Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:03,870
โช MTV โช
2
00:00:08,920 --> 00:00:09,660
- Kev.
- Richie's coming
3
00:00:09,790 --> 00:00:11,270
for all of us.
4
00:00:13,570 --> 00:00:14,710
What's happened?
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,050
Harry's found Tommy.
6
00:00:16,140 --> 00:00:18,100
Jesus Christ.
7
00:00:19,750 --> 00:00:21,020
How much did he pay you?
8
00:00:21,100 --> 00:00:22,500
Ten grand.
9
00:00:22,670 --> 00:00:23,710
He's a fucking liar.
10
00:00:23,840 --> 00:00:25,720
Congratulations.
11
00:00:25,890 --> 00:00:26,850
You've started a war.
12
00:00:26,980 --> 00:00:29,070
Did Eddie kill Tommy Stevenson?
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,110
Richie'll believe what
I want Richie to believe.
14
00:00:32,940 --> 00:00:33,850
We do have an option.
15
00:00:33,990 --> 00:00:35,420
It might work.
16
00:00:35,550 --> 00:00:37,160
- Go on.
- We've got Valjon, ain't we?
17
00:00:38,600 --> 00:00:40,640
Thank you for bringing
this man to me.
18
00:00:40,730 --> 00:00:42,560
You can go now.
19
00:00:42,690 --> 00:00:43,860
I'm gonna talk
to our friend here.
20
00:00:43,950 --> 00:00:46,000
Very, very thoroughly.
21
00:00:46,130 --> 00:00:48,090
And if I find a single crack
in his story,
22
00:00:48,220 --> 00:00:49,870
the slightest flicker of doubt,
23
00:00:50,000 --> 00:00:51,390
then you'll hear from me again.
24
00:00:51,480 --> 00:00:52,660
He buy it?
25
00:00:52,790 --> 00:00:54,140
I don't know.
26
00:00:55,920 --> 00:00:57,790
Main switchboard just
received an anonymous call.
27
00:00:57,970 --> 00:01:00,790
It's about the location
of Archie Hammond's body.
28
00:01:02,540 --> 00:01:04,060
Hello, Archie.
29
00:01:08,280 --> 00:01:11,330
โช atmospheric music โช
30
00:01:18,160 --> 00:01:20,250
โช ominous music โช
31
00:01:29,740 --> 00:01:31,430
Morning, sunshine.
32
00:01:38,010 --> 00:01:40,310
You've got something
that I want.
33
00:01:41,180 --> 00:01:43,360
You've got my memory stick.
34
00:01:45,190 --> 00:01:46,880
I don't know
what you're talking about.
35
00:01:47,010 --> 00:01:49,890
Oh, yeah? Come on,
let me help you up. Up you get.
36
00:01:50,060 --> 00:01:52,020
You've probably not done this
before, yeah? But I have.
37
00:01:52,150 --> 00:01:53,800
Let me tell you
how it goes, yeah?
38
00:01:53,890 --> 00:01:56,150
Normally, I'll take
a blunt object, right?
39
00:01:56,330 --> 00:01:58,290
And I'll smash
your fucking teeth out,
40
00:01:58,420 --> 00:02:00,290
and I'll break your ribs,
I'll break your legs,
41
00:02:00,420 --> 00:02:01,770
your forearm, yeah?
42
00:02:01,900 --> 00:02:04,470
Take your fucking kneecaps off
and smash both your feet.
43
00:02:04,600 --> 00:02:07,340
So why don't you save yourself
a week in intensive care
44
00:02:07,470 --> 00:02:08,820
and just give me what I want?
45
00:02:13,390 --> 00:02:14,520
Yeah.
46
00:02:22,310 --> 00:02:23,790
Thank you.
Can I have the copy please?
47
00:02:23,920 --> 00:02:25,920
No, that's all there is.
48
00:02:26,050 --> 00:02:27,530
Do you like hospital food?
49
00:02:29,450 --> 00:02:31,280
Do you?
50
00:02:39,070 --> 00:02:40,290
Thank you.
51
00:02:41,330 --> 00:02:42,980
All right. Now, listen.
52
00:02:43,110 --> 00:02:47,160
There will be no more
shenanigans, dealings,
53
00:02:47,290 --> 00:02:51,340
meetings, anything,
with Bella Harrigan.
54
00:02:52,430 --> 00:02:54,650
- Yeah?
- Yeah.
55
00:02:54,780 --> 00:02:55,950
Okay.
56
00:02:57,260 --> 00:02:58,960
Have a lovely day.
57
00:03:01,310 --> 00:03:03,310
Are you a rich man?
58
00:03:03,440 --> 00:03:05,140
Come again.
59
00:03:05,220 --> 00:03:08,440
Keep the stick,
but this deal goes ahead.
60
00:03:09,840 --> 00:03:12,100
Step back, and...
61
00:03:12,230 --> 00:03:14,450
this is yours.
62
00:03:14,580 --> 00:03:15,970
Fucking hell, how much is that?
63
00:03:16,150 --> 00:03:17,890
- It's 40,000.
- 40,000?
64
00:03:17,980 --> 00:03:20,980
That's my mortgage that,
mate.
65
00:03:21,110 --> 00:03:22,980
If I was really flash,
that'd be, like, a couple weeks
66
00:03:23,110 --> 00:03:24,900
in-in the Maldives for that.
67
00:03:25,810 --> 00:03:27,640
Wow.
68
00:03:27,770 --> 00:03:29,940
What would you choose?
Mortgage or Maldives, mate?
69
00:03:30,070 --> 00:03:33,340
Well...
70
00:03:33,510 --> 00:03:34,950
Fuck!
71
00:03:35,040 --> 00:03:36,340
I'm not here for bribes.
72
00:03:36,470 --> 00:03:39,870
I'm here to get assurances.
73
00:03:41,520 --> 00:03:44,960
That is yours. Yeah?
74
00:03:46,790 --> 00:03:49,880
โช "Starburster"
by Fontaines D.C. โช
75
00:03:50,010 --> 00:03:53,970
โช It may feel bad โช
76
00:03:55,010 --> 00:03:57,010
โช It may feel bad โช
77
00:03:57,190 --> 00:03:59,020
โช I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone โช
78
00:03:59,190 --> 00:04:01,150
โช I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it โช
79
00:04:01,280 --> 00:04:03,980
โช I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill โช
80
00:04:04,060 --> 00:04:05,940
โช I want the preacher and pill,
I wanna bless with it โช
81
00:04:06,070 --> 00:04:08,460
โช I wanna head to a mass
and get cast in it โช
82
00:04:08,590 --> 00:04:11,290
โช That shit's funnier
than any A-class, innit?โช
83
00:04:11,460 --> 00:04:13,510
โช I wanna talk with the clown
who has apologies down โช
84
00:04:13,640 --> 00:04:15,690
โช Pay him 300 pounds
to take a class in it โช
85
00:04:15,820 --> 00:04:17,990
โช I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone โช
86
00:04:18,080 --> 00:04:20,950
โช I wanna see you alone,
alone, alone, lone โช
87
00:04:21,040 --> 00:04:23,260
โช I wanna strait the shark
and find me somewhere to park โช
88
00:04:23,430 --> 00:04:25,480
โช Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark โช
89
00:04:25,610 --> 00:04:27,960
โช A few stars about
make it feel like peace โช
90
00:04:28,090 --> 00:04:29,260
โช In a way โช
91
00:04:29,390 --> 00:04:31,050
โช A complimentary round โช
92
00:04:31,180 --> 00:04:33,010
โช Constellation
got a twist in it โช
93
00:04:33,090 --> 00:04:35,400
โช For a GPO
and all the hits in it โช
94
00:04:35,490 --> 00:04:39,710
โช I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness โช
95
00:04:40,490 --> 00:04:44,630
โช I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness โช
96
00:04:45,500 --> 00:04:50,370
โช I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness โช
97
00:05:05,210 --> 00:05:06,210
Speak.
