Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,720
Did you ever read about
the murder of a man
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,120
called Frank Parris?
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,200
Pauline: At our hotel,
Branlow Hall?
4
00:00:05,280 --> 00:00:07,440
[ Gasps ]
He's dead!
5
00:00:07,520 --> 00:00:09,160
Lawrence:
We called the police.
6
00:00:09,240 --> 00:00:11,760
His name was
Detective Superintendent Locke.
7
00:00:11,840 --> 00:00:13,720
Susan: Why was I afraid
you were going to say that?
8
00:00:13,800 --> 00:00:16,640
Stefan Leonida, he wasn't
guilty. He wasn't the killer.
9
00:00:16,720 --> 00:00:19,320
You began by saying that
your daughter had disappeared.
10
00:00:19,400 --> 00:00:21,440
The real killer
is named in the book.
11
00:00:21,520 --> 00:00:23,120
Susan:
"Atticus Pund Takes the Case."
12
00:00:23,200 --> 00:00:25,080
Susan, we'll pay you £10,000
13
00:00:25,160 --> 00:00:26,960
if you help us find Cecily.
Just a week.
14
00:00:27,040 --> 00:00:29,400
Alan: Melissa James.
The British actress.
15
00:00:29,480 --> 00:00:33,320
Had an accident which brought
a sudden end to her career.
16
00:00:33,400 --> 00:00:34,800
Melissa:
Even when the hotel is full,
17
00:00:34,880 --> 00:00:37,200
we are still losing money,
hand over fist.
18
00:00:37,280 --> 00:00:39,440
Lance: I have the script,
the director, the contract,
19
00:00:39,520 --> 00:00:41,760
You just have
to find somebody else.
20
00:00:41,840 --> 00:00:45,200
I need to cash in my shares now.
21
00:00:45,280 --> 00:00:46,640
I gave up everything for you!
22
00:00:46,720 --> 00:00:48,720
I don't want to have
this argument now!
23
00:00:49,720 --> 00:00:51,040
I should leave this alone.
24
00:00:51,120 --> 00:00:53,160
But you won't.
25
00:00:56,680 --> 00:00:58,240
[ P.A. announcement beeps ]
26
00:00:58,320 --> 00:01:00,760
Air Hostess: Dear passengers,
in a few moments
27
00:01:00,840 --> 00:01:02,680
you will be able
to purchase refreshments,
28
00:01:02,760 --> 00:01:06,080
snacks and a selection
of alcoholic drinks.
29
00:01:07,240 --> 00:01:09,240
[ Indistinct chatter ]
30
00:01:10,760 --> 00:01:12,960
Alan Conway.
31
00:01:13,040 --> 00:01:14,080
I'm sorry?
32
00:01:14,160 --> 00:01:15,560
I've read all his books.
33
00:01:15,640 --> 00:01:17,120
Oh...
34
00:01:17,200 --> 00:01:19,720
-You know, he died last year.
-Yes, I heard.
35
00:01:19,800 --> 00:01:21,120
A great shame.
36
00:01:21,200 --> 00:01:23,240
He was a brilliant writer.
37
00:01:23,320 --> 00:01:24,760
So clever.
38
00:01:24,840 --> 00:01:27,600
And I'm sure
he was a lovely man.
39
00:01:27,680 --> 00:01:29,680
[ Sombre music playing ]
40
00:01:31,560 --> 00:01:33,560
[ Thunder rumbling ]
41
00:01:41,400 --> 00:01:42,760
[ Groans ]
42
00:01:42,840 --> 00:01:44,480
[ Panting ]
43
00:01:44,560 --> 00:01:45,880
I'm so sorry I'm late.
44
00:01:45,960 --> 00:01:48,200
I couldn't --
I couldn't get a taxi.
45
00:01:48,280 --> 00:01:49,360
Have you been here long?
46
00:01:49,440 --> 00:01:50,960
Since the time we agreed.
47
00:01:51,040 --> 00:01:52,120
I see you already ordered.
48
00:01:52,200 --> 00:01:53,480
Oh, what can I get you?
49
00:01:53,560 --> 00:01:55,000
Ah, no, no, no,
I'm getting all this.
50
00:01:55,080 --> 00:01:56,480
Oh, could I have a...
a hot chocolate, please?
51
00:01:56,560 --> 00:01:58,120
-Yeah, of course.
-Thanks.
52
00:01:58,200 --> 00:02:00,960
Yes. It's good to see you, Alan.
53
00:02:01,040 --> 00:02:02,120
How have you been?
54
00:02:02,200 --> 00:02:03,720
-Well, thank you.
-Good.
55
00:02:03,800 --> 00:02:05,120
And the new book?
56
00:02:05,200 --> 00:02:06,880
God, it didn't take you long,
did it?
57
00:02:06,960 --> 00:02:08,240
I'm not a machine, you know.
58
00:02:08,320 --> 00:02:11,360
That --
that's hardly fair, Alan.
59
00:02:11,440 --> 00:02:14,040
It's been nearly two years
since "No Rest for the Wicked,"
60
00:02:14,120 --> 00:02:16,600
and we do have
a three-book contract.
61
00:02:16,680 --> 00:02:18,000
I think we've been
more than patient.
62
00:02:18,080 --> 00:02:19,760
It's not that easy, Susan.
63
00:02:19,840 --> 00:02:22,360
I mean, have you any idea
what it's like being writer?
64
00:02:22,440 --> 00:02:24,240
You really think
you can push a button
65
00:02:24,320 --> 00:02:26,440
and another idea
will simply pop out?
66
00:02:26,520 --> 00:02:28,080
No, I --
67
00:02:28,160 --> 00:02:30,440
I work
with a lot of writers, Alan,
68
00:02:30,520 --> 00:02:34,000
and yeah, it's actually your
interests I'm trying to protect.
69
00:02:34,080 --> 00:02:35,640
You have
to think of the market.
70
00:02:35,720 --> 00:02:38,400
Your first two books
have done fantastically well
71
00:02:38,480 --> 00:02:40,160
but we have
to keep up the momentum.
72
00:02:40,240 --> 00:02:42,400
Yeah, we also have
to keep up standards.
73
00:02:42,480 --> 00:02:44,440
I mean, what do you want?
Someone kills someone else,
74
00:02:44,520 --> 00:02:45,920
there are clues and suspects
75
00:02:46,000 --> 00:02:48,280
and a detective,
and it's all so boring.
76
00:02:48,360 --> 00:02:50,360
I'm trying to do something new.
77
00:02:52,720 --> 00:02:55,480
I thought
you'd be more cheerful.
78
00:02:55,560 --> 00:02:57,360
You've got a huge following,
79
00:02:57,440 --> 00:02:59,600
-you made a ton of money...
-[ Sighs ]
80
00:02:59,680 --> 00:03:01,960
Oh, and I heard that
you were leaving the school.
81
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
Who told you that?
82
00:03:03,200 --> 00:03:04,800
My sister Katie.
83
00:03:04,880 --> 00:03:06,800
Well, at least I won't have
to spend any more time
84
00:03:06,880 --> 00:03:09,640
with those
over privileged stuck-up kids.
85
00:03:09,720 --> 00:03:11,840
My niece and nephew go there.
86
00:03:11,920 --> 00:03:14,440
Well, I didn't mean them.
Not Jack and Lucy.
87
00:03:14,520 --> 00:03:16,480
-Daisy.
-Daisy.
88
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
Look, if you're blocked,
maybe --
89
00:03:18,920 --> 00:03:20,520
I didn't say I was blocked.
90
00:03:20,600 --> 00:03:22,040
I'm just waiting
for the right idea.
91
00:03:22,120 --> 00:03:24,440
Something that actually
sparks my interest.
92
00:03:24,520 --> 00:03:26,640
And putting pressure
on me will...
93
00:03:27,640 --> 00:03:28,640
Frank Parris.
94
00:03:28,720 --> 00:03:30,080
What?
95
00:03:30,160 --> 00:03:32,560
No. The man in that paper.
I once knew him.
96
00:03:32,640 --> 00:03:34,720
-May I?
-Woman: Um, yeah.
97
00:03:36,400 --> 00:03:38,360
He was murdered.
98
00:03:38,440 --> 00:03:40,720
Oh, my... God, I'm so sorry.
99
00:03:40,800 --> 00:03:42,840
-Was he a friend of yours?
-No. I hardly knew him.
100
00:03:42,920 --> 00:03:44,640
Killed in a hotel.
101
00:03:44,720 --> 00:03:46,720
A hotel?
102
00:03:47,960 --> 00:03:51,240
That would be
a good setting for a book.
103
00:03:51,320 --> 00:03:52,600
Do you think so?
104
00:03:52,680 --> 00:03:54,120
Susan: Hmm.
105
00:03:54,200 --> 00:03:55,120
At a wedding.
106
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
Oh, I like that.
107
00:03:57,720 --> 00:04:00,920
That would be a great opening.
108
00:04:01,000 --> 00:04:02,720
[ Whispering ] Blood stains
on the bridal gown.
109
00:04:02,800 --> 00:04:05,800
[ Gasps ]
That's gothic.
110
00:04:05,880 --> 00:04:09,000
Well, I might give it a think.
111
00:04:09,080 --> 00:04:11,080
[ Theme music playing ]
112
00:04:53,120 --> 00:04:56,720
Alan:
It was the start of a quiet day
for Atticus Pund.
113
00:04:56,800 --> 00:04:59,040
It seemed that no one
had been murdered for a while,
114
00:04:59,120 --> 00:05:02,080
and he found himself
unusually at a loose end.
115
00:05:03,720 --> 00:05:06,040
Oh, yes. [ Chuckles ]
116
00:05:06,120 --> 00:05:08,120
Thank you, Miss Cain.
117
00:05:08,760 --> 00:05:10,840
Now, I believe
I have a fairly quiet week,
118
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
which will allow me
to continue with my book.
119
00:05:13,760 --> 00:05:16,520
Yes, here is...
120
00:05:16,600 --> 00:05:18,400
chapter four.
121
00:05:18,480 --> 00:05:21,000
You have already
typed it for me.
122
00:05:21,080 --> 00:05:23,960
I had nothing to do last night,
so I thought I'd get ahead.
123
00:05:24,040 --> 00:05:26,440
-I have some news for you.
-Oh, yes.
124
00:05:26,520 --> 00:05:27,880
Mrs. Allingham has cancelled.
125
00:05:27,960 --> 00:05:29,600
Oh, the missing husband?
She has found him?
126
00:05:29,680 --> 00:05:32,040
No.
She decided she didn't want to.
127
00:05:32,120 --> 00:05:33,200
[ Chuckles softly ]
128
00:05:33,280 --> 00:05:34,600
There is one thing, though.
129
00:05:34,680 --> 00:05:36,600
Mr. Schultz
is coming in at 11:00.
130
00:05:36,680 --> 00:05:38,240
And who is he?
131
00:05:38,320 --> 00:05:40,840
He works for the William Morris
Agency in New York.
132
00:05:40,920 --> 00:05:42,040
He's a senior partner.
