All language subtitles for Moonrise.2025.S01E15.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,346 --> 00:00:15,348 [gentle music plays] 2 00:00:25,525 --> 00:00:27,527 [dramatic music plays] 3 00:01:09,986 --> 00:01:11,988 [gentle music plays] 4 00:01:45,647 --> 00:01:46,606 [music fades] 5 00:02:14,509 --> 00:02:16,511 [alarm beeps] 6 00:02:22,183 --> 00:02:24,977 - It doesn't look like we have much time. - Nope. 7 00:02:24,978 --> 00:02:26,687 [rumbling] 8 00:02:26,688 --> 00:02:29,148 [computer static] 9 00:02:29,149 --> 00:02:31,234 [tense music plays] 10 00:02:42,453 --> 00:02:45,290 So, um, how ya been? 11 00:02:46,040 --> 00:02:48,251 Nice to see ya, I guess. 12 00:02:49,919 --> 00:02:52,338 Jack! [grunts, yells] 13 00:02:53,381 --> 00:02:54,382 [Georg grunts] 14 00:03:03,641 --> 00:03:06,144 [Georg grunts] Jack! 15 00:03:07,020 --> 00:03:11,064 And in the end, this is where we find you? Siding with the rebel army? 16 00:03:11,065 --> 00:03:13,483 {\an8}Working with them for a whole damn year? 17 00:03:13,484 --> 00:03:17,238 [Jack] Hey, wait a sec! It's just... There's a lot to explain! 18 00:03:18,531 --> 00:03:22,075 So I guess you really were a spy. Right from the start! 19 00:03:22,076 --> 00:03:23,077 [growls] 20 00:03:24,162 --> 00:03:24,996 [Georg groans] 21 00:03:29,459 --> 00:03:30,375 [music fades] 22 00:03:30,376 --> 00:03:32,836 - [Jack] Hey, come on! - [Salamandra] Don't worry. 23 00:03:32,837 --> 00:03:34,130 I went easy on him. 24 00:03:35,006 --> 00:03:36,173 I'm sorry, Jack. 25 00:03:36,174 --> 00:03:38,593 I know you didn't want it to go like this. 26 00:03:39,093 --> 00:03:40,428 [sighs] 27 00:03:41,012 --> 00:03:41,888 [Mary] Jack! 28 00:03:46,267 --> 00:03:48,019 Rhys? What's the matter? 29 00:03:49,229 --> 00:03:52,732 Jacob, Mary, it's best we retreat. 30 00:03:58,613 --> 00:03:59,656 Yeah, you're right. 31 00:04:07,121 --> 00:04:08,831 [groans] 32 00:04:20,176 --> 00:04:21,761 [wind howls] 33 00:04:23,471 --> 00:04:24,555 [Georg grunts] 34 00:04:28,726 --> 00:04:29,686 [wind fades] 35 00:04:31,646 --> 00:04:32,772 [Jack grunts] 36 00:04:35,858 --> 00:04:37,860 [uneasy music plays] 37 00:04:49,831 --> 00:04:51,457 [Georg] Where do they think they're going?! 38 00:04:51,958 --> 00:04:54,334 Hey, Rhys! Osma! [exhales] 39 00:04:54,335 --> 00:04:56,421 [uneasy music continues] 40 00:05:17,442 --> 00:05:18,567 Get us out! 41 00:05:18,568 --> 00:05:20,360 Aye-aye! Preparing to launch. 42 00:05:20,361 --> 00:05:21,988 Blasting through Gate 4. 43 00:05:29,537 --> 00:05:31,539 [dramatic music plays] 44 00:05:42,967 --> 00:05:44,052 [Georg] We're pulling out. 45 00:05:44,594 --> 00:05:46,596 [dramatic music continues] 46 00:06:23,508 --> 00:06:24,801 {\an8}[music fades] 47 00:06:26,886 --> 00:06:28,805 {\an8}[man 1] L-Zone has begun its advance. 48 00:06:29,347 --> 00:06:31,431 {\an8}Can we really assume that the target is-- 49 00:06:31,432 --> 00:06:34,434 {\an8}[man 2] The fact that woman mutated and became the L-Zone core 50 00:06:34,435 --> 00:06:36,770 {\an8}is still quite a thorn in our side, isn't it? 51 00:06:36,771 --> 00:06:40,857 [woman] According to our reports, it seems she and SEED4 are inseparable. 52 00:06:40,858 --> 00:06:42,402 Always at each other's side. 53 00:06:42,902 --> 00:06:46,613 Which means that any attempts at external manipulation of the target 54 00:06:46,614 --> 00:06:47,907 would be futile. 