All language subtitles for MobLand.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:03,870 โ™ช MTV โ™ช 2 00:00:08,920 --> 00:00:09,660 - Kev. - Richie's coming 3 00:00:09,790 --> 00:00:11,270 for all of us. 4 00:00:13,570 --> 00:00:14,710 What's happened? 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,050 Harry's found Tommy. 6 00:00:16,140 --> 00:00:18,100 Jesus Christ. 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,020 How much did he pay you? 8 00:00:21,100 --> 00:00:22,500 Ten grand. 9 00:00:22,670 --> 00:00:23,710 He's a fucking liar. 10 00:00:23,840 --> 00:00:25,720 Congratulations. 11 00:00:25,890 --> 00:00:26,850 You've started a war. 12 00:00:26,980 --> 00:00:29,070 Did Eddie kill Tommy Stevenson? 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,110 Richie'll believe what I want Richie to believe. 14 00:00:32,940 --> 00:00:33,850 We do have an option. 15 00:00:33,990 --> 00:00:35,420 It might work. 16 00:00:35,550 --> 00:00:37,160 - Go on. - We've got Valjon, ain't we? 17 00:00:38,600 --> 00:00:40,640 Thank you for bringing this man to me. 18 00:00:40,730 --> 00:00:42,560 You can go now. 19 00:00:42,690 --> 00:00:43,860 I'm gonna talk to our friend here. 20 00:00:43,950 --> 00:00:46,000 Very, very thoroughly. 21 00:00:46,130 --> 00:00:48,090 And if I find a single crack in his story, 22 00:00:48,220 --> 00:00:49,870 the slightest flicker of doubt, 23 00:00:50,000 --> 00:00:51,390 then you'll hear from me again. 24 00:00:51,480 --> 00:00:52,660 He buy it? 25 00:00:52,790 --> 00:00:54,140 I don't know. 26 00:00:55,920 --> 00:00:57,790 Main switchboard just received an anonymous call. 27 00:00:57,970 --> 00:01:00,790 It's about the location of Archie Hammond's body. 28 00:01:02,540 --> 00:01:04,060 Hello, Archie. 29 00:01:08,280 --> 00:01:11,330 โ™ช atmospheric music โ™ช 30 00:01:18,160 --> 00:01:20,250 โ™ช ominous music โ™ช 31 00:01:29,740 --> 00:01:31,430 Morning, sunshine. 32 00:01:38,010 --> 00:01:40,310 You've got something that I want. 33 00:01:41,180 --> 00:01:43,360 You've got my memory stick. 34 00:01:45,190 --> 00:01:46,880 I don't know what you're talking about. 35 00:01:47,010 --> 00:01:49,890 Oh, yeah? Come on, let me help you up. Up you get. 36 00:01:50,060 --> 00:01:52,020 You've probably not done this before, yeah? But I have. 37 00:01:52,150 --> 00:01:53,800 Let me tell you how it goes, yeah? 38 00:01:53,890 --> 00:01:56,150 Normally, I'll take a blunt object, right? 39 00:01:56,330 --> 00:01:58,290 And I'll smash your fucking teeth out, 40 00:01:58,420 --> 00:02:00,290 and I'll break your ribs, I'll break your legs, 41 00:02:00,420 --> 00:02:01,770 your forearm, yeah? 42 00:02:01,900 --> 00:02:04,470 Take your fucking kneecaps off and smash both your feet. 43 00:02:04,600 --> 00:02:07,340 So why don't you save yourself a week in intensive care 44 00:02:07,470 --> 00:02:08,820 and just give me what I want? 45 00:02:13,390 --> 00:02:14,520 Yeah. 46 00:02:22,310 --> 00:02:23,790 Thank you. Can I have the copy please? 47 00:02:23,920 --> 00:02:25,920 No, that's all there is. 48 00:02:26,050 --> 00:02:27,530 Do you like hospital food? 49 00:02:29,450 --> 00:02:31,280 Do you? 50 00:02:39,070 --> 00:02:40,290 Thank you. 51 00:02:41,330 --> 00:02:42,980 All right. Now, listen. 52 00:02:43,110 --> 00:02:47,160 There will be no more shenanigans, dealings, 53 00:02:47,290 --> 00:02:51,340 meetings, anything, with Bella Harrigan. 54 00:02:52,430 --> 00:02:54,650 - Yeah? - Yeah. 55 00:02:54,780 --> 00:02:55,950 Okay. 56 00:02:57,260 --> 00:02:58,960 Have a lovely day. 57 00:03:01,310 --> 00:03:03,310 Are you a rich man? 58 00:03:03,440 --> 00:03:05,140 Come again. 59 00:03:05,220 --> 00:03:08,440 Keep the stick, but this deal goes ahead. 60 00:03:09,840 --> 00:03:12,100 Step back, and... 61 00:03:12,230 --> 00:03:14,450 this is yours. 62 00:03:14,580 --> 00:03:15,970 Fucking hell, how much is that? 63 00:03:16,150 --> 00:03:17,890 - It's 40,000. - 40,000? 64 00:03:17,980 --> 00:03:20,980 That's my mortgage that, mate. 65 00:03:21,110 --> 00:03:22,980 If I was really flash, that'd be, like, a couple weeks 66 00:03:23,110 --> 00:03:24,900 in-in the Maldives for that. 67 00:03:25,810 --> 00:03:27,640 Wow. 68 00:03:27,770 --> 00:03:29,940 What would you choose? Mortgage or Maldives, mate? 69 00:03:30,070 --> 00:03:33,340 Well... 70 00:03:33,510 --> 00:03:34,950 Fuck! 71 00:03:35,040 --> 00:03:36,340 I'm not here for bribes. 72 00:03:36,470 --> 00:03:39,870 I'm here to get assurances. 73 00:03:41,520 --> 00:03:44,960 That is yours. Yeah? 74 00:03:46,790 --> 00:03:49,880 โ™ช "Starburster" by Fontaines D.C. โ™ช 75 00:03:50,010 --> 00:03:53,970 โ™ช It may feel bad โ™ช 76 00:03:55,010 --> 00:03:57,010 โ™ช It may feel bad โ™ช 77 00:03:57,190 --> 00:03:59,020 โ™ช I wanna see you alone, I wanna sharp the stone โ™ช 78 00:03:59,190 --> 00:04:01,150 โ™ช I wanna bounce the bone, I wanna mess with it โ™ช 79 00:04:01,280 --> 00:04:03,980 โ™ช I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill โ™ช 80 00:04:04,060 --> 00:04:05,940 โ™ช I want the preacher and pill, I wanna bless with it โ™ช 81 00:04:06,070 --> 00:04:08,460 โ™ช I wanna head to a mass and get cast in it โ™ช 82 00:04:08,590 --> 00:04:11,290 โ™ช That shit's funnier than any A-class, innit?