Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:40,797
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:41,757 --> 00:00:44,587
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:46,377 --> 00:00:47,967
EPISODE 14
4
00:00:49,637 --> 00:00:52,807
I see you're okay now,
so I'd better get going.
5
00:00:53,477 --> 00:00:54,977
You're just going to leave?
6
00:00:55,767 --> 00:00:59,057
You should also… get some rest.
7
00:00:59,477 --> 00:01:00,477
I mean…
8
00:01:01,227 --> 00:01:05,107
And I trained all day today,
so I'd like to get some rest too.
9
00:01:06,817 --> 00:01:07,987
Lie down.
10
00:01:08,567 --> 00:01:11,027
Make sure to eat well.
11
00:01:11,657 --> 00:01:14,617
You should take this seriously,
or else you could get really sick.
12
00:01:16,617 --> 00:01:18,077
You're so worried about me.
13
00:01:19,827 --> 00:01:22,167
Maybe I'm still not over you.
14
00:01:28,637 --> 00:01:29,837
I mean, look.
15
00:01:31,467 --> 00:01:34,677
What am I supposed to do
when I just can't help myself?
16
00:01:37,387 --> 00:01:40,307
So I'll keep on worrying about you.
17
00:01:42,647 --> 00:01:44,567
Get well soon, Taejun.
18
00:01:47,897 --> 00:01:49,737
I'm not over you either.
19
00:01:57,037 --> 00:01:58,667
Thanks for coming by.
20
00:01:59,957 --> 00:02:01,207
And for worrying about me.
21
00:02:23,517 --> 00:02:27,067
You know that
your contract ends soon, right?
22
00:02:33,327 --> 00:02:34,447
I do.
23
00:02:36,997 --> 00:02:38,707
About your contract…
24
00:02:41,537 --> 00:02:42,997
We won't be able to renew it.
25
00:02:46,417 --> 00:02:48,967
So, if you want,
26
00:02:49,547 --> 00:02:52,467
I could find out if there are
any spots open on other teams.
27
00:02:53,087 --> 00:02:53,967
No, thank you.
28
00:02:55,967 --> 00:02:59,767
I had always considered
Yunis to be my last team.
29
00:03:01,437 --> 00:03:02,847
Okay. Well…
30
00:03:03,437 --> 00:03:04,727
You've done more than enough.
31
00:03:06,517 --> 00:03:09,437
Gosh. Even so,
you must be a bit disappointed.
32
00:03:15,577 --> 00:03:16,657
I'm sorry.
33
00:03:22,537 --> 00:03:24,667
I thought I'd get to play
for one more year.
34
00:03:31,877 --> 00:03:33,257
Thank you for everything.
35
00:03:39,677 --> 00:03:40,677
Goodness.
36
00:03:49,977 --> 00:03:51,947
It's not a big deal, right?
37
00:03:52,027 --> 00:03:55,817
You could say it's a big deal
or it's not that big of a deal.
38
00:03:57,617 --> 00:03:58,867
Just come right out with it.
39
00:04:02,707 --> 00:04:03,787
I…
40
00:04:04,827 --> 00:04:06,247
can continue to play, right?
41
00:04:06,327 --> 00:04:08,287
-Do you want to?
-Yes.
42
00:04:11,127 --> 00:04:13,757
You don't have to worry too much
at this stage,
43
00:04:14,677 --> 00:04:16,717
but if you want to keep playing
for a long time
44
00:04:17,387 --> 00:04:19,347
let's focus on rehabilitation for now.
45
00:04:20,717 --> 00:04:22,427
And keep coming to the hospital.
46
00:04:24,687 --> 00:04:27,517
What took you so long
to tell me the good news?
47
00:04:28,727 --> 00:04:31,277
But I have a tournament coming up.
48
00:04:33,527 --> 00:04:35,197
It'll become chronic
if you strain yourself,
49
00:04:35,277 --> 00:04:37,737
and if it ruptures,
surgery will be your only option.
50
00:04:37,817 --> 00:04:40,157
You might never get to play then.
You know this, right?
51
00:04:41,657 --> 00:04:43,497
Skip the tournament.
52
00:04:45,707 --> 00:04:48,377
If you don't listen to me,
I'll ki… yell at you!
53
00:04:50,037 --> 00:04:51,497
I feel fine though.
54
00:04:54,417 --> 00:04:57,297
Doctor, I'll do as you say.
55
00:04:57,967 --> 00:05:00,137
Just please don't tell my family.
56
00:05:01,347 --> 00:05:02,267
What?
57
00:05:03,137 --> 00:05:04,847
If people around me
start worrying too much,
58
00:05:05,887 --> 00:05:06,767
it'll get tiring.
59
00:05:09,057 --> 00:05:10,817
I agree. That is tiring.
60
00:05:23,197 --> 00:05:25,157
What did she say?
It's nothing serious, right?
61
00:05:25,707 --> 00:05:27,537
I'll just have to do some rehab.
62
00:05:28,457 --> 00:05:29,327
And the tournament?
63
00:05:29,417 --> 00:05:32,707
You know. She said we can decide
after seeing how it progresses.
64
00:05:32,797 --> 00:05:33,837
The usual stuff.
65
00:05:34,707 --> 00:05:36,717
Why do you keep coming?
It makes me uncomfortable.
66
00:05:37,297 --> 00:05:39,137
What? The least you can do is thank me.
67
00:05:39,217 --> 00:05:40,637
Hey, Jiho.
68
00:05:40,717 --> 00:05:43,847
Taejun. What room are you in?
Are you still in the hospital?
69
00:05:44,427 --> 00:05:46,227
You don't have to come. I'm leaving now.
70
00:05:46,307 --> 00:05:48,897
-Wait. I'm inside the elevator.
-What? You're here already?
71
00:05:48,977 --> 00:05:50,357
I'll be there in ten seconds.
72
00:05:50,517 --> 00:05:52,607
You didn't have to… Hold on.
73
00:05:53,437 --> 00:05:55,317
Hide. Quick.
74
00:05:55,857 --> 00:05:57,647
-What?
-A teammate of mine is coming.
75
00:05:57,737 --> 00:05:58,857
Pretend you don't know me.
76
00:06:00,407 --> 00:06:02,237
Hey, are you ashamed of me?
77
00:06:02,327 --> 00:06:03,197
Yes, I am.
78
00:06:03,277 --> 00:06:05,497
I'm not your brother.
We're total strangers.
79
00:06:05,577 --> 00:06:08,707
-Taejun!
-Hey, Jiho!
80
00:06:09,457 --> 00:06:10,627
You came all the way here.
81
00:06:11,207 --> 00:06:13,587
Taejun, have you been discharged?
Then come with me.
82
00:06:13,747 --> 00:06:14,797
Where to?
83
00:06:15,587 --> 00:06:18,377
Listen. We got today off
for doing the fitness test yesterday.
84
00:06:18,467 --> 00:06:19,377
On this special day,
85
00:06:19,467 --> 00:06:21,467
do you know what Taeyang
and the girls are doing?
86
00:06:22,137 --> 00:06:23,507
What are they doing?
87
00:06:23,677 --> 00:06:26,347
Going on a group date.
And it's with soccer players.
88
00:06:26,427 --> 00:06:29,017
Really! Are you just going to sit around
and let this happen?
89
00:06:32,687 --> 00:06:33,647
Are you?
90
00:06:35,527 --> 00:06:37,987
Okay. There you go.
91
00:06:39,567 --> 00:06:40,817
Eyes. Look up.
92
00:06:43,067 --> 00:06:43,987
Here too.
93
00:06:45,907 --> 00:06:48,117
Gosh, you look pretty.
94
00:06:49,157 --> 00:06:50,417
Am I all set?
95
00:06:50,497 --> 00:06:51,617
Not so fast.
96
00:06:52,247 --> 00:06:54,747
Why can't you just stay still
for five minutes?
97
00:06:55,207 --> 00:06:57,127
Do you think it's easy to become pretty?
98
00:06:57,207 --> 00:06:59,667
Anyway, go like this with your lips.
99
00:06:59,757 --> 00:07:02,387
I want to be kissed by you
100
00:07:02,547 --> 00:07:04,177
Wait. I can do it myself.
101
00:07:05,217 --> 00:07:07,017
I'm too excited, right?
102
00:07:09,677 --> 00:07:12,557
-Like this?
-Yes, they're getting moist.
103
00:07:13,147 --> 00:07:14,187
I can feel it.
104
00:07:15,267 --> 00:07:16,357
Remember, girls.
105
00:07:16,567 --> 00:07:19,187
Today, you're not an athlete.
You're totally…
106
00:07:20,987 --> 00:07:21,817
a woman.
107
00:07:22,907 --> 00:07:26,827
Honestly, if it weren't for me,
how would you meet the Hanil soccer team?
108
00:07:26,907 --> 00:07:28,287
By joining their fan club?
109
00:07:28,367 --> 00:07:30,577
Or by running into them
at a convenience store out front?
110
00:07:31,457 --> 00:07:32,997
You guys need to be grateful.
111
00:07:33,667 --> 00:07:37,127
I know! You're a senior like no other.
112
00:07:37,297 --> 00:07:39,627
I'm totally seeing you in a new light.
113
00:07:39,707 --> 00:07:40,917
You're so well-connected.
114
00:07:43,007 --> 00:07:45,347
But why am I getting so nervous?
115
00:07:45,927 --> 00:07:48,137
How long has it been
since I went on a group date?
116
00:07:48,217 --> 00:07:49,517
What if I meet the one?
