো?
1020
01:20:09,920 --> 01:20:11,200
কি আর করবো?
বাড়ির ভিতরে কাজ করতে হবে।
1021
01:20:11,200 --> 01:20:13,080
তাহলে, এখন গির্জার মধ্যে
শুটিং হবে, তাই না?
1022
01:20:13,080 --> 01:20:14,640
কনভেন্টে যাবো কি আমরা?
1023
01:20:14,800 --> 01:20:16,480
তোমার তো আর কোনো দৃশ্য
বাকি নেই, তাই না?
1024
01:20:17,520 --> 01:20:20,280
আমি কিভাবে কনভেন্টে
আসতে পারি?
1025
01:20:20,440 --> 01:20:22,320
আমার কনভেন্ট কাছাকাছি
আছে তো।
1026
01:20:22,640 --> 01:20:25,400
জনাকীর্ণ ঘরে কষ্ট করে
শোবে কেন?
1027
01:20:25,520 --> 01:20:26,800
চলো, কনভেন্টে যাওয়া যাক।
1028
01:20:26,960 --> 01:20:28,600
আজ কনভেন্টে আমিই সিনিয়র।
1029
01:20:33,800 --> 01:20:36,120
এই জুনিয়র আর্টিস্ট-টি কে?
আগে দেখি নি তো।
1030
01:20:36,440 --> 01:20:38,640
এই মেয়ে,
এখানে তোমাকে কে নিয়ে এসেছে তো?
1031
01:20:39,080 --> 01:20:41,560
কেউ নিয়ে আসে নি।
নিজেই এসেছি।
1032
01:20:57,800 --> 01:20:59,040
যখন বৃষ্টি শুরু হল,
1033
01:20:59,040 --> 01:21:01,920
আরেকটা গানের শুটিং করতে,
তারা গির্জার ভিতরে গেলেন।
1034
01:21:02,520 --> 01:21:05,120
রেখাকে নিয়ে কনভেন্টে
ফিরে এসেছিলাম।
1035
01:21:26,240 --> 01:21:27,560
এখানে ব্যাগ রাখো।
1036
01:21:36,080 --> 01:21:39,160
পুত্র এবং পবিত্র আত্মার
নামে, আমেন।
1037
01:21:41,120 --> 01:21:43,400
- যীশাস ক্রাইষ্টের জয় হোক।
- যীশাস ক্রাইষ্টের জয় হোক।
1038
01:21:45,120 --> 01:21:47,920
- যীশাস ক্রাইষ্টের জয় হোক।
- যীশাস ক্রাইষ্টের জয় হোক।
1039
01:21:48,280 --> 01:21:50,720
রেখা, ইনি সিস্টার মারিয়েট্টা।
1040
01:21:50,760 --> 01:21:53,040
সিস্টার এলিজাবেথ এবং আমাদের
জুনিয়র সিস্টাররা।
1041
01:21:53,040 --> 01:21:54,160
এবং ইনি হলেন থাঙ্কাম্মা।
1042
01:21:54,840 --> 01:21:56,560
পুষ্পম কোথায়, থাঙ্কাম্মা?
1043
01:21:56,560 --> 01:21:58,280
উপরের একটা ঘর
প্রস্তুত করছে।
1044
01:21:58,560 --> 01:21:59,640
আচ্ছা, তাই!
1045
01:21:59,680 --> 01:22:01,200
রেখা, উপরে যাওয়া যাক।
1046
01:22:01,200 --> 01:22:03,160
- সেখানে নিজেকে তরতাজা করে নিতে পারবে।
- ঠিক আছে।
1047
01:22:22,480 --> 01:22:23,600
চাটনি?
1048
01:22:29,520 --> 01:22:31,040
গানটা খুব সুন্দর,
তাই না?
1049
01:22:31,280 --> 01:22:33,440
শীঘ্রই, মামুট্টি চেট্টান এটা
অন্য সুরে গাইবেন।
1050
01:22:33,440 --> 01:22:34,880
তখন এটা আরো
ভালো শোনাবে।
1051
01:22:37,120 --> 01:22:38,960
মাংস চাই না।
1052
01:22:40,160 --> 01:22:41,560
কখনো কখনো,
রাত হয়ে গেলে,
1053
01:22:41,600 --> 01:22:44,280
আমরা সেই সুরে মামুটি চেট্টানকে
গুনগুন করতে শুনি।
1054
01:22:44,640 --> 01:22:46,640
মামুট্টি নয়, রেখা।
ওটা যেশুদাস, যিনি এই গান গেয়েছেন।
1055
01:22:46,640 --> 01:22:48,720
তোমার মামুট্টি চেট্টান
শুধুমাত্র ঠোঁট মিলিয়েছেন।
1056
01:22:49,240 --> 01:22:51,000
ওহ, সত্যিই?
আচ্ছা, জানি সেটা।
1057
01:22:51,000 --> 01:22:52,560
আগামীকালের সংলাপ মুখস্থ
হয়ে গেছে?
1058
01:22:52,560 --> 01:22:54,440
আগামীকাল লোকেশনে গিয়ে
তবেই পাবো।
1059
01:23:04,560 --> 01:23:05,880
আজকের দিনটা ভালো
মনে হচ্ছে।
1060
01:23:06,560 --> 01:23:10,040
দীর্ঘদিন ধরে, সিনেমায় সুযোগ পাবার
জন্য ঘুরে বেড়াচ্ছি।
1061
01:23:10,240 --> 01:23:11,760
এর আগে কেউ কোনোদিন...
1062
01:23:12,000 --> 01:23:14,320
আমার সাথে তোমার মত
ভালো ব্যবহার করে নি, সিস্টার।
1063
01:23:15,560 --> 01:23:18,640
আর এখন, এই প্রথমবার,
সিনেমায় সংলাপ বলার সুযোগ পাচ্ছি।
1064
01:23:18,920 --> 01:23:20,720
সবকিছু ঠিকঠাক হবে,
তাই না, সিস্টার?
1065
01:23:21,120 --> 01:23:22,320
নিশ্চিত থাকো।
1066
01:23:22,440 --> 01:23:24,240
আগামীকাল সকালে তোমার
শুটিং আছে তো?
1067
01:23:24,280 --> 01:23:26,440
উপরের ঘরে, তোমার জন্য
বিছানা প্রস্থুত করা আছে।
1068
01:23:26,480 --> 01:23:27,760
চলো, যাওয়া যাক।
1069
01:23:29,520 --> 01:23:31,240
ভালো করে ঘুমিও।
1070
01:23:31,560 --> 01:23:32,680
শুভ রাত্রি।
1071
01:23:37,480 --> 01:23:39,640
পরের দিন সকালে,
পরিস্কার করার জন্য,
1072
01:23:39,920 --> 01:23:42,720
থাঙ্কাম্মা মাদারের অফিসে গিয়েছিল...
1073
01:23:45,360 --> 01:23:47,080
ওহ, না। মাদার...
1074
01:23:48,480 --> 01:23:49,400
সিস্টার!
1075
01:23:49,400 --> 01:23:52,240
রেখা সেদিন সোনার পুরানিদর্শন...
1076
01:23:52,440 --> 01:23:57,160
এবং গির্জা হাসপাতাল নির্মাণের
জন্য অনুদান নিয়ে পালিয়ে গিয়েছিল।
1077
01:23:58,240 --> 01:24:00,720
যেহেতু চুরির পরিমাণ
যথেষ্ট ছিল,
1078
01:24:00,920 --> 01:24:04,960
প্রাদেশিক জেনারেল তদন্তের
জন্য কনভেন্টে আসেন।
1079
01:24:05,200 --> 01:24:09,360
যেহেতু একটা অপরিচিত মেয়েকে
কনভেন্টে থাকতে দিয়েছিলাম,
1080
01:24:09,560 --> 01:24:12,840
তাই চুরির পুরো দায় আমার
উপর পড়ে।
1081
01:24:13,720 --> 01:24:16,000
তারপর থেকে আমি তার
সম্পর্কে কোনো কিছু শুনতে পাই নি।
1082
01:24:16,200 --> 01:24:19,800
এত বড় চুরির পরেও থানায়
অভিযোগ করা হল না কেন?
1083
01:24:20,040 --> 01:24:24,960
আমরা, দাতব্য কার্যকলাপের জন্য পরিচিত,
একটি ইতালীয় মণ্ডলীর অন্তর্গত।
1084
01:24:25,080 --> 01:24:29,000
অনুদানের অর্থ নিয়ে আমাদের
দায়িত্বজ্ঞানহীনতার খবর ছড়িয়ে পড়লে,
1085
01:24:29,360 --> 01:24:32,360
তা আমাদের ভবিষ্যতের অনুদান
পাওয়াকে বাজেভাবে প্রভাবিত করতো।
1086
01:24:33,000 --> 01:24:37,600
এই কারণে তৎকালীন এস.আই মাদারকে
আশ্বস্ত করেছিলেন, এই খবর বাইরে বেরোবে না।
1087
01:24:38,080 --> 01:24:41,160
সেদিন রাতে, কনভেন্টে যারা উপস্থিত ছিল,
তাদের ব্যাপারে কিছু জানেন?
1088
01:24:41,800 --> 01:24:43,520
তাদের সাথে কোনোভাবে যোগাযোগ
করা যায় কি?
1089
01:24:45,400 --> 01:24:46,640
হ্যাঁ।
1090
01:24:47,400 --> 01:24:49,040
এই ব্যাপারে আপনাকে সাহায্য
করতে পারি।
1091
01:24:55,000 --> 01:24:56,520
সত্য কি, তা জানি না।
1092
01:24:57,680 --> 01:24:59,800
এমনকি আপনার
সেই ফটোগ্রাফে থাকা,
1093
01:24:59,800 --> 01:25:01,520
ভাগ্যের খেলা বলে
মনে হচ্ছে।
1094
01:25:02,000 --> 01:25:05,680
নষ্ট হবার জন্য ফেলে দেওয়া একটা কঙ্কাল ,
আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে।
1095
01:25:07,680 --> 01:25:08,680
কিন্তু,
1096
01:25:10,440 --> 01:25:12,400
কল্পনাও করতে পারি নি,
1097
01:25:13,800 --> 01:25:14,960
এটা এইভাবে শেষ হবে।
1098
01:25:38,400 --> 01:25:39,880
- এখানে?