133
00:05:42,120 --> 00:05:43,720
Oh, and he's in London?
134
00:05:43,800 --> 00:05:46,560
Yes, he called yesterday morning
from the Savoy Hotel.
135
00:05:46,640 --> 00:05:48,240
For what purpose?
136
00:05:48,320 --> 00:05:52,000
He said it was to do
with a client of his.
137
00:05:52,080 --> 00:05:53,400
Melissa James.
138
00:05:53,480 --> 00:05:55,320
Oh, yes.
139
00:05:55,400 --> 00:05:57,480
Oh, the actress
who was killed two days ago.
140
00:05:57,560 --> 00:05:58,800
I read in the paper.
141
00:05:58,880 --> 00:06:00,960
I think he wants you
to investigate.
142
00:06:02,160 --> 00:06:04,000
And you agree to an appointment?
143
00:06:04,080 --> 00:06:06,120
Well,
without Mrs. Allingham,
144
00:06:06,200 --> 00:06:07,680
you had nothing
on your desk.
145
00:06:07,760 --> 00:06:10,120
And... he has come
all the way from New York.
146
00:06:10,200 --> 00:06:12,000
But even so --
147
00:06:12,080 --> 00:06:14,840
Melissa James was a very
well known actress, Mr. Pund.
148
00:06:14,920 --> 00:06:16,960
It's absolutely dreadful
that she's been murdered.
149
00:06:17,040 --> 00:06:19,760
And if you were involved
in the investigation,
150
00:06:19,840 --> 00:06:22,040
I think it might be
very good for your profile.
151
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
Pund: Hmm.
152
00:06:24,920 --> 00:06:26,640
Sometimes...
153
00:06:26,720 --> 00:06:29,760
I think you know me better
than I know myself, Miss Cain.
154
00:06:30,960 --> 00:06:33,360
It is my job, Mr. Pund.
155
00:06:38,120 --> 00:06:40,120
Eleven o' clock.
156
00:06:40,200 --> 00:06:41,800
[ Scoffs ] Hmm.
157
00:06:41,880 --> 00:06:44,920
The timing
is of great interest to me.
158
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
[ Suspenseful music playing ]
159
00:06:54,520 --> 00:06:56,520
[ Footsteps approaching ]
160
00:06:58,160 --> 00:07:00,160
[ Panting ]
161
00:07:11,360 --> 00:07:13,840
[ American accent ] It's good
of you to see me, Mr. Pund.
162
00:07:13,920 --> 00:07:16,720
Mm, it's my pleasure,
Mr. Schultz.
163
00:07:16,800 --> 00:07:18,760
This is a bad business.
164
00:07:18,840 --> 00:07:22,080
Melissa James
was one of our greatest stars.
165
00:07:22,160 --> 00:07:25,160
A fine actress
and a wonderful human being.
166
00:07:25,240 --> 00:07:28,000
Did you ever see her
in "Harem Nights?"
167
00:07:28,080 --> 00:07:30,560
Hmm, I do not often
go to the cinema.
168
00:07:30,640 --> 00:07:32,360
Edgar: She was sensational.
169
00:07:32,440 --> 00:07:36,400
Nominated for an Academy Award,
and she should have won it, too.
170
00:07:36,480 --> 00:07:39,040
I understood that she had
retired from acting.
171
00:07:39,120 --> 00:07:40,320
Mm, that's right.
172
00:07:40,400 --> 00:07:41,840
She was injured
173
00:07:41,920 --> 00:07:44,280
during the shooting of a movie
with Hitchcock,
174
00:07:44,360 --> 00:07:45,560
five years ago.
175
00:07:45,640 --> 00:07:48,520
And then she moved
somewhere called
176
00:07:48,600 --> 00:07:50,360
Tawley in Devonshire.
177
00:07:50,440 --> 00:07:51,640
Is that right?
178
00:07:51,720 --> 00:07:53,280
But she was still our client.
179
00:07:53,360 --> 00:07:54,760
And for what it's worth,
180
00:07:54,840 --> 00:07:56,800
she was talking about
making a comeback.
181
00:07:56,880 --> 00:07:59,280
So why are you here,
Mr. Schultz?
182
00:07:59,360 --> 00:08:01,560
For the funeral, obviously.
183
00:08:01,640 --> 00:08:03,440
I got on the plane
the moment I heard.
184
00:08:03,520 --> 00:08:05,120
So quickly, yes.
185
00:08:05,200 --> 00:08:06,920
But we want
to do more than that.
186
00:08:07,000 --> 00:08:11,760
We want you to help the police
with their investigation.
187
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
We at William Morris...
188
00:08:13,640 --> 00:08:15,880
we're not going to let
the killer get away with this.
189
00:08:15,960 --> 00:08:17,360
Pund: The police,
190
00:08:17,440 --> 00:08:19,360
he may not welcome
outside intervention.
191
00:08:19,440 --> 00:08:21,120
[ Chuckles softly ]
192
00:08:21,200 --> 00:08:23,480
I'm sure they know
your reputation, Mr. Pund.
193
00:08:23,560 --> 00:08:25,880
And they'll welcome you
with open arms.
194
00:08:25,960 --> 00:08:28,920
We'll pay your usual fee.
You can, uh,
195
00:08:29,000 --> 00:08:31,360
put your assistant in touch
with our Finance Department.
196
00:08:32,680 --> 00:08:36,800
Melissa was one of the kindest
and most considerate people
197
00:08:36,880 --> 00:08:39,520
I ever had
the privilege to meet.
198
00:08:39,600 --> 00:08:41,680
And my partners agree.
199
00:08:41,760 --> 00:08:44,560
We feel we owe this to her.
200
00:08:45,560 --> 00:08:47,560
What do you say?
201
00:08:48,440 --> 00:08:50,440
[ Suspenseful music playing ]
202
00:08:52,440 --> 00:08:54,440
[ Door opening ]
203
00:08:58,160 --> 00:09:00,720
[ "21 Reasons"
by Nathan Dawe playing ]
204
00:09:02,720 --> 00:09:04,600
♪ One is you make me happy ♪
205
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
♪ Two is you set me free ♪
206
00:09:06,240 --> 00:09:08,120
♪ From all the things
that held me ♪
207
00:09:08,200 --> 00:09:09,520
♪ Back from just being me ♪
208
00:09:09,600 --> 00:09:11,920
♪ Thank you
for all the sweetness ♪
209
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
♪ Now I can finally breathe ♪
210
00:09:13,080 --> 00:09:14,240
[ Engine starts ]
211
00:09:14,320 --> 00:09:15,480
♪ Now I can finally breathe ♪
212
00:09:15,560 --> 00:09:18,280
♪ But, baby, don't you see ♪
213
00:09:18,360 --> 00:09:22,080
♪ I still get frustrated,
I can't lie ♪
214
00:09:22,160 --> 00:09:24,800
♪ When you keep on doing things
I don't like ♪
215
00:09:24,880 --> 00:09:26,280
♪ And I hate your friends ♪
216
00:09:26,360 --> 00:09:28,480
♪ And I hate your moods ♪
217
00:09:28,560 --> 00:09:30,200
♪ And I still love you ♪
218
00:09:30,280 --> 00:09:32,840
♪ But I got 21 reasons
why I do-do-do-do ♪
219
00:09:32,920 --> 00:09:37,280
♪ Do-do-do-do-do,
do-do-do-do ♪
220
00:09:37,360 --> 00:09:40,480
♪ I got 21 reasons
why I do-do-do-do ♪
221
00:09:40,560 --> 00:09:43,800
♪ Do-do-do-do-do,
do-do-do-do ♪
222
00:09:43,880 --> 00:09:47,160
♪ I got 21 reasons why I do ♪
223
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
♪ Three is the way
you hold me ♪
224
00:09:49,240 --> 00:09:51,240
♪ That's what I waited for... ♪
225
00:09:52,640 --> 00:09:56,320
[ Bird chirping ]
226
00:09:59,160 --> 00:10:00,720
[ Honking ]
227
00:10:00,800 --> 00:10:02,040
[ Tyres screech ]
228
00:10:02,120 --> 00:10:04,120
[ Continues honking ]
229
00:10:05,200 --> 00:10:07,280
So you never learnt
to drive, Mr. Pund?
230
00:10:07,360 --> 00:10:10,200
I have no appetite for it,
Miss Cain.
231
00:10:10,280 --> 00:10:12,200
[ Chuckles ] Often seem to me,
we live in a world
232
00:10:12,280 --> 00:10:14,760
-that's in too much of a hurry.
-[ Madeline chuckles ]
233
00:10:14,840 --> 00:10:16,240
The pace of change.
234
00:10:16,320 --> 00:10:18,160
Yeah. And not just cars,
I mean it's fridges,
235
00:10:18,240 --> 00:10:21,000
washing machines,
televisions, telephones,
236
00:10:21,080 --> 00:10:22,560
And now these new computers.
237
00:10:22,640 --> 00:10:24,840
Ah! I do not like machines.
238
00:10:24,920 --> 00:10:26,360
You could say
it was the machines
239
00:10:26,440 --> 00:10:27,600
that won us the war.
240
00:10:27,680 --> 00:10:29,960
The Spitfire, radar.
241
00:10:30,040 --> 00:10:32,360
But Nazism itself
was a machine,
242
00:10:32,440 --> 00:10:34,440
so it always seemed to me.
243
00:10:34,520 --> 00:10:36,640
You mean with no humanity?
244
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
Exactly.
245
00:10:39,240 --> 00:10:40,840
The more mechanical the age,
246
00:10:40,920 --> 00:10:43,800
inevitably it becomes
less humane.
247
00:10:49,520 --> 00:10:51,520
[ Indistinct chatter ]
248
00:11:20,120 --> 00:11:22,440
-Susan.
-Oh!
249
00:11:22,520 --> 00:11:25,360
So glad you've come. I can't
tell you how grateful I am.
250
00:11:25,440 --> 00:11:26,960
I just hope I can help.
251
00:11:27,040 --> 00:11:28,480
Well, I'll show you
to your room.
252
00:11:28,560 --> 00:11:29,920
Oh.
253
00:11:30,000 --> 00:11:31,720
I'll get someone
to bring your luggage up.
254
00:11:31,800 --> 00:11:33,360
-Thank you.
-Please.
255
00:11:33,440 --> 00:11:35,200
Aw, is this your dog?
256
00:11:35,280 --> 00:11:37,760
No, that's Chase.
He's Cecily's.
257
00:11:37,840 --> 00:11:40,560
Oh. Poor dog.
258
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
Aw.
259
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
How's Aiden?
260
00:11:47,760 --> 00:11:49,280
Ah, it's awful for him.
261
00:11:49,360 --> 00:11:51,360
There's nothing
we can say or do.
262
00:11:51,760 --> 00:11:53,480
Am I gonna be able to see him?
263
00:11:53,560 --> 00:11:55,240
Yeah, of course.
I've told him you're coming.
264
00:11:55,320 --> 00:11:57,080
He wants to talk to you.
