All language subtitles for It.Feeds.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:14,753 --> 00:00:22,892 ♪ 4 00:00:26,200 --> 00:00:29,638 ♪ 5 00:00:31,944 --> 00:00:38,299 ♪ 6 00:00:59,233 --> 00:01:00,625 [Cynthia] Relax. 7 00:01:01,974 --> 00:01:03,411 We're going to begin. 8 00:01:03,585 --> 00:01:04,803 ♪ 9 00:01:04,977 --> 00:01:05,935 [gasp] 10 00:01:06,196 --> 00:01:12,072 ♪ 11 00:01:12,246 --> 00:01:15,162 [music continues] 12 00:01:41,405 --> 00:01:44,016 [wind blowing] 13 00:01:44,191 --> 00:01:47,716 [Child] Help me! He won't let me go! 14 00:01:48,282 --> 00:01:51,546 [bell ringing] 15 00:01:51,720 --> 00:01:53,374 ♪ 16 00:01:53,548 --> 00:01:55,463 [Child] Can't you please help me? 17 00:01:56,768 --> 00:02:00,555 [wind blowing] 18 00:02:00,729 --> 00:02:05,690 ♪ 19 00:02:05,864 --> 00:02:08,780 [music continues] 20 00:02:16,919 --> 00:02:18,399 [child crying] 21 00:02:19,530 --> 00:02:21,576 [Child] He won't let me go! 22 00:02:21,750 --> 00:02:26,711 ♪ 23 00:02:27,669 --> 00:02:32,630 [wind blowing] 24 00:02:33,631 --> 00:02:38,419 ♪ 25 00:02:38,593 --> 00:02:41,509 [music continues] 26 00:02:59,918 --> 00:03:00,876 Cynthia? 27 00:03:01,050 --> 00:03:04,314 ♪ 28 00:03:04,488 --> 00:03:06,316 [Coach] Look at this one. 29 00:03:06,490 --> 00:03:11,365 ♪ 30 00:03:11,539 --> 00:03:12,496 Larry. 31 00:03:13,454 --> 00:03:14,716 You can leave. 32 00:03:15,282 --> 00:03:16,370 The door is open. 33 00:03:18,110 --> 00:03:19,764 I can't let you out. 34 00:03:20,591 --> 00:03:21,940 Only you can. 35 00:03:22,767 --> 00:03:23,725 When you're ready. 36 00:03:23,899 --> 00:03:26,162 [growl] Don't talk to him! 37 00:03:29,905 --> 00:03:32,777 Larry, you are in control here. 38 00:03:32,951 --> 00:03:34,823 He has no power over you. 39 00:03:35,563 --> 00:03:36,651 You just have to see. 40 00:03:37,173 --> 00:03:42,134 ♪ 41 00:03:42,309 --> 00:03:45,225 [music continues] 42 00:03:58,934 --> 00:03:59,326 [glass shatters] 43 00:03:59,500 --> 00:04:00,762 Oh! 44 00:04:01,850 --> 00:04:04,679 [man growling] 45 00:04:04,853 --> 00:04:09,379 ♪ 46 00:04:09,553 --> 00:04:12,121 Larry, it's okay. 47 00:04:12,295 --> 00:04:13,949 ♪ 48 00:04:14,123 --> 00:04:15,733 We'll try again next time, okay? 49 00:04:15,907 --> 00:04:20,521 ♪ 50 00:04:20,695 --> 00:04:25,656 [roar] 51 00:04:27,832 --> 00:04:29,704 [gasp] 52 00:04:31,358 --> 00:04:34,535 [whimpering] 53 00:04:34,709 --> 00:04:37,277 Larry, we're back. 54 00:04:37,451 --> 00:04:38,147 [panting] 55 00:04:38,321 --> 00:04:39,496 Breathe. 56 00:04:39,975 --> 00:04:42,151 [Larry exhales] 57 00:04:42,760 --> 00:04:45,589 Okay, it's okay. You're safe. 58 00:04:51,247 --> 00:04:55,730 ♪ 59 00:04:55,904 --> 00:04:57,035 I'm sorry. 60 00:04:57,209 --> 00:04:58,385 It's all right. 61 00:05:00,778 --> 00:05:02,214 He was... 62 00:05:04,608 --> 00:05:06,871 He was my... 63 00:05:09,831 --> 00:05:11,006 I know. 64 00:05:12,442 --> 00:05:14,575 That's all the time we have for today. 65 00:05:14,749 --> 00:05:17,404 But you are welcome to stay as long as you like. 66 00:05:17,708 --> 00:05:19,406 Someone digging around in your mind 67 00:05:19,580 --> 00:05:22,322 can be very disorienting. 68 00:05:23,366 --> 00:05:25,107 Takes a lot out of you. 69 00:05:29,329 --> 00:05:31,113 Just right there. 70 00:05:31,418 --> 00:05:34,812 Um, I'll be right back. Chamomile, right? 71 00:05:34,986 --> 00:05:36,031 - Okay. - Okay. 72 00:05:36,466 --> 00:05:37,902 [sighs] 73 00:05:40,035 --> 00:05:42,298 Hey, are you okay? 74 00:05:42,820 --> 00:05:44,822 - Yeah. - So what happened? He was, like, 75 00:05:44,996 --> 00:05:46,955 blocking a memory or something, right? 76 00:05:47,564 --> 00:05:50,219 Can you find out what phys ed teachers 77 00:05:50,393 --> 00:05:53,440 Larry had between grades four and twelve? 78 00:05:53,614 --> 00:05:55,877 - Yeah. - A coach maybe, 79 00:05:56,051 --> 00:05:57,139 balding, 80 00:05:58,227 --> 00:06:00,403 yellow and blue should be the school colors. 81 00:06:00,577 --> 00:06:05,582 ♪ 82 00:06:06,583 --> 00:06:11,022 [Larry] How, how does that happen in real life? 83 00:06:11,545 --> 00:06:15,070 You've heard the saying mind over body, right? 84 00:06:15,244 --> 00:06:18,987 So what my mother just did in there not only felt real, 85 00:06:19,553 --> 00:06:21,250 but to her mind, it was real. 86 00:06:21,685 --> 00:06:23,208 That's why we have to be careful. 87 00:06:25,820 --> 00:06:28,736 She, has she ever done that to you? 88 00:06:29,389 --> 00:06:31,303 No, no. Um... 89 00:06:32,000 --> 00:06:34,306 I think she's afraid of what she might see. 90 00:06:34,481 --> 00:06:36,004 She should promote it. 91 00:06:36,657 --> 00:06:38,267 Maybe at the hospital. I work there. 92 00:06:38,441 --> 00:06:39,877 She could help a lot of people. 93 00:06:40,051 --> 00:06:43,098 Larry, the rules are there to protect her. 94 00:06:43,272 --> 00:06:45,666 To the outside world, she's just a therapist. 95 00:06:45,840 --> 00:06:48,364 That's it. Nothing out of the ordinary. Standard practice. 96 00:06:48,538 --> 00:06:50,410 - I know. - Okay? 97 00:06:53,630 --> 00:06:56,024 Have you ever tried it? 98 00:06:56,546 --> 00:06:59,593 Like, is it passed down? 99 00:07:00,245 --> 00:07:03,727 Well, I've been training, but nothing yet. 100 00:07:03,901 --> 00:07:05,990 Both my parents did have the ability, though. 101 00:07:06,164 --> 00:07:08,558 They learned to master it together. 102 00:07:08,732 --> 00:07:11,431 It's kind of how they found each other, actually. Yeah. 103 00:07:11,953 --> 00:07:13,650 Your dad did it too? 104 00:07:13,824 --> 00:07:15,739 [rapid knocking on door] 105 00:07:18,263 --> 00:07:20,440 I'll be right back, okay? Take as much time as you need. 106 00:07:30,711 --> 00:07:31,581 - Hi. - [Riley] Hi. 107 00:07:31,755 --> 00:07:33,104 Can I help you? 108 00:07:33,278 --> 00:07:35,890 Hey. I need to speak to Cynthia Winstone. 109 00:07:36,064 --> 00:07:37,848 I don't think she's expecting anyone. 110 00:07:38,022 --> 00:07:40,329 I don't have much time. I need to speak with her now, please. 111 00:07:40,503 --> 00:07:41,809 I need help. 112 00:07:41,983 --> 00:07:43,811 Okay, okay. Come in from the rain. 113 00:07:43,985 --> 00:07:45,682 ♪ 114 00:07:45,856 --> 00:07:48,119 Are you with someone? Like a parent, or... 115 00:07:48,293 --> 00:07:51,906 My dad's coming, but I need to talk to Cynthia. I, I heard she can help me. 116 00:07:52,080 --> 00:07:53,690 I left my dad at the grocery store. 117 00:07:53,864 --> 00:07:55,475 I stole this from him so he's going to know where I am. 118 00:07:55,649 --> 00:07:57,607 I need to see her before he gets here. 119 00:07:57,781 --> 00:07:59,522 Okay, okay, come on. 120 00:07:59,696 --> 00:08:00,610 Just around here. 121 00:08:00,784 --> 00:08:05,746 ♪ 122 00:08:09,227 --> 00:08:10,707 Listen, you can tell me if you're in danger. 123 00:08:10,881 --> 00:08:11,882 I am. 124 00:08:12,404 --> 00:08:13,710 Do you need me to call the police? 125 00:08:13,884 --> 00:08:16,800 No, no police. I just need to speak to her. 126 00:08:16,974 --> 00:08:18,541 ♪ 127 00:08:18,715 --> 00:08:22,153 Those look painful. Can I ask what happened? 128 00:08:25,679 --> 00:08:27,768 We have a procedure. I can't let you speak to her 129 00:08:27,942 --> 00:08:29,683 without at least doing an assessment. 130 00:08:32,468 --> 00:08:34,078 - Yep. - Okay. 131 00:08:38,866 --> 00:08:39,519 What's your name? 132 00:08:39,693 --> 00:08:41,129 Riley Harris. 133 00:08:42,652 --> 00:08:44,349 And how old are you? 134 00:08:44,524 --> 00:08:46,526 Fourteen. [sniffles] 135 00:08:47,091 --> 00:08:49,398 And how did you find out about Cynthia? 136 00:08:51,052 --> 00:08:53,141 A woman named Agatha told my dad 137 00:08:53,315 --> 00:08:56,536 that she could help someone like me. 138 00:08:59,800 --> 00:09:02,890 What do you mean, someone like you? 139 00:09:06,241 --> 00:09:07,590 I see things. 140 00:09:10,593 --> 00:09:11,812 What kind of things? 141 00:09:12,116 --> 00:09:13,378 A thing. 142 00:09:16,120 --> 00:09:17,731 [Jordan] Can you describe it to me? 143 00:09:19,428 --> 00:09:22,431 It's... dark, 144 00:09:23,214 --> 00:09:26,522 like a person, but... not. 145 00:09:27,828 --> 00:09:31,614 It stares at me like a starving dog. 146 00:09:34,008 --> 00:09:36,314 Does it speak to you, Riley? 147 00:09:38,316 --> 00:09:39,448 Yes. 148 00:09:40,667 --> 00:09:42,494 It always says the same thing. 149 00:09:45,889 --> 00:09:50,851 ♪ 150 00:09:51,852 --> 00:09:53,114 Is it here right now? 151 00:09:53,462 --> 00:09:55,551 ♪ 152 00:09:55,725 --> 00:09:57,205 Can you point to it? 153 00:09:57,379 --> 00:10:02,340 ♪ 154 00:10:02,514 --> 00:10:05,474 [music continues] 155 00:10:18,748 --> 00:10:19,749 [sighs] 156 00:10:19,923 --> 00:10:24,885 ♪ 157 00:10:29,280 --> 00:10:31,761 Where did you get those scars, Riley? 158 00:10:31,935 --> 00:10:36,374 ♪ 159 00:10:36,548 --> 00:10:37,332 Riley? 160 00:10:37,506 --> 00:10:42,380 ♪ 161 00:10:46,907 --> 00:10:48,038 It's here. 162 00:10:48,648 --> 00:10:50,432 It's standing right behind me. 163 00:10:50,606 --> 00:10:51,868 I can feel it. 164 00:10:53,174 --> 00:10:54,218 It's hungry. 165 00:10:54,741 --> 00:10:58,048 ♪ 166 00:10:58,222 --> 00:10:59,354 Jordan, who's at the-- 167 00:10:59,528 --> 00:11:01,051 [growling] 168 00:11:01,225 --> 00:11:02,400 [gasping] 169 00:11:02,574 --> 00:11:04,141 [banging on door] 170 00:11:04,315 --> 00:11:05,316 Hey, Riley! 171 00:11:05,490 --> 00:11:06,578 - Riley! - No! 172 00:11:06,753 --> 00:11:08,668 - Sir... - Daddy, I need her help. 173 00:11:08,842 --> 00:11:09,843 - We can talk about this. - We don't need your help. Come on, let's go. 174 00:11:10,017 --> 00:11:11,235 [Riley] No, let me talk to her! 175 00:11:11,409 --> 00:11:12,410 [Randall] We don't need your help. 176 00:11:12,584 --> 00:11:13,585 She can help us! I need her help! 177 00:11:13,760 --> 00:11:14,586 [Jordan] Sir. 178 00:11:14,761 --> 00:11:15,805 Let's... Come here, go. 179 00:11:15,979 --> 00:11:17,938 I'm sorry for the intrusion. 180 00:11:18,112 --> 00:11:19,113 Get in the truck. 181 00:11:19,287 --> 00:11:24,248 ♪ 182 00:11:24,422 --> 00:11:27,338 [music continues] 183 00:11:35,216 --> 00:11:36,565 [Jordan] I just don't understand. 184 00:11:36,739 --> 00:11:38,567 I mean, she was terrified, Mom, her arms. 185 00:11:38,741 --> 00:11:41,788 I mean, her dad's obviously hiding something. 