117
00:07:50,597 --> 00:07:52,637
Sungsil, you seem very excited.
118
00:07:53,267 --> 00:07:56,187
But is it okay
for you to take part in this?
119
00:07:57,067 --> 00:07:59,567
Well, you're going too.
120
00:08:00,067 --> 00:08:01,647
There's no reason for me not to go.
121
00:08:02,357 --> 00:08:05,107
Why? Why wouldn't it be okay?
122
00:08:07,077 --> 00:08:08,367
Do you have a boyfriend?
123
00:08:10,697 --> 00:08:13,077
-So today's your first time?
-Yes, it's my first group date.
124
00:08:13,157 --> 00:08:14,497
-Oh, really?
-Yes.
125
00:08:14,577 --> 00:08:16,747
-Gosh.
-Are badminton players all this pretty?
126
00:08:18,627 --> 00:08:20,087
We only put on some BB cream.
127
00:08:20,627 --> 00:08:23,757
But do you not mind dating an athlete?
128
00:08:24,337 --> 00:08:25,677
Well, it depends.
129
00:08:25,757 --> 00:08:28,347
Athletes can better understand each other.
130
00:08:28,427 --> 00:08:29,927
Yes, that's true.
131
00:08:30,007 --> 00:08:32,807
Normal people can't understand
the way we live.
132
00:08:32,887 --> 00:08:34,347
No, they can't.
133
00:08:37,397 --> 00:08:38,437
Athletes are the best.
134
00:08:38,517 --> 00:08:39,647
That's true.
135
00:08:40,227 --> 00:08:42,487
But on co-ed teams,
136
00:08:42,567 --> 00:08:44,447
don't teammates date each other?
137
00:08:44,527 --> 00:08:48,237
Come on. A man holding a racket
isn't a real man.
138
00:08:48,317 --> 00:08:49,197
A real man
139
00:08:50,027 --> 00:08:51,537
should play soccer.
140
00:08:51,617 --> 00:08:52,997
A racket? That's a no.
141
00:08:53,077 --> 00:08:54,497
I should try my best to play well.
142
00:08:54,577 --> 00:08:57,327
Sungsil, you're really into this.
143
00:08:57,957 --> 00:09:02,207
Of course, Taeyang. Soccer players
have got really great thighs.
144
00:09:05,717 --> 00:09:08,047
Hi. Taeyang, you're here too.
145
00:09:08,137 --> 00:09:09,007
Hi, Jiho.
146
00:09:09,927 --> 00:09:12,177
Jiho, what are you doing here?
147
00:09:12,807 --> 00:09:14,597
Oh, he's a junior on our team.
148
00:09:17,727 --> 00:09:19,267
I was in the area, so I just dropped by.
149
00:09:19,977 --> 00:09:21,517
Gosh, a group date?
150
00:09:22,357 --> 00:09:25,397
I see. They're no joke, right?
151
00:09:25,487 --> 00:09:27,157
And by that,
I really mean they're no joke.
152
00:09:27,237 --> 00:09:29,737
You wouldn't know
since you haven't lived with them--
153
00:09:30,277 --> 00:09:31,777
What do you mean you live with us?
154
00:09:31,867 --> 00:09:34,617
We're basically living together.
155
00:09:35,197 --> 00:09:37,417
Hey, just go.
156
00:09:37,497 --> 00:09:39,497
Yuri, you're about to lose your temper.
157
00:09:39,674 --> 00:09:40,794
Relax, okay?
158
00:09:41,457 --> 00:09:43,837
Anyway, think of this as charity work.
159
00:09:43,917 --> 00:09:47,337
I hope you go on a second
and third round for drinks.
160
00:09:49,507 --> 00:09:50,847
Follow me.
161
00:09:51,967 --> 00:09:53,307
Have fun.
162
00:09:53,677 --> 00:09:54,807
Bye!
163
00:09:58,517 --> 00:10:00,937
I'll see him off and come back.
164
00:10:01,017 --> 00:10:02,187
Okay.
165
00:10:03,897 --> 00:10:04,977
Goodbye.
166
00:10:07,277 --> 00:10:09,237
-You live together?
-No, we don't live together.
167
00:10:09,317 --> 00:10:11,777
We just live in the same dorm, that's all.
168
00:10:15,867 --> 00:10:17,287
Hey, sis.
169
00:10:17,657 --> 00:10:19,617
You really went on a group date.
170
00:10:20,577 --> 00:10:22,497
-Sis?
-I mean…
171
00:10:22,587 --> 00:10:25,297
You said a man
with a racket isn't a real man, sis.
172
00:10:25,377 --> 00:10:29,507
Come on. I was just being over-the-top
since Yuri was there.
173
00:10:29,587 --> 00:10:31,217
I didn't want us to get caught.
174
00:10:31,297 --> 00:10:33,807
You seemed to be having too much fun
for me to believe that.
175
00:10:33,887 --> 00:10:36,887
I got dragged out by Yuri. I mean it.
176
00:10:36,967 --> 00:10:41,017
Your eyes were twinkling too much
for me to believe that.
177
00:10:41,597 --> 00:10:44,017
Come on. Why are you being so petty?
178
00:10:44,227 --> 00:10:47,107
This is all just a part of socializing.
179
00:10:47,187 --> 00:10:48,687
How can you say that to me?
180
00:10:49,487 --> 00:10:50,987
Am I your junior or a younger brother?
181
00:10:51,067 --> 00:10:52,987
I'm your boyfriend.
182
00:10:53,067 --> 00:10:55,077
Oh, my gosh!
183
00:10:56,237 --> 00:10:57,747
Are you two going out?
184
00:10:59,367 --> 00:11:01,867
Yuri. This isn't what it looks like.
185
00:11:02,787 --> 00:11:03,707
No…
186
00:11:19,267 --> 00:11:20,267
When did this start?
187
00:11:21,727 --> 00:11:23,937
On Christmas day, two years ago.
188
00:11:25,687 --> 00:11:28,437
Two years? Not just one year but two?
189
00:11:29,067 --> 00:11:30,647
How could you fool us like that?
190
00:11:32,147 --> 00:11:33,067
You're scary.
191
00:11:33,157 --> 00:11:36,657
But there's nothing wrong
with being in love…
192
00:11:37,117 --> 00:11:40,157
It's not wrong,
but you've completely betrayed us.
193
00:11:41,657 --> 00:11:43,787
Teammates aren't allowed to date, so…
194
00:11:44,417 --> 00:11:46,587
If I think about how I've been fooled
all this time…
195
00:11:48,457 --> 00:11:49,377
Am I wrong?
196
00:11:50,047 --> 00:11:52,087
They must really like each other.
197
00:11:53,377 --> 00:11:56,177
Taeyang, is that all you have to say?
198
00:11:56,887 --> 00:11:59,637
Oh, about the laundry?
I'd better go do some laundry.
199
00:12:01,767 --> 00:12:04,267
Taejun. Have you been discharged?
How's your knee?
200
00:12:04,347 --> 00:12:07,687
Come here.
Where do you think you're going?
201
00:12:08,477 --> 00:12:10,477
They got caught.
202
00:12:13,777 --> 00:12:15,157
Were you two going out?
203
00:12:15,657 --> 00:12:18,027
Why did you have to date a teammate?
204
00:12:18,907 --> 00:12:20,657
I'm going to my room to get some rest.
205
00:12:21,117 --> 00:12:22,867
I have to be on bed rest.
206
00:12:22,957 --> 00:12:24,367
We aren't the only ones.
207
00:12:24,457 --> 00:12:26,627
Taejun and Taeyang are going out too.
208
00:12:26,707 --> 00:12:28,037
-Hey.
-What?
209
00:12:28,127 --> 00:12:29,667
I can't go down alone like this.
210
00:12:29,797 --> 00:12:33,547
You've been taking advantage of us dating
to boss me around.
211
00:12:33,627 --> 00:12:37,257
Did you all know about this
and help each other out?
212
00:12:38,217 --> 00:12:40,257
So this was a dating camp.
213
00:12:40,347 --> 00:12:42,347
You two. Are you really together?
214
00:12:42,427 --> 00:12:43,387
-No.
-No.
215
00:12:43,477 --> 00:12:45,597
What? They can't be apart for even a day.
216
00:12:46,097 --> 00:12:47,057
That's not true.
217
00:12:47,557 --> 00:12:49,567
I knew it.
218
00:12:49,647 --> 00:12:51,727
I told you there was something
between the Park twins.
219
00:12:51,857 --> 00:12:54,107
-We're not dating.
-Gosh. You've got some nerve.
220
00:12:54,197 --> 00:12:56,237
Gosh, seriously. We're not together. You…
221
00:12:58,027 --> 00:12:59,367
You two are together.
222
00:13:00,737 --> 00:13:03,247
I figured out you guys were dating.
223
00:13:03,327 --> 00:13:05,997
I've known about it too for some time now.
224
00:13:06,577 --> 00:13:08,537
Taejun even said he wanted to get married.
225
00:13:08,627 --> 00:13:11,667
-No way!
-Married?
226
00:13:11,747 --> 00:13:13,757
This is a serious issue.
227
00:13:13,837 --> 00:13:16,377
Get over here.
Let's start a hearing of the Park twins.
228
00:13:16,467 --> 00:13:20,717
Come on. What hearing?
I'm telling you, we're not together.
229
00:13:28,437 --> 00:13:29,307
Hey.
230
00:13:30,307 --> 00:13:31,267
What's going on?
