Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:14,753 --> 00:00:22,892
♪
4
00:00:26,200 --> 00:00:29,638
♪
5
00:00:31,944 --> 00:00:38,299
♪
6
00:00:59,233 --> 00:01:00,625
[Cynthia] Relax.
7
00:01:01,974 --> 00:01:03,411
We're going to begin.
8
00:01:03,585 --> 00:01:04,803
♪
9
00:01:04,977 --> 00:01:05,935
[gasp]
10
00:01:06,196 --> 00:01:12,072
♪
11
00:01:12,246 --> 00:01:15,162
[music continues]
12
00:01:41,405 --> 00:01:44,016
[wind blowing]
13
00:01:44,191 --> 00:01:47,716
[Child] Help me!
He won't let me go!
14
00:01:48,282 --> 00:01:51,546
[bell ringing]
15
00:01:51,720 --> 00:01:53,374
♪
16
00:01:53,548 --> 00:01:55,463
[Child] Can't you
please help me?
17
00:01:56,768 --> 00:02:00,555
[wind blowing]
18
00:02:00,729 --> 00:02:05,690
♪
19
00:02:05,864 --> 00:02:08,780
[music continues]
20
00:02:16,919 --> 00:02:18,399
[child crying]
21
00:02:19,530 --> 00:02:21,576
[Child] He won't let me go!
22
00:02:21,750 --> 00:02:26,711
♪
23
00:02:27,669 --> 00:02:32,630
[wind blowing]
24
00:02:33,631 --> 00:02:38,419
♪
25
00:02:38,593 --> 00:02:41,509
[music continues]
26
00:02:59,918 --> 00:03:00,876
Cynthia?
27
00:03:01,050 --> 00:03:04,314
♪
28
00:03:04,488 --> 00:03:06,316
[Coach] Look at this one.
29
00:03:06,490 --> 00:03:11,365
♪
30
00:03:11,539 --> 00:03:12,496
Larry.
31
00:03:13,454 --> 00:03:14,716
You can leave.
32
00:03:15,282 --> 00:03:16,370
The door is open.
33
00:03:18,110 --> 00:03:19,764
I can't let you out.
34
00:03:20,591 --> 00:03:21,940
Only you can.
35
00:03:22,767 --> 00:03:23,725
When you're ready.
36
00:03:23,899 --> 00:03:26,162
[growl] Don't talk to him!
37
00:03:29,905 --> 00:03:32,777
Larry, you are in control here.
38
00:03:32,951 --> 00:03:34,823
He has no power over you.
39
00:03:35,563 --> 00:03:36,651
You just have to see.
40
00:03:37,173 --> 00:03:42,134
♪
41
00:03:42,309 --> 00:03:45,225
[music continues]
42
00:03:58,934 --> 00:03:59,326
[glass shatters]
43
00:03:59,500 --> 00:04:00,762
Oh!
44
00:04:01,850 --> 00:04:04,679
[man growling]
45
00:04:04,853 --> 00:04:09,379
♪
46
00:04:09,553 --> 00:04:12,121
Larry, it's okay.
47
00:04:12,295 --> 00:04:13,949
♪
48
00:04:14,123 --> 00:04:15,733
We'll try again next time, okay?
49
00:04:15,907 --> 00:04:20,521
♪
50
00:04:20,695 --> 00:04:25,656
[roar]
51
00:04:27,832 --> 00:04:29,704
[gasp]
52
00:04:31,358 --> 00:04:34,535
[whimpering]
53
00:04:34,709 --> 00:04:37,277
Larry, we're back.
54
00:04:37,451 --> 00:04:38,147
[panting]
55
00:04:38,321 --> 00:04:39,496
Breathe.
56
00:04:39,975 --> 00:04:42,151
[Larry exhales]
57
00:04:42,760 --> 00:04:45,589
Okay, it's okay.
You're safe.
58
00:04:51,247 --> 00:04:55,730
♪
59
00:04:55,904 --> 00:04:57,035
I'm sorry.
60
00:04:57,209 --> 00:04:58,385
It's all right.
61
00:05:00,778 --> 00:05:02,214
He was...
62
00:05:04,608 --> 00:05:06,871
He was my...
63
00:05:09,831 --> 00:05:11,006
I know.
64
00:05:12,442 --> 00:05:14,575
That's all the time
we have for today.
65
00:05:14,749 --> 00:05:17,404
But you are welcome to stay
as long as you like.
66
00:05:17,708 --> 00:05:19,406
Someone digging around
in your mind
67
00:05:19,580 --> 00:05:22,322
can be very disorienting.
68
00:05:23,366 --> 00:05:25,107
Takes a lot out of you.
69
00:05:29,329 --> 00:05:31,113
Just right there.
70
00:05:31,418 --> 00:05:34,812
Um, I'll be right back.
Chamomile, right?
71
00:05:34,986 --> 00:05:36,031
- Okay.
- Okay.
72
00:05:36,466 --> 00:05:37,902
[sighs]
73
00:05:40,035 --> 00:05:42,298
Hey, are you okay?
74
00:05:42,820 --> 00:05:44,822
- Yeah.
- So what happened? He was, like,
75
00:05:44,996 --> 00:05:46,955
blocking a memory
or something, right?
76
00:05:47,564 --> 00:05:50,219
Can you find out what
phys ed teachers
77
00:05:50,393 --> 00:05:53,440
Larry had between grades
four and twelve?
78
00:05:53,614 --> 00:05:55,877
- Yeah.
- A coach maybe,
79
00:05:56,051 --> 00:05:57,139
balding,
80
00:05:58,227 --> 00:06:00,403
yellow and blue should be
the school colors.
81
00:06:00,577 --> 00:06:05,582
♪
82
00:06:06,583 --> 00:06:11,022
[Larry] How, how does that
happen in real life?
83
00:06:11,545 --> 00:06:15,070
You've heard the saying
mind over body, right?
84
00:06:15,244 --> 00:06:18,987
So what my mother just did
in there not only felt real,
85
00:06:19,553 --> 00:06:21,250
but to her mind, it was real.
86
00:06:21,685 --> 00:06:23,208
That's why we have
to be careful.
87
00:06:25,820 --> 00:06:28,736
She, has she ever
done that to you?
88
00:06:29,389 --> 00:06:31,303
No, no. Um...
89
00:06:32,000 --> 00:06:34,306
I think she's afraid of
what she might see.
90
00:06:34,481 --> 00:06:36,004
She should promote it.
91
00:06:36,657 --> 00:06:38,267
Maybe at the hospital.
I work there.
92
00:06:38,441 --> 00:06:39,877
She could help a lot of people.
93
00:06:40,051 --> 00:06:43,098
Larry, the rules are there
to protect her.
94
00:06:43,272 --> 00:06:45,666
To the outside world,
she's just a therapist.
95
00:06:45,840 --> 00:06:48,364
That's it. Nothing out of the
ordinary. Standard practice.
96
00:06:48,538 --> 00:06:50,410
- I know.
- Okay?
97
00:06:53,630 --> 00:06:56,024
Have you ever tried it?
98
00:06:56,546 --> 00:06:59,593
Like, is it passed down?
99
00:07:00,245 --> 00:07:03,727
Well, I've been training,
but nothing yet.
100
00:07:03,901 --> 00:07:05,990
Both my parents did have
the ability, though.
101
00:07:06,164 --> 00:07:08,558
They learned to master
it together.
102
00:07:08,732 --> 00:07:11,431
It's kind of how they found
each other, actually. Yeah.
103
00:07:11,953 --> 00:07:13,650
Your dad did it too?
104
00:07:13,824 --> 00:07:15,739
[rapid knocking on door]
105
00:07:18,263 --> 00:07:20,440
I'll be right back, okay? Take
as much time as you need.
106
00:07:30,711 --> 00:07:31,581
- Hi.
- [Riley] Hi.
107
00:07:31,755 --> 00:07:33,104
Can I help you?
108
00:07:33,278 --> 00:07:35,890
Hey. I need to speak
to Cynthia Winstone.
109
00:07:36,064 --> 00:07:37,848
I don't think she's
expecting anyone.
110
00:07:38,022 --> 00:07:40,329
I don't have much time. I need
to speak with her now, please.
111
00:07:40,503 --> 00:07:41,809
I need help.
112
00:07:41,983 --> 00:07:43,811
Okay, okay. Come in
from the rain.
113
00:07:43,985 --> 00:07:45,682
♪
114
00:07:45,856 --> 00:07:48,119
Are you with someone?
Like a parent, or...
115
00:07:48,293 --> 00:07:51,906
My dad's coming, but I need
to talk to Cynthia.
I, I heard she can help me.
116
00:07:52,080 --> 00:07:53,690
I left my dad at the
grocery store.
117
00:07:53,864 --> 00:07:55,475
I stole this from him so he's
going to know where I am.
118
00:07:55,649 --> 00:07:57,607
I need to see her before
he gets here.
119
00:07:57,781 --> 00:07:59,522
Okay, okay, come on.
120
00:07:59,696 --> 00:08:00,610
Just around here.
121
00:08:00,784 --> 00:08:05,746
♪
122
00:08:09,227 --> 00:08:10,707
Listen, you can tell me
if you're in danger.
123
00:08:10,881 --> 00:08:11,882
I am.
124
00:08:12,404 --> 00:08:13,710
Do you need me to
call the police?
125
00:08:13,884 --> 00:08:16,800
No, no police. I just need
to speak to her.
126
00:08:16,974 --> 00:08:18,541
♪
127
00:08:18,715 --> 00:08:22,153
Those look painful. Can I ask
what happened?
128
00:08:25,679 --> 00:08:27,768
We have a procedure.
I can't let you speak to her
129
00:08:27,942 --> 00:08:29,683
without at least doing
an assessment.
130
00:08:32,468 --> 00:08:34,078
- Yep.
- Okay.
131
00:08:38,866 --> 00:08:39,519
What's your name?
132
00:08:39,693 --> 00:08:41,129
Riley Harris.
133
00:08:42,652 --> 00:08:44,349
And how old are you?
134
00:08:44,524 --> 00:08:46,526
Fourteen. [sniffles]
135
00:08:47,091 --> 00:08:49,398
And how did you find out
about Cynthia?
136
00:08:51,052 --> 00:08:53,141
A woman named Agatha
told my dad
137
00:08:53,315 --> 00:08:56,536
that she could help
someone like me.
138
00:08:59,800 --> 00:09:02,890
What do you mean,
someone like you?
139
00:09:06,241 --> 00:09:07,590
I see things.
140
00:09:10,593 --> 00:09:11,812
What kind of things?
141
00:09:12,116 --> 00:09:13,378
A thing.
142
00:09:16,120 --> 00:09:17,731
[Jordan] Can you describe
it to me?
143
00:09:19,428 --> 00:09:22,431
It's... dark,
144
00:09:23,214 --> 00:09:26,522
like a person,
but... not.
145
00:09:27,828 --> 00:09:31,614
It stares at me like
a starving dog.
146
00:09:34,008 --> 00:09:36,314
Does it speak to you, Riley?
147
00:09:38,316 --> 00:09:39,448
Yes.
148
00:09:40,667 --> 00:09:42,494
It always says the same thing.
149
00:09:45,889 --> 00:09:50,851
♪
150
00:09:51,852 --> 00:09:53,114
Is it here right now?
151
00:09:53,462 --> 00:09:55,551
♪
152
00:09:55,725 --> 00:09:57,205
Can you point to it?
153
00:09:57,379 --> 00:10:02,340
♪
154
00:10:02,514 --> 00:10:05,474
[music continues]
155
00:10:18,748 --> 00:10:19,749
[sighs]
156
00:10:19,923 --> 00:10:24,885
♪
157
00:10:29,280 --> 00:10:31,761
Where did you get
those scars, Riley?
158
00:10:31,935 --> 00:10:36,374
♪
159
00:10:36,548 --> 00:10:37,332
Riley?
160
00:10:37,506 --> 00:10:42,380
♪
161
00:10:46,907 --> 00:10:48,038
It's here.
162
00:10:48,648 --> 00:10:50,432
It's standing right behind me.
163
00:10:50,606 --> 00:10:51,868
I can feel it.
164
00:10:53,174 --> 00:10:54,218
It's hungry.
165
00:10:54,741 --> 00:10:58,048
♪
166
00:10:58,222 --> 00:10:59,354
Jordan, who's at the--
167
00:10:59,528 --> 00:11:01,051
[growling]
168
00:11:01,225 --> 00:11:02,400
[gasping]
169
00:11:02,574 --> 00:11:04,141
[banging on door]
170
00:11:04,315 --> 00:11:05,316
Hey, Riley!
171
00:11:05,490 --> 00:11:06,578
- Riley!
- No!
172
00:11:06,753 --> 00:11:08,668
- Sir...
- Daddy, I need her help.
173
00:11:08,842 --> 00:11:09,843
- We can talk about this.
- We don't need your help.
Come on, let's go.
174
00:11:10,017 --> 00:11:11,235
[Riley] No, let me talk to her!
175
00:11:11,409 --> 00:11:12,410
[Randall] We don't
need your help.
176
00:11:12,584 --> 00:11:13,585
She can help us!
I need her help!
177
00:11:13,760 --> 00:11:14,586
[Jordan] Sir.
178
00:11:14,761 --> 00:11:15,805
Let's... Come here, go.
179
00:11:15,979 --> 00:11:17,938
I'm sorry for the intrusion.
180
00:11:18,112 --> 00:11:19,113
Get in the truck.
181
00:11:19,287 --> 00:11:24,248
♪
182
00:11:24,422 --> 00:11:27,338
[music continues]
183
00:11:35,216 --> 00:11:36,565
[Jordan] I just don't
understand.
184
00:11:36,739 --> 00:11:38,567
I mean, she was terrified,
Mom, her arms.
185
00:11:38,741 --> 00:11:41,788
I mean, her dad's obviously
hiding something.
186
00:11:41,962 --> 00:11:44,878
She said some woman named
Agatha told her about us.
187
00:11:45,052 --> 00:11:46,314
Agatha Baker, maybe?