265
00:11:57,160 --> 00:11:58,920
And Lisa, Cecily's sister.
266
00:11:59,000 --> 00:11:59,920
She's joining us for lunch.
267
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Right.
268
00:12:01,080 --> 00:12:03,680
Ah, that wing is Barn Owl.
269
00:12:03,760 --> 00:12:05,400
We've put you in Moonflower.
270
00:12:05,480 --> 00:12:07,480
-Hope that's alright?
-Oh, yes. [ Chuckles softly ]
271
00:12:08,360 --> 00:12:10,480
Oh, that's pretty.
272
00:12:10,560 --> 00:12:12,640
Ah, that's been there forever.
273
00:12:12,720 --> 00:12:14,120
It's a Fagan.
274
00:12:14,200 --> 00:12:16,200
Sort of Irish brooch.
275
00:12:18,440 --> 00:12:20,320
That's the room
Frank Parris stayed in.
276
00:12:20,400 --> 00:12:22,120
We don't use it
as a bedroom anymore.
277
00:12:22,200 --> 00:12:23,760
It's just storage.
278
00:12:23,840 --> 00:12:26,760
Is there any way up here
apart from the main stairs?
279
00:12:26,840 --> 00:12:28,840
Yeah, there's a lift at far end,
takes you down to the bar
280
00:12:28,920 --> 00:12:32,440
and the fire escape that way
leads directly outside.
281
00:12:37,400 --> 00:12:39,360
[ Beeps ]
282
00:12:39,440 --> 00:12:41,760
Here you go.
I'll leave you to freshen up.
283
00:12:41,840 --> 00:12:43,040
Thank you.
284
00:12:43,120 --> 00:12:44,560
Shall we say lunch in ten?
285
00:12:44,640 --> 00:12:46,160
Fine.
286
00:12:46,240 --> 00:12:48,960
Look, there's something else
I should mention,
287
00:12:49,040 --> 00:12:50,960
perhaps by way of a warning.
288
00:12:51,040 --> 00:12:54,040
Uh, Lisa can be rather direct.
289
00:12:54,120 --> 00:12:56,520
In that respect,
she takes after her mother.
290
00:12:56,600 --> 00:12:57,800
Where is Pauline?
291
00:12:57,880 --> 00:13:00,040
She's at home. She's, uh...
292
00:13:00,120 --> 00:13:02,520
She's terribly worried.
We both are.
293
00:13:02,600 --> 00:13:04,800
Try to stay positive.
294
00:13:04,880 --> 00:13:07,080
There might be
a perfectly innocent answer.
295
00:13:07,160 --> 00:13:08,480
The answer's in the book.
296
00:13:29,320 --> 00:13:30,640
[ Aiden laughing ]
297
00:13:30,720 --> 00:13:32,080
Roxana: Daddy!
298
00:13:32,160 --> 00:13:34,160
Aiden: Oh, my God!
299
00:13:34,240 --> 00:13:36,240
[ Indistinct conversation ]
300
00:13:38,760 --> 00:13:40,200
Roxana: Come on, Dad.
301
00:13:53,160 --> 00:13:54,640
Hello, you must be Lisa.
302
00:13:54,720 --> 00:13:56,120
No need to ask who you are.
303
00:13:56,200 --> 00:13:57,880
My father
won't stop talking about you.
304
00:13:57,960 --> 00:13:59,400
We've ordered the set menu.
I hope that's alright.
305
00:13:59,480 --> 00:14:00,400
Oh, perfect.
306
00:14:00,480 --> 00:14:01,680
How's the room?
307
00:14:01,760 --> 00:14:03,120
It's really comfortable.
Thank you.
308
00:14:03,200 --> 00:14:04,640
You have a hotel in Greece?
309
00:14:04,720 --> 00:14:06,720
Yes, I run it
with my partner, Andreas.
310
00:14:06,800 --> 00:14:09,440
-Surprised he didn't come, too.
-He's busy.
311
00:14:10,400 --> 00:14:12,080
I think I just saw Aiden.
312
00:14:12,160 --> 00:14:14,040
Does he live in the hotel?
313
00:14:14,120 --> 00:14:15,800
No. He has a cottage
in the grounds.
314
00:14:15,880 --> 00:14:17,840
I used to live there.
315
00:14:17,920 --> 00:14:20,040
But I moved out
when he and Cicely got together.
316
00:14:20,120 --> 00:14:22,040
You run the hotel
with your sister?
317
00:14:22,120 --> 00:14:24,080
Well, you could say that,
yes, I'm general manager
318
00:14:24,160 --> 00:14:26,680
-and Cecily does the accounts.
-And Aiden?
319
00:14:26,760 --> 00:14:28,760
PR.
320
00:14:29,760 --> 00:14:31,400
Right.
321
00:14:31,480 --> 00:14:34,120
Yes, he was with a child.
322
00:14:34,200 --> 00:14:36,120
Roxana.
323
00:14:36,200 --> 00:14:38,920
This is very hard for her,
missing her mother.
324
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
-She's just turned eight.
-Eight?
325
00:14:41,480 --> 00:14:43,920
Lisa:
Cicely was already expecting her
when she got married.
326
00:14:44,000 --> 00:14:46,880
But that's Aiden for you.
A fast mover.
327
00:14:46,960 --> 00:14:48,440
No need to be like that.
328
00:14:48,520 --> 00:14:49,920
Well, you know how I feel
about him, Daddy.
329
00:14:50,000 --> 00:14:51,840
I take it you're not
his number one fan.
330
00:14:51,920 --> 00:14:53,960
Well, the one thing
you need to know about Aiden
331
00:14:54,040 --> 00:14:56,800
is he hit the jackpot
when Cess walked into his life.
332
00:14:56,880 --> 00:14:59,880
Job, family, this hotel.
333
00:14:59,960 --> 00:15:01,760
He had it all
handed to him on a plate.
334
00:15:01,840 --> 00:15:03,360
Lawrence: That's not fair.
335
00:15:03,440 --> 00:15:05,080
Aiden was working
as an estate agent
336
00:15:05,160 --> 00:15:07,040
when they met,
and a very successful one.
337
00:15:07,120 --> 00:15:08,880
He had his own flat
in Bayswater.
338
00:15:08,960 --> 00:15:11,440
It's not bad for a young man,
not even out of his 20s.
339
00:15:11,520 --> 00:15:12,960
And he does
a brilliant job here.
340
00:15:13,040 --> 00:15:14,480
[ Scoffs ]
Well, he smiles nicely.
341
00:15:14,560 --> 00:15:16,640
And he swans around
making friends.
342
00:15:16,720 --> 00:15:18,600
It would be nice
if he actually did any work.
343
00:15:18,680 --> 00:15:20,240
What do you think's
happened to your sister?
344
00:15:20,320 --> 00:15:22,560
I think they've had a row.
She's gone off.
345
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Is that
what you told the police?
346
00:15:24,800 --> 00:15:26,880
They haven't found her,
the police don't know anything.
347
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
You know,
it would be just like her
348
00:15:29,360 --> 00:15:30,800
wanting to be
the centre of attention.
349
00:15:30,880 --> 00:15:32,600
Lawrence:
That's not true at all.
350
00:15:32,680 --> 00:15:34,440
You don't know her, Daddy.
You don't know either of them.
351
00:15:34,520 --> 00:15:36,520
-Waitress: Madam?
-Thank you.
352
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Waitress: Sir?
353
00:15:44,680 --> 00:15:46,480
Lawrence: Thank you.
354
00:15:46,560 --> 00:15:48,480
Lisa: Look, if you don't mind,
I having a ton of things to do
355
00:15:48,560 --> 00:15:50,560
and I really
don't feel like eating.
356
00:15:51,320 --> 00:15:52,560
I have nothing
against you, Susan.
357
00:15:52,640 --> 00:15:54,840
I just find it incredible
358
00:15:54,920 --> 00:15:57,760
that you're being paid
£10,000 to read a book.
359
00:15:59,200 --> 00:16:01,560
Well, I'm glad you have
nothing against me.
360
00:16:02,560 --> 00:16:04,560
Enjoy your lunch.
361
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Ooh.
362
00:16:08,400 --> 00:16:09,960
[ Chuckles softly ]
363
00:16:10,040 --> 00:16:11,040
Lawrence: Sorry about that.
364
00:16:11,120 --> 00:16:13,120
No. You did warn me.
365
00:16:14,800 --> 00:16:16,120
Can I ask you?
366
00:16:16,200 --> 00:16:18,960
How did Lisa get her scar?
367
00:16:21,240 --> 00:16:23,320
Uh, I'm afraid that was Cecily.
368
00:16:23,400 --> 00:16:25,080
Um... [ Clears throat ]
369
00:16:25,160 --> 00:16:27,720
They were always fighting
when they were young girls.
370
00:16:27,800 --> 00:16:29,800
Toys, clothes, boyfriends.
371
00:16:30,680 --> 00:16:34,240
Cessy threw a glass at her,
it broke and, um...
372
00:16:35,320 --> 00:16:37,680
She didn't know
what she was doing.
373
00:16:37,760 --> 00:16:39,760
She certainly
didn't mean for it to hit her.
374
00:16:40,880 --> 00:16:42,800
Did Lisa ever want
to be an actress?
375
00:16:42,880 --> 00:16:45,000
No, you're thinking of the book.
376
00:16:45,080 --> 00:16:47,080
Melissa had a scar.
377
00:16:47,760 --> 00:16:49,600
You knew Alan Conway.
378
00:16:49,680 --> 00:16:51,680
Why would he do that?
379
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
He liked playing games.
380
00:16:58,200 --> 00:17:00,280
[ Sighs ]
381
00:17:07,600 --> 00:17:09,520
[ Line ringing ]
382
00:17:09,600 --> 00:17:11,720
[ Cellphone vibrating ]
383
00:17:16,080 --> 00:17:17,640
Are you missing me?
384
00:17:17,720 --> 00:17:18,920
We all are.
385
00:17:19,000 --> 00:17:20,680
[ Speaks Greek ]
386
00:17:20,760 --> 00:17:22,640
To be honest with you, I'm
amazed we're still in business.
387
00:17:22,720 --> 00:17:24,320
[ Chuckles ] In one day?
388
00:17:24,400 --> 00:17:25,680
Come back. We need you.
389
00:17:25,760 --> 00:17:27,160
You need the money.
390
00:17:27,240 --> 00:17:28,520
You're right.
We need that more.
391
00:17:28,600 --> 00:17:30,720
How's the hotel?
392
00:17:30,800 --> 00:17:34,280
Huge, expensive, classy,
393
00:17:34,360 --> 00:17:35,720
very well run.
394
00:17:35,800 --> 00:17:36,960
You'd hate it here.
395
00:17:37,040 --> 00:17:38,160
Not if I was with you.
396
00:17:38,240 --> 00:17:39,600
[ Chuckles softly ]
397
00:17:39,680 --> 00:17:41,320
I want to help
these people, Andreas.
398
00:17:41,400 --> 00:17:44,080
What Alan Conway did to them
was unforgivable.