- হ্যাঁ, স্যার। এখানে।
1099
01:25:40,080 --> 01:25:41,120
জেকব...
1100
01:25:41,760 --> 01:25:43,000
হাই। এক মিনিট।
1101
01:25:43,040 --> 01:25:44,200
কোনো খবর আছে?
1102
01:25:44,600 --> 01:25:45,800
স্যার...
1103
01:25:46,240 --> 01:25:47,400
এটা দেখুন।
1104
01:25:48,080 --> 01:25:50,160
ফ্রান্সিস থাডাথিল নামক লোকটার...
1105
01:25:50,520 --> 01:25:52,400
এই সব ছবি এখনও পর্যন্ত
তোলা হয়েছে।
1106
01:25:52,440 --> 01:25:53,440
ঠিক আছে।
1107
01:25:53,720 --> 01:25:56,480
আগামী দশ দিনের মধ্যে,
বাকি ছবি পেয়ে যাবো।
1108
01:25:56,760 --> 01:25:57,800
ঠিক আছে?
1109
01:25:59,840 --> 01:26:03,440
বিবেক সম্প্রতি এই সন্ন্যাসিনীর
সাথে দেখা করেছিল।
1110
01:26:04,640 --> 01:26:05,760
ইনি কে?
1111
01:26:05,800 --> 01:26:08,560
১৯৮৫ সালে তিনি
মালাক্কাপারা কনভেন্টে ছিলেন।
1112
01:26:09,040 --> 01:26:10,560
রাজেন্দ্রন স্যার আমাকে নিয়মিত
ফোন করতেন,
1113
01:26:10,600 --> 01:26:13,480
আমরা খুব ভোরে কোথাও
বের হতাম।
1114
01:26:14,200 --> 01:26:16,800
রাস্তায় যাদের সাথে দেখা হত,
না চিনলেও...
1115
01:26:16,960 --> 01:26:18,160
তিনি তাদের সাথে
কথা বলতেন।
1116
01:26:18,400 --> 01:26:20,280
সাধারণত, যখন পরিস্থিতি
খারাপ হয়,
1117
01:26:20,280 --> 01:26:21,920
আমি হস্তক্ষেপ করে তাকে বের
করে আনি।
1118
01:26:22,880 --> 01:26:24,280
এটা একটা নিয়মিত ধারা
হয়ে গিয়েছিল...
1119
01:26:24,280 --> 01:26:25,720
রাজেন্দ্রন এই লোকটির নামে গাড়িটা
লিখে দিয়েছিলেন।
1120
01:26:25,800 --> 01:26:27,040
আমি ইচ্ছাপত্রটি দেখেছি।
1121
01:26:27,240 --> 01:26:28,760
ইতিমধ্যেই তোমাকে এটা বলেছিলাম,
তাই না?
1122
01:26:28,880 --> 01:26:30,240
এটি মিডিয়া পরিকল্পনা।
1123
01:26:30,760 --> 01:26:33,960
মানুষ সবসময় এমন খবর
বিশ্বাস করে।
1124
01:26:36,320 --> 01:26:40,000
এই মুহূর্তে, আমাদের মধ্যে মাত্র কয়েকজনই
রেখা নামক মেয়েটার সম্পর্কে জানি।
1125
01:26:41,560 --> 01:26:42,840
সে অভিনেত্রী হতে পারে,
1126
01:26:43,320 --> 01:26:44,880
বা এমনকি চোরও হতে পারে।
1127
01:26:45,840 --> 01:26:47,040
সে যা-ই হোক না কেন,
1128
01:26:47,800 --> 01:26:49,280
জানতে চাই,
রেখা আসলে কে ছিল।
1129
01:26:52,680 --> 01:26:54,240
আর তার জন্য,
তোমার সাহায্য প্রয়োজন।
1130
01:26:55,520 --> 01:26:56,800
আহ... অবশ্যই।
1131
01:27:25,280 --> 01:27:29,080
বেশিরভাগ সন্ন্যাসিনী, যারা সেই
রাতে ছিলেন, মারা গেছেন।
1132
01:27:29,280 --> 01:27:32,640
বাকিরা অন্যত্র চলে গেছেন।
1133
01:27:33,600 --> 01:27:38,040
পুষ্পম, থাঙ্কাম্মা এবং তাদের পরিবার
থেকে গিয়েছিল।
1134
01:27:38,880 --> 01:27:42,440
পুষ্পম মাদারের কঠোর নেতৃত্ব
সহ্য করতে না পেরে...
1135
01:27:42,440 --> 01:27:44,920
৩-৪ মাস পরে
কনভেন্ট ছেড়ে চলে যায়।
1136
01:27:45,080 --> 01:27:47,560
থাঙ্কাম্মা আর তার স্বামী বেবি-ও,
মারা গেছেন।
1137
01:27:47,640 --> 01:27:49,880
তাদের ছেলে আলাপ্পুঝায় থাকে।
1138
01:27:51,080 --> 01:27:52,400
এটা তার ঠিকানা।
1139
01:27:55,040 --> 01:27:57,840
এটা রেখা কিনা, তা নিশ্চিত করার
একমাত্র উপায় হল...
1140
01:27:58,160 --> 01:28:00,520
তার আত্মীয়দের খুঁজে বার করা
এবং ডিএনএ ম্যাচ করানো।
1141
01:28:02,080 --> 01:28:04,800
নিখোঁজ হওয়ার দিন যেহেতু
তার সাথে আপনিই ছিলেন,
1142
01:28:04,920 --> 01:28:06,760
এখন কেবলমাত্র আপনিই আমাকে
সাহায্য করতে পারেন, মাদার।
1143
01:28:07,800 --> 01:28:09,920
সেদিন আপনি চলে
যাবার পর...
1144
01:28:10,320 --> 01:28:12,800
সত্যিই তাকে নিয়ে
অনেক ভেবেছি।
1145
01:28:14,840 --> 01:28:16,280
আমিও জানতে চাই...
1146
01:28:16,720 --> 01:28:18,200
তার প্রকৃত পরিচয় কি!
1147
01:28:33,520 --> 01:28:34,640
হ্যালো, স্যার।
1148
01:28:34,800 --> 01:28:36,920
রাজেন্দ্রনকে যে ফোন করেছিল,
সেই সজীবন এখন কোথায় আছে?
1149
01:28:37,120 --> 01:28:38,760
... ইলাঞ্জিথারা।
1150
01:28:47,480 --> 01:28:51,360
বেবি, মুছুকুন্নু, আরায়ম রোড, মুডাডি,
ইলাঞ্জিথারা, আলাপ্পুঝা, ৬৭৩৩০৭
1151
01:28:59,320 --> 01:29:01,960
রেখা ছিল গ্রামের একটা
সাধারণ মেয়ে,
1152
01:29:01,960 --> 01:29:04,040
যে একটা বড় স্বপ্নের
পিছনে ছুটছিল,
1153
01:29:04,080 --> 01:29:07,480
এবং তার প্রথম ছবিতে
এটা পূর্ণ করার আশা করেছিল।
1154
01:29:09,000 --> 01:29:10,800
স্যার, সজীবনের লোকেশন
ট্র্যাক করা হয়েছে।
1155
01:29:11,000 --> 01:29:13,160
ইলাঞ্জিথাড়ার একটি চিংড়ির ভেড়িতে
সে লুকিয়ে আছে।
1156
01:29:13,200 --> 01:29:16,080
এবং স্যার, তাকে KAAPA আইনে
ত্রিশুর থেকে বহিষ্কার করা হয়েছিল।
1157
01:29:16,240 --> 01:29:17,600
ঝামেলাবাজ লোক।
1158
01:29:32,440 --> 01:29:33,520
ওখানে কে?
1159
01:29:36,200 --> 01:29:37,640
জিভে গিঁট পড়ে
গেছে নাকি, বোকাচোদা?
1160
01:29:37,720 --> 01:29:38,880
গিয়ে দেখ, ভাই।
1161
01:29:39,240 --> 01:29:40,440
যা।
1162
01:29:47,360 --> 01:29:48,400
এই!
1163
01:30:29,920 --> 01:30:32,400
গত মাসে, চেরুথানা টাওয়ারের কাছে,
একই এলাকায়...
1164
01:30:32,680 --> 01:30:36,120
তোমার আর রাজেন্দ্রনের
ফোন ছিল।
1165
01:30:36,760 --> 01:30:37,920
কি চলছিল?
1166
01:30:39,560 --> 01:30:40,840
তোমার গোল্ড লোন
শোধ করেছো।
1167
01:30:40,880 --> 01:30:43,080
এবং সেটা দিয়ে তোমার এনএইচজি লোন পরিশোধ করেছো, তাই না?
1168
01:30:43,520 --> 01:30:45,040
এর জন্য টাকা
কোথায় পেলে?
1169
01:30:45,160 --> 01:30:46,920
রাজেন্দ্রনের কাছ থেকে
পেয়েছি, স্যার।
1170
01:30:47,360 --> 01:30:48,360
কিসের জন্য?
1171
01:30:49,760 --> 01:30:51,760
তার একটা গোপন কথা
ফাঁস করার হুমকি দিয়েছিলাম।
1172
01:30:52,400 --> 01:30:53,560
কি গোপন কথা?
1173
01:30:55,600 --> 01:30:56,720
স্যার,
1174
01:30:56,800 --> 01:30:59,160
ছোটবেলায় সে দেখেছিল,
তার বাবা এবং রাজেন্দ্রন...
1175
01:31:00,240 --> 01:31:02,960
একটা মেয়েকে নিয়ে যাচ্ছে।
1176
01:31:03,360 --> 01:31:04,360
পরের দিন...
1177
01:31:05,480 --> 01:31:07,760
ভাই... ভাই!
1178
01:31:07,960 --> 01:31:09,000
ভাই!
1179
01:31:09,520 --> 01:31:11,440
গতকাল আমার বাবা একটা সিনেমায়
অভিনয় করেছে!
1180
01:31:11,640 --> 01:31:12,800
ফালতু কথা! যত্তসব।
1181
01:31:12,960 --> 01:31:14,160
আমি দেখেছি।
1182
01:31:15,240 --> 01:31:16,320
কি দেখেছিস?
