Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:04,000
Ihminen on aina halunnut
seikkailla, tutkia, -
2
00:00:04,160 --> 00:00:08,360
etsiä ja löytää, mutta
mistä jäämme paitsi, jos aina -
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,760
lennämme paikasta toiseen?
4
00:00:14,480 --> 00:00:16,920
Kisa ja seikkailu alkaa Turkista.
5
00:00:17,080 --> 00:00:20,960
Suora lento Istanbulista Suomeen
kestää alle neljä tuntia.
6
00:00:21,120 --> 00:00:25,760
Entä jos tuon matkan kulkisi
maata ja merta pitkin?
7
00:00:25,920 --> 00:00:28,720
Seitsemän paria tekee juuri niin.
8
00:00:28,880 --> 00:00:32,479
He matkaavat Aasian rajalta
takaisin Suomeen -
9
00:00:32,640 --> 00:00:35,200
kuuden kohteen kautta
vievää reittiä, -
10
00:00:35,360 --> 00:00:37,600
joka selviää matkan edetessä.
11
00:00:37,760 --> 00:00:40,880
Käytössä on raha,
jolla saman matkan lentäisi.
12
00:00:41,040 --> 00:00:44,880
(Laura:) Sitä me emme käytä.
(Antti:) Hyvin se menee.
13
00:00:45,040 --> 00:00:47,680
(Ella:) Riitely ei nyt auta.
14
00:00:47,840 --> 00:00:50,840
Pareilla ei ole kännyköitä
tai luottokortteja.
15
00:00:51,000 --> 00:00:55,080
Heillä on rajattu määrä käteistä,
kartta ja toisensa.
16
00:00:55,240 --> 00:00:59,920
Tämä lisäksi jokainen haluaa saapua
maaliin voittajana.
17
00:01:00,080 --> 00:01:03,200
(Laura:) Hitto...
(Sini:) Nahkahousut!
18
00:01:04,440 --> 00:01:08,480
Ah, mikä tuoksu.
-Mikään ei mene hyvin.
19
00:01:08,640 --> 00:01:10,600
Elämäni paras päivä!
20
00:01:10,760 --> 00:01:15,560
Tervetuloa mukaan. Tämä on
Race Across The World Suomi.
21
00:01:18,800 --> 00:01:21,360
Kolmannen etapin päätepiste
häämöttää.
22
00:01:21,520 --> 00:01:25,440
Kilpailijat lähtevät aamun
valjetessa kohti Stuttgartia.
23
00:01:27,200 --> 00:01:31,200
Antti ja Saga ovat nousseet junaan
Bad Gasteinissa.
24
00:01:34,120 --> 00:01:36,720
Nyt on eväät ostettu.
25
00:01:36,880 --> 00:01:40,960
Oletko huonona, kun et saanut
ostaa... -Oli vähän perseestä.
26
00:01:41,120 --> 00:01:47,040
Ella kielsi multa 89 sentin
pain au chocolat -kroissantin.
27
00:01:47,200 --> 00:01:49,200
89 senttiä!
28
00:01:49,360 --> 00:01:52,840
Meidän pitää miettiä
rahankäyttöä jatkossa.
29
00:01:53,000 --> 00:01:56,320
Eilen meni niin paljon rahaa.
-Ihan sama!
30
00:01:56,480 --> 00:02:00,640
Eikä ole. Jos käytetään kaikki rahat,
ei päästä perille.
31
00:02:05,400 --> 00:02:08,120
Joonas ja Eemeli
vaihtavat junaa Ulmissa.
32
00:02:08,280 --> 00:02:10,400
Aikaa jää kaupunkikierrokseen.
33
00:02:10,560 --> 00:02:13,960
Oletteko käyneet Ulmissa?
Mistä se tunnetaan?
34
00:02:14,120 --> 00:02:19,920
Ulmissa on
maailman korkein kirkko.
35
00:02:20,240 --> 00:02:24,960
Saatiin lippu Stuttgartin junaan,
johon on muutama tunti aikaa.
36
00:02:25,120 --> 00:02:30,600
Kiva, että keretään vilkaista,
mitä kaupungilla on annettavaa.
37
00:02:31,600 --> 00:02:35,880
Kai se tämä on. Ei täällä
korkeampaakaan kirkkoa näy.
38
00:02:43,560 --> 00:02:47,560
Eli 506 porrasta.
-Joo. Ollaan tultu ehkä kymmenen.
39
00:02:47,720 --> 00:02:52,920
Muistin puolessa välissä torniin
noustessa korkean paikan kammoni.
40
00:02:53,080 --> 00:02:56,360
Olin sen jostain syystä
unohtanut siinä.
41
00:02:56,520 --> 00:03:00,400
Sitten kun vielä pyörittiin
samaan suuntaan rappuja, -
42
00:03:00,560 --> 00:03:02,440
alkoi pyörryttää.
43
00:03:02,600 --> 00:03:05,800
Olen tällä seinustalla vaan, Eemeli.
44
00:03:05,960 --> 00:03:08,200
Kurkkaan vähän tästä.
45
00:03:08,360 --> 00:03:11,640
Niin korkea torni,
että täältä näkee Vantaalle.
46
00:03:12,040 --> 00:03:14,320
Samppa ja Jenni hyppäävät junaan -
47
00:03:14,480 --> 00:03:17,680
hyvästeltyään kotimajoituksen
isännän Damirin.
48
00:03:17,840 --> 00:03:22,160
Tuntuu, että kun päästiin
vähän Ramirin kanssa...
49
00:03:22,320 --> 00:03:26,800
Sanotaanko se noin?
Ramirin kanssa...
50
00:03:26,960 --> 00:03:30,600
Hänen vanhempansa
ajattelivat enemmän "Damir".
51
00:03:30,760 --> 00:03:33,640
(Jenni:) Kolmas etappi
oli tosi kiva pätkä.
52
00:03:33,800 --> 00:03:36,160
Ihana eilinen ilta...
53
00:03:36,320 --> 00:03:41,440
Ramiri... Tarkotatsää,
että oli mukavaa ton Ramirin...
54
00:03:41,600 --> 00:03:46,680
Salspurin Ramirin kanssa.
On se semmonen veijari.
55
00:03:46,840 --> 00:03:50,640
Laitettiin kuuskätisesti.
Ai että oli komiaa. -Oli komiaa.
56
00:03:50,800 --> 00:03:54,080
Jee! (Taputusta.) Hyvin meni!
57
00:03:54,600 --> 00:03:58,760
Onnistuneen illan jälkeen katse
kääntyy kohti etapin loppua, -
58
00:03:58,920 --> 00:04:02,600
ja Jenni on keksinyt
uuden taktiikan vauhdittaa matkaa.
59
00:04:03,080 --> 00:04:08,120
Onko teillä puhelinta, josta voisitte
näyttää meille Stuttgartin kartan?
60
00:04:11,800 --> 00:04:15,680
Olen erittäin vaikuttunut
taidostasi piirtää kartta.
61
00:04:16,800 --> 00:04:20,920
Näin toimitaan,
kun ei ole puhelimia.
62
00:04:22,080 --> 00:04:25,560
(Laura:) Me ollaan
kolmelta Stuttgartissa.
63
00:04:25,720 --> 00:04:30,080
Saa nähdä. Lähdettiin viidensinä,
ja mikä on meidän sijoitus?
64
00:04:30,240 --> 00:04:34,120
En tiedä, onko siitä hyötyä,
että me ollaan täällä -
65
00:04:34,280 --> 00:04:38,280
näinkin lähellä Stuttgartia.
Jos jotkut on jääneet vaikka -
66
00:04:38,440 --> 00:04:42,600
Itävallan puolelle. Toivottavasti
ollaan säilytetty ainakin -
67
00:04:42,760 --> 00:04:46,800
se paikka, jolla oltiin,
jos ei sitten olla noustu.
68
00:04:52,600 --> 00:04:58,320
Ensimmäisenä Stuttgartiin saapuvat
Jenni ja Samppa sekä Sini ja Sergei.
69
00:04:59,000 --> 00:05:05,080
(Kilahdus.) Jahas. "Kulje
Oberer Schlossgartenin kautta -
70
00:05:05,240 --> 00:05:07,280
Schlossplatzille."
71
00:05:07,440 --> 00:05:09,840
Hyvää päivää!
- Hyvää päivää!
72
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Kulje Stutsgogenin kautta
Strädenströdeniin...
73
00:05:14,160 --> 00:05:17,760
Tämän puiston olen piirtänyt
tähän karttaan.
74
00:05:17,920 --> 00:05:22,560
Kohta pitäisi tulla lampi.
(Naurahtelua.)
75
00:05:22,720 --> 00:05:25,720
Sanoisin, että tämä on nyt sitten se.
76
00:05:25,880 --> 00:05:30,280
(Kilahdus.) Hei, odota.
"Ota H 12 pohjoiseen."
77
00:05:30,440 --> 00:05:33,120
"Bottonber"... Mikä tuo on?
78
00:05:33,280 --> 00:05:38,160
"Löydät Mk Hotel Stuttgartiin."
79
00:05:39,880 --> 00:05:45,000
Märkä nurmikko oli sittenkin huono
idea. -Mulla on märät kengät.
80
00:05:45,160 --> 00:05:48,560
Lits läts. Eli löydettiin se patsas.
81
00:05:48,720 --> 00:05:51,320
"Ota U 12 pohjoiseen."
82
00:05:51,480 --> 00:05:54,560
Mikä on pohjoinen?
Miten sen tietää maan alla?
83
00:05:54,720 --> 00:05:58,200
Ei tässä ole karttaa,
mutta kompassin mukaan -
84
00:05:58,360 --> 00:06:03,160
pohjoinen on tuolla.
-On hyvä, että otit kompassin.
85
00:06:06,000 --> 00:06:09,920
Olihan se hämmentävää,
että Jenni -
86
00:06:10,080 --> 00:06:14,480
tuosta vain sai idiksen, että hän
piirtäisi Stuttgartin keskustaa.
87
00:06:14,640 --> 00:06:18,920
Aivan jokainen merkki oli oleellinen
reissun onnistumiselle.
88
00:06:19,080 --> 00:06:23,240
Tiedätkö jotain, mitä mä en tiedä?
-Ehkä mä olen joku noita.
89
00:06:23,400 --> 00:06:26,080
Joku Tampereen noita.
90
00:06:26,240 --> 00:06:28,920
Vivi ja Ellakin ovat Stuttgartissa, -
91
00:06:29,080 --> 00:06:32,640
vaikka juna oli
45 minuuttia myöhässä.
92
00:06:32,800 --> 00:06:38,240
Ärsyttävää, jos hävitään
juuri sen 45 minuutin verran.
93
00:06:38,400 --> 00:06:43,000
Anteeksi,
tiedättekö missä on Schlossplatz?
94
00:06:43,360 --> 00:06:47,640
Tuosta oikealle ja olette perillä.
- Kiitos paljon.
95
00:06:48,840 --> 00:06:53,280
Tämä on kyllä upea.
-On. (Kilahdus.) Viesti...
96
00:06:53,440 --> 00:06:56,760
"Ota U 12 pohjoiseen.
Bottroperstrassilta -
97
00:06:56,920 --> 00:06:59,080
löydät Mk Hotel Stuttgartin."
98
00:06:59,760 --> 00:07:02,640
Bottoperstrasse... Tuolla!
99
00:07:02,800 --> 00:07:05,880
(Sergey:) Onko tuo meidän?
-Hitto!
100
00:07:07,200 --> 00:07:09,160
Meni nenän edestä.
101
00:07:11,080 --> 00:07:13,400
Kuinka kauan
olette jo matkustaneet?
102
00:07:13,560 --> 00:07:15,920
Lähdimme Istanbulista -
103
00:07:16,080 --> 00:07:20,840
ja kuljimme Sofian, Bledin
ja Slovenian kautta tänne.
104
00:07:21,000 --> 00:07:25,160
Serbian, Kroatian ja Itävallan läpi.
- Olemme matkanneet paljon.
105
00:07:25,320 --> 00:07:27,800
Hienoa.
- Nyt ollaan täällä.
106
00:07:27,960 --> 00:07:35,920
Tervetuloa Saksaan.
Ikävä kyllä tämä lippu on väärä.
107
00:07:36,640 --> 00:07:40,720
Se on voimassa vain kolme pysäkkiä.
108
00:07:42,240 --> 00:07:46,200
Myös Jarkko ja Laura ovat
saavuttaneet kohdekaupungin.
109
00:07:46,360 --> 00:07:49,560
Näyttää
mielenkiintoiselta mestalta.
110
00:07:49,720 --> 00:07:53,120
Mikä sun veikkaus on?