188
00:11:46,488 --> 00:11:48,142
Would she do that?
I don't know.
189
00:11:49,621 --> 00:11:50,753
Mom.
190
00:11:51,885 --> 00:11:53,582
You've been a little distant
throughout this whole thing.
191
00:11:53,756 --> 00:11:55,366
I mean, what's going on?
Should we call the police, or...
192
00:11:55,540 --> 00:11:57,629
No, they don't need
the police involved.
193
00:11:57,804 --> 00:12:00,023
Why? I mean, something's
happening to that girl.
194
00:12:00,197 --> 00:12:02,069
There's nothing we
can do for her.
195
00:12:02,243 --> 00:12:03,592
Neither can the police.
196
00:12:04,811 --> 00:12:06,682
There are some things
that are just
197
00:12:08,945 --> 00:12:10,338
beyond help.
198
00:12:10,512 --> 00:12:11,818
Can you be straight with me
for a second?
199
00:12:11,992 --> 00:12:14,037
I mean, what even happened
back there?
200
00:12:14,734 --> 00:12:15,996
I saw something.
201
00:12:16,779 --> 00:12:18,085
What? What do you mean?
202
00:12:19,913 --> 00:12:22,306
There is something
attached to that girl,
203
00:12:23,264 --> 00:12:24,482
something terrible.
204
00:12:26,528 --> 00:12:27,659
Okay.
205
00:12:29,052 --> 00:12:32,360
Well, if you actually saw it,
doesn't that mean we can help,
206
00:12:32,534 --> 00:12:33,622
you can help her?
207
00:12:33,796 --> 00:12:35,058
You know why you
do screenings
208
00:12:35,232 --> 00:12:37,713
before I meet with
any clients, right?
209
00:12:37,931 --> 00:12:38,932
Yeah, Mom, I know.
210
00:12:39,106 --> 00:12:40,368
Why?
211
00:12:40,542 --> 00:12:42,239
To decide their
psychological needs.
212
00:12:42,413 --> 00:12:45,242
If they have a willing interest
in alternative therapy,
213
00:12:45,416 --> 00:12:48,158
we decide if we're going to do
blind hypnosis or therapy.
214
00:12:48,332 --> 00:12:49,159
It's to protect them.
215
00:12:49,333 --> 00:12:50,770
And to protect us.
216
00:12:52,380 --> 00:12:54,556
Mom, if you actually
saw something
217
00:12:54,730 --> 00:12:56,819
then you're the only person
who can help that girl.
218
00:12:56,993 --> 00:12:58,473
I'm not going to open this
up to whatever it is
219
00:12:58,647 --> 00:12:59,735
that's attached to that girl!
220
00:12:59,909 --> 00:13:01,302
She had sores on her arm!
I saw it!
221
00:13:01,476 --> 00:13:02,303
She needs us, Mom!
222
00:13:02,477 --> 00:13:03,739
I don't care!
223
00:13:05,828 --> 00:13:07,351
Well, Dad would have helped.
224
00:13:07,525 --> 00:13:09,440
Okay, well, that is why your dad
is not here anymore.
225
00:13:09,614 --> 00:13:10,702
[scoffs]
226
00:13:17,405 --> 00:13:18,710
[sighs]
227
00:13:21,409 --> 00:13:26,370
♪
228
00:13:26,544 --> 00:13:29,460
[music continues]
229
00:13:42,038 --> 00:13:43,257
[knocking on door]
230
00:13:46,390 --> 00:13:47,783
Safe to enter?
231
00:13:47,957 --> 00:13:49,872
Yeah, weapons are holstered.
232
00:13:53,571 --> 00:13:54,921
Whatcha doing?
233
00:13:55,095 --> 00:13:58,054
I'm researching Larry's
past coaches.
234
00:13:58,228 --> 00:14:01,666
He had four, but this guy's
the only bald one.
235
00:14:05,932 --> 00:14:08,673
Good. You send that to me?
236
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
Yeah, it's already
in your inbox.
237
00:14:14,027 --> 00:14:17,378
Can we talk about today calmly?
238
00:14:18,553 --> 00:14:19,859
I don't know, you tell me.
239
00:14:22,426 --> 00:14:23,471
Okay.
240
00:14:24,515 --> 00:14:26,822
Today scared me.
241
00:14:28,824 --> 00:14:30,608
It reminded me of your father.
242
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
You know, that woman
that he tried to help,
243
00:14:35,048 --> 00:14:36,571
it wasn't much different
than this.
244
00:14:36,745 --> 00:14:39,095
She also had an entity
latched on to her,
245
00:14:39,269 --> 00:14:41,358
and he just couldn't let it go.
246
00:14:41,532 --> 00:14:43,230
Because he cared about people.
247
00:14:43,883 --> 00:14:46,146
That's what made him him.
I don't blame him for that.
248
00:14:46,320 --> 00:14:49,236
He took on a lot of pain
and suffering.
249
00:14:50,237 --> 00:14:51,412
Too much.
250
00:14:52,500 --> 00:14:55,068
Whatever was attached
to that girl today,
251
00:14:55,633 --> 00:14:57,200
it isn't what we deal with.
252
00:14:57,374 --> 00:15:01,161
Mom, you've become so scared
to look inside people.
253
00:15:01,335 --> 00:15:02,640
You barely do it to
any of the patients.
254
00:15:02,814 --> 00:15:04,251
You won't even do it to me.
255
00:15:04,425 --> 00:15:05,861
I didn't need to look
inside that girl today
256
00:15:06,035 --> 00:15:07,471
to see what was attached to her.
257
00:15:07,645 --> 00:15:08,995
That makes it dangerous.
258
00:15:09,169 --> 00:15:10,083
Yeah, which is more
reason to help her.
259
00:15:10,257 --> 00:15:12,389
No, it is more reason not to.
260
00:15:13,521 --> 00:15:15,566
Say that I try, then what?
261
00:15:15,740 --> 00:15:17,133
I tell her father that
his daughter
262
00:15:17,307 --> 00:15:19,005
has an entity attached to her,
263
00:15:19,179 --> 00:15:22,051
so he can turn on us like
everyone did in Elmsboro?
264
00:15:22,225 --> 00:15:24,401
We don't know these people.
265
00:15:24,575 --> 00:15:26,099
Okay, we can't trust them.
266
00:15:30,581 --> 00:15:34,890
I don't know if you remember
how horrible it got,
267
00:15:35,586 --> 00:15:36,936
but after we moved,
268
00:15:37,110 --> 00:15:39,242
I swore I would never let
that happen again.
269
00:15:42,332 --> 00:15:45,509
The world believes in science,
not spirit.
270
00:15:47,163 --> 00:15:48,556
One day when you can see,
271
00:15:48,730 --> 00:15:50,862
I hope you have the sense
to know when to help
272
00:15:51,037 --> 00:15:52,952
and when to protect yourself.
273
00:15:53,691 --> 00:15:54,562
Okay?
274
00:15:56,738 --> 00:15:57,739
Okay.
275
00:16:00,263 --> 00:16:05,225
♪
276
00:16:05,399 --> 00:16:08,315
[music continues]
277
00:16:40,956 --> 00:16:42,262
Daddy?
278
00:16:42,653 --> 00:16:43,915
[gasp]
279
00:16:53,403 --> 00:16:58,365
♪
280
00:17:04,719 --> 00:17:05,981
What's the occasion?
281
00:17:06,851 --> 00:17:07,852
What?
282
00:17:08,244 --> 00:17:10,812
Saturday morning,
up before 9 a.m.?
283
00:17:10,986 --> 00:17:12,509
What have you done
with my daughter?
284
00:17:12,683 --> 00:17:14,511
I have a life outside these
four walls, Mother.
285
00:17:14,685 --> 00:17:16,426
Yeah, so what's up?
286
00:17:16,600 --> 00:17:18,428
Nothing, I think I'm just going
to park with some friends.
287
00:17:18,602 --> 00:17:22,041
- For what?
- Drinking, drugs, unprotected
sex. The usual.
288
00:17:22,215 --> 00:17:23,738
Oh, you're still mad at me.
289
00:17:23,912 --> 00:17:26,828
No, Mom. It's Saturday
and I'm 17.
290
00:17:27,002 --> 00:17:28,090
I want to do something
that doesn't involve
291
00:17:28,264 --> 00:17:30,614
depressed people. Is that okay?
292
00:17:30,788 --> 00:17:32,529
Yeah. I mean, but I'm
not depressed.
293
00:17:32,703 --> 00:17:36,185
I know. And I love you, but I
see you enough. Okay?
294
00:17:36,359 --> 00:17:37,534
Bye.
295
00:17:38,187 --> 00:17:39,841
Okay, well, be home for dinner.
296
00:17:40,015 --> 00:17:41,669
Sushi Saturday.
297
00:17:41,843 --> 00:17:43,236
[Jordan] I will.
298
00:17:45,368 --> 00:17:46,369
[door closes]
299
00:17:48,458 --> 00:17:53,724
♪
300
00:17:53,898 --> 00:17:56,858
[music continues]
301
00:18:19,141 --> 00:18:21,448
Oh, I'm so thrilled you're here.
Okay, what can I get you?
302
00:18:21,622 --> 00:18:23,406
Milk, coffee, ooh, would
you like a smoothie?
303
00:18:23,580 --> 00:18:25,191
Uh... [indistinct]
304
00:18:25,365 --> 00:18:27,889
Ooh, water. I can get you
a glass of water.
305
00:18:28,063 --> 00:18:29,020
[chuckles]
306
00:18:29,195 --> 00:18:30,979
Alright, here we go.
307
00:18:31,545 --> 00:18:34,722
[pipe creaks]
308
00:18:36,158 --> 00:18:38,073
I could order in.
309
00:18:38,247 --> 00:18:39,335
That's okay. I don't
want to take up
too much of your time.
310
00:18:39,509 --> 00:18:41,903
Oh, I've got nothing but time.
311
00:18:42,077 --> 00:18:43,600
No one really visits me.
312
00:18:45,036 --> 00:18:46,690
I was hoping your mother
was coming, too.
313
00:18:46,864 --> 00:18:49,258
No, no, she's, she's having
a solo day at home.
314
00:18:49,432 --> 00:18:51,173
[Agatha] Oh, yeah, of course.
315
00:18:51,347 --> 00:18:54,045
Are you, are you still looking
to follow in her footsteps?
316
00:18:54,220 --> 00:18:59,181
Mm, sometimes, yeah. Uh...
317
00:18:59,355 --> 00:19:01,705
Big shoes to fill, so...
318
00:19:01,879 --> 00:19:03,229
Such a talented woman.
319
00:19:04,447 --> 00:19:07,494
So you have a couple
of questions, or...
320
00:19:07,668 --> 00:19:10,627
Yes, I hope that's okay.
I just wanted to ask you,
321
00:19:10,801 --> 00:19:13,500
we had somebody show up
at the house yesterday.
322
00:19:13,674 --> 00:19:14,892
Yeah.
323
00:19:15,066 --> 00:19:16,590
It was a bit of a scene,
to be honest.
324
00:19:16,764 --> 00:19:17,895
I'm hoping you can help me
make some sense of it.
325
00:19:18,069 --> 00:19:21,464
A scene. Sounds spicy.
[chuckles]
326
00:19:21,638 --> 00:19:23,336
Um, I'm not sure
how I could help,
327
00:19:23,510 --> 00:19:25,076
but please, ask away.
328
00:19:25,251 --> 00:19:29,124
Sure. Does the name Riley Harris
mean anything to you?
329
00:19:30,691 --> 00:19:34,477
Uh, no, I don't think so.
330
00:19:34,651 --> 00:19:35,739
Darn, should it?
331
00:19:37,263 --> 00:19:38,699
Maybe her father?
332
00:19:39,656 --> 00:19:41,789
She mentioned she heard
you speaking to him,
333
00:19:41,963 --> 00:19:43,834
suggesting my mother might
be able to help her.
334
00:19:44,270 --> 00:19:48,578
Oh, maybe, maybe Randall Harris
from Kenilworth.
335
00:19:49,318 --> 00:19:51,015
Okay.
336
00:19:51,190 --> 00:19:53,192
I've had him restore some of my
mother's old furniture.
337
00:19:53,366 --> 00:19:55,542
Great woodworker, and cheap.
338
00:19:55,716 --> 00:19:57,805
And what can you
tell me about him?
339
00:19:57,979 --> 00:20:00,938
Oh, not much. He's polite,
you know,
340
00:20:01,112 --> 00:20:02,592
serious most of the time.
341
00:20:02,766 --> 00:20:04,899
Works out of his house,
in his garage mostly,
342
00:20:05,073 --> 00:20:08,207
you know, making tables
or whatever.
343
00:20:09,338 --> 00:20:10,818
Newly single.
344
00:20:12,123 --> 00:20:14,865
So... [clears throat]
345
00:20:15,039 --> 00:20:17,259
His wife passed away last year.
346
00:20:17,433 --> 00:20:18,521
Okay, what from?
347
00:20:21,655 --> 00:20:24,397
I just know the girl
took it pretty hard.
348
00:20:24,571 --> 00:20:26,007
What makes you say that?
349
00:20:28,401 --> 00:20:30,229
I don't think it's
my place to say.
350
00:20:33,362 --> 00:20:36,626
Agatha, I'm really
concerned about her.
351
00:20:36,800 --> 00:20:39,238
Anything you know
might be able to help.
352
00:20:43,198 --> 00:20:45,722
I saw some scars on her.
353
00:20:46,897 --> 00:20:48,769
Randall said they were
self-inflicted,
354
00:20:50,510 --> 00:20:52,251
so I gave him your
mother's card, right.
355
00:20:52,425 --> 00:20:55,166
But of course, I didn't say
what she really does,
356
00:20:55,341 --> 00:20:57,386
just that she's great
with trauma
357
00:20:57,560 --> 00:21:00,520
and that she can help
in that totally normal
358
00:21:00,694 --> 00:21:02,913
kind of therapy way.
359
00:21:03,087 --> 00:21:04,524
Could you tell me
where his shop is?
360
00:21:04,698 --> 00:21:07,309
Yeah, I have his card
somewhere around here.
