All language subtitles for Pribehy.Obycejneho.Silenstvi.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ROM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,639 --> 00:00:09,080 Aeroportul din Praga a găzduit un eveniment fericit: 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,160 --> 00:00:13,279 domnul Fidel Castro a sosit după un zbor de zece ore. 5 00:00:15,080 --> 00:00:19,079 Premierul cubanez, secretar general al Partidului Comunist, 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,839 a fost întâmpinat de membri ai partidului 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,760 și de președintele nostru, tovarășul Gustav Husak. 8 00:00:27,320 --> 00:00:31,320 Dl Castro le-a transmis muncitorilor mesajul poporului cubanez, 9 00:00:31,399 --> 00:00:36,119 care ne laudă succesul în construirea socialismului și în lupta pentru pace. 10 00:00:37,039 --> 00:00:39,960 A subliniat nevoia de iubire și de înțelegere 11 00:00:40,359 --> 00:00:43,640 între Republica Socialistă Cehoslovacia și Cuba, 12 00:00:43,719 --> 00:00:47,679 dar și nevoia ca tineretul socialist să lupte împotriva imperialismului. 13 00:00:48,399 --> 00:00:51,439 Generalul Castro a plecat către castelul din Praga 14 00:00:51,520 --> 00:00:56,280 în ovațiile miilor de oameni care s-au adunat pe străzile orașului. 15 00:00:56,359 --> 00:00:59,479 Când eram mic, tata și cu mine împușcam politicieni. 16 00:01:00,479 --> 00:01:04,680 Le făceam cu mâna când treceau pe lângă noi dinspre aeroport. 17 00:01:06,359 --> 00:01:09,599 Dar, când se apropiau, îi împușcam. 18 00:01:12,480 --> 00:01:13,719 Luam totul în serios. 19 00:01:15,359 --> 00:01:19,719 Tata zicea că, dacă-i împușcăm pe toți, totul va fi bine. 20 00:01:58,680 --> 00:02:01,680 Un film de Petr Zelenka și prietenii lui 21 00:02:40,000 --> 00:02:45,039 WRONG SIDE UP 22 00:03:03,280 --> 00:03:04,319 Oprește ! 23 00:03:10,199 --> 00:03:11,439 Asta nu-i aici. 24 00:03:11,840 --> 00:03:14,319 - Și ce facem cu ea ? - Dă-o jos. 25 00:03:34,960 --> 00:03:38,560 - Face parte din transportul italian ? - Nu. 26 00:03:39,000 --> 00:03:42,680 - Codurile astea de bare nu ne ajută. - Exact. 27 00:03:44,159 --> 00:03:45,599 Hai să ne uităm la el... 28 00:03:58,159 --> 00:04:01,439 În '83, am găsit un tip într-o ladă ca asta. Viu ! 29 00:04:01,520 --> 00:04:04,280 Voia să ajungă la iubita lui din Germania de Vest. 30 00:04:04,919 --> 00:04:07,240 Dacă nu-l găseam, murea. 31 00:04:08,560 --> 00:04:09,680 De ce ? 32 00:04:09,759 --> 00:04:13,159 Dacă ții un om cu capul în jos, i se inundă creierul cu sânge. 33 00:04:15,080 --> 00:04:18,519 Dar ar fi murit și de frig. Știi cât de frig e acolo ? 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,279 - Nu. - Incredibil de frig. 35 00:04:21,920 --> 00:04:25,680 Ai stat vreodată nemișcat ore întregi într-o ladă ? 36 00:04:26,680 --> 00:04:28,439 - Nu. - Nu-i de glumă. 37 00:04:31,720 --> 00:04:35,759 - Și ce i s-a întâmplat ? - După cum am spus, l-am salvat. 38 00:04:36,600 --> 00:04:38,639 Apoi, a venit poliția și... 39 00:05:16,920 --> 00:05:20,199 Mai există o metodă garantată prin care îți recâștigi femeia. 40 00:05:21,160 --> 00:05:22,199 Care ? 41 00:05:22,600 --> 00:05:25,519 Îi tai puțin păr și îl fierbi în lapte. 42 00:05:26,079 --> 00:05:28,959 Apoi, îl usuci și-l arzi cu frunze de măr. 43 00:05:29,040 --> 00:05:32,480 Și arunci cenușa acolo unde v-ați cunoscut. 44 00:05:32,920 --> 00:05:36,800 - Pare o vrăjeală. - Da, dar asta-i rețeta. 45 00:05:38,199 --> 00:05:41,600 - Cum să tai părul unei femei ? - Trebuie să fii discret. 46 00:05:42,040 --> 00:05:44,319 Când e cu spatele sau când doarme. 47 00:05:44,839 --> 00:05:49,399 - Nu trebuie mult. - Nu e mai bine să-i iau niște flori ? 48 00:05:49,800 --> 00:05:52,399 - Cât ați fost împreună ? - Doi ani. 49 00:05:53,399 --> 00:05:54,959 Încearcă faza cu părul. 50 00:06:17,639 --> 00:06:20,519 Bună, Jana ! Nu vreau să te deranjez, dar... 51 00:06:24,319 --> 00:06:26,240 - Salutare ! - Salut ! 52 00:06:28,000 --> 00:06:30,199 - Intră ! - Nu... Voiam... 53 00:06:30,279 --> 00:06:33,920 - Jana se va bucura să te vadă. - I-am adus caseta asta... 54 00:06:39,959 --> 00:06:42,279 - Bei ceva ? - Nu, mersi. Sunt cu mașina. 55 00:06:42,360 --> 00:06:43,600 Vino ! 56 00:06:46,160 --> 00:06:49,959 El e Petr ! Michal, Ivana, Blanka... 57 00:06:52,040 --> 00:06:57,199 Jarda, Vojta... El e Petr. A fost cu Jana înaintea mea. 58 00:06:59,480 --> 00:07:01,959 Lukas, Veronika... El e Petr Hanek. 59 00:07:02,040 --> 00:07:04,959 - E controlor de trafic aerian. - Nu mai sunt. 60 00:07:07,000 --> 00:07:09,879 Salutare ! El e Petr Hanek. 61 00:07:10,399 --> 00:07:12,879 Lucrează în turnul de control al aeroportului. 62 00:07:13,199 --> 00:07:14,480 Bună ! 63 00:07:16,800 --> 00:07:21,800 Am răspuns, și ghici cine era ! Jana ! 64 00:07:21,879 --> 00:07:27,319 A format greșit, dar am vorbit și m-a invitat la ea. 65 00:07:27,399 --> 00:07:32,160 Și am făcut dragoste chiar în noaptea aia... 66 00:07:50,319 --> 00:07:52,399 - Bună, Jana ! - Ce faci ? 67 00:07:56,199 --> 00:08:00,480 Am vrut să mă pieptăn, dar peria e plină de păr. 68 00:08:04,839 --> 00:08:06,399 Alex m-a invitat înăuntru. 69 00:08:07,959 --> 00:08:11,959 - Bine, dar promite că nu bei ! - Alex a zis că ar trebui. 70 00:08:12,759 --> 00:08:16,680 - Bine, dar măcar lasă jocurile. - Ce jocuri ? 71 00:08:22,079 --> 00:08:23,360 - Bine ? - Sigur că da. 72 00:08:24,120 --> 00:08:30,040 Sfrâncioc, sfrâncioc, sfrâncioc. Pinguin, pinguin... 73 00:08:30,480 --> 00:08:35,200 - Pinguin, pinguin: porc, porc... - Porc, porc: vacă, vacă... 74 00:08:50,039 --> 00:08:54,039 Nu sunt vacă, dacă am spus "vacă, vacă" ! 75 00:11:03,279 --> 00:11:04,799 Tu la ce te uiți ? 76 00:11:05,519 --> 00:11:07,720 Lucrează aici. Ce ar putea să facă ? 77 00:11:09,799 --> 00:11:14,879 - Sunteți la fel de idioți ! - Iar tu ești unică ! 78 00:11:26,840 --> 00:11:29,279 Bună, Jana ! Tocmai mă gândeam la tine. 79 00:11:29,919 --> 00:11:33,080 Petr, cum ai putut să faci așa ceva ? 80 00:11:34,480 --> 00:11:36,159 - Ce ? - Te-au văzut copiii. 81 00:11:37,159 --> 00:11:38,799 - Care copii ? - Copiii mătușii. 82 00:11:39,679 --> 00:11:42,039 - Copiii mătușii cui ? - A lui Alex. 83 00:11:42,600 --> 00:11:46,360 Te-au văzut intrând în camera ei și tăindu-i părul. 84 00:11:49,840 --> 00:11:53,120 - Petr ! - N-aș putea face asta ! 85 00:11:53,440 --> 00:11:56,440 E în pragul unei căderi psihice. 86 00:11:56,519 --> 00:12:01,039 - Nici eu nu m-am simțit prea bine... - Asta nu are nicio legătură ! 87 00:12:01,120 --> 00:12:04,039 Vrea să te dea în judecată. Acum chiar ai dat-o în bară. 88 00:12:04,120 --> 00:12:06,399 Vino și rezolvă problema ! 89 00:12:08,919 --> 00:12:10,320 Ce idiot sunt ! 90 00:12:28,960 --> 00:12:30,000 Mamă ! 91 00:12:31,039 --> 00:12:34,759 - Bună, Petr ! Ești ocupat ? - Bună ! Sunt pe pistă. 92 00:12:36,919 --> 00:12:39,320 - Unde ? - Pe pistă. Muncesc. 93 00:12:40,240 --> 00:12:43,120 - Te sun în legătură cu tata. - Ce s-a întâmplat ? 94 00:12:43,720 --> 00:12:47,000 - Vino să-ți iei rămas-bun. - Pleacă undeva ? 95 00:12:47,480 --> 00:12:51,720 - Tatăl tău e pe moarte. - Ce ?! Mamă ! 96 00:13:14,639 --> 00:13:15,639 Eu sunt, mamă. 97 00:13:18,960 --> 00:13:20,080 Ce se întâmplă ? 98 00:13:39,960 --> 00:13:41,159 - Bună ! - Salut ! 