-Että me ollaan vikoja.
111
00:07:53,280 --> 00:07:56,960
Sitten selviää,
tippuuko joku tällä etapilla.
112
00:07:57,120 --> 00:08:00,960
Se on mun veikkaus.
-"Ota U 12 pohjoiseen."
113
00:08:01,120 --> 00:08:06,360
"Bottroperstassenilta löydät
Mk Hotel Stuttgartin."
114
00:08:07,080 --> 00:08:11,480
(Sergey:) Ei olla nähty muita.
Missäköhän ne on? -Ei ole näkynyt.
115
00:08:11,640 --> 00:08:13,480
Ne voi olla altaalla tai...
116
00:08:13,640 --> 00:08:18,280
(Sergey:) Tai sitten
ne on vielä Itävallassa.
117
00:08:18,440 --> 00:08:21,960
(Sergey:) Onko bensa loppunut?
118
00:08:22,120 --> 00:08:25,600
Tämä ei ole nyt se hetki,
kun sä sammutat tän.
119
00:08:25,760 --> 00:08:30,080
Hei, olisi tosi kiva...
Missä meidän kuski on?
120
00:08:31,520 --> 00:08:35,440
Koska olette turisteja,
teen poikkeuksen.
121
00:08:36,800 --> 00:08:39,760
Tervetuloa Saksaan
ja nauttikaa matkastanne. - Kiitos.
122
00:08:39,920 --> 00:08:41,520
Todella ystävällistä.
123
00:08:42,320 --> 00:08:46,560
Ensi kerralla ostakaa
yhden vyöhykkeen lippu.
124
00:08:46,720 --> 00:08:49,880
(Samppa:) Saatiin
lupsakka lipuntarkastaja, -
125
00:08:50,040 --> 00:08:53,480
joka suhtautui huumorilla
meidän vääriin lippuihin.
126
00:08:53,640 --> 00:08:57,920
Seuraavana on Bottroperstrasse.
Vedetään henkeä jossain muualla.
127
00:08:58,080 --> 00:09:03,240
(Jenni:) Taidettiin käyttää juuri
vapaudu vankilasta -kortti.
128
00:09:03,400 --> 00:09:05,520
Hei pliis, meillä on kiire.
129
00:09:05,680 --> 00:09:09,640
Me saatetaan lähteä kotiin,
jos me ei päästä nyt tuonne.
130
00:09:09,800 --> 00:09:15,280
(Sergey:) Pitääkö mennä itse
ajamaan? -Hei come on...
131
00:09:15,440 --> 00:09:19,800
Kolme pysähdystä ennen...
-...metro hajosi.
132
00:09:19,960 --> 00:09:22,800
He pliis. Nyt alkoi stressata.
133
00:09:22,960 --> 00:09:25,800
Toi oli hauska läppä.
-Joo, silleen...
134
00:09:27,520 --> 00:09:29,520
Jes! Huh.
135
00:09:29,680 --> 00:09:33,080
Määränpää häämöttää,
mutta ovatko Jenni ja Samppa -
136
00:09:33,240 --> 00:09:36,280
onnistuneet saavuttamaan
Sinin ja Sergeyn?
137
00:09:36,440 --> 00:09:40,160
Etelähän päin. Se ompi tuonne.
138
00:09:40,320 --> 00:09:42,560
No niin. Hyvä. Mennään.
139
00:09:43,040 --> 00:09:45,560
(Samppa:) Odota!
140
00:09:45,720 --> 00:09:50,840
Menemmekö tuonne? - Voitte mennä
tätä tietä tuohon suuntaan.
141
00:09:51,080 --> 00:09:55,160
Tuonne jonnekin se huitoi.
-Olisiko tuo se iso katu?
142
00:09:57,720 --> 00:10:00,200
Kylläpä tulee läheltä!
143
00:10:00,360 --> 00:10:04,720
Anteeksi,
missä on MK Hotel Stuttgart?
144
00:10:04,880 --> 00:10:07,520
Tuohon suuntaan.
- Kiitos paljon!
145
00:10:10,480 --> 00:10:13,640
Hei tuolla, Mk Hotels!
-Näkyykö? Jes!
146
00:10:15,040 --> 00:10:17,120
(Sini:) Jes!
147
00:10:17,280 --> 00:10:21,600
Katso. Tuossa naaman edessä.
-Sehän on siinä.
148
00:10:23,640 --> 00:10:27,200
Siinä se on.
-Onko se siinä? Hello...
149
00:10:27,360 --> 00:10:32,120
(Sini:) Tervetuloa Stuttgartiin!
Seuraavalle sivulla on sijoituksenne.
150
00:10:32,280 --> 00:10:36,120
N, Y, T, nyt! Vieläkin... (Naurua.)
151
00:10:38,280 --> 00:10:40,200
Miten voi olla?
152
00:10:40,360 --> 00:10:44,080
Aika kova. Ei kyllä oltu
yhtään varmoja nytkään.
153
00:10:44,240 --> 00:10:47,600
Femma. Hyvä me oikeesti.
-Hyvää duunia.
154
00:10:52,360 --> 00:10:57,400
Ai tässä. Älä viitti.
Ollaanko me ennen poikiakin?
155
00:10:57,560 --> 00:11:02,360
Älä viitti! -Aika peräjälkeen.
Ollaan otettu kiinni.
156
00:11:04,040 --> 00:11:08,800
Pitää sanoa, että Sergeyllä
ja Sinillä oli kunnon kaula meihin.
157
00:11:08,960 --> 00:11:11,920
Saatiin sitä kurottua,
niin kyllä se -
158
00:11:12,080 --> 00:11:14,880
jotain kohtaa sielussa hyväilee.
159
00:11:17,160 --> 00:11:21,560
Sijoitus mietityttää kaikkia neljää
jäljellä olevaa paria.
160
00:11:21,720 --> 00:11:26,720
Mitä veikkaat, Saga? Monensiako
ollaan? -Että ollaan vikana.
161
00:11:26,880 --> 00:11:29,240
Sitä ei voi tietää.
162
00:11:31,760 --> 00:11:35,240
Aika pieni asema.
-Tämmöinen käpylä.
163
00:11:35,400 --> 00:11:40,120
Aikamoista lähiötä.
-Bottroperstrasse...
164
00:11:41,720 --> 00:11:45,240
(Vivi:) Missä se on? Aa, tässä.
165
00:11:45,400 --> 00:11:48,720
Okei. Kolme, kaksi, yksi...
166
00:11:48,880 --> 00:11:51,840
Oi! Kolmansia!
167
00:11:52,000 --> 00:11:54,360
Hyvä me. Jes.
168
00:11:55,240 --> 00:11:58,560
Mukavaa. Luulin,
että olisimme ihan tuolla...
169
00:12:02,480 --> 00:12:05,200
Se on tuossa.
170
00:12:06,600 --> 00:12:09,400
Tuossa on hotellin kyltti.
171
00:12:11,000 --> 00:12:12,920
Missä on kirja?
-Tässä.
172
00:12:15,080 --> 00:12:17,000
Neljäs.
-Se oli mun toive.
173
00:12:17,160 --> 00:12:19,080
Onneksi olkoon.
174
00:12:20,360 --> 00:12:22,880
Alkaa Niemikin hymyillä.
175
00:12:24,040 --> 00:12:26,520
Toiseksi viimeisiä. Kalja vetoa.
176
00:12:28,640 --> 00:12:33,480
Toiseksi viimeisiä. Mutta se on
ihan hyvä. Ei oltu viimeisiä.
177
00:12:33,640 --> 00:12:36,160
No, vikoja ollaan.
178
00:12:36,320 --> 00:12:39,560
(Antti:) Me jatkamme. Ei haittaa.
179
00:12:39,720 --> 00:12:42,360
Jatketaan matkaa.
180
00:12:42,520 --> 00:12:47,960
(Saga:) Päätettiin ottaa
rauhallisemmin tämä etappi.
181
00:12:48,120 --> 00:12:51,880
Eikä kuitenkaan oltu ihan niin
myöhässä kuin luultiin.
182
00:12:52,040 --> 00:12:55,000
Vaikka oltiin vikana, ei tiputtukaan.
183
00:12:55,160 --> 00:12:59,240
Tietysti on riski, että pudotaan.
Oltiin viimeisiä.
184
00:12:59,400 --> 00:13:02,640
Ainakin meillä on kotiin vietävänä -
185
00:13:02,800 --> 00:13:05,400
muutakin kuin hirveä stressi.
186
00:13:05,560 --> 00:13:08,760
Äräpurua ja älämölöä päässä.
187
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Race Across The World Suomen
kisa kiristyy.
188
00:13:22,160 --> 00:13:24,480
Sini ja Sergey jatkavat kärjessä -
189
00:13:24,640 --> 00:13:28,720
mutta Samppa ja Jenni ovat
kirineet vain minuuttien päähän.
190
00:13:28,880 --> 00:13:31,640
Jälkimmäisillä on myös
suurin budjetti, -
191
00:13:31,800 --> 00:13:35,880
joskin saman verran rahaa
on myös Jarkolla ja Lauralla.
192
00:13:36,040 --> 00:13:39,240
On aika paljastaa
seuraavan etapin kohde.
193
00:13:39,400 --> 00:13:43,520
Jahas.
-Mikä on seuraava kohteemme?
194
00:13:43,680 --> 00:13:49,000
Olisipa Pariisi.
-Ranskaan haluaisin kyllä. Bon jour.
195
00:13:49,160 --> 00:13:52,840
Nein!
-Paitsi että juuri opittiin saksaa.
196
00:13:55,040 --> 00:13:57,560
(Sergey:) Le Havre.
197
00:13:57,720 --> 00:14:01,320
Ranskan Normandiassa sijaitseva
Le Havre -
198
00:14:01,480 --> 00:14:04,320
on 1500-luvulla
perustettu kaupunki, -
199
00:14:04,480 --> 00:14:07,640
joka kärsi toisessa
maailmansodassa vaurioita -
200
00:14:07,800 --> 00:14:11,560
mutta nousi nopeasti tuhkasta
uuteen kukoistukseen.
201
00:14:11,720 --> 00:14:14,560
Satama on
Unescon maailmanperintökohde, -
202
00:14:14,720 --> 00:14:18,480
ja merellisen ilmapiirin lisäksi
kaupunki tarjoaa -
203
00:14:18,640 --> 00:14:22,040
upeita kulttuurikohteita
ja aktiviteetteja.
204
00:14:23,440 --> 00:14:27,280
Aina sama show.
Ei olla vieläkään leikattu tätä.
205
00:14:27,440 --> 00:14:30,480
(Sini:) Le Havre!
-Mitä?!
206
00:14:30,640 --> 00:14:33,040
Ihan toisessa päässä.
207
00:14:33,880 --> 00:14:37,480
(Sini:) Mennään Pariisin läpi.
-Tiedän, kenelle soitan.
208
00:14:37,640 --> 00:14:41,720
Päästäkseen Saksasta Ranskan
länsiosiin Atlantin rannikolle -
209
00:14:41,880 --> 00:14:46,240
kisaajilla on lukematon määrä
reitti- ja kulkuneuvovaihtoehtoja.
210
00:14:46,400 --> 00:14:51,080
Oleellista onkin osata löytää
edullisia ja sujuvia ratkaisuja.
211
00:14:51,240 --> 00:14:53,880
Ilmeisin reitti kulkee
Pariisin kautta.
212
00:14:54,040 --> 00:14:55,920
France!
213
00:14:56,080 --> 00:15:01,600
(Sini:) Kanssakilpailijat
on ottanut meidän kaulaa kiinni.
214
00:15:01,760 --> 00:15:06,280
Janakkalat hengittelee niskaan ihan
muutama minuutti meidän perässä.
215
00:15:06,440 --> 00:15:08,760
Alkaa olemaan jännät paikat.
216
00:15:08,920 --> 00:15:11,640
Tiettyjä asioita
haluaa välttää: velat -
217
00:15:11,800 --> 00:15:16,400
ja Janakkalat hengittämässä
niskaan. Tänään ollaan nopeita.
218
00:15:21,280 --> 00:15:24,880
(Samppa:) Kiva, ettei kumpikaan
puhu ranskaa sanaakaan.
219
00:15:26,720 --> 00:15:31,400
Hyvää päivää.
Nimeni on Jenni. Kyllä.
220
00:15:31,640 --> 00:15:35,760
Siinä oli kaikki. Mitä kuuluu?
Tuli bonusträkki!
221
00:15:35,920 --> 00:15:39,000
Kauankos tätä reissua
vielä kestää...