โ™ช 83 00:04:11,460 --> 00:04:13,510 โ™ช I wanna talk with the clown who has apologies down โ™ช 84 00:04:13,640 --> 00:04:15,690 โ™ช Pay him 300 pounds to take a class in it โ™ช 85 00:04:15,820 --> 00:04:17,990 โ™ช I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone โ™ช 86 00:04:18,080 --> 00:04:20,950 โ™ช I wanna see you alone, alone, alone, lone โ™ช 87 00:04:21,040 --> 00:04:23,260 โ™ช I wanna strait the shark and find me somewhere to park โ™ช 88 00:04:23,430 --> 00:04:25,480 โ™ช Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark โ™ช 89 00:04:25,610 --> 00:04:27,960 โ™ช A few stars about make it feel like peace โ™ช 90 00:04:28,090 --> 00:04:29,260 โ™ช In a way โ™ช 91 00:04:29,390 --> 00:04:31,050 โ™ช A complimentary round โ™ช 92 00:04:31,180 --> 00:04:33,010 โ™ช Constellation got a twist in it โ™ช 93 00:04:33,090 --> 00:04:35,400 โ™ช For a GPO and all the hits in it โ™ช 94 00:04:35,490 --> 00:04:39,710 โ™ช I'm gonna hit your business if it's momentary blissness โ™ช 95 00:04:40,490 --> 00:04:44,630 โ™ช I'm gonna hit your business if it's momentary blissness โ™ช 96 00:04:45,500 --> 00:04:50,370 โ™ช I'm gonna hit your business if it's momentary blissness โ™ช 97 00:05:05,210 --> 00:05:06,210 Speak. 98 00:05:06,390 --> 00:05:09,090 โ™ช tense, dramatic music โ™ช 99 00:05:11,000 --> 00:05:12,700 All right. 100 00:05:30,670 --> 00:05:33,330 For fuck's sake, Harry. 101 00:05:38,460 --> 00:05:40,860 C-Can I help you? 102 00:05:40,990 --> 00:05:44,340 Oh, hello. I'm, um, I'm a friend of Mike's. 103 00:05:44,470 --> 00:05:46,470 Oh, Mike's away. And, uh, Wendy's-- 104 00:05:46,600 --> 00:05:49,040 Yeah, in Spain. Yeah. I'm-I'm here 105 00:05:49,130 --> 00:05:51,260 with my wife and daughter. We're looking after his kittens. 106 00:05:51,430 --> 00:05:53,260 Got it. 107 00:05:53,440 --> 00:05:54,310 What's your name? 108 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 Oh. Karen. 109 00:05:55,650 --> 00:05:57,440 - Good luck. - Thank you. 110 00:06:00,530 --> 00:06:02,270 You scared the life out of me. 111 00:06:02,360 --> 00:06:05,060 It's nice here, innit? Ooh, what's that smell? 112 00:06:05,140 --> 00:06:06,750 Kitten shit. 113 00:06:06,880 --> 00:06:09,150 - Where've you been? - Busy. 114 00:06:09,320 --> 00:06:11,930 - Last night, where were you? - What'd you mean? 115 00:06:12,060 --> 00:06:14,150 I mean, Harry, where did you sleep? 116 00:06:14,330 --> 00:06:17,330 Oh, Jesus, Jan, I'd love a cup of tea. Thank you. 117 00:06:17,500 --> 00:06:19,330 - Harry. - Nowhere. 118 00:06:19,460 --> 00:06:21,330 - Nowhere? - Yeah. 119 00:06:21,460 --> 00:06:22,680 I haven't even been to bed yet. 120 00:06:22,810 --> 00:06:25,510 - So where've you been? - Working. 121 00:06:31,600 --> 00:06:33,610 You disappear, we have to move, 122 00:06:33,740 --> 00:06:35,520 then you show up in the morning like nothing's happened. 123 00:06:35,610 --> 00:06:37,300 I'll tell you what. Why don't you go out there 124 00:06:37,390 --> 00:06:38,780 and sit in the sunshine, yeah? 125 00:06:38,920 --> 00:06:41,090 And I'll make you a lovely cup of tea. 126 00:06:41,270 --> 00:06:43,010 How about that? 127 00:06:50,140 --> 00:06:52,490 Ah. Any joy? 128 00:06:52,620 --> 00:06:55,150 Uh, nothing. Nary a bite. 129 00:06:55,240 --> 00:06:56,930 Better luck next time. 130 00:06:57,060 --> 00:06:59,240 - I did get a phone call. - Hmm? 131 00:06:59,330 --> 00:07:03,240 Mm. From our tame undertaker, 132 00:07:03,370 --> 00:07:05,550 Parlor Pete. 133 00:07:05,680 --> 00:07:08,030 What did he have to say for himself? 134 00:07:09,160 --> 00:07:11,250 Seems they've found Archie. 135 00:07:13,470 --> 00:07:15,340 I'll put the kettle on. 136 00:07:15,470 --> 00:07:19,130 That's a good idea. Come on, you. 137 00:07:20,780 --> 00:07:23,790 Here we go. 138 00:07:26,830 --> 00:07:31,270 Four nights ago, Eddie Harrigan murdered Tommy Stevenson. 139 00:07:31,360 --> 00:07:32,450 Yeah. 140 00:07:32,580 --> 00:07:35,190 Eddie stabbed Tommy 60 times, 141 00:07:35,320 --> 00:07:38,320 and then he paid this bloke Valjon to chop him up. 142 00:07:38,450 --> 00:07:40,150 Ow. 143 00:07:40,320 --> 00:07:41,850 Richie Stevenson, 144 00:07:41,980 --> 00:07:46,240 Tommy's dad, right? He gave me 24 hours to find Tommy. 145 00:07:46,370 --> 00:07:48,810 Eddie's denying it, Kevin's gone berserk. 146 00:07:48,940 --> 00:07:50,900 Next thing, I get a call to say that Conrad's 147 00:07:51,030 --> 00:07:53,600 only gone and shot his childhood friend Archie, ain't he? 148 00:07:53,730 --> 00:07:56,380 In front of the whole family. Stone dead. 149 00:07:56,510 --> 00:07:59,080 Mm. So I go up, clean up, 150 00:07:59,260 --> 00:08:01,650 come back, get pinched, get out, 151 00:08:01,780 --> 00:08:04,220 by which time, it's a bit too late for Tommy. 152 00:08:04,390 --> 00:08:06,520 Richie loses his shit, 153 00:08:06,610 --> 00:08:08,700 blows up Kev's gaff. 154 00:08:08,830 --> 00:08:11,530 I pick you up and come here. Head back to the yard, 155 00:08:11,660 --> 00:08:14,450 and I manage to convince Valjon to take the fall 156 00:08:14,620 --> 00:08:16,670 for Tommy's murder. 157 00:08:16,840 --> 00:08:18,620 I drive him over to Richie's, 158 00:08:18,800 --> 00:08:20,580 which is where he's at right now. 159 00:08:24,410 --> 00:08:26,370 Oh, by the way, I managed to talk the old people's home 160 00:08:26,500 --> 00:08:29,240 into giving a bed for Maria's mum. 161 00:08:35,470 --> 00:08:37,560 Harry... 162 00:08:41,300 --> 00:08:44,130 In 20-odd years of being together... 163 00:08:45,430 --> 00:08:48,310 ...we've firmly established three things. 164 00:08:48,440 --> 00:08:51,310 One, I fucking hate cats. 165 00:08:51,440 --> 00:08:54,880 Two, I can't swim. 166 00:08:55,010 --> 00:08:56,230 Three... 