99 00:13:42,440 --> 00:13:44,000 A venit să-și ia rămas-bun. 100 00:13:45,639 --> 00:13:47,559 - Pleci undeva ? - Nu. 101 00:13:47,639 --> 00:13:49,120 I-am spus că ești pe moarte. 102 00:13:52,480 --> 00:13:55,879 - Ești pe moarte ? - Nu. 103 00:13:55,960 --> 00:13:57,639 De ce ai spus asta, mamă ? 104 00:13:58,279 --> 00:14:00,840 Cum crezi că arată un om pe moarte ? 105 00:14:01,279 --> 00:14:02,559 Nu așa ! 106 00:14:02,639 --> 00:14:05,799 Creierul lui moare. Nu-i mai pasă de nimic. 107 00:14:05,879 --> 00:14:10,480 Nici despre situația din Bosnia, nici despre cutremurul din Georgia. 108 00:14:10,559 --> 00:14:13,080 Îi pasă doar de bulele de bere. 109 00:14:13,159 --> 00:14:15,279 Altfel, e perfect normal ! 110 00:14:16,320 --> 00:14:18,720 - Deci eu sunt aia "defectă" ? - Da. 111 00:14:18,799 --> 00:14:22,320 De un asemenea efort e nevoie pentru a ține familia unită. 112 00:14:22,399 --> 00:14:25,879 - Dar m-ai speriat de moarte ! - Altfel, nu vii deloc pe la noi. 113 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 - Ba da ! - Ba nu ! 114 00:14:28,039 --> 00:14:29,679 - Bine, nu. - Exact ! 115 00:14:31,000 --> 00:14:34,759 Credeam că are Alzheimer, 116 00:14:35,120 --> 00:14:38,919 dar acum știu că e demență senilă. 117 00:14:39,000 --> 00:14:41,200 Se vede după pupile. 118 00:14:42,000 --> 00:14:45,639 - Îmi bagă o lanternă în ochi ! - Așa e, îi bag. 119 00:14:46,000 --> 00:14:51,080 Demența senilă e din familie. Și tatăl lui a avut-o. 120 00:14:51,159 --> 00:14:55,720 Mai ții minte cum se strâmba la tine bunicul tău ? 121 00:14:55,799 --> 00:14:56,840 Nu. 122 00:14:57,480 --> 00:15:00,279 - Glumea. - Da, glumea... 123 00:15:00,799 --> 00:15:04,960 Într-o zi, l-au găsit fugind pe stradă în chiloți. Bau ! 124 00:15:05,559 --> 00:15:07,559 Nici măcar nu se mai sperie ! 125 00:15:07,639 --> 00:15:10,200 Nici când îi apar în față de după ușă ! 126 00:15:10,960 --> 00:15:13,559 Am încercat deja de două ori, și nimic. 127 00:15:14,519 --> 00:15:17,399 E unul dintre simptomele demenței senile. 128 00:15:18,399 --> 00:15:21,919 Și când te gândești că a fost celebru în toată țara ! 129 00:15:22,000 --> 00:15:27,279 Bau ! Vezi ? Vrea să fie speriat, dar nu reacționează. 130 00:15:28,080 --> 00:15:31,039 Fiindcă nu-l sperii ca lumea. Latri la el ! 131 00:15:31,120 --> 00:15:33,600 - Și cum să fac ? - Bu ! 132 00:15:34,279 --> 00:15:35,399 Bau ! 133 00:15:35,480 --> 00:15:38,440 Nu "bau" ! "Bu" ! Tu faci ca un câine. 134 00:15:41,360 --> 00:15:45,159 - Trebuie să plec. - Nu-ți place să stai aici ? 135 00:15:45,240 --> 00:15:47,840 - Ba da. - Atunci, stai ! 136 00:15:48,279 --> 00:15:51,639 - Deci îți place aici sau nu ? - Poate că nu. 137 00:15:52,000 --> 00:15:57,240 Exact ! Ai 33 de ani și o să sfârșești ca taică-tu. 138 00:15:57,840 --> 00:16:02,320 Nici măcar un număr de telefon nu vrea să-mi formeze. 139 00:16:02,919 --> 00:16:05,440 - Unul la întâmplare. - Orice număr ! 140 00:16:05,799 --> 00:16:07,159 De ce unul la întâmplare ? 141 00:16:07,240 --> 00:16:10,399 Mama ta crede că lumea îmi va recunoaște vocea. 142 00:16:10,480 --> 00:16:13,399 Pariez că, dacă formează un număr la întâmplare, 143 00:16:13,480 --> 00:16:19,559 persoana care răspunde îi va recunoaște vocea din jurnale. 144 00:16:19,639 --> 00:16:23,720 A fost vocea unei epoci, auzită în filmele de peste tot. 145 00:16:24,799 --> 00:16:28,080 - O să mă creadă vreun pervers. - Nu mai găsi scuze ! 146 00:16:28,159 --> 00:16:31,360 - Nu poți vorbi serios ! - Oamenii își vor aminti de tine. 147 00:16:32,360 --> 00:16:37,600 - Dacă sun, mă lași în pace ? - Da. Pe tine și bulele tale. 148 00:16:56,279 --> 00:16:59,039 Martin, tu ești ? Jerry a fost călcat de o mașină. 149 00:16:59,480 --> 00:17:01,600 - Jerry ? - Câinele nostru. 150 00:17:03,080 --> 00:17:06,559 Am sperat că vei suna. Cum ai putut să pleci așa ? 151 00:17:07,759 --> 00:17:10,759 E cumplit fără tine. Cât mă bucur că ai sunat ! 152 00:17:13,960 --> 00:17:16,359 - Unde ești ? - Într-un apartament. 153 00:17:16,680 --> 00:17:18,440 Îți recunoaște vocea ? 154 00:17:19,319 --> 00:17:20,720 Ești la ea... 155 00:17:20,799 --> 00:17:22,559 - La cine ? - La femeia aia. 156 00:17:23,880 --> 00:17:26,599 Când telefonezi de acolo, vocea îți sună ciudat. 157 00:17:27,680 --> 00:17:30,359 - Te rog să vii ! - Nu pot acum. 158 00:17:30,440 --> 00:17:32,279 Ce nu poți ? 159 00:17:32,920 --> 00:17:35,640 - Știi că te iubesc ! - Da. 160 00:17:36,400 --> 00:17:37,640 Da ?! 161 00:17:37,960 --> 00:17:39,559 - Vorbesc foarte serios. - Da. 162 00:17:40,000 --> 00:17:41,480 Ce da ? Zi ceva ! 163 00:17:42,000 --> 00:17:45,599 M-am simțit rău în ultima vreme. O să iau niște pastile. 164 00:17:45,960 --> 00:17:47,480 - Nu... - Ce nu ? 165 00:17:48,880 --> 00:17:52,799 - Spune ceva frumos ! - Ce să spun ? 166 00:17:53,279 --> 00:17:58,720 - Spune-mi că mă iubești. - Folosește-ți vocea aia gravă ! 167 00:17:58,799 --> 00:18:02,400 Spune că mă iubești, chiar dacă nu e adevărat. Trebuie să aud asta ! 168 00:18:05,039 --> 00:18:08,359 Spune o frază coerentă ! 169 00:18:10,359 --> 00:18:12,839 Bine... Te iubesc. 170 00:18:17,799 --> 00:18:21,319 - Și eu te iubesc. - Trebuie să închid... 171 00:18:23,480 --> 00:18:24,519 Pa ! 172 00:18:32,359 --> 00:18:36,559 Vezi ? Pe scurt, cam ăsta e taică-tu. 173 00:19:01,119 --> 00:19:04,119 - Bună, Jana ! - Bună ! 174 00:19:04,799 --> 00:19:05,799 Ți-am adus astea. 175 00:19:10,640 --> 00:19:11,680 Mulțumesc. 176 00:19:19,119 --> 00:19:25,880 - De data asta, ai mers prea departe. - Iartă-mă ! Serios, îmi pare rău ! 177 00:19:29,200 --> 00:19:31,880 Eram beat și... 178 00:19:34,880 --> 00:19:37,359 N-ar trebui să-i cer iertare mătușii lui Alex ? 179 00:19:37,759 --> 00:19:41,200 S-a încuiat în cameră și refuză să vorbească. 180 00:19:44,519 --> 00:19:47,279 - Dar fetele ? - A trebuit să le ia Alex. 181 00:19:47,599 --> 00:19:50,400 - Dar ce s-a întâmplat ? - Nu se puteau opri din râs. 182 00:19:54,279 --> 00:19:55,519 Am adus părul. 183 00:19:57,279 --> 00:20:02,079 Poate i-l implantăm cumva la loc. 184 00:20:02,839 --> 00:20:05,880 - Aici ar trebui să râd ? - Sau i-aș putea lua o perucă. 185 00:20:07,240 --> 00:20:10,039 E alergică la fibre sintetice. 186 00:20:10,599 --> 00:20:15,559 Va trebui să-i faci o perucă specială, iar asta te va costa. 187 00:20:17,400 --> 00:20:18,359 Bine. 188 00:20:19,279 --> 00:20:22,240 - Mai vrea și scuze publice. - Cum adică ? 189 00:20:22,960 --> 00:20:25,279 Un anunț în ziar. 190 00:20:28,039 --> 00:20:31,039 - Și asta te va costa. - Bine. 191 00:20:35,599 --> 00:20:38,039 Te urmăresc de multă vreme. 192 00:20:38,880 --> 00:20:42,119 - Și ? - Glumele tale nu mai sunt amuzante ! 193 00:20:42,519 --> 00:20:45,039 - Dar nu sunt glume ! - Atunci, ce sunt ? 194 00:20:45,640 --> 00:20:50,000 - Fac totul ca să te aduc înapoi. - Nu începe ! 195 00:20:50,400 --> 00:20:54,559 Te iubesc ! Mi-e dor de tine ! Alex e un înlocuitor temporar. 196 00:20:55,279 --> 00:20:57,799 - Nu e temporar ! - Atunci, ce e ? 197 00:21:00,279 --> 00:21:01,640 Ne căsătorim. 198 00:21:04,240 --> 00:21:05,559 Faceți pauză ? 199 00:21:09,559 --> 00:21:11,279 Fiindcă am tăiat părul cuiva ? 200 00:21:11,960 --> 00:21:15,319 De ce să nu mă mărit cu un bărbat pe care-l iubesc ? 201 00:21:15,839 --> 00:21:18,599 E prea plictisitor. Îți trebuie cineva imaginativ. 202 00:21:19,279 --> 00:21:21,160 - Ca tine ? - Da. 203 00:21:22,400 --> 00:21:25,799 - Odată, m-ai lăsat la o benzinărie ! - Eram îngrijorat. 