98
00:05:06,390 --> 00:05:09,090
โช tense, dramatic music โช
99
00:05:11,000 --> 00:05:12,700
All right.
100
00:05:30,670 --> 00:05:33,330
For fuck's sake, Harry.
101
00:05:38,460 --> 00:05:40,860
C-Can I help you?
102
00:05:40,990 --> 00:05:44,340
Oh, hello. I'm, um,
I'm a friend of Mike's.
103
00:05:44,470 --> 00:05:46,470
Oh, Mike's away.
And, uh, Wendy's--
104
00:05:46,600 --> 00:05:49,040
Yeah, in Spain. Yeah.
I'm-I'm here
105
00:05:49,130 --> 00:05:51,260
with my wife and daughter.
We're looking after his kittens.
106
00:05:51,430 --> 00:05:53,260
Got it.
107
00:05:53,440 --> 00:05:54,310
What's your name?
108
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Oh. Karen.
109
00:05:55,650 --> 00:05:57,440
- Good luck.
- Thank you.
110
00:06:00,530 --> 00:06:02,270
You scared the life out of me.
111
00:06:02,360 --> 00:06:05,060
It's nice here, innit?
Ooh, what's that smell?
112
00:06:05,140 --> 00:06:06,750
Kitten shit.
113
00:06:06,880 --> 00:06:09,150
- Where've you been?
- Busy.
114
00:06:09,320 --> 00:06:11,930
- Last night, where were you?
- What'd you mean?
115
00:06:12,060 --> 00:06:14,150
I mean, Harry,
where did you sleep?
116
00:06:14,330 --> 00:06:17,330
Oh, Jesus, Jan, I'd love
a cup of tea. Thank you.
117
00:06:17,500 --> 00:06:19,330
- Harry.
- Nowhere.
118
00:06:19,460 --> 00:06:21,330
- Nowhere?
- Yeah.
119
00:06:21,460 --> 00:06:22,680
I haven't even been to bed yet.
120
00:06:22,810 --> 00:06:25,510
- So where've you been?
- Working.
121
00:06:31,600 --> 00:06:33,610
You disappear, we have to move,
122
00:06:33,740 --> 00:06:35,520
then you show up in the morning
like nothing's happened.
123
00:06:35,610 --> 00:06:37,300
I'll tell you what.
Why don't you go out there
124
00:06:37,390 --> 00:06:38,780
and sit in the sunshine, yeah?
125
00:06:38,920 --> 00:06:41,090
And I'll make you
a lovely cup of tea.
126
00:06:41,270 --> 00:06:43,010
How about that?
127
00:06:50,140 --> 00:06:52,490
Ah. Any joy?
128
00:06:52,620 --> 00:06:55,150
Uh, nothing. Nary a bite.
129
00:06:55,240 --> 00:06:56,930
Better luck next time.
130
00:06:57,060 --> 00:06:59,240
- I did get a phone call.
- Hmm?
131
00:06:59,330 --> 00:07:03,240
Mm. From our tame undertaker,
132
00:07:03,370 --> 00:07:05,550
Parlor Pete.
133
00:07:05,680 --> 00:07:08,030
What did he have
to say for himself?
134
00:07:09,160 --> 00:07:11,250
Seems they've found Archie.
135
00:07:13,470 --> 00:07:15,340
I'll put the kettle on.
136
00:07:15,470 --> 00:07:19,130
That's a good idea.
Come on, you.
137
00:07:20,780 --> 00:07:23,790
Here we go.
138
00:07:26,830 --> 00:07:31,270
Four nights ago, Eddie Harrigan
murdered Tommy Stevenson.
139
00:07:31,360 --> 00:07:32,450
Yeah.
140
00:07:32,580 --> 00:07:35,190
Eddie stabbed Tommy 60 times,
141
00:07:35,320 --> 00:07:38,320
and then he paid this bloke
Valjon to chop him up.
142
00:07:38,450 --> 00:07:40,150
Ow.
143
00:07:40,320 --> 00:07:41,850
Richie Stevenson,
144
00:07:41,980 --> 00:07:46,240
Tommy's dad, right? He gave me
24 hours to find Tommy.
145
00:07:46,370 --> 00:07:48,810
Eddie's denying it,
Kevin's gone berserk.
146
00:07:48,940 --> 00:07:50,900
Next thing, I get a call
to say that Conrad's
147
00:07:51,030 --> 00:07:53,600
only gone and shot his childhood
friend Archie, ain't he?
148
00:07:53,730 --> 00:07:56,380
In front of the whole family.
Stone dead.
149
00:07:56,510 --> 00:07:59,080
Mm. So I go up, clean up,
150
00:07:59,260 --> 00:08:01,650
come back, get pinched, get out,
151
00:08:01,780 --> 00:08:04,220
by which time,
it's a bit too late for Tommy.
152
00:08:04,390 --> 00:08:06,520
Richie loses his shit,
153
00:08:06,610 --> 00:08:08,700
blows up Kev's gaff.
154
00:08:08,830 --> 00:08:11,530
I pick you up and come here.
Head back to the yard,
155
00:08:11,660 --> 00:08:14,450
and I manage to convince Valjon
to take the fall
156
00:08:14,620 --> 00:08:16,670
for Tommy's murder.
157
00:08:16,840 --> 00:08:18,620
I drive him over to Richie's,
158
00:08:18,800 --> 00:08:20,580
which is where he's at
right now.
159
00:08:24,410 --> 00:08:26,370
Oh, by the way, I managed
to talk the old people's home
160
00:08:26,500 --> 00:08:29,240
into giving a bed
for Maria's mum.
161
00:08:35,470 --> 00:08:37,560
Harry...
162
00:08:41,300 --> 00:08:44,130
In 20-odd years
of being together...
163
00:08:45,430 --> 00:08:48,310
...we've firmly established
three things.
164
00:08:48,440 --> 00:08:51,310
One, I fucking hate cats.
165
00:08:51,440 --> 00:08:54,880
Two, I can't swim.
166
00:08:55,010 --> 00:08:56,230
Three...
167
00:08:57,010 --> 00:08:59,580
I don't want to know
what you do all day.
168
00:09:01,270 --> 00:09:03,710
I don't care if you're a doctor,
169
00:09:03,890 --> 00:09:07,320
a dustman, or a window cleaner.
170
00:09:07,450 --> 00:09:10,720
Your work is your work.