361
00:21:07,483 --> 00:21:08,354
Let me get it.
362
00:21:08,528 --> 00:21:13,402
♪
363
00:21:13,576 --> 00:21:16,013
Doug Ferry. He's probably
in his sixties now.
364
00:21:16,187 --> 00:21:18,320
[John] Cynthia, unless you can
give me a legitimate reason
365
00:21:18,494 --> 00:21:20,191
why we should suspect this man,
366
00:21:20,366 --> 00:21:21,889
I'm not going to start digging
around in this guy's past.
367
00:21:22,063 --> 00:21:25,893
You know, I can't explain, but I
don't even need to know.
368
00:21:26,067 --> 00:21:28,374
When you have time,
whenever,
369
00:21:28,852 --> 00:21:30,071
he may be worth looking into.
370
00:21:30,245 --> 00:21:31,507
I get it.
371
00:21:31,681 --> 00:21:32,726
You're good at getting hunches,
372
00:21:32,900 --> 00:21:34,728
but you never give me a reason,
373
00:21:35,468 --> 00:21:37,078
a source, nothing.
374
00:21:37,557 --> 00:21:39,341
You could just be picking names
out of a newspaper.
375
00:21:39,515 --> 00:21:40,821
You know that's not true.
376
00:21:42,213 --> 00:21:43,650
Take it or leave it, John.
377
00:21:43,824 --> 00:21:45,347
See if he has anything
on his record.
378
00:21:47,175 --> 00:21:48,655
[John] Okay, guy's got a record.
379
00:21:48,829 --> 00:21:50,309
What do you want me
to do with this, Cynthia?
380
00:21:51,788 --> 00:21:54,138
I just know that he
is a terrible man.
381
00:21:55,096 --> 00:21:56,576
Just keep an eye on him.
382
00:21:56,750 --> 00:21:58,578
I got a lot of shitty people
to keep an eye on.
383
00:21:59,709 --> 00:22:01,494
Call me when you have
an actual lead.
384
00:22:15,421 --> 00:22:16,552
Prescott, come in.
385
00:22:16,726 --> 00:22:18,162
[Prescott] Go for Prescott.
386
00:22:18,989 --> 00:22:20,208
I'm sending you a name
and address.
387
00:22:20,382 --> 00:22:22,341
Can we send a car
to run surveillance?
388
00:22:22,515 --> 00:22:24,038
[Prescott] Copy that.
389
00:22:24,212 --> 00:22:25,648
Anything we're looking
for specifically?
390
00:22:28,085 --> 00:22:29,565
Just a hunch.
391
00:22:33,613 --> 00:22:38,574
♪
392
00:22:38,748 --> 00:22:41,577
[music continues]
393
00:23:02,816 --> 00:23:03,512
[growl]
394
00:23:03,686 --> 00:23:08,648
♪
395
00:23:14,262 --> 00:23:17,004
[Cynthia] I have never felt
an entity this strong.
396
00:23:17,526 --> 00:23:18,788
I can't help her.
397
00:23:20,181 --> 00:23:21,400
I'm not risking it.
398
00:23:21,574 --> 00:23:26,535
♪
399
00:23:28,581 --> 00:23:29,886
I'm not doing it.
400
00:23:30,060 --> 00:23:33,803
♪
401
00:23:47,513 --> 00:23:48,601
[knocking on door]
402
00:23:48,775 --> 00:23:53,736
♪
403
00:23:53,910 --> 00:23:56,826
[music continues]
404
00:24:09,578 --> 00:24:10,623
[gate squeaks]
405
00:24:10,797 --> 00:24:15,758
♪
406
00:24:15,932 --> 00:24:18,848
[music continues]
407
00:24:27,988 --> 00:24:30,120
[knocking on window]
408
00:24:30,294 --> 00:24:32,732
♪
409
00:24:32,906 --> 00:24:33,950
[Randall] Can I help you?
410
00:24:34,603 --> 00:24:36,649
Sorry, you scared me.
411
00:24:36,823 --> 00:24:38,172
Can I ask why you're
looking at my house?
412
00:24:38,346 --> 00:24:40,000
Yes, sorry.
413
00:24:40,174 --> 00:24:42,568
I was at the house yesterday
with Riley.
414
00:24:42,742 --> 00:24:44,352
Yeah. No, I recognize you.
415
00:24:44,526 --> 00:24:47,311
I was just wondering if we could
talk for a minute, or...
416
00:24:48,661 --> 00:24:52,360
You know, it's not a great time.
I got a client in the shed.
417
00:24:52,534 --> 00:24:53,840
Okay, I can wait.
418
00:24:54,014 --> 00:24:56,103
It's important, so...
419
00:25:00,499 --> 00:25:01,978
Look, I get it,
420
00:25:02,152 --> 00:25:03,589
but my daughter doesn't
need to see a shrink.
421
00:25:03,763 --> 00:25:04,938
You're wasting your time here.
422
00:25:05,112 --> 00:25:06,461
I appreciate you coming out,
423
00:25:06,635 --> 00:25:07,854
but I got things under control, thanks.
424
00:25:08,028 --> 00:25:09,551
No, no. I was thinking
she needs someone
425
00:25:09,725 --> 00:25:12,554
with a different skill set
than a shrink.
426
00:25:13,860 --> 00:25:15,383
You know, someone who can, um...
427
00:25:16,602 --> 00:25:18,081
see what she sees.
428
00:25:18,255 --> 00:25:21,998
♪
429
00:25:22,172 --> 00:25:24,435
What does she see exactly?
What did she tell you?
430
00:25:25,262 --> 00:25:27,482
Enough to get an idea of
what she's going through.
431
00:25:27,656 --> 00:25:32,487
♪
432
00:25:32,661 --> 00:25:34,228
You don't know us, or what
we've been through,
433
00:25:34,402 --> 00:25:36,273
so I recommend you mind
your own business, alright?
434
00:25:36,447 --> 00:25:38,406
Okay, can I speak
with her directly?
435
00:25:38,580 --> 00:25:39,886
She's not here.
436
00:25:40,060 --> 00:25:41,061
I'm trying to help.
437
00:25:41,235 --> 00:25:44,847
♪
438
00:25:45,021 --> 00:25:45,979
[sigh]
439
00:25:46,153 --> 00:25:51,114
♪
440
00:26:06,042 --> 00:26:07,130
♪
441
00:26:07,304 --> 00:26:08,697
[cell phone vibrating]
442
00:26:08,871 --> 00:26:13,833
♪
443
00:26:14,007 --> 00:26:16,923
[music continues]
444
00:28:20,786 --> 00:28:25,747
♪
445
00:28:28,532 --> 00:28:30,143
Holy shit.
446
00:28:30,752 --> 00:28:35,714
♪
447
00:28:37,411 --> 00:28:41,284
[rattling]
448
00:28:41,458 --> 00:28:46,420
♪
449
00:28:46,594 --> 00:28:49,553
[music continues]
450
00:29:04,438 --> 00:29:06,135
What the fuck am I doing?
451
00:29:06,309 --> 00:29:11,097
♪
452
00:29:14,013 --> 00:29:14,578
[bang]
453
00:29:14,753 --> 00:29:16,102
[gasp]
454
00:29:16,885 --> 00:29:21,803
♪
455
00:29:21,977 --> 00:29:24,893
[music continues]
456
00:29:44,870 --> 00:29:46,393
[cough]
457
00:29:46,567 --> 00:29:51,572
♪
458
00:29:56,490 --> 00:29:57,665
Riley.
459
00:29:57,839 --> 00:30:02,801
♪
460
00:30:02,975 --> 00:30:05,891
[music continues]
461
00:30:27,347 --> 00:30:28,522
Riley.
462
00:30:28,696 --> 00:30:30,002
♪
463
00:30:30,176 --> 00:30:31,046
Riley, I'm just here
to talk to you.
464
00:30:31,220 --> 00:30:32,352
It's okay, you can come out.
465
00:30:32,526 --> 00:30:34,049
♪
466
00:30:34,223 --> 00:30:36,922
It's Jordan. We met yesterday.
467
00:30:37,096 --> 00:30:39,141
♪
468
00:30:39,315 --> 00:30:41,709
Come on, he can't keep you
locked down here like this.
469
00:30:41,883 --> 00:30:46,845
♪
470
00:30:54,678 --> 00:30:55,244
[door opens above]
471
00:30:55,418 --> 00:30:56,071
[gasps]
472
00:30:56,245 --> 00:30:57,072
♪
473
00:30:57,246 --> 00:30:58,160
Riley.
474
00:30:58,334 --> 00:31:01,772
♪
475
00:31:01,947 --> 00:31:04,079
[Riley] He doesn't
lock me down here.
476
00:31:04,950 --> 00:31:07,648
He locks them down here.
477
00:31:09,911 --> 00:31:10,912
Who's them?
478
00:31:15,090 --> 00:31:16,526
[Cynthia] Hello, what--
479
00:31:17,571 --> 00:31:18,398
Jordan?
480
00:31:18,572 --> 00:31:19,268
♪
481
00:31:19,442 --> 00:31:20,443
[bang]
482
00:31:22,750 --> 00:31:23,664
Jordan.
483
00:31:23,838 --> 00:31:25,274
[Cynthia] Hello?
484
00:31:25,840 --> 00:31:27,276
[phone beeps]
485
00:31:27,886 --> 00:31:32,891
♪
486
00:31:39,723 --> 00:31:41,029
- Hello?
- Hi, Cynthia.
487
00:31:41,203 --> 00:31:42,726
Hi, Agatha. How are you?
488
00:31:42,901 --> 00:31:44,250
[Agatha] Oh, still not
getting out much,
489
00:31:44,424 --> 00:31:46,339
but staying positive
and motivated
490
00:31:46,513 --> 00:31:48,384
and ready to break
out of my shell.
491
00:31:48,558 --> 00:31:50,082
That's good.
492
00:31:50,256 --> 00:31:51,257
[Agatha] I was actually just
phoning to see if Jordan
493
00:31:51,431 --> 00:31:53,172
ended up speaking
with Mr. Harris.
494
00:31:53,346 --> 00:31:56,088
I'm sorry, Mr. Harris?
495
00:31:56,262 --> 00:31:57,132
I'm not sure who you mean.
496
00:31:57,306 --> 00:31:59,091
Randall, Randall Harris.
497
00:31:59,265 --> 00:32:01,920
She stopped by earlier today
asking about his,
498
00:32:02,094 --> 00:32:04,444
his daughter. I just hope,
hoped I was helpful.
499
00:32:04,618 --> 00:32:05,880
It was really nice to see her.
500
00:32:06,054 --> 00:32:09,014
What daughter, Agatha?
What did she say?
501
00:32:09,449 --> 00:32:10,276
Um.
502
00:32:10,841 --> 00:32:13,670
Oh, um, I'm. I'm sorry.
503
00:32:13,844 --> 00:32:15,281
Maybe just have her call me.
504
00:32:15,455 --> 00:32:16,412
Agatha.
505
00:32:16,891 --> 00:32:18,371
Tell me what she said.
506
00:32:18,545 --> 00:32:20,590
Well, she said there was a girl
507
00:32:20,764 --> 00:32:22,636
that stopped by your house
last night,
508
00:32:22,810 --> 00:32:24,464
and she just wanted
to speak with her.
509
00:32:24,638 --> 00:32:26,161
I, I didn't think there
was an issue.
510
00:32:26,335 --> 00:32:27,467
When did this happen?
511
00:32:27,641 --> 00:32:28,947
[Agatha] This morning.
512
00:32:29,121 --> 00:32:31,558
Shit. What is the address?
513
00:32:31,732 --> 00:32:34,213
I can't really remember,
but I know where it is.
514
00:32:34,387 --> 00:32:37,216
Okay, great. I'm on my way over.
Be outside.
515
00:32:37,390 --> 00:32:39,131
[Agatha] Sorry, you're
coming over?
516
00:32:39,305 --> 00:32:42,221
♪
517
00:32:42,395 --> 00:32:43,004
[door slams]
518
00:32:43,178 --> 00:32:47,008
♪
519
00:32:50,577 --> 00:32:55,538
♪
520
00:32:55,712 --> 00:32:58,628
[music continues]
521
00:33:05,679 --> 00:33:06,941
[Jordan grunts]
522
00:33:07,115 --> 00:33:11,119
[gasping]
523
00:33:11,293 --> 00:33:16,255
♪
524
00:33:18,344 --> 00:33:19,214
Oh my god!
525
00:33:19,388 --> 00:33:23,653
♪
526
00:33:23,827 --> 00:33:25,742
[coughs] Help!
527
00:33:26,482 --> 00:33:27,309
Help!
528
00:33:27,483 --> 00:33:29,964
[whimpering]
529
00:33:30,138 --> 00:33:31,052
Randall?
530
00:33:31,226 --> 00:33:33,402
♪
531
00:33:33,576 --> 00:33:34,490
Password.
532
00:33:34,664 --> 00:33:35,404
Randall, people know where I am.
533
00:33:35,578 --> 00:33:37,363
What's the password?
534
00:33:37,537 --> 00:33:40,061
I swear to God, I just came here
to help your daughter, okay?
535
00:33:40,235 --> 00:33:42,672
Yeah, but you can't help her,
all right? No one can.
536
00:33:42,846 --> 00:33:44,109
We've tried talking to people,
537
00:33:44,283 --> 00:33:45,806
and it always ends up
the same way,
538
00:33:45,980 --> 00:33:47,503
Child Services trying to take
my daughter from me.
539
00:33:47,677 --> 00:33:49,679
No, that's not who
my mom is, okay.
540
00:33:49,853 --> 00:33:51,594
She, she can help.
541
00:33:51,768 --> 00:33:54,467
I don't need you filling her
head full of fucking lies.
542
00:33:54,641 --> 00:33:56,599
Randall, it's the truth.
She has an ability,
543
00:33:56,773 --> 00:33:58,079
and she can help.
I know she can.
544
00:33:58,253 --> 00:34:00,081
No one can help my daughter.
545
00:34:01,169 --> 00:34:03,389
No one could help
my wife either.
