All language subtitles for Gangs.of.London.S02E05_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,137 --> 00:00:09,620 You broke our agreement. 2 00:00:09,660 --> 00:00:11,943 Luan did this to her. Don't forget. 3 00:00:13,104 --> 00:00:15,987 I failed you both and I'm sorry. 4 00:00:16,027 --> 00:00:17,828 When will you fight back? 5 00:00:22,273 --> 00:00:23,754 Someone's got the money. 6 00:00:23,794 --> 00:00:25,516 Half the accounts are empty. 7 00:00:25,556 --> 00:00:27,718 Some money. We're fucked without it. 8 00:00:27,758 --> 00:00:29,840 We're gonna find out who shot Basem, 9 00:00:29,880 --> 00:00:32,203 and they're gonna pay. I promise you. 10 00:00:32,243 --> 00:00:34,966 - What's going on, son? - I'm gonna get us out of here. 11 00:00:35,006 --> 00:00:36,847 Get you on that beach in Jamaica. 12 00:00:36,887 --> 00:00:41,252 Sean Wallace will set this city on fire. So get me out. 13 00:00:41,292 --> 00:00:45,056 I am building something great in this city. 14 00:00:51,903 --> 00:00:55,186 Go! 15 00:00:55,226 --> 00:00:57,909 I need you to deliver a message to Koba. 16 00:00:57,949 --> 00:01:00,231 Tell him Sean Wallace is coming for him 17 00:01:00,271 --> 00:01:02,433 and everything he touches. 18 00:01:02,473 --> 00:01:03,794 I'm taking London back. 19 00:01:42,073 --> 00:01:43,714 Listen to me, Elliot. 20 00:01:46,037 --> 00:01:47,678 Listen now. 21 00:01:50,962 --> 00:01:53,204 Don't let this destroy you. 22 00:01:57,208 --> 00:02:00,731 If you feel you're slipping, talk to me. 23 00:02:03,975 --> 00:02:04,896 Promise. 24 00:03:00,391 --> 00:03:02,033 It's not over yet. 25 00:03:04,275 --> 00:03:06,757 We sent a message, 26 00:03:06,797 --> 00:03:09,840 but now is the time we're the most vulnerable. 27 00:04:25,316 --> 00:04:28,279 Do you know how much we have lost? 28 00:04:28,319 --> 00:04:33,524 Product, men, weapons? 29 00:04:33,564 --> 00:04:35,927 They can be replaced. 30 00:04:38,009 --> 00:04:41,332 With whose money, Koba? Yours? 31 00:04:43,174 --> 00:04:46,657 Sean Wallace and those fucking Kurds 32 00:04:46,697 --> 00:04:50,982 have blown holes in our entire operations. 33 00:04:51,022 --> 00:04:54,105 We don't know even yet where are all the wounds, 34 00:04:55,987 --> 00:04:57,909 never mind how to stop the bleeding. 35 00:05:00,151 --> 00:05:02,833 And the power, respect, 36 00:05:03,834 --> 00:05:05,836 how much of all that 37 00:05:07,078 --> 00:05:09,720 has Sean Wallace wrenched from us? 38 00:05:09,760 --> 00:05:12,283 Don't worry about Sean Wallace. 39 00:05:12,323 --> 00:05:16,447 I shouldn't have to. That's your job. 40 00:05:19,650 --> 00:05:23,174 You need to direct your anger away from me. 41 00:05:24,936 --> 00:05:28,259 This happened on your watch. 42 00:05:28,299 --> 00:05:30,021 I'm supposed to know some kid 43 00:05:30,061 --> 00:05:33,664 the Investors thought they killed is planning to attack us. 44 00:05:33,704 --> 00:05:38,589 Hm. How do I see this? I'm clairvoyant?! 45 00:05:38,629 --> 00:05:40,631 You don't have to be clairvoyant. 