222
00:15:40,840 --> 00:15:43,800
"Saisiko Janakan äänettömälle?"
223
00:15:43,960 --> 00:15:48,280
(Samppa:) Pariisissa olisi
fiilistelyn paikka.
224
00:15:48,440 --> 00:15:50,720
Et ole koskaan ollut siellä.
225
00:15:50,880 --> 00:15:53,640
Yritätkö välttää
romanttista kävelyä -
226
00:15:53,800 --> 00:15:57,480
Eiffel-tornin tai Riemukaaren alta?
227
00:15:57,640 --> 00:16:00,400
Tuntemukset on hyvin ristiriitaiset.
228
00:16:00,560 --> 00:16:04,200
Tämä on sietämättömän ällöä,
mutta pikkasen tykkään.
229
00:16:04,360 --> 00:16:07,600
Etsin haitarinsoittajan
Seinen varrelta.
230
00:16:07,760 --> 00:16:12,400
Apua, en ole pakannut
hienoja vaatteita mukaan.
231
00:16:12,560 --> 00:16:15,840
Onhan mulla se vihreä leninki.
232
00:16:16,000 --> 00:16:19,400
Kolmantena matkaan lähtevät
Vivi ja Ella -
233
00:16:19,560 --> 00:16:22,120
puolentoista tunnin erolla kärkeen.
234
00:16:24,320 --> 00:16:28,880
Mikä se mahtaa olla? Veikkaus?
-Joko vasemmalle tai oikealle.
235
00:16:29,040 --> 00:16:32,720
Luulen, että mennään jonnekin
Prahaan tai Puolaan.
236
00:16:34,720 --> 00:16:39,440
Le Havre. Tuossa. No niin.
Ranskaa... Missä me ollaan nyt?
237
00:16:40,280 --> 00:16:44,560
Rinkan voisin kyllä heittää ojaan.
-Sama. En jaksa enää.
238
00:16:44,720 --> 00:16:48,240
Ihana mennä Pariisiin.
Ollaan katsottu semmoista...
239
00:16:48,400 --> 00:16:52,760
Tai minä ainakin olen katsonut
semmoista sarjaa... -Miten se meni?
240
00:16:53,200 --> 00:16:56,400
Oletko iloinen
ollessasi Pariisissa? Oui!
241
00:16:56,760 --> 00:16:59,600
Kivaa mennä sinne.
Meillä on kaksi yötä, -
242
00:16:59,760 --> 00:17:03,120
eikä mennä vain Pariisiin
vaan jonnekin muuallekin.
243
00:17:03,280 --> 00:17:06,520
Me ei tiedetä vielä,
mikä paikka se on.
244
00:17:06,680 --> 00:17:11,080
Se oli jotain...
Maksaa yli satasen tämä junalippu.
245
00:17:11,240 --> 00:17:15,400
Toivottavasti päästään
kotimajoitukseen. Olisi kiva päästä -
246
00:17:15,560 --> 00:17:20,160
kokemaan paikallinen... Ei olla vielä
päästy tekemään sellaista.
247
00:17:21,640 --> 00:17:25,320
Jarkolla ja Lauralla on budjettia
roimasti jäljellä -
248
00:17:25,480 --> 00:17:29,200
ja kova halu nousta
kärkisijoille kilpailussa.
249
00:17:29,360 --> 00:17:32,640
Onko sulla Kaurismäen numeroa?
-Ei ole.
250
00:17:32,800 --> 00:17:36,680
Siitä voisi olla hyötyä.
Entä Kati Outinen? -Ei ole.
251
00:17:37,120 --> 00:17:38,960
Pistetäänpäs...
252
00:17:40,920 --> 00:17:44,760
Singel...
-Olet kuin mun mutsi pädillä.
253
00:17:46,640 --> 00:17:50,520
Tässä selvästi rakennellaan
ryysyistä ruusuihin -tarinaa.
254
00:17:50,680 --> 00:17:53,760
Ensimmäisellä etapilla
en ajatellut, -
255
00:17:53,920 --> 00:17:58,480
että nousemme tätä tahtia,
mutta en sitä vastustelekaan.
256
00:17:58,640 --> 00:18:01,360
Pariisi kutsuu.
-Pannaan ranttaliksi.
257
00:18:01,520 --> 00:18:04,640
Euroopassa pitää varata
junaliput etukäteen.
258
00:18:04,800 --> 00:18:07,880
Viime hetken liput
on suolaisen hintaisia.
259
00:18:08,040 --> 00:18:11,960
Vasta ihan muutama päivä sitten -
260
00:18:12,120 --> 00:18:14,600
maksettiin kuusi euroa junalipusta.
261
00:18:14,760 --> 00:18:17,920
Toden totta olemme saapuneet -
262
00:18:18,880 --> 00:18:22,640
koko ajan lähemmäs pohjoista.
Hinnat sen kuin nousee.
263
00:18:26,440 --> 00:18:29,680
En osaa ranskaksi
mitään muuta laulua kuin -
264
00:18:29,840 --> 00:18:34,000
voulez vous coucher avec moi
ce soir.
265
00:18:34,160 --> 00:18:37,840
Jonttu ja Eemeli harkitsevat
Pariisin sijasta Reimsia, -
266
00:18:38,000 --> 00:18:41,120
mutta lippujen hankkiminen
on hankalaa.
267
00:18:41,280 --> 00:18:43,480
Näyttää tuonne päin.
268
00:18:43,640 --> 00:18:47,680
Tuossa näyttää tuonne,
tuossa tänne. -Eli se on tässä.
269
00:18:47,840 --> 00:18:51,640
Infopiste on tässä näin.
-Hyvää päivää.
270
00:18:51,800 --> 00:18:58,080
Ottaisimme pari lippua.
Anteeksi... Pari lippua Reimsiin.
271
00:18:58,240 --> 00:19:01,320
Meillä olisi vain käteistä.
272
00:19:02,400 --> 00:19:06,600
Lopulta suunnitelmaa muutetaan,
sillä junat ovat täynnä.
273
00:19:06,760 --> 00:19:10,880
Näin hymyilevät
ykkösluokan liput ostaneet miehet.
274
00:19:11,040 --> 00:19:15,560
480 euroa pantiin
lippuihin Pariisiin.
275
00:19:15,720 --> 00:19:18,360
Se on melkein
neljän päivän budjetti.
276
00:19:18,520 --> 00:19:22,560
En ole ikinä käynyt,
mutta Pariisi lienee ruuhkainen, -
277
00:19:22,720 --> 00:19:27,760
ällöttävä, ahdistava,
meluisa ja likainen.
278
00:19:27,920 --> 00:19:32,000
Toivoin, ettei tarvitsisi sinne
tällä reissulla mennä.
279
00:19:32,160 --> 00:19:35,080
Olisin toivonut
pienempiä kaupunkeja, -
280
00:19:35,240 --> 00:19:38,200
mutta toisin meni.
Ollaan matkalla Pariisiin.
281
00:19:38,360 --> 00:19:44,200
Toivotaan, että saadaan muutettua
Jontun ennakkoasenne -
282
00:19:44,360 --> 00:19:46,360
Pariisia kohtaan.
283
00:19:46,520 --> 00:19:49,720
Nyt painetaan siis ykkösluokassa.
-Sillä mennään.
284
00:19:49,880 --> 00:19:53,880
Joonaksen pettymystä helpottaa
tuttava hotellialalta, -
285
00:19:54,040 --> 00:19:56,920
jonka apu kompensoi
kalliita lippuja.
286
00:19:57,080 --> 00:20:02,320
Paljonko se olisi lentokentällä?
Minkä diilin saisit meille?
287
00:20:02,480 --> 00:20:06,600
Pystyisin sponssaamaan teille
yhden yön ilman mitään.
288
00:20:06,760 --> 00:20:09,040
Ilmaiseksi!
-Oho.
289
00:20:09,200 --> 00:20:14,320
Tämä on kyllä uskomatonta,
miten mikkeliläiset auttaa toisiaan.
290
00:20:14,480 --> 00:20:17,840
Ihan huippujuttu.
Olet kyllä paras, Jenna.
291
00:20:18,000 --> 00:20:22,440
Loistavaa. Mikkeli kartalle.
-Kiitos, Jenna.
292
00:20:22,600 --> 00:20:27,160
Voin puhua sulle vähän ranskaa.
Me istutaan le penkeillä -
293
00:20:27,320 --> 00:20:30,840
le ykkösluokassa le junassa. Näin.
294
00:20:31,000 --> 00:20:33,720
Tässä on le lamppu. Le pöytä.
295
00:20:33,880 --> 00:20:37,640
Le lippis. Le baari, le wifi.
296
00:20:42,080 --> 00:20:45,440
Kiva pätkä edessä.
Saga on halunnut Pariisiin.
297
00:20:45,600 --> 00:20:48,200
Mä olen halunnut mennä Roueniin.
298
00:20:48,360 --> 00:20:51,920
Nyt molemmille löytyi paikka,
jota yritetään käyttää.
299
00:20:52,080 --> 00:20:56,520
Jos ollaan Pariisissa illalla,
suunnitelma käy toteen siltä osin.
300
00:20:56,680 --> 00:21:00,200
Sitten huomenna voidaan lähteä
katsomaan eteenpäin.
301
00:21:02,600 --> 00:21:07,800
(Saga:) Toivotaan, ettei ole
loppuunmyyty. Sormet ristiin.
302
00:21:07,960 --> 00:21:11,680
Onko juna täynnä?
Ei yhtään paikkaa, voi ei.
303
00:21:11,840 --> 00:21:13,720
Ei yhtään.
304
00:21:14,400 --> 00:21:18,840
Voidaanhan me mennä
vaikka Luxemburgiin. -Mulle käy.
305
00:21:19,000 --> 00:21:23,120
Sieltä pääsee
ihan varmasti aamulla...
306
00:21:23,560 --> 00:21:27,760
Voisimmeko vielä katsoa, meneekö
tänään junia Luxemburgiin?
307
00:21:27,920 --> 00:21:30,400
Tämähän käy mielenkiintoiseksi.
308
00:21:32,520 --> 00:21:34,800
Jokaisella tekemälläni reissulla -
309
00:21:34,960 --> 00:21:39,480
on ollut
ennalta-aavistamaton vaikutus.
310
00:21:40,800 --> 00:21:45,200
Teidän täytyy vaihtaa junaa useasti,
mutta se onnistuu.
311
00:21:45,360 --> 00:21:47,640
Eikä se ole kovin kallista.
312
00:21:47,880 --> 00:21:51,080
(Antti:) Etelä-Afrikassa ymmärsin, -
313
00:21:51,240 --> 00:21:53,720
mitä musiikki on oikeasti.
314
00:21:55,200 --> 00:21:59,880
Andeilla ymmärsin, että tapahtui
maailmassa mitä tahansa, -
315
00:22:00,040 --> 00:22:02,200
mä en voi tehdä asialle mitään.
316
00:22:02,360 --> 00:22:06,200
Aikaa on 15 minuuttia.
-Ehditään ihan hyvin.
317
00:22:06,360 --> 00:22:09,440
(Antti:) Jos pienenä
halusin arkeologiksi, -
318
00:22:09,600 --> 00:22:14,320
joka vanhana istuu
syvän etelän rautatieasemalla -
319
00:22:14,480 --> 00:22:17,920
nuotion ääressä,
soittaa huuliharppua ja tarinoi, -
320
00:22:18,080 --> 00:22:21,160
niin kyllä se polku on sitä ollutkin.
321
00:22:22,400 --> 00:22:26,000
Haluaisin ostaa iltamekon
ja mennä juomaan cocktailit.
322
00:22:26,160 --> 00:22:29,480
Lähden mukaan.
Juon sitten mocktailin.
323
00:22:35,120 --> 00:22:39,760
Antti ja Saga matkaavat
Luxemburgiin, muut Pariisiin.
324
00:22:39,920 --> 00:22:44,880
Junanvaihtoa odotellessaan
Sini ja Sergey miettivät, -
325
00:22:45,040 --> 00:22:50,360
miten säästää majoitus-
kustannuksissa kalliissa Pariisissa.
326
00:22:50,520 --> 00:22:53,840
Meillä on tämmöinen
suunnitelma, että...
327
00:22:54,000 --> 00:22:59,520
Joudutaan kohta soittamaan erittäin
kaunis, viekoitteleva puhelu -
328
00:22:59,680 --> 00:23:02,480
Sergeyn eksälle,
joka asuu Pariisissa.
329
00:23:02,640 --> 00:23:06,560
(Sergey:) Erittäin kiusallinen
puhelu tulossa.
