Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,137 --> 00:00:09,620
You broke our agreement.
2
00:00:09,660 --> 00:00:11,943
Luan did this to her.
Don't forget.
3
00:00:13,104 --> 00:00:15,987
I failed you both and I'm sorry.
4
00:00:16,027 --> 00:00:17,828
When will you fight back?
5
00:00:22,273 --> 00:00:23,754
Someone's got the money.
6
00:00:23,794 --> 00:00:25,516
Half the accounts are empty.
7
00:00:25,556 --> 00:00:27,718
Some money.
We're fucked without it.
8
00:00:27,758 --> 00:00:29,840
We're gonna find out
who shot Basem,
9
00:00:29,880 --> 00:00:32,203
and they're gonna pay.
I promise you.
10
00:00:32,243 --> 00:00:34,966
- What's going on, son?
- I'm gonna get us out of here.
11
00:00:35,006 --> 00:00:36,847
Get you on that beach
in Jamaica.
12
00:00:36,887 --> 00:00:41,252
Sean Wallace will set this city
on fire. So get me out.
13
00:00:41,292 --> 00:00:45,056
I am building something great
in this city.
14
00:00:51,903 --> 00:00:55,186
Go!
15
00:00:55,226 --> 00:00:57,909
I need you
to deliver a message to Koba.
16
00:00:57,949 --> 00:01:00,231
Tell him
Sean Wallace is coming for him
17
00:01:00,271 --> 00:01:02,433
and everything he touches.
18
00:01:02,473 --> 00:01:03,794
I'm taking London back.
19
00:01:42,073 --> 00:01:43,714
Listen to me, Elliot.
20
00:01:46,037 --> 00:01:47,678
Listen now.
21
00:01:50,962 --> 00:01:53,204
Don't let this destroy you.
22
00:01:57,208 --> 00:02:00,731
If you feel you're slipping,
talk to me.
23
00:02:03,975 --> 00:02:04,896
Promise.
24
00:03:00,391 --> 00:03:02,033
It's not over yet.
25
00:03:04,275 --> 00:03:06,757
We sent a message,
26
00:03:06,797 --> 00:03:09,840
but now is the time
we're the most vulnerable.
27
00:04:25,316 --> 00:04:28,279
Do you know
how much we have lost?
28
00:04:28,319 --> 00:04:33,524
Product, men, weapons?
29
00:04:33,564 --> 00:04:35,927
They can be replaced.
30
00:04:38,009 --> 00:04:41,332
With whose money, Koba? Yours?
31
00:04:43,174 --> 00:04:46,657
Sean Wallace
and those fucking Kurds
32
00:04:46,697 --> 00:04:50,982
have blown holes
in our entire operations.
33
00:04:51,022 --> 00:04:54,105
We don't know even yet
where are all the wounds,
34
00:04:55,987 --> 00:04:57,909
never mind
how to stop the bleeding.
35
00:05:00,151 --> 00:05:02,833
And the power, respect,
36
00:05:03,834 --> 00:05:05,836
how much of all that
37
00:05:07,078 --> 00:05:09,720
has Sean Wallace
wrenched from us?
38
00:05:09,760 --> 00:05:12,283
Don't worry about Sean Wallace.
39
00:05:12,323 --> 00:05:16,447
I shouldn't have to.
That's your job.
40
00:05:19,650 --> 00:05:23,174
You need to direct your anger
away from me.
41
00:05:24,936 --> 00:05:28,259
This happened on your watch.
42
00:05:28,299 --> 00:05:30,021
I'm supposed to know some kid
43
00:05:30,061 --> 00:05:33,664
the Investors thought they
killed is planning to attack us.
44
00:05:33,704 --> 00:05:38,589
Hm. How do I see this?
I'm clairvoyant?!
45
00:05:38,629 --> 00:05:40,631
You don't have
to be clairvoyant.
