Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,392 --> 00:02:41,536
Alumni reunion held for the first time in 10 years That night
2
00:02:41,792 --> 00:02:47,936
I had sex with her classmate Sawamura, even though I was drunk
3
00:02:48,192 --> 00:02:54,336
Guilt for her husband, disgust for herself
4
00:02:54,592 --> 00:03:00,736
It's also detailed so that those emotions are burned by the flames
5
00:03:00,992 --> 00:03:07,136
And more than that, fear of pregnancy
6
00:03:07,392 --> 00:03:13,536
I don't think I'm pregnant for the time being
7
00:03:13,792 --> 00:03:19,936
The ultimate probability is 100%
8
00:03:20,192 --> 00:03:26,336
Minecraft
9
00:03:26,592 --> 00:03:32,736
What would happen like this
10
00:03:32,992 --> 00:03:39,136
I wonder what happened to me at that time
11
00:05:07,455 --> 00:05:10,527
Mason looks strange
12
00:05:12,319 --> 00:05:15,903
It's not normal to have 40 minutes in the bathroom
13
00:05:59,935 --> 00:06:02,495
Isn't this a pregnancy test?
14
00:06:04,031 --> 00:06:05,055
What does it mean
15
00:06:11,199 --> 00:06:17,343
Big brother still
16
00:06:17,599 --> 00:06:23,743
I haven't made any children yet, but she's raising children now
17
00:06:23,999 --> 00:06:30,143
I can't afford it, but I can do it even if I don't feel like making it
18
00:06:30,399 --> 00:06:36,543
Come on
19
00:06:36,799 --> 00:06:42,943
There aren't many places, I'm tired and sometimes buy
20
00:06:43,199 --> 00:06:49,343
Mio's guy doesn't seem to feel that way either.
21
00:06:49,599 --> 00:06:55,743
Well then, the problem before the child is like that now, but somehow
22
00:06:55,999 --> 00:07:02,143
Kana Fukuda
23
00:07:08,799 --> 00:07:14,943
Isn't it interesting
24
00:07:15,199 --> 00:07:21,343
Did you grasp your sister's weakness?
25
00:07:29,023 --> 00:07:33,119
I hated myself and couldn't help it
26
00:07:33,631 --> 00:07:38,751
Just because I did something I shouldn't do for whatever reason
27
00:07:39,263 --> 00:07:43,103
Because it's private
28
00:07:43,615 --> 00:07:47,455
I wonder if I have to wait a little longer
29
00:07:48,479 --> 00:07:52,319
Or when I go to the hospital
30
00:07:54,367 --> 00:07:57,951
I don't like it anymore
31
00:08:24,831 --> 00:08:30,207
Something happened
32
00:08:30,719 --> 00:08:34,815
I don't seem to be doing well lately
33
00:08:35,071 --> 00:08:38,911
Even worries
34
00:08:39,679 --> 00:08:43,519
I couldn't sleep much
35
00:08:44,287 --> 00:08:48,127
Because it's really nothing
36
00:08:48,895 --> 00:08:55,039
Takashi-kun's younger brother and my brother-in-law
37
00:08:55,295 --> 00:08:58,879
But do you say you don't really get it?