55 00:06:48,574 --> 00:06:51,535 For now, L-ZONE is theirs. But should that power be unleashed-- 56 00:06:51,536 --> 00:06:54,413 [man 1] How can you just sit back and watch as they make their moves? 57 00:06:54,414 --> 00:06:56,873 Have you forgotten SEED1 is working with them too?! 58 00:06:56,874 --> 00:06:58,166 Calm yourself. 59 00:06:58,167 --> 00:07:01,421 Our confidante has all but finished up her preparations. 60 00:07:01,921 --> 00:07:04,757 Isn't that right, Mr. Landry? 61 00:07:05,675 --> 00:07:07,635 Our strategy... No. 62 00:07:08,469 --> 00:07:12,140 Sapientia's strategy has been installed and fully implemented. 63 00:07:12,890 --> 00:07:15,559 And when the core is successfully eliminated, 64 00:07:15,560 --> 00:07:18,146 there will no longer be a cause for concern. 65 00:07:24,694 --> 00:07:27,113 {\an8}COPERNICUS 66 00:07:27,989 --> 00:07:30,408 [car horns honk] 67 00:07:35,288 --> 00:07:36,205 [huffs] 68 00:07:37,039 --> 00:07:39,916 Just what is the rebel army trying to accomplish? 69 00:07:39,917 --> 00:07:43,211 They finally establish total control of Copernicus, 70 00:07:43,212 --> 00:07:45,131 then they turn it into a battlefield? 71 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 Maybe an ulterior motive. 72 00:07:47,592 --> 00:07:48,925 Is there really a benefit 73 00:07:48,926 --> 00:07:52,680 that could possibly warrant destroying an entire city? 74 00:07:53,723 --> 00:07:56,684 Come on. There's gotta be some kind of connection here. 75 00:07:57,477 --> 00:07:59,937 And I wager this is where we're gonna find it. 76 00:08:01,355 --> 00:08:02,606 Hm. 77 00:08:02,607 --> 00:08:04,692 [somber music plays] 78 00:08:06,611 --> 00:08:07,778 [Duan] Isn't that ship... 79 00:08:27,256 --> 00:08:28,216 [Zowan] Let's roll. 80 00:08:40,645 --> 00:08:42,479 [Wise] The Moon Chains have confirmed 81 00:08:42,480 --> 00:08:45,315 that all four headquarters of the Joint Army 82 00:08:45,316 --> 00:08:49,194 are working together with Obst, the puppet organization out of the east. 83 00:08:49,195 --> 00:08:52,405 They foolishly intend to take back this territory, 84 00:08:52,406 --> 00:08:54,282 our territory, by force. 85 00:08:54,283 --> 00:08:57,536 But silly me, blathering on. The time has come. 86 00:08:57,537 --> 00:09:01,039 Citizens of the Moon, friends, allies, and compatriots, 87 00:09:01,040 --> 00:09:05,335 we have fought to secure a future of perpetual lunar autonomy. 88 00:09:05,336 --> 00:09:08,547 And you have sacrificed and fought bravely, 89 00:09:08,548 --> 00:09:11,383 so without further ado, I invite to our stage 90 00:09:11,384 --> 00:09:15,762 he who by the power of martial law stands with supreme authority, 91 00:09:15,763 --> 00:09:17,806 Robert Jefferson Skylum! 92 00:09:17,807 --> 00:09:21,977 He will share with us all his grand vision for our future. 93 00:09:21,978 --> 00:09:25,814 - [man 1] The King of the Moon! - [man 2] Long live the King of the Moon! 94 00:09:25,815 --> 00:09:28,859 [crowd] Moonrise! Moonrise! 95 00:09:29,360 --> 00:09:30,819 [man 3] I fight for Bob Skylum! 96 00:09:30,820 --> 00:09:33,322 What? He's whipped them into a frenzy. 97 00:09:33,864 --> 00:09:35,448 Damn showboat clown. 98 00:09:35,449 --> 00:09:40,454 [crowd] Moonrise! Moonrise! Moonrise! Moonrise! 99 00:09:41,080 --> 00:09:46,335 Moonrise! Moonrise! Moonrise! Moonrise! 