204 00:21:25,880 --> 00:21:29,039 Am discutat deja. Am venit să-ți cer iertare. 205 00:21:29,400 --> 00:21:32,000 - Dar nu te-ai întors ! - Deci s-a terminat ! 206 00:21:32,319 --> 00:21:34,559 De șase luni ! Și dă-mi cheile înapoi ! 207 00:21:35,000 --> 00:21:37,119 Să nu te aștepți că aduc peruca ! 208 00:21:37,200 --> 00:21:39,640 - Ba mă aștept ! - N-ai decât ! 209 00:23:27,720 --> 00:23:28,960 - Bună ! - Bună seara ! 210 00:23:30,000 --> 00:23:34,160 - Am auzit un zgomot. Ești bine ? - Pilota mea a prins viață. 211 00:23:34,599 --> 00:23:36,759 - Pilota ?! - Acum e-n ordine. 212 00:23:38,519 --> 00:23:41,920 - Unde e ? - Acolo. 213 00:23:42,000 --> 00:23:44,240 - Unde ? - După colț. 214 00:23:48,720 --> 00:23:50,119 Asta e ? 215 00:23:56,319 --> 00:23:58,720 - Locuiești cu cineva ? - Nu prea. 216 00:24:03,039 --> 00:24:05,119 - Eu sunt Alice. - Petr. 217 00:24:05,480 --> 00:24:09,000 De alături. Ne-am mutat aici pe 16. 218 00:24:10,680 --> 00:24:14,160 - Nu arăți prea bine. - Așa arăt întotdeauna. 219 00:24:14,960 --> 00:24:18,759 - Poate îți trebuie ceva de băut. - O idee excelentă. 220 00:24:24,319 --> 00:24:26,599 - Vrei și tu ? - Sigur că da. 221 00:24:30,720 --> 00:24:33,039 - Apartamentele noastre sunt la fel. - Da ? 222 00:24:38,079 --> 00:24:40,480 - Nici Jiri nu e prea grozav. - Jiri ? 223 00:24:41,480 --> 00:24:42,839 Cel cu care trăiesc. 224 00:24:44,839 --> 00:24:49,640 E muzician și compozitor. Are o problemă cu lifturile. 225 00:24:50,559 --> 00:24:52,119 Cu lifturile ?! 226 00:24:52,920 --> 00:24:55,119 Dă în judecată hotelurile din toată țara. 227 00:24:55,920 --> 00:24:59,480 De ani buni, muzica lui se aude în lifturile lor. 228 00:25:00,400 --> 00:25:03,519 - Dar n-a primit nici măcar un bănuț. - Am înțeles. 229 00:25:04,519 --> 00:25:05,599 Și îi dă în judecată. 230 00:25:17,720 --> 00:25:20,240 - Alice ! - Aici ! Beau ceva ! 231 00:25:21,240 --> 00:25:24,319 - Ce-a fost hărmălaia aia ? - Pilota lui a prins viață. 232 00:25:25,119 --> 00:25:26,200 Termină ! 233 00:25:26,839 --> 00:25:29,599 Chestiile astea se întâmplă când locuiești singur. 234 00:25:32,279 --> 00:25:35,680 - Petr, el e Jiri. - Salut ! 235 00:25:36,240 --> 00:25:38,720 - Ce zici de o bere ? - Sigur că da. 236 00:25:40,000 --> 00:25:43,319 Alice, aduci niște beri ? 237 00:25:56,119 --> 00:25:58,680 Alice ți-a vorbit despre... 238 00:26:01,960 --> 00:26:06,519 Doar despre hoteluri și lifturi. 239 00:26:07,920 --> 00:26:09,920 Problema mea e dreptul de autor. 240 00:26:12,480 --> 00:26:15,039 De-asta e inundată lumea 241 00:26:15,119 --> 00:26:19,599 de mizeria numită "proprietate intelectuală". 242 00:26:21,000 --> 00:26:25,079 Orice prost care-și spune "artist" poate câștiga din dreptul de autor. 243 00:26:25,680 --> 00:26:27,519 Și continuă să creeze mizerii. 244 00:26:38,000 --> 00:26:39,200 - Tu creezi ? - Nu. 245 00:26:40,240 --> 00:26:45,440 Bine. Deși, cine știe, ai putea ! Ai ochii potriviți ? 246 00:26:47,240 --> 00:26:49,000 - Lentile de contact ? - Nu. 247 00:26:49,079 --> 00:26:50,039 Bine. 248 00:26:59,759 --> 00:27:02,519 - I-ai spus ? - I-am zis de hoteluri. 249 00:27:03,079 --> 00:27:04,000 Și eu. 250 00:27:05,240 --> 00:27:08,559 Vezi ce complicată e povestea cu hotelurile ? 251 00:27:09,759 --> 00:27:13,680 De parcă n-ar fi suficient, am dat și peste pisicuța asta... 252 00:27:14,480 --> 00:27:17,720 Care vrea să ne privească cineva când facem sex. Ce părere ai ? 253 00:27:24,720 --> 00:27:25,960 Nu prea știu ce să zic. 254 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 Am încercat să facem amor singuri, dar a fost inutil. 255 00:27:33,000 --> 00:27:34,559 Am încercat totul... 256 00:27:35,200 --> 00:27:38,079 Ne-am gândit că pisicuța ar putea fi lesbiană... 257 00:27:38,720 --> 00:27:41,519 - Ceea ce n-ar fi așa de rău. - Da, și ? 258 00:27:41,880 --> 00:27:43,039 - Nu este. - Nu sunt. 259 00:27:43,359 --> 00:27:48,359 Să știi că nu e simplu să găsim pe cineva care să se uite la noi. 260 00:27:50,279 --> 00:27:54,720 Ai văzut ce ochi au oamenii ? Complet lipsiți de viață. 261 00:27:55,119 --> 00:27:58,200 Ar putea fi și nebuni. Ochii nebuni sunt acceptabili. 262 00:27:58,279 --> 00:28:00,839 Dar toată lumea are ochii lipsiți de viață. 263 00:28:00,920 --> 00:28:04,920 Ne trebuie cineva cu ochii larg deschiși. Ca tine ! 264 00:28:05,000 --> 00:28:07,680 Are niște ochi minunați ! 265 00:28:37,000 --> 00:28:38,759 - Bună, Jana ! - Bună ! 266 00:28:40,039 --> 00:28:42,039 Îmi pare rău că ne-am certat. 267 00:28:44,559 --> 00:28:47,880 - Scuze ! E cineva acolo ? - Nu, e-n ordine. 268 00:28:50,039 --> 00:28:53,799 - Am auzit voci. - Niște pisici. 269 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 Ce ? 270 00:28:58,119 --> 00:28:59,160 Petr ! 271 00:28:59,599 --> 00:29:02,720 - Jiri, nemernicul nu se uită ! - Jana, trebuie să închid ! 272 00:29:21,680 --> 00:29:25,799 - Mersi. - N-am făcut decât să mă uit. 273 00:29:25,880 --> 00:29:28,480 Nu e simplu să găsești pe cineva care să se uite. 274 00:29:34,079 --> 00:29:35,119 Alice ! 275 00:29:44,079 --> 00:29:47,920 Dacă te mai simți singur, treci pe la noi ! 276 00:29:49,039 --> 00:29:50,119 Alice ! 277 00:30:52,599 --> 00:30:54,079 Salut ! 278 00:30:55,640 --> 00:30:57,960 - Te duc undeva ? - Nu, eu... 279 00:31:04,920 --> 00:31:07,799 De fapt, voiam să te întreb ceva. 280 00:31:08,480 --> 00:31:11,400 Telefoanele rețin ultimul număr format ? 281 00:31:12,839 --> 00:31:18,119 - Depinde de telefon. - Unul asemănător cu cel de acasă. 282 00:31:19,599 --> 00:31:21,880 - Cât de asemănător ? - Foarte ! 283 00:31:23,160 --> 00:31:24,200 E același ? 284 00:31:25,359 --> 00:31:26,359 Da... 285 00:31:28,319 --> 00:31:34,240 Telefonul vostru reține ultimul număr. De ce întrebi ? 286 00:31:35,400 --> 00:31:38,519 Mă știi, nu sunt prea tehnic. 287 00:31:57,960 --> 00:32:01,079 Se poate forma din nou numărul ? 288 00:32:02,400 --> 00:32:06,200 Telefonul are un buton pe care scrie "R". 289 00:32:06,920 --> 00:32:09,799 Apeși pe el, și numărul e format din nou. 290 00:32:15,359 --> 00:32:18,079 - "R"-ul ăsta ? - Exact. 291 00:32:18,160 --> 00:32:19,799 Mă bucur că l-am adus cu mine. 292 00:32:44,519 --> 00:32:48,440 - Ți-am adus o perucă. - Ce perucă ? 293 00:32:52,039 --> 00:32:58,519 E doar de probă, ca să văd cât de mare ai capul. 294 00:32:58,880 --> 00:33:03,599 - Și după ce aflăm ? - Îți fac o perucă specială. 295 00:33:04,839 --> 00:33:06,240 Nu peruca e problema. 296 00:33:08,480 --> 00:33:10,640 Nu mai am încredere de sine. 297 00:33:11,880 --> 00:33:14,119 Îmi pare foarte rău. 298 00:33:21,079 --> 00:33:25,200 Săptămâna viitoare e un vernisaj. Vrei să vii cu mine ? 299 00:33:28,400 --> 00:33:33,079 Păi... sunt chestii frumoase... Vernisajele astea... 300 00:33:54,440 --> 00:33:57,680 - Ce vă aduc ? - O cafea. 301 00:33:59,559 --> 00:34:02,519 - Altceva ? - Un Mattoni. 302 00:34:57,360 --> 00:34:59,599 Bună ! Mă cheamă Hanek. Am vorbit o dată. 303 00:35:00,320 --> 00:35:04,480 - Ești de la compania de asigurări ? - Nu. Ai crezut că sunt altcineva. 304 00:35:05,639 --> 00:35:10,519 Ai crezut că sunt Martin. Dar eram eu, David Hanek. 305 00:35:11,079 --> 00:35:12,360 Și de ce suni ? 306 00:35:13,400 --> 00:35:15,760 Voiam să mă asigur că ești bine. 307 00:35:18,800 --> 00:35:22,519 - Ziceai că o să iei pastile. - Pastile ?! Serios ?! 