167 00:08:57,010 --> 00:08:59,580 I don't want to know what you do all day. 168 00:09:01,270 --> 00:09:03,710 I don't care if you're a doctor, 169 00:09:03,890 --> 00:09:07,320 a dustman, or a window cleaner. 170 00:09:07,450 --> 00:09:10,720 Your work is your work. 171 00:09:10,850 --> 00:09:14,510 I don't like it. I live with it. 172 00:09:18,810 --> 00:09:20,730 Harry. 173 00:09:22,470 --> 00:09:24,690 I want to go home. 174 00:09:28,480 --> 00:09:30,040 Well, go pack a bag. 175 00:09:34,350 --> 00:09:35,700 How did you get them to do it? 176 00:09:35,830 --> 00:09:37,050 What? Valjon? 177 00:09:37,180 --> 00:09:38,490 No. 178 00:09:40,270 --> 00:09:41,970 The home. 179 00:09:42,100 --> 00:09:44,140 How'd you get them to take Maria's mum? 180 00:09:45,060 --> 00:09:47,710 Well, that's my job, isn't it? 181 00:09:47,840 --> 00:09:49,710 โ™ช tense, dramatic music โ™ช 182 00:09:50,850 --> 00:09:52,500 Are they sure? 183 00:09:52,630 --> 00:09:55,200 - Sure what? - That it's Archie. 184 00:09:55,330 --> 00:09:57,640 It's Archie. 185 00:09:57,770 --> 00:10:00,680 Yeah, but are you 100% sure, Conrad? 186 00:10:01,770 --> 00:10:04,770 They found him in a box with a little old Scottish lady, 187 00:10:04,900 --> 00:10:07,510 in Archie's clothes, with Archie's hands, 188 00:10:07,600 --> 00:10:10,300 Archie's fingerprints, Archie's DNA! 189 00:10:10,390 --> 00:10:13,740 In the exact same fucking spot they were tipped off! 190 00:10:13,910 --> 00:10:17,660 I'm no expert, but it sounds a lot like Archie. 191 00:10:21,440 --> 00:10:25,530 Paul, wait out in the corridor, would you please? 192 00:10:25,660 --> 00:10:27,140 Course. 193 00:10:29,750 --> 00:10:33,020 Archie may have been a grass, 194 00:10:33,110 --> 00:10:36,410 but Archie never tipped off where Archie's body was. 195 00:10:36,590 --> 00:10:38,550 Someone who was there that night, 196 00:10:38,680 --> 00:10:41,980 someone other than Archie, is a rat. 197 00:10:43,770 --> 00:10:45,730 โ™ช tense, suspenseful music โ™ช 198 00:10:51,300 --> 00:10:55,430 Anybody who was here that night could've told the police, 199 00:10:55,610 --> 00:10:59,350 and there's only two people who know where Archie was buried. 200 00:10:59,480 --> 00:11:02,000 - Who? - Me and Harry. 201 00:11:02,130 --> 00:11:05,830 - So, Archie gets done... - Mm-hmm. 202 00:11:05,960 --> 00:11:07,570 ...Harry takes his body to the parlor 203 00:11:07,710 --> 00:11:10,840 and stuffs him in with Mrs. McFuckface. 204 00:11:10,970 --> 00:11:12,230 What happens next? 205 00:11:12,360 --> 00:11:14,280 Harry gets called back in. 206 00:11:14,360 --> 00:11:16,800 Like, mad fast. 207 00:11:16,930 --> 00:11:19,540 The next morning. 208 00:11:19,670 --> 00:11:20,760 Hmm. 209 00:11:22,550 --> 00:11:25,200 - It's not Harry. - Come on, Con. 210 00:11:25,380 --> 00:11:27,250 It's a perfect cover. 211 00:11:27,420 --> 00:11:30,640 - It's not Harry. - Well, who the fuck is it, then? 212 00:11:30,770 --> 00:11:36,080 It's... not... Harry. 213 00:11:36,210 --> 00:11:38,820 You told me only two people knew, you and Harry. 214 00:11:38,950 --> 00:11:41,650 I'm assuming it's not you. 215 00:11:43,350 --> 00:11:45,400 Paul! 216 00:11:48,270 --> 00:11:49,700 Yes, Conrad? 217 00:11:49,830 --> 00:11:52,180 I need you to do something for me. 218 00:11:55,060 --> 00:11:57,190 โ™ช dramatic music โ™ช 219 00:12:29,830 --> 00:12:31,350 So, where are we? 220 00:12:31,480 --> 00:12:33,270 Tenterhooks, mate. 221 00:12:33,400 --> 00:12:35,140 No word from Richie? 222 00:12:35,270 --> 00:12:37,360 Nothing. 223 00:12:38,140 --> 00:12:40,670 And right now, they'll be grilling Valjon. 224 00:12:40,840 --> 00:12:43,020 What if he breaks? 225 00:12:45,280 --> 00:12:47,590 Then all bets are off, aren't they? 226 00:13:05,390 --> 00:13:07,390 Morning. 227 00:13:07,520 --> 00:13:09,910 Can I help? 228 00:13:10,050 --> 00:13:12,610 Yeah. I'm looking for a friend of mine. 229 00:13:12,700 --> 00:13:14,270 Harry Da Souza? 230 00:13:15,700 --> 00:13:16,790 Sorry, don't know him. 231 00:13:16,920 --> 00:13:18,790 I got some good news for him. 232 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 For him? 233 00:13:21,710 --> 00:13:24,230 Yeah, just trust me when I say he'll want to hear it. 234 00:13:24,410 --> 00:13:28,890 And trust me when I say fuck off, I don't know him. 235 00:13:30,760 --> 00:13:32,980 All right, well... 236 00:13:33,110 --> 00:13:36,770 how about you just tell him give Donnie a call. 237 00:13:36,900 --> 00:13:38,600 Sorry. Who is this Donnie cunt? 238 00:13:42,640 --> 00:13:44,600 - I'm gonna go. - Hang on. 239 00:13:44,730 --> 00:13:46,730 Say cheese, Donnie. 240 00:13:49,870 --> 00:13:50,830 Thanks. 241 00:13:51,960 --> 00:13:54,000 You have a nice day, Zosia. 242 00:14:06,710 --> 00:14:07,800 Hello? 243 00:14:07,970 --> 00:14:09,500 You know a Donnie? 244 00:14:09,580 --> 00:14:10,850 No. Who? 245 00:14:11,980 --> 00:14:13,760 Some guy named Donnie just came here. 246 00:14:13,890 --> 00:14:15,940 Said he's a mate, and he's got good news for you. 247 00:14:16,020 --> 00:14:17,940 Left a number. 248 00:14:18,030 --> 00:14:19,460 What'd he look like? 249 00:14:19,550 --> 00:14:20,680 Hang on. 250 00:14:24,030 --> 00:14:25,560 Oh. 251 00:14:26,860 --> 00:14:31,130 Nah, he don't ring a bell. Tell you what. Can you, um... 252 00:14:31,260 --> 00:14:33,520 Can you give us a call if he turns up again? 253 00:14:33,650 --> 00:14:35,430 Thanks, Sausage. Cheers. 