330
00:23:08,560 --> 00:23:11,920
Hei! Olemme matkalla Pariisiin -
331
00:23:12,080 --> 00:23:15,480
ja meidän pitäisi
soittaa ystävällemme, -
332
00:23:15,640 --> 00:23:19,960
mutta meillä ei ole puhelimia.
Voisitko auttaa soittamaan hänelle?
333
00:23:20,120 --> 00:23:24,840
Jos sinun pitää palvella asiakkaita,
voit jättää puhelimen tiskille.
334
00:23:25,000 --> 00:23:30,080
(Sergey:) Pliis, vastaa...
(Puhelin hälyttää.)
335
00:23:30,600 --> 00:23:32,760
Hei, Thomas!
Täällä on Sini ja Sergey.
336
00:23:32,920 --> 00:23:36,600
Soitamme sinulle uudelleen.
337
00:23:36,760 --> 00:23:39,600
(Sergey:)
Automaattinen nauhoitus loppui.
338
00:23:39,880 --> 00:23:45,320
Voisimme odottaa 10 minuuttia.
Ehkä hän soittaa takaisin.
339
00:23:45,480 --> 00:23:47,800
Kiitos todella paljon.
340
00:23:47,960 --> 00:23:51,440
Sini ja Sergey täällä. Voitko
soittaa, olemme tulossa Pariisiin.
341
00:23:51,680 --> 00:23:56,000
Samppa ja Jenni toivovat myös
apuja yöpymiskustannuksiin.
342
00:23:56,160 --> 00:23:58,600
(Jenni:) Tsemppiä, rakas!
343
00:23:59,520 --> 00:24:03,720
Anteeksi, puhutteko englantia
ja onko teillä kiire jonnekin?
344
00:24:03,880 --> 00:24:06,040
Ei meillä ole kiire.
345
00:24:07,280 --> 00:24:13,800
Voisitteko auttaa minua
soittamaan sukulaisilleni Suomeen?
346
00:24:13,960 --> 00:24:16,320
Tämä on ainoa numero,
jonka muistan.
347
00:24:18,000 --> 00:24:22,240
Mistä te olette?
- Pariisista.
348
00:24:22,920 --> 00:24:26,360
Asuntonne ovat vapaana.
349
00:24:27,600 --> 00:24:31,160
Hän taisi estää minut.
350
00:24:31,800 --> 00:24:35,920
Ehkä on ihan hyvä, ettei äiti
vastaa tuntemattomiin numeroihin.
351
00:24:39,240 --> 00:24:44,720
Haloo. -No hei, äiti. Et meinaa
millään vastata. Tarvitaan sun apua.
352
00:24:45,600 --> 00:24:51,200
Hyvä, ettet vastaa tuntemattomille,
mutta nyt se olinkin minä.
353
00:24:51,360 --> 00:24:57,280
Ollaan menossa Pariisiin.
Minnalla saattaisi olla kontakteja.
354
00:24:59,040 --> 00:25:02,440
Mitä? Älä viitti, toi on ihan...
355
00:25:02,600 --> 00:25:05,880
Ei! -Meillä on kahden yön
majoitus Pariisissa.
356
00:25:06,040 --> 00:25:08,920
Et ole tosissasi.
357
00:25:09,080 --> 00:25:13,320
Et ole tosissasi!
-Minna järkkäsi.
358
00:25:13,480 --> 00:25:18,680
Älä viitti! -Äitihän ei ensin
vastannut puhelimeen.
359
00:25:18,840 --> 00:25:22,360
"Kyllä se on sitkeä.
Minä yritin blokata sitä."
360
00:25:22,520 --> 00:25:25,120
Hän oli kaivautunut
bunkkeriin kotona.
361
00:25:25,280 --> 00:25:28,560
Onneksi oli joutoaikaa täällä.
362
00:25:37,000 --> 00:25:40,360
Soittaako hän nyt takaisin?
363
00:25:40,520 --> 00:25:43,600
Voitko painaa puhelun auki?
364
00:25:44,720 --> 00:25:48,800
Haloo! Kuuletko meitä?
365
00:25:48,960 --> 00:25:53,080
Hei! Ihanaa kuulla sinusta.
- Tosi ihanaa!
366
00:25:53,240 --> 00:25:56,320
Olemme nyt Saksassa
ja olemme tulossa Pariisiin.
367
00:25:56,560 --> 00:25:59,200
Miten voin auttaa?
- Voi luoja!
368
00:25:59,360 --> 00:26:04,280
Voimmeko yöpyä luonasi kaksi yötä?
Meillä ei ole enää rahaa.
369
00:26:04,440 --> 00:26:07,600
Missä sinä olet?
- Onnistuu!
370
00:26:07,920 --> 00:26:10,840
Jes! Miten löydämme sinne?
371
00:26:36,920 --> 00:26:41,960
Tervetuloa.
- Mahtavaa! Nähdään pian!
372
00:26:46,480 --> 00:26:47,800
Kiitos. Olet ihana.
373
00:26:47,960 --> 00:26:54,640
Lähetämme teille asiakkaita
Suomesta. - Kiitos paljon! Hei!
374
00:26:57,440 --> 00:27:01,840
Olisitko mun kaveri, jos mulla olisi
tällainen sormi? -Olisin.
375
00:27:02,000 --> 00:27:05,960
Ei haittaisi. -Entä jos peppu
ja naama vaihtaisi paikkaa?
376
00:27:06,120 --> 00:27:10,920
Miksi sä höpiset koko ajan
noita kakka... (Naurun rätkätystä.)
377
00:27:12,880 --> 00:27:15,200
Se naama olisi...
378
00:27:15,360 --> 00:27:18,600
Oma aika olisi tärkeää
tällaisessa reissussa.
379
00:27:18,760 --> 00:27:21,080
Sitä ei vain hirveästi tule.
380
00:27:21,240 --> 00:27:26,440
Joisitko litran pissaa
tai että mä kuolisin?
381
00:27:26,600 --> 00:27:31,440
Eka tietenkin. -Nyt on meidän
juna-asema. Tuut-tuut!
382
00:27:31,600 --> 00:27:35,880
Koen olevani aika
luova ihminen ja ajattelija.
383
00:27:36,040 --> 00:27:38,960
Tykkään kirjoittaa.
384
00:27:39,120 --> 00:27:43,000
Kun ei saa yhtään tilaa,
nuo puolet vähän -
385
00:27:43,160 --> 00:27:48,560
ehkä pikkaisen katoaa itsestä,
mikä on myös -
386
00:27:48,720 --> 00:27:52,080
vähän harmi. (Naurun kätkätystä.)
387
00:27:52,240 --> 00:27:58,160
Taidan ottaa sen taktiikan, että
voisin istua vaikka junassa yksin.
388
00:27:58,320 --> 00:28:00,960
Minkälainen kotimajoitus
mahtaa olla?
389
00:28:01,120 --> 00:28:04,920
Toivottavasti sänky on
sellainen sikapieni 90-senttinen.
390
00:28:05,080 --> 00:28:07,800
Sä viskaat mut jo ikkunasta ulos.
391
00:28:08,400 --> 00:28:13,040
Onko mahdollista saada oma huone?
392
00:28:13,200 --> 00:28:17,080
Ei siis yhteistä,
vaikka hän onkin ystäväni.
393
00:28:23,960 --> 00:28:28,120
Ensimmäiset kisaajat ovat
saavuttaneet ikonisen Pariisin.
394
00:28:28,280 --> 00:28:30,000
(Jenni:) Pariisi!
395
00:28:32,720 --> 00:28:35,800
Olen ekaa kertaa Pariisissa.
396
00:28:35,960 --> 00:28:40,000
Onko täällä tämmöistä?
Onko täällä koko ajan tämmöistä?
397
00:28:40,160 --> 00:28:43,520
Olemme saapuneet Pariisiin.
398
00:28:43,680 --> 00:28:45,560
Vive La Paris!
399
00:28:45,720 --> 00:28:50,200
Pistänkö pikkusiskon hupparin
vai mummin takin päälle?
400
00:28:50,360 --> 00:28:54,240
Pikkusisko, mummi... Mummi!
401
00:28:54,800 --> 00:29:00,520
Olen sitä mieltä, että katsotaan
sunnuntain liput ensimmäisenä.
402
00:29:02,880 --> 00:29:05,400
10 yli 7 sunnuntaiaamuna lähtisi.
403
00:29:05,560 --> 00:29:11,240
Sinin ja Sergeyn säästöviikonloppu.
Rahaa ei kulu. Eksä maksaa.
404
00:29:11,400 --> 00:29:15,040
Illalliset, päivälliset...
Hän ei tiedä vielä sitä.
405
00:29:15,200 --> 00:29:19,000
(Sergey:) Täällä on ihan kesä!
Ahhahaaa...
406
00:29:19,160 --> 00:29:22,440
Lempikaupunkimme...
Onko tuo Eiffel-torni?
407
00:29:22,600 --> 00:29:26,000
Tuntuu kiusalliselta
mennä eksän luo.
408
00:29:26,160 --> 00:29:28,840
(Sini:) En ole itse tehnyt vastaavaa.
409
00:29:29,000 --> 00:29:33,400
En tiedä, miltä se tuntuu.
-Ero oli vieläpä riitaisa.
410
00:29:34,360 --> 00:29:37,520
Oletko iloinen
ollessasi Pariisissa? Oui!
411
00:29:37,680 --> 00:29:40,200
Oletko iloinen
ollessasi Pariisissa? Oui!
412
00:29:40,760 --> 00:29:44,240
(Ella:) Ihanaa.
Alan kohta itkeä onnesta.
413
00:29:44,400 --> 00:29:47,560
(Vivi:) Tämä on kyllä leija.
414
00:29:47,720 --> 00:29:50,840
Jännittävää mennä
tuntemattoman ihmisen -
415
00:29:51,000 --> 00:29:55,600
himaan, mutta toisaalta odotan
innolla, koska ei olla oltu vielä -
416
00:29:55,760 --> 00:30:00,760
kotimajoituksessa. Ihanaa päästä
tutustumaan paikalliseen.
417
00:30:00,920 --> 00:30:04,640
Ehkä kuullaan
jotain kivaa kaupungista.
418
00:30:04,800 --> 00:30:07,080
Ei yhtään tiedä, mitä odottaa.
419
00:30:08,800 --> 00:30:14,040
Täällä on tällaista. Tervetuloa.
-Onko täällä aina ollut tällaista?
420
00:30:14,200 --> 00:30:19,440
Ehkä tuo toistelu vähän verottaa
romanttista tanssahtelua.
421
00:30:19,600 --> 00:30:23,800
Yritä ottaa huominen Pariisi
romantiikan kannalta.
422
00:30:23,960 --> 00:30:28,160
Onhan meidän pakko
kortemme kekoon kantaa -
423
00:30:28,320 --> 00:30:33,800
ainoana pariskuntana. Hoiretaan
tää romantiikka sitten kans.
424
00:30:35,200 --> 00:30:40,320
Ihan kuin olisi jääkiekkoilijan
kanssa Pariisissa.
425
00:30:40,480 --> 00:30:43,960
Romantiikan rippeetkin
katoaa tuuleen.
426
00:30:44,120 --> 00:30:47,200
(Laura:) On kyllä niin mahtavaa, -
427
00:30:47,360 --> 00:30:52,240
kun vaihtuu maa sellaista tahtia,
ettei pää pysy messissä.
428
00:30:52,400 --> 00:30:56,920
Olemme nyt Pariisissa.
Äsken olimme Stuttgartissa.
429
00:30:58,480 --> 00:31:01,040
Aivan järjetöntä meininkiä.
430
00:31:02,160 --> 00:31:08,280
Hei! Onko teillä vapaita huoneita?
- Voisiko niitä nähdä?
431
00:31:14,320 --> 00:31:18,960
Mä tykkään.
On hyvä fiilis siitä, että mun -
432
00:31:19,120 --> 00:31:23,680
partnerini rakastaa porrastreeniä.
Se on hänen suosikki.
433
00:31:23,840 --> 00:31:26,760
Ja nyt hän sai sen.
434
00:31:26,920 --> 00:31:30,960
Mitä manageri sanoo? Katsottiin
ruudulta. -Huone on nätti.
435
00:31:31,120 --> 00:31:34,320
On yksi sänky, 140 senttiä.
-Ja toinen sänky...
436
00:31:34,480 --> 00:31:39,000
On vain yksi sänky.
Ja aikamoinen kipuaminen.
437
00:31:39,160 --> 00:31:43,040
On tämä kyllä...
-Niin. Ei haittaa.
438
00:31:43,840 --> 00:31:45,920
(Laura:) Mennään vaan.
439
00:31:46,080 --> 00:31:48,840
On kiva olla täällä kaksi yötä.