186 00:11:41,962 --> 00:11:44,878 She said some woman named Agatha told her about us. 187 00:11:45,052 --> 00:11:46,314 Agatha Baker, maybe? 188 00:11:46,488 --> 00:11:48,142 Would she do that? I don't know. 189 00:11:49,621 --> 00:11:50,753 Mom. 190 00:11:51,885 --> 00:11:53,582 You've been a little distant throughout this whole thing. 191 00:11:53,756 --> 00:11:55,366 I mean, what's going on? Should we call the police, or... 192 00:11:55,540 --> 00:11:57,629 No, they don't need the police involved. 193 00:11:57,804 --> 00:12:00,023 Why? I mean, something's happening to that girl. 194 00:12:00,197 --> 00:12:02,069 There's nothing we can do for her. 195 00:12:02,243 --> 00:12:03,592 Neither can the police. 196 00:12:04,811 --> 00:12:06,682 There are some things that are just 197 00:12:08,945 --> 00:12:10,338 beyond help. 198 00:12:10,512 --> 00:12:11,818 Can you be straight with me for a second? 199 00:12:11,992 --> 00:12:14,037 I mean, what even happened back there? 200 00:12:14,734 --> 00:12:15,996 I saw something. 201 00:12:16,779 --> 00:12:18,085 What? What do you mean? 202 00:12:19,913 --> 00:12:22,306 There is something attached to that girl, 203 00:12:23,264 --> 00:12:24,482 something terrible. 204 00:12:26,528 --> 00:12:27,659 Okay. 205 00:12:29,052 --> 00:12:32,360 Well, if you actually saw it, doesn't that mean we can help, 206 00:12:32,534 --> 00:12:33,622 you can help her? 207 00:12:33,796 --> 00:12:35,058 You know why you do screenings 208 00:12:35,232 --> 00:12:37,713 before I meet with any clients, right? 209 00:12:37,931 --> 00:12:38,932 Yeah, Mom, I know. 210 00:12:39,106 --> 00:12:40,368 Why? 211 00:12:40,542 --> 00:12:42,239 To decide their psychological needs. 212 00:12:42,413 --> 00:12:45,242 If they have a willing interest in alternative therapy, 213 00:12:45,416 --> 00:12:48,158 we decide if we're going to do blind hypnosis or therapy. 214 00:12:48,332 --> 00:12:49,159 It's to protect them. 215 00:12:49,333 --> 00:12:50,770 And to protect us. 216 00:12:52,380 --> 00:12:54,556 Mom, if you actually saw something 217 00:12:54,730 --> 00:12:56,819 then you're the only person who can help that girl. 218 00:12:56,993 --> 00:12:58,473 I'm not going to open this up to whatever it is 219 00:12:58,647 --> 00:12:59,735 that's attached to that girl! 220 00:12:59,909 --> 00:13:01,302 She had sores on her arm! I saw it! 221 00:13:01,476 --> 00:13:02,303 She needs us, Mom! 222 00:13:02,477 --> 00:13:03,739 I don't care! 223 00:13:05,828 --> 00:13:07,351 Well, Dad would have helped. 224 00:13:07,525 --> 00:13:09,440 Okay, well, that is why your dad is not here anymore. 225 00:13:09,614 --> 00:13:10,702 [scoffs] 226 00:13:17,405 --> 00:13:18,710 [sighs] 227 00:13:21,409 --> 00:13:26,370 ♪ 228 00:13:26,544 --> 00:13:29,460 [music continues] 229 00:13:42,038 --> 00:13:43,257 [knocking on door] 230 00:13:46,390 --> 00:13:47,783 Safe to enter? 231 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 Yeah, weapons are holstered. 232 00:13:53,571 --> 00:13:54,921 Whatcha doing? 233 00:13:55,095 --> 00:13:58,054 I'm researching Larry's past coaches. 234 00:13:58,228 --> 00:14:01,666 He had four, but this guy's the only bald one. 235 00:14:05,932 --> 00:14:08,673 Good. You send that to me? 236 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 Yeah, it's already in your inbox. 237 00:14:14,027 --> 00:14:17,378 Can we talk about today calmly? 238 00:14:18,553 --> 00:14:19,859 I don't know, you tell me. 239 00:14:22,426 --> 00:14:23,471 Okay. 240 00:14:24,515 --> 00:14:26,822 Today scared me. 241 00:14:28,824 --> 00:14:30,608 It reminded me of your father. 242 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 You know, that woman that he tried to help, 243 00:14:35,048 --> 00:14:36,571 it wasn't much different than this. 244 00:14:36,745 --> 00:14:39,095 She also had an entity latched on to her, 245 00:14:39,269 --> 00:14:41,358 and he just couldn't let it go. 246 00:14:41,532 --> 00:14:43,230 Because he cared about people. 247 00:14:43,883 --> 00:14:46,146 That's what made him him. I don't blame him for that. 248 00:14:46,320 --> 00:14:49,236 He took on a lot of pain and suffering. 249 00:14:50,237 --> 00:14:51,412 Too much. 250 00:14:52,500 --> 00:14:55,068 Whatever was attached to that girl today, 251 00:14:55,633 --> 00:14:57,200 it isn't what we deal with. 252 00:14:57,374 --> 00:15:01,161 Mom, you've become so scared to look inside people. 253 00:15:01,335 --> 00:15:02,640 You barely do it to any of the patients. 254 00:15:02,814 --> 00:15:04,251 You won't even do it to me. 255 00:15:04,425 --> 00:15:05,861 I didn't need to look inside that girl today 256 00:15:06,035 --> 00:15:07,471 to see what was attached to her. 257 00:15:07,645 --> 00:15:08,995 That makes it dangerous. 258 00:15:09,169 --> 00:15:10,083 Yeah, which is more reason to help her. 259 00:15:10,257 --> 00:15:12,389 No, it is more reason not to. 260 00:15:13,521 --> 00:15:15,566 Say that I try, then what? 261 00:15:15,740 --> 00:15:17,133 I tell her father that his daughter 262 00:15:17,307 --> 00:15:19,005 has an entity attached to her, 263 00:15:19,179 --> 00:15:22,051 so he can turn on us like everyone did in Elmsboro? 264 00:15:22,225 --> 00:15:24,401 We don't know these people. 265 00:15:24,575 --> 00:15:26,099 Okay, we can't trust them. 266 00:15:30,581 --> 00:15:34,890 I don't know if you remember how horrible it got, 267 00:15:35,586 --> 00:15:36,936 but after we moved, 268 00:15:37,110 --> 00:15:39,242 I swore I would never let that happen again. 269 00:15:42,332 --> 00:15:45,509 The world believes in science, not spirit. 270 00:15:47,163 --> 00:15:48,556 One day when you can see, 271 00:15:48,730 --> 00:15:50,862 I hope you have the sense to know when to help 272 00:15:51,037 --> 00:15:52,952 and when to protect yourself. 273 00:15:53,691 --> 00:15:54,562 Okay? 274 00:15:56,738 --> 00:15:57,739 Okay. 275 00:16:00,263 --> 00:16:05,225 ♪ 276 00:16:05,399 --> 00:16:08,315 [music continues] 277 00:16:40,956 --> 00:16:42,262 Daddy? 278 00:16:42,653 --> 00:16:43,915 [gasp] 279 00:16:53,403 --> 00:16:58,365 ♪ 280 00:17:04,719 --> 00:17:05,981 What's the occasion? 281 00:17:06,851 --> 00:17:07,852 What? 282 00:17:08,244 --> 00:17:10,812 Saturday morning, up before 9 a.m.? 283 00:17:10,986 --> 00:17:12,509 What have you done with my daughter? 284 00:17:12,683 --> 00:17:14,511 I have a life outside these four walls, Mother. 285 00:17:14,685 --> 00:17:16,426 Yeah, so what's up? 286 00:17:16,600 --> 00:17:18,428 Nothing, I think I'm just going to park with some friends. 287 00:17:18,602 --> 00:17:22,041 - For what? - Drinking, drugs, unprotected sex. The usual. 288 00:17:22,215 --> 00:17:23,738 Oh, you're still mad at me. 289 00:17:23,912 --> 00:17:26,828 No, Mom. It's Saturday and I'm 17. 290 00:17:27,002 --> 00:17:28,090 I want to do something that doesn't involve 291 00:17:28,264 --> 00:17:30,614 depressed people. Is that okay? 292 00:17:30,788 --> 00:17:32,529 Yeah. I mean, but I'm not depressed. 293 00:17:32,703 --> 00:17:36,185 I know. And I love you, but I see you enough. Okay? 294 00:17:36,359 --> 00:17:37,534 Bye. 295 00:17:38,187 --> 00:17:39,841 Okay, well, be home for dinner. 296 00:17:40,015 --> 00:17:41,669 Sushi Saturday. 297 00:17:41,843 --> 00:17:43,236 [Jordan] I will. 298 00:17:45,368 --> 00:17:46,369 [door closes] 299 00:17:48,458 --> 00:17:53,724 ♪ 300 00:17:53,898 --> 00:17:56,858 [music continues] 301 00:18:19,141 --> 00:18:21,448 Oh, I'm so thrilled you're here. Okay, what can I get you? 302 00:18:21,622 --> 00:18:23,406 Milk, coffee, ooh, would you like a smoothie? 303 00:18:23,580 --> 00:18:25,191 Uh... [indistinct] 304 00:18:25,365 --> 00:18:27,889 Ooh, water. I can get you a glass of water. 305 00:18:28,063 --> 00:18:29,020 [chuckles] 306 00:18:29,195 --> 00:18:30,979 Alright, here we go. 307 00:18:31,545 --> 00:18:34,722 [pipe creaks] 308 00:18:36,158 --> 00:18:38,073 I could order in. 309 00:18:38,247 --> 00:18:39,335 That's okay. I don't want to take up too much of your time. 310 00:18:39,509 --> 00:18:41,903 Oh, I've got nothing but time. 311 00:18:42,077 --> 00:18:43,600 No one really visits me. 312 00:18:45,036 --> 00:18:46,690 I was hoping your mother was coming, too. 313 00:18:46,864 --> 00:18:49,258 No, no, she's, she's having a solo day at home. 314 00:18:49,432 --> 00:18:51,173 [Agatha] Oh, yeah, of course. 315 00:18:51,347 --> 00:18:54,045 Are you, are you still looking to follow in her footsteps? 316 00:18:54,220 --> 00:18:59,181 Mm, sometimes, yeah. Uh... 317 00:18:59,355 --> 00:19:01,705 Big shoes to fill, so... 318 00:19:01,879 --> 00:19:03,229 Such a talented woman. 319 00:19:04,447 --> 00:19:07,494 So you have a couple of questions, or... 320 00:19:07,668 --> 00:19:10,627 Yes, I hope that's okay. I just wanted to ask you, 321 00:19:10,801 --> 00:19:13,500 we had somebody show up at the house yesterday. 322 00:19:13,674 --> 00:19:14,892 Yeah. 323 00:19:15,066 --> 00:19:16,590 It was a bit of a scene, to be honest. 324 00:19:16,764 --> 00:19:17,895 I'm hoping you can help me make some sense of it. 325 00:19:18,069 --> 00:19:21,464 A scene. Sounds spicy. [chuckles] 326 00:19:21,638 --> 00:19:23,336 Um, I'm not sure how I could help, 327 00:19:23,510 --> 00:19:25,076 but please, ask away. 328 00:19:25,251 --> 00:19:29,124 Sure. Does the name Riley Harris mean anything to you? 329 00:19:30,691 --> 00:19:34,477 Uh, no, I don't think so. 330 00:19:34,651 --> 00:19:35,739 Darn, should it? 331 00:19:37,263 --> 00:19:38,699 Maybe her father? 332 00:19:39,656 --> 00:19:41,789 She mentioned she heard you speaking to him, 333 00:19:41,963 --> 00:19:43,834 suggesting my mother might be able to help her. 334 00:19:44,270 --> 00:19:48,578 Oh, maybe, maybe Randall Harris from Kenilworth. 335 00:19:49,318 --> 00:19:51,015 Okay. 336 00:19:51,190 --> 00:19:53,192 I've had him restore some of my mother's old furniture. 337 00:19:53,366 --> 00:19:55,542 Great woodworker, and cheap. 338 00:19:55,716 --> 00:19:57,805 And what can you tell me about him? 339 00:19:57,979 --> 00:20:00,938 Oh, not much. He's polite, you know, 340 00:20:01,112 --> 00:20:02,592 serious most of the time. 341 00:20:02,766 --> 00:20:04,899 Works out of his house, in his garage mostly, 342 00:20:05,073 --> 00:20:08,207 you know, making tables or whatever. 343 00:20:09,338 --> 00:20:10,818 Newly single. 