254 00:14:36,220 --> 00:14:38,830 So how has this week been? 255 00:14:39,960 --> 00:14:41,920 Why don't you go first, Harry? 256 00:14:42,960 --> 00:14:45,880 Oh, wait. You're not here. 257 00:14:48,840 --> 00:14:51,450 Yeah, so, uh... 258 00:14:51,620 --> 00:14:52,840 a lot's happened. 259 00:14:53,020 --> 00:14:55,280 Like, a lot. 260 00:14:57,070 --> 00:15:00,760 Stuff that should really upset me or... 261 00:15:00,900 --> 00:15:03,810 at least worry me, but... 262 00:15:05,510 --> 00:15:07,160 But what? 263 00:15:11,990 --> 00:15:13,600 I feel nothing. 264 00:15:13,730 --> 00:15:15,950 - Because...? - Because... 265 00:15:16,040 --> 00:15:18,220 I expect nothing. 266 00:15:20,040 --> 00:15:22,000 I get nothing. 267 00:15:24,660 --> 00:15:27,100 Are you scared of Harry? 268 00:15:28,230 --> 00:15:30,320 Let me make something clear. 269 00:15:31,620 --> 00:15:36,060 Harry would tear both balls off before he laid a finger on me 270 00:15:36,190 --> 00:15:38,280 or Gina. 271 00:15:38,410 --> 00:15:40,850 He'd tear the balls off anyone who did. 272 00:15:41,020 --> 00:15:45,770 But living with Harry is... 273 00:15:45,900 --> 00:15:47,380 sometimes scary. 274 00:15:50,340 --> 00:15:52,120 May I ask you a slightly difficult question? 275 00:15:52,290 --> 00:15:53,950 They're all difficult. 276 00:15:56,730 --> 00:15:59,130 Do you feel threatened by the relationship 277 00:15:59,300 --> 00:16:00,560 between Kevin and Harry? 278 00:16:00,690 --> 00:16:03,780 No. I like Kevin. Always have. 279 00:16:03,960 --> 00:16:07,400 I don't feel threatened by him. I feel threatened by... 280 00:16:07,480 --> 00:16:08,750 By what? 281 00:16:10,440 --> 00:16:14,750 Do you remember when we were inside, a, um... screw? 282 00:16:14,880 --> 00:16:17,100 One nasty bastard. 283 00:16:17,230 --> 00:16:20,580 That don't exactly narrow it down, does it? 284 00:16:20,760 --> 00:16:21,670 They were all cunts. 285 00:16:21,760 --> 00:16:24,460 Yeah, but his name was Rusby. 286 00:16:25,810 --> 00:16:26,980 Rusby? 287 00:16:27,110 --> 00:16:29,370 โ™ช dramatic music โ™ช 288 00:16:29,510 --> 00:16:31,120 Leave me alone. 289 00:16:38,080 --> 00:16:39,910 Well, that's not ringing any bells, eh. 290 00:16:40,080 --> 00:16:41,560 Seriously, you don't remember him? 291 00:16:41,690 --> 00:16:43,210 Should I? 292 00:16:43,350 --> 00:16:44,780 Rusby. 293 00:16:47,130 --> 00:16:48,740 I said I don't know him. 294 00:16:48,830 --> 00:16:51,050 If I don't know him, then I don't fucking know him. 295 00:16:53,270 --> 00:16:55,140 Fucking hell. 296 00:16:59,750 --> 00:17:01,190 Mum? 297 00:17:01,320 --> 00:17:02,100 Where are we? 298 00:17:02,230 --> 00:17:03,930 Uh, we're still waiting. 299 00:17:04,060 --> 00:17:05,020 Is Harry there? 300 00:17:05,150 --> 00:17:06,850 Yeah, he's here. 301 00:17:07,020 --> 00:17:09,150 - Why? Do you need him? - No, no. 302 00:17:09,280 --> 00:17:11,240 Just say Maeve says hi. 303 00:17:11,370 --> 00:17:14,030 โ™ช tense, suspenseful music โ™ช 304 00:17:15,590 --> 00:17:17,730 Mum says hi. 305 00:17:20,770 --> 00:17:23,600 The family my husband works for... 306 00:17:27,040 --> 00:17:29,220 If you were from around here-- 307 00:17:29,300 --> 00:17:32,610 not a doctor or whatever it is you are-- 308 00:17:32,790 --> 00:17:34,960 if you grew up around here, 309 00:17:35,090 --> 00:17:39,230 and I told you their name, you'd know instantly who they were. 310 00:17:39,360 --> 00:17:42,320 See, Harry has two families, 311 00:17:42,400 --> 00:17:45,020 and I'm not sure which one comes first. 312 00:17:47,410 --> 00:17:48,850 Actually, I am. 313 00:17:50,410 --> 00:17:52,630 And that's the whole problem. 314 00:17:52,760 --> 00:17:55,850 Because where is he? 315 00:17:55,980 --> 00:17:58,250 He's out fixing their problems. 316 00:18:00,420 --> 00:18:02,860 But what about this one? 317 00:18:02,990 --> 00:18:05,250 What about the problem right here? 318 00:18:22,970 --> 00:18:24,710 Conrad? She's leaving. 319 00:18:25,490 --> 00:18:27,880 I'll let you know where she ends up. 320 00:18:28,010 --> 00:18:29,840 Hmm, okay. 321 00:18:29,970 --> 00:18:31,890 Text me the address. 322 00:18:35,410 --> 00:18:37,850 You spoke to Bella? 323 00:18:37,940 --> 00:18:41,330 Yeah. She's still in the hotel. 324 00:18:41,510 --> 00:18:44,290 I asked her to come up to Dad's. She weren't having it. 325 00:18:45,640 --> 00:18:47,250 - Why's that? - I don't know. 326 00:18:47,380 --> 00:18:50,040 Maybe 'cause Dad used to fuck her. 327 00:19:01,310 --> 00:19:03,180 Did you know? 328 00:19:04,360 --> 00:19:06,270 Did I? Fuck. 329 00:19:06,400 --> 00:19:07,790 Well, how'd you find out? 330 00:19:07,920 --> 00:19:10,670 Mum told me one night when she was pissed up. 331 00:19:12,710 --> 00:19:14,890 I went straight to Bella and asked her. 332 00:19:16,060 --> 00:19:17,890 She said it was true. 333 00:19:18,060 --> 00:19:21,330 โ™ช dramatic music โ™ช 334 00:19:26,380 --> 00:19:29,250 Yeah, they met at Cheltenham, um... 335 00:19:29,340 --> 00:19:30,950 at the races. 336 00:19:31,080 --> 00:19:36,390 Dad was like 50-odd, she was like 20, 21. 337 00:19:36,520 --> 00:19:41,180 Uh... used to have, like, six or seven birds on the go. 338 00:19:41,310 --> 00:19:44,920 She was, I suppose, six or seven. 