46
00:05:41,913 --> 00:05:43,474
You just need to do your job.
47
00:05:47,038 --> 00:05:50,401
You lost focus, Koba,
and you were hit.
48
00:05:52,603 --> 00:05:54,725
And you know the worst part?
49
00:05:54,765 --> 00:05:56,567
You don't even know
what hit you.
50
00:05:57,929 --> 00:06:00,411
You forget
who you are speaking to.
51
00:06:02,934 --> 00:06:07,058
You forget
who you are working for.
52
00:06:09,901 --> 00:06:12,103
I heard from the Investors.
53
00:06:13,424 --> 00:06:17,348
Kill Sean Wallace,
or they'll kill you.
54
00:07:15,486 --> 00:07:17,688
You did well last night.
55
00:07:17,728 --> 00:07:21,252
The gangs are hurt.
Koba's hurt.
56
00:07:21,292 --> 00:07:24,055
Which means
the Investors are hurt too.
57
00:07:25,456 --> 00:07:27,939
So what now?
58
00:07:27,979 --> 00:07:31,222
You make the Investors
quietly disappear?
59
00:07:31,262 --> 00:07:35,546
No. The higher-ups
want this win on the books.
60
00:07:35,586 --> 00:07:37,428
It goes through the system.
61
00:07:37,468 --> 00:07:40,711
And you think Elliot will
uphold his side of the deal?
62
00:07:42,433 --> 00:07:46,797
They're getting out today.
New country, new life.
63
00:07:47,758 --> 00:07:50,121
Fine. Then this is goodbye.
64
00:07:57,528 --> 00:08:02,773
Relax. There's no sniper
in the window.
65
00:08:04,375 --> 00:08:06,577
But this isn't goodbye.
66
00:08:07,858 --> 00:08:10,741
We want the Wallaces
back on top.
67
00:08:12,904 --> 00:08:15,746
But you don't get free rein.
68
00:08:15,786 --> 00:08:19,550
Okay, so who's holding
the reins? You?
69
00:08:22,233 --> 00:08:24,115
We all answer to someone.
70
00:09:06,157 --> 00:09:08,279
- Elliot.
- You ready?
71
00:09:08,319 --> 00:09:10,601
Oh, Dad, you're not
even packed yet. Come on!
72
00:09:10,641 --> 00:09:12,443
You called half an hour ago.
73
00:09:12,483 --> 00:09:16,327
I don't move as fast
as I used to, do I?
74
00:09:16,367 --> 00:09:20,491
You're moving in a blur, son.
Flight's not till 12:30.
75
00:09:28,019 --> 00:09:29,941
Look, you just finish this.
76
00:09:29,981 --> 00:09:32,743
I'm going to the bathroom.
Be done before I get back out.
77
00:11:13,604 --> 00:11:15,967
- Can I help you with something?
- Where's Luan?
78
00:11:18,009 --> 00:11:20,811
I, uh... I never heard of him.
79
00:11:20,851 --> 00:11:24,215
You've heard of him and of me.
Now where the fuck is he?
80
00:11:37,508 --> 00:11:40,871
- Put it down, Luan.
- Put yours down first.
81
00:11:44,435 --> 00:11:46,357
Don't do this.
82
00:11:46,397 --> 00:11:48,960
Luan, we're here
out of friendship.
83
00:12:20,671 --> 00:12:22,873
The city's at war.
84
00:12:22,914 --> 00:12:25,476
Last night wasn't
an act of aggression.
85
00:12:25,516 --> 00:12:29,040
It was strategic.
Our enemies now fear us
86
00:12:29,080 --> 00:12:31,482
and our friends now know
there's another option.
87
00:12:31,522 --> 00:12:34,605
You don't have any friends.
88
00:12:34,645 --> 00:12:37,368
You don't want Koba running
this city just as much as me.
89
00:12:39,730 --> 00:12:43,935
Join me.
Together we'll finish him.