399
00:17:44,160 --> 00:17:46,920
He's responsible for everything
that's happened,
400
00:17:47,000 --> 00:17:48,640
and I'm responsible for him.
401
00:17:48,720 --> 00:17:50,720
You can't blame yourself.
402
00:17:51,360 --> 00:17:53,200
But I do.
403
00:17:53,280 --> 00:17:55,280
I'm gonna have
to get back to it.
404
00:17:56,520 --> 00:17:57,760
I love you.
405
00:17:57,840 --> 00:17:58,880
Love you, too.
[ Speaks Greek ]
406
00:17:58,960 --> 00:18:00,120
Take care of yourself.
407
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
Mm-hmm.
408
00:18:04,080 --> 00:18:06,160
[ Sighs ]
409
00:18:11,160 --> 00:18:12,840
Alan: It had taken
Atticus Pund
410
00:18:12,920 --> 00:18:15,320
six hours to reach
the Moonflower Hotel
411
00:18:15,400 --> 00:18:18,760
travelling by train from London.
412
00:18:18,840 --> 00:18:21,400
The arrangements all made,
of course,
413
00:18:21,480 --> 00:18:23,360
by his trusted assistant,
414
00:18:23,440 --> 00:18:24,640
Madeline Cain.
415
00:18:24,720 --> 00:18:26,280
Maureen: There's your keys.
416
00:18:26,360 --> 00:18:27,600
Thank you.
417
00:18:27,680 --> 00:18:29,480
-Madeline: Here you are.
-Thank you.
418
00:18:29,560 --> 00:18:31,440
I'll put Mr. Pound
in the Captain's room.
419
00:18:31,520 --> 00:18:33,160
-It's Pund.
-I'm sorry?
420
00:18:33,240 --> 00:18:35,240
I did ask for the best room
for Mr. Pund.
421
00:18:35,320 --> 00:18:37,080
And that's what he's got.
422
00:18:37,160 --> 00:18:39,400
It's at the back of the hotel
with his own bathroom en suite.
423
00:18:39,480 --> 00:18:41,440
Lot of the furniture came
from the Mary Celeste.
424
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
Oh, the ship that disappeared.
425
00:18:43,600 --> 00:18:45,960
And the title of Melissa James'
second film.
426
00:18:46,040 --> 00:18:47,400
That's right.
427
00:18:47,480 --> 00:18:49,040
The film company gave us
some of the props,
428
00:18:49,120 --> 00:18:50,960
including the captain's bed.
429
00:18:51,040 --> 00:18:54,120
And I'm sure
I would be most comfortable.
430
00:18:54,200 --> 00:18:56,680
Chubb: Herr Pund?
431
00:18:56,760 --> 00:18:59,120
They told me
you were coming down.
432
00:18:59,200 --> 00:19:00,760
Can I introduce myself?
433
00:19:00,840 --> 00:19:02,400
I'm Detective Inspector Chubb.
434
00:19:02,480 --> 00:19:04,920
You're not, I think,
from this part of the world?
435
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
Oh, no, sir.
436
00:19:06,480 --> 00:19:08,480
Suffolk, born and bred.
I married a Devon girl.
437
00:19:08,560 --> 00:19:10,520
And she enticed you here.
[ Chuckles ]
438
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
One day
I'll entice her back.
439
00:19:12,480 --> 00:19:14,600
Well, it's a great pleasure,
Detective Inspector.
440
00:19:14,680 --> 00:19:17,080
I hope that you do not consider
my presence here
441
00:19:17,160 --> 00:19:20,000
-to be, um...an intrusion.
-Not at all, sir.
442
00:19:20,080 --> 00:19:21,680
To be honest with you,
I'd be glad of the help.
443
00:19:21,760 --> 00:19:25,080
Well, then may I introduce
my assistant? Miss Cain.
444
00:19:25,160 --> 00:19:27,080
Pleasure to meet you, Miss Cain.
445
00:19:27,160 --> 00:19:28,520
Have you checked in?
446
00:19:28,600 --> 00:19:30,080
I've got a car outside,
447
00:19:30,160 --> 00:19:31,240
I could drive you
to the scene of the crime.
448
00:19:31,320 --> 00:19:32,600
We've only just arrived.
449
00:19:32,680 --> 00:19:34,400
You can leave
your luggage down here.
450
00:19:34,480 --> 00:19:36,000
Could you ask someone
to bring it up?
451
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
Pund:
That would be most helpful.
452
00:19:37,840 --> 00:19:39,120
In which case,
453
00:19:39,200 --> 00:19:41,480
Detective Inspector...
[ Chuckles ]
454
00:19:44,880 --> 00:19:46,880
Yes, miss.
455
00:19:47,920 --> 00:19:50,960
Chubb: From what I can tell,
Melissa James had no enemies.
456
00:19:51,040 --> 00:19:53,480
She's very much part
of the local community.
457
00:19:53,560 --> 00:19:56,640
But sometime between 6:28
and 6:38 in the evening,
458
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
somebody broke into her house
and strangled her.
459
00:19:58,800 --> 00:20:01,520
You're very precise with your
timings, Detective inspector.
460
00:20:01,600 --> 00:20:04,720
She called her physician,
Dr. Leonard Collins, at 6:28.
461
00:20:04,800 --> 00:20:06,240
He drove straight around,
462
00:20:06,320 --> 00:20:08,640
but by the time he arrived,
she was dead.
463
00:20:08,720 --> 00:20:10,840
So who do you think
may have been responsible?
464
00:20:10,920 --> 00:20:14,000
Well, I do have
a few suspects.
465
00:20:14,080 --> 00:20:16,280
Lance and Maureen Gardner
at the hotel.
466
00:20:16,360 --> 00:20:17,920
She had her doubts about them.
467
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
And there's a film producer
called Oscar Berlin.
468
00:20:20,080 --> 00:20:21,560
Now he had a row
with Miss James
469
00:20:21,640 --> 00:20:23,320
just one hour
before she was killed.
470
00:20:23,400 --> 00:20:25,160
Was she making another film?
471
00:20:25,240 --> 00:20:28,040
She'd strung him along,
but then changed her mind.
472
00:20:28,120 --> 00:20:29,440
Who else?
473
00:20:29,520 --> 00:20:31,000
Well, there's her
financial adviser.
474
00:20:31,080 --> 00:20:33,600
A man by the name
of Algernon Marsh.
475
00:20:33,680 --> 00:20:36,040
And a dodgy customer
if ever there was one.
476
00:20:36,120 --> 00:20:37,640
I'm looking into him now.
477
00:20:37,720 --> 00:20:39,040
But it may be,
478
00:20:39,120 --> 00:20:41,120
it was no one
who actually knew her.
479
00:20:41,200 --> 00:20:43,440
What do you mean by that,
Detective inspector?
480
00:20:43,520 --> 00:20:45,640
Melissa James
was still famous.
481
00:20:45,720 --> 00:20:47,800
Oh, she had fans and followers
all over the world.
482
00:20:47,880 --> 00:20:49,160
A lot of them angry with her
483
00:20:49,240 --> 00:20:50,960
because she'd given up
the acting.
484
00:20:51,040 --> 00:20:52,360
Well, maybe one of them
come down here
485
00:20:52,440 --> 00:20:54,120
and had it out with her.
486
00:20:54,200 --> 00:20:57,120
But if they loved her work,
would they want her dead?
487
00:20:57,200 --> 00:20:58,920
Well, if they weren't
in their right mind,
488
00:20:59,000 --> 00:21:00,840
there's no saying
what they might do.
489
00:21:00,920 --> 00:21:02,920
[ Mysterious music playing ]
490
00:21:20,560 --> 00:21:21,600
Oh, thank you.
491
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
Oh, what a gorgeous house.
492
00:21:23,360 --> 00:21:25,640
Certainly is, Miss Cain.
493
00:21:25,720 --> 00:21:26,840
That's half the trouble.
494
00:21:26,920 --> 00:21:28,760
Everyone knew who lived here.
495
00:21:28,840 --> 00:21:30,120
When did she buy it?
496
00:21:30,200 --> 00:21:31,840
The same time as the hotel.
497
00:21:31,920 --> 00:21:33,360
[ Doorbell ringing ]
498
00:21:33,440 --> 00:21:35,360
Yeah, the story goes,
she fell in love with it
499
00:21:35,440 --> 00:21:37,120
and paid twice
the asking price.
500
00:21:37,200 --> 00:21:39,040
Of course.
501
00:21:39,120 --> 00:21:40,960
Oh, good afternoon, sir.
502
00:21:41,040 --> 00:21:42,960
We're here to see, Mr. Spencer.
503
00:21:43,040 --> 00:21:45,280
Well, I'm afraid
Mr. Spencer's not here, sir.
504
00:21:45,360 --> 00:21:46,400
He's gone for a walk.
505
00:21:46,480 --> 00:21:49,040
Well, then we'll wait for him.
506
00:21:49,120 --> 00:21:51,120
After you.
507
00:21:51,600 --> 00:21:53,680
[ Crow cawing ]
508
00:22:02,280 --> 00:22:05,320
Forgive me,
your name is?
509
00:22:05,400 --> 00:22:07,120
Phyllis Chandler, sir.
510
00:22:07,200 --> 00:22:09,280
I imagine you've worked here
a long time?
511
00:22:09,360 --> 00:22:11,640
Since Miss James arrived, sir.
512
00:22:11,720 --> 00:22:14,200
I can't tell you how sorry I am.
513
00:22:14,280 --> 00:22:16,280
I'm sure.
514
00:22:16,720 --> 00:22:18,000
We'll take a look upstairs,
515
00:22:18,080 --> 00:22:19,440
if you don't mind,
Mrs. Chandler.
516
00:22:19,520 --> 00:22:21,240
Let us know
when Mr. Spencer returns.
517
00:22:21,320 --> 00:22:23,320
Yes, sir.
518
00:22:28,520 --> 00:22:30,040
That's the housekeeper.
519
00:22:30,120 --> 00:22:31,480
She lives here with her son,
520
00:22:31,560 --> 00:22:33,880
who works as a chauffeur
and general help.
521
00:22:33,960 --> 00:22:35,520
The two of them
were out on the evening
522
00:22:35,600 --> 00:22:38,000
that Melissa James died,
visiting a relative in Bideford.
523
00:22:38,080 --> 00:22:40,120
So Miss James
was here on her own?
524
00:22:40,200 --> 00:22:42,200
Well, she let someone in.
525
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Oh, look at this!
526
00:22:46,640 --> 00:22:48,840
That's a prop
from one of her films.
527
00:22:48,920 --> 00:22:50,280
A Turkish dagger.
528
00:22:50,360 --> 00:22:51,920
It's a wicked looking thing.
529
00:22:52,000 --> 00:22:53,200
Yeah, she was strangled.
530
00:22:53,280 --> 00:22:55,280
Not stabbed.
531
00:22:57,240 --> 00:22:59,360
Fifteen minutes
after the Chandlers have gone,
532
00:22:59,440 --> 00:23:01,200
Miss James called her doctor.