344 00:20:12,123 --> 00:20:14,865 So... [clears throat] 345 00:20:15,039 --> 00:20:17,259 His wife passed away last year. 346 00:20:17,433 --> 00:20:18,521 Okay, what from? 347 00:20:21,655 --> 00:20:24,397 I just know the girl took it pretty hard. 348 00:20:24,571 --> 00:20:26,007 What makes you say that? 349 00:20:28,401 --> 00:20:30,229 I don't think it's my place to say. 350 00:20:33,362 --> 00:20:36,626 Agatha, I'm really concerned about her. 351 00:20:36,800 --> 00:20:39,238 Anything you know might be able to help. 352 00:20:43,198 --> 00:20:45,722 I saw some scars on her. 353 00:20:46,897 --> 00:20:48,769 Randall said they were self-inflicted, 354 00:20:50,510 --> 00:20:52,251 so I gave him your mother's card, right. 355 00:20:52,425 --> 00:20:55,166 But of course, I didn't say what she really does, 356 00:20:55,341 --> 00:20:57,386 just that she's great with trauma 357 00:20:57,560 --> 00:21:00,520 and that she can help in that totally normal 358 00:21:00,694 --> 00:21:02,913 kind of therapy way. 359 00:21:03,087 --> 00:21:04,524 Could you tell me where his shop is? 360 00:21:04,698 --> 00:21:07,309 Yeah, I have his card somewhere around here. 361 00:21:07,483 --> 00:21:08,354 Let me get it. 362 00:21:08,528 --> 00:21:13,402 ♪ 363 00:21:13,576 --> 00:21:16,013 Doug Ferry. He's probably in his sixties now. 364 00:21:16,187 --> 00:21:18,320 [John] Cynthia, unless you can give me a legitimate reason 365 00:21:18,494 --> 00:21:20,191 why we should suspect this man, 366 00:21:20,366 --> 00:21:21,889 I'm not going to start digging around in this guy's past. 367 00:21:22,063 --> 00:21:25,893 You know, I can't explain, but I don't even need to know. 368 00:21:26,067 --> 00:21:28,374 When you have time, whenever, 369 00:21:28,852 --> 00:21:30,071 he may be worth looking into. 370 00:21:30,245 --> 00:21:31,507 I get it. 371 00:21:31,681 --> 00:21:32,726 You're good at getting hunches, 372 00:21:32,900 --> 00:21:34,728 but you never give me a reason, 373 00:21:35,468 --> 00:21:37,078 a source, nothing. 374 00:21:37,557 --> 00:21:39,341 You could just be picking names out of a newspaper. 375 00:21:39,515 --> 00:21:40,821 You know that's not true. 376 00:21:42,213 --> 00:21:43,650 Take it or leave it, John. 377 00:21:43,824 --> 00:21:45,347 See if he has anything on his record. 378 00:21:47,175 --> 00:21:48,655 [John] Okay, guy's got a record. 379 00:21:48,829 --> 00:21:50,309 What do you want me to do with this, Cynthia? 380 00:21:51,788 --> 00:21:54,138 I just know that he is a terrible man. 381 00:21:55,096 --> 00:21:56,576 Just keep an eye on him. 382 00:21:56,750 --> 00:21:58,578 I got a lot of shitty people to keep an eye on. 383 00:21:59,709 --> 00:22:01,494 Call me when you have an actual lead. 384 00:22:15,421 --> 00:22:16,552 Prescott, come in. 385 00:22:16,726 --> 00:22:18,162 [Prescott] Go for Prescott. 386 00:22:18,989 --> 00:22:20,208 I'm sending you a name and address. 387 00:22:20,382 --> 00:22:22,341 Can we send a car to run surveillance? 388 00:22:22,515 --> 00:22:24,038 [Prescott] Copy that. 389 00:22:24,212 --> 00:22:25,648 Anything we're looking for specifically? 390 00:22:28,085 --> 00:22:29,565 Just a hunch. 391 00:22:33,613 --> 00:22:38,574 ♪ 392 00:22:38,748 --> 00:22:41,577 [music continues] 393 00:23:02,816 --> 00:23:03,512 [growl] 394 00:23:03,686 --> 00:23:08,648 ♪ 395 00:23:14,262 --> 00:23:17,004 [Cynthia] I have never felt an entity this strong. 396 00:23:17,526 --> 00:23:18,788 I can't help her. 397 00:23:20,181 --> 00:23:21,400 I'm not risking it. 398 00:23:21,574 --> 00:23:26,535 ♪ 399 00:23:28,581 --> 00:23:29,886 I'm not doing it. 400 00:23:30,060 --> 00:23:33,803 ♪ 401 00:23:47,513 --> 00:23:48,601 [knocking on door] 402 00:23:48,775 --> 00:23:53,736 ♪ 403 00:23:53,910 --> 00:23:56,826 [music continues] 404 00:24:09,578 --> 00:24:10,623 [gate squeaks] 405 00:24:10,797 --> 00:24:15,758 ♪ 406 00:24:15,932 --> 00:24:18,848 [music continues] 407 00:24:27,988 --> 00:24:30,120 [knocking on window] 408 00:24:30,294 --> 00:24:32,732 ♪ 409 00:24:32,906 --> 00:24:33,950 [Randall] Can I help you? 410 00:24:34,603 --> 00:24:36,649 Sorry, you scared me. 411 00:24:36,823 --> 00:24:38,172 Can I ask why you're looking at my house? 412 00:24:38,346 --> 00:24:40,000 Yes, sorry. 413 00:24:40,174 --> 00:24:42,568 I was at the house yesterday with Riley. 414 00:24:42,742 --> 00:24:44,352 Yeah. No, I recognize you. 415 00:24:44,526 --> 00:24:47,311 I was just wondering if we could talk for a minute, or... 416 00:24:48,661 --> 00:24:52,360 You know, it's not a great time. I got a client in the shed. 417 00:24:52,534 --> 00:24:53,840 Okay, I can wait. 418 00:24:54,014 --> 00:24:56,103 It's important, so... 419 00:25:00,499 --> 00:25:01,978 Look, I get it, 420 00:25:02,152 --> 00:25:03,589 but my daughter doesn't need to see a shrink. 421 00:25:03,763 --> 00:25:04,938 You're wasting your time here. 422 00:25:05,112 --> 00:25:06,461 I appreciate you coming out, 423 00:25:06,635 --> 00:25:07,854 but I got things under control, thanks. 424 00:25:08,028 --> 00:25:09,551 No, no. I was thinking she needs someone 425 00:25:09,725 --> 00:25:12,554 with a different skill set than a shrink. 426 00:25:13,860 --> 00:25:15,383 You know, someone who can, um... 427 00:25:16,602 --> 00:25:18,081 see what she sees. 428 00:25:18,255 --> 00:25:21,998 ♪ 429 00:25:22,172 --> 00:25:24,435 What does she see exactly? What did she tell you? 430 00:25:25,262 --> 00:25:27,482 Enough to get an idea of what she's going through. 431 00:25:27,656 --> 00:25:32,487 ♪ 432 00:25:32,661 --> 00:25:34,228 You don't know us, or what we've been through, 433 00:25:34,402 --> 00:25:36,273 so I recommend you mind your own business, alright? 434 00:25:36,447 --> 00:25:38,406 Okay, can I speak with her directly? 435 00:25:38,580 --> 00:25:39,886 She's not here. 436 00:25:40,060 --> 00:25:41,061 I'm trying to help. 437 00:25:41,235 --> 00:25:44,847 ♪ 438 00:25:45,021 --> 00:25:45,979 [sigh] 439 00:25:46,153 --> 00:25:51,114 ♪ 440 00:26:06,042 --> 00:26:07,130 ♪ 441 00:26:07,304 --> 00:26:08,697 [cell phone vibrating] 442 00:26:08,871 --> 00:26:13,833 ♪ 443 00:26:14,007 --> 00:26:16,923 [music continues] 444 00:28:20,786 --> 00:28:25,747 ♪ 445 00:28:28,532 --> 00:28:30,143 Holy shit. 446 00:28:30,752 --> 00:28:35,714 ♪ 447 00:28:37,411 --> 00:28:41,284 [rattling] 448 00:28:41,458 --> 00:28:46,420 ♪ 449 00:28:46,594 --> 00:28:49,553 [music continues] 450 00:29:04,438 --> 00:29:06,135 What the fuck am I doing? 451 00:29:06,309 --> 00:29:11,097 ♪ 452 00:29:14,013 --> 00:29:14,578 [bang] 453 00:29:14,753 --> 00:29:16,102 [gasp] 454 00:29:16,885 --> 00:29:21,803 ♪ 455 00:29:21,977 --> 00:29:24,893 [music continues] 456 00:29:44,870 --> 00:29:46,393 [cough] 457 00:29:46,567 --> 00:29:51,572 ♪ 458 00:29:56,490 --> 00:29:57,665 Riley. 459 00:29:57,839 --> 00:30:02,801 ♪ 460 00:30:02,975 --> 00:30:05,891 [music continues] 461 00:30:27,347 --> 00:30:28,522 Riley. 462 00:30:28,696 --> 00:30:30,002 ♪ 463 00:30:30,176 --> 00:30:31,046 Riley, I'm just here to talk to you. 464 00:30:31,220 --> 00:30:32,352 It's okay, you can come out. 465 00:30:32,526 --> 00:30:34,049 ♪ 466 00:30:34,223 --> 00:30:36,922 It's Jordan. We met yesterday. 467 00:30:37,096 --> 00:30:39,141 ♪ 468 00:30:39,315 --> 00:30:41,709 Come on, he can't keep you locked down here like this. 469 00:30:41,883 --> 00:30:46,845 ♪ 470 00:30:54,678 --> 00:30:55,244 [door opens above] 471 00:30:55,418 --> 00:30:56,071 [gasps] 472 00:30:56,245 --> 00:30:57,072 ♪ 473 00:30:57,246 --> 00:30:58,160 Riley. 474 00:30:58,334 --> 00:31:01,772 ♪ 475 00:31:01,947 --> 00:31:04,079 [Riley] He doesn't lock me down here. 476 00:31:04,950 --> 00:31:07,648 He locks them down here. 477 00:31:09,911 --> 00:31:10,912 Who's them? 478 00:31:15,090 --> 00:31:16,526 [Cynthia] Hello, what-- 479 00:31:17,571 --> 00:31:18,398 Jordan? 480 00:31:18,572 --> 00:31:19,268 ♪ 481 00:31:19,442 --> 00:31:20,443 [bang] 482 00:31:22,750 --> 00:31:23,664 Jordan. 483 00:31:23,838 --> 00:31:25,274 [Cynthia] Hello? 484 00:31:25,840 --> 00:31:27,276 [phone beeps] 485 00:31:27,886 --> 00:31:32,891 ♪ 486 00:31:39,723 --> 00:31:41,029 - Hello? - Hi, Cynthia. 487 00:31:41,203 --> 00:31:42,726 Hi, Agatha. How are you? 488 00:31:42,901 --> 00:31:44,250 [Agatha] Oh, still not getting out much, 489 00:31:44,424 --> 00:31:46,339 but staying positive and motivated 490 00:31:46,513 --> 00:31:48,384 and ready to break out of my shell. 491 00:31:48,558 --> 00:31:50,082 That's good. 492 00:31:50,256 --> 00:31:51,257 [Agatha] I was actually just phoning to see if Jordan 493 00:31:51,431 --> 00:31:53,172 ended up speaking with Mr. Harris. 494 00:31:53,346 --> 00:31:56,088 I'm sorry, Mr. Harris? 495 00:31:56,262 --> 00:31:57,132 I'm not sure who you mean. 496 00:31:57,306 --> 00:31:59,091 Randall, Randall Harris. 497 00:31:59,265 --> 00:32:01,920 She stopped by earlier today asking about his, 498 00:32:02,094 --> 00:32:04,444 his daughter. I just hope, hoped I was helpful. 499 00:32:04,618 --> 00:32:05,880 It was really nice to see her. 500 00:32:06,054 --> 00:32:09,014 What daughter, Agatha? What did she say? 501 00:32:09,449 --> 00:32:10,276 Um. 502 00:32:10,841 --> 00:32:13,670 Oh, um, I'm. I'm sorry. 503 00:32:13,844 --> 00:32:15,281 Maybe just have her call me. 504 00:32:15,455 --> 00:32:16,412 Agatha. 505 00:32:16,891 --> 00:32:18,371 Tell me what she said. 506 00:32:18,545 --> 00:32:20,590 Well, she said there was a girl 507 00:32:20,764 --> 00:32:22,636 that stopped by your house last night, 508 00:32:22,810 --> 00:32:24,464 and she just wanted to speak with her. 509 00:32:24,638 --> 00:32:26,161 I, I didn't think there was an issue. 510 00:32:26,335 --> 00:32:27,467 When did this happen? 511 00:32:27,641 --> 00:32:28,947 [Agatha] This morning. 512 00:32:29,121 --> 00:32:31,558 Shit. What is the address? 513 00:32:31,732 --> 00:32:34,213 I can't really remember, but I know where it is. 514 00:32:34,387 --> 00:32:37,216 Okay, great. I'm on my way over. Be outside. 515 00:32:37,390 --> 00:32:39,131 [Agatha] Sorry, you're coming over? 516 00:32:39,305 --> 00:32:42,221 ♪ 517 00:32:42,395 --> 00:32:43,004 [door slams] 518 00:32:43,178 --> 00:32:47,008 ♪ 519 00:32:50,577 --> 00:32:55,538 ♪ 520 00:32:55,712 --> 00:32:58,628 [music continues] 521 00:33:05,679 --> 00:33:06,941 [Jordan grunts] 522 00:33:07,115 --> 00:33:11,119 [gasping] 523 00:33:11,293 --> 00:33:16,255 ♪ 524 00:33:18,344 --> 00:33:19,214 Oh my god! 525 00:33:19,388 --> 00:33:23,653 ♪ 526 00:33:23,827 --> 00:33:25,742 [coughs] Help! 527 00:33:26,482 --> 00:33:27,309 Help! 528 00:33:27,483 --> 00:33:29,964 [whimpering] 529 00:33:30,138 --> 00:33:31,052 Randall? 