100 00:09:47,962 --> 00:09:51,214 Today, I stand ready to swear a solemn oath. 101 00:09:51,215 --> 00:09:56,511 Together, we, the Moon Chains, will bring this war to its climactic end, 102 00:09:56,512 --> 00:09:59,472 and finally rid ourselves of Sapientia's dominance. 103 00:09:59,473 --> 00:10:02,726 And then, we will shape our assembly into a democracy 104 00:10:02,727 --> 00:10:04,811 where we are equally represented. 105 00:10:04,812 --> 00:10:08,481 The actions that we take today will show the people of Earth 106 00:10:08,482 --> 00:10:14,030 and sear into their mind's eyes our determination, honor, and justice! 107 00:10:14,697 --> 00:10:16,699 [crowd cheering] 108 00:10:17,700 --> 00:10:19,702 [dramatic music plays] 109 00:10:20,202 --> 00:10:22,120 [Skylum] For almost half a century, 110 00:10:22,121 --> 00:10:25,874 the Joint Authorities have maintained full control of the helm of the Moon. 111 00:10:25,875 --> 00:10:27,125 And the fates of all... 112 00:10:27,126 --> 00:10:28,461 - [Windy] Hey. - Huh? 113 00:10:28,961 --> 00:10:33,799 Wasn't that your old squad back there? The ones who infiltrated the mothership. 114 00:10:34,800 --> 00:10:37,678 I guess you still don't feel like spilling any intel, huh? 115 00:10:38,220 --> 00:10:39,137 [Skylum] Their actions... 116 00:10:39,138 --> 00:10:42,015 - Sorry I can't help. - [Windy] What did I expect? 117 00:10:42,016 --> 00:10:43,850 - [Skylum] They never... - [Windy] Whatever. 118 00:10:43,851 --> 00:10:45,810 Just stay out of our way, understand? 119 00:10:45,811 --> 00:10:49,230 [Skylum] The people of the Earth have arbitrarily decided we have no grounds, 120 00:10:49,231 --> 00:10:51,400 we have no rights to our own independence. 121 00:10:52,526 --> 00:10:56,279 They feast while we're forced to eat their table scraps. 122 00:10:56,280 --> 00:11:00,450 They steal our wealth and resources and refuse to recognize our sovereignty. 123 00:11:00,451 --> 00:11:04,037 Listen, people of the domes, people of the bunkers, 124 00:11:04,038 --> 00:11:05,789 people of the lighthouses, now is... 125 00:11:05,790 --> 00:11:07,875 [dramatic music continues] 126 00:11:17,385 --> 00:11:18,219 Her? 127 00:11:20,137 --> 00:11:21,013 [music stops] 128 00:11:23,057 --> 00:11:25,059 [pop music plays on device] 129 00:11:32,983 --> 00:11:33,984 [game beeps] 130 00:11:39,907 --> 00:11:40,866 [Mary] Jack. 131 00:11:44,286 --> 00:11:47,873 A brand-new expansion just came out. I'm totally obsessed. 132 00:11:49,041 --> 00:11:49,875 [Jack grunts] 133 00:11:50,376 --> 00:11:53,379 Sorry, Jack. For getting you all wrapped up in this. 134 00:11:53,963 --> 00:11:54,797 What's up? 135 00:11:55,423 --> 00:11:56,631 What's with the apology? 136 00:11:56,632 --> 00:11:57,674 [music fades] 137 00:11:57,675 --> 00:11:58,759 Hm? 138 00:11:59,719 --> 00:12:01,804 It's just that, well... 139 00:12:02,430 --> 00:12:04,974 Look, I told you. Don't worry about it. 140 00:12:07,393 --> 00:12:10,937 Well... Hey, wait. Doesn't he have to be connected to you? 141 00:12:10,938 --> 00:12:12,188 Huh? 142 00:12:12,189 --> 00:12:13,481 [Jack] Come on. 143 00:12:13,482 --> 00:12:15,192 He keeps the L-ZONE in check. 144 00:12:16,110 --> 00:12:19,696 - Don't let him stray too far, you know. - [Whiz-B beeps] 145 00:12:19,697 --> 00:12:22,825 [Mary] As long as we stay close, we'll never be disconnected. 