171
00:09:10,850 --> 00:09:14,510
I don't like it. I live with it.
172
00:09:18,810 --> 00:09:20,730
Harry.
173
00:09:22,470 --> 00:09:24,690
I want to go home.
174
00:09:28,480 --> 00:09:30,040
Well, go pack a bag.
175
00:09:34,350 --> 00:09:35,700
How did you get them to do it?
176
00:09:35,830 --> 00:09:37,050
What? Valjon?
177
00:09:37,180 --> 00:09:38,490
No.
178
00:09:40,270 --> 00:09:41,970
The home.
179
00:09:42,100 --> 00:09:44,140
How'd you get them
to take Maria's mum?
180
00:09:45,060 --> 00:09:47,710
Well, that's my job, isn't it?
181
00:09:47,840 --> 00:09:49,710
โช tense, dramatic music โช
182
00:09:50,850 --> 00:09:52,500
Are they sure?
183
00:09:52,630 --> 00:09:55,200
- Sure what?
- That it's Archie.
184
00:09:55,330 --> 00:09:57,640
It's Archie.
185
00:09:57,770 --> 00:10:00,680
Yeah, but are you
100% sure, Conrad?
186
00:10:01,770 --> 00:10:04,770
They found him in a box
with a little old Scottish lady,
187
00:10:04,900 --> 00:10:07,510
in Archie's clothes,
with Archie's hands,
188
00:10:07,600 --> 00:10:10,300
Archie's fingerprints,
Archie's DNA!
189
00:10:10,390 --> 00:10:13,740
In the exact same fucking spot
they were tipped off!
190
00:10:13,910 --> 00:10:17,660
I'm no expert,
but it sounds a lot like Archie.
191
00:10:21,440 --> 00:10:25,530
Paul, wait out in the corridor,
would you please?
192
00:10:25,660 --> 00:10:27,140
Course.
193
00:10:29,750 --> 00:10:33,020
Archie may have been a grass,
194
00:10:33,110 --> 00:10:36,410
but Archie never tipped off
where Archie's body was.
195
00:10:36,590 --> 00:10:38,550
Someone who was there
that night,
196
00:10:38,680 --> 00:10:41,980
someone other than Archie,
is a rat.
197
00:10:43,770 --> 00:10:45,730
โช tense, suspenseful music โช
198
00:10:51,300 --> 00:10:55,430
Anybody who was here that night
could've told the police,
199
00:10:55,610 --> 00:10:59,350
and there's only two people who
know where Archie was buried.
200
00:10:59,480 --> 00:11:02,000
- Who?
- Me and Harry.
201
00:11:02,130 --> 00:11:05,830
- So, Archie gets done...
- Mm-hmm.
202
00:11:05,960 --> 00:11:07,570
...Harry takes his body
to the parlor
203
00:11:07,710 --> 00:11:10,840
and stuffs him in
with Mrs. McFuckface.
204
00:11:10,970 --> 00:11:12,230
What happens next?
205
00:11:12,360 --> 00:11:14,280
Harry gets called back in.
206
00:11:14,360 --> 00:11:16,800
Like, mad fast.
207
00:11:16,930 --> 00:11:19,540
The next morning.
208
00:11:19,670 --> 00:11:20,760
Hmm.
209
00:11:22,550 --> 00:11:25,200
- It's not Harry.
- Come on, Con.
210
00:11:25,380 --> 00:11:27,250
It's a perfect cover.
211
00:11:27,420 --> 00:11:30,640
- It's not Harry.
- Well, who the fuck is it, then?
212
00:11:30,770 --> 00:11:36,080
It's... not... Harry.
213
00:11:36,210 --> 00:11:38,820
You told me only two people
knew, you and Harry.
214
00:11:38,950 --> 00:11:41,650
I'm assuming it's not you.
215
00:11:43,350 --> 00:11:45,400
Paul!
216
00:11:48,270 --> 00:11:49,700
Yes, Conrad?
217
00:11:49,830 --> 00:11:52,180
I need you
to do something for me.
218
00:11:55,060 --> 00:11:57,190
โช dramatic music โช
219
00:12:29,830 --> 00:12:31,350
So, where are we?
220
00:12:31,480 --> 00:12:33,270
Tenterhooks, mate.
221
00:12:33,400 --> 00:12:35,140
No word from Richie?
222
00:12:35,270 --> 00:12:37,360
Nothing.
223
00:12:38,140 --> 00:12:40,670
And right now,
they'll be grilling Valjon.
224
00:12:40,840 --> 00:12:43,020
What if he breaks?
225
00:12:45,280 --> 00:12:47,590
Then all bets are off,
aren't they?
226
00:13:05,390 --> 00:13:07,390
Morning.
227
00:13:07,520 --> 00:13:09,910
Can I help?
228
00:13:10,050 --> 00:13:12,610
Yeah. I'm looking
for a friend of mine.
229
00:13:12,700 --> 00:13:14,270
Harry Da Souza?
230
00:13:15,700 --> 00:13:16,790
Sorry, don't know him.
231
00:13:16,920 --> 00:13:18,790
I got some good news for him.
232
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
For him?
233
00:13:21,710 --> 00:13:24,230
Yeah, just trust me when I say
he'll want to hear it.
234
00:13:24,410 --> 00:13:28,890
And trust me when I say
fuck off, I don't know him.
235
00:13:30,760 --> 00:13:32,980
All right, well...
236
00:13:33,110 --> 00:13:36,770
how about you just tell him
give Donnie a call.
237
00:13:36,900 --> 00:13:38,600
Sorry. Who is this Donnie cunt?
238
00:13:42,640 --> 00:13:44,600
- I'm gonna go.
- Hang on.
239
00:13:44,730 --> 00:13:46,730
Say cheese, Donnie.
240
00:13:49,870 --> 00:13:50,830
Thanks.
241
00:13:51,960 --> 00:13:54,000
You have a nice day, Zosia.
242
00:14:06,710 --> 00:14:07,800
Hello?
243
00:14:07,970 --> 00:14:09,500
You know a Donnie?
244
00:14:09,580 --> 00:14:10,850
No. Who?
245
00:14:11,980 --> 00:14:13,760
Some guy named Donnie
just came here.
246
00:14:13,890 --> 00:14:15,940
Said he's a mate,
and he's got good news for you.
247
00:14:16,020 --> 00:14:17,940
Left a number.
248
00:14:18,030 --> 00:14:19,460
What'd he look like?
249
00:14:19,550 --> 00:14:20,680
Hang on.
250
00:14:24,030 --> 00:14:25,560
Oh.
251
00:14:26,860 --> 00:14:31,130
Nah, he don't ring a bell.
Tell you what. Can you, um...
252
00:14:31,260 --> 00:14:33,520
Can you give us a call
if he turns up again?
253
00:14:33,650 --> 00:14:35,430
Thanks, Sausage. Cheers.
254
00:14:36,220 --> 00:14:38,830
So how has this week been?
255
00:14:39,960 --> 00:14:41,920
Why don't you go first, Harry?
256
00:14:42,960 --> 00:14:45,880
Oh, wait. You're not here.