530 00:33:31,226 --> 00:33:33,402 ♪ 531 00:33:33,576 --> 00:33:34,490 Password. 532 00:33:34,664 --> 00:33:35,404 Randall, people know where I am. 533 00:33:35,578 --> 00:33:37,363 What's the password? 534 00:33:37,537 --> 00:33:40,061 I swear to God, I just came here to help your daughter, okay? 535 00:33:40,235 --> 00:33:42,672 Yeah, but you can't help her, all right? No one can. 536 00:33:42,846 --> 00:33:44,109 We've tried talking to people, 537 00:33:44,283 --> 00:33:45,806 and it always ends up the same way, 538 00:33:45,980 --> 00:33:47,503 Child Services trying to take my daughter from me. 539 00:33:47,677 --> 00:33:49,679 No, that's not who my mom is, okay. 540 00:33:49,853 --> 00:33:51,594 She, she can help. 541 00:33:51,768 --> 00:33:54,467 I don't need you filling her head full of fucking lies. 542 00:33:54,641 --> 00:33:56,599 Randall, it's the truth. She has an ability, 543 00:33:56,773 --> 00:33:58,079 and she can help. I know she can. 544 00:33:58,253 --> 00:34:00,081 No one can help my daughter. 545 00:34:01,169 --> 00:34:03,389 No one could help my wife either. 546 00:34:03,563 --> 00:34:04,999 Randall, look, 547 00:34:05,173 --> 00:34:07,958 I promise you that we can find out what it wants 548 00:34:08,133 --> 00:34:09,438 and we can get it to leave you both. 549 00:34:09,612 --> 00:34:11,005 I promise. 550 00:34:13,051 --> 00:34:15,575 We know what it wants. 551 00:34:17,881 --> 00:34:19,274 Oh, no, no, no, no. 552 00:34:19,448 --> 00:34:21,929 ♪ 553 00:34:22,103 --> 00:34:25,759 She needs to feed it, or it'll feed on her. 554 00:34:25,933 --> 00:34:30,938 ♪ 555 00:34:31,721 --> 00:34:32,940 Riley? 556 00:34:33,114 --> 00:34:37,205 ♪ 557 00:34:37,379 --> 00:34:38,206 Riley. 558 00:34:38,380 --> 00:34:41,905 ♪ 559 00:34:42,080 --> 00:34:43,298 Sorry. 560 00:34:43,472 --> 00:34:44,473 Riley. 561 00:34:44,647 --> 00:34:49,609 ♪ 562 00:34:49,783 --> 00:34:52,699 [music continues] 563 00:35:01,969 --> 00:35:04,885 [screaming] 564 00:35:05,059 --> 00:35:10,020 [gasping] 565 00:35:10,195 --> 00:35:13,676 ♪ 566 00:35:13,850 --> 00:35:15,591 Riley, good job. 567 00:35:16,157 --> 00:35:17,115 Okay. 568 00:35:17,724 --> 00:35:19,160 Okay. 569 00:35:19,334 --> 00:35:20,988 [Randall] Good job. Go upstairs for me, okay. 570 00:35:21,162 --> 00:35:23,817 Okay. Thank you, Jordan. 571 00:35:25,862 --> 00:35:27,560 Go on, go ahead. Good job. 572 00:35:27,734 --> 00:35:32,347 ♪ 573 00:35:41,095 --> 00:35:43,750 [phone ringing] 574 00:35:44,838 --> 00:35:46,492 [voice mail greeting] Hey, it's Jordan, leave a message. 575 00:35:46,666 --> 00:35:48,233 If people still do that. 576 00:35:54,804 --> 00:35:57,981 Oh, hello. Hi. 577 00:35:58,156 --> 00:36:03,161 ♪ 578 00:36:03,465 --> 00:36:05,250 [Agatha] So what are we doing? 579 00:36:05,424 --> 00:36:07,687 I don't get out much. This is kind of exciting. 580 00:36:07,861 --> 00:36:09,689 I think that Jordan might be in trouble. 581 00:36:10,342 --> 00:36:12,561 Because of Randall? Oh, come on. 582 00:36:12,735 --> 00:36:14,084 [chuckles] 583 00:36:14,259 --> 00:36:16,130 Okay, well, you can drive like a maniac, 584 00:36:16,304 --> 00:36:19,481 but absolutely no texting at the wheel. 585 00:36:19,960 --> 00:36:21,570 See, look, she's fine. 586 00:36:21,744 --> 00:36:23,920 "Just hanging out with friends, Mom, don't wait up." 587 00:36:24,660 --> 00:36:25,183 What? 588 00:36:25,357 --> 00:36:26,836 She's... 589 00:36:27,402 --> 00:36:28,534 It's not like her. 590 00:36:29,012 --> 00:36:30,666 We had plans. 591 00:36:30,840 --> 00:36:32,059 Grown daughter doesn't want to spend Saturday night 592 00:36:32,233 --> 00:36:34,192 with her mom? Shocking. 593 00:36:34,931 --> 00:36:37,717 [banging] 594 00:36:37,891 --> 00:36:42,852 ♪ 595 00:36:44,724 --> 00:36:46,073 Dad. 596 00:36:46,552 --> 00:36:48,467 Alright, hurry up. Get, get her in the truck, alright? 597 00:36:48,641 --> 00:36:49,946 Look, we need to sink the car and get out of here. 598 00:36:50,120 --> 00:36:51,339 We're running out of time. 599 00:36:51,513 --> 00:36:53,080 Can't we just see if her mom can help? 600 00:36:53,254 --> 00:36:55,691 She is different from the others. 601 00:36:55,865 --> 00:36:56,823 People will be looking for her, and if they find her, they will take you for me forever. 602 00:36:56,997 --> 00:36:57,824 Is that what you want? 603 00:36:57,998 --> 00:36:58,999 ♪ 604 00:36:59,173 --> 00:37:00,348 Are we going to Brookers Lake? 605 00:37:00,522 --> 00:37:01,697 Do you have everything you need? 606 00:37:02,307 --> 00:37:03,699 Yeah, I just need to grab my backpack. 607 00:37:03,873 --> 00:37:05,266 Alright, hurry up. Hey, hey. 608 00:37:05,440 --> 00:37:06,528 ♪ 609 00:37:06,702 --> 00:37:08,138 Don't go to the basement. 610 00:37:08,313 --> 00:37:09,792 We'll feed it together before I leave, okay? 611 00:37:09,966 --> 00:37:10,750 Go. Hurry up. 612 00:37:10,924 --> 00:37:12,839 ♪ 613 00:37:13,013 --> 00:37:15,233 [panting] 614 00:37:15,407 --> 00:37:16,234 Come on. 615 00:37:17,060 --> 00:37:18,105 [grunt] 616 00:37:19,802 --> 00:37:20,760 Fuck. 617 00:37:21,195 --> 00:37:22,936 [Woman] Kill me. 618 00:37:23,502 --> 00:37:25,025 No, don't say that. 619 00:37:25,199 --> 00:37:27,245 We're going to get out of this, okay? 620 00:37:29,856 --> 00:37:30,857 [grunting] 621 00:37:31,031 --> 00:37:32,250 Ow! 622 00:37:33,512 --> 00:37:35,122 [door opens] 623 00:37:35,427 --> 00:37:36,384 [Riley] Okay. 624 00:37:36,776 --> 00:37:37,820 Riley. 625 00:37:37,994 --> 00:37:39,561 Did she really see it? 626 00:37:39,735 --> 00:37:41,781 Yeah, yeah, Riley. 627 00:37:41,955 --> 00:37:44,523 And if you let me out, then I can take you to her. 628 00:37:44,697 --> 00:37:46,264 She can help us, okay? 629 00:37:47,047 --> 00:37:48,701 You can't get my dad in trouble, okay? 630 00:37:48,875 --> 00:37:50,964 He's just trying to protect me. 631 00:37:51,138 --> 00:37:52,705 If your mom can make me better, 632 00:37:52,879 --> 00:37:55,360 my dad can be a good person again. I promise you. 633 00:37:55,534 --> 00:37:58,624 I know. I know, Riley, okay. 634 00:37:58,798 --> 00:38:00,103 ♪ 635 00:38:00,278 --> 00:38:01,409 [Jordan] Come on, please. 636 00:38:01,583 --> 00:38:04,238 ♪ 637 00:38:04,412 --> 00:38:05,326 [Jordan] Thank you. 638 00:38:05,500 --> 00:38:06,719 ♪ 639 00:38:06,893 --> 00:38:08,590 I'll try to keep him busy outside. 640 00:38:09,635 --> 00:38:11,506 [grunting] 641 00:38:13,465 --> 00:38:17,512 ♪ 642 00:38:17,686 --> 00:38:19,166 Oh, shit, Riley! 643 00:38:19,340 --> 00:38:24,171 ♪ 644 00:38:24,345 --> 00:38:25,651 [Jordan] Come on, come on, come on. 645 00:38:25,825 --> 00:38:26,869 Come on, come on, come on. 646 00:38:27,043 --> 00:38:28,480 ♪ 647 00:38:28,654 --> 00:38:30,220 Okay, okay, okay, okay. 648 00:38:32,353 --> 00:38:34,834 Come on, come on, come on, come on, come on. 649 00:38:35,008 --> 00:38:35,443 [bang] 650 00:38:35,617 --> 00:38:36,488 Oh! 651 00:38:36,662 --> 00:38:41,623 ♪ 652 00:38:42,494 --> 00:38:43,625 No, no, no, no. 653 00:38:43,799 --> 00:38:44,974 ♪ 654 00:38:45,148 --> 00:38:48,848 God, come on, come on, come on! 655 00:38:49,501 --> 00:38:52,242 [grunting] 656 00:38:52,417 --> 00:38:57,378 ♪ 657 00:39:01,513 --> 00:39:02,557 [groaning] 658 00:39:02,731 --> 00:39:04,864 Ready? Okay. 659 00:39:05,038 --> 00:39:05,995 Oh, fuck! 660 00:39:06,169 --> 00:39:11,000 ♪ 661 00:39:11,174 --> 00:39:12,219 I'll go get help. 662 00:39:12,959 --> 00:39:14,264 Oh! 663 00:39:14,439 --> 00:39:17,703 ♪ 664 00:39:17,877 --> 00:39:19,095 Randall. 665 00:39:20,488 --> 00:39:22,447 You don't have to do this, okay? 666 00:39:22,621 --> 00:39:23,752 She needs help. 667 00:39:24,449 --> 00:39:25,406 We can help her. 668 00:39:25,580 --> 00:39:26,581 You shouldn't have come here. 669 00:39:26,755 --> 00:39:28,278 Dad, Dad, Dad, stop! 670 00:39:28,453 --> 00:39:29,802 Riley, stay out of this. 671 00:39:29,976 --> 00:39:31,760 You heard what she said. She can help us. 672 00:39:31,934 --> 00:39:35,111 You can't keep hurting people! I don't want to do this anymore. 673 00:39:35,285 --> 00:39:36,896 Riley, Riley, move, okay? 674 00:39:37,070 --> 00:39:38,245 Daddy-- - Move out of the way. 675 00:39:38,419 --> 00:39:40,552 No, you don't kill people. You said! 676 00:39:40,726 --> 00:39:41,727 Riley, move! 677 00:39:41,901 --> 00:39:42,423 [scream] 678 00:39:42,597 --> 00:39:43,424 [gun shot] 679 00:39:43,598 --> 00:39:45,165 [scream] 680 00:39:45,339 --> 00:39:47,080 [struggling] 681 00:39:47,254 --> 00:39:49,517 [gasping] 682 00:39:49,691 --> 00:39:52,346 Riley. Riley? 683 00:39:53,303 --> 00:39:54,783 Riley. Come on, breathe! Riley 684 00:39:54,957 --> 00:39:58,831 [gasping] 685 00:39:59,005 --> 00:40:00,833 Riley, come on! No, don't, don't! 686 00:40:01,007 --> 00:40:02,748 Riley! [sobs] 687 00:40:02,922 --> 00:40:05,403 [struggling in the background] 688 00:40:05,577 --> 00:40:06,926 Riley, Riley. 689 00:40:07,100 --> 00:40:11,800 ♪ 690 00:40:11,974 --> 00:40:13,019 Oh. 691 00:40:13,193 --> 00:40:15,935 ♪ 692 00:40:16,109 --> 00:40:18,633 [struggling] 693 00:40:18,807 --> 00:40:20,156 ♪ 694 00:40:20,330 --> 00:40:25,292 [struggling grows muffled] 695 00:40:27,120 --> 00:40:32,081 ♪ 696 00:40:41,917 --> 00:40:46,879 [screaming] 697 00:40:49,142 --> 00:40:52,493 [screaming] 698 00:40:52,667 --> 00:40:53,102 [screams] 699 00:40:53,276 --> 00:40:58,238 [gasping] 700 00:40:59,152 --> 00:41:00,458 [screaming] 701 00:41:00,632 --> 00:41:02,460 [Jordan] Help me, somebody! 702 00:41:02,634 --> 00:41:04,244 No. No! 703 00:41:04,418 --> 00:41:06,812 No, no, no, no, no, Riley. 704 00:41:07,639 --> 00:41:10,468 Baby. Riley, Riley, Riley. 705 00:41:10,642 --> 00:41:11,773 No! 706 00:41:12,687 --> 00:41:13,601 Okay. 707 00:41:13,775 --> 00:41:14,602 It's okay, it's okay, it's okay. 708 00:41:14,776 --> 00:41:15,734 No, no, no, no, no, no. 709 00:41:15,908 --> 00:41:16,865 It's okay. 710 00:41:17,039 --> 00:41:18,911 ♪ 711 00:41:19,085 --> 00:41:20,608 Fuck! [sobs] 712 00:41:20,782 --> 00:41:25,744 ♪ 713 00:41:28,050 --> 00:41:32,533 [gasping] 714 00:41:35,405 --> 00:41:37,146 Jordan! Jordan! Baby! 715 00:41:37,320 --> 00:41:39,540 Mom! Mom! 716 00:41:40,889 --> 00:41:43,022 Mom! [sobbing] 717 00:41:43,196 --> 00:41:45,633 ♪ 718 00:41:45,807 --> 00:41:46,895 [police sirens wailing] 719 00:41:47,069 --> 00:41:49,898 [sobbing] 720 00:41:50,072 --> 00:41:54,990 [sirens wailing] 721 00:41:55,513 --> 00:42:00,300 ♪ 722 00:42:12,660 --> 00:42:13,922 It's going to be fine. 723 00:42:15,054 --> 00:42:16,098 It's going to be fine. 724 00:42:21,060 --> 00:42:22,017 We're just finishing up with her. 725 00:42:22,191 --> 00:42:23,671 They shouldn't be much longer. 