231
00:13:32,107 --> 00:13:33,777
The Park twins are dating.
232
00:13:34,777 --> 00:13:37,487
I see. But that's questionable.
233
00:13:46,707 --> 00:13:47,707
What's with him?
234
00:13:50,327 --> 00:13:51,997
Gosh, I can't run like I used to.
235
00:13:52,167 --> 00:13:53,587
-Jiho, take over.
-Yes, sir.
236
00:13:53,667 --> 00:13:55,297
Don't fall behind.
237
00:13:55,377 --> 00:13:56,417
Yes, sir.
238
00:13:58,967 --> 00:14:00,217
I'll go on ahead first.
239
00:14:00,297 --> 00:14:01,597
Me too.
240
00:14:02,597 --> 00:14:04,887
-Gosh.
-That's sweet.
241
00:14:30,747 --> 00:14:31,577
Hey!
242
00:14:33,037 --> 00:14:34,917
-Are you okay?
-Yes.
243
00:14:43,347 --> 00:14:44,757
I'll take her to the infirmary.
244
00:14:44,847 --> 00:14:46,347
-Okay.
-I'm okay.
245
00:14:46,427 --> 00:14:47,427
Let's just go.
246
00:15:00,197 --> 00:15:01,407
Let's have a seat here.
247
00:15:07,077 --> 00:15:10,287
What will the others think
if we just walk out like this?
248
00:15:10,367 --> 00:15:11,617
They're already saying stuff…
249
00:15:15,377 --> 00:15:16,957
about whether we're dating or not.
250
00:15:17,667 --> 00:15:20,627
Why does it matter so much
what the others think?
251
00:15:21,837 --> 00:15:24,597
If it's bothering you that much,
you can tell them the truth.
252
00:15:25,547 --> 00:15:26,597
Why won't you tell them
253
00:15:28,177 --> 00:15:29,637
that we broke up?
254
00:15:31,097 --> 00:15:33,727
That will make things more complicated.
Can't you see?
255
00:15:34,267 --> 00:15:36,607
Then they'll start
to walk on eggshells around us,
256
00:15:36,687 --> 00:15:38,857
and that will make things
between us even more awkward.
257
00:15:38,937 --> 00:15:40,897
If we just pretend like
nothing's ever happened--
258
00:15:40,987 --> 00:15:43,947
I got it. Let's just say
nothing's ever happened between us.
259
00:15:44,697 --> 00:15:45,867
That will make things easy.
260
00:15:51,287 --> 00:15:53,917
How is your knee?
261
00:15:54,417 --> 00:15:55,787
You're doing rehab, right?
262
00:15:56,377 --> 00:15:59,507
Do you think I'd feel like doing rehab
while somebody is going on group dates?
263
00:16:00,297 --> 00:16:01,417
That…
264
00:16:01,917 --> 00:16:04,967
You might end up getting surgery
if this becomes chronic.
265
00:16:05,637 --> 00:16:07,427
So get absolute rest and--
266
00:16:07,507 --> 00:16:09,557
That's what I should be doing
267
00:16:09,717 --> 00:16:11,227
while somebody is going on group dates.
268
00:16:11,927 --> 00:16:13,187
Goodness.
269
00:16:14,347 --> 00:16:15,477
I'm going.
270
00:16:18,317 --> 00:16:19,857
I need absolute rest.
271
00:16:23,197 --> 00:16:24,527
Let's stay like this for a bit.
272
00:16:47,797 --> 00:16:49,347
Where should we go?
273
00:16:49,927 --> 00:16:51,097
It's our first date.
274
00:16:58,557 --> 00:17:00,357
Let's first get you a pair of shoes.
275
00:17:00,977 --> 00:17:02,187
Do you want to buy me a gift?
276
00:17:04,197 --> 00:17:06,237
They say if you buy a girl heels,
she'll run away.
277
00:17:11,907 --> 00:17:14,207
You should wear sneakers
so we can go exercise.
278
00:17:14,287 --> 00:17:15,867
You can borrow clothes from there.
279
00:17:15,957 --> 00:17:17,537
You really want to go to a gym?
280
00:17:17,627 --> 00:17:19,377
Hey, that gym is awesome.
281
00:17:20,037 --> 00:17:22,297
This is pretty. What do you think?
282
00:17:22,797 --> 00:17:24,507
Do you have this in a size 230?
283
00:17:24,717 --> 00:17:25,717
Yes!
284
00:17:31,637 --> 00:17:32,847
I don't want to.
285
00:17:34,307 --> 00:17:35,677
Yumin doesn't want to.
286
00:17:36,097 --> 00:17:38,397
Do you think I dressed up
to get sweaty and go run with you?
287
00:17:39,017 --> 00:17:40,107
No.
288
00:17:41,067 --> 00:17:43,857
Can't we go someplace nice and pretty?
289
00:17:45,687 --> 00:17:46,777
Please?
290
00:17:47,027 --> 00:17:48,857
Somewhere with a great ambiance.
291
00:17:49,367 --> 00:17:52,447
A place where normal people go to. Please?
292
00:17:53,037 --> 00:17:54,077
It's our first date.
293
00:18:01,247 --> 00:18:04,087
Gosh. Hey.
294
00:18:05,417 --> 00:18:08,337
I'm sorry, but I can't handle this.
295
00:18:09,837 --> 00:18:10,927
I knew this wouldn't work.
296
00:18:13,007 --> 00:18:15,097
You seriously want to wear sneakers
and go to the gym?
297
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
Work and love.
298
00:18:16,727 --> 00:18:19,017
It's not that easy
to kill two birds with one stone.
299
00:18:19,097 --> 00:18:20,937
When will you train
if you're always having fun?
300
00:18:23,187 --> 00:18:25,147
That's why you haven't improved.
301
00:18:26,817 --> 00:18:27,817
What?
302
00:18:29,237 --> 00:18:30,607
-Do you want to try this on?
-Yes.
303
00:18:30,697 --> 00:18:32,867
No, I don't like it.
304
00:18:33,657 --> 00:18:36,497
And it doesn't suit me at all.
305
00:18:37,867 --> 00:18:38,787
Wait, hey.
306
00:18:40,617 --> 00:18:41,787
Sorry. I'll come back later.
307
00:18:42,287 --> 00:18:45,247
Hey, Yumin. Hold up.
308
00:18:47,167 --> 00:18:48,587
What did I do wrong?
309
00:18:48,667 --> 00:18:51,087
I came in my heels to look pretty for you.
310
00:18:51,297 --> 00:18:53,257
Do you really have to put me in sneakers?
311
00:18:56,387 --> 00:18:58,057
I know that,
312
00:18:59,177 --> 00:19:00,687
but it's good to work hard.
313
00:19:04,977 --> 00:19:07,397
It may seem pathetic to you,
314
00:19:08,357 --> 00:19:10,527
but I like being just like everyone else.
315
00:19:10,607 --> 00:19:12,237
On a first date,
316
00:19:12,317 --> 00:19:14,327
I want to watch a movie, dine out,
and have coffee.
317
00:19:15,237 --> 00:19:18,697
That kind of happiness is important to me.
318
00:19:19,957 --> 00:19:21,167
I'm not Park Junyoung.
319
00:19:22,117 --> 00:19:23,827
Why are you bringing that up?
320
00:19:24,957 --> 00:19:27,547
Because I think
you've mistaken me for her.
321
00:19:27,627 --> 00:19:28,707
I'm leaving.
322
00:19:29,007 --> 00:19:30,047
But…
323
00:19:38,637 --> 00:19:42,637
Badminton season is back again
324
00:19:43,767 --> 00:19:47,187
Why are there so many tournaments?
325
00:19:49,067 --> 00:19:50,027
It's hard, right?
326
00:19:51,357 --> 00:19:53,157
It's not hard for me.
327
00:19:53,527 --> 00:19:55,317
It's not like I'm competing.
328
00:19:56,947 --> 00:19:59,327
We should get our kids ready.
329
00:19:59,407 --> 00:20:00,407
Yes.
330
00:20:01,367 --> 00:20:04,457
By the way, about Seungwoo.
331
00:20:04,667 --> 00:20:06,287
Will he be playing in this tournament?
332
00:20:08,377 --> 00:20:12,507
What about Taejun?
Do you think he can play?
333
00:20:12,587 --> 00:20:15,967
Yes. It's just patellar tendinitis.
334
00:20:16,217 --> 00:20:17,677
We'll get him into shape to play.
335
00:20:19,767 --> 00:20:20,807
All right.
336
00:20:26,517 --> 00:20:28,437
You think a human body is a pile of dough?
337
00:20:28,727 --> 00:20:31,647
It's not something I can knead
into a shape that I want.
338
00:20:31,737 --> 00:20:34,407
But that's your job, Mr. Sibong.
339
00:20:34,487 --> 00:20:36,487
I also retired due to an injury.
340
00:20:36,567 --> 00:20:38,527
But you can't do anything about it.
341
00:20:38,867 --> 00:20:41,747
Every athlete has to take on
the risk of injury.
342
00:20:42,907 --> 00:20:44,957
Taejun's been doing great these days.
343
00:20:45,037 --> 00:20:48,537
His game is picking up,
so this is when we need to push him.
344
00:20:48,627 --> 00:20:51,707
Taejun shouldn't compete now. Never.
345
00:20:51,797 --> 00:20:53,337
Why are you pushing for this so much?
346
00:20:53,417 --> 00:20:55,967
Because that's what you need to do
to win another game.
347
00:20:56,337 --> 00:20:58,507
That's what sports are all about.