546
00:34:03,563 --> 00:34:04,999
Randall, look,
547
00:34:05,173 --> 00:34:07,958
I promise you that we can
find out what it wants
548
00:34:08,133 --> 00:34:09,438
and we can get it
to leave you both.
549
00:34:09,612 --> 00:34:11,005
I promise.
550
00:34:13,051 --> 00:34:15,575
We know what it wants.
551
00:34:17,881 --> 00:34:19,274
Oh, no, no, no, no.
552
00:34:19,448 --> 00:34:21,929
♪
553
00:34:22,103 --> 00:34:25,759
She needs to feed it,
or it'll feed on her.
554
00:34:25,933 --> 00:34:30,938
♪
555
00:34:31,721 --> 00:34:32,940
Riley?
556
00:34:33,114 --> 00:34:37,205
♪
557
00:34:37,379 --> 00:34:38,206
Riley.
558
00:34:38,380 --> 00:34:41,905
♪
559
00:34:42,080 --> 00:34:43,298
Sorry.
560
00:34:43,472 --> 00:34:44,473
Riley.
561
00:34:44,647 --> 00:34:49,609
♪
562
00:34:49,783 --> 00:34:52,699
[music continues]
563
00:35:01,969 --> 00:35:04,885
[screaming]
564
00:35:05,059 --> 00:35:10,020
[gasping]
565
00:35:10,195 --> 00:35:13,676
♪
566
00:35:13,850 --> 00:35:15,591
Riley, good job.
567
00:35:16,157 --> 00:35:17,115
Okay.
568
00:35:17,724 --> 00:35:19,160
Okay.
569
00:35:19,334 --> 00:35:20,988
[Randall] Good job.
Go upstairs for me, okay.
570
00:35:21,162 --> 00:35:23,817
Okay. Thank you, Jordan.
571
00:35:25,862 --> 00:35:27,560
Go on, go ahead. Good job.
572
00:35:27,734 --> 00:35:32,347
♪
573
00:35:41,095 --> 00:35:43,750
[phone ringing]
574
00:35:44,838 --> 00:35:46,492
[voice mail greeting] Hey, it's
Jordan, leave a message.
575
00:35:46,666 --> 00:35:48,233
If people still do that.
576
00:35:54,804 --> 00:35:57,981
Oh, hello. Hi.
577
00:35:58,156 --> 00:36:03,161
♪
578
00:36:03,465 --> 00:36:05,250
[Agatha] So what are we doing?
579
00:36:05,424 --> 00:36:07,687
I don't get out much.
This is kind of exciting.
580
00:36:07,861 --> 00:36:09,689
I think that Jordan
might be in trouble.
581
00:36:10,342 --> 00:36:12,561
Because of Randall?
Oh, come on.
582
00:36:12,735 --> 00:36:14,084
[chuckles]
583
00:36:14,259 --> 00:36:16,130
Okay, well, you can
drive like a maniac,
584
00:36:16,304 --> 00:36:19,481
but absolutely no texting
at the wheel.
585
00:36:19,960 --> 00:36:21,570
See, look, she's fine.
586
00:36:21,744 --> 00:36:23,920
"Just hanging out with friends,
Mom, don't wait up."
587
00:36:24,660 --> 00:36:25,183
What?
588
00:36:25,357 --> 00:36:26,836
She's...
589
00:36:27,402 --> 00:36:28,534
It's not like her.
590
00:36:29,012 --> 00:36:30,666
We had plans.
591
00:36:30,840 --> 00:36:32,059
Grown daughter doesn't want
to spend Saturday night
592
00:36:32,233 --> 00:36:34,192
with her mom? Shocking.
593
00:36:34,931 --> 00:36:37,717
[banging]
594
00:36:37,891 --> 00:36:42,852
♪
595
00:36:44,724 --> 00:36:46,073
Dad.
596
00:36:46,552 --> 00:36:48,467
Alright, hurry up. Get, get her
in the truck, alright?
597
00:36:48,641 --> 00:36:49,946
Look, we need to sink the car
and get out of here.
598
00:36:50,120 --> 00:36:51,339
We're running out of time.
599
00:36:51,513 --> 00:36:53,080
Can't we just see if her mom
can help?
600
00:36:53,254 --> 00:36:55,691
She is different
from the others.
601
00:36:55,865 --> 00:36:56,823
People will be looking for her,
and if they find her, they will
take you for me forever.
602
00:36:56,997 --> 00:36:57,824
Is that what you want?
603
00:36:57,998 --> 00:36:58,999
♪
604
00:36:59,173 --> 00:37:00,348
Are we going to Brookers Lake?
605
00:37:00,522 --> 00:37:01,697
Do you have everything you need?
606
00:37:02,307 --> 00:37:03,699
Yeah, I just need
to grab my backpack.
607
00:37:03,873 --> 00:37:05,266
Alright, hurry up.
Hey, hey.
608
00:37:05,440 --> 00:37:06,528
♪
609
00:37:06,702 --> 00:37:08,138
Don't go to the basement.
610
00:37:08,313 --> 00:37:09,792
We'll feed it together
before I leave, okay?
611
00:37:09,966 --> 00:37:10,750
Go. Hurry up.
612
00:37:10,924 --> 00:37:12,839
♪
613
00:37:13,013 --> 00:37:15,233
[panting]
614
00:37:15,407 --> 00:37:16,234
Come on.
615
00:37:17,060 --> 00:37:18,105
[grunt]
616
00:37:19,802 --> 00:37:20,760
Fuck.
617
00:37:21,195 --> 00:37:22,936
[Woman] Kill me.
618
00:37:23,502 --> 00:37:25,025
No, don't say that.
619
00:37:25,199 --> 00:37:27,245
We're going to get out
of this, okay?
620
00:37:29,856 --> 00:37:30,857
[grunting]
621
00:37:31,031 --> 00:37:32,250
Ow!
622
00:37:33,512 --> 00:37:35,122
[door opens]
623
00:37:35,427 --> 00:37:36,384
[Riley] Okay.
624
00:37:36,776 --> 00:37:37,820
Riley.
625
00:37:37,994 --> 00:37:39,561
Did she really see it?
626
00:37:39,735 --> 00:37:41,781
Yeah, yeah, Riley.
627
00:37:41,955 --> 00:37:44,523
And if you let me out, then
I can take you to her.
628
00:37:44,697 --> 00:37:46,264
She can help us, okay?
629
00:37:47,047 --> 00:37:48,701
You can't get my dad
in trouble, okay?
630
00:37:48,875 --> 00:37:50,964
He's just trying to protect me.
631
00:37:51,138 --> 00:37:52,705
If your mom can make me better,
632
00:37:52,879 --> 00:37:55,360
my dad can be a good person
again. I promise you.
633
00:37:55,534 --> 00:37:58,624
I know. I know, Riley, okay.
634
00:37:58,798 --> 00:38:00,103
♪
635
00:38:00,278 --> 00:38:01,409
[Jordan] Come on, please.
636
00:38:01,583 --> 00:38:04,238
♪
637
00:38:04,412 --> 00:38:05,326
[Jordan] Thank you.
638
00:38:05,500 --> 00:38:06,719
♪
639
00:38:06,893 --> 00:38:08,590
I'll try to keep him
busy outside.
640
00:38:09,635 --> 00:38:11,506
[grunting]
641
00:38:13,465 --> 00:38:17,512
♪
642
00:38:17,686 --> 00:38:19,166
Oh, shit, Riley!
643
00:38:19,340 --> 00:38:24,171
♪
644
00:38:24,345 --> 00:38:25,651
[Jordan] Come on, come on,
come on.
645
00:38:25,825 --> 00:38:26,869
Come on, come on, come on.
646
00:38:27,043 --> 00:38:28,480
♪
647
00:38:28,654 --> 00:38:30,220
Okay, okay, okay, okay.
648
00:38:32,353 --> 00:38:34,834
Come on, come on, come on,
come on, come on.
649
00:38:35,008 --> 00:38:35,443
[bang]
650
00:38:35,617 --> 00:38:36,488
Oh!
651
00:38:36,662 --> 00:38:41,623
♪
652
00:38:42,494 --> 00:38:43,625
No, no, no, no.
653
00:38:43,799 --> 00:38:44,974
♪
654
00:38:45,148 --> 00:38:48,848
God, come on, come on, come on!
655
00:38:49,501 --> 00:38:52,242
[grunting]
656
00:38:52,417 --> 00:38:57,378
♪
657
00:39:01,513 --> 00:39:02,557
[groaning]
658
00:39:02,731 --> 00:39:04,864
Ready? Okay.
659
00:39:05,038 --> 00:39:05,995
Oh, fuck!
660
00:39:06,169 --> 00:39:11,000
♪
661
00:39:11,174 --> 00:39:12,219
I'll go get help.
662
00:39:12,959 --> 00:39:14,264
Oh!
663
00:39:14,439 --> 00:39:17,703
♪
664
00:39:17,877 --> 00:39:19,095
Randall.
665
00:39:20,488 --> 00:39:22,447
You don't have to do this, okay?
666
00:39:22,621 --> 00:39:23,752
She needs help.
667
00:39:24,449 --> 00:39:25,406
We can help her.
668
00:39:25,580 --> 00:39:26,581
You shouldn't have come here.
669
00:39:26,755 --> 00:39:28,278
Dad, Dad, Dad, stop!
670
00:39:28,453 --> 00:39:29,802
Riley, stay out of this.
671
00:39:29,976 --> 00:39:31,760
You heard what she said.
She can help us.
672
00:39:31,934 --> 00:39:35,111
You can't keep hurting people!
I don't want to do this anymore.
673
00:39:35,285 --> 00:39:36,896
Riley, Riley, move, okay?
674
00:39:37,070 --> 00:39:38,245
Daddy--
- Move out of the way.
675
00:39:38,419 --> 00:39:40,552
No, you don't kill people.
You said!
676
00:39:40,726 --> 00:39:41,727
Riley, move!
677
00:39:41,901 --> 00:39:42,423
[scream]
678
00:39:42,597 --> 00:39:43,424
[gun shot]
679
00:39:43,598 --> 00:39:45,165
[scream]
680
00:39:45,339 --> 00:39:47,080
[struggling]
681
00:39:47,254 --> 00:39:49,517
[gasping]
682
00:39:49,691 --> 00:39:52,346
Riley. Riley?
683
00:39:53,303 --> 00:39:54,783
Riley. Come on, breathe!
Riley
684
00:39:54,957 --> 00:39:58,831
[gasping]
685
00:39:59,005 --> 00:40:00,833
Riley, come on!
No, don't, don't!
686
00:40:01,007 --> 00:40:02,748
Riley! [sobs]
687
00:40:02,922 --> 00:40:05,403
[struggling in the background]
688
00:40:05,577 --> 00:40:06,926
Riley, Riley.
689
00:40:07,100 --> 00:40:11,800
♪
690
00:40:11,974 --> 00:40:13,019
Oh.
691
00:40:13,193 --> 00:40:15,935
♪
692
00:40:16,109 --> 00:40:18,633
[struggling]
693
00:40:18,807 --> 00:40:20,156
♪
694
00:40:20,330 --> 00:40:25,292
[struggling grows muffled]
695
00:40:27,120 --> 00:40:32,081
♪
696
00:40:41,917 --> 00:40:46,879
[screaming]
697
00:40:49,142 --> 00:40:52,493
[screaming]
698
00:40:52,667 --> 00:40:53,102
[screams]
699
00:40:53,276 --> 00:40:58,238
[gasping]
700
00:40:59,152 --> 00:41:00,458
[screaming]
701
00:41:00,632 --> 00:41:02,460
[Jordan] Help me, somebody!
702
00:41:02,634 --> 00:41:04,244
No. No!
703
00:41:04,418 --> 00:41:06,812
No, no, no, no, no, Riley.
704
00:41:07,639 --> 00:41:10,468
Baby. Riley, Riley, Riley.
705
00:41:10,642 --> 00:41:11,773
No!
706
00:41:12,687 --> 00:41:13,601
Okay.
707
00:41:13,775 --> 00:41:14,602
It's okay, it's okay, it's okay.
708
00:41:14,776 --> 00:41:15,734
No, no, no, no, no, no.
709
00:41:15,908 --> 00:41:16,865
It's okay.
710
00:41:17,039 --> 00:41:18,911
♪
711
00:41:19,085 --> 00:41:20,608
Fuck! [sobs]
712
00:41:20,782 --> 00:41:25,744
♪
713
00:41:28,050 --> 00:41:32,533
[gasping]
714
00:41:35,405 --> 00:41:37,146
Jordan! Jordan! Baby!
715
00:41:37,320 --> 00:41:39,540
Mom! Mom!
716
00:41:40,889 --> 00:41:43,022
Mom! [sobbing]
717
00:41:43,196 --> 00:41:45,633
♪
718
00:41:45,807 --> 00:41:46,895
[police sirens wailing]
719
00:41:47,069 --> 00:41:49,898
[sobbing]
720
00:41:50,072 --> 00:41:54,990
[sirens wailing]
721
00:41:55,513 --> 00:42:00,300
♪
722
00:42:12,660 --> 00:42:13,922
It's going to be fine.
723
00:42:15,054 --> 00:42:16,098
It's going to be fine.
724
00:42:21,060 --> 00:42:22,017
We're just finishing up
with her.
725
00:42:22,191 --> 00:42:23,671
They shouldn't be much longer.
726
00:42:23,845 --> 00:42:25,804
Did they find the girl
at the house?
727
00:42:26,544 --> 00:42:27,936
Yeah, they did. Um...
728
00:42:28,763 --> 00:42:30,765
They brought her body to
Commongrove Hospital.
729
00:42:31,418 --> 00:42:32,637
Staff's pretty shaken up.
730
00:42:32,811 --> 00:42:34,290
I guess some of them
knew Riley Harris
731
00:42:34,464 --> 00:42:36,118
from when her mother was sick.
732
00:42:38,294 --> 00:42:39,469
You should know,
733
00:42:42,124 --> 00:42:44,431
forensics is finding remains
at the house.