308 00:35:25,599 --> 00:35:28,400 Ce-a fost zgomotul ăla ? Întrerup ceva ? 309 00:35:29,079 --> 00:35:31,920 Umezeam niște lut. 310 00:35:33,320 --> 00:35:38,199 - Mai bine închid. - Stai puțin ! Am plâns ? 311 00:35:41,360 --> 00:35:43,840 Nu chiar. Dar câinele ? 312 00:35:45,000 --> 00:35:46,760 - Care câine ? - Jerry. 313 00:35:46,840 --> 00:35:49,280 - Ce-i cu el ? - Parcă fusese călcat de mașină. 314 00:35:50,239 --> 00:35:53,800 Ți-am spus asta ? Am inventat. 315 00:35:55,719 --> 00:35:59,400 Iartă-mă că am mințit, dar am vrut să-l fac pe nemernic să-i pară rău. 316 00:36:00,920 --> 00:36:05,360 - Mie mi-a părut foarte rău. - Da ? Păcat ! 317 00:36:06,199 --> 00:36:08,159 Nu-i nimic. Mi-a plăcut. 318 00:36:08,880 --> 00:36:10,840 Nu puteți folosi acest telefon. 319 00:36:11,280 --> 00:36:13,880 E drăguț că ți-a părut așa de rău. 320 00:36:15,280 --> 00:36:18,760 Trebuie să închid. Mă bucur că tu și Jerry sunteți bine. 321 00:36:19,320 --> 00:36:22,960 Stai puțin ! Ai vrea să treci pe la mine ? 322 00:36:25,079 --> 00:36:26,119 Sunt aproape gata. 323 00:36:26,800 --> 00:36:28,679 Ți-aș putea sculpta bustul. 324 00:36:29,840 --> 00:36:31,079 L-am numi... 325 00:36:32,400 --> 00:36:35,719 "Străin sunând o femeie aflată aproape de o cădere nervoasă." 326 00:36:37,239 --> 00:36:40,320 - Strada Cisticky, 15U. - Îmi pare rău, la revedere ! 327 00:36:53,960 --> 00:36:55,119 Lăsați telefonul ! 328 00:36:56,800 --> 00:36:59,000 - Telefonul ! - E telefonul meu ! 329 00:37:43,639 --> 00:37:47,199 - Mai durează 20 de minute. - Mă duc să fumez o țigară. 330 00:37:47,280 --> 00:37:49,519 Jos. În hol. 331 00:39:34,880 --> 00:39:36,119 Bună ! 332 00:39:37,119 --> 00:39:40,039 - Ce cauți aici ? - Ți-am adus ceva. 333 00:39:41,280 --> 00:39:42,719 Poftim ! Mulțumesc. 334 00:39:44,840 --> 00:39:46,440 - Acum lucrezi aici ? - Da. 335 00:39:46,880 --> 00:39:50,199 Mă pregătesc pe această mașină ESE 20: 336 00:39:51,000 --> 00:39:57,199 24 de volți, 13 km/h, încărcătură de două tone. 337 00:39:58,360 --> 00:40:01,840 - Impresionant, nu ? - Cât de departe poate merge ? 338 00:40:02,599 --> 00:40:05,039 - Habar n-am. Vrei o cafea ? - Da. 339 00:40:09,440 --> 00:40:12,360 Mă gândeam că aș putea închiria apartamentul tău. 340 00:40:12,440 --> 00:40:13,559 De ce ? 341 00:40:13,880 --> 00:40:17,639 N-o să-ți mai trebuiască, după ce te măriți cu Alex. 342 00:40:20,719 --> 00:40:24,119 - Ai deja un apartament. - În care se întâmplă lucruri ciudate. 343 00:40:24,440 --> 00:40:26,480 Pilota mea a început să vorbească... 344 00:40:28,599 --> 00:40:32,320 - Nu ai destui bani. - Ba da, muncesc mai mult. 345 00:40:33,320 --> 00:40:36,480 - Cu stivuitorul ? - Asta e munca mea principală. 346 00:40:36,920 --> 00:40:38,719 Cealaltă e cu vecinii mei. 347 00:40:39,119 --> 00:40:42,559 - Cum adică ? - Nu e important. 348 00:40:45,079 --> 00:40:46,239 Le faci curat ? 349 00:40:50,400 --> 00:40:55,320 Nu... Tipul e muzician. Un om foarte drăguț. 350 00:40:56,480 --> 00:40:59,039 Femeia cu care trăiește 351 00:41:00,000 --> 00:41:05,159 vrea pe cineva care să-i privească făcând dragoste. 352 00:41:08,280 --> 00:41:09,960 Și care e rolul tău ? 353 00:41:13,559 --> 00:41:14,760 Eu privesc. 354 00:41:16,599 --> 00:41:19,000 - Și primești bani ? - Da. 355 00:41:20,119 --> 00:41:26,079 - Nimeni nu te-ar plăti pentru asta. - E o slujbă ca oricare alta. 356 00:41:26,880 --> 00:41:30,400 - Privești doi străini făcând sex ! - Da. 357 00:41:31,840 --> 00:41:35,039 Te plătesc pentru asta ? Și o numești slujbă normală ? 358 00:41:35,480 --> 00:41:38,960 Nu întru totul, dar în mare, da. 359 00:41:39,039 --> 00:41:41,639 - E destul de ciudat. - Dar e adevărat. 360 00:42:05,639 --> 00:42:09,119 - Trebuie să-ți spun și eu ceva. - Nu sunt sigur că vreau să aud. 361 00:42:09,559 --> 00:42:13,119 Ascultă ! E destul de interesant. Stai jos ! 362 00:42:19,719 --> 00:42:22,159 După ce ne-am despărțit, mi-a fost foarte rău. 363 00:42:23,360 --> 00:42:26,039 Am început să fac lucruri ciudate. 364 00:42:27,760 --> 00:42:30,599 Știi cabina telefonică de lângă casa mea ? 365 00:42:30,679 --> 00:42:32,000 - Da. - Da ? 366 00:42:32,800 --> 00:42:35,920 Am notat numărul și am început să aștept lângă fereastră. 367 00:42:36,280 --> 00:42:39,639 Când trecea un tip care arăta decent, sunam. 368 00:42:39,719 --> 00:42:42,440 Decent ? Cu costum și servietă ? 369 00:42:42,760 --> 00:42:46,119 Nu contează. Contează doar că răspundeau. 370 00:42:46,199 --> 00:42:47,199 Așa... 371 00:42:47,639 --> 00:42:51,840 - Și tu ai fi răspuns ! - Bineînțeles. Și ? 372 00:42:53,199 --> 00:42:57,119 Mă prefăceam că am greșit numărul, ceea ce li se părea foarte romantic. 373 00:42:58,079 --> 00:43:01,039 Vorbeam o vreme, apoi, îi invitam la o cafea. 374 00:43:01,880 --> 00:43:06,320 - Și mă culcam cu ei. - Câți au fost ? 375 00:43:08,239 --> 00:43:09,639 Nu știu... 20. 376 00:43:14,000 --> 00:43:18,719 - Despre ce perioadă discutăm ? - Una scurtă. 377 00:43:18,800 --> 00:43:23,440 Pariez... Jana, e clar că ai inventat totul. 378 00:43:25,280 --> 00:43:32,079 Chiar vrei să cred că te-ai culcat cu 20 de bărbați ? 379 00:43:32,159 --> 00:43:34,079 Asta te-ar face o târfă. 380 00:43:36,599 --> 00:43:39,559 - Dar Alex ? - Alex a fost unul dintre ei. 381 00:43:42,199 --> 00:43:45,199 De-asta vrei să te măriți cu el ? Sau trebuie ? 382 00:43:46,639 --> 00:43:48,159 - Nu. - Atunci, n-o face ! 383 00:43:50,119 --> 00:43:54,800 - Ai o idee mai bună ? - Nu mai am. 384 00:44:00,800 --> 00:44:01,760 M-am gândit eu... 385 00:44:45,239 --> 00:44:46,239 Drăguț, nu ? 386 00:44:48,800 --> 00:44:49,800 Parcă e marea. 387 00:44:56,679 --> 00:44:58,000 Așa este. 388 00:45:00,159 --> 00:45:01,800 Vreau să-ți arăt ceva. 389 00:45:10,679 --> 00:45:12,519 - Uită-te ! - Ce-i asta ? 390 00:45:14,480 --> 00:45:17,360 În ultima vreme, am avut timp să mă gândesc la viață. 391 00:45:19,280 --> 00:45:22,679 Am făcut o listă cu obiectele cu care a aruncat în mine soția mea. 392 00:45:25,920 --> 00:45:30,840 - E o listă destul de lungă. - Am fost împreună 23 de ani. 393 00:45:32,679 --> 00:45:35,760 - O masă de ping-pong ?! - Da, în Bulgaria. 394 00:45:35,840 --> 00:45:37,840 M-a lovit în degetul mic. Ce m-a durut ! 395 00:45:42,119 --> 00:45:46,960 Femeile nu sunt rivalele, ci coechipierele noastre. 396 00:45:47,719 --> 00:45:51,000 - Dar meciul e foarte dur. - Ai mare dreptate. 397 00:45:53,880 --> 00:45:58,079 Voiam să te întreb... Cu ce i-ar sta bine ? 398 00:45:59,440 --> 00:46:02,719 Oamenii de aici nu au gust, dar tu pari a fi altfel. 399 00:46:02,800 --> 00:46:05,800 Nu te cunosc bine, dar cred că pot avea încredere în tine. 400 00:46:06,599 --> 00:46:12,400 Bineînțeles. Îmi plac ! Dar puloverul ăla ? 401 00:46:13,920 --> 00:46:19,119 Nu e un pulover, e o fustă. I-am cumpărat-o soției mele în '83. 402 00:46:19,880 --> 00:46:21,239 N-a purtat-o de atunci. 403 00:46:22,599 --> 00:46:25,440 - Soția mea ? - Da, soția mea. 404 00:46:42,079 --> 00:46:48,360 - Ce părere ai ? - Drăguță. 405 00:46:49,719 --> 00:46:51,960 - Ea e Eva. - Bună ! 406 00:46:54,159 --> 00:46:59,280 Einstein sau Baekeland au spus că plasticul e viitorul ? 407 00:47:03,239 --> 00:47:05,880 - Cu ce i-ar sta bine ? - Nu știu... 408 00:47:06,800 --> 00:47:09,159 Depinde cât de îndrăzneață e Eva. 409 00:47:12,320 --> 00:47:13,920 Cred că e foarte îndrăzneață. 410 00:47:16,320 --> 00:47:22,800 Dacă-i așa, atunci, poate că asta. Și sutienul... 