38
00:08:59,135 --> 00:09:02,719
I didn't know what I was thinking
39
00:09:03,487 --> 00:09:09,631
No, my sister is worried, I feel lighter
40
00:09:09,887 --> 00:09:16,031
I'll do it
41
00:09:16,287 --> 00:09:19,103
You have to
42
00:09:20,383 --> 00:09:25,247
I have to cheer up with my hands on her table
43
00:09:26,527 --> 00:09:32,671
I'm just tired, just as I say
44
00:09:40,095 --> 00:09:44,191
close your eyes
45
00:09:49,311 --> 00:09:50,335
is this okay
46
00:09:52,127 --> 00:09:52,639
so
47
00:09:53,919 --> 00:09:55,455
Just close your eyes
48
00:09:56,735 --> 00:09:58,015
Calm down
49
00:10:06,207 --> 00:10:07,999
Imagine what I say
50
00:10:10,303 --> 00:10:11,583
Now my sister
51
00:10:12,863 --> 00:10:15,679
She is having sex with a man other than her big brother
52
00:10:16,959 --> 00:10:18,495
What do you mean
53
00:10:20,799 --> 00:10:22,335
What are you doing
54
00:10:23,103 --> 00:10:24,639
It's a picture of tororo characters
55
00:10:25,919 --> 00:10:27,199
This curse
56
00:10:27,455 --> 00:10:30,527
I need to imagine the opposite sex other than my partner
57
00:10:32,063 --> 00:10:33,087
Dry
58
00:10:35,647 --> 00:10:37,183
Unnie she can't
59
00:10:39,231 --> 00:10:40,767
Or is there something like that
60
00:10:42,303 --> 00:10:43,583
I don't
61
00:10:44,351 --> 00:10:45,631
I'll close her eyes
62
00:10:46,399 --> 00:10:47,679
Hurry up
63
00:10:49,471 --> 00:10:50,495
OK
64
00:10:54,591 --> 00:10:55,871
Put both hands together
65
00:10:57,407 --> 00:10:58,431
Hold hands
66
00:11:03,807 --> 00:11:05,087
Lend me that hand
67
00:11:38,623 --> 00:11:39,903
What are you doing
68
00:11:42,207 --> 00:11:43,231
I know
69
00:11:44,255 --> 00:11:45,535
Your sister is coming
70
00:11:48,607 --> 00:11:50,911
I haven't done that
71
00:11:51,935 --> 00:11:52,959
Maybe
72
00:11:53,471 --> 00:11:55,007
She may be pregnant she is
73
00:12:03,455 --> 00:12:05,759
My big brother hasn't been with my sister
74
00:12:06,783 --> 00:12:09,087
She is a bad woman betraying her big brother
75
00:12:10,111 --> 00:12:11,647
Wrong
76
00:12:11,903 --> 00:12:13,439
That's not the case
77
00:12:13,695 --> 00:12:14,719
Somewhere
78
00:12:16,255 --> 00:12:18,303
I'll ask you when I was at Mt. Shirane
79
00:12:27,007 --> 00:12:33,151
I've been talking about my sister
80
00:12:33,407 --> 00:12:39,551
I thought she was sexy and in time
81
00:12:39,807 --> 00:12:44,415
I wonder if my nasty body is aching
82
00:12:56,959 --> 00:12:59,519
I think she's doing this
83
00:13:02,591 --> 00:13:05,151
Then what my sister did
84
00:13:07,455 --> 00:13:08,991
She thought it was okay
85
00:13:11,295 --> 00:13:13,343
I don't understand what she's saying
86
00:13:19,231 --> 00:13:21,279
She has no choice but to ask her body
87
00:13:41,247 --> 00:13:42,271
Put it out
88
00:14:19,135 --> 00:14:25,279
It's hanging
89
00:14:25,535 --> 00:14:27,327
She's so hard
90
00:14:27,583 --> 00:14:28,351
What's wrong
91
00:14:38,847 --> 00:14:44,991
Don't talk too much
92
00:14:45,247 --> 00:14:47,551
Zarania
93
00:14:48,831 --> 00:14:50,111
She was in the bathroom
94
00:14:51,647 --> 00:14:52,927
Pregnancy test
95
00:15:44,639 --> 00:15:49,503
I guess I used it here too
96
00:15:49,759 --> 00:15:55,903
Then she is that
97
00:15:56,159 --> 00:16:02,303
What did you look for
98
00:16:02,559 --> 00:16:06,655
I have such a nasty body.
99
00:16:22,271 --> 00:16:23,551
It's been a long time
100
00:16:23,807 --> 00:16:25,599
I'm sorry
101
00:16:50,943 --> 00:16:52,991
I'm sensitive
102
00:16:56,319 --> 00:16:57,855
It's getting hot
103
00:16:59,391 --> 00:17:01,183
I'm not wet
104
00:17:05,535 --> 00:17:08,607
You'll know right away
105
00:17:15,263 --> 00:17:21,407
You can understand it just by looking at it without looking at it
106
00:17:57,759 --> 00:18:02,623
Come through the tunnel
107
00:18:06,207 --> 00:18:12,351
Waon
108
00:18:14,655 --> 00:18:18,495
I think this is a joke
109
00:18:18,751 --> 00:18:24,895
I'm a good person
110
00:18:25,151 --> 00:18:31,295
Please
111
00:19:30,943 --> 00:19:35,807
How friendly are you
112
00:19:38,111 --> 00:19:40,671
The most important place
113
00:19:40,927 --> 00:19:42,463
I haven't seen it
114
00:20:02,943 --> 00:20:06,015
Well ** I'm putting out a nasty one
115
00:20:30,079 --> 00:20:33,663
To a man other than the big brother
116
00:20:33,919 --> 00:20:40,063
I wonder if I was touched or licked
117
00:20:46,719 --> 00:20:52,863
What kind of voice did you make
118
00:21:47,904 --> 00:21:51,744
I think it was calculated
119
00:21:52,768 --> 00:21:58,912
I guess I couldn't stand it
120
00:21:59,168 --> 00:22:04,544
Put out a flatulence
121
00:22:50,112 --> 00:22:56,256
Are you still a liar?