726 00:42:23,845 --> 00:42:25,804 Did they find the girl at the house? 727 00:42:26,544 --> 00:42:27,936 Yeah, they did. Um... 728 00:42:28,763 --> 00:42:30,765 They brought her body to Commongrove Hospital. 729 00:42:31,418 --> 00:42:32,637 Staff's pretty shaken up. 730 00:42:32,811 --> 00:42:34,290 I guess some of them knew Riley Harris 731 00:42:34,464 --> 00:42:36,118 from when her mother was sick. 732 00:42:38,294 --> 00:42:39,469 You should know, 733 00:42:42,124 --> 00:42:44,431 forensics is finding remains at the house. 734 00:42:45,084 --> 00:42:46,651 This guy's been doing it for a while. 735 00:42:47,695 --> 00:42:49,392 Jordan's lucky to have escaped. 736 00:42:49,697 --> 00:42:50,829 Randall, and Randall, 737 00:42:51,003 --> 00:42:53,092 did they, have they found him? 738 00:42:53,266 --> 00:42:55,442 No sign. I bet he's three counties away by now. But we've run his plates, 739 00:42:55,616 --> 00:42:58,314 and we've gotten every precinct in area out searching. 740 00:42:58,488 --> 00:42:59,838 We'll find him. 741 00:43:00,273 --> 00:43:01,753 Hold tight. 742 00:43:07,106 --> 00:43:08,716 I mean, this probably isn't the time. But, 743 00:43:08,890 --> 00:43:11,023 I thought you should know, your hunch about the coach 744 00:43:11,197 --> 00:43:12,677 may have been right. 745 00:43:12,851 --> 00:43:15,201 We just brought Doug Ferry in for questioning. 746 00:43:15,375 --> 00:43:17,725 I can't say much, but surveillance shows 747 00:43:17,899 --> 00:43:19,205 some cause for concern. 748 00:43:19,379 --> 00:43:24,384 ♪ 749 00:43:26,995 --> 00:43:28,431 [Detective] One more time. 750 00:43:28,606 --> 00:43:31,043 How'd you get these sores on your arms? 751 00:43:32,522 --> 00:43:36,570 Oh, he attacked me 752 00:43:36,744 --> 00:43:41,488 so friction from struggling, I guess. 753 00:43:41,662 --> 00:43:43,490 This was after he fired the rifle? 754 00:43:43,664 --> 00:43:47,233 Yeah, I punched him in the throat 755 00:43:49,191 --> 00:43:50,105 and I escaped. 756 00:43:50,279 --> 00:43:51,629 I know you're tired, Jordan. 757 00:43:51,803 --> 00:43:53,848 We're just trying to make sense of this. 758 00:43:55,937 --> 00:43:57,504 I've told you everything. 759 00:43:58,026 --> 00:44:01,639 Last word is forensics found remains in the backyard 760 00:44:01,813 --> 00:44:02,988 under the woodshed. 761 00:44:03,858 --> 00:44:05,251 This is one of the most horrific crime scenes 762 00:44:05,425 --> 00:44:07,079 we have ever encountered, Jordan. 763 00:44:07,253 --> 00:44:09,734 You're our best way of finding this guy. 764 00:44:09,908 --> 00:44:11,953 Is there anything at all that you're not telling us? 765 00:44:12,127 --> 00:44:13,215 Anything? 766 00:44:17,567 --> 00:44:18,917 [sighs] 767 00:44:19,091 --> 00:44:23,182 ♪ 768 00:44:23,356 --> 00:44:28,317 [screaming] 769 00:44:29,536 --> 00:44:34,541 ♪ 770 00:44:42,549 --> 00:44:44,116 I think I need to go home. 771 00:44:45,639 --> 00:44:46,596 Please. 772 00:44:48,033 --> 00:44:48,990 Okay. 773 00:44:49,164 --> 00:44:54,126 ♪ 774 00:44:57,085 --> 00:44:59,914 We'll have a car stationed outside of your house tonight, okay? 775 00:45:01,350 --> 00:45:02,351 Jordan. 776 00:45:02,525 --> 00:45:03,178 Hey, baby. 777 00:45:03,352 --> 00:45:04,353 ♪ 778 00:45:04,527 --> 00:45:06,312 Hey, you're okay. 779 00:45:08,880 --> 00:45:12,057 Mom, I'm not okay. 780 00:45:13,493 --> 00:45:14,450 Okay, let's go home. 781 00:45:14,624 --> 00:45:19,717 ♪ 782 00:45:19,891 --> 00:45:21,806 [Cynthia] Please, Agatha, you really don't have to. 783 00:45:21,980 --> 00:45:25,157 No, I insist. I am here to help. 784 00:45:25,331 --> 00:45:27,637 What, what can I do? Tea, coffee? 785 00:45:27,812 --> 00:45:29,378 Tea would be good. 786 00:45:29,552 --> 00:45:30,989 Tea, okay. 787 00:45:36,951 --> 00:45:38,561 Mom, I'm sorry. I didn't know what I was-- 788 00:45:38,736 --> 00:45:40,128 Jordan, I told you. 789 00:45:41,173 --> 00:45:43,741 I said that we cannot open ourselves up to this. 790 00:45:43,915 --> 00:45:45,525 I know, Mom, but I couldn't just let her go. 791 00:45:45,699 --> 00:45:46,874 And look what happened! 792 00:45:47,788 --> 00:45:49,311 I cannot believe you. 793 00:45:49,485 --> 00:45:52,924 Mom, I'm seeing it. 794 00:45:56,623 --> 00:46:02,629 No, you have been through a traumatic experience. 795 00:46:02,803 --> 00:46:05,719 She died in my arms, Mom. I watched it leave her. 796 00:46:05,893 --> 00:46:07,765 And I can feel it, okay? 797 00:46:07,939 --> 00:46:09,984 I would sense it if it was there. 798 00:46:10,158 --> 00:46:14,075 Mom, I need you to look inside me, okay? 799 00:46:14,249 --> 00:46:15,337 I need you to see that it's there. 800 00:46:15,511 --> 00:46:16,948 Jordan. 801 00:46:17,122 --> 00:46:19,689 [Jordan] I know why you're afraid to look. 802 00:46:19,864 --> 00:46:21,691 You're afraid of seeing Dad. 803 00:46:22,605 --> 00:46:23,998 We share the same trauma, 804 00:46:24,172 --> 00:46:25,565 and it doesn't matter if you look or not. 805 00:46:25,739 --> 00:46:28,350 It's not going to stop. Look at my arm, Mom. 806 00:46:28,524 --> 00:46:30,048 This is real! 807 00:46:37,882 --> 00:46:38,970 You're a coward. 808 00:46:39,144 --> 00:46:44,105 ♪ 809 00:46:46,151 --> 00:46:48,196 You're afraid of something in her mind. 810 00:46:52,548 --> 00:46:55,769 Oh. A smart woman once told me 811 00:46:55,943 --> 00:46:58,598 that the only way to overcome fear is to face it. 812 00:47:01,601 --> 00:47:03,951 You've spent so many years trying to help other people 813 00:47:04,125 --> 00:47:07,172 that you've never helped yourself. 814 00:47:09,783 --> 00:47:13,439 Whatever trauma you're afraid of seeing inside her, 815 00:47:13,613 --> 00:47:16,094 you've already been through worse. 816 00:47:21,316 --> 00:47:23,231 Sounds like she needs you now. 817 00:47:23,405 --> 00:47:28,019 ♪ 818 00:47:28,193 --> 00:47:30,108 Agatha, I don't know how this will go, 819 00:47:30,282 --> 00:47:34,590 so if you see me struggling, 820 00:47:35,548 --> 00:47:36,766 wake me up. 821 00:47:39,247 --> 00:47:39,987 Agatha. 822 00:47:40,161 --> 00:47:42,642 Oh. Oh, sorry. Yes. 823 00:47:42,816 --> 00:47:45,384 You've done this to me, but I have never seen you do it to someone else. 824 00:47:45,558 --> 00:47:46,646 Did you hear me? 825 00:47:47,603 --> 00:47:50,302 Yes. Wake you up if you're struggling. Got it. 826 00:47:51,346 --> 00:47:51,999 Thank you. 827 00:47:52,173 --> 00:47:53,740 Okay. Okay. 828 00:47:53,914 --> 00:47:55,916 ♪ 829 00:47:56,090 --> 00:47:57,004 Okay. 830 00:47:57,178 --> 00:47:59,267 ♪ 831 00:47:59,441 --> 00:48:00,965 This won't be pleasant. 832 00:48:03,054 --> 00:48:05,099 If an entity has attached itself to you, 833 00:48:05,273 --> 00:48:08,146 it will be the weakest part of your mind 834 00:48:09,234 --> 00:48:11,018 where you hold the most pain. 835 00:48:13,107 --> 00:48:14,804 I need to go there to find it. 836 00:48:16,284 --> 00:48:17,459 Okay. 837 00:48:17,633 --> 00:48:18,634 I love you, Mom. 838 00:48:18,808 --> 00:48:20,419 ♪ 839 00:48:20,593 --> 00:48:22,073 I love you too. 840 00:48:22,247 --> 00:48:24,205 ♪ 841 00:48:24,379 --> 00:48:27,165 Okay, now breathe. 842 00:48:27,730 --> 00:48:30,559 Just do whatever you can to relax. 843 00:48:30,733 --> 00:48:32,648 Right, relax. Okay. 844 00:48:32,822 --> 00:48:37,827 ♪ 845 00:48:43,921 --> 00:48:45,966 [whispering] 846 00:48:46,140 --> 00:48:53,234 ♪ 847 00:48:56,194 --> 00:49:04,202 ♪ 848 00:49:06,204 --> 00:49:15,996 ♪ 849 00:49:19,043 --> 00:49:25,266 ♪ 850 00:49:27,399 --> 00:49:32,882 ♪ 851 00:49:36,234 --> 00:49:44,677 ♪ 852 00:49:46,157 --> 00:49:53,773 ♪ 853 00:49:54,904 --> 00:50:01,520 ♪ 854 00:50:06,351 --> 00:50:14,446 ♪ 855 00:50:16,274 --> 00:50:23,324 ♪ 856 00:50:23,498 --> 00:50:24,804 Mom? 857 00:50:25,413 --> 00:50:27,024 Do you want to come inside with me? 858 00:50:27,372 --> 00:50:29,896 ♪ 859 00:50:30,070 --> 00:50:31,898 It's okay, you don't have to. 860 00:50:32,812 --> 00:50:33,900 [breaking glass] 861 00:50:34,074 --> 00:50:35,554 [gasp] 862 00:50:35,989 --> 00:50:36,729 ♪ 863 00:50:36,903 --> 00:50:41,821 [whispering voices] 864 00:50:42,691 --> 00:50:47,827 ♪ 865 00:50:48,262 --> 00:50:51,265 Oh, honey, it's okay. It's going to be okay. 866 00:50:51,439 --> 00:50:56,401 ♪ 867 00:50:56,575 --> 00:50:59,491 [music continues] 868 00:51:08,021 --> 00:51:09,544 [door slams] 869 00:51:09,718 --> 00:51:14,636 ♪ 870 00:51:14,810 --> 00:51:17,770 [music continues] 871 00:52:00,073 --> 00:52:00,769 [roar] 872 00:52:00,943 --> 00:52:01,596 ♪ 873 00:52:01,770 --> 00:52:03,816 [scream] 874 00:52:05,687 --> 00:52:07,733 Oh, no, no, no, no, no, no. 875 00:52:07,907 --> 00:52:09,517 Cynthia, Cynthia, wake up. 876 00:52:09,691 --> 00:52:10,779 Cynthia, wake up! 877 00:52:10,953 --> 00:52:11,519 [groaning] 878 00:52:11,693 --> 00:52:12,607 Ah! 879 00:52:14,305 --> 00:52:19,266 [panting] 880 00:52:19,440 --> 00:52:21,007 A shake would have sufficed. 881 00:52:22,008 --> 00:52:23,140 I'm so sorry. 882 00:52:24,097 --> 00:52:25,577 I panicked. 883 00:52:29,189 --> 00:52:30,190 Oh. 884 00:52:30,886 --> 00:52:35,848 ♪ 885 00:52:36,022 --> 00:52:38,981 [music continues] 886 00:52:57,217 --> 00:52:58,479 She's asleep. 887 00:52:58,653 --> 00:52:59,567 Oh. 888 00:52:59,741 --> 00:53:01,352 Probably for a while. 889 00:53:02,396 --> 00:53:03,615 Poor kid. 890 00:53:03,789 --> 00:53:07,053 Thank you for being here. I appreciate it. 891 00:53:09,098 --> 00:53:11,536 Is there any way you could stick around for a bit longer? 892 00:53:11,710 --> 00:53:13,059 I need to do something, and I just, 893 00:53:13,233 --> 00:53:14,930 I don't want her to be alone if she wakes up. 894 00:53:15,104 --> 00:53:17,716 Oh, yeah, I can. I can. I can do that. 895 00:53:17,890 --> 00:53:20,762 I can, I'll just read. 896 00:53:20,936 --> 00:53:22,808 Okay. Well, there's an officer stationed outside 897 00:53:22,982 --> 00:53:25,941 if you need anything. Call me if she wakes up, 898 00:53:27,204 --> 00:53:28,074 Okay. 899 00:53:28,248 --> 00:53:31,817 [car passing] 900 00:53:33,906 --> 00:53:38,867 ♪ 901 00:53:47,354 --> 00:53:48,312 Larry. 