440
00:31:49,000 --> 00:31:53,680
On hyvä fiilis,
kun voidaan kierrellä Pariisissa -
441
00:31:53,840 --> 00:31:57,480
ja hengailla ja fiilistellä.
Ottaa loman kannalta.
442
00:31:58,440 --> 00:32:02,000
Vivi ja Ella ovat lähestymässä
kotimajoituspaikkaa.
443
00:32:02,160 --> 00:32:06,080
Mikä paita, katso.
-Ihan sikasöpö.
444
00:32:13,720 --> 00:32:18,800
Hei, oletko Odiana?
Minä olen Ella. - Minä olen Vivi.
445
00:32:18,960 --> 00:32:23,160
Kiitos, että saamme asua luonasi.
- Totta kai.
446
00:32:24,560 --> 00:32:27,480
Voitte laittaa laukkunne tänne.
447
00:32:27,720 --> 00:32:32,400
(Ella:) Hän sanoi, ettei se ole
ihan tyypillinen pariisilainen koti.
448
00:32:32,560 --> 00:32:35,640
Siellä oli paljon vivahteita -
449
00:32:35,800 --> 00:32:37,880
eri kulttuureista.
450
00:32:38,040 --> 00:32:42,720
Hän oli tuonut
eri paikoista matkamuistoja.
451
00:32:43,600 --> 00:32:49,000
Vettä, olutta, viiniä?
- Voisimme ottaa vähän viiniä.
452
00:32:54,480 --> 00:32:57,800
(Vivi:) Tosi kaunis koti.
-Niin on, upea.
453
00:32:59,600 --> 00:33:03,280
Antin ja Sagan välipysähdyspaikka
on Luxemburg.
454
00:33:03,440 --> 00:33:05,720
He lähestyvät kohdetta.
455
00:33:05,880 --> 00:33:10,200
Turkki, Bulgaria,
Serbia, Kroatia, Slovenia, -
456
00:33:10,360 --> 00:33:14,040
Saksa, Itävalta. Nyt Luxemburg.
457
00:33:14,200 --> 00:33:17,800
Ja huomenna Ranska. Yhdeksän.
458
00:33:20,320 --> 00:33:23,120
Lentokone noin lähellä!
459
00:33:23,280 --> 00:33:25,520
On pieni paikka.
460
00:33:25,680 --> 00:33:30,480
Lentokenttä on lähellä.
-Kaikki on varmaan lähellä.
461
00:33:30,640 --> 00:33:36,680
Rouen.
- Junan vaihto Pariisissa.
462
00:33:36,840 --> 00:33:41,200
Päästään Pariisin kautta
ja vietetään siellä kaksi tuntia.
463
00:33:41,360 --> 00:33:46,120
Eli loppu hyvin, kaikki hyvin.
Pariisista jatketaan Roueniin.
464
00:33:46,280 --> 00:33:49,280
(Antti:) Seuraavaksi
etsimme hotellin.
465
00:33:49,440 --> 00:33:52,680
Sitten katsomme,
mihin meillä on varaa.
466
00:33:52,840 --> 00:33:56,320
Menemmekö hienoilla drinkeille
vai... -Menemme.
467
00:33:56,480 --> 00:33:59,360
Ilmeisesti menemme.
468
00:34:00,920 --> 00:34:03,840
Ei huono.
-Kattoikkuna!
469
00:34:04,000 --> 00:34:08,120
Onhan tässä sellaista
urbaania runoutta ja kauneutta.
470
00:34:13,440 --> 00:34:17,280
Joonas ja Eemeli ovat saapumassa
suunnitelmien muututtua -
471
00:34:17,440 --> 00:34:21,960
vastentahtoisesti Pariisiin
ja suunnittelevat jo poistumista.
472
00:34:22,120 --> 00:34:26,360
On mahdollista,
että aamulla lähdetään Roueniin.
473
00:34:26,520 --> 00:34:30,440
Keksitään siellä tekemistä.
Sekin näytti kauniilta.
474
00:34:30,600 --> 00:34:33,280
Siellä olisi työpaikkakin -
475
00:34:33,440 --> 00:34:40,240
juustotehtaalla. Ekalla junalla
kerettäisiin aika hyvin sinne.
476
00:34:43,480 --> 00:34:48,760
Mitä mä sanoin Pariisista?
Jonotuksia ja ruuhkia kaikkialla.
477
00:34:48,920 --> 00:34:54,680
Ai että. Kyllä sitä nauttii. -Tätä
itsekin vähän odotin. Ruuhkaa.
478
00:34:54,840 --> 00:35:00,240
Toivottavasti ei mene kaikkien
sun ennakkoluulojen mukaan.
479
00:35:00,400 --> 00:35:05,040
Näitä rullaporrasvideoita on kyllä.
480
00:35:05,200 --> 00:35:08,720
Tätä riittää.
Pojat rullaportaissa maailmalla.
481
00:35:08,880 --> 00:35:11,880
Race Across The Escalators.
482
00:35:17,240 --> 00:35:24,480
Olkaa hyvät.
Old Fashioned, kirsikoita -
483
00:35:24,640 --> 00:35:29,160
sekä alkoholiton Basil Mule.
484
00:35:29,320 --> 00:35:30,640
Kippis!
485
00:35:35,920 --> 00:35:41,440
Mekkoa ei ehditty etsimään mutta
päästiin kuitenkin cocktailbaariin.
486
00:35:43,120 --> 00:35:47,320
(Antti:) Monia alkoholittomia
drinkkejä on tullut juotua, -
487
00:35:47,480 --> 00:35:50,640
mutta tämä oli kyllä erinomaista.
Todella hyvää.
488
00:35:50,800 --> 00:35:53,520
Mitens se?
-Voit maistaa.
489
00:35:53,680 --> 00:35:58,400
Se on erittäin viskinen,
mutta tykkään kyllä.
490
00:36:00,560 --> 00:36:03,600
(Saga:)
Kauanko olet ollut juomatta?
491
00:36:03,760 --> 00:36:09,000
Tammikuussa tulee
kaksikymmentä vuotta. -Niin.
492
00:36:09,160 --> 00:36:16,000
Päihteiden jättäminen lähti
yksinkertaisesti sellaisesta -
493
00:36:16,160 --> 00:36:19,520
huomiosta, että elänkö mä
niin kuin haluan.
494
00:36:19,680 --> 00:36:23,600
Elänkö, niin kuin
sisimmässäni tuntuu?
495
00:36:23,760 --> 00:36:27,880
Huomasin,
että ainakaan niiltä osin en.
496
00:36:28,040 --> 00:36:31,440
Sitten tein valinnan,
ja se sai jäädä.
497
00:36:31,600 --> 00:36:37,200
Pystyy sitä nolaamaan itsensä
ihan selvinkin päin.
498
00:36:37,360 --> 00:36:40,840
Onko mitään,
mistä jouduit luopumaan?
499
00:36:41,000 --> 00:36:44,200
Aluksi jouduin luopumaan
aika monesta -
500
00:36:44,360 --> 00:36:48,160
kaverista ja frendistä,
joiden kanssa -
501
00:36:48,320 --> 00:36:51,960
yhteinen tekijä oli itse asiassa
istua kapakoissa.
502
00:36:52,120 --> 00:36:57,000
Huomasin, että aika monet kaverit
oli sellaisia, -
503
00:36:57,160 --> 00:37:01,120
että kun lopetin, ei meillä
mitään yhteistä löytynytkään.
504
00:37:01,280 --> 00:37:06,600
Nuorena mun oli
vaikea sopeutua tämmöiseen -
505
00:37:06,760 --> 00:37:10,720
niin kutsuttuun
kahdeksasta neljään -elämään.
506
00:37:10,880 --> 00:37:14,800
Se toi mukanaan
tietynlaisen estetiikan.
507
00:37:14,960 --> 00:37:18,360
Ihailin beatnik-runoilijoita -
508
00:37:18,520 --> 00:37:21,800
ja Jim Morrisonia
ja kokemusten etsimistä.
509
00:37:21,960 --> 00:37:24,080
Päihteiden käyttöä.
510
00:37:24,240 --> 00:37:31,200
Kun kokee pää kirkkaana asioita,
silloin tuntuu tosi vahvasti kaikki.
511
00:37:32,320 --> 00:37:37,520
Ajauduin piireihin,
joissa kaikki ajatteli toisin.
512
00:37:37,680 --> 00:37:40,840
Sekin oli tietynlainen tarve -
513
00:37:41,000 --> 00:37:45,600
sopeutua. Sitten huomasin, ettei
mun tarvitse sopeutua mihinkään.
514
00:37:46,080 --> 00:37:48,240
En mä puutu kenenkään juomiseen.
515
00:37:48,400 --> 00:37:52,360
Voin kantaa sut hotelliin,
jos rupeaa polvia heikottaa.
516
00:37:52,520 --> 00:37:56,240
Aina on omin jaloin päästy kotiin.
-Se on hyvä.
517
00:37:56,400 --> 00:37:59,200
Siinä menee se raja.
-Kyllä.
518
00:38:00,400 --> 00:38:04,000
Olen tosi ylpeä isästä,
että se on pitänyt sen.
519
00:38:04,160 --> 00:38:07,440
Se on löytänyt rauhan
itsensä kanssa.
520
00:38:07,600 --> 00:38:10,560
Arvostan sitä hänessä.
521
00:38:13,880 --> 00:38:17,600
Samppa ja Jenni ovat matkalla
kohti majoituspaikkaa.
522
00:38:17,760 --> 00:38:20,280
Siis oi!
523
00:38:20,440 --> 00:38:24,960
Nuo parvekkeet...
Ihan Pariisin näköinen tämä Pariisi.
524
00:38:25,120 --> 00:38:30,000
Punaiset kukat ihanasti jokaisen
parvekkeen kukkalaatikossa.
525
00:38:32,520 --> 00:38:35,080
Hei, Jean-Marc, hauska nähdä.
526
00:38:35,240 --> 00:38:38,600
Kuinka monta poskisuudelmaa
annetaan?
527
00:38:38,760 --> 00:38:42,640
Jean-Marc ei osannut pelätä,
kun vastasi puhelimeen.
528
00:38:42,800 --> 00:38:45,200
Ihan vaan kahdeksi yöksi...
529
00:38:45,360 --> 00:38:48,960
Ei olla tavattu koskaan,
mutta sukulaisia...
530
00:38:49,120 --> 00:38:51,600
Tervetuloa!
531
00:38:51,760 --> 00:38:54,800
Kiitos.
-Ole hyvä. (Naurua.)
532
00:38:55,640 --> 00:38:57,640
Seuratkaa minua.
533
00:39:01,000 --> 00:39:05,600
Hei! Samppa. Hauska tavata.
- Hauska tavata.
534
00:39:05,760 --> 00:39:10,760
Hei, olen Jenni. Hauska tavata.
- Hei, kaikki!
535
00:39:13,160 --> 00:39:15,920
Hei!
- Voimmeko tulla sisään?
536
00:39:18,280 --> 00:39:22,520
Täällä on niin kaunista.
Sama tyyli kuin...
537
00:39:22,680 --> 00:39:25,720
Samppa, oletko inspiroitunut
tästä paikasta? - Olen.
538
00:39:25,880 --> 00:39:29,920
Detaljointi muistuttaa
meidän kotiamme.
539
00:39:32,840 --> 00:39:36,640
Aikamoinen juonenkäänne,
pakko myöntää.
540
00:39:36,800 --> 00:39:41,240
Sergeyn ex-kumppani on luvannut
majapaikan kahdeksi yöksi, -
541
00:39:41,400 --> 00:39:45,240
ja jälleennäkeminen
jännittää Sergeytä.
542
00:39:45,400 --> 00:39:48,040
Ensin helpotuin säästösyistä, -
543
00:39:48,200 --> 00:39:54,000
mutta sitten alkoi ahdistaa,
kun pitäisi nähdä ihminen, joka on -
544
00:39:54,160 --> 00:39:57,840
ollut mun kanssa suhteessa
ja satuttanut minua.
545
00:39:58,000 --> 00:40:01,200
Meidän ero oli aika riitaisa.
546
00:40:01,360 --> 00:40:05,200
Ongelma on se,
että summeri on tuolla sisällä.
547
00:40:05,360 --> 00:40:09,600
Ei tajuttu innoissamme
kysyä ovikoodia.
548
00:40:09,760 --> 00:40:14,960
Ei se mitään. Pyydetään joltain
puhelin lainaksi... -Hei nyt!
549
00:40:16,000 --> 00:40:20,280
Oi anteeksi ja kiitos paljon!