46 00:05:41,913 --> 00:05:43,474 You just need to do your job. 47 00:05:47,038 --> 00:05:50,401 You lost focus, Koba, and you were hit. 48 00:05:52,603 --> 00:05:54,725 And you know the worst part? 49 00:05:54,765 --> 00:05:56,567 You don't even know what hit you. 50 00:05:57,929 --> 00:06:00,411 You forget who you are speaking to. 51 00:06:02,934 --> 00:06:07,058 You forget who you are working for. 52 00:06:09,901 --> 00:06:12,103 I heard from the Investors. 53 00:06:13,424 --> 00:06:17,348 Kill Sean Wallace, or they'll kill you. 54 00:07:15,486 --> 00:07:17,688 You did well last night. 55 00:07:17,728 --> 00:07:21,252 The gangs are hurt. Koba's hurt. 56 00:07:21,292 --> 00:07:24,055 Which means the Investors are hurt too. 57 00:07:25,456 --> 00:07:27,939 So what now? 58 00:07:27,979 --> 00:07:31,222 You make the Investors quietly disappear? 59 00:07:31,262 --> 00:07:35,546 No. The higher-ups want this win on the books. 60 00:07:35,586 --> 00:07:37,428 It goes through the system. 61 00:07:37,468 --> 00:07:40,711 And you think Elliot will uphold his side of the deal? 62 00:07:42,433 --> 00:07:46,797 They're getting out today. New country, new life. 63 00:07:47,758 --> 00:07:50,121 Fine. Then this is goodbye. 64 00:07:57,528 --> 00:08:02,773 Relax. There's no sniper in the window. 65 00:08:04,375 --> 00:08:06,577 But this isn't goodbye. 66 00:08:07,858 --> 00:08:10,741 We want the Wallaces back on top. 67 00:08:12,904 --> 00:08:15,746 But you don't get free rein. 68 00:08:15,786 --> 00:08:19,550 Okay, so who's holding the reins? You? 69 00:08:22,233 --> 00:08:24,115 We all answer to someone. 70 00:09:06,157 --> 00:09:08,279 - Elliot. - You ready? 71 00:09:08,319 --> 00:09:10,601 Oh, Dad, you're not even packed yet. Come on! 72 00:09:10,641 --> 00:09:12,443 You called half an hour ago. 73 00:09:12,483 --> 00:09:16,327 I don't move as fast as I used to, do I? 74 00:09:16,367 --> 00:09:20,491 You're moving in a blur, son. Flight's not till 12:30. 75 00:09:28,019 --> 00:09:29,941 Look, you just finish this. 76 00:09:29,981 --> 00:09:32,743 I'm going to the bathroom. Be done before I get back out. 77 00:11:13,604 --> 00:11:15,967 - Can I help you with something? - Where's Luan? 78 00:11:18,009 --> 00:11:20,811 I, uh... I never heard of him. 79 00:11:20,851 --> 00:11:24,215 You've heard of him and of me. Now where the fuck is he? 80 00:11:37,508 --> 00:11:40,871 - Put it down, Luan. - Put yours down first. 81 00:11:44,435 --> 00:11:46,357 Don't do this. 82 00:11:46,397 --> 00:11:48,960 Luan, we're here out of friendship. 83 00:12:20,671 --> 00:12:22,873 The city's at war. 84 00:12:22,914 --> 00:12:25,476 Last night wasn't an act of aggression. 85 00:12:25,516 --> 00:12:29,040 It was strategic. Our enemies now fear us 86 00:12:29,080 --> 00:12:31,482 and our friends now know there's another option. 87 00:12:31,522 --> 00:12:34,605 You don't have any friends. 88 00:12:34,645 --> 00:12:37,368 You don't want Koba running this city just as much as me. 89 00:12:39,730 --> 00:12:43,935 Join me. Together we'll finish him. 90 00:12:43,975 --> 00:12:45,977 You don't know who this man is, do you? 91 00:12:48,219 --> 00:12:51,302 No one has the balls to go against Koba. 92 00:12:53,905 --> 00:12:59,070 Ed Dumani did, but God knows if he's alive or not. 93 00:13:01,072 --> 00:13:05,917 You underestimate me. And yourself. 