533
00:23:01,280 --> 00:23:02,320
Dr. Collins?
534
00:23:02,400 --> 00:23:03,520
That's right, Mr. Pund.
535
00:23:03,600 --> 00:23:05,200
She said she was terrified
536
00:23:05,280 --> 00:23:07,000
there was somebody in the house
and she was in danger.
537
00:23:07,080 --> 00:23:09,760
Would it not have been more
sensible to call for the police?
538
00:23:09,840 --> 00:23:11,760
The nearest police station
is 10 miles away.
539
00:23:11,840 --> 00:23:13,840
The doctor was near.
540
00:23:14,600 --> 00:23:16,200
Dr. Collins
came straight around,
541
00:23:16,280 --> 00:23:18,760
but by the time he arrived,
it was too late.
542
00:23:18,840 --> 00:23:21,920
This is Melissa James' bedroom,
and this is where he found her.
543
00:23:22,000 --> 00:23:23,360
On the bed.
544
00:23:23,440 --> 00:23:24,720
The room's been cleaned up,
545
00:23:24,800 --> 00:23:26,960
but, uh,
you get the general idea.
546
00:23:27,040 --> 00:23:29,440
The telephone cord
has been torn from the wall.
547
00:23:29,520 --> 00:23:32,600
Chubb: That's right. It seems
she called the doctor
from downstairs.
548
00:23:32,680 --> 00:23:34,200
Why do you believe that?
549
00:23:34,280 --> 00:23:35,840
There's a second telephone
in the living room,
550
00:23:35,920 --> 00:23:37,760
and we found
several tissues there
551
00:23:37,840 --> 00:23:40,480
impregnated
with her lacrimal fluid.
552
00:23:40,560 --> 00:23:42,080
-It's tears.
-Oh.
553
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
She makes the call downstairs.
554
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
She comes upstairs to hide
555
00:23:45,160 --> 00:23:47,560
and the intruder, and, you know,
I'm assuming it's a man,
556
00:23:47,640 --> 00:23:49,440
follows her and finds her here
557
00:23:49,520 --> 00:23:51,200
and strangles her with the
telephone cord... [ Chokes ]
558
00:23:51,280 --> 00:23:52,600
tearing it from the wall.
559
00:23:52,680 --> 00:23:55,040
She must have put up
quite the fight.
560
00:23:55,120 --> 00:23:57,360
The sheets were crumpled,
one of the lamps was broken
561
00:23:57,440 --> 00:23:59,720
and there was two sets
of abrasions around her neck.
562
00:23:59,800 --> 00:24:02,680
At some stage, she hits her head
on the bedpost.
563
00:24:02,760 --> 00:24:04,680
-There's a bloodstain, look.
-Madeline: Excuse me, Mr. Pund,
564
00:24:04,760 --> 00:24:06,240
do you think you could, um --
[ Clears throat ]
565
00:24:06,320 --> 00:24:07,560
Do you think you could
just open the window?
566
00:24:07,640 --> 00:24:09,240
-Miss Cain?
-Madeline: It's just...
567
00:24:09,320 --> 00:24:13,040
-Open the window, Pund.
-[ Exclaims ] Oh!
568
00:24:13,120 --> 00:24:14,160
Chubb: Miss Cain!
569
00:24:14,240 --> 00:24:15,600
Up you get.
570
00:24:15,680 --> 00:24:17,240
-Hup.
-Oh!
571
00:24:17,320 --> 00:24:18,360
Come and sit on the bed.
572
00:24:18,440 --> 00:24:19,960
Not the bed! No!
573
00:24:20,040 --> 00:24:22,040
It's alright.
Just have to catch my breath.
574
00:24:22,120 --> 00:24:24,640
I'm sorry, it's just horrible,
what you were describing.
575
00:24:24,720 --> 00:24:27,240
Oh.
Let's get you outside.
576
00:24:29,840 --> 00:24:32,440
You are in the wars.
577
00:24:32,520 --> 00:24:34,400
-Take a seat, Miss Cain.
-[ Grunts ]
578
00:24:34,480 --> 00:24:37,120
I worked with
Associated Biscuits for 12 years
579
00:24:37,200 --> 00:24:38,160
before I came to Mr. Pund,
580
00:24:38,240 --> 00:24:39,640
and I can assure you
581
00:24:39,720 --> 00:24:41,280
I have never experienced
anything like this.
582
00:24:41,360 --> 00:24:42,640
Shall we call the doctor?
583
00:24:42,720 --> 00:24:44,080
No, no. I just need a...
584
00:24:44,160 --> 00:24:45,480
just need a minute
to catch my breath.
585
00:24:45,560 --> 00:24:46,960
John: Hello?
586
00:24:47,040 --> 00:24:48,240
That's John Spencer.
587
00:24:48,320 --> 00:24:49,600
You go ahead and see him.
588
00:24:49,680 --> 00:24:50,760
I'll just wait here
for a moment.
589
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
-You're sure?
-Yes. Yes.
590
00:24:52,440 --> 00:24:54,440
I'll just wait in the car.
You go ahead without me.
591
00:24:55,480 --> 00:24:57,560
-Here's your...
-Yeah.
592
00:24:57,640 --> 00:24:59,480
[ Breathing heavily ]
593
00:24:59,560 --> 00:25:01,800
-Um...
-Oh, thank you.
594
00:25:03,440 --> 00:25:05,440
Oh!
595
00:25:06,440 --> 00:25:08,760
Officer Chubb,
I saw your car.
596
00:25:08,840 --> 00:25:09,840
Do you have any news?
597
00:25:09,920 --> 00:25:11,360
This is Mr. Pund, sir.
598
00:25:11,440 --> 00:25:13,440
He's come down
from London to help.
599
00:25:13,520 --> 00:25:14,800
Can we have a word?
600
00:25:14,880 --> 00:25:18,080
Well, of course.
Do come through.
601
00:25:21,640 --> 00:25:24,200
I want you to know that I...
602
00:25:24,280 --> 00:25:26,640
I loved her more
than anyone in the world.
603
00:25:27,640 --> 00:25:31,320
May I ask, Mr. Spencer,
how did you meet?
604
00:25:32,720 --> 00:25:37,240
Uh, it was six years ago,
she was working down here.
605
00:25:37,320 --> 00:25:38,880
It was actually her last film.
606
00:25:38,960 --> 00:25:41,480
They shot some of it
on my father's estate and...
607
00:25:41,560 --> 00:25:43,560
The moment I saw her...
608
00:25:44,360 --> 00:25:46,800
Well, I knew straightaway
there was nobody else.
609
00:25:46,880 --> 00:25:49,400
You were not here
on the evening of her death?
610
00:25:49,480 --> 00:25:53,640
No, I was, uh, at the opera.
"The Marriage of Figaro."
611
00:25:53,720 --> 00:25:57,120
There was a performance...
in Barnstaple.
612
00:25:57,200 --> 00:25:58,800
She did not like the opera?
[ Chuckles ]
613
00:25:58,880 --> 00:25:59,960
No, she had a meeting.
614
00:26:00,040 --> 00:26:01,920
Her...
615
00:26:02,000 --> 00:26:03,920
financial advisor
was looking into the hotel,
616
00:26:04,000 --> 00:26:06,040
so I went alone.
617
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
Oh, I wish to God I hadn't.
618
00:26:10,400 --> 00:26:12,240
You know,
I wished I'd stayed with her.
619
00:26:12,320 --> 00:26:14,280
But...
620
00:26:14,360 --> 00:26:18,880
Do you have any idea who may
have attacked her, Mr. Spencer?
621
00:26:20,840 --> 00:26:23,520
I already told
the Detective Inspector.
622
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
You should talk
to Lance Gardner.
623
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
She knew they were cheating her.
624
00:26:28,680 --> 00:26:30,200
Him and his wife.
625
00:26:30,280 --> 00:26:31,960
The hotel's been losing money
hand over fist.
626
00:26:32,040 --> 00:26:34,520
She threatened to expose them.
627
00:26:34,600 --> 00:26:37,840
And then, uh, you know...
And then this happened.
628
00:26:37,920 --> 00:26:40,040
You should talk to them.
629
00:26:47,560 --> 00:26:48,960
Forgive me, Detective Inspector,
630
00:26:49,040 --> 00:26:51,640
but have you actually confirmed
631
00:26:51,720 --> 00:26:53,760
that he did indeed
attend the opera?
632
00:26:53,840 --> 00:26:56,000
I hadn't thought
to do that, Mr. Pund.
633
00:26:56,080 --> 00:26:58,680
Hmm.
Perhaps you should.
634
00:27:03,680 --> 00:27:05,240
I'll, uh...
635
00:27:05,320 --> 00:27:08,040
I'll wait to hear
from you, Mr. MacNeil.
636
00:27:08,120 --> 00:27:09,280
Do you really think
it'll help find Cecily,
637
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
Detective Superintendent?
638
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
Locke: A public appeal
can't do any harm, sir.
639
00:27:14,760 --> 00:27:16,960
What if someone's holding her
against her will?
640
00:27:17,040 --> 00:27:19,480
Well, they'll see it and...
641
00:27:19,560 --> 00:27:21,560
they'll know
we're looking for her.
642
00:27:24,320 --> 00:27:27,680
These sort of broadcasts
have helped in the past, sir.
643
00:27:30,960 --> 00:27:32,840
Alright.
644
00:27:32,920 --> 00:27:34,600
Yeah, I'll do it.
645
00:27:34,680 --> 00:27:36,800
The television people
will be here tomorrow morning.
646
00:27:36,880 --> 00:27:38,440
Shouldn't take too long.
647
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
[ Tense music playing ]
648
00:27:58,680 --> 00:28:00,280
Aiden:
You just missed the police.
649
00:28:00,360 --> 00:28:03,400
Yes, I saw Detective
Superintendent Locke just now.
650
00:28:03,480 --> 00:28:05,480
Hmm.
651
00:28:06,120 --> 00:28:09,760
He wants me
to do an appeal on TV.
652
00:28:09,840 --> 00:28:11,280
Reaching out to Cecily.
653
00:28:11,360 --> 00:28:13,720
Asking the public for help.
654
00:28:13,800 --> 00:28:15,000
Well, it might be a good idea.
655
00:28:15,080 --> 00:28:17,080
I'll do anything
to get her back.
656
00:28:18,120 --> 00:28:20,120
Anything.
657
00:28:24,640 --> 00:28:27,000
Police use that photograph
in all newspapers.
658
00:28:27,080 --> 00:28:28,280
Hmm. Thank you.
659
00:28:28,360 --> 00:28:30,400
She looks very happy.
660
00:28:30,480 --> 00:28:33,120
Yeah. That's how she is.
661
00:28:34,280 --> 00:28:35,360
Please.
662
00:28:35,440 --> 00:28:37,600
Thank you.
663
00:28:37,680 --> 00:28:39,560
Do you mind me
talking to you about her?
664
00:28:39,640 --> 00:28:41,520
No. I want to talk about her.