411 00:47:24,400 --> 00:47:26,599 Doamne, la asta sunt zero ! 412 00:47:32,480 --> 00:47:33,960 N-am nicio șansă. 413 00:48:51,400 --> 00:48:53,880 Dacă ții berea așa, ți se încălzește. 414 00:48:55,079 --> 00:48:59,519 Îmi place s-o țin. Mă fascinează cum aerul rece din sticlă 415 00:48:59,599 --> 00:49:02,320 se dilată, încălzindu-se, și împinge afară bulele. 416 00:49:03,519 --> 00:49:07,239 - Ți-ai dat seama de asta ? - Am exersat timp de 30 de ani. 417 00:49:08,320 --> 00:49:13,559 - Și ce mai faci ? - Nimic. O înnebunește pe soția mea. 418 00:49:14,800 --> 00:49:16,519 Întreb de slujbă. Ce-ai făcut ? 419 00:49:17,960 --> 00:49:21,159 - Nimic cu care să mă laud. - Hai, laudă-te ! 420 00:49:23,400 --> 00:49:27,119 Am citit știri pentru jurnale. Mai ales, în anii '70. 421 00:49:28,239 --> 00:49:31,800 Serios ?! Îți amintești vreunul dintre ele ? 422 00:49:32,320 --> 00:49:34,679 Erau prostiile comuniste obișnuite. 423 00:49:35,360 --> 00:49:38,679 "Combinele sunt pregătite pentru o nouă recoltă-record." 424 00:49:38,760 --> 00:49:43,000 - Mai spune-mi ! - E jenant ! 425 00:49:44,800 --> 00:49:48,800 Nu mi-a plăcut niciodată ca vocea mea să fie asociată cu știrile de atunci. 426 00:49:49,800 --> 00:49:52,199 - Ai o voce foarte frumoasă. - Mulțumesc. 427 00:49:59,599 --> 00:50:02,079 Ai și ochi frumoși ! Ușor sălbatici... 428 00:50:04,480 --> 00:50:07,440 E de la Alzheimer. Soția mea l-a descoperit. 429 00:50:08,920 --> 00:50:10,000 E adevărat. 430 00:50:11,639 --> 00:50:13,480 Nici nu mai pot fi speriat. 431 00:50:14,679 --> 00:50:17,320 Soția mea încearcă să mă sperie, dar nu merge. 432 00:50:18,119 --> 00:50:19,519 Și ce face ? 433 00:50:21,199 --> 00:50:24,920 Uneori, dă cu pumnul în ceva... Sau spune "bau". 434 00:50:26,960 --> 00:50:30,320 Dar nu are niciun efect, din cauza bolii mele. 435 00:50:36,599 --> 00:50:41,320 - Locuiești cu cineva ? - Nu. Alea sunt hainele lui Martin. 436 00:50:42,519 --> 00:50:46,440 M-am gândit că intru în mintea lui dacă-i port hainele. 437 00:50:47,480 --> 00:50:51,079 - Și ce-ai aflat ? - Că nu m-a iubit. 438 00:50:53,039 --> 00:50:54,920 - Și asta ? - E a mea. 439 00:50:57,159 --> 00:50:58,280 E drăguță. 440 00:51:00,679 --> 00:51:02,000 Drăguță... 441 00:51:03,840 --> 00:51:06,440 - Sari cu parașuta ? - Am sărit cu Martin. 442 00:51:07,719 --> 00:51:10,800 - Și mie mi-ar fi frică. - Nu e mare lucru. Ți-ar plăcea. 443 00:51:12,159 --> 00:51:15,840 - Ce-i asta ? - Un proiect vechi: "Amanții". 444 00:51:29,360 --> 00:51:30,360 Bu ! 445 00:51:31,719 --> 00:51:34,400 Vezi ? Te-am speriat ! 446 00:51:35,599 --> 00:51:40,159 - Da, așa e. - Când mai poți veni ? 447 00:51:42,719 --> 00:51:46,000 Dacă tot ai început, trebuie să vii regulat. 448 00:51:46,679 --> 00:51:51,039 - Va fi încă un "proiect" al tău ? - Nu. Vei fi numai tu... 449 00:51:52,199 --> 00:51:55,719 "Străin sunând o femeie aflată aproape de o cădere nervoasă." 450 00:51:56,760 --> 00:52:00,199 - Strada Cisticky, 15U. - Exact. 451 00:54:10,760 --> 00:54:14,920 Ai întrebat până unde poate merge. Poate ajunge până la tine. 452 00:54:16,960 --> 00:54:18,000 Ești nebun ! 453 00:54:21,360 --> 00:54:23,519 Poate că nu trebuia să meargă atâta. 454 00:54:25,960 --> 00:54:28,719 Uneori, cred că în jur se întâmplă lucruri ciudate. 455 00:54:30,440 --> 00:54:31,440 Și eu. 456 00:54:35,719 --> 00:54:39,480 Poate că, dacă eram împreună, nu se întâmpla nimic în jur. 457 00:54:40,519 --> 00:54:43,280 Nu se întâmplă în jur, ci în noi. 458 00:54:47,639 --> 00:54:50,639 Când eram împreună, lumea părea plină de nebuni. 459 00:54:52,039 --> 00:54:55,440 - E un ghinion: atrag ciudații. - Nu e niciun ghinion. 460 00:54:56,519 --> 00:54:59,599 Îi atragi pe oamenii ăia fiindcă așa ești pe dinăuntru. 461 00:55:06,719 --> 00:55:07,679 Iartă-mă ! 462 00:55:51,360 --> 00:55:54,800 Las-o în pace ! Pune-o jos în clipa asta ! 463 00:55:55,199 --> 00:55:59,840 - Ce are pe ea ? Fusta mea ! - Am împrumutat-o doar ca o glumă. 464 00:56:00,400 --> 00:56:04,599 Am terminat, dacă e ceva între tine și târfa asta de plastic ! 465 00:56:04,679 --> 00:56:06,760 - Am terminat ! - N-o arunca ! 466 00:56:28,039 --> 00:56:30,840 Am vorbit despre tine cu sora de la banca de sânge. 467 00:56:31,280 --> 00:56:35,239 - I-am explicat starea în care ești. - Nu sunt în nicio stare. 468 00:56:35,320 --> 00:56:38,119 Ba da, dragul meu ! 469 00:56:38,199 --> 00:56:43,199 O stare cât se poate de rea ! Poftim, ia cutia asta ! 470 00:56:43,280 --> 00:56:46,920 La 33 de ani, nu știe să meargă la cumpărături ! 471 00:56:47,000 --> 00:56:48,639 De ce-i spui ? 472 00:56:48,719 --> 00:56:53,039 - Și iubita lui l-a părăsit. - Nu-l mai deranja pe chelner ! 473 00:56:53,119 --> 00:56:57,559 O să sfârșești ca tatăl tău. Știi cu ce se ocupă ? 474 00:56:57,960 --> 00:57:01,639 I se face un bust din lut. E precum Golem. 475 00:57:02,599 --> 00:57:04,679 - Unde te duci ? - Acasă. 476 00:57:04,760 --> 00:57:08,400 Îi mai dau tatălui tău o lună. Măcar ia tăieturile astea din ziare ! 477 00:57:08,840 --> 00:57:12,920 Citește despre ororile care se întâmplă în lume ! 478 00:57:55,599 --> 00:57:57,239 MURĂTURI PENTRU BOSNIA 479 00:59:15,840 --> 00:59:16,840 S-a întâmplat ceva ? 480 00:59:17,239 --> 00:59:20,000 Am rămas fără băutură, așa că m-am servit. 481 00:59:21,360 --> 00:59:24,800 - Azi am fost la tribunal. - Și ai câștigat ? 482 00:59:26,079 --> 00:59:27,840 Depinde. Dar cred că da. 483 00:59:28,199 --> 00:59:31,559 Întreabă-l pe dl Câștigător despre victoria lui ! 484 00:59:32,840 --> 00:59:38,119 A stropit pe toată lumea cu apă gazoasă. 485 00:59:39,119 --> 00:59:42,000 Pe toți oamenii ăia eleganți: 486 00:59:42,079 --> 00:59:44,519 judecătorul și restul celor de la tribunal. 487 00:59:44,599 --> 00:59:47,719 S-a ridicat și a scos un sifon. 488 00:59:48,159 --> 00:59:52,400 - "Pisi" a sperat că o să câștig. - M-am așteptat să se lupte ! 489 00:59:52,480 --> 00:59:55,480 - Exact asta am făcut ! - Trebuia să-ți iei un avocat. 490 00:59:55,840 --> 00:59:59,400 Trebuia să-ți pregătești cazul și să lași stropitoarea acasă. 491 01:00:00,199 --> 01:00:03,679 - Era să mor de rușine ! - Ți-a fost rușine cu mine ? 492 01:00:03,760 --> 01:00:06,000 - Da, azi m-ai făcut de rușine. - Eu ?! 493 01:00:07,199 --> 01:00:10,800 Mi-am sacrificat nuditatea pe altarul relației noastre ! 494 01:00:10,880 --> 01:00:12,719 Nu-i cine știe ce ofrandă. 495 01:00:12,800 --> 01:00:17,320 Viața mea sexuală e o entitate care orbitează în jurul meu ca un satelit ! 496 01:00:17,400 --> 01:00:19,639 - Ce mai satelit ! - Vorbesc serios ! 497 01:00:20,800 --> 01:00:23,440 Iubitei mele n-ar trebui să-i fie rușine cu mine ! 498 01:00:23,519 --> 01:00:26,519 Țin minte când femeilor nu le era jenă cu bărbații lor. 499 01:00:26,599 --> 01:00:29,239 - Firul amintirilor... - Poate că eram ratați. 500 01:00:29,320 --> 01:00:31,760 Dar femeile noastre rămâneau lângă noi ! 501 01:00:32,679 --> 01:00:36,239 Asta era frumusețea comunismului. Dar s-a terminat. 502 01:00:36,840 --> 01:00:40,400 - Ai dreptate, s-a terminat. - De-asta mă părăsește pisicuța. 503 01:00:59,159 --> 01:01:01,840 Înseamnă că s-a terminat și pentru tine. 504 01:01:03,360 --> 01:01:08,320 Îmi pare rău. Erați un cuplu foarte drăguț. 505 01:01:10,880 --> 01:01:11,880 Eram. 506 01:01:14,119 --> 01:01:16,920 Salută-l pe tatăl tău. E un tip de treabă. 