734
00:42:45,084 --> 00:42:46,651
This guy's been doing it
for a while.
735
00:42:47,695 --> 00:42:49,392
Jordan's lucky to have escaped.
736
00:42:49,697 --> 00:42:50,829
Randall, and Randall,
737
00:42:51,003 --> 00:42:53,092
did they, have they found him?
738
00:42:53,266 --> 00:42:55,442
No sign. I bet he's three
counties away by now.
But we've run his plates,
739
00:42:55,616 --> 00:42:58,314
and we've gotten every precinct
in area out searching.
740
00:42:58,488 --> 00:42:59,838
We'll find him.
741
00:43:00,273 --> 00:43:01,753
Hold tight.
742
00:43:07,106 --> 00:43:08,716
I mean, this probably
isn't the time. But,
743
00:43:08,890 --> 00:43:11,023
I thought you should know,
your hunch about the coach
744
00:43:11,197 --> 00:43:12,677
may have been right.
745
00:43:12,851 --> 00:43:15,201
We just brought Doug Ferry
in for questioning.
746
00:43:15,375 --> 00:43:17,725
I can't say much, but
surveillance shows
747
00:43:17,899 --> 00:43:19,205
some cause for concern.
748
00:43:19,379 --> 00:43:24,384
♪
749
00:43:26,995 --> 00:43:28,431
[Detective] One more time.
750
00:43:28,606 --> 00:43:31,043
How'd you get these
sores on your arms?
751
00:43:32,522 --> 00:43:36,570
Oh, he attacked me
752
00:43:36,744 --> 00:43:41,488
so friction from struggling,
I guess.
753
00:43:41,662 --> 00:43:43,490
This was after
he fired the rifle?
754
00:43:43,664 --> 00:43:47,233
Yeah, I punched him
in the throat
755
00:43:49,191 --> 00:43:50,105
and I escaped.
756
00:43:50,279 --> 00:43:51,629
I know you're tired, Jordan.
757
00:43:51,803 --> 00:43:53,848
We're just trying to
make sense of this.
758
00:43:55,937 --> 00:43:57,504
I've told you everything.
759
00:43:58,026 --> 00:44:01,639
Last word is forensics found
remains in the backyard
760
00:44:01,813 --> 00:44:02,988
under the woodshed.
761
00:44:03,858 --> 00:44:05,251
This is one of the most
horrific crime scenes
762
00:44:05,425 --> 00:44:07,079
we have ever encountered,
Jordan.
763
00:44:07,253 --> 00:44:09,734
You're our best way
of finding this guy.
764
00:44:09,908 --> 00:44:11,953
Is there anything at all that
you're not telling us?
765
00:44:12,127 --> 00:44:13,215
Anything?
766
00:44:17,567 --> 00:44:18,917
[sighs]
767
00:44:19,091 --> 00:44:23,182
♪
768
00:44:23,356 --> 00:44:28,317
[screaming]
769
00:44:29,536 --> 00:44:34,541
♪
770
00:44:42,549 --> 00:44:44,116
I think I need to go home.
771
00:44:45,639 --> 00:44:46,596
Please.
772
00:44:48,033 --> 00:44:48,990
Okay.
773
00:44:49,164 --> 00:44:54,126
♪
774
00:44:57,085 --> 00:44:59,914
We'll have a car stationed
outside of your
house tonight, okay?
775
00:45:01,350 --> 00:45:02,351
Jordan.
776
00:45:02,525 --> 00:45:03,178
Hey, baby.
777
00:45:03,352 --> 00:45:04,353
♪
778
00:45:04,527 --> 00:45:06,312
Hey, you're okay.
779
00:45:08,880 --> 00:45:12,057
Mom, I'm not okay.
780
00:45:13,493 --> 00:45:14,450
Okay, let's go home.
781
00:45:14,624 --> 00:45:19,717
♪
782
00:45:19,891 --> 00:45:21,806
[Cynthia] Please, Agatha,
you really don't have to.
783
00:45:21,980 --> 00:45:25,157
No, I insist. I am here to help.
784
00:45:25,331 --> 00:45:27,637
What, what can I do?
Tea, coffee?
785
00:45:27,812 --> 00:45:29,378
Tea would be good.
786
00:45:29,552 --> 00:45:30,989
Tea, okay.
787
00:45:36,951 --> 00:45:38,561
Mom, I'm sorry. I didn't
know what I was--
788
00:45:38,736 --> 00:45:40,128
Jordan, I told you.
789
00:45:41,173 --> 00:45:43,741
I said that we cannot open
ourselves up to this.
790
00:45:43,915 --> 00:45:45,525
I know, Mom, but I couldn't
just let her go.
791
00:45:45,699 --> 00:45:46,874
And look what happened!
792
00:45:47,788 --> 00:45:49,311
I cannot believe you.
793
00:45:49,485 --> 00:45:52,924
Mom, I'm seeing it.
794
00:45:56,623 --> 00:46:02,629
No, you have been through
a traumatic experience.
795
00:46:02,803 --> 00:46:05,719
She died in my arms, Mom.
I watched it leave her.
796
00:46:05,893 --> 00:46:07,765
And I can feel it, okay?
797
00:46:07,939 --> 00:46:09,984
I would sense it
if it was there.
798
00:46:10,158 --> 00:46:14,075
Mom, I need you to look
inside me, okay?
799
00:46:14,249 --> 00:46:15,337
I need you to see
that it's there.
800
00:46:15,511 --> 00:46:16,948
Jordan.
801
00:46:17,122 --> 00:46:19,689
[Jordan] I know why
you're afraid to look.
802
00:46:19,864 --> 00:46:21,691
You're afraid of seeing Dad.
803
00:46:22,605 --> 00:46:23,998
We share the same trauma,
804
00:46:24,172 --> 00:46:25,565
and it doesn't matter
if you look or not.
805
00:46:25,739 --> 00:46:28,350
It's not going to stop.
Look at my arm, Mom.
806
00:46:28,524 --> 00:46:30,048
This is real!
807
00:46:37,882 --> 00:46:38,970
You're a coward.
808
00:46:39,144 --> 00:46:44,105
♪
809
00:46:46,151 --> 00:46:48,196
You're afraid of something
in her mind.
810
00:46:52,548 --> 00:46:55,769
Oh. A smart woman
once told me
811
00:46:55,943 --> 00:46:58,598
that the only way to overcome
fear is to face it.
812
00:47:01,601 --> 00:47:03,951
You've spent so many years
trying to help other people
813
00:47:04,125 --> 00:47:07,172
that you've never
helped yourself.
814
00:47:09,783 --> 00:47:13,439
Whatever trauma you're afraid
of seeing inside her,
815
00:47:13,613 --> 00:47:16,094
you've already been
through worse.
816
00:47:21,316 --> 00:47:23,231
Sounds like she needs you now.
817
00:47:23,405 --> 00:47:28,019
♪
818
00:47:28,193 --> 00:47:30,108
Agatha, I don't know
how this will go,
819
00:47:30,282 --> 00:47:34,590
so if you see me struggling,
820
00:47:35,548 --> 00:47:36,766
wake me up.
821
00:47:39,247 --> 00:47:39,987
Agatha.
822
00:47:40,161 --> 00:47:42,642
Oh. Oh, sorry. Yes.
823
00:47:42,816 --> 00:47:45,384
You've done this to me,
but I have never seen you
do it to someone else.
824
00:47:45,558 --> 00:47:46,646
Did you hear me?
825
00:47:47,603 --> 00:47:50,302
Yes. Wake you up if you're
struggling. Got it.
826
00:47:51,346 --> 00:47:51,999
Thank you.
827
00:47:52,173 --> 00:47:53,740
Okay. Okay.
828
00:47:53,914 --> 00:47:55,916
♪
829
00:47:56,090 --> 00:47:57,004
Okay.
830
00:47:57,178 --> 00:47:59,267
♪
831
00:47:59,441 --> 00:48:00,965
This won't be pleasant.
832
00:48:03,054 --> 00:48:05,099
If an entity has attached
itself to you,
833
00:48:05,273 --> 00:48:08,146
it will be the weakest
part of your mind
834
00:48:09,234 --> 00:48:11,018
where you hold the most pain.
835
00:48:13,107 --> 00:48:14,804
I need to go there to find it.
836
00:48:16,284 --> 00:48:17,459
Okay.
837
00:48:17,633 --> 00:48:18,634
I love you, Mom.
838
00:48:18,808 --> 00:48:20,419
♪
839
00:48:20,593 --> 00:48:22,073
I love you too.
840
00:48:22,247 --> 00:48:24,205
♪
841
00:48:24,379 --> 00:48:27,165
Okay, now breathe.
842
00:48:27,730 --> 00:48:30,559
Just do whatever
you can to relax.
843
00:48:30,733 --> 00:48:32,648
Right, relax. Okay.
844
00:48:32,822 --> 00:48:37,827
♪
845
00:48:43,921 --> 00:48:45,966
[whispering]
846
00:48:46,140 --> 00:48:53,234
♪
847
00:48:56,194 --> 00:49:04,202
♪
848
00:49:06,204 --> 00:49:15,996
♪
849
00:49:19,043 --> 00:49:25,266
♪
850
00:49:27,399 --> 00:49:32,882
♪
851
00:49:36,234 --> 00:49:44,677
♪
852
00:49:46,157 --> 00:49:53,773
♪
853
00:49:54,904 --> 00:50:01,520
♪
854
00:50:06,351 --> 00:50:14,446
♪
855
00:50:16,274 --> 00:50:23,324
♪
856
00:50:23,498 --> 00:50:24,804
Mom?
857
00:50:25,413 --> 00:50:27,024
Do you want to come
inside with me?
858
00:50:27,372 --> 00:50:29,896
♪
859
00:50:30,070 --> 00:50:31,898
It's okay, you don't have to.
860
00:50:32,812 --> 00:50:33,900
[breaking glass]
861
00:50:34,074 --> 00:50:35,554
[gasp]
862
00:50:35,989 --> 00:50:36,729
♪
863
00:50:36,903 --> 00:50:41,821
[whispering voices]
864
00:50:42,691 --> 00:50:47,827
♪
865
00:50:48,262 --> 00:50:51,265
Oh, honey, it's okay.
It's going to be okay.
866
00:50:51,439 --> 00:50:56,401
♪
867
00:50:56,575 --> 00:50:59,491
[music continues]
868
00:51:08,021 --> 00:51:09,544
[door slams]
869
00:51:09,718 --> 00:51:14,636
♪
870
00:51:14,810 --> 00:51:17,770
[music continues]
871
00:52:00,073 --> 00:52:00,769
[roar]
872
00:52:00,943 --> 00:52:01,596
♪
873
00:52:01,770 --> 00:52:03,816
[scream]
874
00:52:05,687 --> 00:52:07,733
Oh, no, no, no, no, no, no.
875
00:52:07,907 --> 00:52:09,517
Cynthia, Cynthia, wake up.
876
00:52:09,691 --> 00:52:10,779
Cynthia, wake up!
877
00:52:10,953 --> 00:52:11,519
[groaning]
878
00:52:11,693 --> 00:52:12,607
Ah!
879
00:52:14,305 --> 00:52:19,266
[panting]
880
00:52:19,440 --> 00:52:21,007
A shake would have sufficed.
881
00:52:22,008 --> 00:52:23,140
I'm so sorry.
882
00:52:24,097 --> 00:52:25,577
I panicked.
883
00:52:29,189 --> 00:52:30,190
Oh.
884
00:52:30,886 --> 00:52:35,848
♪
885
00:52:36,022 --> 00:52:38,981
[music continues]
886
00:52:57,217 --> 00:52:58,479
She's asleep.
887
00:52:58,653 --> 00:52:59,567
Oh.
888
00:52:59,741 --> 00:53:01,352
Probably for a while.
889
00:53:02,396 --> 00:53:03,615
Poor kid.
890
00:53:03,789 --> 00:53:07,053
Thank you for being here.
I appreciate it.
891
00:53:09,098 --> 00:53:11,536
Is there any way you could
stick around for a bit longer?
892
00:53:11,710 --> 00:53:13,059
I need to do something,
and I just,
893
00:53:13,233 --> 00:53:14,930
I don't want her to be alone
if she wakes up.
894
00:53:15,104 --> 00:53:17,716
Oh, yeah, I can. I can.
I can do that.
895
00:53:17,890 --> 00:53:20,762
I can, I'll just read.
896
00:53:20,936 --> 00:53:22,808
Okay. Well, there's an officer
stationed outside
897
00:53:22,982 --> 00:53:25,941
if you need anything.
Call me if she wakes up,
898
00:53:27,204 --> 00:53:28,074
Okay.
899
00:53:28,248 --> 00:53:31,817
[car passing]
900
00:53:33,906 --> 00:53:38,867
♪
901
00:53:47,354 --> 00:53:48,312
Larry.
902
00:53:48,486 --> 00:53:51,837
♪
903
00:53:52,011 --> 00:53:54,448
Doctor Winstone, what
are you doing here?
904
00:53:54,622 --> 00:53:58,191
Hey, um, I know I shouldn't
be here
905
00:53:58,365 --> 00:53:59,714
talking to you out of session,
906
00:53:59,888 --> 00:54:01,586
but I really need your help.
907
00:54:01,760 --> 00:54:03,196
I know you can't share
patient information,
908
00:54:03,370 --> 00:54:05,633
but I just need to know
the doctor
909
00:54:05,807 --> 00:54:08,201
who dealt with a woman
with the last name Harris.
910
00:54:08,375 --> 00:54:10,421
She passed away here last year.
911
00:54:11,204 --> 00:54:13,511
I would not ask you if
I wasn't desperate.
912
00:54:17,558 --> 00:54:18,690
- Harris, right?
- Yes.
913
00:54:18,864 --> 00:54:23,869
♪
914
00:54:25,305 --> 00:54:29,178
Oh, yeah, I remember this.
Samantha Harris.
915
00:54:30,179 --> 00:54:31,659
Really? You remember her?
916
00:54:31,833 --> 00:54:33,705
Mm-hmm, yeah, it was like
a really big deal here.