339 00:19:45,000 --> 00:19:49,880 Then she worked her way up to three, two, then number one. 340 00:19:49,970 --> 00:19:51,840 Then Mum found out. 341 00:19:53,100 --> 00:19:55,360 So what does Dad do? 342 00:19:55,540 --> 00:19:56,890 Introduces her to me. 343 00:20:05,110 --> 00:20:07,420 But I was so in love with her. 344 00:20:09,070 --> 00:20:11,160 I just... I squared it away. 345 00:20:11,290 --> 00:20:13,770 I had to, you know? 346 00:20:13,900 --> 00:20:16,430 I'd have squared pretty much anything away. 347 00:20:19,560 --> 00:20:22,390 Plus, by then we'd got Eddie. 348 00:20:24,260 --> 00:20:26,830 Do you still fancy Harry? 349 00:20:26,960 --> 00:20:29,830 Yeah. In theory. 350 00:20:29,960 --> 00:20:31,920 What? 351 00:20:32,050 --> 00:20:34,530 Well, since time began, Jan, 352 00:20:34,620 --> 00:20:38,410 mankind has shagged in caves, tents, houses. 353 00:20:38,490 --> 00:20:41,320 Never ever heard of anyone ever shagging in theory. 354 00:20:41,450 --> 00:20:43,930 Well, I was never one for... you know. 355 00:20:44,060 --> 00:20:47,280 No, I don't know. Tell me. 356 00:20:47,420 --> 00:20:50,370 I've always had to really get to know someone 357 00:20:50,510 --> 00:20:52,720 before I even begin to fancy them. 358 00:20:52,860 --> 00:20:54,730 Not me. 359 00:20:54,810 --> 00:20:56,860 I'd fuck that guy if I was desperate enough. 360 00:20:59,120 --> 00:21:00,950 I don't know why I told you. I just, I'm fucking... 361 00:21:01,080 --> 00:21:04,040 I don't know, maybe I should have told you years ago. 362 00:21:04,170 --> 00:21:07,610 Just got it out there. Got it off my chest. 363 00:21:10,130 --> 00:21:12,000 I suppose I was ashamed, wasn't I? 364 00:21:12,140 --> 00:21:14,400 I'm not fucking surprised, to be fair. 365 00:21:14,490 --> 00:21:18,920 My therapist says there's this thing called "demisexual." 366 00:21:19,060 --> 00:21:21,190 It's where you only fancy one person, 367 00:21:21,320 --> 00:21:24,410 and you need a really strong connection with them. 368 00:21:24,540 --> 00:21:27,280 Sounds like living hell. 369 00:21:27,460 --> 00:21:30,940 Anyway, it means if I feel distant from Harry, 370 00:21:31,070 --> 00:21:32,630 I don't fancy Harry. 371 00:21:32,760 --> 00:21:36,770 Yeah, I... I don't think that needs a fancy name. 372 00:21:36,940 --> 00:21:40,250 It's proper fucking medieval when you think about it, innit? 373 00:21:41,560 --> 00:21:45,690 It's like fucking Henry VIII-type stuff. 374 00:21:48,740 --> 00:21:50,830 I don't, I don't think Henry VIII would believe 375 00:21:50,960 --> 00:21:52,610 half the stuff Conrad has done. 376 00:21:52,700 --> 00:21:54,180 Yeah, you're not fucking wrong. 377 00:21:56,570 --> 00:21:59,620 This is stunning, Jan. The view. 378 00:21:59,700 --> 00:22:02,320 The whole apartment. What does Harry do? 379 00:22:02,450 --> 00:22:04,750 Security. 380 00:22:04,880 --> 00:22:06,540 Assuming not supermarket security. 381 00:22:06,670 --> 00:22:10,930 No, he's a consultant with a family business. 382 00:22:11,060 --> 00:22:12,850 - What does, uh... - Jason. 383 00:22:12,940 --> 00:22:15,460 Jason, yeah, sorry. What does Jason do? 384 00:22:15,590 --> 00:22:16,980 He's a quantity surveyor. 385 00:22:17,110 --> 00:22:20,330 Don't worry, I don't get it either. 386 00:22:20,460 --> 00:22:23,820 - Well, cheers to that. - Cheers to that. 387 00:22:27,520 --> 00:22:29,170 Conrad. 388 00:22:29,300 --> 00:22:31,950 Harry. Any word? 389 00:22:32,130 --> 00:22:33,560 No. Not as of yet. 390 00:22:33,700 --> 00:22:35,310 All right. 391 00:22:35,480 --> 00:22:37,350 Keep me posted now. 392 00:22:37,480 --> 00:22:39,140 What is so terrifying about sitting next to the person 393 00:22:39,270 --> 00:22:41,360 you love and being truthful? 394 00:22:41,490 --> 00:22:43,140 Just fucking ask him that. 395 00:22:49,150 --> 00:22:50,540 Did you ask Jason that? 396 00:22:50,710 --> 00:22:52,710 Yeah, when he was watching Fulham on the telly. 397 00:22:52,890 --> 00:22:54,630 It was probably not the best moment to pick. 398 00:22:54,760 --> 00:22:56,370 What did he say? 399 00:22:56,500 --> 00:22:59,110 He said, "Al, for fuck's sake, we're three nil down." 400 00:23:10,170 --> 00:23:11,910 What the fuck? 401 00:23:20,700 --> 00:23:22,000 Conrad. 402 00:23:22,180 --> 00:23:24,270 I hope this is not a bad time. 403 00:23:24,400 --> 00:23:26,270 No, not at all. Come on in. 404 00:23:28,270 --> 00:23:31,410 This is my friend Alice. Alice, uh, this is Conrad. 405 00:23:31,580 --> 00:23:33,410 - Family friend. - Oh. 406 00:23:33,540 --> 00:23:36,110 - It's a pleasure to meet you. - Pleasure to meet you, too. 407 00:23:36,240 --> 00:23:38,890 This is nice. Friday. Wine. 408 00:23:39,020 --> 00:23:40,720 Now a visit from a handsome stranger. 409 00:23:40,810 --> 00:23:44,550 Oh. Now, before you say another word, Alice, 410 00:23:44,680 --> 00:23:46,420 I must warn you, 411 00:23:46,590 --> 00:23:49,600 I'm also disgustingly rich. 412 00:23:49,730 --> 00:23:51,210 Alice was just leaving. 413 00:23:51,380 --> 00:23:53,210 Mm. One for the road? 414 00:23:54,300 --> 00:23:55,250 Uh... 415 00:23:55,390 --> 00:23:57,470 Well, this has been really nice. 416 00:23:57,610 --> 00:23:59,560 We... we should do it again soon. 417 00:23:59,650 --> 00:24:02,220 I'll get out of your way. 418 00:24:08,490 --> 00:24:11,310 I've been hearing things between you and Harry 419 00:24:11,450 --> 00:24:13,400 are not the best right now, hmm? 420 00:24:13,530 --> 00:24:14,800 Who's been telling you this? 421 00:24:14,880 --> 00:24:17,230 Let's just say I heard it on the grapevine. 422 00:24:17,410 --> 00:24:18,410 So, Kevin? 