1183
01:31:36,240 --> 01:31:38,040
যখন তাকে মেয়েটার কথা
জিজ্ঞাসা করেছিলাম,
1184
01:31:38,560 --> 01:31:40,320
তিনি বলেছিলেন,
এটা শুধুমাত্র সিনেমার শুটিং ছিল।
1185
01:31:40,760 --> 01:31:42,960
এবং তিনি তাতে
অভিনয় করেছেন।
1186
01:31:44,400 --> 01:31:45,800
কোন সিনেমা?
1187
01:31:45,800 --> 01:31:47,280
'কাথোডু কাথোরাম'
1188
01:31:47,640 --> 01:31:49,400
প্রথমবার সেই ছবিটি
দেখার সময়,
1189
01:31:49,480 --> 01:31:52,640
তার বাবাকে দেখার জন্য
অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছিলাম।
1190
01:31:53,320 --> 01:31:54,440
কিন্তু তিনি সেখানে
ছিলেন না।
1191
01:31:54,760 --> 01:31:56,520
যতবার আমি এটা দেখেছি,
1192
01:31:56,760 --> 01:31:58,640
মনে পড়তো,
তিনি কি বলেছিলেন।
1193
01:31:59,160 --> 01:32:02,600
অবশেষে, বুঝতে পারলাম,
এইরকম কোনো দৃশ্যই নেই।
1194
01:32:04,600 --> 01:32:07,240
সাম্প্রতিককালে...
1195
01:32:15,280 --> 01:32:17,200
সেইসময় আমার বাবা
অসুস্থ ছিলেন।
1196
01:32:18,320 --> 01:32:20,960
নেশা কেটে গেলে তিনি
আমাকে উত্তর দেবেন না,
1197
01:32:22,120 --> 01:32:24,120
তাই, তাকে কিছু
অ্যালকোহল দিয়েছিলাম।
1198
01:32:24,320 --> 01:32:25,360
বাবা...
1199
01:32:25,400 --> 01:32:27,880
মালাক্কাপারা গির্জার কাছে,
সিনেমার শুটিংয়ের সময়,
1200
01:32:28,000 --> 01:32:30,760
তুমি এবং বাকিরা, কাকে আমাদের
বাড়ির কাছ দিয়ে বয়ে নিয়ে যাচ্ছিলে?
1201
01:32:31,000 --> 01:32:32,080
বেবি কাকা...
1202
01:32:32,840 --> 01:32:34,920
সেদিন মেয়েটিকে কারা তুলে
নিয়ে গিয়েছিল?
1203
01:32:35,840 --> 01:32:37,000
ওই...
1204
01:32:37,040 --> 01:32:38,880
প্রা... প্রাঞ্চি ছিল সেখানে।
1205
01:32:39,680 --> 01:32:41,160
আর?
1206
01:32:41,360 --> 01:32:43,480
রাজন...
1207
01:32:44,360 --> 01:32:45,400
রাজন, আর?
1208
01:32:45,440 --> 01:32:49,200
ভাক্কাচন-ও... ভাক্কা...
ভাক্কাচন...
1209
01:32:50,040 --> 01:32:51,440
সেদিন ঠিক কী হয়েছিল?
1210
01:32:51,560 --> 01:32:53,400
সেখানে...আঃ...
1211
01:32:53,400 --> 01:32:55,400
কিছু টাকা পেয়েছিলাম।
1212
01:32:56,880 --> 01:32:58,480
আর বাবা... বাবা...
1213
01:32:58,560 --> 01:33:00,600
সেই টাকার কিছু অবশিষ্ট
আছে কি?
1214
01:33:01,000 --> 01:33:02,240
তাকে আরেকটু পান করা।
1215
01:33:03,000 --> 01:33:05,000
শোনো, সেই টাকার কিছু অবশিষ্ট
আছে কি?
1216
01:33:05,040 --> 01:33:07,400
না, বাবু। কিছুই নেই।
- হুহ? কিছুই নেই?
1217
01:33:07,440 --> 01:33:09,320
কিচ্ছু না।
কিছুই নেই, বাবু।
1218
01:33:09,600 --> 01:33:11,680
- অপদার্থ বাবা। ধুত্তোর।
1219
01:33:11,680 --> 01:33:13,080
আরো দে।
1220
01:33:16,080 --> 01:33:17,160
স্যার,
1221
01:33:17,280 --> 01:33:19,360
আমরা বুঝতে পেরেছিলাম যে সেই রাতে
একজন মহিলাকে হত্যা করা হয়েছিল।
1222
01:33:19,560 --> 01:33:22,160
এবং তারা এর জন্য অর্থ
প্রদান করেছে।
1223
01:33:22,680 --> 01:33:25,600
রাজনকে ধরা কঠিন
ছিল না।
1224
01:33:26,040 --> 01:33:29,320
সে আমাদের বাড়িতে নৈমিত্তিক
কাজগুলো করতো।
1225
01:33:29,600 --> 01:33:32,000
এখন সে জীবনে অনেক
উন্নতি করেছে।
1226
01:33:32,080 --> 01:33:36,440
কিন্তু প্রাঞ্চি?
তাকে আমরা চিনতে পারিনি।
1227
01:33:38,160 --> 01:33:40,280
একটি পুরানো ফোন কিনলাম।
নকল সিম ব্যবহার করে...
1228
01:33:40,520 --> 01:33:41,800
তাকে ফোন করলাম।
1229
01:33:42,000 --> 01:33:44,520
চেরুথানায় সে আমাদের সাথে দেখা
করে কিছু টাকা দিলো।
1230
01:33:44,920 --> 01:33:47,200
তারপর, তার আত্মহত্যার
ভিডিও দেখলাম।
1231
01:33:48,640 --> 01:33:51,480
আমাদের বাবা ইতিমধ্যেই মারা গেছেন
বলেই হয়তো সে...
1232
01:33:52,040 --> 01:33:53,960
তাতে বাবার কথা
উল্লেখ করে নি।
1233
01:33:59,520 --> 01:34:01,200
শীঘ্রই আবার আসবো।
1234
01:34:01,840 --> 01:34:03,600
এসপির সাথে দেখা করার জন্য তোমাদের আমার সাথে ত্রিশুরে আসতে হবে...
1235
01:34:03,640 --> 01:34:05,640
এবং এসব ব্যাখ্যা করতে হবে,
ঠিক আছে?
1236
01:34:06,160 --> 01:34:07,760
এর থেকে বেরিয়ে আসার
এটাই তোমাদের র একমাত্র সুযোগ।
1237
01:34:07,800 --> 01:34:09,200
ঠিক আছে।
আমি আসবো, স্যার।
1238
01:34:09,280 --> 01:34:11,200
তাকে সবকিছু অবশ্যই বলবো।
1239
01:34:16,800 --> 01:34:18,160
- বিবেক?
- স্যার...
1240
01:34:18,160 --> 01:34:19,640
যেদিন রেখা উধাও
হয়ে গিয়েছিল,
1241
01:34:19,640 --> 01:34:23,320
বিনু দেখেছিল, বেবি আর তিনজন লোক
একটা মেয়েকে বয়ে নিয়ে যাচ্ছে।
1242
01:34:23,600 --> 01:34:25,920
সেই মেয়েটির পায়েও
নুপুর ছিল।
1243
01:34:25,960 --> 01:34:27,920
যেহেতু আমাদের কাছে এখন
তদন্তকারী ক্ষমতা নেই,
1244
01:34:27,960 --> 01:34:30,400
তাই তাদের হেফাজতেও নিতেও
পারবো না।
1245
01:34:30,960 --> 01:34:32,640
স্যার, এসপি সাহেবের সাথে
কথা বলুন।
1246
01:34:33,280 --> 01:34:35,120
যাই হোক না কেন,
তাদের সেখানে উপস্থাপন করবোই।
1247
01:34:35,840 --> 01:34:37,160
তারা কি বিশ্বাসঘাতকতা
করতে পারে?
1248
01:34:37,320 --> 01:34:38,400
না, স্যার।
1249
01:34:38,480 --> 01:34:40,960
আমি নিশ্চিত,
সেই দিনের মেয়েটি রেখা-ই ছিল,
1250
01:34:41,280 --> 01:34:43,000
এবং এখন আমাদের কাছে
সাক্ষীও আছে।
1251
01:34:43,560 --> 01:34:45,640
তখনকার ভাক্কাচান এখন
ভিনসেন্ট হয়েছেন।
1252
01:34:46,600 --> 01:34:47,960
তাদের নিয়ে তবেই
আমি ফিরবো।
1253
01:34:48,000 --> 01:34:49,760
ঠিক আছে, বিবেক।
চালিয়ে যাও।
1254
01:34:50,040 --> 01:34:51,080
স্যার।
1255
01:34:53,080 --> 01:34:58,280
মালাক্কাপারার কাছে সিনেমার
যে শুটিং হয়েছিল, তার দুটো শিডিউল ছিল।
1256
01:35:32,560 --> 01:35:36,320
"হৃদয় থেকে হৃদয়"
1257
01:35:47,320 --> 01:35:48,920
- এটা কি বিনুর বাড়ি?
- হ্যাঁ।
1258
01:35:48,960 --> 01:35:50,000
সে কোথায়?
1259
01:35:50,080 --> 01:35:52,560
মাঠে ষাঁড় বাঁধতে গেছে।
1260
01:35:53,440 --> 01:35:54,560
কি হয়েছে?
1261
01:35:54,600 --> 01:35:55,640
কিছুই নয়।
1262
01:35:55,680 --> 01:35:57,480
সে ফোন তুলছে না।
1263
01:35:58,960 --> 01:36:00,520
এই পথ দিয়ে...
ওই দিকে।
1264
01:36:04,520 --> 01:36:06,760
কিন্তু, ষাঁড়টা তো
এখানে রয়েছে।
1265
01:36:07,160 --> 01:36:08,720
গেল কোথায়?
1266
01:36:09,080 --> 01:36:10,360
বিনু...
1267
01:36:10,720 --> 01:36:11,960
বিনু...