122
00:22:59,584 --> 00:23:05,728
Delete it
123
00:23:05,984 --> 00:23:12,128
Fukui Goemon
124
00:23:12,384 --> 00:23:16,480
I wonder if it was **
125
00:23:30,048 --> 00:23:36,192
What are you saying so wet
126
00:24:25,856 --> 00:24:27,392
Admit
127
00:24:33,280 --> 00:24:35,072
Issued here
128
00:24:37,632 --> 00:24:43,776
Then she still has to look up
129
00:25:06,304 --> 00:25:12,448
I'm arriving
130
00:26:18,240 --> 00:26:21,312
It's a nasty hole
131
00:28:05,504 --> 00:28:06,784
If there was
132
00:28:29,824 --> 00:28:30,848
Enough
133
00:28:35,968 --> 00:28:37,248
What are you saying
134
00:28:40,320 --> 00:28:43,648
Bad sister needs punishment
135
00:28:44,160 --> 00:28:50,304
I wonder if it will reopen
136
00:29:17,696 --> 00:29:21,024
I think only myself
137
00:29:22,816 --> 00:29:27,936
Do you think you can apologize?
138
00:29:34,592 --> 00:29:36,384
Yoshidaya
139
00:30:08,640 --> 00:30:12,480
The song that comes out
140
00:31:38,752 --> 00:31:44,896
Don't you know
141
00:33:10,656 --> 00:33:16,800
Bought land
142
00:33:23,456 --> 00:33:29,600
I want to do something
143
00:33:36,256 --> 00:33:42,400
Number 2
144
00:33:42,656 --> 00:33:48,800
How many times have you been issued
145
00:35:03,552 --> 00:35:09,696
So much older sister
146
00:35:29,152 --> 00:35:35,296
It's too wet
147
00:37:22,304 --> 00:37:28,448
Japan's three major Inari
148
00:37:34,080 --> 00:37:40,224
What she's like to have an affair
149
00:37:44,064 --> 00:37:49,952
I would have wanted a jib I would have hurt
150
00:37:53,280 --> 00:37:59,424
Different
151
00:37:59,680 --> 00:38:05,824
I wanted to do it
152
00:38:12,480 --> 00:38:18,624
I want Chi **
153
00:38:18,880 --> 00:38:25,024
Who is better
154
00:38:25,280 --> 00:38:31,424
I wanted Chi **
155
00:38:38,080 --> 00:38:44,224
Did you want
156
00:39:15,712 --> 00:39:16,992
I'm wet
157
00:39:39,264 --> 00:39:45,408
All right
158
00:39:58,464 --> 00:40:04,608
movies
159
00:41:36,512 --> 00:41:42,656
I can't believe I was raped by my brother-in-law
160
00:41:55,711 --> 00:42:01,855
About flames
161
00:42:02,111 --> 00:42:08,255
Even though the sound alone is fatal, she has been polluted by Takashi
162
00:42:08,511 --> 00:42:13,631
If this happens to my husband, everything will end
163
00:42:18,495 --> 00:42:20,031
Welcome back
164
00:42:20,543 --> 00:42:22,335
I'm back
165
00:42:22,591 --> 00:42:23,359
Takashi
166
00:42:23,615 --> 00:42:26,943
Are you ready to go to Mexico?
167
00:42:27,967 --> 00:42:30,527
Well, I think you're perfect
168
00:42:31,295 --> 00:42:32,319
That kind of thing
169
00:42:35,135 --> 00:42:41,279
I was afraid of Takashi, who was calm even though there was such a thing.