507 01:01:19,239 --> 01:01:20,239 Îl cunoști pe tata ? 508 01:01:23,519 --> 01:01:27,320 A trecut pe aici. Nu erai acasă... Iar pisicuța era înfierbântată. 509 01:01:28,360 --> 01:01:29,400 Știi restul. 510 01:01:48,360 --> 01:01:51,639 Gustac Husak, secretarul general al Partidului Comunist, 511 01:01:51,719 --> 01:01:56,079 face o vizită de două zile în nordul Moraviei. 512 01:01:56,159 --> 01:01:58,159 A sosit în Ostrava 513 01:01:58,239 --> 01:02:01,719 însoțit de secretarul Kempny și de prim-ministrul Korcak. 514 01:02:03,000 --> 01:02:07,639 Ieri, tovarășii au vizitat fabrica Technoplast, de lângă Kromeriz, 515 01:02:08,119 --> 01:02:11,400 și au luat parte la inaugurarea unei întreprinderi 516 01:02:12,320 --> 01:02:14,559 în care se produce pielea sintetică Barex. 517 01:02:16,199 --> 01:02:19,239 Acolo au participat la un eveniment important: 518 01:02:19,320 --> 01:02:24,480 muncitorii au terminat al milionulea metru pătrat de piele sintetică. 519 01:02:26,079 --> 01:02:32,199 - Ce frumos ! Când a fost asta ? - Pe 15 iulie 1973. 520 01:02:35,440 --> 01:02:39,639 - Îți amintești data exactă ? - Uneori, îmi mai rămân în minte. 521 01:02:42,199 --> 01:02:46,360 - Ar trebui să le spui la petreceri. - Nu știu ce să zic. 522 01:02:48,639 --> 01:02:50,039 Vorbesc serios ! 523 01:02:51,079 --> 01:02:55,159 - Sunt ca niște poezii. - Crezi ? 524 01:02:56,519 --> 01:02:58,719 Oamenii duc dorul acelor vremuri. 525 01:03:00,039 --> 01:03:04,039 Au o sensibilitate aparte. Sau ceva de genul ăsta. 526 01:03:05,639 --> 01:03:06,960 Poate că e în tine. 527 01:03:09,800 --> 01:03:11,239 În tine, David... 528 01:03:56,920 --> 01:03:58,800 Va fi o săritură incredibilă. 529 01:04:22,119 --> 01:04:24,960 E foarte frumos ! Minunat ! 530 01:04:32,920 --> 01:04:36,119 Știi că nu contează nimic din ce se întâmplă în aer ? 531 01:04:37,519 --> 01:04:41,360 - Unde nu contează ? - În viață. 532 01:04:43,800 --> 01:04:44,960 N-am știut asta. 533 01:04:47,599 --> 01:04:51,079 De-asta zboară atâția oameni. Serios ! 534 01:05:18,760 --> 01:05:22,800 Ia ghici ! Au refuzat să-mi ia sânge ! 535 01:05:22,880 --> 01:05:25,960 După 20 de ani, sora aia a spus: "Regret, doamnă Hanek," 536 01:05:26,039 --> 01:05:29,719 "dar sângele dv. nu mai îndeplinește criteriile de donare." 537 01:05:30,239 --> 01:05:33,599 Așa că am întrebat-o dacă știe ceva despre Bosnia. 538 01:05:33,679 --> 01:05:36,440 E atât de sigură că acolo nu e nevoie de sângele meu ? 539 01:05:36,880 --> 01:05:39,159 - Tu mi-ai lua sânge, nu ? - Eu ? De ce ? 540 01:05:39,239 --> 01:05:42,880 Nicio grijă ! Glumesc ! Nu am înnebunit. 541 01:05:43,840 --> 01:05:46,119 - Vezi ce am pe mine ? - Hainele tatei. 542 01:05:46,480 --> 01:05:47,519 Exact. 543 01:05:48,199 --> 01:05:53,360 Crezi că sunt dusă cu pluta și că le-am pus din greșeală. 544 01:05:53,440 --> 01:05:56,079 - Da. - Nu. Am făcut-o înadins. 545 01:05:56,440 --> 01:06:00,119 Dacă porți hainele altcuiva, poți intra în mintea acelui om. 546 01:06:00,199 --> 01:06:01,760 - Știai ? - Nu. 547 01:06:01,840 --> 01:06:03,519 - Acum știi. - Mulțumesc. 548 01:06:05,440 --> 01:06:08,159 - Crezi că am luat-o razna ? - Nu cred nimic. 549 01:06:08,239 --> 01:06:10,480 Nici tu nu ești foarte normal. 550 01:06:10,559 --> 01:06:15,480 Te înconjori de cutii, pilota îți prinde viață... 551 01:06:15,559 --> 01:06:19,400 Totul conduce către o concluzie: ești la o răscruce. 552 01:06:19,480 --> 01:06:22,679 - Bine, sunt la o răscruce ! - Una importantă ! 553 01:06:23,119 --> 01:06:25,519 Cine nu e la răscruce ? Uită-te la tine ! 554 01:06:26,039 --> 01:06:29,960 Habar nu ai de capul tău ! La 33 de ani, nu ai o parteneră ! 555 01:06:30,360 --> 01:06:34,440 Nu știi ce să gândești, nu știi ce să crezi... 556 01:06:34,519 --> 01:06:36,239 - Beau... - Da, bei ! 557 01:06:36,320 --> 01:06:41,000 Oamenii te folosesc. Ești ca un burete care absoarbe tot ! 558 01:06:41,599 --> 01:06:45,760 Un burete care refuză să-i ia sânge mamei lui 559 01:06:45,840 --> 01:06:48,679 atunci când draga de ea îl roagă asta. 560 01:06:50,320 --> 01:06:55,199 - Și cutiile astea sunt un semn ! - Tu mi le-ai dat. 561 01:06:55,559 --> 01:06:59,679 - N-aș putea să împachetez atâta ! - Dar ai făcut-o ! 562 01:06:59,760 --> 01:07:03,599 - Bine, poate unele. Dar restul ? - Care restul ?! 563 01:07:03,920 --> 01:07:08,000 Tu trebuie să le fi împachetat, dragul meu. 564 01:07:08,079 --> 01:07:09,199 Mamă ! 565 01:07:09,280 --> 01:07:11,800 - De ce nu le-ai trimis ? - Aștept. 566 01:07:11,880 --> 01:07:14,320 - Ce ? - Cred că mai multe cutii ! 567 01:07:15,159 --> 01:07:18,679 Fiindcă sunt un burete, beau și sunt prea slab ca să le trimit. 568 01:07:19,679 --> 01:07:22,280 Fiindcă nu am o iubită care să mă ajute 569 01:07:22,360 --> 01:07:25,800 sau o mamă care să mă sfătuiască cum și unde să le trimit ! 570 01:07:28,119 --> 01:07:30,960 Nu. Nu le-ai trimis pentru că nu mă iubești. 571 01:07:31,880 --> 01:07:34,119 - Nu te iubesc. - Așa este. 572 01:07:45,920 --> 01:07:49,760 Sigur că te iubesc ! 573 01:08:04,719 --> 01:08:09,760 Dacă mă iubești, ia-mi sânge ! Am aici tot ce trebuie. 574 01:08:10,199 --> 01:08:13,800 Nu pot să-ți iau sânge ! N-am mai făcut asta ! 575 01:08:13,880 --> 01:08:16,479 N-o să spunem nimănui. Va fi secretul nostru. 576 01:08:17,359 --> 01:08:23,079 - Nu sta acolo ! - Îl ținem ascuns până avem nevoie. 577 01:08:23,159 --> 01:08:26,399 Nimeni nu are nevoie de sângele tău. Ți s-a spus foarte clar ! 578 01:08:26,479 --> 01:08:28,600 Nici de sângele tău, nici de sfatul tău ! 579 01:08:28,680 --> 01:08:31,279 - Știi ceva despre Bosnia ? - Bosnia ? 580 01:08:31,359 --> 01:08:32,960 Acolo e nevoie de el. 581 01:08:33,039 --> 01:08:35,640 - Nimeni nu-ți trimite sângele acolo ! - Noi ! 582 01:08:35,720 --> 01:08:37,079 - Cum ? - Nu știu. 583 01:08:37,159 --> 01:08:42,079 Închiriem un avion pentru cei 200 ml ? Îl ducem cu mașina ? 584 01:08:42,960 --> 01:08:45,920 - Ia-mi odată ! - Chiar ai trusa cu tine ? 585 01:08:46,000 --> 01:08:47,520 Da, am tot. 586 01:09:03,439 --> 01:09:06,640 Îți tremură mâna. Trebuie să bei ceva. 587 01:09:07,560 --> 01:09:10,680 E un semn de parkinson. Ai parkinson ? 588 01:11:12,680 --> 01:11:16,720 Bună seara ! Acest om minunat din bulă e iubitul meu... 589 01:11:17,079 --> 01:11:21,000 Adică prietenul meu bun. Vreau să vi-l prezint... 590 01:11:21,079 --> 01:11:25,720 În anii '70, citea textele jurnalelor de știri. 591 01:11:27,079 --> 01:11:30,279 Și încă și le amintește pe toate. David Hanek ! 592 01:11:42,439 --> 01:11:45,560 Gustav Husak, secretar general al Partidului Comunist, 593 01:11:45,640 --> 01:11:48,079 face o vizită de două zile în nordul Moraviei. 594 01:11:48,439 --> 01:11:50,039 A sosit în Ostrava 595 01:11:50,640 --> 01:11:54,159 însoțit de secretarul Kempny și de prim-ministrul Korcak. 596 01:11:54,239 --> 01:11:58,479 Ieri, tovarășii au vizitat fabrica Technoplast, de lângă Kromeriz, 597 01:11:58,560 --> 01:12:01,520 și au luat parte la inaugurarea unei întreprinderi 598 01:12:01,600 --> 01:12:03,840 în care se produce pielea sintetică Barex. 599 01:12:06,640 --> 01:12:09,840 Acolo au participat la un eveniment important: 600 01:12:09,920 --> 01:12:14,119 muncitorii au terminat al milionulea metru pătrat de piele sintetică. 