146 00:12:23,325 --> 00:12:24,367 Right, Whiz? 147 00:12:24,368 --> 00:12:26,578 [Whiz-B beeps] 148 00:12:26,579 --> 00:12:28,080 He's just showing off now. 149 00:12:28,706 --> 00:12:29,998 [giggles] 150 00:12:29,999 --> 00:12:31,916 [gentle music plays] 151 00:12:31,917 --> 00:12:36,172 Sometimes, I still can't believe it all. That I'm the core for L-Zone. 152 00:12:36,756 --> 00:12:37,715 I know. 153 00:12:38,340 --> 00:12:41,343 But what you are doesn't change who you are. 154 00:12:45,681 --> 00:12:47,433 Then, what about Phil? 155 00:12:47,975 --> 00:12:48,851 Huh? 156 00:12:49,351 --> 00:12:51,729 [Mary] You haven't talked since then, have you? 157 00:12:53,105 --> 00:12:54,023 [sighs] 158 00:12:56,317 --> 00:12:59,444 Killing Bob Skylum was a professional mission, 159 00:12:59,445 --> 00:13:00,988 but it was personal too. 160 00:13:02,865 --> 00:13:04,283 He killed my parents. 161 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 And he killed my friends too. 162 00:13:08,329 --> 00:13:11,999 But still, I don't know where to place the blame anymore. 163 00:13:15,503 --> 00:13:16,337 [exhales] 164 00:13:16,837 --> 00:13:18,171 But don't worry about it. 165 00:13:18,172 --> 00:13:21,008 I'm a man of my word and I know exactly what I have to do. 166 00:13:24,094 --> 00:13:26,096 [Mary] Mm. I know, Jack. 167 00:13:30,017 --> 00:13:31,393 [yells] 168 00:13:32,561 --> 00:13:34,062 Quit it with the sneak attack! 169 00:13:34,063 --> 00:13:36,022 [Whiz-B beeps] 170 00:13:36,023 --> 00:13:37,900 [Mary] Oh, come on, Whiz. 171 00:13:39,610 --> 00:13:43,154 [Jack] Why, you little... I'm telling you it's not funny, okay?! 172 00:13:43,155 --> 00:13:45,199 [Whiz-B beeps] 173 00:13:45,991 --> 00:13:47,784 I might not be able to understand you, Whiz, 174 00:13:47,785 --> 00:13:49,786 but I know that you're making fun of me. 175 00:13:49,787 --> 00:13:52,288 Won't you two ever get along? 176 00:13:52,289 --> 00:13:54,290 [Whiz-B beeps] 177 00:13:54,291 --> 00:13:56,168 Stupid bowling ball! 178 00:13:56,752 --> 00:13:59,128 - [groans] - [laughs] 179 00:13:59,129 --> 00:14:01,214 - [Jack] You're gonna get it this time! - [Mary laughs] 180 00:14:01,215 --> 00:14:03,425 - [Jack] Hey, get back here, you! - [Mary laughs] 181 00:14:04,593 --> 00:14:05,678 {\an8}[music fades] 182 00:14:11,141 --> 00:14:15,019 [groans] Why am I out here with you when I should be in town with Rhys? 183 00:14:15,020 --> 00:14:17,105 [Nyjer] 'Cause we're keeping a low profile, Lewis. 184 00:14:17,106 --> 00:14:20,191 [Lewis] It might not look like it, but I'm pretty darn good at reconnaissance. 185 00:14:20,192 --> 00:14:22,570 I wanted to show Rhys what kind of man I am. 186 00:14:24,280 --> 00:14:26,740 {\an8}STADIUS CITY 187 00:14:27,241 --> 00:14:29,242 [indistinct chatter] 188 00:14:29,243 --> 00:14:30,911 [uneasy music plays] 189 00:14:36,458 --> 00:14:39,461 [man 1] I feel like it's been ages since we left Copernicus. 190 00:14:40,170 --> 00:14:43,464 About how many more days do you think it will take to reach the neutral zone? 191 00:14:43,465 --> 00:14:45,842 [man 2] From Stadius? Well, I'd say 192 00:14:45,843 --> 00:14:49,388 you're looking at at least two to three more days of travel. 193 00:14:55,311 --> 00:14:57,354 I've finished questioning the refugees. 194 00:14:58,188 --> 00:14:59,398 Everyone's oblivious. 