348
00:20:58,597 --> 00:21:00,257
I have my principles,
349
00:21:01,217 --> 00:21:03,597
and I can't let an athlete go down a path
that could ruin him.
350
00:21:16,657 --> 00:21:18,407
Hey, Junghwan. For this upcoming match--
351
00:21:18,487 --> 00:21:19,827
I'm playing with Hyukbong.
352
00:21:20,407 --> 00:21:21,617
Did I ask you to be my partner?
353
00:21:25,407 --> 00:21:27,077
-You'll be my partner, right?
-No.
354
00:21:27,917 --> 00:21:29,457
I'm going to focus on mixed doubles.
355
00:21:30,377 --> 00:21:32,047
Now he's dating out in the open.
356
00:21:35,717 --> 00:21:37,677
-Captain, then would you--
-Sorry.
357
00:21:39,007 --> 00:21:39,887
I'll head out first.
358
00:21:39,967 --> 00:21:41,427
-Take care.
-Get back safe.
359
00:21:42,967 --> 00:21:44,727
You don't have a partner to play with?
360
00:21:45,767 --> 00:21:48,307
You could ask Taeyang to be your partner
for mixed doubles.
361
00:21:50,057 --> 00:21:52,567
Gosh, seriously. Hey, daters.
362
00:21:53,277 --> 00:21:54,357
You can cook dinner tonight.
363
00:21:54,437 --> 00:21:55,317
-What?
-What?
364
00:21:55,397 --> 00:21:57,817
We kept it a secret from the coaches
for you guys.
365
00:21:57,907 --> 00:21:59,237
It's the least you can do.
366
00:22:00,117 --> 00:22:01,987
You can go buy groceries,
367
00:22:02,197 --> 00:22:04,237
and you can cook. Show us what you've got.
368
00:22:04,327 --> 00:22:05,407
Yes!
369
00:22:09,037 --> 00:22:11,077
-It looks good.
-It really does.
370
00:22:11,247 --> 00:22:13,047
The food looks even more special today.
371
00:22:13,127 --> 00:22:14,167
Jiho.
372
00:22:16,297 --> 00:22:17,967
-Let's dig in!
-Yes!
373
00:22:18,047 --> 00:22:20,887
-Thanks for the meal.
-Thanks for the meal.
374
00:22:20,967 --> 00:22:23,847
Jiho, you should just retire early
and open a restaurant.
375
00:22:23,927 --> 00:22:25,637
I'm going to, after I save up.
376
00:22:26,137 --> 00:22:27,517
I completely agree.
377
00:22:27,597 --> 00:22:29,727
There isn't much we can do once we retire.
378
00:22:29,807 --> 00:22:31,857
That's better than teaching
for the rest of your life.
379
00:22:31,937 --> 00:22:33,227
I'll be your VIP customer.
380
00:22:34,147 --> 00:22:37,187
I'll go back to my hometown
and raise dogs.
381
00:22:37,687 --> 00:22:39,567
Mr. Oh, the dog trainer.
382
00:22:41,657 --> 00:22:43,777
Seungwoo. You'll play
even after you retire, right?
383
00:22:43,867 --> 00:22:44,867
I bet…
384
00:22:45,697 --> 00:22:47,657
he'll die with a racket in his hands.
385
00:22:48,747 --> 00:22:50,417
I plan to take over my parents' business.
386
00:22:51,667 --> 00:22:55,247
I'll end this for good
and never wear sneakers again.
387
00:22:55,337 --> 00:22:56,797
That's what I promised my parents.
388
00:23:01,677 --> 00:23:03,677
Hey, I haven't heard that before.
389
00:23:03,757 --> 00:23:05,137
Does your family run a business?
390
00:23:05,637 --> 00:23:08,177
Gosh. You were born with a silver spoon.
I didn't know.
391
00:23:08,267 --> 00:23:11,597
Yes, my family uses silver spoons,
although they're silver-plated.
392
00:23:11,897 --> 00:23:13,227
We have a spoon factory.
393
00:23:14,477 --> 00:23:16,317
-Really?
-For real?
394
00:23:16,397 --> 00:23:18,317
-Spoons like this?
-You guys didn't know?
395
00:23:18,397 --> 00:23:20,357
His family owns a huge spoon factory.
396
00:23:22,697 --> 00:23:24,317
Since we're on the topic,
397
00:23:25,487 --> 00:23:26,907
I want you all to congratulate me.
398
00:23:28,407 --> 00:23:29,367
I'm retiring.
399
00:23:36,417 --> 00:23:39,167
Yes, you are. You'll retire at some point.
400
00:23:41,547 --> 00:23:43,047
There will be a ceremony this week.
401
00:23:44,137 --> 00:23:46,097
I figured it would be best for the team
402
00:23:46,427 --> 00:23:47,967
for me to leave before the tournament.
403
00:23:53,647 --> 00:23:54,977
Are you serious?
404
00:23:55,227 --> 00:23:57,977
Yes. It just sort of happened.
405
00:24:03,067 --> 00:24:07,157
I mean, retiring isn't a bad thing.
406
00:24:08,697 --> 00:24:10,247
Congratulations, Seungwoo.
407
00:24:10,327 --> 00:24:11,457
Congratulations.
408
00:24:40,027 --> 00:24:42,937
How do you feel
with your retirement coming up?
409
00:24:45,407 --> 00:24:46,867
Well, you know…
410
00:24:48,197 --> 00:24:49,737
I can't really picture it.
411
00:24:50,697 --> 00:24:52,787
Me wearing dress shoes and a tie,
412
00:24:53,577 --> 00:24:56,207
selling spoons for the rest of my life.
413
00:24:59,747 --> 00:25:01,877
When I was in the hospital this time,
414
00:25:04,377 --> 00:25:06,127
I suddenly got scared.
415
00:25:07,087 --> 00:25:09,717
Why? Were you scared that
you might not get to play anymore?
416
00:25:09,807 --> 00:25:11,007
Yes.
417
00:25:13,927 --> 00:25:16,977
"I'm going to quit."
418
00:25:17,477 --> 00:25:19,437
I used to say this all the time.
419
00:25:21,477 --> 00:25:24,777
But the thought of
actually not being able to play…
420
00:25:26,237 --> 00:25:27,357
Gosh.
421
00:25:28,277 --> 00:25:30,027
It would be so boring.
422
00:25:33,367 --> 00:25:35,747
What could be more fun for an athlete?
423
00:25:36,327 --> 00:25:39,537
We live fiercely
to make every moment count.
424
00:25:39,627 --> 00:25:41,957
We're lucky
to have experienced living like that.
425
00:25:42,547 --> 00:25:44,167
Why don't you stay for a little longer?
426
00:25:44,257 --> 00:25:46,467
Maybe just until this tournament.
427
00:25:46,547 --> 00:25:47,717
No.
428
00:25:48,717 --> 00:25:49,637
This is it for me.
429
00:25:51,507 --> 00:25:53,597
I never thought there would be an end,
430
00:25:53,807 --> 00:25:55,927
but I can feel that the time has come.
431
00:25:57,637 --> 00:25:59,727
There's this one thing
that's been bothering me,
432
00:26:00,897 --> 00:26:02,227
but I'll just let go of it.
433
00:26:03,227 --> 00:26:04,607
Do you mean Youngsim?
434
00:26:09,407 --> 00:26:12,867
You and Youngsim are
the most romantic couple on our team.
435
00:26:15,327 --> 00:26:18,867
Romantic, my foot.
We never even started dating.
436
00:26:22,167 --> 00:26:24,207
Hold on tight
when you still have the chance.
437
00:26:24,917 --> 00:26:27,467
There might not be a next time.
438
00:26:47,129 --> 00:26:48,129
Whoa.
439
00:26:48,697 --> 00:26:49,647
You look pretty.
440
00:26:50,987 --> 00:26:51,817
Don't…
441
00:26:53,027 --> 00:26:54,697
Don't I look a bit awkward?
442
00:26:54,907 --> 00:26:57,247
No, you look very pretty.
443
00:26:58,457 --> 00:27:01,877
But is it okay for me to see this first?
444
00:27:03,287 --> 00:27:05,497
He's not in Korea, so what can I do?
445
00:27:10,757 --> 00:27:12,217
Seungwoo.
446
00:27:12,297 --> 00:27:13,887
I'm having a baby.
447
00:27:15,637 --> 00:27:18,227
I'm pregnant.
448
00:27:18,307 --> 00:27:19,387
Hey.
449
00:27:20,597 --> 00:27:22,147
Congratulations!
450
00:27:22,557 --> 00:27:24,017
But why are you crying, silly?
451
00:27:25,607 --> 00:27:26,857
Everyone's looking at you.
452
00:27:26,937 --> 00:27:28,777
I'm overwhelmed.
453
00:27:30,317 --> 00:27:32,487
I'm going to be a mom.
454
00:27:35,327 --> 00:27:36,157
Hey…
455
00:27:45,787 --> 00:27:47,707
We're getting a divorce.
456
00:27:53,177 --> 00:27:55,507
He told me to choose
between badminton and my family.
457
00:27:56,807 --> 00:28:00,387
He's a completely different man.
458
00:28:10,987 --> 00:28:12,237
What a jerk.
459
00:28:15,197 --> 00:28:17,867
What does he think I can do without him?
460
00:28:22,617 --> 00:28:24,827
Darn it. He's just such a jerk.
461
00:29:02,197 --> 00:29:03,117
Hey, dump truck.