257
00:14:48,840 --> 00:14:51,450
Yeah, so, uh...
258
00:14:51,620 --> 00:14:52,840
a lot's happened.
259
00:14:53,020 --> 00:14:55,280
Like, a lot.
260
00:14:57,070 --> 00:15:00,760
Stuff that should
really upset me or...
261
00:15:00,900 --> 00:15:03,810
at least worry me, but...
262
00:15:05,510 --> 00:15:07,160
But what?
263
00:15:11,990 --> 00:15:13,600
I feel nothing.
264
00:15:13,730 --> 00:15:15,950
- Because...?
- Because...
265
00:15:16,040 --> 00:15:18,220
I expect nothing.
266
00:15:20,040 --> 00:15:22,000
I get nothing.
267
00:15:24,660 --> 00:15:27,100
Are you scared of Harry?
268
00:15:28,230 --> 00:15:30,320
Let me make something clear.
269
00:15:31,620 --> 00:15:36,060
Harry would tear both balls off
before he laid a finger on me
270
00:15:36,190 --> 00:15:38,280
or Gina.
271
00:15:38,410 --> 00:15:40,850
He'd tear the balls off
anyone who did.
272
00:15:41,020 --> 00:15:45,770
But living with Harry is...
273
00:15:45,900 --> 00:15:47,380
sometimes scary.
274
00:15:50,340 --> 00:15:52,120
May I ask you
a slightly difficult question?
275
00:15:52,290 --> 00:15:53,950
They're all difficult.
276
00:15:56,730 --> 00:15:59,130
Do you feel threatened
by the relationship
277
00:15:59,300 --> 00:16:00,560
between Kevin and Harry?
278
00:16:00,690 --> 00:16:03,780
No. I like Kevin. Always have.
279
00:16:03,960 --> 00:16:07,400
I don't feel threatened by him.
I feel threatened by...
280
00:16:07,480 --> 00:16:08,750
By what?
281
00:16:10,440 --> 00:16:14,750
Do you remember when we were
inside, a, um... screw?
282
00:16:14,880 --> 00:16:17,100
One nasty bastard.
283
00:16:17,230 --> 00:16:20,580
That don't exactly
narrow it down, does it?
284
00:16:20,760 --> 00:16:21,670
They were all cunts.
285
00:16:21,760 --> 00:16:24,460
Yeah, but his name was Rusby.
286
00:16:25,810 --> 00:16:26,980
Rusby?
287
00:16:27,110 --> 00:16:29,370
โช dramatic music โช
288
00:16:29,510 --> 00:16:31,120
Leave me alone.
289
00:16:38,080 --> 00:16:39,910
Well, that's not ringing
any bells, eh.
290
00:16:40,080 --> 00:16:41,560
Seriously,
you don't remember him?
291
00:16:41,690 --> 00:16:43,210
Should I?
292
00:16:43,350 --> 00:16:44,780
Rusby.
293
00:16:47,130 --> 00:16:48,740
I said I don't know him.
294
00:16:48,830 --> 00:16:51,050
If I don't know him,
then I don't fucking know him.
295
00:16:53,270 --> 00:16:55,140
Fucking hell.
296
00:16:59,750 --> 00:17:01,190
Mum?
297
00:17:01,320 --> 00:17:02,100
Where are we?
298
00:17:02,230 --> 00:17:03,930
Uh, we're still waiting.
299
00:17:04,060 --> 00:17:05,020
Is Harry there?
300
00:17:05,150 --> 00:17:06,850
Yeah, he's here.
301
00:17:07,020 --> 00:17:09,150
- Why? Do you need him?
- No, no.
302
00:17:09,280 --> 00:17:11,240
Just say Maeve says hi.
303
00:17:11,370 --> 00:17:14,030
โช tense, suspenseful music โช
304
00:17:15,590 --> 00:17:17,730
Mum says hi.
305
00:17:20,770 --> 00:17:23,600
The family my husband
works for...
306
00:17:27,040 --> 00:17:29,220
If you were from around here--
307
00:17:29,300 --> 00:17:32,610
not a doctor
or whatever it is you are--
308
00:17:32,790 --> 00:17:34,960
if you grew up around here,
309
00:17:35,090 --> 00:17:39,230
and I told you their name, you'd
know instantly who they were.
310
00:17:39,360 --> 00:17:42,320
See, Harry has two families,
311
00:17:42,400 --> 00:17:45,020
and I'm not sure
which one comes first.
312
00:17:47,410 --> 00:17:48,850
Actually, I am.
313
00:17:50,410 --> 00:17:52,630
And that's the whole problem.
314
00:17:52,760 --> 00:17:55,850
Because where is he?
315
00:17:55,980 --> 00:17:58,250
He's out fixing their problems.
316
00:18:00,420 --> 00:18:02,860
But what about this one?
317
00:18:02,990 --> 00:18:05,250
What about the problem
right here?
318
00:18:22,970 --> 00:18:24,710
Conrad? She's leaving.
319
00:18:25,490 --> 00:18:27,880
I'll let you know
where she ends up.
320
00:18:28,010 --> 00:18:29,840
Hmm, okay.
321
00:18:29,970 --> 00:18:31,890
Text me the address.
322
00:18:35,410 --> 00:18:37,850
You spoke to Bella?
323
00:18:37,940 --> 00:18:41,330
Yeah. She's still in the hotel.
324
00:18:41,510 --> 00:18:44,290
I asked her to come up to Dad's.
She weren't having it.
325
00:18:45,640 --> 00:18:47,250
- Why's that?
- I don't know.
326
00:18:47,380 --> 00:18:50,040
Maybe 'cause Dad
used to fuck her.
327
00:19:01,310 --> 00:19:03,180
Did you know?
328
00:19:04,360 --> 00:19:06,270
Did I? Fuck.
329
00:19:06,400 --> 00:19:07,790
Well, how'd you find out?
330
00:19:07,920 --> 00:19:10,670
Mum told me one night
when she was pissed up.
331
00:19:12,710 --> 00:19:14,890
I went straight to Bella
and asked her.
332
00:19:16,060 --> 00:19:17,890
She said it was true.
333
00:19:18,060 --> 00:19:21,330
โช dramatic music โช
334
00:19:26,380 --> 00:19:29,250
Yeah, they met
at Cheltenham, um...
335
00:19:29,340 --> 00:19:30,950
at the races.
336
00:19:31,080 --> 00:19:36,390
Dad was like 50-odd,
she was like 20, 21.
337
00:19:36,520 --> 00:19:41,180
Uh... used to have, like,
six or seven birds on the go.
338
00:19:41,310 --> 00:19:44,920
She was, I suppose,
six or seven.
339
00:19:45,000 --> 00:19:49,880
Then she worked her way up
to three, two, then number one.
340
00:19:49,970 --> 00:19:51,840
Then Mum found out.
341
00:19:53,100 --> 00:19:55,360
So what does Dad do?
342
00:19:55,540 --> 00:19:56,890
Introduces her to me.
343
00:20:05,110 --> 00:20:07,420
But I was so in love with her.
344
00:20:09,070 --> 00:20:11,160
I just... I squared it away.
345
00:20:11,290 --> 00:20:13,770
I had to, you know?