423 00:24:18,540 --> 00:24:19,840 Actually, no. 424 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 Jan. 425 00:24:26,420 --> 00:24:28,810 Kevin and Harry are brothers. 426 00:24:30,810 --> 00:24:33,510 That means Harry is my son. 427 00:24:33,680 --> 00:24:36,120 Like any father, I want only the best for him. 428 00:24:36,300 --> 00:24:38,730 What's best for Harry might be that we break up. 429 00:24:38,860 --> 00:24:42,080 - Harry needs you. - Harry needs the Harrigans. 430 00:24:42,260 --> 00:24:46,650 He's always said the Harrigans are his family. 431 00:24:46,780 --> 00:24:50,090 Meanwhile, he has another family, 432 00:24:50,220 --> 00:24:51,830 his actual family. 433 00:24:51,920 --> 00:24:54,100 We didn't give him a beautiful daughter. 434 00:24:54,230 --> 00:24:55,620 We didn't give him a home. 435 00:24:56,750 --> 00:24:59,670 Harry needs you, 436 00:24:59,800 --> 00:25:01,800 and I need Harry sharp. 437 00:25:01,890 --> 00:25:04,590 Yeah, well, I just need Harry. 438 00:25:05,320 --> 00:25:06,500 Hmm. 439 00:25:06,670 --> 00:25:08,410 Am I wasting my time here, Jan? 440 00:25:08,550 --> 00:25:10,070 No, Conrad. 441 00:25:11,200 --> 00:25:13,420 You and me 442 00:25:13,550 --> 00:25:16,680 both have something in common, Jan. 443 00:25:16,810 --> 00:25:18,250 Ask me what it is. 444 00:25:18,380 --> 00:25:19,640 Conrad, uh... 445 00:25:19,730 --> 00:25:21,040 โ™ช tense, ominous music โ™ช 446 00:25:21,170 --> 00:25:22,470 Go on. 447 00:25:23,650 --> 00:25:25,260 Ask me. 448 00:25:28,570 --> 00:25:30,570 I said ask me. 449 00:25:32,350 --> 00:25:34,180 What is it? 450 00:25:34,270 --> 00:25:36,570 We both love Harry. 451 00:25:39,230 --> 00:25:41,140 Now, do me a favor. 452 00:25:41,270 --> 00:25:43,930 Never ever 453 00:25:44,060 --> 00:25:48,240 discuss anything about Harry outside the family. 454 00:25:49,500 --> 00:25:50,890 Tell no one. 455 00:25:53,940 --> 00:25:55,900 Am I clear with this now? 456 00:25:58,290 --> 00:26:00,420 Yeah. Yeah. 457 00:26:00,510 --> 00:26:01,770 Good. 458 00:26:05,170 --> 00:26:09,080 Oh, and also, not a word about this to Harry, all right? 459 00:26:10,350 --> 00:26:12,090 There you go now. 460 00:26:15,700 --> 00:26:17,880 โ™ช dramatic music โ™ช 461 00:26:26,280 --> 00:26:27,930 Hello? 462 00:26:28,060 --> 00:26:29,630 Harry, it's Richie. 463 00:26:30,850 --> 00:26:32,670 Hello, Richie. 464 00:26:34,540 --> 00:26:37,590 Meet me at the Monkey midnight tonight. 465 00:26:37,680 --> 00:26:40,380 - And Harry? - Yes, Richie? 466 00:26:40,510 --> 00:26:42,030 Come alone. 467 00:26:48,690 --> 00:26:49,650 Harry. 468 00:26:49,780 --> 00:26:51,340 Sinful Monkey. 469 00:26:51,430 --> 00:26:54,260 Tonight. Midnight. 470 00:26:54,350 --> 00:26:55,780 Who? 471 00:26:55,960 --> 00:26:57,570 Just me. 472 00:26:58,480 --> 00:27:00,220 Just you, eh? 473 00:27:02,750 --> 00:27:03,700 All right. 474 00:27:15,060 --> 00:27:18,240 You got this, Harry? Say if you haven't. 475 00:27:18,410 --> 00:27:19,760 Leave it with me. 476 00:27:24,990 --> 00:27:26,770 That fry big enough for you, love? 477 00:27:26,900 --> 00:27:28,600 Oh, it's lovely. 478 00:27:30,560 --> 00:27:33,300 - What's wrong, Eddie? - Nothing. 479 00:27:33,430 --> 00:27:35,430 - Except... - Except what? 480 00:27:36,820 --> 00:27:38,610 Everyone thinks I'm a cunt. 481 00:27:38,700 --> 00:27:40,780 No one thinks you're a cunt, Eddie. 482 00:27:40,870 --> 00:27:42,740 This family, all of them, they respect you. 483 00:27:42,870 --> 00:27:43,920 Dad doesn't. 484 00:27:44,050 --> 00:27:45,830 Your dad loves and respects you. 485 00:27:45,960 --> 00:27:47,840 Harry. Harry don't respect me. 486 00:27:47,920 --> 00:27:50,880 Harry. Who gives a fuck what that cuckoo thinks? 487 00:27:52,010 --> 00:27:55,670 I'm joking. I love Harry. We all love Harry. 488 00:27:55,800 --> 00:27:57,760 Where would we be without him? 489 00:27:59,760 --> 00:28:02,370 If I ask you a question, will you tell me the truth? 490 00:28:04,200 --> 00:28:05,940 Yes. Of course. 491 00:28:12,770 --> 00:28:14,640 Was it a mistake? 492 00:28:15,860 --> 00:28:17,080 What we did? 493 00:28:20,080 --> 00:28:24,000 We've got everyone exactly where we want them. 494 00:28:25,920 --> 00:28:28,310 And the Stevensons, they're looking at you, 495 00:28:28,480 --> 00:28:30,310 and they're seeing someone strong. 496 00:28:30,440 --> 00:28:32,920 Very, very strong. 497 00:28:33,710 --> 00:28:35,490 You know your grandfather, 498 00:28:35,620 --> 00:28:38,620 his whole life, has believed in the three F's-- 499 00:28:38,710 --> 00:28:40,710 fishing, fucking, and fighting. 500 00:28:40,800 --> 00:28:43,670 Time was he never left the house without a shooter or a razor. 501 00:28:43,800 --> 00:28:45,850 Now, he's there on his new iPhone, 502 00:28:45,980 --> 00:28:48,070 checking his fucking portfolio. 503 00:28:48,200 --> 00:28:52,030 I mean, look at this place. Who does he think he is? 504 00:28:52,200 --> 00:28:55,290 Fucking Lord Squire Sir Conrad of Cuntfordshire? 505 00:28:55,380 --> 00:28:58,380 Meanwhile, the Stevensons are getting richer 506 00:28:58,510 --> 00:28:59,950 and fatter. 507 00:29:00,120 --> 00:29:03,000 Speak of the devil. 508 00:29:04,780 --> 00:29:06,610 You've got lots to learn, Eddie. 509 00:29:06,780 --> 00:29:10,350 But when you cut Tommy up, that sent a message. 510 00:29:10,530 --> 00:29:12,620 โ™ช ominous music โ™ช 511 00:29:12,790 --> 00:29:15,490 And we're about to send another. 512 00:29:17,010 --> 00:29:18,140 Hey. 513 00:29:20,750 --> 00:29:21,710 You all right? 