917
00:54:33,879 --> 00:54:37,274
Like a flesh eating disease,
really upsetting.
918
00:54:37,448 --> 00:54:40,146
Doctor Whitaker was the lead,
but he retired.
919
00:54:40,320 --> 00:54:41,930
Is there any way you could
get me his number?
920
00:54:42,104 --> 00:54:47,066
♪
921
00:54:47,240 --> 00:54:50,199
[music continues]
922
00:54:59,165 --> 00:55:01,907
[Cynthia] I have a client who
may be dealing with an illness
923
00:55:02,081 --> 00:55:03,909
similar to one of your patients,
924
00:55:04,779 --> 00:55:06,520
Samantha Harris.
925
00:55:10,481 --> 00:55:14,093
You have a client showing
the same symptoms?
926
00:55:14,267 --> 00:55:16,704
Yes. You remember her?
927
00:55:20,882 --> 00:55:22,188
What can you tell me about her?
928
00:55:23,320 --> 00:55:28,020
Well, not much, as it's
patient confidentiality.
929
00:55:28,194 --> 00:55:30,239
Please. My client
is getting worse,
930
00:55:30,414 --> 00:55:33,242
and you are the only
person that has
any experience with this.
931
00:55:34,679 --> 00:55:36,028
I know we work
in different fields,
932
00:55:36,202 --> 00:55:38,204
but I'm asking you
doctor to doctor.
933
00:55:39,248 --> 00:55:41,903
She's running out of time,
and I need to help her.
934
00:55:48,040 --> 00:55:52,740
The disease she had
was unique, aggressive.
935
00:55:52,914 --> 00:55:55,439
She was a humanitarian nurse,
936
00:55:56,222 --> 00:55:57,745
long stretches overseas.
937
00:55:57,919 --> 00:56:02,794
She came in with her husband
and her daughter.
938
00:56:02,968 --> 00:56:05,927
She was deteriorating
so quickly.
939
00:56:06,101 --> 00:56:08,843
After two weeks,
her hair fell out,
940
00:56:09,017 --> 00:56:12,107
then her teeth, her nails.
941
00:56:12,978 --> 00:56:15,023
It was like she was rotting.
942
00:56:15,197 --> 00:56:18,462
But not just on the outside,
on the inside, too,
943
00:56:18,636 --> 00:56:23,031
from her bones to
her organs, just...
944
00:56:23,989 --> 00:56:25,773
Did she say anything to you
945
00:56:25,947 --> 00:56:27,906
about what she thought
it could be?
946
00:56:28,472 --> 00:56:31,300
About three weeks in,
she could see
947
00:56:31,475 --> 00:56:34,782
that I was distraught,
and I was.
948
00:56:34,956 --> 00:56:36,828
I was a mess.
949
00:56:37,002 --> 00:56:40,527
Not in 40 years had I seen
anything like it.
950
00:56:40,701 --> 00:56:45,053
I was about to lose her, and I
didn't even know what it was.
951
00:56:45,358 --> 00:56:50,232
So this night, near the end,
952
00:56:51,538 --> 00:56:56,282
she asked me to come close
and she whispers,
953
00:56:59,720 --> 00:57:02,244
Something has me.
954
00:57:05,291 --> 00:57:08,903
It's here with us right now.
955
00:57:11,906 --> 00:57:13,212
It's hungry.
956
00:57:15,867 --> 00:57:17,434
I can show you.
957
00:57:17,869 --> 00:57:21,133
[Richard] She reached out
her hand and she said,
958
00:57:21,307 --> 00:57:25,964
"Don't be scared. It's worse
if you're afraid."
959
00:57:26,138 --> 00:57:27,879
♪
960
00:57:28,053 --> 00:57:32,057
I could feel it pulling,
961
00:57:33,014 --> 00:57:38,280
every part of my body being
sucked towards her.
962
00:57:38,846 --> 00:57:42,720
It defied any scientific theory
I could come up with.
963
00:57:43,851 --> 00:57:46,027
She needed me to see
that this was beyond
964
00:57:46,201 --> 00:57:49,291
anything the medicine
could help.
965
00:57:51,685 --> 00:57:53,687
It was her way of saying
966
00:57:55,210 --> 00:57:56,777
thank you for trying.
967
00:57:56,951 --> 00:58:01,913
♪
968
00:58:02,087 --> 00:58:05,003
[music continues]
969
00:58:15,492 --> 00:58:18,103
After that, I couldn't
go back in.
970
00:58:19,974 --> 00:58:23,195
Her daughter stayed with her
for the final days.
971
00:58:24,718 --> 00:58:27,504
She held her hand
till she passed.
972
00:58:28,156 --> 00:58:30,768
Do you believe that something
was with her?
973
00:58:30,942 --> 00:58:34,162
I hope you understand why I
can't answer that, Cynthia.
974
00:58:36,513 --> 00:58:38,123
But I'll tell you this.
975
00:58:42,649 --> 00:58:46,653
If your client is suffering from
the same symptoms,
976
00:58:46,827 --> 00:58:50,439
then she's better off being
helped by someone like you
977
00:58:51,266 --> 00:58:54,748
than someone like me.
978
00:58:54,922 --> 00:58:59,884
♪
979
00:59:14,899 --> 00:59:19,860
♪
980
00:59:20,034 --> 00:59:22,950
[music continues]
981
00:59:51,457 --> 00:59:56,418
[whispering voices]
982
00:59:58,116 --> 01:00:01,032
[Creature] Feed me!
983
01:00:01,467 --> 01:00:04,252
No, no.
984
01:00:05,602 --> 01:00:07,125
[scream]
985
01:00:07,299 --> 01:00:09,997
♪
986
01:00:10,171 --> 01:00:11,999
[gasp]
987
01:00:25,143 --> 01:00:29,451
[door creaking]
988
01:00:29,626 --> 01:00:34,631
♪
989
01:00:42,987 --> 01:00:44,292
Cynthia?
990
01:00:44,466 --> 01:00:49,123
♪
991
01:00:49,297 --> 01:00:50,559
Oh.
992
01:00:50,734 --> 01:00:55,695
♪
993
01:00:55,869 --> 01:00:58,785
[music continues]
994
01:01:21,242 --> 01:01:22,591
Mom?
995
01:01:22,766 --> 01:01:27,727
♪
996
01:01:27,901 --> 01:01:30,817
[music continues]
997
01:02:47,111 --> 01:02:48,242
Mom?
998
01:03:11,309 --> 01:03:12,571
♪
999
01:03:12,745 --> 01:03:15,095
Oh, oh.
1000
01:03:15,269 --> 01:03:17,706
♪
1001
01:03:17,881 --> 01:03:21,275
[choking]
1002
01:03:21,449 --> 01:03:26,411
♪
1003
01:03:30,632 --> 01:03:31,590
Agatha?
1004
01:03:32,721 --> 01:03:33,810
Agatha.
1005
01:03:33,984 --> 01:03:35,986
Agatha, wake up.
Agatha, wake up.
1006
01:03:36,160 --> 01:03:38,510
Hey, hey, hey. Wake up. Okay.
1007
01:03:38,684 --> 01:03:40,077
There you go. Okay.
1008
01:03:40,251 --> 01:03:41,513
Are you okay?
1009
01:03:41,687 --> 01:03:42,949
Ow.
1010
01:03:43,123 --> 01:03:44,908
Agatha, what happened?
Look at me.
1011
01:03:45,082 --> 01:03:46,170
What happened?
1012
01:03:46,344 --> 01:03:49,042
There's somebody, somebody...
1013
01:03:49,216 --> 01:03:50,261
Somebody was here. Somebody.
1014
01:03:50,435 --> 01:03:51,566
Jordan! Jordan!
1015
01:03:51,740 --> 01:03:52,698
Jordan!
1016
01:03:53,481 --> 01:03:54,656
Jordan!
1017
01:03:55,657 --> 01:03:56,833
Jordan!
1018
01:03:58,660 --> 01:03:59,836
No!
1019
01:04:00,924 --> 01:04:04,797
She's gone! She's gone!
She's gone!
1020
01:04:04,971 --> 01:04:06,886
Assistance needed at the
Winstone house!
1021
01:04:07,060 --> 01:04:12,022
♪
1022
01:04:24,295 --> 01:04:25,862
I'm so sorry, Cynthia.
1023
01:04:26,036 --> 01:04:27,646
I get the police. This is
not your fault.
1024
01:04:27,820 --> 01:04:32,433
I just, we, we just need
to find her.
1025
01:04:32,607 --> 01:04:34,348
[John] We have everyone
we can looking.
1026
01:04:34,522 --> 01:04:36,873
Local news, phone alerts, everything.
1027
01:04:37,047 --> 01:04:38,048
We'll find her.
1028
01:04:38,222 --> 01:04:43,183
♪
1029
01:04:43,357 --> 01:04:46,273
[music continues]
1030
01:05:42,329 --> 01:05:44,810
[gasping]
1031
01:05:45,506 --> 01:05:50,468
♪
1032
01:05:53,819 --> 01:05:56,778
[banging]
1033
01:05:56,953 --> 01:06:01,566
[gasping]
1034
01:06:01,740 --> 01:06:04,656
[screaming]
1035
01:06:04,830 --> 01:06:06,440
[slamming]
1036
01:06:06,614 --> 01:06:08,834
[screaming]
1037
01:06:09,008 --> 01:06:10,923
Hey, don't move! Don't move!
1038
01:06:11,097 --> 01:06:15,841
[screaming]
1039
01:06:16,015 --> 01:06:18,626
[whimpering]
1040
01:06:18,800 --> 01:06:22,674
Randall, come on. You don't
have to do this.
1041
01:06:25,068 --> 01:06:27,896
You know, I didn't mean for
her to get hurt. I'm sorry.
1042
01:06:28,288 --> 01:06:29,594
This isn't about her.
1043
01:06:31,117 --> 01:06:34,033
Or you, not anymore.
This is about it.
1044
01:06:35,600 --> 01:06:37,863
You held her when she died.
1045
01:06:40,170 --> 01:06:41,867
And now it's inside you.
1046
01:06:42,041 --> 01:06:44,304
♪
1047
01:06:44,478 --> 01:06:45,566
And now,
1048
01:06:49,353 --> 01:06:50,919
no one's going to be
around when you die.
1049
01:06:51,094 --> 01:06:52,791
[sobs]
1050
01:06:52,965 --> 01:06:54,488
[Randall] So it can starve,
1051
01:06:55,054 --> 01:06:59,363
or it can go back to wherever
the fuck it came from.
1052
01:07:00,233 --> 01:07:02,192
No. No!
1053
01:07:02,366 --> 01:07:07,327
[Jordan sobbing]
1054
01:07:08,807 --> 01:07:11,462
[hammering]
1055
01:07:11,636 --> 01:07:14,204
[Jordan] Let me out!
I'm sorry!
1056
01:07:14,378 --> 01:07:15,988
Let me out!
1057
01:07:16,162 --> 01:07:19,774
[sobbing]
1058
01:07:19,948 --> 01:07:22,212
[Jordan] No, no, no, no, no, no!
1059
01:07:22,386 --> 01:07:22,821
[slam]
1060
01:07:22,995 --> 01:07:23,996
[scream]
1061
01:07:24,170 --> 01:07:25,650
No, no, no, no, no, no, no!
1062
01:07:25,824 --> 01:07:28,348
[screaming]
1063
01:07:28,522 --> 01:07:31,873
No, no, come on, please!
I'm so sorry!
1064
01:07:32,048 --> 01:07:33,571
♪
1065
01:07:33,745 --> 01:07:37,705
[muffled screaming]
1066
01:07:46,236 --> 01:07:47,628
Starve.
1067
01:07:47,802 --> 01:07:52,807
♪
1068
01:08:09,911 --> 01:08:12,349
I think we shouldjust
try to stay positive.
1069
01:08:19,051 --> 01:08:20,313
Anything?
1070
01:08:20,487 --> 01:08:22,054
The team is almost
done at the house,
1071
01:08:22,228 --> 01:08:23,316
and I have a few more questions
1072
01:08:23,490 --> 01:08:24,448
and then you can head home.
1073
01:08:24,622 --> 01:08:25,884
Yeah, I'm not going home.
1074
01:08:26,058 --> 01:08:27,712
We need to be out
there searching.
1075
01:08:27,886 --> 01:08:30,454
We are searching. We just
need you close in case--
1076
01:08:30,628 --> 01:08:33,283
I am not sitting around when
my daughter is out there.
1077
01:08:33,457 --> 01:08:35,372
Cynthia, please just--
1078
01:08:36,677 --> 01:08:37,548
Wait here.
1079
01:08:40,594 --> 01:08:41,508
What's going on?
1080
01:08:41,682 --> 01:08:43,293
It's him, he just pulled up.
1081
01:08:43,467 --> 01:08:44,903
What?
1082
01:08:45,077 --> 01:08:47,079
It's Randall Harris.
He's turned himself in.
1083
01:08:47,253 --> 01:08:48,124
And the girl?
1084
01:08:48,298 --> 01:08:53,259
♪
1085
01:08:56,393 --> 01:08:58,569
Where is she?! Randall!
1086
01:08:58,743 --> 01:09:00,310
Where is my daughter?!
1087
01:09:01,049 --> 01:09:02,442
Where is she?!
1088
01:09:03,226 --> 01:09:04,357
Just let me talk to him.
1089
01:09:04,531 --> 01:09:05,489
I'm sorry, I can't
let you do that.
1090
01:09:05,663 --> 01:09:07,491
Please, John, you know me.
1091
01:09:07,665 --> 01:09:09,362
You know I can get
through to people.
1092
01:09:09,536 --> 01:09:10,885
Don't ask me to do that, okay?
1093
01:09:11,059 --> 01:09:12,365
It's so against protocol.
1094
01:09:12,539 --> 01:09:15,412
I don't give fuck about
your protocol.
1095
01:09:15,586 --> 01:09:17,109
This is my daughter.
1096
01:09:17,283 --> 01:09:21,418
John, just get me in the room.
1097
01:09:22,723 --> 01:09:24,682
Minutes from now, we could
know where she is.