665
00:28:41,600 --> 00:28:43,840
I can't think
about anything else.
666
00:28:45,160 --> 00:28:47,800
Where do I start?
I mean, she's...
667
00:28:47,880 --> 00:28:53,000
She's brilliant, kind,
wonderful mum.
668
00:28:53,080 --> 00:28:54,680
Works her guts out
at the hotel.
669
00:28:54,760 --> 00:28:56,520
It's one of the few things
we ever argue about.
670
00:28:56,600 --> 00:28:58,240
She does too much.
671
00:28:58,320 --> 00:29:00,800
So what do you
think's happened to her?
672
00:29:00,880 --> 00:29:02,880
I don't know.
673
00:29:03,360 --> 00:29:05,480
Can't think.
674
00:29:05,560 --> 00:29:07,880
It's all got something to do
with that bloody book, isn't it?
675
00:29:07,960 --> 00:29:09,840
Did you read it?
676
00:29:09,920 --> 00:29:11,560
Not to begin with, no.
677
00:29:11,640 --> 00:29:13,000
I'm not really
into murder mysteries.
678
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Nothing personal.
679
00:29:14,800 --> 00:29:16,520
Oh, don't worry. I don't,
I don't read them either.
680
00:29:16,600 --> 00:29:17,640
Well, not anymore.
681
00:29:17,720 --> 00:29:19,200
Did she say where she got this?
682
00:29:19,280 --> 00:29:20,960
Charity shop.
683
00:29:21,040 --> 00:29:23,480
Alan Conway
hated charity shops.
No royalties.
684
00:29:23,560 --> 00:29:26,120
[ Chuckles softly ]
685
00:29:26,200 --> 00:29:28,360
We met him, you know that?
686
00:29:28,440 --> 00:29:29,800
He came here,
asked lots of questions
687
00:29:29,880 --> 00:29:31,840
about Frank Parris
and his murder.
688
00:29:31,920 --> 00:29:34,200
I never heard from him again
and forgot all about it
689
00:29:34,280 --> 00:29:36,440
-until she picked up the book.
-What did she say about it?
690
00:29:36,520 --> 00:29:39,200
Well, obviously,
she recognised lots of things.
691
00:29:39,280 --> 00:29:40,640
I mean, I was in it.
692
00:29:40,720 --> 00:29:43,800
Her mum, her dad.
She was annoyed.
693
00:29:43,880 --> 00:29:45,000
Thought we ought to sue.
694
00:29:45,080 --> 00:29:46,520
I dissuaded her.
695
00:29:46,600 --> 00:29:47,960
So you did read it?
696
00:29:48,040 --> 00:29:49,760
Yes. Yes. She asked me to.
697
00:29:49,840 --> 00:29:51,360
[ Chuckles ] I thought
it was harmless.
698
00:29:51,440 --> 00:29:53,160
I mean, wasn't set in Suffolk,
699
00:29:53,240 --> 00:29:55,040
didn't use any of our names.
700
00:29:55,120 --> 00:29:58,000
The author was dead.
There was nothing we could do.
701
00:29:58,080 --> 00:30:01,560
Cecily knew
that Stefan was innocent.
702
00:30:01,640 --> 00:30:03,840
[ Clicks tongue ] Yeah.
703
00:30:03,920 --> 00:30:06,120
The evidence was all
stacked up against him.
704
00:30:06,200 --> 00:30:08,160
She found the truth in the book.
705
00:30:08,240 --> 00:30:10,600
We talked about it
the morning she disappeared.
706
00:30:10,680 --> 00:30:14,440
She said she'd read
another chapter in bed and...
707
00:30:14,520 --> 00:30:15,720
and she'd found something.
708
00:30:15,800 --> 00:30:18,240
Oh, which chapter?
709
00:30:18,320 --> 00:30:20,120
I don't know, Susan.
I'm sorry.
710
00:30:20,200 --> 00:30:22,680
I should've asked,
but I was in a hurry.
711
00:30:22,760 --> 00:30:24,240
I had to go
to a meeting in Ipswich.
712
00:30:24,320 --> 00:30:25,480
-[ Door opens ]
-New brochures.
713
00:30:25,560 --> 00:30:26,680
Daddy!
714
00:30:26,760 --> 00:30:27,800
Roxy!
715
00:30:27,880 --> 00:30:29,120
Hello, sweetheart!
716
00:30:29,200 --> 00:30:31,080
[ Grunts ]
717
00:30:31,160 --> 00:30:32,200
This is Susan.
718
00:30:32,280 --> 00:30:33,720
She's gonna help us find Mummy.
719
00:30:33,800 --> 00:30:34,840
Hello, Roxy.
720
00:30:34,920 --> 00:30:36,720
I'm Roxana.
721
00:30:36,800 --> 00:30:38,000
It's a very pretty name.
722
00:30:38,080 --> 00:30:39,960
Cess chose it.
723
00:30:40,040 --> 00:30:43,040
This is Gwyneth Endicott,
Derek's mother.
724
00:30:43,120 --> 00:30:44,680
-Derek's our night manager.
-Oh.
725
00:30:44,760 --> 00:30:46,240
Aiden: Gwyneth
helps us with Roxy,
726
00:30:46,320 --> 00:30:48,000
and we could not
manage without her.
727
00:30:48,080 --> 00:30:50,400
I'll take her up
for a bath, Aiden,
728
00:30:50,480 --> 00:30:52,080
and then I'll make tea
for the both of you.
729
00:30:52,160 --> 00:30:53,360
Thank you, Gwyneth.
730
00:30:53,440 --> 00:30:55,280
-It's nice to meet you.
-And you.
731
00:30:55,360 --> 00:30:57,480
-Come on, my love.
-Go on, sweetie.
732
00:31:01,200 --> 00:31:02,960
So what happened
when you came home?
733
00:31:03,040 --> 00:31:04,480
Hmm?
734
00:31:04,560 --> 00:31:07,680
-From Ipswich.
-Oh, um...
735
00:31:08,680 --> 00:31:10,680
Cess wasn't here.
736
00:31:11,000 --> 00:31:13,600
Uh, I wasn't worried,
not to begin with.
737
00:31:13,680 --> 00:31:16,280
I asked Gwyneth, and she said
she'd gone out with the dog.
738
00:31:16,360 --> 00:31:18,040
Had she said where she'd gone?
739
00:31:18,120 --> 00:31:20,160
Well, she usually walked over
in Woodbridge
740
00:31:20,240 --> 00:31:21,720
along the river Deben.
741
00:31:21,800 --> 00:31:23,360
But she hadn't said
anything to Gwyneth.
742
00:31:23,440 --> 00:31:28,040
So I went upstairs with Roxy,
read her a story.
743
00:31:28,120 --> 00:31:30,720
I only realised something
was wrong when...
744
00:31:30,800 --> 00:31:33,680
I heard the dog barking
outside the door.
745
00:31:33,760 --> 00:31:36,320
He had his lead on,
but he was alone.
746
00:31:36,400 --> 00:31:37,560
There was no sign of Cess.
747
00:31:37,640 --> 00:31:39,640
So what did you do?
748
00:31:42,440 --> 00:31:44,480
I'm sorry, Susan. I can't talk
about this right now.
749
00:31:44,560 --> 00:31:45,920
I've got to go to Roxy.
750
00:31:46,000 --> 00:31:47,200
Oh! Yeah.
751
00:31:47,280 --> 00:31:49,200
I...
752
00:31:49,280 --> 00:31:50,920
I called her on her mobile,
753
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
I looked in the hotel,
754
00:31:52,680 --> 00:31:55,400
I called her parents
and then I called the police.
755
00:31:55,480 --> 00:31:57,120
I'm -- I'm sorry. Can you, um...
756
00:31:57,200 --> 00:31:58,480
Can you show yourself out?
757
00:31:58,560 --> 00:31:59,840
Yes, sure.
758
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
It's just I've been over
and over this.
759
00:32:01,320 --> 00:32:03,800
I just...
I can't do this anymore.
760
00:32:21,120 --> 00:32:22,880
Hello, I'm Susan Ryeland.
761
00:32:22,960 --> 00:32:24,680
Ah, you must be Derek.
762
00:32:24,760 --> 00:32:27,200
I think I just met your mum.
763
00:32:27,280 --> 00:32:28,800
Have you been with Aiden?
764
00:32:28,880 --> 00:32:30,280
Yes.
765
00:32:30,360 --> 00:32:32,120
-Feel so sorry for him.
-Hmm.
766
00:32:32,200 --> 00:32:35,600
Him and Miss Treherne
are the loveliest people.
767
00:32:35,680 --> 00:32:37,280
-They're made for each other.
-Yeah.
768
00:32:37,360 --> 00:32:39,640
Yeah. You were on reception
the night it happened?
769
00:32:39,720 --> 00:32:41,680
You mean when Mr. Parris died?
770
00:32:41,760 --> 00:32:43,480
-Yeah.
-Yeah.
771
00:32:43,560 --> 00:32:45,080
It must have been awful for you.
772
00:32:45,160 --> 00:32:47,640
I actually met him.
I helped check him in.
773
00:32:47,720 --> 00:32:49,840
I heard he wasn't easy.
774
00:32:51,040 --> 00:32:52,520
It's not my place to say.
775
00:32:52,600 --> 00:32:55,760
Well, if it was just
between us two.
776
00:32:57,200 --> 00:32:58,680
He wasn't very polite.
777
00:32:58,760 --> 00:33:00,840
Why did I think
you were going to say that?
778
00:33:00,920 --> 00:33:02,240
[ Chuckles softly ]
Well, he wasn't.
779
00:33:02,320 --> 00:33:03,800
I had to order a taxi for him.
780
00:33:03,880 --> 00:33:05,040
He didn't even say thank you.
781
00:33:05,120 --> 00:33:07,920
Huh.
You're the key witness.
782
00:33:08,000 --> 00:33:10,160
That's right.
I had to talk to the police.
783
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
What did you see?
784
00:33:13,440 --> 00:33:15,480
I'm not sure
I should really tell you.
785
00:33:15,560 --> 00:33:19,080
I'm trying
to find Cecily, Derek.
786
00:33:19,160 --> 00:33:21,160
Before it's too late.
787
00:33:21,760 --> 00:33:23,760
Oh, alright.
788
00:33:24,560 --> 00:33:26,560
I was over there.
789
00:33:27,120 --> 00:33:29,120
Night reception.
790
00:33:29,720 --> 00:33:31,400
I was on me own that night.
791
00:33:31,480 --> 00:33:33,160
There been a party.
792
00:33:33,240 --> 00:33:36,240
I've been invited,
but I'm not the party sort.
793
00:33:36,320 --> 00:33:38,120
Anyway, I have my job to do.
794
00:33:38,200 --> 00:33:40,040
It was about midnight
when I heard it.
795
00:33:40,120 --> 00:33:42,720
[ Chase barking ]
796
00:33:42,800 --> 00:33:44,520
[ Chase whining ]
797
00:33:44,600 --> 00:33:45,960
[ Continues barking ]
798
00:33:46,040 --> 00:33:46,960
It was Chase.