90
00:12:43,975 --> 00:12:45,977
You don't know who this man is,
do you?
91
00:12:48,219 --> 00:12:51,302
No one has the balls
to go against Koba.
92
00:12:53,905 --> 00:12:59,070
Ed Dumani did, but God knows
if he's alive or not.
93
00:13:01,072 --> 00:13:05,917
You underestimate me.
And yourself.
94
00:13:08,759 --> 00:13:11,322
- Together...
- Together what?
95
00:13:22,773 --> 00:13:26,978
Don't fuck with him.
You cannot beat him.
96
00:13:27,018 --> 00:13:30,301
He'll keep coming back
and coming back
97
00:13:30,341 --> 00:13:34,185
until you and your brother
98
00:13:34,225 --> 00:13:39,030
and your mother are all dead.
99
00:13:44,795 --> 00:13:46,437
That's who he is.
100
00:13:50,521 --> 00:13:52,163
We're done here.
101
00:13:58,769 --> 00:14:00,451
Let's go.
102
00:14:10,501 --> 00:14:12,863
Alexa, volume down.
103
00:14:15,026 --> 00:14:17,628
- Marian.
- Shannon.
104
00:14:17,668 --> 00:14:19,550
Something's happenedto your father.
105
00:14:19,590 --> 00:14:21,272
You and Dannyneed to get out now.
106
00:14:21,312 --> 00:14:22,954
Go somewhere safe.
107
00:14:26,477 --> 00:14:28,559
Danny, switch that thing off
and get dressed now.
108
00:14:29,640 --> 00:14:30,761
Now.
109
00:15:44,916 --> 00:15:49,680
I thought soup would be best.
No need to chew, huh?
110
00:15:54,125 --> 00:15:56,207
It's lentil spinach.
111
00:16:01,652 --> 00:16:04,936
It's not spicy.
It won't hurt your gums.
112
00:16:09,380 --> 00:16:12,503
Come on, Ed. Huh?
113
00:16:26,597 --> 00:16:28,399
I won't lie to you, Ed.
114
00:16:32,603 --> 00:16:34,285
You will die in this room.
115
00:16:37,929 --> 00:16:40,851
But not yet.
116
00:16:43,334 --> 00:16:45,576
You're a font of knowledge.
117
00:16:45,616 --> 00:16:50,181
So, I'm going
to ask you questions
118
00:16:50,221 --> 00:16:53,344
and you're going to answer,
keeping in mind,
119
00:16:53,384 --> 00:16:56,948
the moment I feel you no longer
provide valuable information,
120
00:16:58,229 --> 00:16:59,630
it's over.
121
00:17:03,594 --> 00:17:05,316
And it won't be fast.
122
00:17:07,318 --> 00:17:09,640
And I won't stop
at the one Dumani.
123
00:17:31,342 --> 00:17:34,065
Tell me about Sean Wallace.
124
00:17:34,105 --> 00:17:36,267
What are his strengths,
his weaknesses?
125
00:17:36,307 --> 00:17:39,030
What does he love?
What does he hate?
126
00:17:39,070 --> 00:17:41,672
What does he want to be?
127
00:17:51,682 --> 00:17:53,324
His father.
128
00:17:56,247 --> 00:17:57,929
To which question?
129
00:18:01,292 --> 00:18:02,974
All of them.
130
00:18:39,090 --> 00:18:40,771
Hello?
131
00:18:44,335 --> 00:18:45,656
Yeah, I'll call you back.
132
00:18:48,980 --> 00:18:52,663
Elliot, if Koba had my dad,
where would he be?
133
00:18:52,703 --> 00:18:56,587
Shannon, listen, if your dad's
made an enemy of Koba...
134
00:18:58,189 --> 00:18:59,911
he's not holding him anywhere.
135
00:19:03,154 --> 00:19:05,236
He's not dead, Elliot.