462
00:29:03,707 --> 00:29:05,707
It's time for you to get out of the way.
463
00:29:53,337 --> 00:29:56,047
I wanted to at least pay
for the hospital bills
464
00:29:56,837 --> 00:29:58,927
so that we could find some closure.
465
00:30:00,467 --> 00:30:02,677
But your parents are avoiding me.
466
00:30:07,097 --> 00:30:09,937
I've already put it behind me.
467
00:30:13,727 --> 00:30:17,067
I'm very ashamed to say this,
468
00:30:19,317 --> 00:30:22,487
but my daughter can't go on living
with this guilt forever.
469
00:30:23,737 --> 00:30:27,207
And I couldn't just sit back and watch.
470
00:30:29,787 --> 00:30:32,337
I bet she was scared to tell everyone
471
00:30:33,707 --> 00:30:36,007
that it was her fault you got injured.
472
00:30:37,667 --> 00:30:39,547
She lived her entire life
473
00:30:41,887 --> 00:30:44,347
being afraid of letting me down,
even just a little bit.
474
00:30:46,887 --> 00:30:48,767
I'm the one…
475
00:30:51,057 --> 00:30:52,397
who put her in a tight spot.
476
00:30:55,687 --> 00:30:59,237
I wanted Taeyang to become
a great athlete like you,
477
00:31:02,067 --> 00:31:05,867
so I was on her back all the time.
478
00:31:07,827 --> 00:31:09,247
"It's okay to make a mistake."
479
00:31:10,497 --> 00:31:12,957
"You can do better next time."
480
00:31:14,087 --> 00:31:16,547
I never said anything like that to her.
481
00:31:18,047 --> 00:31:21,007
I acted like I wouldn't treat her
like my daughter if she didn't do well.
482
00:31:26,307 --> 00:31:28,017
I was very harsh on her.
483
00:31:35,357 --> 00:31:38,737
You don't have to be so formal with me.
You can speak casually.
484
00:31:42,277 --> 00:31:43,777
I'm the guilty one.
485
00:31:44,777 --> 00:31:47,827
It's entirely my fault
that Taeyang made such a mistake.
486
00:31:49,997 --> 00:31:51,577
I'm to blame for raising her like that.
487
00:31:53,877 --> 00:31:55,457
I was wrong.
488
00:31:57,707 --> 00:31:58,757
I'm very…
489
00:32:02,087 --> 00:32:03,427
I'm very sorry.
490
00:32:09,347 --> 00:32:11,477
I promise to wish for your happiness
491
00:32:13,897 --> 00:32:16,307
more than my own child's
for the rest of my life.
492
00:32:20,147 --> 00:32:21,357
I'm sorry.
493
00:32:22,817 --> 00:32:23,947
I'm very sorry.
494
00:32:33,577 --> 00:32:36,077
Now let's move down.
Keep your back straight.
495
00:32:38,797 --> 00:32:41,587
Okay. Let's stop there for ten seconds.
496
00:32:41,757 --> 00:32:45,637
All right. Ten, nine, eight,
497
00:32:45,927 --> 00:32:47,847
seven, six…
498
00:32:51,097 --> 00:32:52,427
Come on, Doctor.
499
00:32:52,767 --> 00:32:56,057
Yes, you've gotten better,
but not enough for the tournament.
500
00:32:56,147 --> 00:32:58,937
You said I've gotten better.
I'm on a professional team.
501
00:32:59,017 --> 00:33:00,687
Telling me not to compete
502
00:33:00,777 --> 00:33:03,027
is the same as telling me
to quit making a living.
503
00:33:04,947 --> 00:33:06,697
Gosh, I feel light.
504
00:33:06,777 --> 00:33:08,197
My condition couldn't be better.
505
00:33:08,277 --> 00:33:10,577
Yes, you can play. However--
506
00:33:10,657 --> 00:33:11,617
Thank you!
507
00:33:13,747 --> 00:33:15,867
Don't overwork yourself.
508
00:33:16,167 --> 00:33:18,287
Come straight to the hospital
if you feel off. Okay?
509
00:33:18,377 --> 00:33:19,417
Okay.
510
00:33:20,207 --> 00:33:21,337
I'll get going.
511
00:33:22,047 --> 00:33:23,207
Don't run!
512
00:33:23,877 --> 00:33:25,047
Spare your knee!
513
00:33:25,127 --> 00:33:26,967
-Sir, please put it over here.
-Okay.
514
00:33:27,387 --> 00:33:28,257
Thank you.
515
00:33:28,337 --> 00:33:29,637
The banner is here.
516
00:33:29,717 --> 00:33:32,677
All right. Banner, okay. Check.
517
00:33:32,807 --> 00:33:34,557
-Yuri, where's the cake?
-I'll go get it now.
518
00:33:34,637 --> 00:33:36,267
Why are you going now to pick that up?
519
00:33:36,347 --> 00:33:38,227
We haven't got all day.
520
00:33:38,307 --> 00:33:39,647
YEON SEUNGWOO RETIREMENT CEREMONY
521
00:33:39,727 --> 00:33:43,857
For your pure passion that has moved
and encouraged us all,
522
00:33:44,527 --> 00:33:47,697
we would like to express our gratitude
by honoring you with this plaque
523
00:33:47,777 --> 00:33:49,197
PLAQUE OF APPRECIATION
524
00:33:49,777 --> 00:33:50,777
Thank you.
525
00:33:54,197 --> 00:33:55,117
Nice work.
526
00:33:56,407 --> 00:33:58,117
-You've done great.
-Thank you, Coach.
527
00:33:58,827 --> 00:33:59,787
Here.
528
00:34:00,377 --> 00:34:01,667
A golden key.
529
00:34:01,747 --> 00:34:03,497
-Thank you for all your hard work.
-Thank you.
530
00:34:10,427 --> 00:34:12,757
All right then. Seungwoo.
531
00:34:14,017 --> 00:34:15,227
Say a few words.
532
00:34:19,307 --> 00:34:20,227
First of all…
533
00:34:20,687 --> 00:34:21,517
Sir.
534
00:34:22,607 --> 00:34:26,947
I'd appreciate it if you could help
the athletes focus only on their training.
535
00:34:28,027 --> 00:34:29,947
I know we upset you at times
536
00:34:30,157 --> 00:34:34,367
since we use the company budget to train,
yet have no idea what's going on.
537
00:34:35,117 --> 00:34:38,367
Playing badminton is the only thing
we know how to do,
538
00:34:39,577 --> 00:34:40,917
so please see us in a good light.
539
00:34:41,917 --> 00:34:43,417
-You've done a great job.
-Thanks.
540
00:34:44,997 --> 00:34:46,207
And to my dear teammates.
541
00:34:47,417 --> 00:34:50,967
I know it sounds cliché,
but if I were to add one cautionary note…
542
00:34:51,547 --> 00:34:52,597
Gosh!
543
00:34:54,467 --> 00:34:58,057
Now that it's come to an end,
this is all I have left to say.
544
00:34:59,557 --> 00:35:00,977
Let's be thankful for the present
545
00:35:01,517 --> 00:35:04,977
and live life to the fullest,
with no regrets.
546
00:35:08,027 --> 00:35:09,237
I really did my very best.
547
00:35:12,277 --> 00:35:15,327
Thank you, everyone.
548
00:35:18,077 --> 00:35:21,497
-Thank you!
-Thank you!
549
00:35:22,077 --> 00:35:24,167
-You're awesome!
-We love you!
550
00:35:25,167 --> 00:35:27,087
-You're the best.
-Congratulations.
551
00:35:29,377 --> 00:35:31,427
Let's have a toast.
552
00:35:31,587 --> 00:35:36,137
-For Yeon Seungwoo!
-For Yeon Seungwoo!
553
00:35:40,557 --> 00:35:41,937
Stop crying.
554
00:35:45,397 --> 00:35:48,897
I wanted to leave while I was on top
and get a round of applause.
555
00:35:49,687 --> 00:35:51,777
When would that be?
556
00:35:51,857 --> 00:35:52,817
What?
557
00:35:54,527 --> 00:35:56,117
Everyone, let's give him a big hand!
558
00:35:56,617 --> 00:35:58,657
-All right!
-Give him a hand!
559
00:35:58,747 --> 00:36:00,907
Go Yeon Seungwoo!
560
00:36:05,957 --> 00:36:07,747
We wish you all the best, Seungwoo.
561
00:36:07,957 --> 00:36:11,217
Seungwoo, I hope your spoon business
is a smashing success.
562
00:36:12,007 --> 00:36:15,547
Seungwoo. I hope everything goes well
for you. Okay?
563
00:36:15,637 --> 00:36:16,847
Thanks.
564
00:36:16,927 --> 00:36:18,057
Seungwoo.
565
00:36:18,677 --> 00:36:19,767
I love you.
566
00:36:19,847 --> 00:36:20,887
I love you too.
567
00:36:21,387 --> 00:36:23,097
I'm going to miss you.
568
00:36:24,057 --> 00:36:26,227
Gosh. Stop crying, Sunsoo.
569
00:36:26,307 --> 00:36:28,777
-We can get together another time.
-Okay.
570
00:36:29,567 --> 00:36:30,647
Seungwoo.
571
00:36:31,147 --> 00:36:34,487
You've always been awesome.
You know that, right?
572
00:36:36,527 --> 00:36:37,447
Seungwoo!
573
00:36:38,527 --> 00:36:39,827
Why? What's the matter, Dongwan?
574
00:36:42,707 --> 00:36:43,867
Thanks for everything.