550
00:40:21,080 --> 00:40:22,080
Menikö se auki?
551
00:40:22,240 --> 00:40:24,080
Päivää! Me täällä!
552
00:40:29,400 --> 00:40:32,800
Voi hyvänen aika, mitä kuuluu?
- Tervetuloa takaisin!
553
00:40:32,960 --> 00:40:34,440
Kiitos!
554
00:40:34,600 --> 00:40:38,920
Mitä kuuluu?
- Tämä on kiva asunto.
555
00:40:42,280 --> 00:40:46,520
Täällä on Napoleon.
- Voi hyvä luoja!
556
00:40:46,880 --> 00:40:48,480
Siis ihan...
557
00:40:48,640 --> 00:40:50,600
Tuo on kaunis. Mistä ostit sen?
558
00:40:50,760 --> 00:40:54,880
(Sini:) Oli ihanaa, että hän
ylipäänsä vastasi puhelimeen.
559
00:40:55,040 --> 00:40:58,840
Hän toivotti meidät
lämpimästi tervetulleeksi.
560
00:40:59,000 --> 00:41:04,080
Tiedän, että Sergeytä pelotti.
Kyllä muakin jännitti, -
561
00:41:04,240 --> 00:41:08,160
olisiko hän nyreänä siitä,
että tulemme toisen kotiin.
562
00:41:08,320 --> 00:41:11,640
Mielettömät voimat!
563
00:41:12,360 --> 00:41:15,520
Hän otti meidät
niin lämpimästi vastaan.
564
00:41:15,680 --> 00:41:19,240
Mulle tuli tosi hyvä mieli siitä.
565
00:41:19,400 --> 00:41:23,360
Uskon, että Sergeylle myös,
koska hän jännitti reaktiota.
566
00:41:23,520 --> 00:41:27,240
Olemme niin iloisia,
että vastasit puhelimeen.
567
00:41:27,400 --> 00:41:30,360
Se oli melkein kuin Jumala
olisi vastannut meille.
568
00:41:33,800 --> 00:41:38,040
Myös Vivin ja Ellan kotimajoitus
on mieluisa yllätys.
569
00:41:38,240 --> 00:41:41,640
Tervetuloa!
- Kiitos.
570
00:41:43,080 --> 00:41:47,800
Kiitos paljon, että saimme tulla.
Tämä on ihanaa.
571
00:41:48,840 --> 00:41:51,640
Olemme matkalla Le Havreen.
572
00:41:52,280 --> 00:41:54,720
Ai noinko se lausutaan?
573
00:41:59,040 --> 00:42:00,920
Se on ihan tavallinen.
574
00:42:02,720 --> 00:42:07,880
Koko Le Havren kaupunki
tuhottiin sodassa.
575
00:42:08,760 --> 00:42:15,000
Kaupunki ei ole kovin kaunis, eikä
siellä ole säilynyt mitään vanhaa.
576
00:42:17,560 --> 00:42:20,200
Onko tuo Mona Lisa?
577
00:42:23,240 --> 00:42:26,200
Kuin hotellissa olisi.
578
00:42:26,360 --> 00:42:29,600
Mä en kestä tätä.
Tämä on söpöintä ikinä.
579
00:42:30,400 --> 00:42:33,400
(Lasin kilahdus.) Kippis!
580
00:42:38,200 --> 00:42:40,480
Ilta on laskeutumassa Pariisiin, -
581
00:42:40,640 --> 00:42:45,040
ja Joonas ja Eemeli etsivät reittiä
ilmaiseen majoitukseensa.
582
00:42:48,680 --> 00:42:52,440
Meidän pitäisi päästä lentokentälle
eikä meillä ole puhelinta.
583
00:42:52,600 --> 00:42:56,160
Tulkaa mukaani.
- Tarvitsemme ensin liput.
584
00:42:57,880 --> 00:43:03,320
(Joonas:) Meillä on liput ja kaveri,
joka auttaa. Lähdetään hotellille.
585
00:43:03,480 --> 00:43:06,760
Porukkaa on kuin Pariisin metrossa.
586
00:43:06,920 --> 00:43:10,200
Näyttää ihan
liikemiesten paratiisilta.
587
00:43:10,360 --> 00:43:13,200
Me ja muut kryptotyypit
täällä nukutaan -
588
00:43:13,360 --> 00:43:16,800
ennen kuin lähdetään
seuraaville mestoille.
589
00:43:18,200 --> 00:43:21,360
Olisiko siellä joku yökerhokin?
590
00:43:36,720 --> 00:43:37,840
Voi luoja!
591
00:43:40,480 --> 00:43:45,400
Ollaan Ellan ja Vivin taivaassa.
On ruokaa, viiniä, ihania ihmisiä...
592
00:43:45,560 --> 00:43:50,840
Me juuri tänään puhuttiin
viinistä ja leikkeleistä.
593
00:43:53,240 --> 00:43:55,680
Ei valittamista. (Lasin kilahdus.)
594
00:43:55,840 --> 00:43:59,280
Lähden täältä huomenna
ihan paisuneena.
595
00:43:59,440 --> 00:44:02,480
En ole syönyt näin hyvin
kahteen viikkoon.
596
00:44:02,640 --> 00:44:05,040
(Naurun kätkätystä.)
597
00:44:12,200 --> 00:44:16,720
Mitä täällä tapahtuu?
-Bon jour, madame!
598
00:44:21,120 --> 00:44:23,000
(Naureskelua.)
599
00:44:26,480 --> 00:44:30,280
Kukaan ei nähnyt. Esittele sun asu.
600
00:44:30,440 --> 00:44:33,840
Vau!
-Maassa maan tavalla. (Naurua.)
601
00:44:34,000 --> 00:44:38,240
Missä maassa sä olet? Toi on upea.
602
00:44:39,280 --> 00:44:43,640
Onko sulla samppanja loppu?
-On valitettavasti.
603
00:44:43,800 --> 00:44:47,040
Sehän me korjataan.
-On dokkaria ja samppista.
604
00:44:47,200 --> 00:44:52,640
Voisiko pariisilainen viikonloppu
olla yhtään parempi? -Äläpä!
605
00:44:55,200 --> 00:45:00,600
Nyt mä teen huone-esittelyn.
Tässä on meidän pikkuinen sänky.
606
00:45:00,760 --> 00:45:03,320
Maksimissaan 140 senttiä.
607
00:45:03,480 --> 00:45:06,920
Reissun pienin sänky.
-Ja yksi peitto.
608
00:45:07,080 --> 00:45:11,120
(Jarkko:) On telkkari, taidetta,
peilejä kivasti.
609
00:45:11,280 --> 00:45:15,680
Työpiste. Ja mikä parasta:
ranskalainen parveke.
610
00:45:15,840 --> 00:45:20,080
(Laura:) Ja katsokaa,
mikä upea kirkko. -Mikä näkymä.
611
00:45:21,360 --> 00:45:25,840
Hyvää yötä! -Pariisin kattojen ylle!
Olipa ahdistava heitto.
612
00:45:26,000 --> 00:45:29,680
Nyt nukkumaan. Huomenna jatkuu.
613
00:45:43,760 --> 00:45:45,440
Matka jatkuu.
614
00:45:45,760 --> 00:45:49,840
Like James Brown. Hah, hoh! Hyvin.
615
00:45:50,000 --> 00:45:53,640
(Saga:) Oli sen arvoista,
että tultiin tänne.
616
00:45:53,800 --> 00:45:58,360
Tämä on ollut yksi kivoimmista
kaupungeista ellei jopa kivoin.
617
00:45:58,520 --> 00:46:03,480
(Antti:) Matka jatkuu junalla
Pariisiin ja toiselle juna-asemalle.
618
00:46:03,640 --> 00:46:08,480
Sieltä jatkamme Roueniin. Se on
suunnitelma. Katsotaan, miten käy.
619
00:46:08,640 --> 00:46:12,160
Voi vitsi! Katso, miten upea.
620
00:46:18,240 --> 00:46:23,880
Myös Pariisissa on herätty uuteen
päivään, jos on nukuttukaan.
621
00:46:24,040 --> 00:46:28,800
Ensimmäinen yö Pariisissa takana.
Minä nukuin, Sergey ei.
622
00:46:28,960 --> 00:46:32,920
Jonkun täytyy pitää yökerhot auki.
623
00:46:33,080 --> 00:46:36,760
(Sini:) Nyt me lähdetään
ikkunashoppailemaan, -
624
00:46:36,920 --> 00:46:41,920
koska ei ole rahaa shoppailla
oikeasti. Oi, mikä aurinko!
625
00:46:42,080 --> 00:46:43,800
Terve, aurinko!
626
00:46:45,400 --> 00:46:49,640
Olet ollut niin kiltti
ja teit vielä ihanan aamiaisenkin.
627
00:46:54,720 --> 00:46:59,440
Kun me eilen sanottiin, että Vivi
rakastaa... -Pain au chocolat.
628
00:46:59,600 --> 00:47:04,080
Kun kerrottiin se, he oli käyneet
aamulla hakemassa sellaiset.
629
00:47:04,240 --> 00:47:06,880
Aito ranskalainen.
630
00:47:08,160 --> 00:47:11,440
Hei hei ja hyvää matkaa.
- Kiitos.
631
00:47:11,600 --> 00:47:15,160
Ehkä tapaamme
joku päivä Helsingissä.
632
00:47:16,800 --> 00:47:23,120
Hakikohan se tuosta ne meidän...
-Haki varmaan. Haki ihan saleen.
633
00:47:25,440 --> 00:47:29,320
Samppa ja Jenni ovat romanttisella
kaupunkikierroksella -
634
00:47:29,480 --> 00:47:34,840
siitäkin huolimatta, että Pariisi
on näyttänyt huonojakin puoliaan.
635
00:47:35,000 --> 00:47:39,240
Kiva olla Pariisissa,
mutta Jennillä on vähän suruja.
636
00:47:39,400 --> 00:47:45,120
Harmittaa tosi paljon. Eilen kun
lähdetiin rautatieasemalta, -
637
00:47:46,000 --> 00:47:49,960
mun mummin perintöverkkatakki -
638
00:47:50,960 --> 00:47:55,640
ilmeisesti pöllittiin. Joku ehkä
luuli, että taskussa olisi jotain.
639
00:47:55,800 --> 00:47:59,520
Se takki oli mummin päällä
aina kesäisin.
640
00:47:59,680 --> 00:48:05,000
Nyt se on ollut mun päällä.
Se on ollut siitä lähtien, kun -
641
00:48:05,160 --> 00:48:08,920
mummi on laitettu tuhkaksi,
mun käytössä.
642
00:48:09,080 --> 00:48:12,160
Niin osa mummia
on säilynyt mukana, -
643
00:48:12,320 --> 00:48:16,800
kun mulla on
mummilta perittyjä vaatteita.
644
00:48:16,960 --> 00:48:22,640
Ei sillä rahallista arvoa ollut
mutta tunnearvoa sitäkin enemmän.
645
00:48:22,800 --> 00:48:26,840
Ajatellaan, että se pääsi maailman
muodikkaimpaan paikkaan.
646
00:48:27,000 --> 00:48:30,120
Se sai jatkoaikaa siellä -
647
00:48:30,280 --> 00:48:33,920
ja on toivottavasti
jonkun tyylikkään päällä.
648
00:48:34,080 --> 00:48:36,600
Hauska supermoderni kuutio, -
649
00:48:36,760 --> 00:48:40,760
jonka takana oleva hotelli jatkuu
kuin kuutiota ei olisi.
650
00:48:40,920 --> 00:48:43,480
Syntyy jännä illuusio.
651
00:48:48,920 --> 00:48:53,600
Joonas ja Eemeli pakenevat ruuhkia
etelämmäs Roueniin, -
652
00:48:53,760 --> 00:48:57,400
vaikka he ovatkin alkaneet päästä
Pariisin tunnelmaan.
653
00:48:57,560 --> 00:49:00,720
(Joonas:) Meillä on
junaliput Roueniin, jossa -
654
00:49:00,880 --> 00:49:06,000
olisi mahdollisuus työskennellä.
-Juustotyöpaikka innostaa kovasti.
655
00:49:06,160 --> 00:49:10,080
Tykkään juustoista, joten tämä on -
656
00:49:10,240 --> 00:49:14,640
mun hommia. Toivottavasti
saa ottaa juustona palkan.
657
00:49:16,680 --> 00:49:20,880
(Eemeli:)
Onko ennakkoluulot Pariisista -
658
00:49:21,040 --> 00:49:24,480
muuttuneet suuntaan tai toiseen?
659
00:49:24,640 --> 00:49:29,080
Tämä näyttää ihan nätiltä. Täällä
on suht rauhallista ja kaunista.