136
00:19:06,197 --> 00:19:07,878
He can't be.
137
00:19:09,560 --> 00:19:10,922
I can't lose them both.
138
00:19:13,484 --> 00:19:18,849
If he had my dad...where would he be?
139
00:20:07,338 --> 00:20:09,580
Driving, then?
140
00:20:16,347 --> 00:20:18,829
What's this?
141
00:20:18,869 --> 00:20:24,795
That... That's your new passport
and driving license.
142
00:20:24,835 --> 00:20:26,677
We need to get rid
of your old one
143
00:20:26,717 --> 00:20:28,519
before we get to the airport.
144
00:20:33,804 --> 00:20:35,486
Ezra Fox?
145
00:20:37,368 --> 00:20:41,332
And I'm your son, Miles.
Actually, you should say it.
146
00:20:41,372 --> 00:20:44,455
"I'm Ezra Fox
and this is my son, Miles."
147
00:20:46,377 --> 00:20:48,139
Go on.
148
00:20:50,501 --> 00:20:52,183
Come on.
149
00:20:53,424 --> 00:20:55,066
Say it.
150
00:21:01,592 --> 00:21:03,234
What have you done, Elliot?
151
00:21:07,518 --> 00:21:09,160
What have you done?
152
00:21:10,801 --> 00:21:14,045
You want me to give up
my name, my home.
153
00:21:15,126 --> 00:21:17,168
You've gotta level with me.
154
00:21:20,131 --> 00:21:21,732
Now.
155
00:21:25,136 --> 00:21:26,938
I kill people, Dad.
156
00:21:33,945 --> 00:21:36,707
They make me do it.
157
00:21:36,747 --> 00:21:39,590
I have to. Or they'll kill you.
158
00:21:40,751 --> 00:21:42,633
They'll kill both of us.
159
00:21:49,640 --> 00:21:52,123
No... No.
160
00:21:54,805 --> 00:21:56,447
You promised.
161
00:21:58,009 --> 00:21:59,450
I know.
162
00:22:06,297 --> 00:22:10,181
What am I supposed to do?
163
00:22:21,993 --> 00:22:23,394
Jesus Christ.
164
00:22:33,684 --> 00:22:37,728
Let's get on that plane,
put this fucking place behind us
165
00:22:37,768 --> 00:22:39,290
and land as new men.
166
00:22:39,330 --> 00:22:42,894
I'm Ezra Fox
and you're my son, Miles.
167
00:22:45,296 --> 00:22:46,938
Right?
168
00:22:59,670 --> 00:23:02,033
Listen, Dad,
there's something I need to do
169
00:23:02,073 --> 00:23:04,115
before we get on the plane.
170
00:23:04,155 --> 00:23:07,158
A man called Joseph Singer
will approach you.
171
00:23:07,198 --> 00:23:09,400
Don't worry,
he knows who you are.
172
00:23:09,440 --> 00:23:14,485
If I don't make it back
in time... give this to him
173
00:23:14,525 --> 00:23:16,407
and he will make sure
that you're on that flight.
174
00:23:17,208 --> 00:23:19,210
Elliot, no.
175
00:23:21,012 --> 00:23:24,455
You've got to get out of here.
Let's just get on that plane.
176
00:23:24,495 --> 00:23:26,737
It's just this last thing, Dad.
177
00:23:29,860 --> 00:23:32,263
Give this to Singer
178
00:23:32,303 --> 00:23:34,745
and I swear to you
we're out of here.
179
00:23:44,195 --> 00:23:46,277
We lost eight men last night.
180
00:23:49,600 --> 00:23:51,642
Nobody's feeling it
more than me.
181
00:23:55,326 --> 00:23:57,488
But now it's time
for everyone to step up.
182
00:24:02,894 --> 00:24:05,296
You understand me?
183
00:24:10,141 --> 00:24:12,823
Now get back out there.
184
00:24:35,126 --> 00:24:37,288
I know you got my back.