575
00:36:46,417 --> 00:36:49,377
Hey. Thank you too.
576
00:36:51,047 --> 00:36:52,337
Thank you.
577
00:36:52,417 --> 00:36:54,217
-I love you too.
-Seungwoo.
578
00:36:54,797 --> 00:36:56,757
I love you guys.
579
00:36:57,547 --> 00:37:00,307
-Everyone, raise your glass.
-Raise it up.
580
00:37:01,267 --> 00:37:04,807
All right. Let's all be happy!
581
00:37:04,887 --> 00:37:06,557
-Let's be happy!
-Let's be happy!
582
00:37:06,647 --> 00:37:08,977
-Go, Yunis!
-Let's go!
583
00:37:13,317 --> 00:37:15,237
Don't cry, okay?
584
00:37:17,777 --> 00:37:18,987
This is an eye-opener.
585
00:37:19,197 --> 00:37:21,327
-Hey, do you want help with that?
-Yes.
586
00:37:23,407 --> 00:37:27,167
A Taeyang butterfly
I'm a butterfly
587
00:37:29,537 --> 00:37:30,957
Stop. Both of you.
588
00:37:34,047 --> 00:37:35,427
Stop following me.
589
00:37:36,297 --> 00:37:38,927
I hate you,
590
00:37:39,007 --> 00:37:40,097
and I hate you too.
591
00:37:40,677 --> 00:37:42,177
I'm going to go by myself.
592
00:37:42,807 --> 00:37:44,517
We're on our way to the dorm.
593
00:37:48,227 --> 00:37:49,557
She's going to fall over.
594
00:37:49,647 --> 00:37:51,017
She's got great reflexes.
595
00:37:53,527 --> 00:37:55,187
Gosh, really?
596
00:37:56,897 --> 00:37:59,237
I told you to stop following me.
597
00:37:59,567 --> 00:38:01,277
I want to go by myself.
598
00:38:01,867 --> 00:38:02,907
Guys!
599
00:38:03,997 --> 00:38:05,997
We aren't following you.
600
00:38:06,657 --> 00:38:07,997
I mean…
601
00:38:10,327 --> 00:38:13,417
An athlete's career is so short.
602
00:38:14,457 --> 00:38:18,047
You have that moment,
which ends in the blink of an eye.
603
00:38:20,297 --> 00:38:22,807
You don't really get that many chances
604
00:38:23,467 --> 00:38:25,307
to start over.
605
00:38:26,637 --> 00:38:28,847
Do you know what a cicada is?
606
00:38:29,057 --> 00:38:30,187
A cicada
607
00:38:30,807 --> 00:38:33,647
waits underground for seven years
608
00:38:33,727 --> 00:38:36,067
to make all that noise for one summer.
609
00:38:36,437 --> 00:38:37,777
It's just like that.
610
00:38:38,447 --> 00:38:40,617
The wait is too long,
611
00:38:41,367 --> 00:38:44,617
and the summer is way too short.
612
00:38:46,447 --> 00:38:48,247
That's what makes it cool.
613
00:38:51,037 --> 00:38:54,747
It makes us so desperate
because it ends in the blink of an eye.
614
00:38:55,957 --> 00:38:58,797
It drives a person crazy
because it's a rare opportunity.
615
00:39:00,797 --> 00:39:02,087
That's what makes it cool.
616
00:39:10,647 --> 00:39:11,847
Are you a cicada?
617
00:39:11,937 --> 00:39:13,057
I'm going.
618
00:39:13,557 --> 00:39:15,727
Hey, let's go together. Take her with you.
619
00:39:15,817 --> 00:39:17,027
Were you a cicada?
620
00:39:17,107 --> 00:39:18,947
-Hey!
-You're a badminton player!
621
00:39:26,537 --> 00:39:27,827
I'll take a taxi.
622
00:39:29,617 --> 00:39:30,457
You should go.
623
00:39:34,837 --> 00:39:36,337
I live in Seoul.
624
00:39:36,457 --> 00:39:38,707
We can meet every night
if we set our minds to it.
625
00:39:44,677 --> 00:39:45,847
It's about time
626
00:39:47,217 --> 00:39:49,267
I let you go, right?
627
00:39:55,147 --> 00:39:58,397
I don't plan to get into a relationship
since I have Hana.
628
00:40:03,317 --> 00:40:06,237
But, to be honest,
I pretended not to know how you felt.
629
00:40:12,117 --> 00:40:13,827
Because I couldn't do it without you.
630
00:40:16,037 --> 00:40:17,917
I just waited
631
00:40:19,297 --> 00:40:22,217
to let time do its job.
632
00:40:26,007 --> 00:40:27,637
But I shouldn't have done that.
633
00:40:29,847 --> 00:40:31,177
We're friends.
634
00:40:34,687 --> 00:40:36,017
Seungwoo.
635
00:40:37,397 --> 00:40:38,477
From now on,
636
00:40:39,397 --> 00:40:41,397
meet a lot of other friends
637
00:40:42,447 --> 00:40:45,907
and find a nice person like yourself
to be your girlfriend.
638
00:40:52,617 --> 00:40:53,957
Take care.
639
00:40:59,047 --> 00:41:00,247
Would it be okay
640
00:41:03,717 --> 00:41:05,127
if I gave you a hug just once?
641
00:41:16,267 --> 00:41:17,437
You do know
642
00:41:18,397 --> 00:41:20,727
that it took you 15 years
to say that, don't you?
643
00:41:27,317 --> 00:41:28,527
That's just the way I am.
644
00:41:55,427 --> 00:41:57,977
-Let's just have one more drink.
-No!
645
00:41:58,187 --> 00:42:00,607
Anyone who wants to drink with Taeyang
Raise your hand!
646
00:42:00,687 --> 00:42:02,267
-No one.
-Come on!
647
00:42:02,357 --> 00:42:03,187
Hey.
648
00:42:05,487 --> 00:42:06,737
You're finally here.
649
00:42:10,867 --> 00:42:11,907
Junyoung.
650
00:42:17,157 --> 00:42:18,497
What brings you here?
651
00:42:19,127 --> 00:42:20,167
I didn't come to see you.
652
00:42:23,297 --> 00:42:24,707
You can go inside first.
653
00:42:25,297 --> 00:42:26,337
You should've called.
654
00:42:34,307 --> 00:42:35,427
Are you drunk?
655
00:42:37,807 --> 00:42:40,857
How about another round with me?
656
00:43:04,337 --> 00:43:06,627
Your father came to see me.
657
00:43:07,627 --> 00:43:09,177
My dad? Why?
658
00:43:09,257 --> 00:43:12,797
Did you know
that your dad met with my parents?
659
00:43:15,507 --> 00:43:16,517
No.
660
00:43:20,017 --> 00:43:22,437
He wanted to pay them compensation,
661
00:43:23,017 --> 00:43:24,647
so he kept reaching out to them.
662
00:43:26,897 --> 00:43:30,357
My parents kept avoiding him,
so he came to our house,
663
00:43:31,447 --> 00:43:32,737
and I happened to run into him.
664
00:43:35,787 --> 00:43:37,617
I had no idea.
665
00:43:41,117 --> 00:43:42,827
Let's cut to the chase.
666
00:43:45,167 --> 00:43:46,417
Hey, Taeyang.
667
00:43:49,547 --> 00:43:51,467
I told him I'd work things out with you.
668
00:43:56,507 --> 00:44:00,387
He told me
you committed yourself to training
669
00:44:00,807 --> 00:44:02,977
just so you could get his approval.
670
00:44:05,977 --> 00:44:09,817
Isn't it funny? I could understand
where you were coming from.
671
00:44:14,947 --> 00:44:16,527
I used to be like that too.
672
00:44:17,867 --> 00:44:21,157
I was always so afraid of being abandoned
673
00:44:25,377 --> 00:44:27,707
if I didn't come in first place.
Just like you.
674
00:44:39,637 --> 00:44:41,387
Let's just go. This is childish.
675
00:44:41,807 --> 00:44:45,147
You've been watching with me all along.
Let's just see how it goes.
676
00:44:54,947 --> 00:44:57,777
Seungwoo retired today.
677
00:44:57,867 --> 00:44:59,117
He did?
678
00:44:59,787 --> 00:45:00,867
Yes.
679
00:45:01,447 --> 00:45:05,077
And it kept reminding me of you.
680
00:45:08,667 --> 00:45:13,007
You should've left with all the applause.
681
00:45:15,257 --> 00:45:18,047
But you didn't get to have
a proper retirement ceremony.
682
00:45:21,097 --> 00:45:22,267
Hey.
683
00:45:23,307 --> 00:45:25,057
That's actually one of my biggest regrets.
684
00:45:26,017 --> 00:45:29,727
You get a flower bouquet
even when you graduate from kindergarten.
685
00:45:30,187 --> 00:45:32,777
When I was retiring,
everyone was in tears,
686
00:45:33,027 --> 00:45:34,647
as if my life had come to an end.
687
00:45:35,567 --> 00:45:39,117
"You worked hard. Congratulations."
I never got to hear that.
688
00:45:41,117 --> 00:45:42,117
I'm sorry.
689
00:45:45,657 --> 00:45:47,247
Then you can say that to me.
690
00:45:50,457 --> 00:45:52,087
"Congratulations on your retirement."
691
00:45:55,127 --> 00:45:56,427
Although it's a little overdue.
692
00:46:01,007 --> 00:46:02,847
How could I?
693
00:46:03,767 --> 00:46:05,267
When it's all my fault.