195 00:14:59,899 --> 00:15:03,527 They have no idea that L-Zone is moving south, making way for Copernicus. 196 00:15:04,236 --> 00:15:05,237 {\an8}Is that right? 197 00:15:06,405 --> 00:15:07,573 And Major Rochelle? 198 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 Should be done soon. 199 00:15:10,701 --> 00:15:12,285 [man 3] Quit blubbering and stand up! 200 00:15:12,286 --> 00:15:16,581 Come on! Do I need to remind you how painful this whip can be? Huh? 201 00:15:16,582 --> 00:15:19,793 - [man 3 grunts] - [child whimpers] 202 00:15:20,794 --> 00:15:24,173 Can you please... Can you spare some food? 203 00:15:24,798 --> 00:15:27,467 You think we can spare our precious resources 204 00:15:27,468 --> 00:15:29,845 on little Earth-brat orphans! 205 00:15:30,512 --> 00:15:32,389 - [whip cracks] - [man 3 grunts] 206 00:15:33,140 --> 00:15:34,224 [breathes heavily] 207 00:15:35,100 --> 00:15:36,852 [Dahlia yells] 208 00:15:37,728 --> 00:15:39,313 - [people gasp] - [gasps] 209 00:15:39,939 --> 00:15:43,317 [man 3 groans] 210 00:15:43,901 --> 00:15:46,070 You savage! How dare you? 211 00:15:46,820 --> 00:15:49,198 Who the hell are you? Huh? 212 00:15:49,949 --> 00:15:52,618 Hold on. You must be from Earth! 213 00:15:53,619 --> 00:15:56,037 What is this, some kind of ambush? 214 00:15:56,038 --> 00:15:57,081 [grunts] 215 00:15:57,790 --> 00:15:59,083 [groans] 216 00:16:04,213 --> 00:16:05,047 [music fades] 217 00:16:18,352 --> 00:16:20,436 [Windy] Let me guess. You still haven't found 'em? 218 00:16:20,437 --> 00:16:23,022 [Salamandra] We are tapped into every surveillance camera 219 00:16:23,023 --> 00:16:25,024 in both the surface and underground cities. 220 00:16:25,025 --> 00:16:28,611 [Wise] If they wander into one of the cities on our network we'll find them. 221 00:16:28,612 --> 00:16:32,031 So let's all take a deep breath, sit back, and without undue agitation, 222 00:16:32,032 --> 00:16:34,076 wait this out patiently. 223 00:16:35,452 --> 00:16:38,747 Yeah, well, patiently waiting just isn't in my wheelhouse. 224 00:16:39,790 --> 00:16:41,332 We got any food around here? 225 00:16:41,333 --> 00:16:44,044 You're always thinking about food, Windy. 226 00:16:44,545 --> 00:16:46,671 Moon beef's on the menu, so go have at it. 227 00:16:46,672 --> 00:16:48,548 Moon beef? Seriously? 228 00:16:48,549 --> 00:16:50,800 Yes! Lunchtime! 229 00:16:50,801 --> 00:16:52,761 Always looking out, doctor! 230 00:16:54,430 --> 00:16:56,014 What are you staring at? 231 00:16:56,015 --> 00:16:57,725 [jaunty music plays] 232 00:16:58,934 --> 00:17:00,019 Listen, Gramps. 233 00:17:00,853 --> 00:17:02,938 That better not be all of them. 234 00:17:03,939 --> 00:17:06,232 Don't tell me that you just ate all of them! 235 00:17:06,233 --> 00:17:08,402 [Harbinger burps] That I did. 236 00:17:09,862 --> 00:17:11,195 [yells] 237 00:17:11,196 --> 00:17:13,239 I'm gonna bleed you like a stuck pig 238 00:17:13,240 --> 00:17:15,868 and shove you in a shallow grave of regolith! 239 00:17:16,785 --> 00:17:18,161 Goodness gracious. 240 00:17:18,162 --> 00:17:20,747 I'll buy you some more food soon, Windy. 241 00:17:20,748 --> 00:17:23,499 Refrain from the profanity, please! 242 00:17:23,500 --> 00:17:25,460 Doctor, it's a match. 243 00:17:25,461 --> 00:17:28,212 - [Salamandra] Where are they? - I'll bring it up on the display. 