185
00:24:38,930 --> 00:24:41,292
I want you to help me
lead these men.
186
00:24:48,419 --> 00:24:50,461
Will you stand with me?
187
00:25:03,034 --> 00:25:04,355
Condolences.
188
00:25:06,637 --> 00:25:08,319
Condolences.
189
00:25:10,081 --> 00:25:12,723
You.
190
00:25:12,763 --> 00:25:15,566
You're the girl who delivered
Sean Wallace's message?
191
00:25:20,932 --> 00:25:22,373
Come with me.
192
00:25:28,099 --> 00:25:29,860
I'm here to speak
to Sean Wallace.
193
00:25:55,646 --> 00:25:57,688
So when does he want to meet?
194
00:26:01,452 --> 00:26:03,334
30 minutes.
195
00:26:03,374 --> 00:26:05,416
Sean, it's a trap.
196
00:26:05,456 --> 00:26:07,178
Koba said
you can choose the place.
197
00:26:07,218 --> 00:26:11,622
Somewhere neutral.
A restaurant. Public.
198
00:26:13,224 --> 00:26:15,706
But just the two of you.
199
00:26:15,746 --> 00:26:19,550
I send the address. You've both
got 30 minutes to get there.
200
00:26:21,512 --> 00:26:24,555
No weapons.
Hands on the table.
201
00:26:24,595 --> 00:26:28,399
He sees any of your friends
and it's over.
202
00:26:33,925 --> 00:26:35,366
War again.
203
00:26:49,100 --> 00:26:51,382
Pass me your phone.
204
00:26:59,830 --> 00:27:01,472
Sean.
205
00:27:22,013 --> 00:27:24,095
You must hate me.
206
00:27:25,977 --> 00:27:28,299
After the things
you've seen me do.
207
00:27:35,346 --> 00:27:37,588
I bet you'd like to kill me,
wouldn't you?
208
00:27:43,514 --> 00:27:45,156
Yes, I would.
209
00:27:53,684 --> 00:27:55,286
You can go.
210
00:28:32,443 --> 00:28:34,085
Hello?
211
00:28:34,125 --> 00:28:35,806
You shouldn'thave done that, Elliott.
212
00:28:35,846 --> 00:28:38,329
I would advise you to returnyour father within the hour.
213
00:28:39,690 --> 00:28:42,853
If you let us down,we will kill him.
214
00:28:42,894 --> 00:28:44,936
And then we'll kill you.
215
00:29:40,711 --> 00:29:42,313
Torpedo.
216
00:29:44,956 --> 00:29:47,278
What the fuck
are you doing here?
217
00:29:49,320 --> 00:29:50,561
Bosses sent me.
218
00:29:50,601 --> 00:29:55,526
Huh? No one told me about that.
219
00:29:55,566 --> 00:29:57,688
Must be above your pay grade.
220
00:30:00,331 --> 00:30:04,055
There's a hard drive.
221
00:30:04,095 --> 00:30:07,618
They wanna know if
it got burned up in the blast.
222
00:30:07,658 --> 00:30:09,660
You gonna help me look for it?
223
00:30:24,075 --> 00:30:24,956
Shh!
224
00:30:27,358 --> 00:30:29,400
Where's Ed Dumani?
225
00:30:29,440 --> 00:30:31,642
I knew
Koba shouldn't have trusted you.
226
00:30:32,603 --> 00:30:34,685
Do you wanna die for Koba?
227
00:30:34,725 --> 00:30:36,968
He doesn't give a fuck
about you.
228
00:30:37,008 --> 00:30:39,730
Day after Sean's attack,
he's got you doing clean-up.
229
00:30:39,770 --> 00:30:42,653
You're nothing to him.
230
00:30:42,693 --> 00:30:45,816
Now, tell me,
where is Ed Dumani?
231
00:30:46,938 --> 00:30:49,220
Superstar, fuck you.