1098
01:09:24,856 --> 01:09:26,814
But if I don't talk to him,
1099
01:09:27,511 --> 01:09:29,774
we might not ever find her.
1100
01:09:29,948 --> 01:09:32,298
You are making this decision.
1101
01:09:34,082 --> 01:09:36,084
You know I can do this.
1102
01:09:37,216 --> 01:09:38,522
Just trust me.
1103
01:09:40,828 --> 01:09:41,916
I'm sorry.
1104
01:09:42,090 --> 01:09:47,095
♪
1105
01:09:47,966 --> 01:09:49,054
God.
1106
01:09:49,228 --> 01:09:51,099
♪
1107
01:09:51,274 --> 01:09:54,190
[screams] Please, please.
1108
01:09:54,668 --> 01:09:57,758
[gasping]
1109
01:09:57,932 --> 01:10:00,108
[screaming]
1110
01:10:00,283 --> 01:10:02,546
[gasping]
1111
01:10:03,503 --> 01:10:08,465
[whimpering]
1112
01:10:31,966 --> 01:10:33,229
[growling]
1113
01:10:33,403 --> 01:10:36,014
[screaming]
1114
01:10:36,188 --> 01:10:39,278
[muffled screaming]
1115
01:10:39,452 --> 01:10:44,327
♪
1116
01:10:44,501 --> 01:10:47,417
[music continues]
1117
01:10:57,514 --> 01:10:58,819
What's going on with him?
1118
01:10:59,516 --> 01:11:01,605
Remember the two Sawyer kids
that went missing last year?
1119
01:11:01,779 --> 01:11:02,954
What about them?
1120
01:11:03,128 --> 01:11:04,434
I think we just found them.
1121
01:11:04,608 --> 01:11:09,569
♪
1122
01:11:09,743 --> 01:11:12,659
[music continues]
1123
01:11:23,975 --> 01:11:25,585
You're not going to have
long in there.
1124
01:11:25,759 --> 01:11:30,721
♪
1125
01:11:32,331 --> 01:11:34,115
Please don't let me regret this.
1126
01:11:38,946 --> 01:11:40,426
Where is she?
1127
01:11:40,600 --> 01:11:43,690
It won't hurt anyone else.
It stops now, okay?
1128
01:11:43,864 --> 01:11:44,648
Fine.
1129
01:11:45,170 --> 01:11:46,214
[whispering]
1130
01:11:46,389 --> 01:11:49,043
No, no, stop, stop, stop, stop!
1131
01:11:49,217 --> 01:11:50,784
Help! Somebody help! Help me!
1132
01:11:50,958 --> 01:11:53,178
♪
1133
01:11:53,352 --> 01:11:58,314
[whispering]
1134
01:11:59,532 --> 01:12:02,709
♪
1135
01:12:02,883 --> 01:12:07,845
[sobbing]
1136
01:12:19,465 --> 01:12:20,727
Deeper.
1137
01:12:23,382 --> 01:12:26,559
[whispering]
1138
01:12:26,733 --> 01:12:31,695
♪
1139
01:12:31,869 --> 01:12:34,785
[music continues]
1140
01:12:46,884 --> 01:12:51,845
[muffled whimpering]
1141
01:12:53,151 --> 01:13:01,594
♪
1142
01:13:01,768 --> 01:13:03,553
[gasps]
1143
01:13:03,727 --> 01:13:08,688
♪
1144
01:13:09,907 --> 01:13:13,737
[whispering]
1145
01:13:14,520 --> 01:13:15,782
[scream]
1146
01:13:15,956 --> 01:13:20,918
♪
1147
01:13:27,925 --> 01:13:29,100
No.
1148
01:13:30,231 --> 01:13:30,928
Leave!
1149
01:13:31,102 --> 01:13:32,886
Show me, Randall!
1150
01:13:33,060 --> 01:13:34,453
Show me where she is!
1151
01:13:34,627 --> 01:13:39,589
♪
1152
01:13:47,684 --> 01:13:50,643
[gasping]
1153
01:13:50,817 --> 01:13:55,779
♪
1154
01:13:55,953 --> 01:13:58,869
[music continues]
1155
01:14:07,268 --> 01:14:10,010
No, you have to leave her.
1156
01:14:10,968 --> 01:14:12,404
Get out of my head!
1157
01:14:12,578 --> 01:14:13,840
♪
1158
01:14:14,014 --> 01:14:15,451
[gasping]
1159
01:14:19,280 --> 01:14:24,285
♪
1160
01:14:24,982 --> 01:14:26,244
No.
1161
01:14:26,853 --> 01:14:28,681
No, you can't find her.
1162
01:14:28,855 --> 01:14:31,510
You have to leave her.
She has to die.
1163
01:14:33,120 --> 01:14:35,079
She has to die. Listen to me.
1164
01:14:35,253 --> 01:14:36,384
What is it? What just happened?
1165
01:14:36,559 --> 01:14:38,299
He buried her in the woods.
1166
01:14:38,474 --> 01:14:39,910
What? Where?
1167
01:14:40,084 --> 01:14:42,652
Leave her! It'll keep going!
1168
01:14:42,826 --> 01:14:44,131
Where are you--
1169
01:14:44,305 --> 01:14:45,002
I have to go.
They'll call you a cab.
1170
01:14:45,176 --> 01:14:49,876
♪
1171
01:14:50,050 --> 01:14:51,791
Put the word out. We're looking
for wooded areas
1172
01:14:51,965 --> 01:14:53,576
in the direction Randall
was driving from.
1173
01:14:53,750 --> 01:14:55,186
I want search parties
to organize now.
1174
01:14:55,360 --> 01:15:00,365
♪
1175
01:15:03,368 --> 01:15:04,369
I'm coming with you.
1176
01:15:04,543 --> 01:15:08,329
♪
1177
01:15:08,504 --> 01:15:09,635
Let's go.
1178
01:15:11,071 --> 01:15:15,685
[car engines starting]
1179
01:15:15,859 --> 01:15:16,729
♪
1180
01:15:16,903 --> 01:15:18,296
Fucking hell.
1181
01:15:23,910 --> 01:15:27,914
[Creature] Feed me.
1182
01:15:28,436 --> 01:15:33,311
[whimpering]
1183
01:15:35,052 --> 01:15:38,751
[screaming]
1184
01:15:38,925 --> 01:15:40,274
♪
1185
01:15:40,448 --> 01:15:41,667
[Agatha] Where are we going?
1186
01:15:42,407 --> 01:15:43,800
I don't know.
1187
01:15:44,061 --> 01:15:45,715
I just know it's this way.
1188
01:15:45,889 --> 01:15:50,371
♪
1189
01:15:50,546 --> 01:15:52,156
[sirens wailing]
1190
01:15:52,330 --> 01:15:54,898
Find me Cynthia Winstone's
plates. I want an APB out.
1191
01:15:55,072 --> 01:15:58,292
She went east. Find me any
wooded areas in that direction.
1192
01:15:58,466 --> 01:16:01,252
♪
1193
01:16:01,426 --> 01:16:03,994
There, we're close.
I remember this.
1194
01:16:04,168 --> 01:16:06,692
♪
1195
01:16:06,866 --> 01:16:08,302
[Agatha] If you think
she's here,
1196
01:16:08,476 --> 01:16:10,435
shouldn't we call the police
and let them know?
1197
01:16:10,609 --> 01:16:11,915
The police cannot help her.
1198
01:16:13,177 --> 01:16:14,482
Can we?
1199
01:16:15,135 --> 01:16:17,660
I don't know, but we
have to try.
1200
01:16:18,051 --> 01:16:19,705
[John] I want units searching
any the entrances
1201
01:16:19,879 --> 01:16:21,054
to forested areas.
1202
01:16:21,228 --> 01:16:22,447
Look for fresh tire tracks,
1203
01:16:22,621 --> 01:16:24,449
and any sign of Cynthia's car.
1204
01:16:24,623 --> 01:16:25,929
[Dispatcher] Copy that.
We have units on route.
1205
01:16:26,103 --> 01:16:31,021
[sirens wailing]
1206
01:16:31,543 --> 01:16:33,806
♪
1207
01:16:33,980 --> 01:16:35,242
We're almost there.
1208
01:16:35,416 --> 01:16:36,809
What are we gonna find?
1209
01:16:36,983 --> 01:16:38,419
When we get there,
I need you to trust me.
1210
01:16:39,943 --> 01:16:41,031
Yeah.
1211
01:16:42,119 --> 01:16:43,816
Whatever I can do to help.
1212
01:16:44,469 --> 01:16:45,426
You're a good friend, Agatha.
1213
01:16:45,601 --> 01:16:48,865
♪
1214
01:16:49,039 --> 01:16:49,822
There.
1215
01:16:49,996 --> 01:16:54,958
♪
1216
01:16:55,132 --> 01:16:58,048
[music continues]
1217
01:17:12,889 --> 01:17:13,977
Take it.
1218
01:17:14,151 --> 01:17:18,982
♪
1219
01:17:19,156 --> 01:17:20,331
Sorry, she's--
1220
01:17:20,505 --> 01:17:23,856
Yes, Agatha, dig! Dig!
1221
01:17:24,030 --> 01:17:25,292
Okay, okay, okay.
1222
01:17:25,466 --> 01:17:28,731
♪
1223
01:17:28,905 --> 01:17:31,168
[sirens wailing]
1224
01:17:31,342 --> 01:17:33,736
[Officer] Hey, Dispatch,
looks like there's
some fresh tire tracks.
1225
01:17:33,910 --> 01:17:34,998
We're going to check it out.
1226
01:17:35,172 --> 01:17:40,133
[sirens wailing]
1227
01:17:40,699 --> 01:17:41,657
[Dispatcher] Come in, Otis?
1228
01:17:42,658 --> 01:17:44,137
Go for Otis.
1229
01:17:44,311 --> 01:17:45,791
[Dispatcher] A unit found
fresh tire tracks
1230
01:17:45,965 --> 01:17:47,227
and a broken gate
near Brookers Lake.
1231
01:17:47,401 --> 01:17:48,664
They're heading in
to investigate.
1232
01:17:48,838 --> 01:17:49,882
Send me the location.
I'm on my way.
1233
01:17:51,623 --> 01:17:53,016
I just need to take
a little break.
1234
01:17:54,278 --> 01:17:56,062
She's still here,
I can feel her.
1235
01:17:56,236 --> 01:17:59,413
[grunting]
1236
01:18:00,327 --> 01:18:01,589
[thumping]
1237
01:18:02,765 --> 01:18:06,377
Jordan! Jordan! Jordan!
1238
01:18:06,551 --> 01:18:10,120
♪
1239
01:18:10,294 --> 01:18:11,208
[grunt]
1240
01:18:11,382 --> 01:18:12,818
♪
1241
01:18:12,992 --> 01:18:16,430
[grunt]
1242
01:18:18,781 --> 01:18:19,782
[growl]
1243
01:18:19,956 --> 01:18:21,871
[scream]
1244
01:18:26,005 --> 01:18:26,963
Is she?
1245
01:18:27,137 --> 01:18:28,007
Jordan, Jordan, baby, wake up.
1246
01:18:28,181 --> 01:18:29,530
Jordan.
1247
01:18:30,053 --> 01:18:32,403
She's alive, but she's weak.
1248
01:18:32,577 --> 01:18:34,666
This thing must have known
that she was dying.
1249
01:18:34,840 --> 01:18:36,015
It's been aggressive.
1250
01:18:36,189 --> 01:18:37,408
Oh my god, we got to get
her out of here.
1251
01:18:37,582 --> 01:18:39,715
[sirens approaching]
1252
01:18:39,889 --> 01:18:41,107
Hey!
1253
01:18:41,717 --> 01:18:43,980
No, no, shh! She doesn't
have much time.
1254
01:18:44,154 --> 01:18:46,286
Okay, I need to do this here.
1255
01:18:46,460 --> 01:18:47,723
Do what?
1256
01:18:47,897 --> 01:18:48,898
You remember when
I said to trust me?
1257
01:18:49,072 --> 01:18:50,421
- Yeah.
- Okay, now is that time.
1258
01:18:50,595 --> 01:18:52,118
The police cannot find us.
1259
01:18:52,292 --> 01:18:55,034
Okay? I need you to go, and
get them away from here.
1260
01:18:55,208 --> 01:18:58,385
- Away?
- Yes, I don't know what they'll
do if they find her like this,
1261
01:18:58,559 --> 01:19:01,954
but if they separate us,
I can't help her.
1262
01:19:03,477 --> 01:19:04,435
Please.
1263
01:19:05,044 --> 01:19:06,002
Okay, yeah.
1264
01:19:06,176 --> 01:19:07,307
Okay, go.
1265
01:19:09,962 --> 01:19:15,098
Hey! You, over, over here!
We're over here!
1266
01:19:15,794 --> 01:19:17,796
Over here! Help!
1267
01:19:17,970 --> 01:19:19,493
This way!
1268
01:19:20,233 --> 01:19:21,669
Over here!
1269
01:19:22,366 --> 01:19:24,368
Baby, baby, wake up.
1270
01:19:24,542 --> 01:19:25,935
Mom?
1271
01:19:26,109 --> 01:19:28,024
I'm here, I'm here.
Just stay with me, okay?
1272
01:19:28,851 --> 01:19:30,591
Okay. I'm coming.
1273
01:19:30,766 --> 01:19:35,727
♪
1274
01:19:35,901 --> 01:19:38,817
[music continues]
1275
01:20:07,280 --> 01:20:09,065
No, you stay here.
1276
01:20:09,239 --> 01:20:12,242
♪
1277
01:20:23,253 --> 01:20:25,168
[Agatha] Oh, oh!
1278
01:20:25,385 --> 01:20:26,560
Just a second.
1279
01:20:27,126 --> 01:20:28,084
Oh, hey, guys.
1280
01:20:28,258 --> 01:20:29,085
Where is she?
1281
01:20:29,259 --> 01:20:30,695
Oh, yeah, I don't know.
1282
01:20:30,869 --> 01:20:32,349
I was just kind of hoping
she was out this way.