244 00:17:28,213 --> 00:17:29,840 [Windy] Worthless, stinky old fart! 245 00:17:30,340 --> 00:17:34,052 [operator] East of Copernicus. Stadius City. Avenue 12. 246 00:17:34,053 --> 00:17:35,428 They hid among the refugees 247 00:17:35,429 --> 00:17:38,347 until an apparent skirmish with some civilians. 248 00:17:38,348 --> 00:17:39,725 They're not far then. 249 00:17:40,559 --> 00:17:42,727 That unit has proved dangerous. 250 00:17:42,728 --> 00:17:45,188 Why, they've already taken out Pitter. 251 00:17:45,189 --> 00:17:48,357 No doubt they'll prove a hindrance to our carefully laid plans. 252 00:17:48,358 --> 00:17:52,362 They must be eliminated. And frankly, the sooner the better. 253 00:17:52,988 --> 00:17:55,990 Indeed. Windy and Harbinger. 254 00:17:55,991 --> 00:17:59,368 - Take care of it. - [Windy] More hungry than I was before! 255 00:17:59,369 --> 00:18:00,454 But 256 00:18:01,580 --> 00:18:02,706 I'm hungry. 257 00:18:03,373 --> 00:18:05,793 - They're Earth spies! - Stop them! 258 00:18:07,044 --> 00:18:09,128 - [man 1] Don't let them escape! - [man 2] Move back! 259 00:18:09,129 --> 00:18:10,546 [Rhys] Shouldn't be long. 260 00:18:10,547 --> 00:18:12,215 - [man 3] Go away! - [man 4] Grab them! 261 00:18:12,216 --> 00:18:13,424 [man 5] Call the Moon Chains! 262 00:18:13,425 --> 00:18:14,592 [man 6 groans] 263 00:18:14,593 --> 00:18:15,927 [tense music plays] 264 00:18:15,928 --> 00:18:19,263 [snarling] 265 00:18:19,264 --> 00:18:20,807 [man 7] Get rid of them now. 266 00:18:20,808 --> 00:18:22,433 [dramatic music plays] 267 00:18:22,434 --> 00:18:24,560 - [gasps] - [man 8] What's going on? 268 00:18:24,561 --> 00:18:25,854 [Dahlia] Wait! 269 00:18:26,396 --> 00:18:27,397 Huh? 270 00:18:30,484 --> 00:18:32,985 - [man 9] They're getting away! - [man 10] Are they scouts? 271 00:18:32,986 --> 00:18:35,072 [dramatic music continues] 272 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 I'm so sorry. 273 00:18:41,954 --> 00:18:43,330 And in the middle of a mission. 274 00:18:43,831 --> 00:18:46,834 No. That was too big an ask with your history. 275 00:18:49,002 --> 00:18:52,005 [Osma] You knew, Rhys. You knew about Dahlia's past. 276 00:18:52,840 --> 00:18:54,049 So, why bring us here? 277 00:18:55,759 --> 00:18:56,677 [music stops] 278 00:19:14,528 --> 00:19:16,655 Looks like you're finally able to relax. 279 00:19:17,656 --> 00:19:19,074 - Huh? - [Inanna chuckles] 280 00:19:19,741 --> 00:19:22,702 Both you and Rhys have been wearing some scary faces. 281 00:19:22,703 --> 00:19:24,705 Doesn't exactly invite conversation. 282 00:19:25,539 --> 00:19:26,665 Hm. 283 00:19:27,374 --> 00:19:29,083 I was listening in, you know. 284 00:19:29,084 --> 00:19:30,002 [gasps] 285 00:19:30,544 --> 00:19:31,669 [inaudible speech] 286 00:19:31,670 --> 00:19:33,672 "Jack!" [chuckles] 287 00:19:34,673 --> 00:19:35,883 [chuckles awkwardly] 288 00:19:37,050 --> 00:19:39,886 Well, then, I guess I'm finally a man in your eyes. 289 00:19:39,887 --> 00:19:41,597 - That should make me happy. - That's not it. 290 00:19:42,598 --> 00:19:45,641 I'm just glad you're back to your old self again. 291 00:19:45,642 --> 00:19:46,602 [chuckles] 292 00:19:47,853 --> 00:19:51,815 I never thought when I saw Jack again, he'd be wearing that stupid grin. 293 00:19:54,818 --> 00:19:57,529 I can't help but wonder what he's trying to accomplish. 