514 00:29:21,890 --> 00:29:23,500 Um... 515 00:29:25,890 --> 00:29:27,410 Yeah, I'm all right. 516 00:29:28,850 --> 00:29:30,240 How was your day? 517 00:29:30,330 --> 00:29:31,810 Went to therapy. 518 00:29:31,940 --> 00:29:33,290 What, the old, um... 519 00:29:34,720 --> 00:29:36,940 ..."talking about us" therapy? 520 00:29:37,070 --> 00:29:38,420 Yeah. 521 00:29:40,640 --> 00:29:42,430 What do you say about us? 522 00:29:44,560 --> 00:29:45,870 This and that. 523 00:29:47,560 --> 00:29:48,830 Jan. 524 00:29:52,050 --> 00:29:54,610 What do you say about us? 525 00:30:01,620 --> 00:30:04,010 Do you talk about the Harrigans? 526 00:30:04,150 --> 00:30:07,150 No. Course I don't. 527 00:30:10,540 --> 00:30:12,150 You can't go anymore. 528 00:30:12,280 --> 00:30:14,020 Why? 529 00:30:15,110 --> 00:30:17,590 Because Conrad will find out. 530 00:30:17,720 --> 00:30:19,640 โ™ช suspenseful music โ™ช 531 00:30:23,080 --> 00:30:24,340 Jan? 532 00:30:25,730 --> 00:30:26,820 What? 533 00:30:29,000 --> 00:30:30,390 Nothing's happened. 534 00:30:31,910 --> 00:30:34,610 What is it that you're not telling me? 535 00:30:40,090 --> 00:30:42,230 Conrad came here earlier. 536 00:30:48,190 --> 00:30:49,670 Fuck. 537 00:31:02,380 --> 00:31:04,030 Good work. 538 00:31:05,120 --> 00:31:08,040 So, Conrad. That was a bit of luck. 539 00:31:08,210 --> 00:31:09,820 Luck? Nearly shat myself. 540 00:31:09,950 --> 00:31:11,040 You all right? 541 00:31:11,170 --> 00:31:12,520 Yeah. 542 00:31:12,650 --> 00:31:14,130 You think you can get closer to him? 543 00:31:14,260 --> 00:31:16,960 Slow down. Squeeze the soap, and I'm dead. 544 00:31:17,090 --> 00:31:19,520 All right. Fair enough. 545 00:31:19,660 --> 00:31:21,140 Look, I won't put you in danger. 546 00:31:21,310 --> 00:31:23,090 I won't ask you to do anything I wouldn't do. 547 00:31:23,270 --> 00:31:26,010 Then you go blow Conrad Harrigan. 548 00:31:32,450 --> 00:31:34,020 Harry. 549 00:31:37,110 --> 00:31:39,280 - Harry. - Don't. Just don't. 550 00:31:39,460 --> 00:31:41,330 - Don't what? - Do you have any idea 551 00:31:41,460 --> 00:31:43,070 what you've just fucking done? 552 00:31:43,200 --> 00:31:45,940 I haven't done anything. I didn't say anything. 553 00:31:46,070 --> 00:31:47,940 That doesn't matter. 554 00:31:48,080 --> 00:31:49,290 No one cares if you've done anything or said anything. 555 00:31:49,470 --> 00:31:52,120 It's about the optics, what it looks like. 556 00:31:52,300 --> 00:31:54,730 Listen to yourself. 557 00:31:54,860 --> 00:31:56,650 What is this? The fucking Taliban? 558 00:31:56,820 --> 00:31:58,040 No. Oh, no, no. 559 00:31:58,130 --> 00:32:00,130 No, the Harrigans, they're not Taliban. 560 00:32:01,310 --> 00:32:03,350 But listen really carefully here, Jan. 561 00:32:03,480 --> 00:32:05,010 When Conrad gets going, right? 562 00:32:05,180 --> 00:32:08,790 I mean, like, really, really fucking going... 563 00:32:10,530 --> 00:32:13,060 ...you're gonna fucking wish he was. 564 00:32:13,190 --> 00:32:14,320 Hmm? 565 00:32:15,230 --> 00:32:17,100 I've got to go. 566 00:32:29,770 --> 00:32:31,120 - Evening. - Evening. 567 00:32:31,250 --> 00:32:32,420 Come in. 568 00:32:33,900 --> 00:32:36,820 - Drink? - No, thank you. I'm good. 569 00:32:36,910 --> 00:32:38,860 All right. 570 00:32:38,950 --> 00:32:40,080 From Antoine. 571 00:32:40,170 --> 00:32:43,390 One and... two. 572 00:32:43,520 --> 00:32:45,780 - Thank you. - You're welcome. 573 00:32:47,440 --> 00:32:49,960 - So that's it now, yeah? - Hmm? 574 00:32:50,140 --> 00:32:52,100 It's done. 575 00:32:52,230 --> 00:32:54,010 What gave you that idea? 576 00:32:55,750 --> 00:32:58,490 Bella, don't be daft, yeah? That's... that's it. It's done. 577 00:32:58,580 --> 00:33:00,540 I just asked you to get the recordings. 578 00:33:00,670 --> 00:33:02,980 I didn't ask you to kill the deal. 579 00:33:03,150 --> 00:33:05,110 I think you killed your deal. 580 00:33:05,240 --> 00:33:07,500 Don't tell me how to do business, Harry. 581 00:33:14,030 --> 00:33:15,210 Who you calling? 582 00:33:15,380 --> 00:33:17,210 - Hmm? - Who you calling, Bella? 583 00:33:17,340 --> 00:33:20,250 Antoine, hi. It's Bella here. 584 00:33:21,730 --> 00:33:24,300 You're overstepping the line, Harry. 585 00:33:24,480 --> 00:33:27,130 You work for the Harrigans, which means you work for me. 586 00:33:27,220 --> 00:33:29,130 Or did you forget that? 587 00:33:37,010 --> 00:33:38,790 Don't you need to be somewhere? 588 00:33:38,920 --> 00:33:41,410 โ™ช tense, suspenseful music โ™ช 589 00:33:50,940 --> 00:33:52,590 - Harry? - All right, mate. 590 00:33:52,720 --> 00:33:54,200 What you doing here? 591 00:33:54,330 --> 00:33:55,810 I, um... 592 00:33:55,940 --> 00:33:58,290 popped by to see Bella. 593 00:33:58,420 --> 00:34:00,160 Told her she should go back with you. 594 00:34:00,250 --> 00:34:02,910 Right. You all right? 595 00:34:03,040 --> 00:34:03,910 Yeah. 596 00:34:03,990 --> 00:34:06,040 What did she say? 597 00:34:06,170 --> 00:34:08,300 Well, she's not happy, mate. 598 00:34:11,000 --> 00:34:13,260 Well, if the mountain won't come to Muhammad, eh? 599 00:34:13,390 --> 00:34:16,180 Ah, you're right, yeah. Fair one, mate. Okay. 600 00:34:16,310 --> 00:34:18,270 - Be safe. - Yeah, you too, mate. 601 00:34:18,440 --> 00:34:19,700 Good luck. 602 00:34:24,140 --> 00:34:26,760 Listen, Antoine, whatever's happened has happened. 603 00:34:32,070 --> 00:34:32,980 No, I completely understand. 