346
00:20:13,900 --> 00:20:16,430
I'd have squared pretty much
anything away.
347
00:20:19,560 --> 00:20:22,390
Plus, by then we'd got Eddie.
348
00:20:24,260 --> 00:20:26,830
Do you still fancy Harry?
349
00:20:26,960 --> 00:20:29,830
Yeah. In theory.
350
00:20:29,960 --> 00:20:31,920
What?
351
00:20:32,050 --> 00:20:34,530
Well, since time began, Jan,
352
00:20:34,620 --> 00:20:38,410
mankind has shagged
in caves, tents, houses.
353
00:20:38,490 --> 00:20:41,320
Never ever heard of anyone
ever shagging in theory.
354
00:20:41,450 --> 00:20:43,930
Well, I was never one for...
you know.
355
00:20:44,060 --> 00:20:47,280
No, I don't know. Tell me.
356
00:20:47,420 --> 00:20:50,370
I've always had to really
get to know someone
357
00:20:50,510 --> 00:20:52,720
before I even begin
to fancy them.
358
00:20:52,860 --> 00:20:54,730
Not me.
359
00:20:54,810 --> 00:20:56,860
I'd fuck that guy
if I was desperate enough.
360
00:20:59,120 --> 00:21:00,950
I don't know why I told you.
I just, I'm fucking...
361
00:21:01,080 --> 00:21:04,040
I don't know, maybe I should
have told you years ago.
362
00:21:04,170 --> 00:21:07,610
Just got it out there.
Got it off my chest.
363
00:21:10,130 --> 00:21:12,000
I suppose I was ashamed,
wasn't I?
364
00:21:12,140 --> 00:21:14,400
I'm not fucking surprised,
to be fair.
365
00:21:14,490 --> 00:21:18,920
My therapist says there's
this thing called "demisexual."
366
00:21:19,060 --> 00:21:21,190
It's where you
only fancy one person,
367
00:21:21,320 --> 00:21:24,410
and you need a really strong
connection with them.
368
00:21:24,540 --> 00:21:27,280
Sounds like living hell.
369
00:21:27,460 --> 00:21:30,940
Anyway, it means
if I feel distant from Harry,
370
00:21:31,070 --> 00:21:32,630
I don't fancy Harry.
371
00:21:32,760 --> 00:21:36,770
Yeah, I... I don't think that
needs a fancy name.
372
00:21:36,940 --> 00:21:40,250
It's proper fucking medieval
when you think about it, innit?
373
00:21:41,560 --> 00:21:45,690
It's like fucking
Henry VIII-type stuff.
374
00:21:48,740 --> 00:21:50,830
I don't, I don't think
Henry VIII would believe
375
00:21:50,960 --> 00:21:52,610
half the stuff Conrad has done.
376
00:21:52,700 --> 00:21:54,180
Yeah, you're not fucking wrong.
377
00:21:56,570 --> 00:21:59,620
This is stunning, Jan.
The view.
378
00:21:59,700 --> 00:22:02,320
The whole apartment.
What does Harry do?
379
00:22:02,450 --> 00:22:04,750
Security.
380
00:22:04,880 --> 00:22:06,540
Assuming not supermarket
security.
381
00:22:06,670 --> 00:22:10,930
No, he's a consultant
with a family business.
382
00:22:11,060 --> 00:22:12,850
- What does, uh...
- Jason.
383
00:22:12,940 --> 00:22:15,460
Jason, yeah, sorry.
What does Jason do?
384
00:22:15,590 --> 00:22:16,980
He's a quantity surveyor.
385
00:22:17,110 --> 00:22:20,330
Don't worry, I don't
get it either.
386
00:22:20,460 --> 00:22:23,820
- Well, cheers to that.
- Cheers to that.
387
00:22:27,520 --> 00:22:29,170
Conrad.
388
00:22:29,300 --> 00:22:31,950
Harry. Any word?
389
00:22:32,130 --> 00:22:33,560
No. Not as of yet.
390
00:22:33,700 --> 00:22:35,310
All right.
391
00:22:35,480 --> 00:22:37,350
Keep me posted now.
392
00:22:37,480 --> 00:22:39,140
What is so terrifying
about sitting next to the person
393
00:22:39,270 --> 00:22:41,360
you love and being truthful?
394
00:22:41,490 --> 00:22:43,140
Just fucking ask him that.
395
00:22:49,150 --> 00:22:50,540
Did you ask Jason that?
396
00:22:50,710 --> 00:22:52,710
Yeah, when he was watching
Fulham on the telly.
397
00:22:52,890 --> 00:22:54,630
It was probably
not the best moment to pick.
398
00:22:54,760 --> 00:22:56,370
What did he say?
399
00:22:56,500 --> 00:22:59,110
He said, "Al, for fuck's sake,
we're three nil down."
400
00:23:10,170 --> 00:23:11,910
What the fuck?
401
00:23:20,700 --> 00:23:22,000
Conrad.
402
00:23:22,180 --> 00:23:24,270
I hope this is not a bad time.
403
00:23:24,400 --> 00:23:26,270
No, not at all. Come on in.
404
00:23:28,270 --> 00:23:31,410
This is my friend Alice.
Alice, uh, this is Conrad.
405
00:23:31,580 --> 00:23:33,410
- Family friend.
- Oh.
406
00:23:33,540 --> 00:23:36,110
- It's a pleasure to meet you.
- Pleasure to meet you, too.
407
00:23:36,240 --> 00:23:38,890
This is nice. Friday. Wine.
408
00:23:39,020 --> 00:23:40,720
Now a visit
from a handsome stranger.
409
00:23:40,810 --> 00:23:44,550
Oh. Now, before you
say another word, Alice,
410
00:23:44,680 --> 00:23:46,420
I must warn you,
411
00:23:46,590 --> 00:23:49,600
I'm also disgustingly rich.
412
00:23:49,730 --> 00:23:51,210
Alice was just leaving.
413
00:23:51,380 --> 00:23:53,210
Mm. One for the road?
414
00:23:54,300 --> 00:23:55,250
Uh...
415
00:23:55,390 --> 00:23:57,470
Well, this has been really nice.
416
00:23:57,610 --> 00:23:59,560
We... we should do it
again soon.
417
00:23:59,650 --> 00:24:02,220
I'll get out of your way.
418
00:24:08,490 --> 00:24:11,310
I've been hearing things
between you and Harry
419
00:24:11,450 --> 00:24:13,400
are not the best right now, hmm?
420
00:24:13,530 --> 00:24:14,800
Who's been telling you this?
421
00:24:14,880 --> 00:24:17,230
Let's just say I heard it
on the grapevine.
422
00:24:17,410 --> 00:24:18,410
So, Kevin?
423
00:24:18,540 --> 00:24:19,840
Actually, no.
424
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
Jan.
425
00:24:26,420 --> 00:24:28,810
Kevin and Harry are brothers.
426
00:24:30,810 --> 00:24:33,510
That means Harry is my son.
427
00:24:33,680 --> 00:24:36,120
Like any father,
I want only the best for him.
428
00:24:36,300 --> 00:24:38,730
What's best for Harry
might be that we break up.