902 00:53:48,486 --> 00:53:51,837 ♪ 903 00:53:52,011 --> 00:53:54,448 Doctor Winstone, what are you doing here? 904 00:53:54,622 --> 00:53:58,191 Hey, um, I know I shouldn't be here 905 00:53:58,365 --> 00:53:59,714 talking to you out of session, 906 00:53:59,888 --> 00:54:01,586 but I really need your help. 907 00:54:01,760 --> 00:54:03,196 I know you can't share patient information, 908 00:54:03,370 --> 00:54:05,633 but I just need to know the doctor 909 00:54:05,807 --> 00:54:08,201 who dealt with a woman with the last name Harris. 910 00:54:08,375 --> 00:54:10,421 She passed away here last year. 911 00:54:11,204 --> 00:54:13,511 I would not ask you if I wasn't desperate. 912 00:54:17,558 --> 00:54:18,690 - Harris, right? - Yes. 913 00:54:18,864 --> 00:54:23,869 ♪ 914 00:54:25,305 --> 00:54:29,178 Oh, yeah, I remember this. Samantha Harris. 915 00:54:30,179 --> 00:54:31,659 Really? You remember her? 916 00:54:31,833 --> 00:54:33,705 Mm-hmm, yeah, it was like a really big deal here. 917 00:54:33,879 --> 00:54:37,274 Like a flesh eating disease, really upsetting. 918 00:54:37,448 --> 00:54:40,146 Doctor Whitaker was the lead, but he retired. 919 00:54:40,320 --> 00:54:41,930 Is there any way you could get me his number? 920 00:54:42,104 --> 00:54:47,066 ♪ 921 00:54:47,240 --> 00:54:50,199 [music continues] 922 00:54:59,165 --> 00:55:01,907 [Cynthia] I have a client who may be dealing with an illness 923 00:55:02,081 --> 00:55:03,909 similar to one of your patients, 924 00:55:04,779 --> 00:55:06,520 Samantha Harris. 925 00:55:10,481 --> 00:55:14,093 You have a client showing the same symptoms? 926 00:55:14,267 --> 00:55:16,704 Yes. You remember her? 927 00:55:20,882 --> 00:55:22,188 What can you tell me about her? 928 00:55:23,320 --> 00:55:28,020 Well, not much, as it's patient confidentiality. 929 00:55:28,194 --> 00:55:30,239 Please. My client is getting worse, 930 00:55:30,414 --> 00:55:33,242 and you are the only person that has any experience with this. 931 00:55:34,679 --> 00:55:36,028 I know we work in different fields, 932 00:55:36,202 --> 00:55:38,204 but I'm asking you doctor to doctor. 933 00:55:39,248 --> 00:55:41,903 She's running out of time, and I need to help her. 934 00:55:48,040 --> 00:55:52,740 The disease she had was unique, aggressive. 935 00:55:52,914 --> 00:55:55,439 She was a humanitarian nurse, 936 00:55:56,222 --> 00:55:57,745 long stretches overseas. 937 00:55:57,919 --> 00:56:02,794 She came in with her husband and her daughter. 938 00:56:02,968 --> 00:56:05,927 She was deteriorating so quickly. 939 00:56:06,101 --> 00:56:08,843 After two weeks, her hair fell out, 940 00:56:09,017 --> 00:56:12,107 then her teeth, her nails. 941 00:56:12,978 --> 00:56:15,023 It was like she was rotting. 942 00:56:15,197 --> 00:56:18,462 But not just on the outside, on the inside, too, 943 00:56:18,636 --> 00:56:23,031 from her bones to her organs, just... 944 00:56:23,989 --> 00:56:25,773 Did she say anything to you 945 00:56:25,947 --> 00:56:27,906 about what she thought it could be? 946 00:56:28,472 --> 00:56:31,300 About three weeks in, she could see 947 00:56:31,475 --> 00:56:34,782 that I was distraught, and I was. 948 00:56:34,956 --> 00:56:36,828 I was a mess. 949 00:56:37,002 --> 00:56:40,527 Not in 40 years had I seen anything like it. 950 00:56:40,701 --> 00:56:45,053 I was about to lose her, and I didn't even know what it was. 951 00:56:45,358 --> 00:56:50,232 So this night, near the end, 952 00:56:51,538 --> 00:56:56,282 she asked me to come close and she whispers, 953 00:56:59,720 --> 00:57:02,244 Something has me. 954 00:57:05,291 --> 00:57:08,903 It's here with us right now. 955 00:57:11,906 --> 00:57:13,212 It's hungry. 956 00:57:15,867 --> 00:57:17,434 I can show you. 957 00:57:17,869 --> 00:57:21,133 [Richard] She reached out her hand and she said, 958 00:57:21,307 --> 00:57:25,964 "Don't be scared. It's worse if you're afraid." 959 00:57:26,138 --> 00:57:27,879 ♪ 960 00:57:28,053 --> 00:57:32,057 I could feel it pulling, 961 00:57:33,014 --> 00:57:38,280 every part of my body being sucked towards her. 962 00:57:38,846 --> 00:57:42,720 It defied any scientific theory I could come up with. 963 00:57:43,851 --> 00:57:46,027 She needed me to see that this was beyond 964 00:57:46,201 --> 00:57:49,291 anything the medicine could help. 965 00:57:51,685 --> 00:57:53,687 It was her way of saying 966 00:57:55,210 --> 00:57:56,777 thank you for trying. 967 00:57:56,951 --> 00:58:01,913 ♪ 968 00:58:02,087 --> 00:58:05,003 [music continues] 969 00:58:15,492 --> 00:58:18,103 After that, I couldn't go back in. 970 00:58:19,974 --> 00:58:23,195 Her daughter stayed with her for the final days. 971 00:58:24,718 --> 00:58:27,504 She held her hand till she passed. 972 00:58:28,156 --> 00:58:30,768 Do you believe that something was with her? 973 00:58:30,942 --> 00:58:34,162 I hope you understand why I can't answer that, Cynthia. 974 00:58:36,513 --> 00:58:38,123 But I'll tell you this. 975 00:58:42,649 --> 00:58:46,653 If your client is suffering from the same symptoms, 976 00:58:46,827 --> 00:58:50,439 then she's better off being helped by someone like you 977 00:58:51,266 --> 00:58:54,748 than someone like me. 978 00:58:54,922 --> 00:58:59,884 ♪ 979 00:59:14,899 --> 00:59:19,860 ♪ 980 00:59:20,034 --> 00:59:22,950 [music continues] 981 00:59:51,457 --> 00:59:56,418 [whispering voices] 982 00:59:58,116 --> 01:00:01,032 [Creature] Feed me! 983 01:00:01,467 --> 01:00:04,252 No, no. 984 01:00:05,602 --> 01:00:07,125 [scream] 985 01:00:07,299 --> 01:00:09,997 ♪ 986 01:00:10,171 --> 01:00:11,999 [gasp] 987 01:00:25,143 --> 01:00:29,451 [door creaking] 988 01:00:29,626 --> 01:00:34,631 ♪ 989 01:00:42,987 --> 01:00:44,292 Cynthia? 990 01:00:44,466 --> 01:00:49,123 ♪ 991 01:00:49,297 --> 01:00:50,559 Oh. 992 01:00:50,734 --> 01:00:55,695 ♪ 993 01:00:55,869 --> 01:00:58,785 [music continues] 994 01:01:21,242 --> 01:01:22,591 Mom? 995 01:01:22,766 --> 01:01:27,727 ♪ 996 01:01:27,901 --> 01:01:30,817 [music continues] 997 01:02:47,111 --> 01:02:48,242 Mom? 998 01:03:11,309 --> 01:03:12,571 ♪ 999 01:03:12,745 --> 01:03:15,095 Oh, oh. 1000 01:03:15,269 --> 01:03:17,706 ♪ 1001 01:03:17,881 --> 01:03:21,275 [choking] 1002 01:03:21,449 --> 01:03:26,411 ♪ 1003 01:03:30,632 --> 01:03:31,590 Agatha? 1004 01:03:32,721 --> 01:03:33,810 Agatha. 1005 01:03:33,984 --> 01:03:35,986 Agatha, wake up. Agatha, wake up. 1006 01:03:36,160 --> 01:03:38,510 Hey, hey, hey. Wake up. Okay. 1007 01:03:38,684 --> 01:03:40,077 There you go. Okay. 1008 01:03:40,251 --> 01:03:41,513 Are you okay? 1009 01:03:41,687 --> 01:03:42,949 Ow. 1010 01:03:43,123 --> 01:03:44,908 Agatha, what happened? Look at me. 1011 01:03:45,082 --> 01:03:46,170 What happened? 1012 01:03:46,344 --> 01:03:49,042 There's somebody, somebody... 1013 01:03:49,216 --> 01:03:50,261 Somebody was here. Somebody. 1014 01:03:50,435 --> 01:03:51,566 Jordan! Jordan! 1015 01:03:51,740 --> 01:03:52,698 Jordan! 1016 01:03:53,481 --> 01:03:54,656 Jordan! 1017 01:03:55,657 --> 01:03:56,833 Jordan! 1018 01:03:58,660 --> 01:03:59,836 No! 1019 01:04:00,924 --> 01:04:04,797 She's gone! She's gone! She's gone! 1020 01:04:04,971 --> 01:04:06,886 Assistance needed at the Winstone house! 1021 01:04:07,060 --> 01:04:12,022 ♪ 1022 01:04:24,295 --> 01:04:25,862 I'm so sorry, Cynthia. 1023 01:04:26,036 --> 01:04:27,646 I get the police. This is not your fault. 1024 01:04:27,820 --> 01:04:32,433 I just, we, we just need to find her. 1025 01:04:32,607 --> 01:04:34,348 [John] We have everyone we can looking. 1026 01:04:34,522 --> 01:04:36,873 Local news, phone alerts, everything. 1027 01:04:37,047 --> 01:04:38,048 We'll find her. 1028 01:04:38,222 --> 01:04:43,183 ♪ 1029 01:04:43,357 --> 01:04:46,273 [music continues] 1030 01:05:42,329 --> 01:05:44,810 [gasping] 1031 01:05:45,506 --> 01:05:50,468 ♪ 1032 01:05:53,819 --> 01:05:56,778 [banging] 1033 01:05:56,953 --> 01:06:01,566 [gasping] 1034 01:06:01,740 --> 01:06:04,656 [screaming] 1035 01:06:04,830 --> 01:06:06,440 [slamming] 1036 01:06:06,614 --> 01:06:08,834 [screaming] 1037 01:06:09,008 --> 01:06:10,923 Hey, don't move! Don't move! 1038 01:06:11,097 --> 01:06:15,841 [screaming] 1039 01:06:16,015 --> 01:06:18,626 [whimpering] 1040 01:06:18,800 --> 01:06:22,674 Randall, come on. You don't have to do this. 1041 01:06:25,068 --> 01:06:27,896 You know, I didn't mean for her to get hurt. I'm sorry. 1042 01:06:28,288 --> 01:06:29,594 This isn't about her. 1043 01:06:31,117 --> 01:06:34,033 Or you, not anymore. This is about it. 1044 01:06:35,600 --> 01:06:37,863 You held her when she died. 1045 01:06:40,170 --> 01:06:41,867 And now it's inside you. 1046 01:06:42,041 --> 01:06:44,304 ♪ 1047 01:06:44,478 --> 01:06:45,566 And now, 1048 01:06:49,353 --> 01:06:50,919 no one's going to be around when you die. 1049 01:06:51,094 --> 01:06:52,791 [sobs] 1050 01:06:52,965 --> 01:06:54,488 [Randall] So it can starve, 1051 01:06:55,054 --> 01:06:59,363 or it can go back to wherever the fuck it came from. 1052 01:07:00,233 --> 01:07:02,192 No. No! 1053 01:07:02,366 --> 01:07:07,327 [Jordan sobbing] 1054 01:07:08,807 --> 01:07:11,462 [hammering] 1055 01:07:11,636 --> 01:07:14,204 [Jordan] Let me out! I'm sorry! 1056 01:07:14,378 --> 01:07:15,988 Let me out! 1057 01:07:16,162 --> 01:07:19,774 [sobbing] 1058 01:07:19,948 --> 01:07:22,212 [Jordan] No, no, no, no, no, no! 1059 01:07:22,386 --> 01:07:22,821 [slam] 1060 01:07:22,995 --> 01:07:23,996 [scream] 1061 01:07:24,170 --> 01:07:25,650 No, no, no, no, no, no, no! 1062 01:07:25,824 --> 01:07:28,348 [screaming] 1063 01:07:28,522 --> 01:07:31,873 No, no, come on, please! I'm so sorry! 1064 01:07:32,048 --> 01:07:33,571 ♪ 1065 01:07:33,745 --> 01:07:37,705 [muffled screaming] 1066 01:07:46,236 --> 01:07:47,628 Starve. 1067 01:07:47,802 --> 01:07:52,807 ♪ 1068 01:08:09,911 --> 01:08:12,349 I think we shouldjust try to stay positive. 1069 01:08:19,051 --> 01:08:20,313 Anything? 1070 01:08:20,487 --> 01:08:22,054 The team is almost done at the house, 1071 01:08:22,228 --> 01:08:23,316 and I have a few more questions 1072 01:08:23,490 --> 01:08:24,448 and then you can head home. 1073 01:08:24,622 --> 01:08:25,884 Yeah, I'm not going home. 1074 01:08:26,058 --> 01:08:27,712 We need to be out there searching. 1075 01:08:27,886 --> 01:08:30,454 We are searching. We just need you close in case-- 1076 01:08:30,628 --> 01:08:33,283 I am not sitting around when my daughter is out there. 