170
00:42:41,535 --> 00:42:47,679
Don't make big brothers
171
00:42:47,935 --> 00:42:54,079
I'm not a kid at all, so my brothers show my grandson's face
172
00:42:54,335 --> 00:43:00,479
Please rest assured with your father
173
00:43:00,735 --> 00:43:06,879
Then I lent it to the game brothers
174
00:43:07,135 --> 00:43:13,279
Drowning training
175
00:43:13,535 --> 00:43:19,679
What Takashi is saying is a guess for me
176
00:43:19,935 --> 00:43:26,079
I quickly realized that what he wanted to say to his husband
177
00:43:26,335 --> 00:43:32,479
Did he say he wasn't doing well?
178
00:43:32,735 --> 00:43:38,879
This is a bouquet lyrics you
179
00:43:39,135 --> 00:43:45,279
I wonder how long I will stay
180
00:43:45,535 --> 00:43:51,679
last 3 days
181
00:43:51,935 --> 00:43:54,495
If you put up with it for another 3 days
182
00:43:59,615 --> 00:44:03,711
You me
183
00:44:05,247 --> 00:44:09,087
I was raped by your younger brother
184
00:44:22,911 --> 00:44:24,191
No good
185
00:44:24,447 --> 00:44:28,287
I don't know what's going on
186
00:44:29,055 --> 00:44:33,407
I don't know anything
187
00:44:38,271 --> 00:44:44,415
Then go
188
00:44:49,279 --> 00:44:54,399
What's wrong with you
189
00:44:54,911 --> 00:45:01,055
I can't tell my husband who is nothing
190
00:45:01,311 --> 00:45:03,615
I can't say
191
00:45:10,015 --> 00:45:10,783
scared
192
00:45:12,319 --> 00:45:14,623
What Takashi Kiyono is thinking
193
00:45:15,391 --> 00:45:16,159
I do not understand
194
00:45:19,487 --> 00:45:25,631
Dont come
195
00:45:25,887 --> 00:45:32,031
Nonco cold older sister I loved each other so much yesterday
196
00:45:32,287 --> 00:45:34,079
Get out of this room
197
00:45:35,615 --> 00:45:37,919
It's pretty bullish
198
00:45:38,687 --> 00:45:39,967
You can take that attitude
199
00:45:42,015 --> 00:45:43,807
I had an affair with my sister
200
00:45:45,343 --> 00:45:46,879
Moreover
201
00:45:47,391 --> 00:45:50,463
Sucking up to my brother-in-law **
202
00:45:53,279 --> 00:45:54,559
If my brother knows
203
00:45:55,327 --> 00:45:56,351
It's all over
204
00:45:57,887 --> 00:46:00,191
Not only big brother but also father
205
00:46:00,703 --> 00:46:01,727
Relatives
206
00:46:03,519 --> 00:46:05,311
Is out
207
00:46:06,591 --> 00:46:08,895
I'm just telling you the truth
208
00:46:12,479 --> 00:46:14,527
Takashi her please
209
00:46:14,783 --> 00:46:18,111
Don't bully me anymore
210
00:46:28,607 --> 00:46:29,631
laser
211
00:46:30,143 --> 00:46:31,679
I want you to go out to this
212
00:46:39,359 --> 00:46:40,639
Then
213
00:46:41,151 --> 00:46:42,687
Show me masturbation
214
00:46:46,271 --> 00:46:47,295
why
215
00:46:48,319 --> 00:46:49,599
I want to see it
216
00:46:53,183 --> 00:46:54,975
That's impossible
217
00:46:57,535 --> 00:46:59,583
My sister can't go against me
218
00:47:01,119 --> 00:47:02,655
She just wants to confirm this
219
00:47:05,215 --> 00:47:07,263
But that kind of thing
220
00:47:08,799 --> 00:47:09,567
Who
221
00:47:21,087 --> 00:47:22,623
I have to listen to what I say
222
00:47:24,415 --> 00:47:25,951
You know what will happen
223
00:48:05,375 --> 00:48:11,263
Do it seriously
224
00:48:11,519 --> 00:48:14,079
I think I'm going to cheat alone
225
00:48:37,375 --> 00:48:38,399
Unnie
226
00:48:39,679 --> 00:48:41,215
I know her position
227
00:48:44,543 --> 00:48:46,079
I have a note
228
00:48:55,039 --> 00:48:57,343
I can do it