232
00:30:56,027 --> 00:30:57,828
Shh.
233
00:31:03,834 --> 00:31:06,157
Shh, shh. Shh.
234
00:32:37,888 --> 00:32:39,530
Ed.
235
00:36:53,224 --> 00:36:54,145
Ed.
236
00:37:13,844 --> 00:37:15,326
Stop! Get down!
237
00:37:26,657 --> 00:37:28,099
On your knees.
238
00:37:46,357 --> 00:37:48,479
Tie yourself.
239
00:39:51,842 --> 00:39:53,404
Interesting venue.
240
00:39:56,247 --> 00:39:59,770
I'm... I'm tempted
to read into what it means
241
00:39:59,810 --> 00:40:01,812
why you choose here.
242
00:40:03,814 --> 00:40:06,057
And what have you come up with?
243
00:40:08,019 --> 00:40:12,183
Husbands, wives, kids.
Birthday parties.
244
00:40:14,785 --> 00:40:17,148
Regular life.
245
00:40:17,188 --> 00:40:19,190
Yeah.
246
00:40:19,230 --> 00:40:23,394
It's something
you long for, yes?
247
00:40:23,434 --> 00:40:27,518
What, nine to five?
Middle management?
248
00:40:27,558 --> 00:40:30,441
There's no shame
in seeking normality, Sean.
249
00:40:33,484 --> 00:40:35,006
Or I just chose this place
250
00:40:35,046 --> 00:40:37,328
because I figured
a Georgian assassin
251
00:40:37,368 --> 00:40:39,770
would stick out
like a beacon here.
252
00:40:42,533 --> 00:40:44,095
Ha!
253
00:40:47,899 --> 00:40:49,300
Yeah.
254
00:40:53,624 --> 00:40:55,346
What do you want, Sean?
255
00:40:56,667 --> 00:40:58,429
What was mine.
256
00:40:58,469 --> 00:41:00,711
- What was taken from me.
- No. Um, Sean...
257
00:41:01,872 --> 00:41:03,634
What do you want?
258
00:41:04,875 --> 00:41:06,437
What can I get you?
259
00:41:06,477 --> 00:41:08,279
I'll get another water.
Thank you.
260
00:41:11,162 --> 00:41:13,844
I'll have, uh... Ooh...
261
00:41:16,567 --> 00:41:20,531
Mm, mm, mm,
mm, mm, mm, mm...
262
00:41:26,978 --> 00:41:28,900
Chicken skewers.
263
00:41:33,664 --> 00:41:37,028
So, really, this time,
264
00:41:38,990 --> 00:41:40,751
what do you want?
265
00:41:42,914 --> 00:41:44,235
Everything.
266
00:41:48,559 --> 00:41:50,161
So do I.
267
00:41:55,086 --> 00:41:56,887
I'm the future.
268
00:42:03,214 --> 00:42:04,896
No, Koba.
269
00:42:06,617 --> 00:42:10,141
You're just a cog
in a corporate machine,
270
00:42:10,181 --> 00:42:11,702
beneath faceless owners
271
00:42:11,742 --> 00:42:13,424
who wouldn't piss
down your throat
272
00:42:13,464 --> 00:42:14,505
if your lungs were on fire.
273
00:42:16,707 --> 00:42:19,070
You're like everybody else
in this room.
274
00:42:20,551 --> 00:42:22,193
Middle management.
275
00:42:24,555 --> 00:42:27,078
You didn't even come here
with a deal, did you?
276
00:42:29,760 --> 00:42:32,763
You've been buying time
277
00:42:32,803 --> 00:42:35,046
while your men
are lining up outside.
278
00:42:38,209 --> 00:42:41,532
Am I just gonna get up,
go for a walk?
279
00:42:51,662 --> 00:42:53,985
So, what do you have
up your sleeve?
280
00:42:58,549 --> 00:43:00,151
A deal.