94 00:13:08,759 --> 00:13:11,322 - Together... - Together what? 95 00:13:22,773 --> 00:13:26,978 Don't fuck with him. You cannot beat him. 96 00:13:27,018 --> 00:13:30,301 He'll keep coming back and coming back 97 00:13:30,341 --> 00:13:34,185 until you and your brother 98 00:13:34,225 --> 00:13:39,030 and your mother are all dead. 99 00:13:44,795 --> 00:13:46,437 That's who he is. 100 00:13:50,521 --> 00:13:52,163 We're done here. 101 00:13:58,769 --> 00:14:00,451 Let's go. 102 00:14:10,501 --> 00:14:12,863 Alexa, volume down. 103 00:14:15,026 --> 00:14:17,628 - Marian. - Shannon. 104 00:14:17,668 --> 00:14:19,550 Something's happened to your father. 105 00:14:19,590 --> 00:14:21,272 You and Danny need to get out now. 106 00:14:21,312 --> 00:14:22,954 Go somewhere safe. 107 00:14:26,477 --> 00:14:28,559 Danny, switch that thing off and get dressed now. 108 00:14:29,640 --> 00:14:30,761 Now. 109 00:15:44,916 --> 00:15:49,680 I thought soup would be best. No need to chew, huh? 110 00:15:54,125 --> 00:15:56,207 It's lentil spinach. 111 00:16:01,652 --> 00:16:04,936 It's not spicy. It won't hurt your gums. 112 00:16:09,380 --> 00:16:12,503 Come on, Ed. Huh? 113 00:16:26,597 --> 00:16:28,399 I won't lie to you, Ed. 114 00:16:32,603 --> 00:16:34,285 You will die in this room. 115 00:16:37,929 --> 00:16:40,851 But not yet. 116 00:16:43,334 --> 00:16:45,576 You're a font of knowledge. 117 00:16:45,616 --> 00:16:50,181 So, I'm going to ask you questions 118 00:16:50,221 --> 00:16:53,344 and you're going to answer, keeping in mind, 119 00:16:53,384 --> 00:16:56,948 the moment I feel you no longer provide valuable information, 120 00:16:58,229 --> 00:16:59,630 it's over. 121 00:17:03,594 --> 00:17:05,316 And it won't be fast. 122 00:17:07,318 --> 00:17:09,640 And I won't stop at the one Dumani. 123 00:17:31,342 --> 00:17:34,065 Tell me about Sean Wallace. 124 00:17:34,105 --> 00:17:36,267 What are his strengths, his weaknesses? 125 00:17:36,307 --> 00:17:39,030 What does he love? What does he hate? 126 00:17:39,070 --> 00:17:41,672 What does he want to be? 127 00:17:51,682 --> 00:17:53,324 His father. 128 00:17:56,247 --> 00:17:57,929 To which question? 129 00:18:01,292 --> 00:18:02,974 All of them. 130 00:18:39,090 --> 00:18:40,771 Hello? 131 00:18:44,335 --> 00:18:45,656 Yeah, I'll call you back. 132 00:18:48,980 --> 00:18:52,663 Elliot, if Koba had my dad, where would he be? 133 00:18:52,703 --> 00:18:56,587 Shannon, listen, if your dad's made an enemy of Koba... 134 00:18:58,189 --> 00:18:59,911 he's not holding him anywhere. 135 00:19:03,154 --> 00:19:05,236 He's not dead, Elliot. 136 00:19:06,197 --> 00:19:07,878 He can't be. 137 00:19:09,560 --> 00:19:10,922 I can't lose them both. 138 00:19:13,484 --> 00:19:18,849 If he had my dad... where would he be? 139 00:20:07,338 --> 00:20:09,580 Driving, then? 140 00:20:16,347 --> 00:20:18,829 What's this? 141 00:20:18,869 --> 00:20:24,795 That... That's your new passport and driving license. 142 00:20:24,835 --> 00:20:26,677 We need to get rid of your old one 143 00:20:26,717 --> 00:20:28,519 before we get to the airport. 144 00:20:33,804 --> 00:20:35,486 Ezra Fox? 145 00:20:37,368 --> 00:20:41,332 And I'm your son, Miles. Actually, you should say it. 146 00:20:41,372 --> 00:20:44,455 "I'm Ezra Fox and this is my son, Miles." 