229
00:49:02,975 --> 00:49:07,327
Well she's okay, it's up to her what happens
230
00:49:43,167 --> 00:49:49,311
This is enough
231
00:49:56,223 --> 00:50:02,367
What if I could really do it
232
00:50:05,695 --> 00:50:08,767
Let my brother say nothing
233
00:50:12,351 --> 00:50:14,399
I pretended to be a child and gave birth
234
00:50:21,567 --> 00:50:24,383
Don't say too much
235
00:50:28,479 --> 00:50:30,015
Then do more
236
00:50:34,367 --> 00:50:35,903
Even though I did something
237
00:50:48,191 --> 00:50:49,983
Not my line
238
00:50:50,239 --> 00:50:51,519
It's a big brother's line
239
00:51:00,223 --> 00:51:02,015
Push your hand into your pants
240
00:51:57,055 --> 00:52:03,199
I'm waiting for something
241
00:52:09,343 --> 00:52:11,135
Onza
242
00:52:47,743 --> 00:52:49,023
This is serious
243
00:52:53,119 --> 00:52:55,423
I made a better voice yesterday
244
00:52:56,447 --> 00:53:02,591
Ohashi Miku
245
00:53:22,047 --> 00:53:24,095
Point out
246
00:53:56,607 --> 00:53:58,143
Tubas scaler
247
00:56:44,287 --> 00:56:50,431
I want to go shit
248
00:57:08,351 --> 00:57:11,167
What is Annie
249
00:57:11,679 --> 00:57:17,823
She wouldn't be that much yesterday
250
00:57:18,591 --> 00:57:20,383
Marathon on all fours
251
00:57:23,711 --> 00:57:29,855
Month 7 6 times 1
252
00:57:35,231 --> 00:57:41,375
Cat walk
253
00:57:55,711 --> 00:58:01,855
It's too important this morning
254
00:58:22,847 --> 00:58:28,991
I feel it everywhere
255
00:58:31,551 --> 00:58:35,647
Loofah
256
00:58:49,471 --> 00:58:52,287
Matsunaga Where and where
257
00:58:52,543 --> 00:58:57,151
Well ** and ass
258
00:59:56,799 --> 00:59:57,567
Sanada Maruhei
259
01:00:23,679 --> 01:00:24,703
Ferromia
260
01:01:03,871 --> 01:01:10,015
If you can't do anything
261
01:01:28,447 --> 01:01:31,519
why
262
01:03:42,079 --> 01:03:43,871
Drool
263
01:04:34,815 --> 01:04:36,607
Toys aren't enough
264
01:04:48,639 --> 01:04:49,919
And there is
265
01:04:56,575 --> 01:04:58,111
King's game
266
01:05:10,911 --> 01:05:11,679
skirt
267
01:05:11,935 --> 01:05:12,447
Managing Director
268
01:05:51,871 --> 01:05:56,735
Show me your body Show me
269
01:06:33,087 --> 01:06:39,231
Reaction force calculation Introduced for the first time
270
01:06:39,487 --> 01:06:45,631
I was aiming
271
01:06:45,887 --> 01:06:50,751
I don't think I like this much
272
01:06:53,055 --> 01:06:57,663
I have an affair
273
01:06:59,967 --> 01:07:02,271
He will do it with his younger brother
274
01:07:11,999 --> 01:07:15,071
I wonder if the body of a child who is easy to feel is bad
275
01:07:22,495 --> 01:07:28,639
Starbucks September Antenna Melon
276
01:07:28,895 --> 01:07:35,039
I'll email you I really like it
277
01:07:35,295 --> 01:07:40,927
What happens yesterday
278
01:07:41,439 --> 01:07:43,231
Tied up
279
01:07:43,487 --> 01:07:45,535
I was so happy
280
01:09:31,519 --> 01:09:37,663
If you really want
281
01:09:37,919 --> 01:09:44,063
That pitiful voice, do something about it
282
01:09:44,319 --> 01:09:50,463
It only sounds different
283
01:11:29,023 --> 01:11:35,167
Don't go
284
01:12:50,687 --> 01:12:56,831
I'm going
285
01:13:11,679 --> 01:13:15,007
Yeah go
286
01:15:20,447 --> 01:15:26,591
Who will do it
287
01:15:54,751 --> 01:15:59,615
Spread the villa villa
288
01:16:23,167 --> 01:16:24,959
Where do you want now
289
01:16:33,919 --> 01:16:36,991
Do you still not understand your position?