429
00:24:38,860 --> 00:24:42,080
- Harry needs you.
- Harry needs the Harrigans.
430
00:24:42,260 --> 00:24:46,650
He's always said
the Harrigans are his family.
431
00:24:46,780 --> 00:24:50,090
Meanwhile,
he has another family,
432
00:24:50,220 --> 00:24:51,830
his actual family.
433
00:24:51,920 --> 00:24:54,100
We didn't give him
a beautiful daughter.
434
00:24:54,230 --> 00:24:55,620
We didn't give him a home.
435
00:24:56,750 --> 00:24:59,670
Harry needs you,
436
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
and I need Harry sharp.
437
00:25:01,890 --> 00:25:04,590
Yeah, well, I just need Harry.
438
00:25:05,320 --> 00:25:06,500
Hmm.
439
00:25:06,670 --> 00:25:08,410
Am I wasting my time here, Jan?
440
00:25:08,550 --> 00:25:10,070
No, Conrad.
441
00:25:11,200 --> 00:25:13,420
You and me
442
00:25:13,550 --> 00:25:16,680
both have something
in common, Jan.
443
00:25:16,810 --> 00:25:18,250
Ask me what it is.
444
00:25:18,380 --> 00:25:19,640
Conrad, uh...
445
00:25:19,730 --> 00:25:21,040
โช tense, ominous music โช
446
00:25:21,170 --> 00:25:22,470
Go on.
447
00:25:23,650 --> 00:25:25,260
Ask me.
448
00:25:28,570 --> 00:25:30,570
I said ask me.
449
00:25:32,350 --> 00:25:34,180
What is it?
450
00:25:34,270 --> 00:25:36,570
We both love Harry.
451
00:25:39,230 --> 00:25:41,140
Now, do me a favor.
452
00:25:41,270 --> 00:25:43,930
Never ever
453
00:25:44,060 --> 00:25:48,240
discuss anything about Harry
outside the family.
454
00:25:49,500 --> 00:25:50,890
Tell no one.
455
00:25:53,940 --> 00:25:55,900
Am I clear with this now?
456
00:25:58,290 --> 00:26:00,420
Yeah. Yeah.
457
00:26:00,510 --> 00:26:01,770
Good.
458
00:26:05,170 --> 00:26:09,080
Oh, and also, not a word
about this to Harry, all right?
459
00:26:10,350 --> 00:26:12,090
There you go now.
460
00:26:15,700 --> 00:26:17,880
โช dramatic music โช
461
00:26:26,280 --> 00:26:27,930
Hello?
462
00:26:28,060 --> 00:26:29,630
Harry, it's Richie.
463
00:26:30,850 --> 00:26:32,670
Hello, Richie.
464
00:26:34,540 --> 00:26:37,590
Meet me at the Monkey
midnight tonight.
465
00:26:37,680 --> 00:26:40,380
- And Harry?
- Yes, Richie?
466
00:26:40,510 --> 00:26:42,030
Come alone.
467
00:26:48,690 --> 00:26:49,650
Harry.
468
00:26:49,780 --> 00:26:51,340
Sinful Monkey.
469
00:26:51,430 --> 00:26:54,260
Tonight. Midnight.
470
00:26:54,350 --> 00:26:55,780
Who?
471
00:26:55,960 --> 00:26:57,570
Just me.
472
00:26:58,480 --> 00:27:00,220
Just you, eh?
473
00:27:02,750 --> 00:27:03,700
All right.
474
00:27:15,060 --> 00:27:18,240
You got this, Harry?
Say if you haven't.
475
00:27:18,410 --> 00:27:19,760
Leave it with me.
476
00:27:24,990 --> 00:27:26,770
That fry big enough
for you, love?
477
00:27:26,900 --> 00:27:28,600
Oh, it's lovely.
478
00:27:30,560 --> 00:27:33,300
- What's wrong, Eddie?
- Nothing.
479
00:27:33,430 --> 00:27:35,430
- Except...
- Except what?
480
00:27:36,820 --> 00:27:38,610
Everyone thinks I'm a cunt.
481
00:27:38,700 --> 00:27:40,780
No one thinks
you're a cunt, Eddie.
482
00:27:40,870 --> 00:27:42,740
This family, all of them,
they respect you.
483
00:27:42,870 --> 00:27:43,920
Dad doesn't.
484
00:27:44,050 --> 00:27:45,830
Your dad loves and respects you.
485
00:27:45,960 --> 00:27:47,840
Harry. Harry don't respect me.
486
00:27:47,920 --> 00:27:50,880
Harry. Who gives a fuck
what that cuckoo thinks?
487
00:27:52,010 --> 00:27:55,670
I'm joking. I love Harry.
We all love Harry.
488
00:27:55,800 --> 00:27:57,760
Where would we be without him?
489
00:27:59,760 --> 00:28:02,370
If I ask you a question,
will you tell me the truth?
490
00:28:04,200 --> 00:28:05,940
Yes. Of course.
491
00:28:12,770 --> 00:28:14,640
Was it a mistake?
492
00:28:15,860 --> 00:28:17,080
What we did?
493
00:28:20,080 --> 00:28:24,000
We've got everyone
exactly where we want them.
494
00:28:25,920 --> 00:28:28,310
And the Stevensons,
they're looking at you,
495
00:28:28,480 --> 00:28:30,310
and they're seeing
someone strong.
496
00:28:30,440 --> 00:28:32,920
Very, very strong.
497
00:28:33,710 --> 00:28:35,490
You know your grandfather,
498
00:28:35,620 --> 00:28:38,620
his whole life,
has believed in the three F's--
499
00:28:38,710 --> 00:28:40,710
fishing, fucking, and fighting.
500
00:28:40,800 --> 00:28:43,670
Time was he never left the house
without a shooter or a razor.
501
00:28:43,800 --> 00:28:45,850
Now, he's there
on his new iPhone,
502
00:28:45,980 --> 00:28:48,070
checking his fucking portfolio.
503
00:28:48,200 --> 00:28:52,030
I mean, look at this place.
Who does he think he is?
504
00:28:52,200 --> 00:28:55,290
Fucking Lord Squire Sir Conrad
of Cuntfordshire?
505
00:28:55,380 --> 00:28:58,380
Meanwhile, the Stevensons
are getting richer
506
00:28:58,510 --> 00:28:59,950
and fatter.
507
00:29:00,120 --> 00:29:03,000
Speak of the devil.
508
00:29:04,780 --> 00:29:06,610
You've got lots to learn, Eddie.
509
00:29:06,780 --> 00:29:10,350
But when you cut Tommy up,
that sent a message.
510
00:29:10,530 --> 00:29:12,620
โช ominous music โช
511
00:29:12,790 --> 00:29:15,490
And we're about to send another.
512
00:29:17,010 --> 00:29:18,140
Hey.
513
00:29:20,750 --> 00:29:21,710
You all right?
514
00:29:21,890 --> 00:29:23,500
Um...
515
00:29:25,890 --> 00:29:27,410
Yeah, I'm all right.
516
00:29:28,850 --> 00:29:30,240
How was your day?
517
00:29:30,330 --> 00:29:31,810
Went to therapy.