1077 01:08:33,457 --> 01:08:35,372 Cynthia, please just-- 1078 01:08:36,677 --> 01:08:37,548 Wait here. 1079 01:08:40,594 --> 01:08:41,508 What's going on? 1080 01:08:41,682 --> 01:08:43,293 It's him, he just pulled up. 1081 01:08:43,467 --> 01:08:44,903 What? 1082 01:08:45,077 --> 01:08:47,079 It's Randall Harris. He's turned himself in. 1083 01:08:47,253 --> 01:08:48,124 And the girl? 1084 01:08:48,298 --> 01:08:53,259 ♪ 1085 01:08:56,393 --> 01:08:58,569 Where is she?! Randall! 1086 01:08:58,743 --> 01:09:00,310 Where is my daughter?! 1087 01:09:01,049 --> 01:09:02,442 Where is she?! 1088 01:09:03,226 --> 01:09:04,357 Just let me talk to him. 1089 01:09:04,531 --> 01:09:05,489 I'm sorry, I can't let you do that. 1090 01:09:05,663 --> 01:09:07,491 Please, John, you know me. 1091 01:09:07,665 --> 01:09:09,362 You know I can get through to people. 1092 01:09:09,536 --> 01:09:10,885 Don't ask me to do that, okay? 1093 01:09:11,059 --> 01:09:12,365 It's so against protocol. 1094 01:09:12,539 --> 01:09:15,412 I don't give fuck about your protocol. 1095 01:09:15,586 --> 01:09:17,109 This is my daughter. 1096 01:09:17,283 --> 01:09:21,418 John, just get me in the room. 1097 01:09:22,723 --> 01:09:24,682 Minutes from now, we could know where she is. 1098 01:09:24,856 --> 01:09:26,814 But if I don't talk to him, 1099 01:09:27,511 --> 01:09:29,774 we might not ever find her. 1100 01:09:29,948 --> 01:09:32,298 You are making this decision. 1101 01:09:34,082 --> 01:09:36,084 You know I can do this. 1102 01:09:37,216 --> 01:09:38,522 Just trust me. 1103 01:09:40,828 --> 01:09:41,916 I'm sorry. 1104 01:09:42,090 --> 01:09:47,095 ♪ 1105 01:09:47,966 --> 01:09:49,054 God. 1106 01:09:49,228 --> 01:09:51,099 ♪ 1107 01:09:51,274 --> 01:09:54,190 [screams] Please, please. 1108 01:09:54,668 --> 01:09:57,758 [gasping] 1109 01:09:57,932 --> 01:10:00,108 [screaming] 1110 01:10:00,283 --> 01:10:02,546 [gasping] 1111 01:10:03,503 --> 01:10:08,465 [whimpering] 1112 01:10:31,966 --> 01:10:33,229 [growling] 1113 01:10:33,403 --> 01:10:36,014 [screaming] 1114 01:10:36,188 --> 01:10:39,278 [muffled screaming] 1115 01:10:39,452 --> 01:10:44,327 ♪ 1116 01:10:44,501 --> 01:10:47,417 [music continues] 1117 01:10:57,514 --> 01:10:58,819 What's going on with him? 1118 01:10:59,516 --> 01:11:01,605 Remember the two Sawyer kids that went missing last year? 1119 01:11:01,779 --> 01:11:02,954 What about them? 1120 01:11:03,128 --> 01:11:04,434 I think we just found them. 1121 01:11:04,608 --> 01:11:09,569 ♪ 1122 01:11:09,743 --> 01:11:12,659 [music continues] 1123 01:11:23,975 --> 01:11:25,585 You're not going to have long in there. 1124 01:11:25,759 --> 01:11:30,721 ♪ 1125 01:11:32,331 --> 01:11:34,115 Please don't let me regret this. 1126 01:11:38,946 --> 01:11:40,426 Where is she? 1127 01:11:40,600 --> 01:11:43,690 It won't hurt anyone else. It stops now, okay? 1128 01:11:43,864 --> 01:11:44,648 Fine. 1129 01:11:45,170 --> 01:11:46,214 [whispering] 1130 01:11:46,389 --> 01:11:49,043 No, no, stop, stop, stop, stop! 1131 01:11:49,217 --> 01:11:50,784 Help! Somebody help! Help me! 1132 01:11:50,958 --> 01:11:53,178 ♪ 1133 01:11:53,352 --> 01:11:58,314 [whispering] 1134 01:11:59,532 --> 01:12:02,709 ♪ 1135 01:12:02,883 --> 01:12:07,845 [sobbing] 1136 01:12:19,465 --> 01:12:20,727 Deeper. 1137 01:12:23,382 --> 01:12:26,559 [whispering] 1138 01:12:26,733 --> 01:12:31,695 ♪ 1139 01:12:31,869 --> 01:12:34,785 [music continues] 1140 01:12:46,884 --> 01:12:51,845 [muffled whimpering] 1141 01:12:53,151 --> 01:13:01,594 ♪ 1142 01:13:01,768 --> 01:13:03,553 [gasps] 1143 01:13:03,727 --> 01:13:08,688 ♪ 1144 01:13:09,907 --> 01:13:13,737 [whispering] 1145 01:13:14,520 --> 01:13:15,782 [scream] 1146 01:13:15,956 --> 01:13:20,918 ♪ 1147 01:13:27,925 --> 01:13:29,100 No. 1148 01:13:30,231 --> 01:13:30,928 Leave! 1149 01:13:31,102 --> 01:13:32,886 Show me, Randall! 1150 01:13:33,060 --> 01:13:34,453 Show me where she is! 1151 01:13:34,627 --> 01:13:39,589 ♪ 1152 01:13:47,684 --> 01:13:50,643 [gasping] 1153 01:13:50,817 --> 01:13:55,779 ♪ 1154 01:13:55,953 --> 01:13:58,869 [music continues] 1155 01:14:07,268 --> 01:14:10,010 No, you have to leave her. 1156 01:14:10,968 --> 01:14:12,404 Get out of my head! 1157 01:14:12,578 --> 01:14:13,840 ♪ 1158 01:14:14,014 --> 01:14:15,451 [gasping] 1159 01:14:19,280 --> 01:14:24,285 ♪ 1160 01:14:24,982 --> 01:14:26,244 No. 1161 01:14:26,853 --> 01:14:28,681 No, you can't find her. 1162 01:14:28,855 --> 01:14:31,510 You have to leave her. She has to die. 1163 01:14:33,120 --> 01:14:35,079 She has to die. Listen to me. 1164 01:14:35,253 --> 01:14:36,384 What is it? What just happened? 1165 01:14:36,559 --> 01:14:38,299 He buried her in the woods. 1166 01:14:38,474 --> 01:14:39,910 What? Where? 1167 01:14:40,084 --> 01:14:42,652 Leave her! It'll keep going! 1168 01:14:42,826 --> 01:14:44,131 Where are you-- 1169 01:14:44,305 --> 01:14:45,002 I have to go. They'll call you a cab. 1170 01:14:45,176 --> 01:14:49,876 ♪ 1171 01:14:50,050 --> 01:14:51,791 Put the word out. We're looking for wooded areas 1172 01:14:51,965 --> 01:14:53,576 in the direction Randall was driving from. 1173 01:14:53,750 --> 01:14:55,186 I want search parties to organize now. 1174 01:14:55,360 --> 01:15:00,365 ♪ 1175 01:15:03,368 --> 01:15:04,369 I'm coming with you. 1176 01:15:04,543 --> 01:15:08,329 ♪ 1177 01:15:08,504 --> 01:15:09,635 Let's go. 1178 01:15:11,071 --> 01:15:15,685 [car engines starting] 1179 01:15:15,859 --> 01:15:16,729 ♪ 1180 01:15:16,903 --> 01:15:18,296 Fucking hell. 1181 01:15:23,910 --> 01:15:27,914 [Creature] Feed me. 1182 01:15:28,436 --> 01:15:33,311 [whimpering] 1183 01:15:35,052 --> 01:15:38,751 [screaming] 1184 01:15:38,925 --> 01:15:40,274 ♪ 1185 01:15:40,448 --> 01:15:41,667 [Agatha] Where are we going? 1186 01:15:42,407 --> 01:15:43,800 I don't know. 1187 01:15:44,061 --> 01:15:45,715 I just know it's this way. 1188 01:15:45,889 --> 01:15:50,371 ♪ 1189 01:15:50,546 --> 01:15:52,156 [sirens wailing] 1190 01:15:52,330 --> 01:15:54,898 Find me Cynthia Winstone's plates. I want an APB out. 1191 01:15:55,072 --> 01:15:58,292 She went east. Find me any wooded areas in that direction. 1192 01:15:58,466 --> 01:16:01,252 ♪ 1193 01:16:01,426 --> 01:16:03,994 There, we're close. I remember this. 1194 01:16:04,168 --> 01:16:06,692 ♪ 1195 01:16:06,866 --> 01:16:08,302 [Agatha] If you think she's here, 1196 01:16:08,476 --> 01:16:10,435 shouldn't we call the police and let them know? 1197 01:16:10,609 --> 01:16:11,915 The police cannot help her. 1198 01:16:13,177 --> 01:16:14,482 Can we? 1199 01:16:15,135 --> 01:16:17,660 I don't know, but we have to try. 1200 01:16:18,051 --> 01:16:19,705 [John] I want units searching any the entrances 1201 01:16:19,879 --> 01:16:21,054 to forested areas. 1202 01:16:21,228 --> 01:16:22,447 Look for fresh tire tracks, 1203 01:16:22,621 --> 01:16:24,449 and any sign of Cynthia's car. 1204 01:16:24,623 --> 01:16:25,929 [Dispatcher] Copy that. We have units on route. 1205 01:16:26,103 --> 01:16:31,021 [sirens wailing] 1206 01:16:31,543 --> 01:16:33,806 ♪ 1207 01:16:33,980 --> 01:16:35,242 We're almost there. 1208 01:16:35,416 --> 01:16:36,809 What are we gonna find? 1209 01:16:36,983 --> 01:16:38,419 When we get there, I need you to trust me. 1210 01:16:39,943 --> 01:16:41,031 Yeah. 1211 01:16:42,119 --> 01:16:43,816 Whatever I can do to help. 1212 01:16:44,469 --> 01:16:45,426 You're a good friend, Agatha. 1213 01:16:45,601 --> 01:16:48,865 ♪ 1214 01:16:49,039 --> 01:16:49,822 There. 1215 01:16:49,996 --> 01:16:54,958 ♪ 1216 01:16:55,132 --> 01:16:58,048 [music continues] 1217 01:17:12,889 --> 01:17:13,977 Take it. 1218 01:17:14,151 --> 01:17:18,982 ♪ 1219 01:17:19,156 --> 01:17:20,331 Sorry, she's-- 1220 01:17:20,505 --> 01:17:23,856 Yes, Agatha, dig! Dig! 1221 01:17:24,030 --> 01:17:25,292 Okay, okay, okay. 1222 01:17:25,466 --> 01:17:28,731 ♪ 1223 01:17:28,905 --> 01:17:31,168 [sirens wailing] 1224 01:17:31,342 --> 01:17:33,736 [Officer] Hey, Dispatch, looks like there's some fresh tire tracks. 1225 01:17:33,910 --> 01:17:34,998 We're going to check it out. 1226 01:17:35,172 --> 01:17:40,133 [sirens wailing] 1227 01:17:40,699 --> 01:17:41,657 [Dispatcher] Come in, Otis? 1228 01:17:42,658 --> 01:17:44,137 Go for Otis. 1229 01:17:44,311 --> 01:17:45,791 [Dispatcher] A unit found fresh tire tracks 1230 01:17:45,965 --> 01:17:47,227 and a broken gate near Brookers Lake. 1231 01:17:47,401 --> 01:17:48,664 They're heading in to investigate. 1232 01:17:48,838 --> 01:17:49,882 Send me the location. I'm on my way. 1233 01:17:51,623 --> 01:17:53,016 I just need to take a little break. 1234 01:17:54,278 --> 01:17:56,062 She's still here, I can feel her. 1235 01:17:56,236 --> 01:17:59,413 [grunting] 1236 01:18:00,327 --> 01:18:01,589 [thumping] 1237 01:18:02,765 --> 01:18:06,377 Jordan! Jordan! Jordan! 1238 01:18:06,551 --> 01:18:10,120 ♪ 1239 01:18:10,294 --> 01:18:11,208 [grunt] 1240 01:18:11,382 --> 01:18:12,818 ♪ 1241 01:18:12,992 --> 01:18:16,430 [grunt] 1242 01:18:18,781 --> 01:18:19,782 [growl] 1243 01:18:19,956 --> 01:18:21,871 [scream] 1244 01:18:26,005 --> 01:18:26,963 Is she? 1245 01:18:27,137 --> 01:18:28,007 Jordan, Jordan, baby, wake up. 1246 01:18:28,181 --> 01:18:29,530 Jordan. 1247 01:18:30,053 --> 01:18:32,403 She's alive, but she's weak. 1248 01:18:32,577 --> 01:18:34,666 This thing must have known that she was dying. 1249 01:18:34,840 --> 01:18:36,015 It's been aggressive. 1250 01:18:36,189 --> 01:18:37,408 Oh my god, we got to get her out of here. 1251 01:18:37,582 --> 01:18:39,715 [sirens approaching] 1252 01:18:39,889 --> 01:18:41,107 Hey! 1253 01:18:41,717 --> 01:18:43,980 No, no, shh! She doesn't have much time. 1254 01:18:44,154 --> 01:18:46,286 Okay, I need to do this here. 1255 01:18:46,460 --> 01:18:47,723 Do what? 1256 01:18:47,897 --> 01:18:48,898 You remember when I said to trust me? 1257 01:18:49,072 --> 01:18:50,421 - Yeah. - Okay, now is that time. 1258 01:18:50,595 --> 01:18:52,118 The police cannot find us. 1259 01:18:52,292 --> 01:18:55,034 Okay? I need you to go, and get them away from here. 1260 01:18:55,208 --> 01:18:58,385 - Away? - Yes, I don't know what they'll do if they find her like this, 1261 01:18:58,559 --> 01:19:01,954 but if they separate us, I can't help her. 1262 01:19:03,477 --> 01:19:04,435 Please. 