281
00:43:02,233 --> 00:43:04,395
Really?
282
00:43:04,435 --> 00:43:07,198
Okay. So, what's your offer?
283
00:43:13,844 --> 00:43:17,088
I know how to take down
the Investors.
284
00:43:17,128 --> 00:43:18,889
I know how to destroy them.
285
00:43:19,690 --> 00:43:22,533
You've got the gangs.
286
00:43:22,573 --> 00:43:26,577
Put those two together,
we'd own the entire city.
287
00:43:40,471 --> 00:43:42,273
Jesus. Get him inside!
288
00:43:44,675 --> 00:43:46,597
We need to get you to a doctor.
289
00:43:46,637 --> 00:43:49,160
No. I'm fine.
290
00:43:49,200 --> 00:43:52,083
Where you going?
291
00:43:52,123 --> 00:43:53,724
Elliot, where you going?
292
00:43:55,406 --> 00:43:56,767
You coming back?
293
00:44:14,545 --> 00:44:17,348
Dad. Dad. Fuck!
294
00:44:31,242 --> 00:44:32,523
Charlie.
295
00:44:33,804 --> 00:44:36,968
I believe
you have something for me.
296
00:44:57,388 --> 00:44:59,630
Good.
297
00:44:59,670 --> 00:45:01,632
Elliot will be here
in a few minutes.
298
00:45:05,556 --> 00:45:08,439
You can hand me the package now.
299
00:45:08,479 --> 00:45:11,042
I told you,
not before my boy gets here.
300
00:46:39,650 --> 00:46:41,732
Listen to me, Elliot.
301
00:46:43,414 --> 00:46:45,176
Listen now.
302
00:46:48,459 --> 00:46:50,781
Don't let this destroy you.
303
00:46:54,025 --> 00:46:55,947
If you feel you're slipping...
304
00:46:59,070 --> 00:47:00,751
talk to me.
305
00:47:02,313 --> 00:47:03,995
Promise.
306
00:47:45,716 --> 00:47:47,358
Elliot.
307
00:47:48,199 --> 00:47:50,121
What's going on?
308
00:47:50,161 --> 00:47:51,842
Well...
309
00:47:54,045 --> 00:47:55,967
you murdered my father...
310
00:47:57,488 --> 00:48:00,451
you soulless fucking bitch.
311
00:48:00,491 --> 00:48:03,214
I've had no report that anything
has happened to your father.
312
00:48:03,254 --> 00:48:06,497
Here's your report! Here!
313
00:48:07,538 --> 00:48:10,301
I was there. I saw it.
314
00:48:10,341 --> 00:48:13,024
My daughter's in the house.
Let's go elsewhere and talk.
315
00:48:13,064 --> 00:48:14,745
You sent people to kill my dad,
316
00:48:14,785 --> 00:48:16,988
and now you want
to talk about it?
317
00:48:17,028 --> 00:48:20,831
Listen to me.
I don't make the decisions.
318
00:48:20,871 --> 00:48:22,994
I don't give the orders.
I just pass them on.
319
00:48:25,756 --> 00:48:29,080
I'm just like you.
I don't want to be a part of it.
320
00:48:29,120 --> 00:48:30,801
But I have no choice.
321
00:49:49,880 --> 00:49:52,083
Is Elliot dead?
322
00:49:52,123 --> 00:49:57,528
No. He wasn't there.
Just Singer and the father.
323
00:50:02,373 --> 00:50:04,055
Okay.
324
00:50:14,465 --> 00:50:17,668
Every address,
every transaction,
325
00:50:17,708 --> 00:50:20,912
their identities,
locations and connections.
326
00:50:20,952 --> 00:50:25,836
The Investors are so fucked.
327
00:50:42,253 --> 00:50:44,135
The city belongs to us now.
328
00:50:58,269 --> 00:50:59,911
Let's go.
21212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.