799
00:33:47,040 --> 00:33:48,080
Cecily's dog.
800
00:33:48,160 --> 00:33:50,560
He slept in a basket upstairs.
801
00:33:50,640 --> 00:33:53,840
He must have had
a bad dream or something.
802
00:33:53,920 --> 00:33:55,760
What is it, Chase?
803
00:33:55,840 --> 00:33:58,480
What is it? Alright?
804
00:33:58,560 --> 00:34:00,320
Yeah. Alright?
805
00:34:00,400 --> 00:34:03,880
And it was while I was there
that I saw him.
806
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
Stefan?
807
00:34:07,480 --> 00:34:10,200
I wondered what he was doing
in the hotel so late at night.
808
00:34:10,280 --> 00:34:12,600
But when I looked
down the corridor,
809
00:34:12,680 --> 00:34:14,680
there was no sign of him.
810
00:34:16,680 --> 00:34:18,680
There's not much more to say.
811
00:34:19,200 --> 00:34:21,320
I had to tell the police.
812
00:34:22,440 --> 00:34:24,080
I didn't really like doing that.
813
00:34:24,160 --> 00:34:25,600
Are you sure it was him?
814
00:34:25,680 --> 00:34:27,240
It did look like him.
815
00:34:27,320 --> 00:34:29,040
He had Stefan's woolly hat,
816
00:34:29,120 --> 00:34:30,400
he was carrying
his maintenance kit.
817
00:34:30,480 --> 00:34:31,960
Did you see his face?
818
00:34:32,040 --> 00:34:33,560
Not completely.
819
00:34:33,640 --> 00:34:35,800
I did tell Mr. Locke that.
820
00:34:35,880 --> 00:34:37,560
But he didn't listen?
821
00:34:37,640 --> 00:34:39,760
I just didn't wanna get him
into any more trouble.
822
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
Not if it wasn't his fault.
823
00:34:42,600 --> 00:34:44,960
-Stefan had already been fired.
-For stealing?
824
00:34:45,040 --> 00:34:47,040
That wasn't him.
825
00:34:48,200 --> 00:34:49,400
You won't tell Lisa
826
00:34:49,480 --> 00:34:51,640
-I said this, will you?
-No!
827
00:34:51,720 --> 00:34:54,320
There have been a lot of...
petty pilfering.
828
00:34:54,400 --> 00:34:56,040
Everyone knew it wasn't him.
829
00:34:56,120 --> 00:34:58,040
-Who was it then?
-It was Natasha.
830
00:34:58,120 --> 00:35:00,480
Whenever she went into a room,
something went missing.
831
00:35:00,560 --> 00:35:02,520
It's almost a joke.
832
00:35:02,600 --> 00:35:04,440
We were all glad when she left.
833
00:35:04,520 --> 00:35:06,120
I think she's out
of the country now.
834
00:35:06,200 --> 00:35:07,680
But Stefan took
the blame in the end.
835
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
I mean,
that must have upset you.
836
00:35:11,000 --> 00:35:12,960
There wasn't
anything I could do.
837
00:35:13,040 --> 00:35:14,400
Anyway after the murder happened
838
00:35:14,480 --> 00:35:17,040
and he confessed
and everything...
839
00:35:17,120 --> 00:35:19,120
Hardly mattered anymore.
840
00:35:20,600 --> 00:35:22,760
Thanks.
841
00:35:22,840 --> 00:35:24,280
Oh, um,
842
00:35:24,360 --> 00:35:26,080
you said
when you first met Frank Parris,
843
00:35:26,160 --> 00:35:27,600
he asked you
to order a taxi for him.
844
00:35:27,680 --> 00:35:29,560
-That's right.
-Do you know where it went?
845
00:35:29,640 --> 00:35:31,560
I do know
because the police asked me,
846
00:35:31,640 --> 00:35:34,080
and anyway, I always
wrote these things down.
847
00:35:35,600 --> 00:35:36,800
So where did he go?
848
00:35:36,880 --> 00:35:38,880
Oh, uh...
849
00:35:39,520 --> 00:35:42,640
He went into Framlingham,
850
00:35:42,720 --> 00:35:45,440
had a meeting
at a solicitor's office.
851
00:35:46,520 --> 00:35:48,600
Wesley and Khan
in Framlingham.
852
00:35:48,680 --> 00:35:50,680
Sajid Khan.
853
00:35:51,240 --> 00:35:53,520
[ Chuckles ] We've met.
854
00:35:55,680 --> 00:35:57,640
[ Chase whining ]
855
00:35:57,720 --> 00:35:59,160
Ah...
856
00:35:59,240 --> 00:36:01,240
Hello.
857
00:36:03,840 --> 00:36:06,040
What made you bark?
858
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
What was it?
Hmm?
859
00:36:08,960 --> 00:36:11,440
What did you see?
860
00:36:11,520 --> 00:36:13,600
Don't think Chase'll
tell you anything.
861
00:36:13,680 --> 00:36:15,040
[ Chuckles softly ]
862
00:36:15,120 --> 00:36:16,760
I don't think we've met.
863
00:36:16,840 --> 00:36:18,440
Liam Corby, spa manager.
864
00:36:18,520 --> 00:36:20,000
-I'm Susan --
-I know who you are.
865
00:36:20,080 --> 00:36:21,480
Whole hotel was told
you were coming.
866
00:36:21,560 --> 00:36:23,280
A bit of a fool's errand,
if you ask me.
867
00:36:23,360 --> 00:36:25,120
What, you think Cecily's dead?
868
00:36:25,200 --> 00:36:27,320
She's been missing
almost a week.
869
00:36:27,400 --> 00:36:29,080
A woman like Cecily Treherne
doesn't just...
870
00:36:29,160 --> 00:36:31,200
run away or go into hiding
because something upset her.
871
00:36:31,280 --> 00:36:33,880
-So you think she's been killed?
-I didn't say that.
872
00:36:33,960 --> 00:36:36,080
Just because there was one
gruesome murder at the hotel
873
00:36:36,160 --> 00:36:37,760
doesn't mean
there has to be another.
874
00:36:37,840 --> 00:36:39,440
When did you leave Australia?
875
00:36:39,520 --> 00:36:40,600
When I came here.
876
00:36:40,680 --> 00:36:42,400
When was that?
877
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
Why do you want to know?
878
00:36:43,560 --> 00:36:45,240
Frank Parris lived in Australia.
879
00:36:45,320 --> 00:36:47,040
[ Chuckles ] Yeah.
880
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
It's a big country, you know,
doesn't mean we ever met.
881
00:36:49,280 --> 00:36:50,880
But you were here when he died?
882
00:36:50,960 --> 00:36:52,520
Gruesomely murdered.
883
00:36:52,600 --> 00:36:54,800
The only exciting thing
that ever happened around here.
884
00:36:55,840 --> 00:36:57,520
Were you close to Stefan?
885
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
Yeah, we were mates.
886
00:37:00,280 --> 00:37:01,720
Do you think he did it?
887
00:37:01,800 --> 00:37:04,000
Honestly, I've got no idea.
888
00:37:04,080 --> 00:37:05,680
The police said he did,
889
00:37:05,760 --> 00:37:08,120
the court said he did,
he said he did, so...
890
00:37:08,200 --> 00:37:09,600
It seems pretty likely.
891
00:37:09,680 --> 00:37:11,000
I feel sorry
for the poor bastard,
892
00:37:11,080 --> 00:37:12,360
the way they treated him,
893
00:37:12,440 --> 00:37:13,840
but it's a long way
behind us now.
894
00:37:13,920 --> 00:37:15,920
Nothing anyone
could do about that.
895
00:37:16,600 --> 00:37:18,160
I suggest you just
enjoy your free stay.
896
00:37:18,240 --> 00:37:20,280
Make the most of it.
897
00:37:20,360 --> 00:37:21,720
Massage is on the house.
898
00:37:21,800 --> 00:37:23,800
[ Tense music playing ]
899
00:37:38,560 --> 00:37:40,640
[ Sighs ]
900
00:37:43,840 --> 00:37:46,640
Alan: Who killed Melissa James?
901
00:37:46,720 --> 00:37:48,680
The last person
to see her alive
902
00:37:48,760 --> 00:37:51,920
had been her financial advisor,
Algernon Marsh.
903
00:37:52,000 --> 00:37:55,280
But her physician,
Dr. Leonard Collins,
904
00:37:55,360 --> 00:37:57,960
had been the last to hear her.
905
00:37:58,040 --> 00:38:00,200
And so it was Dr. Collins
906
00:38:00,280 --> 00:38:02,560
that Atticus Pund
had come to meet.
907
00:38:02,640 --> 00:38:05,320
Are you sure you're alright,
Miss Cain?
908
00:38:05,400 --> 00:38:06,960
Oh, very much so, Mr. Pund.
909
00:38:07,040 --> 00:38:09,040
Yes, I'm so sorry
I made such a fool of myself.
910
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
Not at all. No.
911
00:38:12,880 --> 00:38:15,440
This is the car driven
by Dr. Collins?
912
00:38:15,520 --> 00:38:18,360
No, his brother-in-law,
Algernon Marsh.
913
00:38:18,440 --> 00:38:20,560
Melissa's so-called
financial advisor.
914
00:38:20,640 --> 00:38:22,560
-You said you didn't trust him.
-That's right.
915
00:38:22,640 --> 00:38:24,840
Well, it would seem,
he's also not reliable
916
00:38:24,920 --> 00:38:26,800
behind the wheel of a car.
917
00:38:37,720 --> 00:38:38,800
Ah,
918
00:38:38,880 --> 00:38:40,520
if you've come to see Algernon,
919
00:38:40,600 --> 00:38:42,080
I'm afraid he's not here.
920
00:38:42,160 --> 00:38:45,760
No, it is you
I have come to see, Dr. Collins.
921
00:38:45,840 --> 00:38:47,320
Well, I have already told
922
00:38:47,400 --> 00:38:49,160
Detective Inspector Chubb
everything I know.
923
00:38:49,240 --> 00:38:52,280
And yet it would be helpful
for me to hear it once again,
924
00:38:52,360 --> 00:38:53,920
from you.
925
00:38:54,000 --> 00:38:55,560
Are you sure you won't
have some cake, Mr. Pund?
926
00:38:55,640 --> 00:38:58,200
Oh, there is nothing like
my wife's Battenberg.
927
00:38:59,160 --> 00:39:01,160
Not for me. Thank you.
928
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
I'll have another slice.
929
00:39:06,800 --> 00:39:08,200
[ All chuckle ]
930
00:39:08,280 --> 00:39:10,000
[ Clears throat ]
931
00:39:10,080 --> 00:39:12,760
I'm afraid I have some questions
to ask you about Melissa James.
932
00:39:12,840 --> 00:39:15,520
Please, fire away.
933
00:39:15,600 --> 00:39:17,320
How well did you know her?
934
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
Well, I was her doctor.