1268
01:36:43,200 --> 01:36:45,320
গতকাল, তদন্ত
এক পা এগিয়েছিল।
1269
01:36:45,360 --> 01:36:47,080
কিন্তু আজ,
দুই পা পিছিয়ে গেল।
1270
01:36:54,800 --> 01:36:55,840
তো, সহকর্মীরা,
1271
01:36:55,840 --> 01:37:00,280
গত তিন মাসে, এটা আমাদের পণ্যের পারফরম্যান্স দেখাচ্ছে।
1272
01:37:00,350 --> 01:38:28,350
ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা :
সুদীপ চক্রবর্তী।
1273
01:38:28,400 --> 01:38:29,400
তিনি কোথায় গেছেন?
1274
01:38:29,440 --> 01:38:32,480
আঙ্গামলির লিটল ফ্লাওয়ার হাসপাতালে
তার চিকিৎসা চলছে।
1275
01:38:50,160 --> 01:38:51,320
এটা সে।
1276
01:38:51,480 --> 01:38:53,280
- ফ্রান্সিস থাডাথিল।
- হ্যাঁ।
1277
01:39:05,720 --> 01:39:07,280
এই ছবিটা দেখেছেন, ফ্রান্সিস?
1278
01:39:11,360 --> 01:39:14,520
এটা ১৯৮৫ সালের সিনেমা 'কাথোডু কাথোরাম'-এর লোকেশন থেকে তোলা হয়েছিল।
1279
01:39:15,480 --> 01:39:18,160
না বুঝেই,
আপনি এই ছবির অংশ হয়েছেন।
1280
01:39:19,080 --> 01:39:22,680
কখনোই ওই জায়গায়
যাই নি।
1281
01:39:22,880 --> 01:39:24,600
এমনকি, কোনো সিনেমার
শুটিংয়ের জন্যও নয়।
1282
01:39:29,720 --> 01:39:30,840
ফ্রান্সিস,
1283
01:39:32,160 --> 01:39:33,360
আপনাকে একটা গল্প বলি।
1284
01:39:34,280 --> 01:39:35,920
এক রাতে, গির্জার দেয়ালের
ওপারে ঘটে যাওয়া একটা গল্প,
1285
01:39:36,120 --> 01:39:40,040
যার কাছাকাছি একটা সিনেমার
শুটিং চলছিল।
1286
01:39:41,400 --> 01:39:43,360
গল্পটা একটা কনভেন্টের
প্রেক্ষাপটে রচিত হয়েছিল।
1287
01:39:44,040 --> 01:39:46,040
রেখা নামক একটি মেয়ে...
1288
01:39:46,280 --> 01:39:49,440
নিজের স্বপ্নকে বাস্তবায়িত করতে...
1289
01:39:49,560 --> 01:39:51,840
প্রথমে শুটিং লোকেশনে এবং
তারপরে কনভেন্ট এসে পৌঁছায়।
1290
01:39:52,280 --> 01:39:53,880
এটা সেই কনভেন্ট থেকে
হারিয়ে যাওয়া...
1291
01:39:53,920 --> 01:39:55,720
টাকা এবং সোনার
পুরানিদর্শনের গল্প-ও বটে।
1292
01:39:59,200 --> 01:40:01,480
যে রেখাকে আপনি সেদিন
পুঁতে দিয়েছিলেন,
1293
01:40:02,040 --> 01:40:03,800
সে আজও আপনাকে তাড়া
করে বেড়ায়।
1294
01:40:04,840 --> 01:40:08,680
যেখানেই সে গেছে,
মানুষ মরেছে,
1295
01:40:09,320 --> 01:40:12,640
যার মধ্যে আপনার পুরনো বন্ধুর
ছেলে বিনুও আছে।
1296
01:40:14,560 --> 01:40:16,480
সম্ভবত, পরবর্তী পতন আমার,
1297
01:40:17,280 --> 01:40:18,360
আপনার,
1298
01:40:18,960 --> 01:40:20,360
অথবা, আপনার ছেলের হবে।
1299
01:40:23,840 --> 01:40:25,000
ফ্রান্সিস,
1300
01:40:25,040 --> 01:40:26,480
রেখা আমাকে এখানে
নিয়ে এসেছে।
1301
01:40:27,400 --> 01:40:30,400
আপনার ছেলে আপনার মতই
অর্ধ-বন্ধ চোখের উত্তরাধিকারী,
1302
01:40:30,920 --> 01:40:32,440
তখনই এটি লক্ষ্য করেছিলাম।
1303
01:40:32,760 --> 01:40:35,080
এবং এই ছবিটি গত রাতে
আমার নজর কেড়েছে...
1304
01:40:35,120 --> 01:40:37,440
এই সবকিছুর মধ্যেই
যোগাযোগ আছে।
1305
01:40:43,200 --> 01:40:45,880
তবুও তুমি এই দরজাটা
আমার মুখের উপর বন্ধ করছো,
1306
01:40:46,040 --> 01:40:47,560
শুধুমাত্র তোমার খুনির
আসার জন্য!
1307
01:40:50,080 --> 01:40:51,120
শুভকামনা থাকলো।
1308
01:40:52,760 --> 01:40:54,160
হ্যাঁ, আমরা তাকে
পুতে দিয়েছিলাম,
1309
01:40:57,920 --> 01:40:59,000
কিন্তু...
1310
01:41:20,000 --> 01:41:21,440
[ফ্রান্সিস]
ভাক্কাচান এবং পুষ্পম,
1311
01:41:22,040 --> 01:41:23,880
তারাই এইসব শুরু
করেছিল, স্যার।
1312
01:41:24,080 --> 01:41:26,520
বিশপকে তার অবসরে
সাহায্য করার জন্য,
1313
01:41:26,560 --> 01:41:29,360
ভাক্কাচান মালাক্কাপারায় এসেছিল।
1314
01:41:29,960 --> 01:41:32,320
পুষ্পম কনভেন্টে বাস করতো।
1315
01:41:37,080 --> 01:41:39,880
বিশপ যে বাড়িতে থাকতেন,
1316
01:41:40,200 --> 01:41:42,640
তা পরিষ্কার করতে নানরা
তাকে সাথে করে নিয়ে যেতেন,
1317
01:41:43,440 --> 01:41:45,880
এবং এভাবেই তাদের
দেখা হয়েছিল।
1318
01:41:55,520 --> 01:41:58,040
ফাদার, আপনার তত্ত্বাবধানে
পড়াশুনা করার কারণেই...
1319
01:41:58,080 --> 01:41:59,400
সে আজ যা হয়েছে,
তা হতে পেরেছে।
1320
01:41:59,600 --> 01:42:01,240
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র থেকে
প্রথম বেতন পাওয়ার পর...
1321
01:42:01,280 --> 01:42:03,680
এই কাজটাই সে প্রথমে
করতে চেয়েছিল।
1322
01:42:04,840 --> 01:42:08,000
এটা শিশুদের
শিক্ষা তহবিলের জন্য।
1323
01:42:08,000 --> 01:42:09,400
নিরাপদে রাখো।
1324
01:42:37,160 --> 01:42:39,960
তুমি কি এখানে
বাসন মাজো?
1325
01:42:41,280 --> 01:42:42,800
তুমি কি ব্রাদার?
1326
01:42:43,200 --> 01:42:45,640
- যবে থেকে বিশপের সাথে এসেছো...
- আমি ব্রাদার নই।
1327
01:42:45,920 --> 01:42:49,600
ছেলেবেলা থেকেই পড়াশোনার জন্য
বিশপের সাথে আছি।
1328
01:42:50,160 --> 01:42:51,480
পড়াশোনা হয়ে গেছে।
1329
01:42:51,720 --> 01:42:54,160
এখন বেঁচে থাকার জন্য
টাকাকড়ি দরকার।
1330
01:42:55,000 --> 01:42:57,360
তারপর, অন্য কোথাও
চলে যাবো।
1331
01:43:01,600 --> 01:43:03,600
টাকা পেতে তোমাকে সাহায্য
করতে পারি।
1332
01:43:05,360 --> 01:43:07,200
কিন্তু বিনিময়ে আমাকে সাথে
নিয়ে যেতে হবে।
1333
01:43:08,280 --> 01:43:11,680
[ফ্রান্সিস] পুষ্পম ছোটবেলায় তার বাবা-মাকে
হারিয়ে কনভেন্টে বড় হয়েছিল।
1334
01:43:11,960 --> 01:43:16,920
সেখান থেকে বেরিয়ে নতুন জীবন শুরু
করার জন্য তার একজন সঙ্গীর প্রয়োজন ছিল।
1335
01:43:17,720 --> 01:43:19,600
ভাক্কাচানের মধ্যে,
সে এমন একজনকে পেয়েছিল,
1336
01:43:20,200 --> 01:43:21,880
যে সবসময় তার পাশে
থাকতে পারে।
1337
01:43:21,920 --> 01:43:22,920
হুহ? তুমি?
1338
01:43:22,960 --> 01:43:26,640
একদিন রাতে, একজন তৃতীয় ব্যক্তি,
তাদের পরিকল্পনায় প্রবেশ করে।
1339
01:43:26,680 --> 01:43:27,760
এটা ধরো।
1340
01:43:27,840 --> 01:43:30,680
বেবি চেট্টান, কনভেন্টের বাসিন্দা।
1341
01:43:33,120 --> 01:43:34,440
- ভাক্কাচান...
- হ্যাঁ?
1342
01:43:34,600 --> 01:43:38,200
কনভেন্টে শুধু কালো মরিচ,
রাবার শীট এবং এলাচ থাকে না।
1343
01:43:39,400 --> 01:43:40,960
সেখানে আরও অনেক
পণ্য রয়েছে।
1344
01:43:57,480 --> 01:43:58,800
আমার পাশে থাকবে কি?