518
00:29:31,940 --> 00:29:33,290
What, the old, um...
519
00:29:34,720 --> 00:29:36,940
..."talking about us" therapy?
520
00:29:37,070 --> 00:29:38,420
Yeah.
521
00:29:40,640 --> 00:29:42,430
What do you say about us?
522
00:29:44,560 --> 00:29:45,870
This and that.
523
00:29:47,560 --> 00:29:48,830
Jan.
524
00:29:52,050 --> 00:29:54,610
What do you say about us?
525
00:30:01,620 --> 00:30:04,010
Do you talk about the Harrigans?
526
00:30:04,150 --> 00:30:07,150
No. Course I don't.
527
00:30:10,540 --> 00:30:12,150
You can't go anymore.
528
00:30:12,280 --> 00:30:14,020
Why?
529
00:30:15,110 --> 00:30:17,590
Because Conrad will find out.
530
00:30:17,720 --> 00:30:19,640
โช suspenseful music โช
531
00:30:23,080 --> 00:30:24,340
Jan?
532
00:30:25,730 --> 00:30:26,820
What?
533
00:30:29,000 --> 00:30:30,390
Nothing's happened.
534
00:30:31,910 --> 00:30:34,610
What is it that
you're not telling me?
535
00:30:40,090 --> 00:30:42,230
Conrad came here earlier.
536
00:30:48,190 --> 00:30:49,670
Fuck.
537
00:31:02,380 --> 00:31:04,030
Good work.
538
00:31:05,120 --> 00:31:08,040
So, Conrad.
That was a bit of luck.
539
00:31:08,210 --> 00:31:09,820
Luck? Nearly shat myself.
540
00:31:09,950 --> 00:31:11,040
You all right?
541
00:31:11,170 --> 00:31:12,520
Yeah.
542
00:31:12,650 --> 00:31:14,130
You think you can
get closer to him?
543
00:31:14,260 --> 00:31:16,960
Slow down. Squeeze the soap,
and I'm dead.
544
00:31:17,090 --> 00:31:19,520
All right. Fair enough.
545
00:31:19,660 --> 00:31:21,140
Look, I won't put you in danger.
546
00:31:21,310 --> 00:31:23,090
I won't ask you to do anything
I wouldn't do.
547
00:31:23,270 --> 00:31:26,010
Then you go blow
Conrad Harrigan.
548
00:31:32,450 --> 00:31:34,020
Harry.
549
00:31:37,110 --> 00:31:39,280
- Harry.
- Don't. Just don't.
550
00:31:39,460 --> 00:31:41,330
- Don't what?
- Do you have any idea
551
00:31:41,460 --> 00:31:43,070
what you've just fucking done?
552
00:31:43,200 --> 00:31:45,940
I haven't done anything.
I didn't say anything.
553
00:31:46,070 --> 00:31:47,940
That doesn't matter.
554
00:31:48,080 --> 00:31:49,290
No one cares if you've done
anything or said anything.
555
00:31:49,470 --> 00:31:52,120
It's about the optics,
what it looks like.
556
00:31:52,300 --> 00:31:54,730
Listen to yourself.
557
00:31:54,860 --> 00:31:56,650
What is this?
The fucking Taliban?
558
00:31:56,820 --> 00:31:58,040
No. Oh, no, no.
559
00:31:58,130 --> 00:32:00,130
No, the Harrigans,
they're not Taliban.
560
00:32:01,310 --> 00:32:03,350
But listen
really carefully here, Jan.
561
00:32:03,480 --> 00:32:05,010
When Conrad gets going, right?
562
00:32:05,180 --> 00:32:08,790
I mean, like, really,
really fucking going...
563
00:32:10,530 --> 00:32:13,060
...you're gonna
fucking wish he was.
564
00:32:13,190 --> 00:32:14,320
Hmm?
565
00:32:15,230 --> 00:32:17,100
I've got to go.
566
00:32:29,770 --> 00:32:31,120
- Evening.
- Evening.
567
00:32:31,250 --> 00:32:32,420
Come in.
568
00:32:33,900 --> 00:32:36,820
- Drink?
- No, thank you. I'm good.
569
00:32:36,910 --> 00:32:38,860
All right.
570
00:32:38,950 --> 00:32:40,080
From Antoine.
571
00:32:40,170 --> 00:32:43,390
One and... two.
572
00:32:43,520 --> 00:32:45,780
- Thank you.
- You're welcome.
573
00:32:47,440 --> 00:32:49,960
- So that's it now, yeah?
- Hmm?
574
00:32:50,140 --> 00:32:52,100
It's done.
575
00:32:52,230 --> 00:32:54,010
What gave you that idea?
576
00:32:55,750 --> 00:32:58,490
Bella, don't be daft, yeah?
That's... that's it. It's done.
577
00:32:58,580 --> 00:33:00,540
I just asked you
to get the recordings.
578
00:33:00,670 --> 00:33:02,980
I didn't ask you
to kill the deal.
579
00:33:03,150 --> 00:33:05,110
I think you killed your deal.
580
00:33:05,240 --> 00:33:07,500
Don't tell me
how to do business, Harry.
581
00:33:14,030 --> 00:33:15,210
Who you calling?
582
00:33:15,380 --> 00:33:17,210
- Hmm?
- Who you calling, Bella?
583
00:33:17,340 --> 00:33:20,250
Antoine, hi. It's Bella here.
584
00:33:21,730 --> 00:33:24,300
You're overstepping
the line, Harry.
585
00:33:24,480 --> 00:33:27,130
You work for the Harrigans,
which means you work for me.
586
00:33:27,220 --> 00:33:29,130
Or did you forget that?
587
00:33:37,010 --> 00:33:38,790
Don't you need to be somewhere?
588
00:33:38,920 --> 00:33:41,410
โช tense, suspenseful music โช
589
00:33:50,940 --> 00:33:52,590
- Harry?
- All right, mate.
590
00:33:52,720 --> 00:33:54,200
What you doing here?
591
00:33:54,330 --> 00:33:55,810
I, um...
592
00:33:55,940 --> 00:33:58,290
popped by to see Bella.
593
00:33:58,420 --> 00:34:00,160
Told her she should
go back with you.
594
00:34:00,250 --> 00:34:02,910
Right. You all right?
595
00:34:03,040 --> 00:34:03,910
Yeah.
596
00:34:03,990 --> 00:34:06,040
What did she say?
597
00:34:06,170 --> 00:34:08,300
Well, she's not happy, mate.
598
00:34:11,000 --> 00:34:13,260
Well, if the mountain
won't come to Muhammad, eh?
599
00:34:13,390 --> 00:34:16,180
Ah, you're right, yeah.
Fair one, mate. Okay.
600
00:34:16,310 --> 00:34:18,270
- Be safe.
- Yeah, you too, mate.
601
00:34:18,440 --> 00:34:19,700
Good luck.
602
00:34:24,140 --> 00:34:26,760
Listen, Antoine, whatever's
happened has happened.
603
00:34:32,070 --> 00:34:32,980
No, I completely understand.
604
00:34:40,900 --> 00:34:42,900
My father's still on,
and I am still on.
605
00:34:49,430 --> 00:34:50,610
Of course.