1263 01:19:05,044 --> 01:19:06,002 Okay, yeah. 1264 01:19:06,176 --> 01:19:07,307 Okay, go. 1265 01:19:09,962 --> 01:19:15,098 Hey! You, over, over here! We're over here! 1266 01:19:15,794 --> 01:19:17,796 Over here! Help! 1267 01:19:17,970 --> 01:19:19,493 This way! 1268 01:19:20,233 --> 01:19:21,669 Over here! 1269 01:19:22,366 --> 01:19:24,368 Baby, baby, wake up. 1270 01:19:24,542 --> 01:19:25,935 Mom? 1271 01:19:26,109 --> 01:19:28,024 I'm here, I'm here. Just stay with me, okay? 1272 01:19:28,851 --> 01:19:30,591 Okay. I'm coming. 1273 01:19:30,766 --> 01:19:35,727 ♪ 1274 01:19:35,901 --> 01:19:38,817 [music continues] 1275 01:20:07,280 --> 01:20:09,065 No, you stay here. 1276 01:20:09,239 --> 01:20:12,242 ♪ 1277 01:20:23,253 --> 01:20:25,168 [Agatha] Oh, oh! 1278 01:20:25,385 --> 01:20:26,560 Just a second. 1279 01:20:27,126 --> 01:20:28,084 Oh, hey, guys. 1280 01:20:28,258 --> 01:20:29,085 Where is she? 1281 01:20:29,259 --> 01:20:30,695 Oh, yeah, I don't know. 1282 01:20:30,869 --> 01:20:32,349 I was just kind of hoping she was out this way. 1283 01:20:32,523 --> 01:20:33,916 Go back to the car, see if you can find tracks. 1284 01:20:34,090 --> 01:20:35,831 Oh, no, no, no. She's, she's not that way. 1285 01:20:36,005 --> 01:20:37,136 She's not that way. 1286 01:20:37,310 --> 01:20:38,224 Come on, let's go. 1287 01:20:38,398 --> 01:20:39,225 Okay. 1288 01:20:39,399 --> 01:20:44,361 ♪ 1289 01:21:53,778 --> 01:21:54,822 [John] Where is she? 1290 01:21:54,997 --> 01:21:55,998 She sent us in circles. 1291 01:21:56,172 --> 01:21:57,564 Oh, please. He's exaggerating. 1292 01:21:57,738 --> 01:21:59,305 What are you not telling us? 1293 01:22:00,306 --> 01:22:01,742 Well, there is this one thing. 1294 01:22:03,396 --> 01:22:06,486 In grade 11, I tried acid. 1295 01:22:06,704 --> 01:22:07,835 Horrible, horrible. 1296 01:22:08,010 --> 01:22:09,359 Put her in the back. 1297 01:22:09,533 --> 01:22:11,709 Wait! Do you want to know who sold it to me? 1298 01:22:12,405 --> 01:22:13,972 It was my uncle! 1299 01:22:14,146 --> 01:22:19,108 ♪ 1300 01:22:21,545 --> 01:22:26,550 [weeping] 1301 01:22:35,080 --> 01:22:39,780 ♪ 1302 01:22:39,955 --> 01:22:41,782 [sniffling] 1303 01:22:41,957 --> 01:22:46,962 ♪ 1304 01:22:56,406 --> 01:22:57,450 Mom. 1305 01:22:59,844 --> 01:23:01,933 [weeping] 1306 01:23:02,107 --> 01:23:07,069 ♪ 1307 01:23:07,243 --> 01:23:10,159 [music continues] 1308 01:23:31,702 --> 01:23:33,965 [whimpering] 1309 01:23:34,139 --> 01:23:37,577 ♪ 1310 01:23:37,751 --> 01:23:39,449 Leave her alone. 1311 01:23:41,103 --> 01:23:42,234 Take me. 1312 01:23:42,408 --> 01:23:47,239 ♪ 1313 01:23:47,413 --> 01:23:50,721 Feed me. 1314 01:23:50,895 --> 01:23:55,900 ♪ 1315 01:23:58,642 --> 01:24:01,514 [roar] 1316 01:24:01,688 --> 01:24:04,865 [choking] 1317 01:24:05,040 --> 01:24:10,045 ♪ 1318 01:24:16,834 --> 01:24:20,751 [whispering] 1319 01:24:20,925 --> 01:24:24,059 [growl] 1320 01:24:24,233 --> 01:24:25,147 ♪ 1321 01:24:35,896 --> 01:24:40,901 [screaming] 1322 01:24:41,424 --> 01:24:43,948 [screaming] 1323 01:24:44,122 --> 01:24:49,084 [gasping] 1324 01:24:49,606 --> 01:24:54,567 ♪ 1325 01:24:54,741 --> 01:24:57,657 [music continues] 1326 01:25:15,719 --> 01:25:17,286 Ah! 1327 01:25:17,460 --> 01:25:22,421 ♪ 1328 01:25:22,595 --> 01:25:25,511 [music continues] 1329 01:25:48,534 --> 01:25:53,496 ♪ 1330 01:25:55,367 --> 01:26:00,329 ♪ 1331 01:26:00,503 --> 01:26:03,419 [music continues] 1332 01:26:31,055 --> 01:26:32,665 Where are you?! 1333 01:26:32,839 --> 01:26:37,757 ♪ 1334 01:26:37,931 --> 01:26:40,891 [music continues] 1335 01:27:18,929 --> 01:27:21,627 [hissing] 1336 01:27:21,801 --> 01:27:26,763 ♪ 1337 01:27:29,766 --> 01:27:33,596 Feed me. 1338 01:27:33,770 --> 01:27:35,554 You're hungry. We get it. 1339 01:27:39,471 --> 01:27:44,433 [growling] 1340 01:27:44,955 --> 01:27:49,612 ♪ 1341 01:27:49,786 --> 01:27:54,747 Feed me. 1342 01:27:55,574 --> 01:28:00,536 ♪ 1343 01:28:00,710 --> 01:28:03,626 [music continues] 1344 01:28:13,070 --> 01:28:15,855 [weeping] 1345 01:28:16,029 --> 01:28:18,423 ♪ 1346 01:28:18,597 --> 01:28:21,557 [weeping] 1347 01:28:21,731 --> 01:28:26,692 ♪ 1348 01:28:26,866 --> 01:28:29,782 [music continues] 1349 01:28:42,795 --> 01:28:44,623 I'm sorry, Dad. 1350 01:28:44,797 --> 01:28:49,759 ♪ 1351 01:28:49,933 --> 01:28:52,849 [music continues] 1352 01:29:10,301 --> 01:29:11,607 Cynthia. 1353 01:29:14,610 --> 01:29:16,307 Cynthia, wake up. 1354 01:29:16,960 --> 01:29:18,788 [growling] 1355 01:29:18,962 --> 01:29:20,703 [John] Cynthia, wake up. 1356 01:29:20,877 --> 01:29:23,009 No, Otis, not now. 1357 01:29:23,532 --> 01:29:25,969 [whispering] 1358 01:29:26,143 --> 01:29:31,104 ♪ 1359 01:29:31,278 --> 01:29:36,240 [music continues] 1360 01:30:00,699 --> 01:30:01,613 Ah! 1361 01:30:01,787 --> 01:30:02,962 [grunt] 1362 01:30:04,311 --> 01:30:06,923 [screaming] 1363 01:30:07,097 --> 01:30:08,011 No! 1364 01:30:08,185 --> 01:30:12,494 [screaming] 1365 01:30:13,103 --> 01:30:14,278 Cynthia! 1366 01:30:14,452 --> 01:30:16,628 [Officer yelling] 1367 01:30:16,802 --> 01:30:18,630 Just keep looking. 1368 01:30:19,718 --> 01:30:22,112 Whatever you're doing, hurry it up. 1369 01:30:22,286 --> 01:30:27,291 ♪ 1370 01:30:28,901 --> 01:30:32,165 Mom? Mom, wake up. 1371 01:30:34,516 --> 01:30:35,386 [grunt] 1372 01:30:35,560 --> 01:30:39,346 ♪ 1373 01:30:39,521 --> 01:30:40,783 Why didn't that work? 1374 01:30:40,957 --> 01:30:42,872 ♪ 1375 01:30:43,046 --> 01:30:45,178 [whimpering] 1376 01:30:45,352 --> 01:30:48,878 ♪ 1377 01:30:49,052 --> 01:30:54,013 [whimpering] 1378 01:30:58,278 --> 01:31:00,019 Please. Please. 1379 01:31:00,193 --> 01:31:02,805 Take me, and leave her alone. 1380 01:31:03,370 --> 01:31:05,677 [hissing] 1381 01:31:05,851 --> 01:31:10,726 ♪ 1382 01:31:10,900 --> 01:31:13,772 Just leave her alone. 1383 01:31:13,946 --> 01:31:18,908 [growling] 1384 01:31:21,693 --> 01:31:22,694 [Jordan] Hey. 1385 01:31:23,739 --> 01:31:24,740 Feed on this. 1386 01:31:24,914 --> 01:31:26,219 ♪ 1387 01:31:26,393 --> 01:31:27,656 [screaming] 1388 01:31:27,830 --> 01:31:29,266 ♪ 1389 01:31:29,440 --> 01:31:33,662 [whispering] 1390 01:31:33,836 --> 01:31:37,404 ♪ 1391 01:31:37,579 --> 01:31:42,018 [screaming] 1392 01:31:42,192 --> 01:31:42,801 ♪ 1393 01:31:42,975 --> 01:31:43,672 [Cynthia] Jordan! 1394 01:31:43,846 --> 01:31:46,544 ♪ 1395 01:31:46,718 --> 01:31:47,763 Come here, we have to kill it. 1396 01:31:47,937 --> 01:31:50,374 ♪ 1397 01:31:50,548 --> 01:31:54,204 We can't leave. We have to kill it here, now. 1398 01:31:54,378 --> 01:31:55,466 Hurry. Grab something. 1399 01:31:55,640 --> 01:31:58,600 ♪ 1400 01:31:58,774 --> 01:32:00,253 [growling] 1401 01:32:00,427 --> 01:32:05,432 ♪ 1402 01:32:07,696 --> 01:32:12,657 [screaming] 1403 01:32:13,440 --> 01:32:14,006 [grunt] 1404 01:32:14,180 --> 01:32:15,268 [growling] 1405 01:32:15,442 --> 01:32:17,532 ♪ 1406 01:32:17,706 --> 01:32:18,445 [grunt] 1407 01:32:18,620 --> 01:32:23,581 ♪ 1408 01:32:24,451 --> 01:32:27,367 [screaming] 1409 01:32:27,542 --> 01:32:28,630 Jordan! 1410 01:32:30,066 --> 01:32:32,764 Jordan, baby. Baby? 1411 01:32:32,938 --> 01:32:33,504 [Jordan screaming] 1412 01:32:33,678 --> 01:32:34,244 Okay, it's okay. 1413 01:32:34,418 --> 01:32:36,681 [screaming] 1414 01:32:36,855 --> 01:32:39,205 It's okay, it's okay, it's over, it's over. 1415 01:32:39,379 --> 01:32:41,033 [Jordan sobbing] 1416 01:32:41,207 --> 01:32:43,601 Okay, oh, baby. 1417 01:32:44,907 --> 01:32:46,125 It's okay. 1418 01:32:46,517 --> 01:32:47,997 - Mom! - Okay. 1419 01:32:49,215 --> 01:32:50,173 Okay. 1420 01:32:50,347 --> 01:32:52,654 I saw him, Mom, I saw him. 1421 01:32:52,828 --> 01:32:54,960 I know, baby. I know. 1422 01:32:55,134 --> 01:32:56,353 I saw dad. 1423 01:32:56,527 --> 01:33:00,009 [Jordan sobbing] 1424 01:33:00,183 --> 01:33:03,665 [Cynthia] It's okay. It's over, it's over, baby. 1425 01:33:03,839 --> 01:33:06,929 It's okay. You're okay. You're okay. 1426 01:33:08,670 --> 01:33:09,758 It's over. 1427 01:33:10,236 --> 01:33:11,498 It's over. 1428 01:33:13,370 --> 01:33:14,501 ♪ 1429 01:33:14,676 --> 01:33:15,720 [gasp] 1430 01:33:16,286 --> 01:33:19,376 [panting] 1431 01:33:19,550 --> 01:33:23,206 ♪ 1432 01:33:23,380 --> 01:33:24,642 Over here! 1433 01:33:25,295 --> 01:33:27,950 We found her! Get EMS here now! 1434 01:33:28,124 --> 01:33:30,300 [Officer] Call it in! Get EMS here. 1435 01:33:30,474 --> 01:33:31,301 ♪ 1436 01:33:31,475 --> 01:33:32,258 Thank you. 1437 01:33:32,432 --> 01:33:35,000 ♪ 1438 01:33:35,174 --> 01:33:39,222 Oh, baby. Baby, it's okay. 1439 01:33:39,396 --> 01:33:41,833 Thank you. Thank you, Mom. 1440 01:33:42,007 --> 01:33:43,618 ♪ 1441 01:33:43,792 --> 01:33:46,185 Hey, hey, get the shovels. We need to clear this out. 1442 01:33:46,359 --> 01:33:50,494 ♪ 1443 01:33:50,668 --> 01:33:52,235 [Dispatcher] Found her, send EMS. 1444 01:33:52,409 --> 01:33:53,497 She's alive. 1445 01:33:53,671 --> 01:33:58,676 ♪ 1446 01:33:59,155 --> 01:34:04,116 [weeping] 1447 01:34:07,293 --> 01:34:09,295 You're okay, baby. It's okay. 1448 01:34:09,469 --> 01:34:11,515 ♪ 1449 01:34:16,041 --> 01:34:18,957 ♪ 1450 01:34:19,479 --> 01:34:24,441 ♪ 1451 01:34:50,554 --> 01:34:52,208 How are you feeling today? 1452 01:34:54,601 --> 01:34:55,602 Okay. 1453 01:34:55,777 --> 01:35:00,738 ♪ 1454 01:35:27,330 --> 01:35:29,506 Only if you're ready, okay? 1455 01:35:29,680 --> 01:35:34,685 ♪ 1456 01:36:07,370 --> 01:36:08,545 [sighs] 1457 01:36:08,719 --> 01:36:13,724 ♪ 1458 01:36:22,689 --> 01:36:25,649 [rope rattling] 1459 01:36:25,823 --> 01:36:30,785 ♪ 1460 01:36:37,356 --> 01:36:40,316 [weeping] 1461 01:36:40,490 --> 01:36:45,408 ♪ 1462 01:36:45,582 --> 01:36:48,541 [music continues] 1463 01:37:01,990 --> 01:37:03,469 [sighs] 1464 01:37:03,643 --> 01:37:07,038 ♪ 1465 01:37:07,212 --> 01:37:08,213 [gasps] 1466 01:37:08,387 --> 01:37:09,258 ♪ 1467 01:37:09,432 --> 01:37:12,522 [weeping] 1468 01:37:12,696 --> 01:37:17,701 ♪ 1469 01:37:19,311 --> 01:37:22,358 I am so proud of you. 1470 01:37:24,142 --> 01:37:25,491 Now you do me. 1471 01:37:25,665 --> 01:37:28,494 [laughs] No, no way I'm ready for that. 1472 01:37:28,668 --> 01:37:29,408 [laughs] 1473 01:37:29,582 --> 01:37:34,587 ♪ 1474 01:37:38,591 --> 01:37:39,984 I'm so proud. 1475 01:37:42,465 --> 01:37:44,380 Your father would be so proud. 1476 01:37:44,554 --> 01:37:45,424 [sighs] 1477 01:37:45,598 --> 01:37:46,730 ♪ 1478 01:37:51,691 --> 01:37:56,696 ♪ 1479 01:39:30,921 --> 01:39:35,012 [music continues] 85443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.