1345
01:44:39,240 --> 01:44:41,320
আমি জানতে পেরেছিলাম যে,
1346
01:44:41,560 --> 01:44:45,400
ডুপ্লিকেট চাবি বানানোর জন্য,
1347
01:44:45,480 --> 01:44:48,720
বেবি এবং ভাক্কাচান ছালাকুডির একজন কামারকে একটা সাবান বার দিয়েছে।
1348
01:44:49,520 --> 01:44:54,120
সে আমাকে আরও বলেছিল,
এটা কোনো সাধারণ ট্রাঙ্কের চাবি ছিল না।
1349
01:44:55,680 --> 01:44:56,960
কিছু দিন পর,
1350
01:44:56,960 --> 01:45:02,240
মাদার এবং সিস্টারদের কনভেন্টের
গাড়ি করে, কোথাও যেতে দেখি।
1351
01:45:02,920 --> 01:45:05,680
বাজারে কারোর কাছ থেকে
শুনতে পেলাম,
1352
01:45:05,720 --> 01:45:07,760
তারা একটা ধর্মীয় রিট্রিটের
জন্য যাচ্ছেন।
1353
01:45:09,560 --> 01:45:12,720
ভাবছিলাম, রেখা আজ রাতে
এখানে থাকতে পারবে কিনা।
1354
01:45:12,720 --> 01:45:14,160
ওহ, না...
1355
01:45:14,440 --> 01:45:16,520
মাদার জানতে পারলে
বড় সমস্যা হবে।
1356
01:45:17,120 --> 01:45:18,840
সে একজন নিষ্পাপ মেয়ে।
1357
01:45:18,880 --> 01:45:20,760
জীবনে অনেক সংগ্রাম করেছে।
1358
01:45:21,360 --> 01:45:23,680
তাকে এখানে এক রাত থাকতে দিলে,
কী আর হবে?
1359
01:45:27,880 --> 01:45:29,840
[ফ্রান্সিস] পুষ্পম নিশ্চিত
ছিল যে...
1360
01:45:30,120 --> 01:45:33,520
যদি তারা জিনিসপত্র চুরি করে পালিয়ে যায়,
পুলিশ তাদের অনুসরণ করবে।
1361
01:45:34,520 --> 01:45:36,840
যখন শুনতে পেলো,
মাত্র একটা রাত থাকবে বলে...
1362
01:45:36,880 --> 01:45:39,280
একটা মেয়ে কনভেন্টে আসছে...
1363
01:45:39,880 --> 01:45:41,280
সে একটা পরিকল্পনা
তৈরি করলো।
1364
01:45:46,880 --> 01:45:49,760
সে বেবিকে ভাক্কাচানের কাছে
এটা জানাতে পাঠায় যে,
1365
01:45:49,760 --> 01:45:53,640
তাকে সেই রাতে কনভেন্টে
যেতে হবে।
1366
01:45:55,920 --> 01:45:58,040
যেহেতু সিনেমার শুটিং চলছিল,
1367
01:45:58,200 --> 01:46:01,320
আমি সারাক্ষণ চার্চের
আশেপাশেই থাকতাম।
1368
01:46:02,040 --> 01:46:03,520
বিকাল বেলায়,
1369
01:46:03,760 --> 01:46:06,480
বেবিকে তার সাইকেল করে
কোথাও তাড়াতাড়ি যেতে দেখলাম।
1370
01:46:06,840 --> 01:46:11,840
বেবি আর ভাক্কাচান একটা জিপে করে
বারবার টহল দিচ্ছে ।
1371
01:46:12,080 --> 01:46:14,840
বুঝতে পেরেছিলাম,
তারা কিছু করার পরিকল্পনা করছে।
1372
01:46:34,360 --> 01:46:36,440
আমি মাংস খাই না।
1373
01:46:40,320 --> 01:46:41,600
[ফ্রান্সিস] খাবারে মাদক মিশিয়ে মেয়েটিকে
ঘুম পাড়ানোর যে পরিকল্পনা...
1374
01:46:41,720 --> 01:46:45,400
পুষ্পম করেছিল,
তা কাজ করলো না।
1375
01:46:46,280 --> 01:46:47,400
কিন্তু...
1376
01:47:07,000 --> 01:47:08,360
এইরকম করছো কেন, দিদি?
1377
01:47:18,960 --> 01:47:22,080
চিৎকার বন্ধ করো!
এখানে এখন কেউ আসবে না।
1378
01:48:06,960 --> 01:48:09,040
এই। এটা তাদের জীপ।
1379
01:48:09,240 --> 01:48:10,560
তারা এখানে কী করছে?
1380
01:48:11,360 --> 01:48:14,040
- এটা তো কনভেন্টে যাবার রাস্তা?
- গিয়ে দেখা যাক।
1381
01:48:21,320 --> 01:48:22,680
[ফ্রান্সিস] যখন আমরা
সেখানে গেলাম,
1382
01:48:22,880 --> 01:48:26,400
দেখলাম, দুজন লোক ভারী কিছু
বয়ে নিয়ে যাচ্ছে।
1383
01:48:27,320 --> 01:48:29,200
ভাবলাম,
মাদারের অনুপস্থিতিতে...
1384
01:48:29,280 --> 01:48:32,040
তারা কিছু চুরি করছে।
সেখানে গেলাম।
1385
01:48:32,080 --> 01:48:33,440
তোমরা এখন এখানে
কি করছো?
1386
01:48:33,440 --> 01:48:34,480
মনে হচ্ছে, জ্যাকপট লাগিয়েছো।
1387
01:48:34,480 --> 01:48:35,920
- গোলমাল আছে, মনে হচ্ছে।
- এই, এগোও।
1388
01:48:36,640 --> 01:48:38,000
সরো। কি চলছে?
1389
01:48:38,680 --> 01:48:39,960
বললাম তো, কিছুই নয়।
1390
01:48:40,120 --> 01:48:43,360
আমরা ভিতরে গিয়ে, নিষ্প্রাণ একটা
মেয়েকে শুয়ে থাকতে দেখলাম।
1391
01:48:45,280 --> 01:48:46,440
সে কে?
1392
01:48:46,480 --> 01:48:47,960
যখন চলে যাচ্ছিলাম,
1393
01:48:48,280 --> 01:48:49,760
বেবি আমাদের আটকালো।
1394
01:48:50,400 --> 01:48:53,040
সে আমাদের হুমকি দেয় যে,
এই খবর ফাঁস হলে...
1395
01:48:53,080 --> 01:48:57,240
সে সবাইকে জানাবে,
আমরাও এর সাথে জড়িত।
1396
01:48:58,160 --> 01:48:59,480
এতে আমাদের
কি লাভ হবে?
1397
01:49:04,720 --> 01:49:07,680
দাবি করে আমার
ভাগ পেয়েছিলাম, স্যার।
1398
01:49:08,480 --> 01:49:09,760
তাকে পুঁতে দিতে...
1399
01:49:10,640 --> 01:49:11,800
তাদের সহায়তা করেছিলাম।
1400
01:49:20,000 --> 01:49:22,200
রাজেন্দ্রন আমাদের সাথে যোগ
দিতে রাজি ছিল না।
1401
01:49:22,480 --> 01:49:24,520
অন্যদের সাথে মিলে,
আমিও তাকে হুমকি দিয়েছিলাম।
1402
01:49:25,160 --> 01:49:26,480
তাকে আমরা বলেছিলাম,
1403
01:49:26,640 --> 01:49:29,680
যদি সে আমাদের সাথে যোগ না দেয়,
সমস্ত দায় তার ঘাড়ে ফেলা হবে।
1404
01:49:30,520 --> 01:49:33,440
তখন ভাক্কাচান তাকে বললো,
1405
01:49:33,480 --> 01:49:35,440
কনভেন্টের ভিতরে,
এমন কেউ আছে...
1406
01:49:35,440 --> 01:49:38,360
যে সাক্ষ্য দিতে ইচ্ছুক,
রাজেন্দ্রনই মেয়েটিকে হত্যা করেছে।
1407
01:49:39,200 --> 01:49:41,960
আর কোনো উপায় না থাকায়,
রাজেন্দ্রন আমাদের সাথে যোগ দিলো।
1408
01:50:05,160 --> 01:50:07,360
এই...তার পা নড়ছে।
1409
01:50:11,480 --> 01:50:12,680
বেঁচে আছে।
1410
01:50:12,720 --> 01:50:14,760
চুপচাপ দাঁড়িয়ে থেকো না,
পুঁতে ফেলো।
1411
01:50:19,760 --> 01:50:21,960
বেবির ছেলে বাড়িতে একা
আছে বলে,
1412
01:50:22,080 --> 01:50:24,120
আমাদের সাথে পোঁতার কাজে
সে যোগ দেয় নি।
1413
01:50:26,400 --> 01:50:27,480
তার পর,
1414
01:50:27,560 --> 01:50:29,000
সেখানে যা ছিল,
তা সবাই ভাগ করে নিয়ে...
1415
01:50:30,040 --> 01:50:31,360
চলে গেলাম।
1416
01:50:32,480 --> 01:50:34,000
কম বয়সের উত্তেজনায়,
1417
01:50:34,800 --> 01:50:37,360
কিছু টাকা পাবার জন্য,
আমরা কাজটা করেছিলাম, স্যার।
1418
01:50:37,920 --> 01:50:41,000
বহু মাস পরে,
বেবি আমাকে বলার পরেই,
1419
01:50:41,360 --> 01:50:44,080
জানতে পেরেছিলাম,
সেই রাতে কনভেন্টে কি ঘটেছিল।
1420
01:50:44,400 --> 01:50:45,720
তখন থেকে,
1421
01:50:46,040 --> 01:50:47,720
আর কখনো আমাদের মধ্যে
দেখা হয় নি।
1422
01:50:51,720 --> 01:50:53,440
রাজেন্দ্রনের মৃত্যুর পর,
1423
01:50:53,480 --> 01:50:57,520
জানতে পারি,
ভিনসেন্ট-ই ভাক্কাচান।
1424
01:50:58,560 --> 01:51:01,960
কখনো জানতে পারি নি, সেই রাতে
যে মেয়েটিকে পুঁতেছিলাম, তার পরিচয় কি!
1425
01:51:02,200 --> 01:51:03,760
তখনো জানতাম না,
এখনো নয়।
1426
01:51:05,240 --> 01:51:06,920
কিন্তু তার মুখ কখনোই
ভুলবো না।
1427
01:51:07,760 --> 01:51:10,320
আপনি আমাকে যে মেয়েটির
ছবি দেখালেন,
1428
01:51:10,520 --> 01:51:12,400
আমরা তাকেই সেই রাতে
পুঁতে দিয়েছিলাম।
1429
01:51:44,200 --> 01:51:45,440
অ্যালিস?
1430
01:51:48,600 --> 01:51:50,480
অ্যালিস? অ্যালিস?