290
01:16:50,815 --> 01:16:53,119
Please show me properly
291
01:16:54,911 --> 01:16:56,703
I'm an older sister
292
01:17:00,799 --> 01:17:02,079
3 Ma **
293
01:17:02,591 --> 01:17:03,871
Dick please
294
01:17:08,479 --> 01:17:09,503
Well ** Dick
295
01:17:18,463 --> 01:17:20,255
Mountain ridge
296
01:17:22,303 --> 01:17:24,095
Dick please
297
01:17:45,087 --> 01:17:48,415
Kashihara Aeon
298
01:18:31,423 --> 01:18:34,495
Kanji that wrote my brother Chi **
299
01:18:36,031 --> 01:18:42,175
Even if I still do it
300
01:18:42,431 --> 01:18:44,991
Whose
301
01:18:45,759 --> 01:18:46,783
DoCoMo
302
01:18:48,575 --> 01:18:50,367
My sister's ma **
303
01:19:39,263 --> 01:19:43,359
Why do you make such a voice
304
01:19:48,991 --> 01:19:55,135
why
305
01:20:50,432 --> 01:20:54,272
How did you feel
306
01:20:55,296 --> 01:21:01,440
I really like it
307
01:22:06,976 --> 01:22:11,584
Do it seriously
308
01:22:11,840 --> 01:22:17,984
That lie to the last
309
01:22:18,240 --> 01:22:20,288
You can see the tightness of **
310
01:23:55,264 --> 01:23:56,288
Frankel
311
01:23:58,336 --> 01:23:59,360
X ******
312
01:24:12,416 --> 01:24:13,440
I'm standing
313
01:24:16,768 --> 01:24:22,912
Because there is still more
314
01:24:43,392 --> 01:24:46,720
Tsuchiura City I'm talking this morning
315
01:26:45,248 --> 01:26:47,296
There is still more
316
01:26:58,304 --> 01:27:02,400
Looks good
317
01:28:35,072 --> 01:28:41,216
Don't Mitani, she should break ***
318
01:28:41,472 --> 01:28:47,616
I'll hide it again anyway
319
01:31:20,960 --> 01:31:27,104
Sunburn
320
01:31:27,872 --> 01:31:34,016
Ashikaga Iroha
321
01:31:34,272 --> 01:31:40,160
Just ** Is it broken?
322
01:31:50,912 --> 01:31:56,288
If you lie again
323
01:31:56,544 --> 01:31:59,872
700 yen in kanji
324
01:32:22,400 --> 01:32:28,544
If you ask me
325
01:33:43,040 --> 01:33:45,088
Because she has boobs and she's **
326
01:34:06,336 --> 01:34:07,616
My position
327
01:34:08,896 --> 01:34:10,176
You understand well
328
01:34:13,248 --> 01:34:14,528
Don't forget
329
01:34:22,464 --> 01:34:28,608
Maybe I shouldn't do it all to my brother-in-law, Takashi
330
01:34:28,864 --> 01:34:32,448
He just couldn't take a resolute attitude
331
01:34:32,704 --> 01:34:38,848
By the time he noticed he was stuck in a helpless swamp
332
01:34:39,104 --> 01:34:45,248
Good names are free and touch the Aztec civilization
333
01:34:45,504 --> 01:34:48,320
I wonder if the way of thinking will change
334
01:34:48,576 --> 01:34:54,720
I'll stop going to Mexico Why is he
335
01:34:54,976 --> 01:35:01,120
I feel like I have to make something more real
336
01:35:01,376 --> 01:35:07,520
I'll stay in Tokyo and look for a job. Did he think properly? He of course
337
01:35:07,776 --> 01:35:13,920
I want you to leave it for the time being until you look for a job
338
01:35:14,176 --> 01:35:20,320
I see, stay here as much as you like Thank you
339
01:35:20,576 --> 01:35:26,720
Nice to meet you
340
01:35:33,376 --> 01:35:39,520
Takashi is going to get to this house and that too
341
01:35:39,776 --> 01:35:45,920
The purpose is to make me a toy to Mexico
342
01:35:46,176 --> 01:35:52,320
I feel crazy for my brother-in-law who is obsessed with me until I cancel
343
01:35:52,576 --> 01:35:58,720
I almost fainted
20334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.