1283
01:20:32,523 --> 01:20:33,916
Go back to the car, see
if you can find tracks.
1284
01:20:34,090 --> 01:20:35,831
Oh, no, no, no. She's,
she's not that way.
1285
01:20:36,005 --> 01:20:37,136
She's not that way.
1286
01:20:37,310 --> 01:20:38,224
Come on, let's go.
1287
01:20:38,398 --> 01:20:39,225
Okay.
1288
01:20:39,399 --> 01:20:44,361
♪
1289
01:21:53,778 --> 01:21:54,822
[John] Where is she?
1290
01:21:54,997 --> 01:21:55,998
She sent us in circles.
1291
01:21:56,172 --> 01:21:57,564
Oh, please. He's exaggerating.
1292
01:21:57,738 --> 01:21:59,305
What are you not telling us?
1293
01:22:00,306 --> 01:22:01,742
Well, there is this one thing.
1294
01:22:03,396 --> 01:22:06,486
In grade 11, I tried acid.
1295
01:22:06,704 --> 01:22:07,835
Horrible, horrible.
1296
01:22:08,010 --> 01:22:09,359
Put her in the back.
1297
01:22:09,533 --> 01:22:11,709
Wait! Do you want to know
who sold it to me?
1298
01:22:12,405 --> 01:22:13,972
It was my uncle!
1299
01:22:14,146 --> 01:22:19,108
♪
1300
01:22:21,545 --> 01:22:26,550
[weeping]
1301
01:22:35,080 --> 01:22:39,780
♪
1302
01:22:39,955 --> 01:22:41,782
[sniffling]
1303
01:22:41,957 --> 01:22:46,962
♪
1304
01:22:56,406 --> 01:22:57,450
Mom.
1305
01:22:59,844 --> 01:23:01,933
[weeping]
1306
01:23:02,107 --> 01:23:07,069
♪
1307
01:23:07,243 --> 01:23:10,159
[music continues]
1308
01:23:31,702 --> 01:23:33,965
[whimpering]
1309
01:23:34,139 --> 01:23:37,577
♪
1310
01:23:37,751 --> 01:23:39,449
Leave her alone.
1311
01:23:41,103 --> 01:23:42,234
Take me.
1312
01:23:42,408 --> 01:23:47,239
♪
1313
01:23:47,413 --> 01:23:50,721
Feed me.
1314
01:23:50,895 --> 01:23:55,900
♪
1315
01:23:58,642 --> 01:24:01,514
[roar]
1316
01:24:01,688 --> 01:24:04,865
[choking]
1317
01:24:05,040 --> 01:24:10,045
♪
1318
01:24:16,834 --> 01:24:20,751
[whispering]
1319
01:24:20,925 --> 01:24:24,059
[growl]
1320
01:24:24,233 --> 01:24:25,147
♪
1321
01:24:35,896 --> 01:24:40,901
[screaming]
1322
01:24:41,424 --> 01:24:43,948
[screaming]
1323
01:24:44,122 --> 01:24:49,084
[gasping]
1324
01:24:49,606 --> 01:24:54,567
♪
1325
01:24:54,741 --> 01:24:57,657
[music continues]
1326
01:25:15,719 --> 01:25:17,286
Ah!
1327
01:25:17,460 --> 01:25:22,421
♪
1328
01:25:22,595 --> 01:25:25,511
[music continues]
1329
01:25:48,534 --> 01:25:53,496
♪
1330
01:25:55,367 --> 01:26:00,329
♪
1331
01:26:00,503 --> 01:26:03,419
[music continues]
1332
01:26:31,055 --> 01:26:32,665
Where are you?!
1333
01:26:32,839 --> 01:26:37,757
♪
1334
01:26:37,931 --> 01:26:40,891
[music continues]
1335
01:27:18,929 --> 01:27:21,627
[hissing]
1336
01:27:21,801 --> 01:27:26,763
♪
1337
01:27:29,766 --> 01:27:33,596
Feed me.
1338
01:27:33,770 --> 01:27:35,554
You're hungry. We get it.
1339
01:27:39,471 --> 01:27:44,433
[growling]
1340
01:27:44,955 --> 01:27:49,612
♪
1341
01:27:49,786 --> 01:27:54,747
Feed me.
1342
01:27:55,574 --> 01:28:00,536
♪
1343
01:28:00,710 --> 01:28:03,626
[music continues]
1344
01:28:13,070 --> 01:28:15,855
[weeping]
1345
01:28:16,029 --> 01:28:18,423
♪
1346
01:28:18,597 --> 01:28:21,557
[weeping]
1347
01:28:21,731 --> 01:28:26,692
♪
1348
01:28:26,866 --> 01:28:29,782
[music continues]
1349
01:28:42,795 --> 01:28:44,623
I'm sorry, Dad.
1350
01:28:44,797 --> 01:28:49,759
♪
1351
01:28:49,933 --> 01:28:52,849
[music continues]
1352
01:29:10,301 --> 01:29:11,607
Cynthia.
1353
01:29:14,610 --> 01:29:16,307
Cynthia, wake up.
1354
01:29:16,960 --> 01:29:18,788
[growling]
1355
01:29:18,962 --> 01:29:20,703
[John] Cynthia, wake up.
1356
01:29:20,877 --> 01:29:23,009
No, Otis, not now.
1357
01:29:23,532 --> 01:29:25,969
[whispering]
1358
01:29:26,143 --> 01:29:31,104
♪
1359
01:29:31,278 --> 01:29:36,240
[music continues]
1360
01:30:00,699 --> 01:30:01,613
Ah!
1361
01:30:01,787 --> 01:30:02,962
[grunt]
1362
01:30:04,311 --> 01:30:06,923
[screaming]
1363
01:30:07,097 --> 01:30:08,011
No!
1364
01:30:08,185 --> 01:30:12,494
[screaming]
1365
01:30:13,103 --> 01:30:14,278
Cynthia!
1366
01:30:14,452 --> 01:30:16,628
[Officer yelling]
1367
01:30:16,802 --> 01:30:18,630
Just keep looking.
1368
01:30:19,718 --> 01:30:22,112
Whatever you're doing,
hurry it up.
1369
01:30:22,286 --> 01:30:27,291
♪
1370
01:30:28,901 --> 01:30:32,165
Mom? Mom, wake up.
1371
01:30:34,516 --> 01:30:35,386
[grunt]
1372
01:30:35,560 --> 01:30:39,346
♪
1373
01:30:39,521 --> 01:30:40,783
Why didn't that work?
1374
01:30:40,957 --> 01:30:42,872
♪
1375
01:30:43,046 --> 01:30:45,178
[whimpering]
1376
01:30:45,352 --> 01:30:48,878
♪
1377
01:30:49,052 --> 01:30:54,013
[whimpering]
1378
01:30:58,278 --> 01:31:00,019
Please. Please.
1379
01:31:00,193 --> 01:31:02,805
Take me, and leave her alone.
1380
01:31:03,370 --> 01:31:05,677
[hissing]
1381
01:31:05,851 --> 01:31:10,726
♪
1382
01:31:10,900 --> 01:31:13,772
Just leave her alone.
1383
01:31:13,946 --> 01:31:18,908
[growling]
1384
01:31:21,693 --> 01:31:22,694
[Jordan] Hey.
1385
01:31:23,739 --> 01:31:24,740
Feed on this.
1386
01:31:24,914 --> 01:31:26,219
♪
1387
01:31:26,393 --> 01:31:27,656
[screaming]
1388
01:31:27,830 --> 01:31:29,266
♪
1389
01:31:29,440 --> 01:31:33,662
[whispering]
1390
01:31:33,836 --> 01:31:37,404
♪
1391
01:31:37,579 --> 01:31:42,018
[screaming]
1392
01:31:42,192 --> 01:31:42,801
♪
1393
01:31:42,975 --> 01:31:43,672
[Cynthia] Jordan!
1394
01:31:43,846 --> 01:31:46,544
♪
1395
01:31:46,718 --> 01:31:47,763
Come here, we have
to kill it.
1396
01:31:47,937 --> 01:31:50,374
♪
1397
01:31:50,548 --> 01:31:54,204
We can't leave. We have
to kill it here, now.
1398
01:31:54,378 --> 01:31:55,466
Hurry. Grab something.
1399
01:31:55,640 --> 01:31:58,600
♪
1400
01:31:58,774 --> 01:32:00,253
[growling]
1401
01:32:00,427 --> 01:32:05,432
♪
1402
01:32:07,696 --> 01:32:12,657
[screaming]
1403
01:32:13,440 --> 01:32:14,006
[grunt]
1404
01:32:14,180 --> 01:32:15,268
[growling]
1405
01:32:15,442 --> 01:32:17,532
♪
1406
01:32:17,706 --> 01:32:18,445
[grunt]
1407
01:32:18,620 --> 01:32:23,581
♪
1408
01:32:24,451 --> 01:32:27,367
[screaming]
1409
01:32:27,542 --> 01:32:28,630
Jordan!
1410
01:32:30,066 --> 01:32:32,764
Jordan, baby. Baby?
1411
01:32:32,938 --> 01:32:33,504
[Jordan screaming]
1412
01:32:33,678 --> 01:32:34,244
Okay, it's okay.
1413
01:32:34,418 --> 01:32:36,681
[screaming]
1414
01:32:36,855 --> 01:32:39,205
It's okay, it's okay,
it's over, it's over.
1415
01:32:39,379 --> 01:32:41,033
[Jordan sobbing]
1416
01:32:41,207 --> 01:32:43,601
Okay, oh, baby.
1417
01:32:44,907 --> 01:32:46,125
It's okay.
1418
01:32:46,517 --> 01:32:47,997
- Mom!
- Okay.
1419
01:32:49,215 --> 01:32:50,173
Okay.
1420
01:32:50,347 --> 01:32:52,654
I saw him, Mom, I saw him.
1421
01:32:52,828 --> 01:32:54,960
I know, baby. I know.
1422
01:32:55,134 --> 01:32:56,353
I saw dad.
1423
01:32:56,527 --> 01:33:00,009
[Jordan sobbing]
1424
01:33:00,183 --> 01:33:03,665
[Cynthia] It's okay. It's over,
it's over, baby.
1425
01:33:03,839 --> 01:33:06,929
It's okay. You're okay.
You're okay.
1426
01:33:08,670 --> 01:33:09,758
It's over.
1427
01:33:10,236 --> 01:33:11,498
It's over.
1428
01:33:13,370 --> 01:33:14,501
♪
1429
01:33:14,676 --> 01:33:15,720
[gasp]
1430
01:33:16,286 --> 01:33:19,376
[panting]
1431
01:33:19,550 --> 01:33:23,206
♪
1432
01:33:23,380 --> 01:33:24,642
Over here!
1433
01:33:25,295 --> 01:33:27,950
We found her! Get EMS here now!
1434
01:33:28,124 --> 01:33:30,300
[Officer] Call it in!
Get EMS here.
1435
01:33:30,474 --> 01:33:31,301
♪
1436
01:33:31,475 --> 01:33:32,258
Thank you.
1437
01:33:32,432 --> 01:33:35,000
♪
1438
01:33:35,174 --> 01:33:39,222
Oh, baby. Baby, it's okay.
1439
01:33:39,396 --> 01:33:41,833
Thank you. Thank you, Mom.
1440
01:33:42,007 --> 01:33:43,618
♪
1441
01:33:43,792 --> 01:33:46,185
Hey, hey, get the shovels.
We need to clear this out.
1442
01:33:46,359 --> 01:33:50,494
♪
1443
01:33:50,668 --> 01:33:52,235
[Dispatcher] Found her,
send EMS.
1444
01:33:52,409 --> 01:33:53,497
She's alive.
1445
01:33:53,671 --> 01:33:58,676
♪
1446
01:33:59,155 --> 01:34:04,116
[weeping]
1447
01:34:07,293 --> 01:34:09,295
You're okay, baby. It's okay.
1448
01:34:09,469 --> 01:34:11,515
♪
1449
01:34:16,041 --> 01:34:18,957
♪
1450
01:34:19,479 --> 01:34:24,441
♪
1451
01:34:50,554 --> 01:34:52,208
How are you feeling today?
1452
01:34:54,601 --> 01:34:55,602
Okay.
1453
01:34:55,777 --> 01:35:00,738
♪
1454
01:35:27,330 --> 01:35:29,506
Only if you're ready, okay?
1455
01:35:29,680 --> 01:35:34,685
♪
1456
01:36:07,370 --> 01:36:08,545
[sighs]
1457
01:36:08,719 --> 01:36:13,724
♪
1458
01:36:22,689 --> 01:36:25,649
[rope rattling]
1459
01:36:25,823 --> 01:36:30,785
♪
1460
01:36:37,356 --> 01:36:40,316
[weeping]
1461
01:36:40,490 --> 01:36:45,408
♪
1462
01:36:45,582 --> 01:36:48,541
[music continues]
1463
01:37:01,990 --> 01:37:03,469
[sighs]
1464
01:37:03,643 --> 01:37:07,038
♪
1465
01:37:07,212 --> 01:37:08,213
[gasps]
1466
01:37:08,387 --> 01:37:09,258
♪
1467
01:37:09,432 --> 01:37:12,522
[weeping]
1468
01:37:12,696 --> 01:37:17,701
♪
1469
01:37:19,311 --> 01:37:22,358
I am so proud of you.
1470
01:37:24,142 --> 01:37:25,491
Now you do me.
1471
01:37:25,665 --> 01:37:28,494
[laughs] No, no way
I'm ready for that.
1472
01:37:28,668 --> 01:37:29,408
[laughs]
1473
01:37:29,582 --> 01:37:34,587
♪
1474
01:37:38,591 --> 01:37:39,984
I'm so proud.
1475
01:37:42,465 --> 01:37:44,380
Your father would be so proud.
1476
01:37:44,554 --> 01:37:45,424
[sighs]
1477
01:37:45,598 --> 01:37:46,730
♪
1478
01:37:51,691 --> 01:37:56,696
♪
1479
01:39:30,921 --> 01:39:35,012
[music continues]
85443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.