1431
01:51:51,200 --> 01:51:52,320
সিস্টার!
1432
01:51:53,720 --> 01:51:54,920
সিস্টার!
1433
01:51:57,720 --> 01:51:58,920
অ্যালিস...
1434
01:52:15,920 --> 01:52:17,040
ভাক্কাচান...
1435
01:52:18,680 --> 01:52:20,320
খুন আমি করেছি।
1436
01:52:21,360 --> 01:52:23,000
এখন তোমাকে পোঁতার দায়িত্ব
নিতে হবে।
1437
01:53:03,880 --> 01:53:05,320
যদি তাকে এখানে
ফেলে যাই,
1438
01:53:05,720 --> 01:53:07,840
তাহলে আমাদের পক্ষে একসাথে
জীবন কাটানো সম্ভব হবে না।
1439
01:53:09,080 --> 01:53:10,600
আর যদি তুমি তাকে
পুঁতে ফেলো,
1440
01:53:10,720 --> 01:53:13,080
এখানকার যাবতীয় টাকা আর সোনা,
আমাদের হবে।
1441
01:53:13,840 --> 01:53:15,440
আর সবাই জানবে,
সে চুরি করেছে।
1442
01:53:33,200 --> 01:53:34,240
পুষ্পম।
1443
01:53:34,280 --> 01:53:37,480
এমন একজন যাকে কনভেন্টের বাসিন্দারা,
আর কখনো দেখে নি।
1444
01:53:37,640 --> 01:53:38,760
এবং অ্যালিস,
1445
01:53:38,800 --> 01:53:42,120
ভিনসেন্টের স্ত্রী হওয়ার আগে
যাকে কেউই চিনতো না।
1446
01:53:42,560 --> 01:53:45,480
একজন ব্যক্তি ১৯৮৫ সালে
নিখোঁজ হয়।
1447
01:53:45,640 --> 01:53:48,400
এবং অন্যজন একই সময়ে
হাজির হয়।
1448
01:53:49,640 --> 01:53:50,920
পুষ্পম নিজেই অ্যালিস, স্যার।
1449
01:53:57,120 --> 01:53:59,520
সিস্টার স্টেফি এবং আমি...
1450
01:53:59,680 --> 01:54:02,160
কনভেন্টের পুরানো বাসিন্দাদের
ঠিকানা খুঁজছিলাম।
1451
01:54:02,320 --> 01:54:05,320
তখন আমাদের নজর পুষ্পমের তৈরি
একটা পুরানো সূচিকর্মের কাজের উপর পড়ে।
1452
01:54:06,040 --> 01:54:07,680
সেটার উপর তার স্বাক্ষরের
মত করে...
1453
01:54:07,840 --> 01:54:09,280
একটি ফুল
সেলাই করা হয়েছিল।
1454
01:54:09,720 --> 01:54:12,920
এই একই ফুল তারা এলিস জুয়েলারির
লোগোতেও ব্যবহার করেছে।
1455
01:54:13,240 --> 01:54:15,600
কনভেন্টে ডাকাতির বিষয়টি
পুলিশকে জানানো হয়।
1456
01:54:15,760 --> 01:54:18,360
কিন্তু ডাকাতির খবর বাইরে
বার হওয়া আটকাতে,
1457
01:54:18,600 --> 01:54:20,400
পুলিশ কেসটা রেজিস্টার
করে নি।
1458
01:54:20,880 --> 01:54:21,920
কারণ,
1459
01:54:21,960 --> 01:54:24,360
রেখার বিষয়ে তদন্ত করার জন্য
তাদের হাতে আরেকটা মামলা ছিল।
1460
01:54:24,680 --> 01:54:26,480
ছালাকুডি থানায়,
1461
01:54:27,760 --> 01:54:29,200
চন্দ্রাপ্পন রেখার বিরুদ্ধে যে মামলা
দায়ের করেছিল।
1462
01:54:29,280 --> 01:54:32,360
বিভিন্ন থানায়, রেখার বিষয়ে...
1463
01:54:32,600 --> 01:54:34,160
ক্রাইম মেমো পাঠানো হয়।
1464
01:54:35,240 --> 01:54:37,240
এইরকম একটা ক্রাইম মেমো
থেকেই, স্যার,
1465
01:54:37,800 --> 01:54:39,280
আমরা চন্দ্রাপ্পনের কাছে পৌঁছেছিলাম।
1466
01:54:39,720 --> 01:54:40,840
এবং শেষ পর্যন্ত,
1467
01:54:41,440 --> 01:54:42,560
এই খানে।
1468
01:54:44,120 --> 01:54:45,680
এই মুহূর্তে,
আমাদের কাছে যা আছে,
1469
01:54:45,920 --> 01:54:49,000
তা আমাদের বিশ্বাস অনুযায়ী,
রেখার কঙ্কাল।
1470
01:54:49,800 --> 01:54:50,920
কিন্তু,
1471
01:54:51,200 --> 01:54:54,360
একটা কঙ্কালের সাহায্যে,
যার কোনো হদিস এখনও নিশ্চিত হয় নি,
1472
01:54:54,840 --> 01:54:58,080
পুলিশ বা প্রসিকিউশনের পক্ষে
আদালতে কিছু করা সম্ভব হবে না।
1473
01:54:58,240 --> 01:55:01,760
আমরা যে জিগ-শ পাজল খেলছি, সেটা
মেলাতে গেলে আরো কিছু জিনিষ প্রয়োজন।
1474
01:55:02,120 --> 01:55:03,760
পাজলের শেষ টুকরো...
1475
01:55:04,480 --> 01:55:07,720
সেই টুকরো, যা অসম্পূর্ণ চিত্র-টাকে
সম্পূর্ণ করে দেবে।
1476
01:55:12,480 --> 01:55:13,960
রেখার পরিচয়।
1477
01:55:26,280 --> 01:55:27,560
ভাক্কাচান...
1478
01:55:29,480 --> 01:55:31,640
সে সব জানতে পেরেছে,
তাই না?
1479
01:55:36,120 --> 01:55:37,280
সেই ক্ষেত্রে,
1480
01:55:38,760 --> 01:55:40,080
কোনোমতেই তার আর এখানে
থাকা উচিৎ নয়।
1481
01:55:49,040 --> 01:55:52,440
যদি তাকে রেখা বলে সামান্য কয়েকজন
বিশ্বাস করি, কোনো লাভ হবে না।
1482
01:55:52,760 --> 01:55:54,120
এটা প্রমাণ করতে হবে।
1483
01:55:54,160 --> 01:55:56,200
- নয়তো, কেস এগোবে না।
- চাপ নিও না।
1484
01:55:56,240 --> 01:55:57,400
যাই হোক,
আমি সেখানে আসছি...
1485
01:56:22,000 --> 01:56:23,640
স্ক্যানিং রিপোর্ট দেখেছি।
1486
01:56:23,840 --> 01:56:25,440
ভিতরে রক্তক্ষরণ হচ্ছে না।
1487
01:56:27,600 --> 01:56:28,760
শান্ত থাকুন।
1488
01:56:37,400 --> 01:56:38,320
- হ্যালো।
- হাই।
1489
01:56:38,360 --> 01:56:40,040
সুপ্রভাত, ভিনসেন্ট।
1490
01:56:48,760 --> 01:56:50,560
পুলিশের লোকটার কি খবর?
1491
01:56:52,280 --> 01:56:53,440
অবস্থা গুরুতর।
1492
01:56:54,040 --> 01:56:56,800
ফ্রান্সিস থাডাথিল
পুলিশী হেফাজতে আছে।
1493
01:56:57,600 --> 01:57:00,200
শুনেছি তিনি রাজসাক্ষী
হতে ইচ্ছুক।
1494
01:57:05,040 --> 01:57:06,080
এখনো পর্যন্ত,
1495
01:57:06,120 --> 01:57:09,080
পুলিশ নিশ্চিত করতে
পারে নি, এটা কার কঙ্কাল।
1496
01:57:09,400 --> 01:57:12,640
এটা আমাদের জন্য
খুবই ইতিবাচক বিষয়।
1497
01:57:23,440 --> 01:57:24,720
- হ্যালো।
- হ্যালো?
1498
01:57:24,800 --> 01:57:26,600
খবরের কাগজের প্রতিবেদন টা দেখে
ফোন করছি।
1499
01:57:26,720 --> 01:57:28,200
আমার বাড়ি মালাক্কাপারার কাছে।
1500
01:57:28,600 --> 01:57:30,320
গির্জার গায়কদলের অংশ ছিলাম।
1501
01:57:31,440 --> 01:57:33,680
রেখার সম্পর্কে কিছু
জানেন কি?
1502
01:57:33,720 --> 01:57:35,120
তাকে চিনি না।
1503
01:57:35,200 --> 01:57:37,560
কিন্তু তার সাথে যিনি ছিলেন,
তাকে চিনতাম।
1504
01:57:37,680 --> 01:57:39,400
তার নম্বর পেতে পারি কি?
এই কারণেই ফোন করেছিলাম।
1505
01:57:39,440 --> 01:57:40,480
ঠিক আছে।
1506
01:57:40,560 --> 01:57:42,800
'কাথোডু কাথোরাম' এবং রেখার
সম্পর্কে প্রতিবেদন
1507
01:57:44,320 --> 01:57:46,040
প্রতিবেদনটা সব সংস্করণেই
প্রকাশিত হয়েছিল।
1508
01:57:46,040 --> 01:57:47,160
কোনো খবর আছে?
1509
01:57:47,240 --> 01:57:48,840
অনেক ফোন পেয়েছি।
1510
01:57:49,120 --> 01:57:51,200
কিন্তু এখনো কোনো
প্রয়োজনীয় তথ্য পাওয়া যায়নি।
1511
01:57:51,560 --> 01:57:52,440
এই নাও।
1512
01:57:52,480 --> 01:57:54,280
- বিবেক।
- হাই, স্যার।
1513
01:57:54,720 --> 01:57:55,760
হাই।
1514
01:57:55,800 --> 01:57:56,880
এখন কেমন আছো?
1515
01:57:57,320 --> 01:57:58,480
এখনো ঠিক হও নি?