147 00:20:46,377 --> 00:20:48,139 Go on. 148 00:20:50,501 --> 00:20:52,183 Come on. 149 00:20:53,424 --> 00:20:55,066 Say it. 150 00:21:01,592 --> 00:21:03,234 What have you done, Elliot? 151 00:21:07,518 --> 00:21:09,160 What have you done? 152 00:21:10,801 --> 00:21:14,045 You want me to give up my name, my home. 153 00:21:15,126 --> 00:21:17,168 You've gotta level with me. 154 00:21:20,131 --> 00:21:21,732 Now. 155 00:21:25,136 --> 00:21:26,938 I kill people, Dad. 156 00:21:33,945 --> 00:21:36,707 They make me do it. 157 00:21:36,747 --> 00:21:39,590 I have to. Or they'll kill you. 158 00:21:40,751 --> 00:21:42,633 They'll kill both of us. 159 00:21:49,640 --> 00:21:52,123 No... No. 160 00:21:54,805 --> 00:21:56,447 You promised. 161 00:21:58,009 --> 00:21:59,450 I know. 162 00:22:06,297 --> 00:22:10,181 What am I supposed to do? 163 00:22:21,993 --> 00:22:23,394 Jesus Christ. 164 00:22:33,684 --> 00:22:37,728 Let's get on that plane, put this fucking place behind us 165 00:22:37,768 --> 00:22:39,290 and land as new men. 166 00:22:39,330 --> 00:22:42,894 I'm Ezra Fox and you're my son, Miles. 167 00:22:45,296 --> 00:22:46,938 Right? 168 00:22:59,670 --> 00:23:02,033 Listen, Dad, there's something I need to do 169 00:23:02,073 --> 00:23:04,115 before we get on the plane. 170 00:23:04,155 --> 00:23:07,158 A man called Joseph Singer will approach you. 171 00:23:07,198 --> 00:23:09,400 Don't worry, he knows who you are. 172 00:23:09,440 --> 00:23:14,485 If I don't make it back in time... give this to him 173 00:23:14,525 --> 00:23:16,407 and he will make sure that you're on that flight. 174 00:23:17,208 --> 00:23:19,210 Elliot, no. 175 00:23:21,012 --> 00:23:24,455 You've got to get out of here. Let's just get on that plane. 176 00:23:24,495 --> 00:23:26,737 It's just this last thing, Dad. 177 00:23:29,860 --> 00:23:32,263 Give this to Singer 178 00:23:32,303 --> 00:23:34,745 and I swear to you we're out of here. 179 00:23:44,195 --> 00:23:46,277 We lost eight men last night. 180 00:23:49,600 --> 00:23:51,642 Nobody's feeling it more than me. 181 00:23:55,326 --> 00:23:57,488 But now it's time for everyone to step up. 182 00:24:02,894 --> 00:24:05,296 You understand me? 183 00:24:10,141 --> 00:24:12,823 Now get back out there. 184 00:24:35,126 --> 00:24:37,288 I know you got my back. 185 00:24:38,930 --> 00:24:41,292 I want you to help me lead these men. 186 00:24:48,419 --> 00:24:50,461 Will you stand with me? 187 00:25:03,034 --> 00:25:04,355 Condolences. 188 00:25:06,637 --> 00:25:08,319 Condolences. 189 00:25:10,081 --> 00:25:12,723 You. 190 00:25:12,763 --> 00:25:15,566 You're the girl who delivered Sean Wallace's message? 191 00:25:20,932 --> 00:25:22,373 Come with me. 192 00:25:28,099 --> 00:25:29,860 I'm here to speak to Sean Wallace. 193 00:25:55,646 --> 00:25:57,688 So when does he want to meet? 194 00:26:01,452 --> 00:26:03,334 30 minutes. 195 00:26:03,374 --> 00:26:05,416 Sean, it's a trap. 196 00:26:05,456 --> 00:26:07,178 Koba said you can choose the place. 197 00:26:07,218 --> 00:26:11,622 Somewhere neutral. A restaurant. Public. 198 00:26:13,224 --> 00:26:15,706 But just the two of you. 199 00:26:15,746 --> 00:26:19,550 I send the address. You've both got 30 minutes to get there. 