660
00:49:29,240 --> 00:49:33,280
Ja varmaan maistuu hyvälle,
kun pääsee kohta herkuttelemaan.
661
00:49:33,440 --> 00:49:38,000
Metro oli aika kaaosta
paitsi tänään oli ok.
662
00:49:39,320 --> 00:49:42,520
Ollaan kuitenkin töihin menossa.
663
00:49:42,680 --> 00:49:46,680
Kai Ranskassa voi töihin mennä,
vaikka on viiniä ottanut.
664
00:49:46,840 --> 00:49:52,320
Pohjia... -Varsinkin jos
juustonleikkaajaksi menee.
665
00:49:59,680 --> 00:50:03,400
Tuo kirkko meidän ikkunassa
oli aivan upea.
666
00:50:03,560 --> 00:50:08,600
Saatiin hauska idea, että otetaan
huonoja turistikuvia kaupungilta.
667
00:50:08,760 --> 00:50:11,840
Siihen Pariisi sopii,
koska täällä on -
668
00:50:12,000 --> 00:50:16,920
tosi paljon tunnettuja nähtävyyksiä.
Tulee hauska päivä.
669
00:50:17,080 --> 00:50:21,560
Uskon, että saadaan itsemme
viihtymään täällä erittäin hyvin.
670
00:50:21,720 --> 00:50:25,840
(Jarkko:) Ei lähelläkään.
Ei edes kirkkoa. -Just näin.
671
00:50:26,000 --> 00:50:27,880
(Naurua.)
672
00:50:28,040 --> 00:50:33,320
Laura on hyvä aisapari
tähän seikkailuun, koska -
673
00:50:33,480 --> 00:50:35,520
ensinnäkin Laura on hauska.
674
00:50:35,680 --> 00:50:40,080
Laura on positiivinen
muttei toksisella tavalla.
675
00:50:40,240 --> 00:50:42,800
Meillä on tosi hyvä
keskusteluyhteys.
676
00:50:42,960 --> 00:50:47,600
Laura on hyvä sanoittamaan
tunteitaan ja ajatuksiaan.
677
00:50:47,760 --> 00:50:53,520
Musta tuntuu, että ollaan kumpikin
aika analyyttisiä ja -
678
00:50:53,680 --> 00:50:57,800
ehkä "herkkä" on oikea sana sille.
-Täysin oikea sana.
679
00:50:57,960 --> 00:51:02,000
(Laura:) Me tunnetaan paljon
ja me saatetaan -
680
00:51:02,160 --> 00:51:06,560
aistia ympärillä olevaa maailmaa,
ihmisiä ja fiiliksiä.
681
00:51:06,720 --> 00:51:11,840
(Jarkko:) Väkisin puskeminen
ja iloiseksi pakottaminen -
682
00:51:12,000 --> 00:51:16,000
ei jeesaa ketään.
-Sekä itku että nauru saavat tulla.
683
00:51:18,120 --> 00:51:23,360
Antti ja Pariisista haaveillut Saga
ovat vihdoin päässeet perille.
684
00:51:23,520 --> 00:51:28,640
Eri asemalta lähtevään Rouenin
junaan on kaksi tuntia aikaa.
685
00:51:28,800 --> 00:51:31,880
(Antti:) Ihana ilmapiiri.
686
00:51:34,320 --> 00:51:38,480
Oh my god!
Katso, ollaan ihan keskustassa.
687
00:51:39,800 --> 00:51:44,360
Olisi kiva nähdä karttaa. -Luulin,
että tiesit, mihin suuntaan...
688
00:51:44,520 --> 00:51:48,520
Suunta on tuo, mutta en tiedä,
kuinka pitkä matka on.
689
00:51:48,680 --> 00:51:51,200
Otetaan taksi, jos tarvitsee.
690
00:51:51,360 --> 00:51:56,120
Mä ottaisin taksin,
koska matka ei ole pitkä.
691
00:51:56,280 --> 00:51:59,040
Vaikuttaa monimutkaiselta.
692
00:51:59,200 --> 00:52:04,640
Iso kaupunki. Kyllä se löytyy.
Pitää vain hetki miettiä ja katsella.
693
00:52:04,800 --> 00:52:08,200
Kun lokalisoituu ensin,
näkee, missä on.
694
00:52:08,360 --> 00:52:12,000
Yllättävää oli, kuinka hankalaa
on nykyään matkustaa -
695
00:52:12,160 --> 00:52:16,280
tai saada tietoa ilman kännyköitä
ja tietokoneita.
696
00:52:16,440 --> 00:52:21,200
Ennen asemat oli täynnä pisteitä,
joista sai karttoja.
697
00:52:21,360 --> 00:52:23,800
Nyt ei ole mitään.
698
00:52:23,960 --> 00:52:27,200
Tai jos on,
ne ovat QR-koodin takana.
699
00:52:28,000 --> 00:52:31,680
Jaaha. Nyt meni mielenkiintoiseksi.
700
00:52:31,840 --> 00:52:37,320
Jos tätä vauhtia edetään, ei ehditä
junaan. Kyllä tämä tästä nopeutuu.
701
00:52:37,480 --> 00:52:42,160
Yhtäkkiä huomaakin, että alkaa
hahmotuskyky pikku hiljaa -
702
00:52:42,320 --> 00:52:45,200
surkastumaan, koska
sille ei ole käyttöä.
703
00:52:45,360 --> 00:52:51,280
Tämä oli opettavaista. Kännykkä
jää himaan entistäkin useammin.
704
00:52:51,440 --> 00:52:56,240
Järkyttävän vaikeaa äkkiä yrittää
säätää, miten tuo kuvio toimii.
705
00:52:56,400 --> 00:52:59,120
Mistä ostetaan lippu ja muuta.
706
00:52:59,280 --> 00:53:05,280
Montako minuuttia kestää?
- 15.
707
00:53:07,120 --> 00:53:10,560
Tässä on juna-asema,
ja nyt on tunti aikaa.
708
00:53:13,120 --> 00:53:19,000
Kaunis puisto ja aurinko paistaa
täydeltä taivaalta.
709
00:53:19,160 --> 00:53:22,240
Tämä on sitä, mitä voisi toivoa.
710
00:53:22,400 --> 00:53:26,000
Pudottelemme sitruunapisaroita
lohen päälle.
711
00:53:28,240 --> 00:53:31,080
(Saga:) Voi ei, nyt tuli koira!
712
00:53:31,240 --> 00:53:33,920
Sinne meni pulut.
713
00:53:34,600 --> 00:53:38,480
(Sergey:) Ikkunaostoksille...
(Sini naurahtaa.)
714
00:53:38,880 --> 00:53:41,480
Otetaanko?
-Otetaan.
715
00:53:42,160 --> 00:53:46,000
Musiikkiuran jättänyt Sini
satsaa nyt toiseen intohimoon -
716
00:53:46,160 --> 00:53:49,200
muotiin. Hän on
lanseerannut vaatemalliston.
717
00:53:49,360 --> 00:53:52,560
Nyt hän on muodin mekassa,
Pariisissa.
718
00:53:54,840 --> 00:53:58,560
(Sergey:) Ihanat värit.
Itseruskettavaa on käytetty.
719
00:53:59,480 --> 00:54:02,160
(Sini:) Meidän taivas.
720
00:54:02,320 --> 00:54:07,200
Bon jour, Miu Miu! Bon jour, Fendi!
(Naureskelua.)
721
00:54:08,480 --> 00:54:14,080
Pitäisikö ostaa yksi laukku puokkiin
loppurahoilla? -Ja jäädä tänne.
722
00:54:14,240 --> 00:54:16,760
"Sori, Ernest, me jäätiin tänne."
723
00:54:16,920 --> 00:54:21,720
Muoti on aina ollut lähellä sydäntä.
Olen pienestä Jokelasta kotoisin, -
724
00:54:21,880 --> 00:54:24,720
eikä siellä oikein ollut
vaatekauppoja.
725
00:54:24,880 --> 00:54:29,960
Katselin lapsena Music televisionia
ja aloin tehdä vaatteita -
726
00:54:30,120 --> 00:54:34,880
nähtyäni erilaisia
upeita luomuksia televisiosta.
727
00:54:35,040 --> 00:54:39,640
Niitä kopioimalla
opettelin itse ompelemaan.
728
00:54:39,800 --> 00:54:43,240
Katso tuota takkia! Oh my god...
729
00:54:43,400 --> 00:54:47,480
Sun pitää tehdä tuollainen.
-Ajattelin tehdä mustan.
730
00:54:47,640 --> 00:54:53,280
Ostan Etolasta vaahtomuovia
ja laitan ne olkapäille.
731
00:54:53,440 --> 00:54:56,240
Ne tekee jäätävän ison...
732
00:54:56,400 --> 00:55:00,560
Mulla ei ole koulutaustaa
vaatteiden tekemiseen, -
733
00:55:00,720 --> 00:55:05,680
mutta mun äiti on aina ommellut.
Olen hänen kauttaan -
734
00:55:05,840 --> 00:55:10,000
oppinut. Äiti ompeli
barbeillekin vaatteita.
735
00:55:10,160 --> 00:55:15,840
Olen oppinut arvostamaan sitä
työtä, jota hän mun eteen teki.
736
00:55:16,000 --> 00:55:18,400
Ärsyttävää, kun...
737
00:55:20,480 --> 00:55:26,320
Jotenkin kun... Hänkin aina painoi
12-tuntista työpäivää -
738
00:55:26,480 --> 00:55:29,080
ja ompeli mulle sen jälkeen -
739
00:55:29,240 --> 00:55:34,960
jotain Barbien mekkoja. Olen
ikuisesti kiitollinen kaikesta, -
740
00:55:35,120 --> 00:55:40,080
mitä hän on mun eteen tehnyt.
Nyt saan niiden oppien avulla -
741
00:55:40,240 --> 00:55:45,640
luoda omaa taidetta.
Arvostan sitä suunnattoman paljon.
742
00:55:46,200 --> 00:55:48,880
Race Across The World
-luksusversio.
743
00:55:49,720 --> 00:55:53,200
Budjetti: sata tonnia.
Meillä menisi sekin.
744
00:55:53,360 --> 00:55:56,360
Se menisi nopeasti. Täällä varsinkin.
745
00:56:01,400 --> 00:56:05,680
Samppa ja Jenni löysivät kohteen,
joka herättää muistoja.
746
00:56:05,840 --> 00:56:09,960
Tuossa. Mä löysin sen.
Se on tätä reunaa.
747
00:56:10,120 --> 00:56:15,600
Etkö sä ollut jossain näytelmässä?
-Lukiossa näyttelin Jim Morrisonia.
748
00:56:15,760 --> 00:56:17,800
Repliikit oli muun muassa:
749
00:56:17,960 --> 00:56:21,000
Olen liskokuningas,
voin tehdä mitä vain.
750
00:56:21,600 --> 00:56:25,000
Tietysti sen takia,
koska Samppa on niin kuuma.
751
00:56:25,160 --> 00:56:31,120
Oli nahkahousut ja kaikki. Ihana
lainehtiva, ruskea tukka. -Ooh...
752
00:56:33,200 --> 00:56:38,520
(Jenni:) Siellä se on.
Aitojen takia ei pääse lähemmäs.
753
00:56:41,960 --> 00:56:46,640
Jotenkin inspiroi nämä hautakioskit.
Jos jonain päivänä itse -
754
00:56:46,800 --> 00:56:51,880
saisi mausoleumin. Jotain arkista
ja korutonta. Ehkä jotain -
755
00:56:52,040 --> 00:56:56,920
tämän tyyppistä meikäläiselle.
Laita korvan taakse.
756
00:56:59,520 --> 00:57:03,400
Ja sitten laitat käden ikään kuin...
Joo.
757
00:57:03,560 --> 00:57:06,800
(Jarkko:) Eikö ole hyvä,
että se peittää naaman?
758
00:57:06,960 --> 00:57:09,000
Ota säkin musta.
759
00:57:13,600 --> 00:57:15,480
Otitko sä monta?
-Yhden.
760
00:57:15,640 --> 00:57:18,160
Aina räpsitään monta.
-Aha.
761
00:57:18,320 --> 00:57:20,680
Noin, joo.
762
00:57:25,680 --> 00:57:27,840
(Naurua.)
763
00:57:28,400 --> 00:57:30,400
(Jarkko:) Toi on hyvä.
764
00:57:31,840 --> 00:57:37,480
Joonas ja Eemeli menevät junalla
työpaikalleen Roueniin.
765
00:57:37,640 --> 00:57:43,160
Kiitos vaivannäöstäsi. Tässä on
sinulle suomalaista suklaata.