935
00:39:20,160 --> 00:39:22,240
So you could say I knew her
as well as anyone.
936
00:39:22,320 --> 00:39:24,520
Samantha: Well,
she took advantage of you.
937
00:39:24,600 --> 00:39:26,880
She would call my husband
day or night,
938
00:39:26,960 --> 00:39:29,760
and she often came here.
It never seemed to occur to her
939
00:39:29,840 --> 00:39:31,480
that Leonard
might have other patients.
940
00:39:31,560 --> 00:39:34,000
And to be fair to her,
she was under a lot of strain.
941
00:39:34,080 --> 00:39:35,840
Yes, the hotel.
942
00:39:35,920 --> 00:39:37,280
It had been losing money.
943
00:39:37,360 --> 00:39:39,360
Samantha:
She blamed the Gardners.
944
00:39:40,800 --> 00:39:43,000
She believed that
they were stealing from her?
945
00:39:43,080 --> 00:39:45,520
Leonard: Well, I don't think
there's any doubt of it.
946
00:39:45,600 --> 00:39:48,760
The hotel was always full,
but it had never shown a profit
947
00:39:48,840 --> 00:39:50,480
from the day she'd bought it.
948
00:39:50,560 --> 00:39:52,280
It made her quite anxious.
949
00:39:52,360 --> 00:39:53,800
She told you
she was being watched.
950
00:39:53,880 --> 00:39:55,120
She did say that. Yes.
951
00:39:55,200 --> 00:39:57,040
-Pund: Watched?
-Hmm.
952
00:39:57,120 --> 00:39:58,680
From the street?
953
00:39:58,760 --> 00:40:01,040
No. At home.
954
00:40:01,120 --> 00:40:03,520
And she said things
were being taken from her room.
955
00:40:03,600 --> 00:40:07,200
Not valuable things,
small things.
956
00:40:07,280 --> 00:40:08,680
Such as?
957
00:40:08,760 --> 00:40:10,760
She wouldn't say.
958
00:40:13,160 --> 00:40:15,160
You received a telephone call
959
00:40:15,240 --> 00:40:17,760
from Miss James
on the day that she died?
960
00:40:17,840 --> 00:40:19,480
That's right.
Sam was here.
961
00:40:19,560 --> 00:40:22,040
Yes, it was 6:28.
962
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
I remember the time
from the clock.
963
00:40:24,960 --> 00:40:26,920
Can you tell me
exactly what occurred?
964
00:40:27,000 --> 00:40:28,920
Yes. Yes. Um...
965
00:40:29,000 --> 00:40:32,680
I had just finished surgery.
966
00:40:32,760 --> 00:40:35,240
[ Telephone ringing ]
967
00:40:35,320 --> 00:40:36,880
Hello?
968
00:40:36,960 --> 00:40:38,880
Melissa: I have to speak
to Dr. Collins, please!
969
00:40:38,960 --> 00:40:41,400
Is he there? It's urgent!
970
00:40:41,480 --> 00:40:43,680
It's Melissa. For you.
971
00:40:43,760 --> 00:40:44,840
[ Melissa crying ]
972
00:40:44,920 --> 00:40:46,200
She's very upset.
973
00:40:46,280 --> 00:40:48,560
[ Melissa shouts indistinctly ]
974
00:40:48,640 --> 00:40:49,600
Miss James?
975
00:40:49,680 --> 00:40:51,120
Melissa: Oh, my God!
976
00:40:51,200 --> 00:40:52,200
Please, please, please,
come around!
977
00:40:52,280 --> 00:40:53,600
I don't know what to do.
978
00:40:53,680 --> 00:40:55,360
I'm so frightened! Please!
979
00:40:55,440 --> 00:40:57,160
He wants to kill me.
980
00:40:57,240 --> 00:40:58,880
Please don't leave me
here on my own.
981
00:40:58,960 --> 00:41:02,760
Melissa. Melissa! Please.
Please, try to calm down.
982
00:41:02,840 --> 00:41:03,800
Can you leave the house?
983
00:41:03,880 --> 00:41:04,960
Melissa: I don't know!
984
00:41:05,040 --> 00:41:06,480
He's still here!
985
00:41:06,560 --> 00:41:09,560
Oh, my God, help me!
Please, hurry!
986
00:41:09,640 --> 00:41:12,480
[ Crying ] He wants to kill me!
Please, hurry!
987
00:41:12,560 --> 00:41:15,640
Stay right where you are, I will
be with you in two minutes.
988
00:41:19,160 --> 00:41:21,240
[ Exhales deeply ]
989
00:41:23,720 --> 00:41:27,920
In fact, it took me
10 minutes to get there.
990
00:41:28,000 --> 00:41:30,120
Finding my keys,
the car wouldn't start.
991
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
There was a tractor in the lane.
992
00:41:31,720 --> 00:41:33,600
Hmm.
993
00:41:33,680 --> 00:41:34,920
I'm still kicking myself.
994
00:41:35,000 --> 00:41:36,360
If only I'd gotten there sooner.
995
00:41:36,440 --> 00:41:38,200
You could have been
killed yourself.
996
00:41:38,280 --> 00:41:40,280
Well...
997
00:41:40,360 --> 00:41:43,360
You're certain, she said
there's a man in the house?
998
00:41:43,440 --> 00:41:46,360
I can't be certain, but that is
what it sounded like. Yes.
999
00:41:47,560 --> 00:41:50,440
And you heard this
conversation too, Mrs. Collins?
1000
00:41:50,520 --> 00:41:51,680
Yes.
1001
00:41:51,760 --> 00:41:53,200
It was definitely Melissa,
1002
00:41:53,280 --> 00:41:55,080
and she was definitely
in fear of her life.
1003
00:41:55,160 --> 00:41:58,880
Hmm. Hmm.
1004
00:41:58,960 --> 00:42:01,120
Oh!
1005
00:42:01,200 --> 00:42:03,880
Thank you for cooperation,
Dr. Collins.
1006
00:42:03,960 --> 00:42:05,600
-And very good cake.
-Ah.
1007
00:42:05,680 --> 00:42:07,800
I'll take you to the hotel,
Mr. Pund.
1008
00:42:07,880 --> 00:42:08,920
You're staying
at the Moonflower?
1009
00:42:09,000 --> 00:42:10,680
Yes, we have rooms there.
1010
00:42:10,760 --> 00:42:13,680
Well, it won't be the same
without Melissa.
1011
00:42:18,920 --> 00:42:21,600
Samantha: Do you think
we should have told them?
1012
00:42:21,680 --> 00:42:24,360
-What?
-About the money?
1013
00:42:24,440 --> 00:42:27,480
I don't see that it's got
anything to do with any of this.
1014
00:42:27,560 --> 00:42:30,280
Melissa didn't know
anything about it.
1015
00:42:30,360 --> 00:42:31,840
Nobody did. No, no, no, no.
1016
00:42:31,920 --> 00:42:34,760
It's nobody's business
except ours.
1017
00:42:34,840 --> 00:42:36,600
I think we should
leave here, Leonard.
1018
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
I don't think
we can stay anymore.
1019
00:42:41,080 --> 00:42:43,280
This is a new chance
for us, my darling.
1020
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
It's a blessing.
1021
00:42:45,520 --> 00:42:47,400
It's a chance for us
to get away from Tawley
1022
00:42:47,480 --> 00:42:50,120
and build a new life
for ourselves.
1023
00:42:54,440 --> 00:42:56,440
Where will we go?
1024
00:42:56,520 --> 00:42:58,280
Wherever you want to go.
1025
00:42:58,360 --> 00:43:00,800
I just want to be with you.
1026
00:43:00,880 --> 00:43:02,840
Somewhere far away.
1027
00:43:12,880 --> 00:43:14,960
[ Exhales ]
1028
00:43:16,760 --> 00:43:18,760
How do you do it?
1029
00:43:19,120 --> 00:43:20,400
I mean,
how do you even begin?
1030
00:43:20,480 --> 00:43:22,040
Begin what?
1031
00:43:22,120 --> 00:43:24,000
-To work things out.
-Ah.
1032
00:43:24,080 --> 00:43:25,880
I'm reading.
1033
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
The book.
I've read the book.
1034
00:43:28,040 --> 00:43:30,240
There is nothing in it
that has anything to do
1035
00:43:30,320 --> 00:43:32,920
-with what happened here.
-Is that really true?
1036
00:43:33,000 --> 00:43:34,920
You tell me. Except you won't,
will you? You never do.
1037
00:43:35,000 --> 00:43:37,720
[ Chuckles softly ]
I will say only this.
1038
00:43:37,800 --> 00:43:41,200
There is one thing
that is indeed the same.
1039
00:43:42,480 --> 00:43:44,480
From the moment
I first arrived in Tawley,
1040
00:43:44,560 --> 00:43:48,040
I was aware...
of something wrong.
1041
00:43:48,120 --> 00:43:51,480
It was, if you like,
an atmosphere.
1042
00:43:51,560 --> 00:43:54,000
A sense of evil in the air.
1043
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
It's here, too.
1044
00:44:00,040 --> 00:44:02,040
Do you not feel it?
1045
00:44:04,240 --> 00:44:06,640
You need,
I think, to be careful.
1046
00:44:07,960 --> 00:44:11,200
It might have been better
not to have come.
1047
00:44:12,760 --> 00:44:14,680
Yes, but --
1048
00:44:23,760 --> 00:44:27,200
Cecily. We need to talk to you.
We want to help you.
1049
00:44:27,280 --> 00:44:29,040
I worry how much longer
the police can keep searching --
1050
00:44:29,120 --> 00:44:30,920
They'll find her.
1051
00:44:31,000 --> 00:44:32,520
I'm here because of something
that happened a long time ago.
1052
00:44:32,600 --> 00:44:34,400
The murder of Frank Parris.
1053
00:44:34,480 --> 00:44:37,240
I wasn't aware that happiness
was prescribed by English law.
1054
00:44:37,320 --> 00:44:38,800
-Pund: Mr. Berlin?
-Yes?
1055
00:44:38,880 --> 00:44:40,720
Pund:
I'm helping the police
1056
00:44:40,800 --> 00:44:43,080
with their enquiries into
the death of Melissa James.
1057
00:44:43,160 --> 00:44:45,360
Oscar: I heard the sound of
a terrible argument.
1058
00:44:45,440 --> 00:44:47,240
She was talking
to her housekeeper?
1059
00:44:47,320 --> 00:44:49,240
-Oscar: Yes.
-She knew.
1060
00:44:49,320 --> 00:44:50,800
The hotel manager
has asked to see you.
1061
00:44:50,880 --> 00:44:52,640
I don't trust him an inch.
1062
00:44:52,720 --> 00:44:54,360
Phyllis: It's the police.
1063
00:44:54,440 --> 00:44:56,600
I'm afraid Mr. Spencer
is not in the house.
1064
00:44:56,680 --> 00:45:00,560
Actually, Mrs. Chandler,
it's you we've come to see.
1065
00:45:00,640 --> 00:45:02,640
[ Theme music playing ]
76078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.