694
00:46:19,657 --> 00:46:20,617
But Junyoung.
695
00:46:24,747 --> 00:46:25,957
You…
696
00:46:28,917 --> 00:46:31,457
truly were a great athlete,
697
00:46:33,247 --> 00:46:34,507
and even more happiness
698
00:46:36,797 --> 00:46:38,297
awaits you in the future.
699
00:47:14,547 --> 00:47:15,627
All right.
700
00:47:16,207 --> 00:47:17,257
Hello, sir.
701
00:47:17,337 --> 00:47:21,547
We're still submitting applications,
so let me know when you choose a partner.
702
00:47:21,637 --> 00:47:22,637
-Yes, sir.
-Yes, sir.
703
00:47:22,717 --> 00:47:24,927
Oh. Let me know
if you're also entering mixed doubles.
704
00:47:25,007 --> 00:47:27,467
-Yes, sir.
-Mixed doubles?
705
00:47:28,267 --> 00:47:29,347
Why?
706
00:47:32,187 --> 00:47:33,147
What?
707
00:47:38,647 --> 00:47:41,317
Aren't you entering the individual event
with Hyukbong?
708
00:47:42,067 --> 00:47:43,117
I am.
709
00:47:43,197 --> 00:47:45,027
So what else do you have to tell me?
710
00:47:45,617 --> 00:47:48,287
In order to test out my potential,
711
00:47:48,447 --> 00:47:51,327
and participate with all that I have,
712
00:47:51,417 --> 00:47:53,877
I'd like to enter another match.
713
00:47:55,207 --> 00:47:59,417
I'd like to enter
the mixed doubles event too.
714
00:48:00,007 --> 00:48:00,967
Mixed doubles?
715
00:48:02,467 --> 00:48:05,257
With whom? With Taeyang?
716
00:48:07,807 --> 00:48:08,847
Then with whom?
717
00:48:09,677 --> 00:48:12,557
Ms. Lee Yumin from Somang Bank.
718
00:48:13,977 --> 00:48:15,187
My Yumin?
719
00:48:16,977 --> 00:48:19,987
-Yes, she's a great player.
-Yes, she's great.
720
00:48:24,617 --> 00:48:27,117
My… Yumin?
721
00:48:27,697 --> 00:48:28,657
So,
722
00:48:29,577 --> 00:48:31,247
you mean my daughter, Yumin?
723
00:48:31,327 --> 00:48:32,997
Yes, that's right.
724
00:48:33,577 --> 00:48:35,287
My Yumin…
725
00:48:35,377 --> 00:48:36,877
-Why?
-Because she's pretty--
726
00:48:38,417 --> 00:48:40,257
No, no. Wait.
727
00:48:43,217 --> 00:48:45,217
I'd like to take care of your daughter!
728
00:48:58,397 --> 00:49:01,277
Hey. What the heck are you saying?
729
00:49:01,897 --> 00:49:04,237
I'll take responsibility
and be responsible.
730
00:49:05,657 --> 00:49:08,737
-"Responsible"?
-Responsible.
731
00:49:09,697 --> 00:49:12,617
Did you do something
you need to take responsibility for?
732
00:49:12,697 --> 00:49:14,457
No. I didn't do a thing, Father.
733
00:49:14,537 --> 00:49:17,457
"Father"?
734
00:49:17,537 --> 00:49:19,747
-Father--
-I'm not your father!
735
00:49:19,997 --> 00:49:22,547
-I'm not Junghwan's father!
-Where are you going?
736
00:49:23,417 --> 00:49:26,177
Hey, who gave you permission
to sign me up for mixed doubles?
737
00:49:26,257 --> 00:49:27,927
Did I agree to be your partner?
738
00:49:29,597 --> 00:49:31,807
I thought you'd be happy about this.
739
00:49:32,387 --> 00:49:35,847
I mean, you didn't even ask me.
740
00:49:37,307 --> 00:49:40,067
Don't get into any more trouble
and just stay put. I'm on my way.
741
00:49:43,487 --> 00:49:44,567
Okay.
742
00:49:49,697 --> 00:49:51,407
Are you two dating?
743
00:49:52,367 --> 00:49:53,657
We're not dating.
744
00:49:55,037 --> 00:49:56,747
Gosh, you had me really worried--
745
00:49:56,827 --> 00:49:58,917
Junghwan isn't interested in me.
746
00:49:59,247 --> 00:50:00,087
What?
747
00:50:01,627 --> 00:50:04,757
-What? You little piece of--
-Wait.
748
00:50:04,837 --> 00:50:05,797
-Stop.
-Why?
749
00:50:05,877 --> 00:50:08,047
I'm the one who has a crush on him.
Just me.
750
00:50:09,757 --> 00:50:11,307
-Dad?
-My goodness.
751
00:50:12,717 --> 00:50:14,467
Gosh, you had me there for a second.
752
00:50:14,977 --> 00:50:16,057
I don't care.
753
00:50:17,387 --> 00:50:19,607
Don't you dare come
between Junghwan and me.
754
00:50:19,687 --> 00:50:22,437
I'll move out of the house. I mean it.
755
00:50:22,517 --> 00:50:25,187
But you already don't live with us.
You live in a dorm.
756
00:50:25,277 --> 00:50:27,907
Yumin. Get it together. Come on!
757
00:50:27,987 --> 00:50:29,027
You're right.
758
00:50:29,907 --> 00:50:32,657
Then, I'll shave my head bald.
759
00:50:32,737 --> 00:50:35,787
That's something I'd do to you.
760
00:50:35,867 --> 00:50:38,417
I want to pull out all the hair
from your head right now.
761
00:50:38,497 --> 00:50:39,917
-You punk.
-That's right.
762
00:50:40,327 --> 00:50:43,497
Then, I'll quit badminton.
763
00:50:43,837 --> 00:50:46,297
I'll get drunk every day
and date hundreds of guys.
764
00:50:46,377 --> 00:50:49,217
Yumin.
765
00:50:49,297 --> 00:50:50,757
-Yumin.
-No!
766
00:50:50,837 --> 00:50:52,137
She's an amazing woman.
767
00:50:59,767 --> 00:51:01,437
Hey, let's get out of here.
768
00:51:02,057 --> 00:51:03,227
Yes, let's go.
769
00:51:03,317 --> 00:51:06,647
Right. I forgot to tell him
that we're dating.
770
00:51:10,527 --> 00:51:13,117
Let's go somewhere nice today.
You can wear heels.
771
00:51:16,787 --> 00:51:18,077
Come on.
772
00:51:28,627 --> 00:51:30,547
Hello, sir.
773
00:51:32,797 --> 00:51:34,507
Are you going to partner with Taejun?
774
00:51:36,177 --> 00:51:39,387
No. Sungsil and I want to compete
in an individual match.
775
00:51:39,477 --> 00:51:40,937
Who told you to enter only one game?
776
00:51:42,307 --> 00:51:44,857
-Pardon?
-You should get ready for a team match.
777
00:51:45,567 --> 00:51:46,647
Make yourself useful.
778
00:51:46,727 --> 00:51:48,317
A team match?
779
00:51:49,437 --> 00:51:50,987
Am I a starter?
780
00:51:51,987 --> 00:51:52,817
Yes.
781
00:51:56,697 --> 00:51:58,947
Oh, my gosh! A starter!
782
00:52:01,327 --> 00:52:04,837
Yes! I'm a starter!
783
00:52:04,917 --> 00:52:06,547
Starter!
784
00:52:25,267 --> 00:52:26,437
What?
785
00:52:28,477 --> 00:52:30,397
-Are you home, Taeyang?
-Hey, Dad!
786
00:52:30,987 --> 00:52:32,447
Since it's the weekend.
787
00:52:32,527 --> 00:52:35,407
Hey, when will you train
if you take time off every weekend?
788
00:52:36,067 --> 00:52:38,197
Kids just don't work these days.
789
00:52:38,947 --> 00:52:40,367
Anyway, what's this smell?
790
00:52:40,447 --> 00:52:41,617
I'm cooking beef bone soup.
791
00:52:41,707 --> 00:52:42,617
You are?
792
00:52:43,117 --> 00:52:45,127
Gosh, that's unusual.
793
00:52:46,537 --> 00:52:48,667
You can have some, and I can have some.
794
00:52:52,377 --> 00:52:53,467
The thing is,
795
00:52:54,757 --> 00:52:57,507
one of my teammates injured his knee,
796
00:52:57,967 --> 00:53:00,097
so while I was at it, you know…
797
00:53:00,927 --> 00:53:02,307
I knew it.
798
00:53:03,307 --> 00:53:05,517
Why would you go through
all that trouble for me?
799
00:53:06,727 --> 00:53:08,477
Do you even know how to cook it?
800
00:53:09,267 --> 00:53:10,437
I searched online.
801
00:53:23,287 --> 00:53:24,207
Now stop eating.
802
00:53:27,377 --> 00:53:29,797
Dad. By the way,
803
00:53:30,377 --> 00:53:32,207
I'll be playing in a team match.
804
00:53:32,707 --> 00:53:35,547
Well, of course. That's a given.
805
00:53:46,647 --> 00:53:47,687
My gosh!
806
00:53:48,607 --> 00:53:49,687
You didn't even knock.
807
00:53:50,477 --> 00:53:53,067
I need my privacy too.
808
00:53:55,777 --> 00:53:58,817
I made up with Junyoung.
809
00:54:00,197 --> 00:54:01,277
Really?