766
00:57:44,400 --> 00:57:49,680
Le Havre ei ole Rouenista kovin
kaukana. Luotan siihen, että -
767
00:57:49,840 --> 00:57:53,160
sinne menee useitakin välineitä.
768
00:57:54,560 --> 00:57:57,800
Antti ja Saga seuraavat
heti perässä.
769
00:57:57,960 --> 00:58:02,280
(Saga:) Mulla on 55.
Ollaan vähän myöhässä.
770
00:58:02,800 --> 00:58:06,400
Ajallaan tämä lähti.
En tiedä, mikä siinä on.
771
00:58:06,560 --> 00:58:11,320
Siellä on edessä varmaan
joku semmoinen...
772
00:58:11,680 --> 00:58:14,200
Olitko hereillä?
-Nukuin.
773
00:58:14,360 --> 00:58:17,200
Ollaanko taas pysähdyksissä?
-En tiedä.
774
00:58:18,880 --> 00:58:24,520
Toivottavasti... Okei. Ei tietoa,
kuinka monta tuntia menee.
775
00:58:24,680 --> 00:58:30,240
Ainakin tästä katsottuna näyttää,
että ollaan keskellä ei-mitään.
776
00:58:31,200 --> 00:58:34,840
Pääseekö tästä edes
bussi hakemaan?
777
00:58:35,000 --> 00:58:39,320
Lähimmälle tielle voi olla
5 tai 10 kilometriä.
778
00:58:39,480 --> 00:58:43,560
Lähdetään sitten.
Tassua toisen eteen.
779
00:58:46,120 --> 00:58:48,720
Tuohon kahvi ja croissant!
780
00:58:48,880 --> 00:58:54,480
Oletko ikinä elämässäsi
kaivannut haitarimusiikkia?
781
00:58:54,640 --> 00:59:00,400
En minäkään, mutta tähän sopisi
kyllä. -Totta. Kippis ja kippis.
782
00:59:03,320 --> 00:59:07,560
Tämä meni vähän eri lailla
kuin ajattelin.
783
00:59:07,720 --> 00:59:12,720
Täällä ollaan tällaisessa kilpailussa
ja verkkareissa.
784
00:59:12,880 --> 00:59:16,960
Saan silti olla täällä
rakkaan kanssa.
785
00:59:17,120 --> 00:59:21,120
Kyllä tänne tietysti
voi sinkkunakin tulla.
786
00:59:21,280 --> 00:59:26,160
Pariisihan on rakkauden kaupunki.
Täältä rakkauden voi löytää.
787
00:59:26,320 --> 00:59:30,080
(Jenni:) Olin pitkäaikaissinkku
tosi kauan.
788
00:59:30,240 --> 00:59:34,000
Piti etsiä kauan,
ja olin jo valmis luovuttamaan.
789
00:59:34,160 --> 00:59:40,000
Ajattelin, etten löytäisi niin omalta
tuntuvaa tyyppiä kuin Samppa.
790
00:59:41,800 --> 00:59:45,360
Jaha, niin.
Oltiinko me menossa jonnekin?
791
00:59:45,520 --> 00:59:48,600
Jennihän tuli elämään
pyytämättä ja yllättäin.
792
00:59:48,760 --> 00:59:51,920
En ollut sellaisessa
elämäntilanteessa, -
793
00:59:52,080 --> 00:59:56,120
että olisin hirveästi etsinyt mitään.
Lapset ovat kasvaneet -
794
00:59:56,280 --> 00:59:59,960
aikuisiksi ja muuttaneet pois.
Nuorimmainen on lukiossa.
795
01:00:00,120 --> 01:00:05,560
Yhtäkkiä tuleekin tyyppi,
joka vie jalat alta. Sanoisin, että -
796
01:00:05,720 --> 01:00:10,920
susta on tullut sellainen
luottokumppani tai pari -
797
01:00:11,080 --> 01:00:14,040
maailman ihmettelemiseen.
798
01:00:14,200 --> 01:00:17,920
(Jenni:) Kaksi ystävää
yhytti meidät sokkotreffeille.
799
01:00:18,080 --> 01:00:21,240
Sitten siinä tapahtui semmoinen -
800
01:00:22,440 --> 01:00:26,880
nopea...
-Ihanan vanhanaikainen tapa tavata.
801
01:00:27,040 --> 01:00:30,720
(Samppa:) Uskon,
että vanha viisaus siitä, että -
802
01:00:30,880 --> 01:00:36,280
jos haluaa varmistua kumppanista,
pitää lähteä yhdessä reissuun, -
803
01:00:36,440 --> 01:00:39,160
pitää varmaan paikkaansa.
804
01:00:40,280 --> 01:00:43,360
Sini ja Sergey pääsevät
päivän huipennukseksi -
805
01:00:43,520 --> 01:00:48,360
työskentelemään Sinin unelmien
työpaikkaan kukkakauppaan.
806
01:00:49,800 --> 01:00:52,320
Näinkö?
- Kyllä.
807
01:00:52,840 --> 01:00:55,920
Eli puolivälistä?
- Kyllä.
808
01:00:56,200 --> 01:00:58,800
(Sini:) Tuleeko kaunis?
-Tulee.
809
01:00:59,960 --> 01:01:03,920
Voitte asetella kukan siihen,
mihin itse haluatte.
810
01:01:04,800 --> 01:01:06,800
(Sini:) Tämä vähän roikkuu.
811
01:01:06,960 --> 01:01:10,120
Olen pääosin
elänyt elämääni sinkkuna, -
812
01:01:10,280 --> 01:01:13,800
ja tykkään olla tosi paljon yksin.
813
01:01:13,960 --> 01:01:16,960
Mutta mitä vanhempi on,
sitä enemmän -
814
01:01:17,120 --> 01:01:21,000
sinkkuus alkaa ehkä pelottaa.
Tulee mieleen, että -
815
01:01:21,160 --> 01:01:26,720
löydänkö enää ikinä ketään.
Olenko ikuisesti yksin?
816
01:01:26,880 --> 01:01:31,480
Mitä enemmän tulee
kokemusta elämästä ja vuosia, -
817
01:01:31,640 --> 01:01:35,120
sitä enemmän
osaa kunnioittaa itseään.
818
01:01:35,280 --> 01:01:39,400
Sitä tulee nirsommaksi
muiden ihmisten suhteen.
819
01:01:39,680 --> 01:01:42,280
Me teimme vauvan! Kukkavauvan.
820
01:01:42,880 --> 01:01:48,160
Moni omanikäinen on jo naimisissa
ja tehnyt lapsia.
821
01:01:48,320 --> 01:01:51,000
En ole kumpaakaan vielä kokenut.
822
01:01:51,160 --> 01:01:54,920
Kyllä se välillä vähän pelottaa, -
823
01:01:55,080 --> 01:01:58,440
että elänkö ehkä
jotenkin eri tavalla, -
824
01:01:58,600 --> 01:02:02,040
mutta tällä hetkellä
tuntuu siltä, että -
825
01:02:02,200 --> 01:02:05,480
vaikka juna niin sanotusti menisi, -
826
01:02:05,640 --> 01:02:08,680
niin sitten luon
oman näköisen elämän.
827
01:02:08,840 --> 01:02:12,080
Jos siihen ei kuulu lapsia,
sitten se on niin.
828
01:02:12,240 --> 01:02:15,960
(Sini ja Sergey hyräilevät
valssisävelmää.)
829
01:02:23,880 --> 01:02:25,400
Matka jatkuu. Kiitos!
830
01:02:25,560 --> 01:02:28,040
No niin. Ihmeitä tapahtuu.
831
01:02:28,200 --> 01:02:32,200
Just ehdin sanoa, että en usko,
että juna enää korjaantuu.
832
01:02:33,160 --> 01:02:38,200
Että mennään toiseen junaan
tai muuta. Ihmeitä tapahtuu.
833
01:02:38,360 --> 01:02:43,280
Heti lähdettiin. -Mun filosofia
on se, että kannattaa manata.
834
01:02:43,440 --> 01:02:46,440
Todistetaan, että olen väärässä.
835
01:02:46,600 --> 01:02:52,320
Onneksi ei jääty. Päästiin
liikkumaan ainakin jollakin lailla.
836
01:02:55,320 --> 01:02:57,480
Vähän kuitenkin laskeskelin, -
837
01:02:57,640 --> 01:03:01,680
että kun vauhti on
noin 25 kilometriä tunnissa -
838
01:03:01,840 --> 01:03:03,920
ollut viimeisen vartin, -
839
01:03:04,080 --> 01:03:08,120
niin matka kestää vielä neljä tuntia
tällä vauhdilla.
840
01:03:08,280 --> 01:03:11,760
(Rocbabilly-musiikkia.)
841
01:03:28,000 --> 01:03:30,040
Yritä kurotella.
842
01:03:43,200 --> 01:03:47,320
Etapin loppukirin häämöttäessä
Vivi ja Ella ovat ongelmissa -
843
01:03:47,480 --> 01:03:51,160
etsiessään jatkoyhteyksiä
eteenpäin Pariisista.
844
01:03:51,320 --> 01:03:53,760
No kun mentiin bussiasemalle, -
845
01:03:53,920 --> 01:03:57,960
niin mikään ei mennyt
niin kuin oltiin ajateltu.
846
01:03:59,240 --> 01:04:03,120
Ei ole oikein vaihtoehtoja.
-Niin. Joo.
847
01:04:03,280 --> 01:04:06,640
Ei päästä nyt sinne Roueniin.
Oli yksi paikka.
848
01:04:06,800 --> 01:04:11,480
Ja meitähän on kaksi.
Sehän ei sitten toimi.
849
01:04:11,640 --> 01:04:14,200
(Vivi:) Moikka. Moi moi.
850
01:04:14,360 --> 01:04:18,400
Se kysyi, miten sanotaan
"moikka" suomeksi. Kun sanoin, -
851
01:04:18,560 --> 01:04:23,360
hän luuli, että sanoin "wake up".
Ei, vaan "moikka"!
852
01:04:23,520 --> 01:04:27,720
Seuraava bussi oli täynnä.
Me tiedetään, mistä tämä johtuu.
853
01:04:27,880 --> 01:04:33,480
Kun mentiin aamulla kirkolle,
siellä olisi alkanut synninpäästöt.
854
01:04:33,640 --> 01:04:37,440
Me ei jääty odottamaan,
joten syntejä ei päästetty ulos.
855
01:04:37,600 --> 01:04:41,360
Nyt Herra rankaisee meitä ylhäältä.
856
01:04:41,520 --> 01:04:45,600
Todella hyvä pointti.
Herra sanoi: "Bussi täyteen."
857
01:04:45,760 --> 01:04:50,400
Täyttyi. Ja Ella ja Vivi
jäi Pariisiin.
858
01:04:50,560 --> 01:04:53,800
Kumpi on halvempi?
- Otamme halvemman.
859
01:04:55,280 --> 01:04:58,040
Tehdään ludetarkastus.
860
01:05:06,000 --> 01:05:10,400
Mieti, kun yöllä
herätään siihen, kun...
861
01:05:10,560 --> 01:05:14,240
Meidän suunnitelmat
meni nyt plörinäksi.
862
01:05:14,400 --> 01:05:18,320
24 tuntia sitten meidän
pariisilainen ilta näytti siltä, -
863
01:05:18,480 --> 01:05:23,240
että syötiin juhla-ateriaa...
-Oliiveita, leikkeleitä.
864
01:05:23,400 --> 01:05:28,640
(Ella naureskelee.)
Hummusta, leipätikkuja, leipää...
865
01:05:28,800 --> 01:05:33,400
Nyt meillä on yksi karkkipussi,
mikä me jaetaan.
866
01:05:33,560 --> 01:05:37,880
Ei voi mitään. Täällä on kallista.
-Ihan sairaan kallista.
867
01:05:38,040 --> 01:05:44,120
Meillä ei ole rahaa eikä ruokaa.
Eikä voimia! Aaaa.....
868
01:05:44,280 --> 01:05:47,120
(Sergey:) Eihän tämä vaan ole
eri asema?
869
01:05:47,280 --> 01:05:48,560
Hitto...
870
01:05:49,760 --> 01:05:53,880
Mennäänkö oikealle vielä tästä?
Pieni hämäysliike.
871
01:05:56,800 --> 01:05:59,840
(Laura:) On aika kova ikävä kotiin.
872
01:06:00,000 --> 01:06:05,240
Onko kaikki muut keksineet jotain,
mitä me ei olla keksitty? -On.
873
01:06:05,400 --> 01:06:08,240
No niin...
70787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.