1516
01:57:58,880 --> 01:58:00,040
ঠিক আছি, স্যার।
1517
01:58:00,360 --> 01:58:01,600
ওনাকে চা দাও।
1518
01:58:02,960 --> 01:58:04,160
একটা খবর আছে।
1519
01:58:05,640 --> 01:58:08,680
এসপি তোমার খুঁজে বার করা
বিষয়গুলো ডিজিপিকে জানিয়েছেন।
1520
01:58:09,960 --> 01:58:13,240
এখন রাজনৈতিক নেতৃত্বকে
পুলিশের কথা শুনতে হবে।
1521
01:58:18,920 --> 01:58:20,160
কিন্তু তবুও...
1522
01:58:21,200 --> 01:58:23,320
আমাদের রেখার পরিচয়
খুঁজে বের করতে হবে।
1523
01:58:33,360 --> 01:58:34,400
হ্যালো।
1524
01:58:34,440 --> 01:58:36,320
- জগদীশ বলছি।
- কে?
1525
01:58:37,360 --> 01:58:38,800
চলচ্চিত্র অভিনেতা জগদীশ।
1526
01:58:39,000 --> 01:58:40,440
ওহ, হ্যাঁ। বলুন, স্যার।
1527
01:58:40,520 --> 01:58:41,760
দেখা করা যেতে পারে?
1528
01:58:41,880 --> 01:58:43,240
হ্যাঁ। অবশ্যই।
1529
01:58:46,360 --> 01:58:48,720
প্রিয় মামুট্টি চেট্টান,
1530
01:58:48,840 --> 01:58:51,240
আমি আপনার ভক্ত।
1531
01:58:51,280 --> 01:58:52,360
আচ্ছা!
1532
01:58:52,600 --> 01:58:56,240
জানি, এই চিঠি পড়ার সময়
আপনার হবে না।
1533
01:58:56,520 --> 01:58:58,360
তাহলে চিঠিটা লিখেছে কেন?
1534
01:58:58,960 --> 01:59:01,400
শুধুমাত্র... একটা অনুরোধ।
1535
01:59:01,960 --> 01:59:06,160
আমাকে শীঘ্রই আপনার একটা
ছবি পাঠাবেন।
1536
01:59:06,240 --> 01:59:08,560
দয়া করে, ভুলে যাবেন না।
দয়া করে, ভুলে যাবেন না।
1537
01:59:09,800 --> 01:59:12,040
ভালোবাসা সহ,
আপনার ছোটো বোন আম্মিনিকুট্টি।
1538
01:59:14,080 --> 01:59:15,880
এই সিনেমাটা দেখেছেন কি?
1539
01:59:16,560 --> 01:59:18,320
"মুথারামকুন্নু পিও", তাই না?
1540
01:59:19,000 --> 01:59:20,640
সিবি মালয়িলের প্রথম সিনেমা।
1541
01:59:20,840 --> 01:59:24,280
এই প্রতিবেদনটা কাকতালীয়ভাবে
আমার নজরে পড়ে।
1542
01:59:24,880 --> 01:59:26,720
যখন আমি এতে কিছু
নির্দিষ্ট বিষয় পড়ি,
1543
01:59:26,800 --> 01:59:29,080
বিশেষ করে মামুট্টিকে
লেখা চিঠিতে...
1544
01:59:29,200 --> 01:59:33,680
রেখা তাকে 'মামুট্টি চেট্টান' বলে
সম্বোধন করায়,
1545
01:59:34,000 --> 01:59:36,160
মনে কিছু সন্দেহ জাগলো।
1546
01:59:38,160 --> 01:59:40,520
মুথারামকুন্নু পিওতেও ঠিক এইরকম
একটা মেয়ে ছিল।
1547
01:59:40,640 --> 01:59:42,840
মামুট্টির এক উৎসাহী ফ্যানগার্ল।
1548
01:59:43,200 --> 01:59:45,600
আম্মিনিকুট্টি, যে মামুট্টিকে
উদ্দেশ্য করে চিঠি লিখতো,
1549
01:59:45,680 --> 01:59:47,840
তাকে 'মামুট্টি চেট্টান'
বলে সম্বোধন করতো।
1550
01:59:48,000 --> 01:59:50,960
এই চরিত্র সৃষ্টির পেছনে
একটা গল্প আছে।
1551
01:59:53,720 --> 01:59:57,280
১৯৮৪ সালে আমার প্রথম ছবি
মুক্তি পায়।
1552
01:59:57,320 --> 01:59:58,600
'আমার প্রিয় কুট্টিচেট্টান'।
1553
01:59:59,360 --> 02:00:01,760
এরপর যখন আরও কিছু ছবিতে
কাজ করি,
1554
02:00:01,920 --> 02:00:04,400
তখন নানা পত্রিকা,
'শিক্ষকতা থেকে অভিনয়', এই শিরোনামসহ...
1555
02:00:04,640 --> 02:00:07,960
আমাকে নিয়ে
একটা প্রতিবেদন প্রকাশ করে।
1556
02:00:09,640 --> 02:00:11,640
সম্ভবত, ওটা পড়ার পর,
1557
02:00:11,720 --> 02:00:13,400
কয়েক সপ্তাহ বাদে,
1558
02:00:13,560 --> 02:00:16,480
রেখা নামক একটা মেয়ের কাছ
থেকে একটা চিঠি পেয়েছিলাম।
1559
02:00:19,280 --> 02:00:20,840
[রেখা] প্রিয় জগদীশ চেট্টান,
1560
02:00:21,080 --> 02:00:23,280
নানা পত্রিকার সাম্প্রতিক সংস্করণে
আপনার সাক্ষাৎকার পড়লাম।
1561
02:00:23,440 --> 02:00:26,520
'মাই ডিয়ার কুট্টিচেট্টান' সিনেমায়
দারুণ শুরু করেছেন।
1562
02:00:26,760 --> 02:00:29,880
'ওডারুথাম্মাভা আলারিয়ম' সিনেমায়
আপনার পারফরম্যান্স দেখে,
1563
02:00:29,960 --> 02:00:32,080
আমি এবং আমার ছোটো বোন
হাসি চাপতে পারি নি।
1564
02:00:32,400 --> 02:00:34,440
দয়া করে, এইরকম চরিত্র
আরো করবেন।
1565
02:00:34,760 --> 02:00:36,240
আপনার জন্য
শুভ কামনা থাকলো।
1566
02:00:36,480 --> 02:00:39,080
ভালোবাসা সহ,
আপনার ছোটো বোন রেখা পাথরোজ।
1567
02:00:39,800 --> 02:00:42,080
যেহেতু অভিনেতা হিসাবে এটাই আমার
প্রথম চিঠি পাওয়া,
1568
02:00:42,120 --> 02:00:44,240
তাই কৃতজ্ঞতা জানিয়ে
তাকে জবাব দিয়েছিলাম।
1569
02:00:44,480 --> 02:00:46,280
ভীষণ খুশি হয়েছিল।
1570
02:00:46,520 --> 02:00:48,440
এরপর, সে আমাকে ঘন ঘন চিঠি
লিখতে থাকে।
1571
02:00:48,520 --> 02:00:52,200
মামুট্টিকে 'মামুটি চেট্টান' বলে
সম্বোধন করে...
1572
02:00:52,240 --> 02:00:54,800
আমাকে নিউ উডল্যান্ডস হোটেলে
চিঠি পাঠানোর বিষয়ে লিখেছিল।
1573
02:00:55,080 --> 02:00:57,000
এমনকি একবার একটা চিঠিতে
সে জিজ্ঞাসা করেছিল,
1574
02:00:57,050 --> 02:00:59,160
তাকে মামুট্টির একটা স্বাক্ষরিত ছবি
যোগাড় করে দিতে পারবো কিনা।
1575
02:00:59,520 --> 02:01:02,000
যখন সে জানালো,
প্রয়োজন পড়লে...
1576
02:01:02,040 --> 02:01:04,080
বাবা-মাকে ত্যাগ করেও,
সে ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রিতে যোগ দেবে,
1577
02:01:04,600 --> 02:01:05,960
তাকে একটা চিঠি লিখেছিলাম।
1578
02:01:06,640 --> 02:01:07,960
[জগদীশ] প্রিয় রেখা,
1579
02:01:08,320 --> 02:01:10,800
অভিনয়ের ইচ্ছার মধ্যে
অন্যায় কিছু নেই।
1580
02:01:11,120 --> 02:01:15,080
কিন্তু আগামী দিনগুলোতে,
শিক্ষাই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ।
1581
02:01:15,280 --> 02:01:19,120
এম.কম শেষ করে, শিক্ষকতা
করার পরেই,
1582
02:01:19,400 --> 02:01:21,160
আমি অভিনয়ে পা রাখি।
1583
02:01:21,480 --> 02:01:23,200
সবকিছুর নির্দিষ্ট সময় আছে।
1584
02:01:23,680 --> 02:01:25,680
ভেবেচিন্তে সিদ্ধান্ত নিও।
1585
02:01:26,240 --> 02:01:28,240
ভালোবাসা সহ,
জগদীশ।
1586
02:01:28,760 --> 02:01:31,360
তার পর, আর কোনোদিন
তার চিঠি পাই নি।
1587
02:01:31,640 --> 02:01:34,080
ভেবেছিলাম, আমার উপদেশ
তার ভালো লাগে নি।
1588
02:01:34,440 --> 02:01:36,400
কিন্তু, প্রতিবেদনটা পড়ার পর,
1589
02:01:36,600 --> 02:01:38,800
মনে হচ্ছে,
যে রেখা আমাকে চিঠি লিখতো,
1590
02:01:38,840 --> 02:01:40,920
আর, আপনি যাকে খুঁজছেন,
একই ব্যক্তি।
1591
02:01:44,600 --> 02:01:45,800
নিশ্চিত নই,
1592
02:01:46,040 --> 02:01:48,000
সে আদৌ আমার শেষ চিঠি
পড়েছে কিনা।
1593
02:01:49,480 --> 02:01:51,800
'মুথারামকুন্নু পিও'-এর গল্পের
ভিত্তি হিসেবে...