604 00:34:40,900 --> 00:34:42,900 My father's still on, and I am still on. 605 00:34:49,430 --> 00:34:50,610 Of course. 606 00:34:54,260 --> 00:34:56,260 Antoine, I've got to go. 607 00:35:00,270 --> 00:35:02,270 - Hi. - All right. 608 00:35:02,400 --> 00:35:03,880 Come in. 609 00:35:08,280 --> 00:35:09,670 Can I get you a drink? 610 00:35:11,100 --> 00:35:13,320 At least give me a hug first? 611 00:35:20,160 --> 00:35:22,680 Scotch would be nice. 612 00:35:22,850 --> 00:35:23,900 Of course. 613 00:35:27,900 --> 00:35:29,250 Just saw Harry on the way out. 614 00:35:29,380 --> 00:35:30,780 Yeah. 615 00:35:31,950 --> 00:35:35,080 He wants to buy something for Jan, so he thought he'd ask me. 616 00:35:35,260 --> 00:35:36,910 Couldn't he have phoned? 617 00:35:37,040 --> 00:35:38,910 That's what I said. 618 00:35:39,000 --> 00:35:42,310 I just assumed he was checking up on me. 619 00:35:42,440 --> 00:35:44,880 I guessed you'd asked him. 620 00:35:45,010 --> 00:35:47,580 - No, I didn't. - Yeah, well... 621 00:35:47,710 --> 00:35:50,100 That's what you pay him for, to show up announced 622 00:35:50,230 --> 00:35:52,880 at awkward times. Seriously awkward times. 623 00:35:53,020 --> 00:35:55,370 What else did you talk about? 624 00:35:55,500 --> 00:35:57,450 Why are you acting weird, Kevin? 625 00:35:59,370 --> 00:36:00,500 I'm not acting weird. 626 00:36:01,890 --> 00:36:05,030 I just want you to come with me to Dad's. 627 00:36:05,160 --> 00:36:06,380 I need to know that you're safe. 628 00:36:08,380 --> 00:36:10,950 Look, you know I can't. 629 00:36:11,080 --> 00:36:12,820 That's your family. 630 00:36:15,210 --> 00:36:17,080 Sorry, I just... 631 00:36:18,210 --> 00:36:19,910 I just need some time. 632 00:36:32,140 --> 00:36:34,360 โ™ช dramatic music โ™ช 633 00:36:48,510 --> 00:36:49,940 Leave me alone. 634 00:36:51,070 --> 00:36:52,600 Please. 635 00:36:54,290 --> 00:36:55,730 No! 636 00:36:55,900 --> 00:36:57,120 No! No, please! 637 00:37:42,600 --> 00:37:44,000 Harry. 638 00:37:44,130 --> 00:37:45,910 Richie. 639 00:37:46,080 --> 00:37:48,000 You know I said I'd sleep on it. 640 00:37:48,130 --> 00:37:50,700 Well, I went home this morning, and I couldn't. 641 00:37:50,830 --> 00:37:54,480 You see, there's something about this whole thing that just 642 00:37:54,620 --> 00:37:56,230 doesn't feel right with me. 643 00:37:57,440 --> 00:37:58,880 Now, I like you, H. 644 00:38:00,190 --> 00:38:02,540 So I'm willing to take your word for it. 645 00:38:04,100 --> 00:38:06,580 Well, Valjon knew what he'd done, 646 00:38:06,760 --> 00:38:09,370 so I doubt he didn't expect the landing that was coming. 647 00:38:12,550 --> 00:38:14,200 I'd like you to do something for me. 648 00:38:14,290 --> 00:38:16,110 What? 649 00:38:16,250 --> 00:38:19,380 Your pal, Valjon. He's out the back. 650 00:38:20,550 --> 00:38:23,080 Oh. Still alive, is he? 651 00:38:23,210 --> 00:38:25,390 Come see. 652 00:38:25,470 --> 00:38:26,730 Olie. 653 00:38:30,780 --> 00:38:32,830 - Evening, Harry. - All right, Olie. 654 00:38:34,090 --> 00:38:35,480 I'd like you to take care of this. 655 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 What do you mean? 656 00:38:37,530 --> 00:38:40,050 Take care of the problem. 657 00:38:40,180 --> 00:38:43,050 I'm gonna watch you. I'm gonna watch our friend. 658 00:38:44,190 --> 00:38:48,280 And as I do, I'm gonna listen to only one thing, 659 00:38:48,450 --> 00:38:50,060 my gut. 660 00:38:51,760 --> 00:38:54,020 And then, whatever my gut tells me, well, 661 00:38:54,150 --> 00:38:56,330 - that's the truth. - Hmm. 662 00:38:56,500 --> 00:38:57,630 Right. Where is he? 663 00:38:57,770 --> 00:38:59,290 Ol. 664 00:39:10,560 --> 00:39:11,520 Oh. 665 00:39:53,170 --> 00:39:55,610 I'll clean that up for you. 666 00:39:55,690 --> 00:39:58,780 No, you're all right. We got this, H. 667 00:39:58,910 --> 00:40:01,440 No, you're all right, Richie. I will. I'll clean that up. 668 00:40:03,570 --> 00:40:05,350 You got a bathroom? 669 00:40:05,490 --> 00:40:07,010 Olie. 670 00:40:08,400 --> 00:40:09,180 Yeah. 671 00:40:12,360 --> 00:40:13,410 Oh, Harry. 672 00:40:15,670 --> 00:40:17,710 There's one other thing. 673 00:40:24,810 --> 00:40:26,420 Yeah, go on, Harry. 674 00:40:26,590 --> 00:40:29,860 Kev, he bought it. 675 00:40:29,990 --> 00:40:35,120 No way. Oh, thank fucking God! 676 00:40:35,250 --> 00:40:37,080 Yes. Get in. 677 00:40:37,210 --> 00:40:38,390 Does Dad know? 678 00:40:38,560 --> 00:40:39,740 I'll leave that to you. 679 00:40:39,870 --> 00:40:43,220 Oh, mate. He bought it? 680 00:40:43,350 --> 00:40:46,310 You're a fucking genius, Harry. 681 00:40:46,440 --> 00:40:48,570 Get in, boy. 682 00:40:48,660 --> 00:40:50,180 There's one more thing. 683 00:40:50,360 --> 00:40:51,490 Go on. 684 00:40:53,360 --> 00:40:55,750 Richie wants the Harrigans to go to Tommy's funeral. 685 00:40:57,970 --> 00:40:59,450 Fuck off. 686 00:40:59,540 --> 00:41:01,500 โ™ช "Do I Wanna Know?" by Arctic Monkeys โ™ช 687 00:41:14,250 --> 00:41:17,470 โ™ช Have you got color in your cheeks?โ™ช 688 00:41:18,990 --> 00:41:22,000 โ™ช Do you ever get that fear that you can't shift โ™ช 689 00:41:22,130 --> 00:41:26,440 โ™ช The type that sticks around like summat in your teeth?โ™ช 690 00:41:26,520 --> 00:41:30,400 โ™ช Are there some aces up your sleeve?โ™ช 691 00:41:30,530 --> 00:41:33,440 โ™ช Have you no idea that you're in deep?โ™ช 692 00:41:33,570 --> 00:41:36,490 โ™ช I've dreamt about you nearly every...โ™ช 47293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.