294 00:20:00,490 --> 00:20:03,911 I wish I could've stopped him. Stopped him from leaving us back then. 295 00:20:10,417 --> 00:20:11,835 [Inanna] But do you regret it? 296 00:20:13,545 --> 00:20:15,631 I don't know. It's so confusing. 297 00:20:16,965 --> 00:20:18,926 I figured he must have had his reasons. 298 00:20:20,093 --> 00:20:22,596 And knowing what kind of guy he is, I just... 299 00:20:23,472 --> 00:20:24,306 Anyway... 300 00:20:25,098 --> 00:20:26,599 You guys are really close, huh? 301 00:20:26,600 --> 00:20:29,477 - What? - [Inanna] It's a good thing, isn't it? 302 00:20:29,478 --> 00:20:34,358 If I'm being honest, I'm kind of, I don't know, jealous maybe. 303 00:20:35,859 --> 00:20:36,735 But, Georg, 304 00:20:37,861 --> 00:20:39,612 please be careful. 305 00:20:39,613 --> 00:20:40,530 Uh... 306 00:20:43,242 --> 00:20:44,493 - [beeping] - Uh... 307 00:20:45,577 --> 00:20:48,830 [Nyjer] Captain Zinger, they're being pursued. Prepare to retreat! 308 00:20:49,373 --> 00:20:50,749 Roger! Georg. 309 00:20:51,375 --> 00:20:52,209 Yeah. 310 00:20:52,876 --> 00:20:54,670 [dramatic music plays] 311 00:21:02,719 --> 00:21:04,095 Lewis, cover them! 312 00:21:04,096 --> 00:21:07,432 All right! It's time for Lewis to shine! 313 00:21:19,236 --> 00:21:20,404 [Nyjer] Keep them at bay! 314 00:21:24,408 --> 00:21:25,784 Inanna, they're here! 315 00:21:26,451 --> 00:21:28,203 [dramatic music continues] 316 00:21:34,334 --> 00:21:35,252 Go on! 317 00:21:52,269 --> 00:21:53,103 [gasps] 318 00:21:53,687 --> 00:21:54,855 [gasps] 319 00:21:59,860 --> 00:22:00,943 Major! 320 00:22:00,944 --> 00:22:02,279 Wait! Go back! 321 00:22:02,863 --> 00:22:03,905 It's Rhys! 322 00:22:04,531 --> 00:22:05,698 [tires screech] 323 00:22:05,699 --> 00:22:07,533 [Lewis yells] 324 00:22:07,534 --> 00:22:09,536 [dramatic music continues] 325 00:22:20,547 --> 00:22:23,717 Novice Harbinger?! [grunts] 326 00:22:27,346 --> 00:22:29,389 [Lewis] Hey, hey, hey! What's the plan, y'all?! 327 00:22:30,432 --> 00:22:31,350 [shudders] 328 00:22:35,771 --> 00:22:36,688 [Osma] Inanna! 329 00:22:37,814 --> 00:22:41,193 If I take us back there now, the only thing we'll face is our death. 330 00:22:42,361 --> 00:22:44,446 We have to... retreat. 331 00:22:44,946 --> 00:22:46,864 [tires screech] 332 00:22:46,865 --> 00:22:48,950 [dramatic music continues] 333 00:22:55,123 --> 00:22:56,666 You guys go on ahead, okay? 334 00:22:57,793 --> 00:23:01,129 - [Inanna] Georg, what are you doing? - We can't leave Rhys behind. 335 00:23:02,714 --> 00:23:03,590 [Osma] Uh... 336 00:23:04,883 --> 00:23:06,385 Don't worry. I'll be back. 337 00:23:07,260 --> 00:23:10,097 With Rhys! Let's regroup at Harry's place. 338 00:23:13,934 --> 00:23:15,060 You have your orders! 339 00:23:16,812 --> 00:23:18,730 Georg! Georg! 340 00:23:19,481 --> 00:23:20,315 [grunts] 341 00:23:24,403 --> 00:23:25,445 [music stops] 342 00:23:33,495 --> 00:23:36,832 [Windy] Well, well, well. What do we have here? 343 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 [suspenseful music plays] 344 00:23:43,630 --> 00:23:46,258 Hello, princess. Glad you could join us. 345 00:23:55,809 --> 00:23:56,685 {\an8}[music fades] 346 00:23:59,729 --> 00:24:01,731 [gentle ballad plays] 347 00:25:27,317 --> 00:25:28,443 [music fades] 25185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.