601 01:12:30,119 --> 01:12:32,760 Ea e Sylvie. El e Petr... 602 01:12:37,920 --> 01:12:40,800 Dacă vrei să vorbești despre ceva... 603 01:12:40,880 --> 01:12:45,239 Și dacă ai nevoie de ceva... 604 01:13:10,439 --> 01:13:14,039 - Îți privești vecinii pentru bani ? - M-au obligat. 605 01:13:15,760 --> 01:13:17,000 Nu te-au plătit ? 606 01:13:17,840 --> 01:13:19,880 - De ce accepți ? - Din asta trăiesc. 607 01:13:19,960 --> 01:13:22,680 - Te duci acolo des ? - Oricum s-a terminat. 608 01:13:22,760 --> 01:13:26,039 - Ce-i cu femeia cu care ești ? - Dar cu jurnalele tale de știri ? 609 01:13:26,119 --> 01:13:27,319 Sylvie m-a rugat. 610 01:13:27,640 --> 01:13:30,319 Te culci cu ea ? E cu 30 de ani mai tânără. 611 01:13:30,399 --> 01:13:32,159 - E platonic. - Ce intenții ai ? 612 01:13:32,239 --> 01:13:34,680 - Îmi face un bust. - Nu e normal ! 613 01:13:39,720 --> 01:13:40,760 Poate. 614 01:13:47,840 --> 01:13:51,720 E treaba noastră cum alegem să trăim. Nu că am avea prea mult de ales. 615 01:13:54,319 --> 01:13:58,119 - Dar n-ar trebui să ne înstrăinăm. - Sigur că da. 616 01:13:59,680 --> 01:14:00,640 Pa ! 617 01:14:02,800 --> 01:14:03,800 Pa ! 618 01:14:11,000 --> 01:14:12,880 - Hanek. - Eu sunt. 619 01:14:16,159 --> 01:14:17,439 Unde ești ? 620 01:14:23,720 --> 01:14:26,199 - Să mergem ! - Unde ? 621 01:14:28,880 --> 01:14:29,840 La mine acasă. 622 01:14:32,119 --> 01:14:33,159 Serios ?! 623 01:14:34,560 --> 01:14:36,760 Jana și Alex sunt la un spectacol. 624 01:15:08,399 --> 01:15:09,479 Închide ușa ! 625 01:15:14,520 --> 01:15:17,279 Te poți relaxa. Fetele sunt cu fostul meu soț. 626 01:15:18,039 --> 01:15:20,279 - Nu sunt aici ? - Nu, nu sunt. 627 01:15:21,399 --> 01:15:22,880 Nu-ți târșâi picioarele ! 628 01:15:25,199 --> 01:15:26,159 Ia loc ! 629 01:15:36,279 --> 01:15:37,640 Ce părere ai despre mine ? 630 01:15:41,000 --> 01:15:42,199 Nu știu prea bine. 631 01:15:48,039 --> 01:15:49,680 Ce zici de picioarele mele ? 632 01:15:52,199 --> 01:15:57,159 - Drăguțe. - Și eu cred asta. 633 01:15:59,720 --> 01:16:01,960 Soțul meu spunea că sunt prea subțiri. 634 01:16:03,319 --> 01:16:04,760 Mie îmi plac. 635 01:16:12,960 --> 01:16:16,159 - Cred că am avut noroc cu ele. - Așa este. 636 01:16:20,680 --> 01:16:22,159 Mă duc la baie. 637 01:16:28,000 --> 01:16:29,199 Da... 638 01:16:34,199 --> 01:16:35,399 Bine ? 639 01:16:37,079 --> 01:16:38,079 Sigur că da. 640 01:17:07,560 --> 01:17:10,479 N-aș putea să improvizez o seară întreagă. 641 01:17:10,560 --> 01:17:13,880 Nu era vorba de improvizație. Totul a fost stabilit. 642 01:17:14,439 --> 01:17:17,359 - Ba nu ! - Câtă naivitate ! 643 01:17:18,079 --> 01:17:20,560 Dacă nu mă crezi, uită-te pe program ! 644 01:17:31,680 --> 01:17:32,760 Mă duc la culcare. 645 01:17:34,199 --> 01:17:37,359 - Alex, trebuie să-ți spun ceva ! - Spune-mi mâine. 646 01:17:38,199 --> 01:17:40,000 O să-ți spun acum. Vino să stai jos. 647 01:17:44,479 --> 01:17:48,359 Ții minte cum ne-am cunoscut ? Coincidența cu cabina telefonică ? 648 01:17:48,960 --> 01:17:50,199 Da, a fost soarta. 649 01:17:51,359 --> 01:17:53,880 - N-a fost deloc soarta. - Nu ? 650 01:17:55,119 --> 01:17:57,560 Alex, am sunat înadins la cabina aia. 651 01:17:58,000 --> 01:17:59,079 Ce vrei să spui ? 652 01:18:00,000 --> 01:18:03,199 Am găsit numărul și am început să aștept la fereastră. 653 01:18:03,279 --> 01:18:06,079 Când trecea pe acolo un ciudat, sunam la cabină. 654 01:18:08,560 --> 01:18:10,840 - Vorbești serios ? - Da. 655 01:18:12,720 --> 01:18:16,479 Stăteam puțin de vorbă, după care unii dintre ei urcau la mine. 656 01:18:17,920 --> 01:18:21,199 Beam o sticlă de vin și repetam figura a doua zi. 657 01:18:21,960 --> 01:18:23,560 De ce-mi spui asta ? 658 01:18:26,239 --> 01:18:27,760 Am făcut-o din cauza lui Petr. 659 01:18:34,359 --> 01:18:37,119 Adu-mi uleiul albastru din baia de jos ! 660 01:18:38,039 --> 01:18:40,399 Uleiul albastru din baia de jos... 661 01:18:44,239 --> 01:18:47,439 - De sub oglindă ! - Bine, de sub oglindă. 662 01:18:51,119 --> 01:18:54,960 - Ce are atât de special ? - Cu el, lucrurile prind viață. 663 01:18:55,039 --> 01:18:56,880 - E un idiot. - Nu spune asta ! 664 01:18:57,319 --> 01:19:01,199 Când sunt cu el, și mersul pe stradă e ceva special. 665 01:19:01,279 --> 01:19:04,920 - Lucrează într-un depozit ! - În cazul lui, nu contează ! 666 01:19:05,000 --> 01:19:06,199 Un ratat ! 667 01:19:06,279 --> 01:19:08,760 Vezi ce scoți pe gură ! E deschis, amuzant... 668 01:19:09,159 --> 01:19:14,119 Se plimbă cu un stivuitor ! Chiar am râs pe tema asta ! 669 01:19:16,039 --> 01:19:18,079 Asta îl face minunat ! 670 01:19:20,279 --> 01:19:22,920 Dacă e așa de minunat, de ce nu sunteți împreună ? 671 01:19:25,800 --> 01:19:27,640 Fiindcă am crezut că nu va fi așa. 672 01:19:29,000 --> 01:19:30,239 Acum nu mai ești sigură ? 673 01:19:37,880 --> 01:19:41,399 A mai crezut cineva că a fost o coincidență cabina telefonică ? 674 01:19:48,920 --> 01:19:49,920 Doar eu. 675 01:20:13,479 --> 01:20:14,479 Alo ! 676 01:20:15,279 --> 01:20:16,840 - Bună, Jana ! - Bună ! 677 01:20:17,279 --> 01:20:21,279 - Jana, asta e cabina telefonică ? - Voiam doar să-ți aud vocea. 678 01:20:21,720 --> 01:20:23,319 - Ce frumos din partea ta ! - E ? 679 01:20:25,560 --> 01:20:29,359 - Ce faci ? - Am fost la un spectacol de dans. 680 01:20:30,359 --> 01:20:31,479 La care ? 681 01:20:31,560 --> 01:20:34,640 - Asta e cabina ? - Da. 682 01:20:35,520 --> 01:20:37,800 - S-a întâmplat ceva ? - Nu. 683 01:20:39,520 --> 01:20:41,000 Ai o voce ciudată. 684 01:20:44,640 --> 01:20:45,960 M-am certat cu Alex. 685 01:20:47,439 --> 01:20:49,960 Serios ? Îmi pare rău ! 686 01:20:51,600 --> 01:20:55,000 - Serios ? - În fine, nu foarte rău. 687 01:20:56,880 --> 01:20:57,880 Îmi pare rău... puțin. 688 01:21:02,600 --> 01:21:03,600 Ești acasă ? 689 01:21:06,600 --> 01:21:09,159 - Ești în baie ? - Păi... 690 01:21:09,239 --> 01:21:10,239 Unde e uleiul ? 691 01:21:10,960 --> 01:21:12,520 - E cineva acolo ? - Nu. 692 01:21:14,600 --> 01:21:15,680 Am auzit o voce. 693 01:21:17,359 --> 01:21:21,319 - Era ceainicul. - Părea o voce de femeie. 694 01:21:22,079 --> 01:21:24,720 E doar casetofonul... 695 01:21:26,720 --> 01:21:30,600 Te iubesc ! Nu-mi pasă dacă e cineva acolo. 696 01:21:40,359 --> 01:21:46,199 Și eu te iubesc. Și sunt singur. 697 01:21:49,680 --> 01:21:54,920 Jana... Nu te mai aud. Trebuie să închid. 698 01:21:59,800 --> 01:22:02,479 Bine... Pa ! 699 01:22:15,079 --> 01:22:16,640 Cum a fost la spectacol ? 700 01:22:23,640 --> 01:22:25,239 Mersi mult, mătușică ! 701 01:23:16,720 --> 01:23:19,039 Acum te culci cu mătușa lui Alex ? 702 01:23:20,239 --> 01:23:22,960 O ajutam să-și recâștige încrederea de sine. 703 01:23:24,359 --> 01:23:25,800 A găsit tipul potrivit. 704 01:23:28,119 --> 01:23:30,319 - Frumoase picioare ! - Da, sunt. 705 01:23:34,960 --> 01:23:37,199 - Știai că a fost manechin ? - Nu. 706 01:23:41,600 --> 01:23:44,640 Dar părinții tăi ? Mama ta mai donează sânge ? 707 01:23:45,359 --> 01:23:47,600 - Da. - Și tatăl tău ? 708 01:23:49,119 --> 01:23:51,479 Declamă din nou jurnale de știri. 709 01:23:51,840 --> 01:23:54,720 - Serios ?! - Da, la petreceri. 710 01:23:57,760 --> 01:24:00,960 Îmi amintesc cum vorbea cu bulele din sticla de bere. 711 01:24:02,279 --> 01:24:06,199 Spuneam: "Dacă scoate cel puțin două, totul va fi bine." 712 01:24:08,239 --> 01:24:11,319 - Ar fi trebuit să spui trei. - Poate. 713 01:24:37,920 --> 01:24:42,319 Nu lua în serios ce i-am spus lui Alex despre tine. 714 01:24:44,479 --> 01:24:45,960 Sigur, înțeleg. 