810
00:54:03,787 --> 00:54:05,077
Thank you.
811
00:54:08,917 --> 00:54:11,457
Why can't she say that
with a hug or something?
812
00:54:12,417 --> 00:54:15,337
Why is she so stoic?
Who did she get that from?
813
00:54:15,417 --> 00:54:16,677
I got it from you, Dad.
814
00:54:28,977 --> 00:54:30,807
-There you are.
-Gosh, you scared me.
815
00:54:30,897 --> 00:54:32,397
What a coincidence.
816
00:54:34,227 --> 00:54:35,987
Were you waiting for me?
817
00:54:36,067 --> 00:54:37,567
No. Who, me?
818
00:54:38,817 --> 00:54:39,987
It's just a coincidence.
819
00:54:40,777 --> 00:54:43,237
Since we ran into each other,
do you want to have this?
820
00:54:44,447 --> 00:54:45,577
What is it?
821
00:54:47,657 --> 00:54:50,707
It's beef bone soup.
It's supposed to be good for your bones.
822
00:54:54,627 --> 00:54:56,917
What are you looking at?
Why can't you look me in the eye?
823
00:54:58,177 --> 00:55:00,007
I'm looking at the trees
because they're pretty.
824
00:55:00,451 --> 00:55:01,011
Wow.
825
00:55:03,677 --> 00:55:05,097
Did you make this yourself?
826
00:55:07,557 --> 00:55:10,397
Why? Does it matter?
827
00:55:10,477 --> 00:55:12,857
What matters is you eat something
and get better soon.
828
00:55:14,187 --> 00:55:16,857
I told you I'd worry about you.
829
00:55:17,987 --> 00:55:20,607
Even if you meant this
as a nice gesture for your ex,
830
00:55:20,697 --> 00:55:22,367
you're crossing the line.
831
00:55:23,987 --> 00:55:24,827
What…
832
00:55:25,487 --> 00:55:27,037
Ask anyone on the street.
833
00:55:27,617 --> 00:55:28,867
Beef bone soup means love.
834
00:55:29,457 --> 00:55:31,627
It's a Korean's way of showing they care.
835
00:55:31,707 --> 00:55:34,337
A Korean heart. Don't you know?
836
00:55:55,647 --> 00:55:56,607
All right.
837
00:56:15,997 --> 00:56:18,667
Hey. Are you secretly eating by yourself?
That's cheap.
838
00:56:19,797 --> 00:56:22,587
-Where are the spoons?
-Don't even think about it.
839
00:56:22,717 --> 00:56:23,887
Just go back to sleep.
840
00:56:24,387 --> 00:56:25,637
I'm wide awake.
841
00:56:26,717 --> 00:56:28,887
Can't you see how brightly
my eyes are shining?
842
00:56:29,557 --> 00:56:31,477
They're shiny like the eyes of…
843
00:56:32,137 --> 00:56:32,977
a dead fish.
844
00:56:36,267 --> 00:56:38,017
My gosh. That smells amazing.
845
00:56:38,357 --> 00:56:40,687
Taejun, can I have some?
846
00:56:41,527 --> 00:56:43,697
I'm not supposed to share
this meaningful soup.
847
00:56:43,777 --> 00:56:46,027
What are you talking about?
Get out of my way. I'm hungry.
848
00:56:46,617 --> 00:56:48,027
That's none of my concern.
849
00:56:48,827 --> 00:56:51,617
I might not get to play in the tournament
because I don't have a partner.
850
00:56:52,617 --> 00:56:54,787
Has either of you bothered
to ask me to be your partner?
851
00:56:54,867 --> 00:56:56,957
That's all because of Taeyang.
852
00:56:57,037 --> 00:56:58,247
Same here.
853
00:56:58,587 --> 00:57:00,377
Did she also tell you
not to partner with him?
854
00:57:00,457 --> 00:57:01,627
Yes.
855
00:57:01,717 --> 00:57:02,837
What are you talking about?
856
00:57:05,547 --> 00:57:06,677
You.
857
00:57:08,097 --> 00:57:09,887
Don't partner with Taejun.
858
00:57:09,967 --> 00:57:11,557
He needs to get enough rest.
859
00:57:11,637 --> 00:57:14,057
He said he'll play because he can.
860
00:57:14,137 --> 00:57:16,977
Hey, don't worry about him. He's Taejun.
861
00:57:17,057 --> 00:57:19,267
He won't play
if he can find the slightest excuse.
862
00:57:19,357 --> 00:57:22,897
No. He'll play even if it could lead
to serious consequences.
863
00:57:22,987 --> 00:57:24,697
He'll just pretend to be okay.
864
00:57:25,657 --> 00:57:27,527
He keeps saying that he doesn't want to,
865
00:57:27,617 --> 00:57:29,527
but I know he's desperate to play.
866
00:57:30,327 --> 00:57:33,247
Taejun likes badminton.
867
00:57:34,077 --> 00:57:35,117
So don't partner with him.
868
00:57:37,077 --> 00:57:37,957
I'll figure it out.
869
00:57:39,417 --> 00:57:41,417
-You promised!
-Whatever.
870
00:57:43,207 --> 00:57:46,967
She also stopped me,
telling me that you shouldn't play now.
871
00:57:48,217 --> 00:57:50,557
Hey, can I have some now?
872
00:57:53,727 --> 00:57:55,017
You guys can have it all.
873
00:57:55,097 --> 00:57:57,017
Yes! I need a spoon.
874
00:57:57,227 --> 00:57:58,227
Wait.
875
00:58:00,767 --> 00:58:02,777
Talking about spoons reminds me
of Seungwoo.
876
00:58:02,857 --> 00:58:03,687
Right?
877
00:58:04,187 --> 00:58:06,697
Gosh! Are you eating with a used spoon?
That's disgusting.
878
00:58:06,777 --> 00:58:08,657
Hey, wait. I want some too.
879
00:58:08,737 --> 00:58:09,907
This tastes really good.
880
00:58:24,587 --> 00:58:25,717
What is it?
881
00:58:30,387 --> 00:58:33,307
You're completely blocking my way.
882
00:58:33,927 --> 00:58:35,017
What are you talking about?
883
00:58:35,097 --> 00:58:38,647
You told Jiho and Junghwan
not to partner with me.
884
00:58:40,307 --> 00:58:44,027
It was to make sure you got to rest.
885
00:58:45,937 --> 00:58:48,067
You're as sly as a fox.
886
00:58:50,907 --> 00:58:52,157
"Sly as a fox"?
887
00:58:52,237 --> 00:58:54,827
Why didn't you tell me
that you made up with my sister?
888
00:58:56,747 --> 00:58:58,747
Look at how sly you are.
889
00:58:59,327 --> 00:59:02,667
This is why we have communication issues.
890
00:59:05,047 --> 00:59:06,837
My doctor said I can enter the tournament.
891
00:59:08,677 --> 00:59:11,797
But you didn't even know,
and you took away my potential partners.
892
00:59:14,057 --> 00:59:15,637
-Really?
-Yes.
893
00:59:17,057 --> 00:59:19,097
Now I can't enter, all because of you.
894
00:59:19,421 --> 00:59:20,700
What are you going to do about this?
895
00:59:20,725 --> 00:59:21,466
Wow.
896
00:59:22,557 --> 00:59:25,937
You've got some healing powers
that are completely over the top.
897
00:59:27,277 --> 00:59:30,607
How could I have known
about your freakishly good health?
898
00:59:34,367 --> 00:59:38,117
But are you sure? Can you really play?
899
00:59:38,197 --> 00:59:39,747
Yes, totally.
900
00:59:39,827 --> 00:59:42,327
-What should I do?
-Isn't it obvious?
901
00:59:42,827 --> 00:59:43,877
Take responsibility.
902
00:59:48,297 --> 00:59:50,087
I worked really hard to rehab my knee,
903
00:59:51,297 --> 00:59:52,297
just in case
904
00:59:53,257 --> 00:59:55,007
I got to be your partner.
905
00:59:56,347 --> 00:59:57,427
Just in case…
906
00:59:59,557 --> 01:00:02,147
I got one more chance.
907
01:00:09,987 --> 01:00:11,107
Let's be partners.
908
01:00:15,577 --> 01:00:17,737
I'm dying to play with you.
909
01:00:40,587 --> 01:00:43,419
Translated by Sae-byul Chun
910
01:01:10,547 --> 01:01:12,467
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
911
01:01:12,547 --> 01:01:14,967
I want to try my best till the end.
912
01:01:15,087 --> 01:01:17,927
Let's give it our all
and leave no regrets.
913
01:01:18,007 --> 01:01:20,677
All right. Let's do our best,
and see you at the finals!
914
01:01:20,767 --> 01:01:22,977
You and Taeyang seem to have
an easy schedule.
915
01:01:23,057 --> 01:01:25,017
We don't care,
but you seem to care a lot about us.
916
01:01:25,097 --> 01:01:27,227
Hey, doesn't it look like he's limping?
917
01:01:27,307 --> 01:01:29,147
What do you mean you'll play?
918
01:01:29,227 --> 01:01:31,227
This isn't right. We should just give up.
919
01:01:31,317 --> 01:01:33,947
Don't run! Spare your knee!
920
01:01:34,027 --> 01:01:35,857
What would be your wish?
921
01:01:36,447 --> 01:01:38,657
-To win?
-To kiss you right now.
922
01:01:40,027 --> 01:01:44,027
Ripped and resynced by YoungJedi
923
01:01:51,087 --> 01:01:54,383
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
65161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.