1594
02:01:51,800 --> 02:01:54,480
আমার রেডিও নাটক, 'সহৃদয় সমাক্ষম',
ব্যবহার করেছি।
1595
02:01:55,200 --> 02:01:58,000
এর চিত্রনাট্য এবং সংলাপ
লিখেছেন শ্রীনিবাসন।
1596
02:01:58,200 --> 02:02:01,680
এটাই হল কেন্দ্রীয় চরিত্র, আম্মিনিকুট্টি
গঠনের পিছনের গল্প।
1597
02:02:04,720 --> 02:02:07,200
ছবিতে আম্মিনিকুট্টির এবং
আমাকে চিঠি লেখা রেখার...
1598
02:02:07,320 --> 02:02:10,480
বাড়ির নাম একই।
1599
02:02:11,000 --> 02:02:12,400
কে জে হাউস।
1600
02:02:15,760 --> 02:02:18,880
হয়তো, অভিনেতা হিসেবে যেহেতু
প্রথমবার প্রশংসা পেয়েছিলাম,
1601
02:02:19,280 --> 02:02:22,440
এখনও তার ঠিকানায়
জায়গার নামটা ভুলি নি।
1602
02:02:23,440 --> 02:02:24,840
কন্যাকুমারী।
1603
02:02:26,560 --> 02:02:28,080
চেষ্টা করে দেখুন, বিবেক।
1604
02:02:33,720 --> 02:02:34,880
ধন্যবাদ, স্যার।
1605
02:02:40,960 --> 02:02:43,040
সোজা গিয়ে বামদিকে যাবেন।
এটা এখানেই।
1606
02:02:51,000 --> 02:02:52,000
আপনারা কারা?
1607
02:02:53,640 --> 02:02:54,920
এটা কি রেখার বাড়ি?
1608
02:02:55,720 --> 02:02:56,840
মা...
1609
02:03:12,800 --> 02:03:14,760
১৯৮২ সালে,
1610
02:03:15,000 --> 02:03:17,040
আমরা কন্যাকুমারীতে চলে আসি।
1611
02:03:18,080 --> 02:03:21,040
এটা আমার এবং দিদির জন্য
একটা নতুন পৃথিবী ছিল।
1612
02:03:23,560 --> 02:03:25,200
এখানে আসার পরেই,
1613
02:03:25,200 --> 02:03:28,040
সে সিনেমার সাথে যুক্ত হবার
স্বপ্ন দেখতে শুরু করে।
1614
02:03:30,000 --> 02:04:05,000
সাবটাইটেল ভালো লাগলে সাবসোর্সে রেটিং
ও ফিডব্যাক দেবেন। সবাই ভালো থাকবেন।
1615
02:04:11,240 --> 02:04:12,520
বাবা...
1616
02:04:12,960 --> 02:04:16,600
একটা টিভি আর ভিসিআর
ভাড়া করতে পারি কি?
1617
02:04:17,160 --> 02:04:19,840
প্লিজ, বাবা! প্লিজ!
1618
02:04:19,840 --> 02:04:22,120
এই, দিয়ে দাও।
1619
02:04:23,400 --> 02:04:24,480
ঠিক আছে।
1620
02:04:31,480 --> 02:04:32,640
দাদা...
1621
02:04:32,920 --> 02:04:34,680
এর বদলে মালয়ালম সিনেমা
পেতে পারি?
1622
02:04:35,240 --> 02:04:37,120
বাবার সাথে
তর্ক বিতর্কের পর,
1623
02:04:37,160 --> 02:04:39,160
এবং মা আমাদের সমর্থন করায়,
1624
02:04:39,200 --> 02:04:43,040
বাবা অবশেষে আমাদের জন্য টিভি
এবং ভিসিআর ভাড়া করলেন।
1625
02:04:43,080 --> 02:04:45,560
সেই মুভি ক্যাসেটগুলোর
মধ্যে একটা ছিল 'তৃষ্ণা'।
1626
02:04:45,600 --> 02:04:47,880
দিদি সেটা বারবার দেখতো।
1627
02:04:48,400 --> 02:04:51,440
এর সাথে, সে মামুটির কট্টর ভক্ত
হয়ে ওঠে।
1628
02:04:54,480 --> 02:04:57,280
দিদি সিনেমার বিভিন্ন সংলাপ
অভিনয় করে শোনাতো।
1629
02:04:58,160 --> 02:05:00,920
বড় অভিনেত্রী হতে চেয়েছিল।
1630
02:05:02,360 --> 02:05:05,520
এর মধ্যে,
বাবা-মায়ের অজান্তেই,
1631
02:05:05,840 --> 02:05:08,800
সে লুকিয়ে ফিল্ম ম্যাগাজিন পড়তে
এবং সিনেমা দেখতে শুরু করে।
1632
02:05:11,120 --> 02:05:13,680
মামুট্টিকে চিঠি লেখাও
শুরু করেছিল।
1633
02:05:13,960 --> 02:05:17,080
তারপর, সেই ব্যক্তিদের কাছে চিঠি লিখতো,
যাদের ঠিকানা সে পত্রিকায় খুঁজে পেতো।
1634
02:05:17,150 --> 02:06:15,750
ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা :
সুদীপ চক্রবর্তী।
1635
02:06:15,800 --> 02:06:18,760
সিনেমার লোকেদের চিঠি পাঠিয়েছিলিস
বলেই কি তারা উত্তর দিয়েছে?
1636
02:06:31,480 --> 02:06:34,440
সেই রাতের পর আমরা
তাকে আর কখনোই দেখিনি।
1637
02:06:36,040 --> 02:06:38,320
বাবা তাকে খুঁজতে
সব জায়গায় গিয়েছিল।
1638
02:06:39,120 --> 02:06:42,440
বছর কাটার সাথে সাথে,
আমাদের আশাও ম্লান হয়ে গেল।
1639
02:06:46,200 --> 02:06:47,960
বাবা-মা মারা
যাওয়ার পরও,
1640
02:06:48,040 --> 02:06:49,520
দিদি একদিন ফিরে আসবে,
এই আশায়...
1641
02:06:50,280 --> 02:06:52,840
এই জায়গা ছেড়ে যাইনি।
1642
02:06:52,920 --> 02:06:54,320
এখানেই থেকে গেছি।
1643
02:06:55,320 --> 02:06:57,520
তাই, এই জায়গাটাই
আমার বাড়িতে পরিণত হয়েছে।
1644
02:07:21,440 --> 02:07:22,680
দেখো একবার।
1645
02:07:33,120 --> 02:07:34,240
মা...
1646
02:07:35,120 --> 02:07:36,440
আমি জানতে চাই।
1647
02:07:38,160 --> 02:07:39,480
তুমি অ্যালিস...
1648
02:07:40,000 --> 02:07:41,120
নাকি পুষ্পম?
1649
02:07:46,520 --> 02:07:47,760
তুমি কে, মা?
1650
02:07:50,760 --> 02:07:51,880
তোমাদের প্রকৃত পরিচয় কী?
1651
02:07:53,440 --> 02:07:56,000
"মালাক্কাপ্পারা কঙ্কাল মামলায়
গুরুত্বপূর্ণ আবিষ্কার: ভিনসেন্ট জড়িত"
1652
02:07:58,720 --> 02:07:59,920
ভাক্কাচান...
1653
02:08:00,760 --> 02:08:03,120
এখন পর্যন্ত আমাদের যাত্রা
ভালোই ছিল।
1654
02:08:05,760 --> 02:08:07,840
এখন, সবাই সবকিছু
জেনে গেছে।
1655
02:08:08,560 --> 02:08:10,720
পুলিশ এসে আমাকে ধরে
নিয়ে যাবে।
1656
02:08:13,520 --> 02:08:15,080
বাকি জীবন...
1657
02:08:22,720 --> 02:08:23,760
অ্যালিস...
1658
02:08:25,080 --> 02:08:26,960
কেউ তোমাকে নিয়ে
যাবে না।
1659
02:08:29,400 --> 02:08:31,520
কাউকে তোমাকে নিয়ে যেতে
দেবো না।
1660
02:09:31,240 --> 02:09:33,600
"মুখ্যমন্ত্রীর ছেলের জন্য
মাসিক ঘুষ"
1661
02:09:36,360 --> 02:09:37,400
ঠিক আছে।
1662
02:09:44,080 --> 02:09:46,920
'ফলাফল: ডিএনএ-র মিল পাওয়া গেছে'
1663
02:09:49,600 --> 02:09:53,440
[সংবাদ প্রতিবেদন]এসপিসহ ঊর্ধ্বতন
অফিসাররা এখন এখানে আসছেন।
1664
02:10:02,400 --> 02:10:03,760
বাবা...
1665
02:10:05,640 --> 02:10:06,800
তারা এখানে এসেছেন।
1666
02:10:30,240 --> 02:10:31,520
মিঃ ভিনসেন্ট।
1667
02:10:31,840 --> 02:10:33,040
আমাদের সাথে আসুন, প্লিজ।
1668
02:11:22,520 --> 02:11:23,680
- হ্যালো?
- স্যার।
1669
02:11:23,760 --> 02:11:24,960
ফাঁকা আছেন, বিবেক?
1670
02:11:25,520 --> 02:11:26,560
হ্যাঁ।
1671
02:11:26,560 --> 02:11:28,120
আপনার সাথে একজন দেখা
করতে চান।
1672
02:11:28,440 --> 02:11:29,400
কে, স্যার?
1673
02:11:29,400 --> 02:11:31,040
সেটা রহস্য-ই থাক।
1674
02:11:34,760 --> 02:11:38,720
যেহেতু আমরা এগুলো নিয়ন্ত্রিত সংরক্ষণের
নমুনা হিসাবে সরিয়ে রেখেছিলাম,
1675
02:11:39,560 --> 02:11:41,080
তার এই অবশিষ্টাংশই শুধু
পড়ে আছে।
1676
02:12:15,200 --> 02:12:16,280
আশা...
1677
02:12:19,960 --> 02:12:22,320
রেখার খুব প্রিয় একজন
এটা পাঠিয়েছেন।
1678
02:12:35,440 --> 02:12:37,000
আমার প্রিয় রেখা-কে,
1679
02:12:37,040 --> 02:12:38,360
ভালোবাসা সহ,
1680
02:12:38,520 --> 02:12:39,800
মামুট্টি চেট্টান।
1681
02:13:35,080 --> 02:13:38,200
'কেজি জর্জ-মামুট্টি সিনেমার জন্য
নবাগতা অভিনেত্রী আবশ্যক'
201338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.