606
00:34:54,260 --> 00:34:56,260
Antoine, I've got to go.
607
00:35:00,270 --> 00:35:02,270
- Hi.
- All right.
608
00:35:02,400 --> 00:35:03,880
Come in.
609
00:35:08,280 --> 00:35:09,670
Can I get you a drink?
610
00:35:11,100 --> 00:35:13,320
At least give me a hug first?
611
00:35:20,160 --> 00:35:22,680
Scotch would be nice.
612
00:35:22,850 --> 00:35:23,900
Of course.
613
00:35:27,900 --> 00:35:29,250
Just saw Harry on the way out.
614
00:35:29,380 --> 00:35:30,780
Yeah.
615
00:35:31,950 --> 00:35:35,080
He wants to buy something for
Jan, so he thought he'd ask me.
616
00:35:35,260 --> 00:35:36,910
Couldn't he have phoned?
617
00:35:37,040 --> 00:35:38,910
That's what I said.
618
00:35:39,000 --> 00:35:42,310
I just assumed
he was checking up on me.
619
00:35:42,440 --> 00:35:44,880
I guessed you'd asked him.
620
00:35:45,010 --> 00:35:47,580
- No, I didn't.
- Yeah, well...
621
00:35:47,710 --> 00:35:50,100
That's what you pay him for,
to show up announced
622
00:35:50,230 --> 00:35:52,880
at awkward times.
Seriously awkward times.
623
00:35:53,020 --> 00:35:55,370
What else did you talk about?
624
00:35:55,500 --> 00:35:57,450
Why are you acting weird, Kevin?
625
00:35:59,370 --> 00:36:00,500
I'm not acting weird.
626
00:36:01,890 --> 00:36:05,030
I just want you
to come with me to Dad's.
627
00:36:05,160 --> 00:36:06,380
I need to know that you're safe.
628
00:36:08,380 --> 00:36:10,950
Look, you know I can't.
629
00:36:11,080 --> 00:36:12,820
That's your family.
630
00:36:15,210 --> 00:36:17,080
Sorry, I just...
631
00:36:18,210 --> 00:36:19,910
I just need some time.
632
00:36:32,140 --> 00:36:34,360
โช dramatic music โช
633
00:36:48,510 --> 00:36:49,940
Leave me alone.
634
00:36:51,070 --> 00:36:52,600
Please.
635
00:36:54,290 --> 00:36:55,730
No!
636
00:36:55,900 --> 00:36:57,120
No! No, please!
637
00:37:42,600 --> 00:37:44,000
Harry.
638
00:37:44,130 --> 00:37:45,910
Richie.
639
00:37:46,080 --> 00:37:48,000
You know I said I'd sleep on it.
640
00:37:48,130 --> 00:37:50,700
Well, I went home this morning,
and I couldn't.
641
00:37:50,830 --> 00:37:54,480
You see, there's something
about this whole thing that just
642
00:37:54,620 --> 00:37:56,230
doesn't feel right with me.
643
00:37:57,440 --> 00:37:58,880
Now, I like you, H.
644
00:38:00,190 --> 00:38:02,540
So I'm willing
to take your word for it.
645
00:38:04,100 --> 00:38:06,580
Well, Valjon knew
what he'd done,
646
00:38:06,760 --> 00:38:09,370
so I doubt he didn't expect
the landing that was coming.
647
00:38:12,550 --> 00:38:14,200
I'd like you
to do something for me.
648
00:38:14,290 --> 00:38:16,110
What?
649
00:38:16,250 --> 00:38:19,380
Your pal, Valjon.
He's out the back.
650
00:38:20,550 --> 00:38:23,080
Oh. Still alive, is he?
651
00:38:23,210 --> 00:38:25,390
Come see.
652
00:38:25,470 --> 00:38:26,730
Olie.
653
00:38:30,780 --> 00:38:32,830
- Evening, Harry.
- All right, Olie.
654
00:38:34,090 --> 00:38:35,480
I'd like you
to take care of this.
655
00:38:36,440 --> 00:38:37,440
What do you mean?
656
00:38:37,530 --> 00:38:40,050
Take care of the problem.
657
00:38:40,180 --> 00:38:43,050
I'm gonna watch you.
I'm gonna watch our friend.
658
00:38:44,190 --> 00:38:48,280
And as I do, I'm gonna listen
to only one thing,
659
00:38:48,450 --> 00:38:50,060
my gut.
660
00:38:51,760 --> 00:38:54,020
And then, whatever
my gut tells me, well,
661
00:38:54,150 --> 00:38:56,330
- that's the truth.
- Hmm.
662
00:38:56,500 --> 00:38:57,630
Right. Where is he?
663
00:38:57,770 --> 00:38:59,290
Ol.
664
00:39:10,560 --> 00:39:11,520
Oh.
665
00:39:53,170 --> 00:39:55,610
I'll clean that up for you.
666
00:39:55,690 --> 00:39:58,780
No, you're all right.
We got this, H.
667
00:39:58,910 --> 00:40:01,440
No, you're all right, Richie.
I will. I'll clean that up.
668
00:40:03,570 --> 00:40:05,350
You got a bathroom?
669
00:40:05,490 --> 00:40:07,010
Olie.
670
00:40:08,400 --> 00:40:09,180
Yeah.
671
00:40:12,360 --> 00:40:13,410
Oh, Harry.
672
00:40:15,670 --> 00:40:17,710
There's one other thing.
673
00:40:24,810 --> 00:40:26,420
Yeah, go on, Harry.
674
00:40:26,590 --> 00:40:29,860
Kev, he bought it.
675
00:40:29,990 --> 00:40:35,120
No way. Oh, thank fucking God!
676
00:40:35,250 --> 00:40:37,080
Yes. Get in.
677
00:40:37,210 --> 00:40:38,390
Does Dad know?
678
00:40:38,560 --> 00:40:39,740
I'll leave that to you.
679
00:40:39,870 --> 00:40:43,220
Oh, mate. He bought it?
680
00:40:43,350 --> 00:40:46,310
You're a fucking genius, Harry.
681
00:40:46,440 --> 00:40:48,570
Get in, boy.
682
00:40:48,660 --> 00:40:50,180
There's one more thing.
683
00:40:50,360 --> 00:40:51,490
Go on.
684
00:40:53,360 --> 00:40:55,750
Richie wants the Harrigans
to go to Tommy's funeral.
685
00:40:57,970 --> 00:40:59,450
Fuck off.
686
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
โช "Do I Wanna Know?"
by Arctic Monkeys โช
687
00:41:14,250 --> 00:41:17,470
โช Have you got color
in your cheeks?โช
688
00:41:18,990 --> 00:41:22,000
โช Do you ever get that fear
that you can't shift โช
689
00:41:22,130 --> 00:41:26,440
โช The type that sticks around
like summat in your teeth?โช
690
00:41:26,520 --> 00:41:30,400
โช Are there some aces
up your sleeve?โช
691
00:41:30,530 --> 00:41:33,440
โช Have you no idea
that you're in deep?โช
692
00:41:33,570 --> 00:41:36,490
โช I've dreamt about you
nearly every...โช
47293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.