715 01:25:08,600 --> 01:25:10,960 - Și acum ? - Mă duc înapoi. 716 01:25:12,920 --> 01:25:13,920 Sigur... 717 01:25:14,720 --> 01:25:18,840 Martin, ai fost cândva cel mai arătos băiat, 718 01:25:19,800 --> 01:25:23,039 dacă priveam în toate direcțiile. 719 01:25:24,000 --> 01:25:26,840 Dimineața, îți scufundai mâinile în apă, 720 01:25:28,359 --> 01:25:31,479 în apă cu puțin săpun. 721 01:25:38,399 --> 01:25:44,560 Sprijinit de tocul ușii, nu salutai niciodată, 722 01:25:47,119 --> 01:25:50,359 îți puneai aripile, fiindcă nu doare să zbori, 723 01:25:51,119 --> 01:25:54,840 și căutai mântuirea în măceși. 724 01:25:56,359 --> 01:26:00,159 Tufișurile strigau: "Te înțepăm, Icar !" 725 01:26:01,319 --> 01:26:05,880 Apoi, atârnai doar de un fir. 726 01:26:07,960 --> 01:26:11,159 O mișcare greșită, și ai sfârși ca mine, 727 01:26:11,239 --> 01:26:16,039 într-o plonjare adormită, într-un pahar de ceai de măceșe. 728 01:26:17,520 --> 01:26:20,399 Și așa se duce lumea, Martin... Icar. 729 01:26:48,840 --> 01:26:49,840 Ești trează ? 730 01:26:51,600 --> 01:26:54,439 Ce s-a întâmplat, David ? Am vrut să sun la poliție. 731 01:26:55,600 --> 01:26:59,439 - E vorba de sculptură... - E 4:30 dimineața ! 732 01:27:01,439 --> 01:27:04,640 Bustul pe care mi-l face Sylvie... 733 01:27:07,119 --> 01:27:12,039 Nu e vorba numai de cap... E mai complicat. 734 01:27:13,600 --> 01:27:17,479 Și la ce mai "lucrează" ? Faceți și dragoste ? 735 01:27:20,319 --> 01:27:23,119 Nu m-ai mai mințit niciodată, nu-i așa ? 736 01:27:23,720 --> 01:27:25,239 - Nu. - Stai jos ! 737 01:27:32,720 --> 01:27:36,079 Din punct de vedere moral, e îngrozitor și de neiertat. 738 01:27:38,239 --> 01:27:41,479 - Ca să nu ne mai gândim la mine. - Da... 739 01:27:42,640 --> 01:27:45,760 Dar, medical vorbind, are un efect pozitiv. 740 01:27:48,079 --> 01:27:51,520 Mintea ta e mult mai ascuțită de când ai început să minți. 741 01:27:53,840 --> 01:27:55,800 - Serios ?! - Clar ! 742 01:27:57,680 --> 01:28:01,920 Ochii tăi nu mai au umbra aia gri, de apatie... 743 01:28:03,199 --> 01:28:05,239 Îi sunt recunoscătoare lui Sylvie. 744 01:28:12,000 --> 01:28:16,239 Dar, personal, te consider un rahat penibil. 745 01:29:34,159 --> 01:29:36,479 Dacă nu vrei, nu trebuie să vii ! 746 01:29:38,800 --> 01:29:40,079 Dar am venit împreună ! 747 01:29:40,399 --> 01:29:43,760 Da, dar spuneai că nu contează ce se întâmplă în aer. 748 01:29:43,840 --> 01:29:46,439 Nu, dar contează ce se întâmplă în pat. 749 01:29:47,479 --> 01:29:48,520 Am înțeles. 750 01:29:49,840 --> 01:29:53,640 Ce ai înțeles ? Să merg cu tine sau nu ? 751 01:29:54,760 --> 01:29:57,199 - Depinde de tine. - Ce depinde de mine ? 752 01:29:59,359 --> 01:30:02,479 Credeam că ești destul de mare cât să știi ce vrei ! 753 01:30:07,119 --> 01:30:08,439 Scuze ! 754 01:30:09,960 --> 01:30:11,000 Bu ! 755 01:30:17,039 --> 01:30:18,439 Nu te-ai speriat ! 756 01:32:21,680 --> 01:32:25,439 - Alo ! - David, eu sunt ! Ai treabă ? 757 01:32:26,800 --> 01:32:30,560 Bună ! Sunt în aer ! 758 01:32:31,600 --> 01:32:36,680 Nu te aud ! Ce-i cu zgomotul ăla ciudat ? 759 01:32:37,560 --> 01:32:39,239 - E aerul. - Unde ? 760 01:32:40,560 --> 01:32:43,680 - Vântul. - Conduci ? 761 01:32:44,359 --> 01:32:46,720 Închide geamul, ca să nu răcești ! 762 01:32:46,800 --> 01:32:49,319 Bine, dar trebuie să închid. 763 01:32:49,399 --> 01:32:54,399 Am sunat să-ți spun că-mi pare rău că te-am făcut "rahat". 764 01:32:56,800 --> 01:32:57,840 Pa ! 765 01:33:49,640 --> 01:33:54,359 Vă pot ajuta cu ceva ? Vă rog, doamnă, trebuie să plecați ! 766 01:33:55,840 --> 01:33:58,960 Dar n-am plătit cafeaua ! 767 01:33:59,680 --> 01:34:03,439 E din partea casei. Vă rog frumos să plecați ! 768 01:35:45,000 --> 01:35:46,520 Doamnă, haina dv... 769 01:36:24,319 --> 01:36:27,439 Ucraina. Armistițiul e unul fragil... 770 01:36:30,640 --> 01:36:34,760 India... un cutremur... 771 01:36:40,399 --> 01:36:43,840 - Dar Tadjikistan ? - Se luptă. 772 01:36:59,720 --> 01:37:04,359 - Și Sylvie ? - S-a terminat. 773 01:37:08,119 --> 01:37:11,560 - A început să mă sperie. - Glumești ? 774 01:37:14,600 --> 01:37:16,560 Ai o viață prea complicată. 775 01:37:19,239 --> 01:37:21,640 Nici a ta nu-i prea simplă. 776 01:37:27,439 --> 01:37:32,760 Regret cele întâmplate. N-am putut controla lucrurile. 777 01:37:37,479 --> 01:37:40,399 Voiam să spun ceva... Cred că avem o relație bună. 778 01:37:42,680 --> 01:37:44,960 Ce ți s-a întâmplat nu poate schimba asta. 779 01:37:46,560 --> 01:37:49,279 Chiar avem o relație bună. 780 01:37:51,319 --> 01:37:52,359 Te iubesc ! 781 01:37:53,520 --> 01:37:55,920 Nu trebuie să spui asta, dacă nu e adevărat. 782 01:37:56,439 --> 01:37:57,479 Dar e adevărat. 783 01:38:02,880 --> 01:38:07,920 E treaba noastră cum alegem să trăim. Nu că am avea prea mult de ales. 784 01:38:09,239 --> 01:38:11,399 Dar n-ar trebui să ne înstrăinăm. 785 01:38:44,319 --> 01:38:48,039 Dacă mai vrei, poți închiria apartamentul meu. 786 01:38:50,039 --> 01:38:52,800 - Nu am niciun ban. - Nu contează... 787 01:38:54,359 --> 01:38:56,880 Cât timp nu te deranjează să stau și eu acolo. 788 01:38:58,439 --> 01:38:59,520 Bine. 789 01:38:59,920 --> 01:39:01,119 - Da ? - Sigur ! 790 01:39:01,920 --> 01:39:05,279 Atunci, ne vedem la cinci ? Dar la mine acasă, nu la tine. 791 01:39:05,359 --> 01:39:06,399 Sigur. 792 01:39:07,960 --> 01:39:12,520 Să nu ajungi în altă parte sau să lași vreun obstacol să te oprească ! 793 01:39:12,600 --> 01:39:13,800 Nicio grijă ! 794 01:39:47,199 --> 01:39:48,399 O clipă ! 795 01:39:57,960 --> 01:40:00,079 Adio, Eva ! 796 01:40:02,960 --> 01:40:04,119 Adio ! 797 01:40:08,439 --> 01:40:09,600 Adio... 798 01:40:12,159 --> 01:40:14,159 Mai ții minte că ți-am spus de un tip 799 01:40:14,600 --> 01:40:18,199 care a încercat să plece colet în Germania ? 800 01:40:19,520 --> 01:40:21,880 Tipu' ăla... eram eu. 801 01:40:24,760 --> 01:40:25,800 Serios ?! 802 01:40:26,159 --> 01:40:29,840 Am făcut asta pentru o femeie. Dar m-a turnat soția mea. 803 01:40:30,199 --> 01:40:33,119 - Ce ?! - Mi-a salvat viața. 804 01:40:33,199 --> 01:40:35,680 - N-o să uit niciodată. - Ce drăguț ! 805 01:40:38,479 --> 01:40:44,359 Apropo de Germania... Am nevoie de ceva asemănător. 806 01:40:46,520 --> 01:40:49,119 - În Zizkov. - Zizkov ? 807 01:41:07,039 --> 01:41:12,640 - La ce număr, pe strada Pripotocni ? - Strada Pribenicka ! Numărul 12. 808 01:41:13,560 --> 01:41:16,520 - Știu. Glumeam cu tine. - Sper ! 809 01:41:18,479 --> 01:41:20,640 - Drăguț, nu ? - Da. 810 01:41:22,159 --> 01:41:23,119 Bine... 811 01:41:54,600 --> 01:41:57,800 Ai o ploscă, în cazul în care e aglomerat ? 812 01:42:01,520 --> 01:42:03,359 Nicio grijă, știm o scurtătură ! 813 01:42:28,520 --> 01:42:29,680 - Bună ziua ! - Bună ! 814 01:42:30,359 --> 01:42:31,479 O livrare specială. 815 01:42:33,880 --> 01:42:36,640 - Unde ar trebui să-l punem ? - Nu știu... Acolo ! 816 01:42:40,720 --> 01:42:44,119 - Să-l deschideți repede ! - Ca să nu se "strice". 817 01:43:00,399 --> 01:43:02,039 Sunteți complet nebuni ! 818 01:43:06,800 --> 01:43:09,079 Dacă te-aș lăsa acolo ? 819 01:43:13,279 --> 01:43:14,359 E cineva ? 820 01:43:42,399 --> 01:43:44,680 - Ăsta nu-i pe listă. - Dă-i drumul ! 821 01:45:19,600 --> 01:45:23,159 Ați urmărit filmul WRONG SIDE UP 61370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.