200 00:26:21,512 --> 00:26:24,555 No weapons. Hands on the table. 201 00:26:24,595 --> 00:26:28,399 He sees any of your friends and it's over. 202 00:26:33,925 --> 00:26:35,366 War again. 203 00:26:49,100 --> 00:26:51,382 Pass me your phone. 204 00:26:59,830 --> 00:27:01,472 Sean. 205 00:27:22,013 --> 00:27:24,095 You must hate me. 206 00:27:25,977 --> 00:27:28,299 After the things you've seen me do. 207 00:27:35,346 --> 00:27:37,588 I bet you'd like to kill me, wouldn't you? 208 00:27:43,514 --> 00:27:45,156 Yes, I would. 209 00:27:53,684 --> 00:27:55,286 You can go. 210 00:28:32,443 --> 00:28:34,085 Hello? 211 00:28:34,125 --> 00:28:35,806 You shouldn't have done that, Elliott. 212 00:28:35,846 --> 00:28:38,329 I would advise you to return your father within the hour. 213 00:28:39,690 --> 00:28:42,853 If you let us down, we will kill him. 214 00:28:42,894 --> 00:28:44,936 And then we'll kill you. 215 00:29:40,711 --> 00:29:42,313 Torpedo. 216 00:29:44,956 --> 00:29:47,278 What the fuck are you doing here? 217 00:29:49,320 --> 00:29:50,561 Bosses sent me. 218 00:29:50,601 --> 00:29:55,526 Huh? No one told me about that. 219 00:29:55,566 --> 00:29:57,688 Must be above your pay grade. 220 00:30:00,331 --> 00:30:04,055 There's a hard drive. 221 00:30:04,095 --> 00:30:07,618 They wanna know if it got burned up in the blast. 222 00:30:07,658 --> 00:30:09,660 You gonna help me look for it? 223 00:30:24,075 --> 00:30:24,956 Shh! 224 00:30:27,358 --> 00:30:29,400 Where's Ed Dumani? 225 00:30:29,440 --> 00:30:31,642 I knew Koba shouldn't have trusted you. 226 00:30:32,603 --> 00:30:34,685 Do you wanna die for Koba? 227 00:30:34,725 --> 00:30:36,968 He doesn't give a fuck about you. 228 00:30:37,008 --> 00:30:39,730 Day after Sean's attack, he's got you doing clean-up. 229 00:30:39,770 --> 00:30:42,653 You're nothing to him. 230 00:30:42,693 --> 00:30:45,816 Now, tell me, where is Ed Dumani? 231 00:30:46,938 --> 00:30:49,220 Superstar, fuck you. 232 00:30:56,027 --> 00:30:57,828 Shh. 233 00:31:03,834 --> 00:31:06,157 Shh, shh. Shh. 234 00:32:37,888 --> 00:32:39,530 Ed. 235 00:36:53,224 --> 00:36:54,145 Ed. 236 00:37:13,844 --> 00:37:15,326 Stop! Get down! 237 00:37:26,657 --> 00:37:28,099 On your knees. 238 00:37:46,357 --> 00:37:48,479 Tie yourself. 239 00:39:51,842 --> 00:39:53,404 Interesting venue. 240 00:39:56,247 --> 00:39:59,770 I'm... I'm tempted to read into what it means 241 00:39:59,810 --> 00:40:01,812 why you choose here. 242 00:40:03,814 --> 00:40:06,057 And what have you come up with? 243 00:40:08,019 --> 00:40:12,183 Husbands, wives, kids. Birthday parties. 244 00:40:14,785 --> 00:40:17,148 Regular life. 245 00:40:17,188 --> 00:40:19,190 Yeah. 246 00:40:19,230 --> 00:40:23,394 It's something you long for, yes? 247 00:40:23,434 --> 00:40:27,518 What, nine to five? Middle management? 248 00:40:27,558 --> 00:40:30,441 There's no shame in seeking normality, Sean. 249 00:40:33,484 --> 00:40:35,006 Or I just chose this place 250 00:40:35,046 --> 00:40:37,328 because I figured a Georgian assassin 251 00:40:37,368 --> 00:40:39,770 would stick out like a beacon here. 252 00:40:42,533 --> 00:40:44,095 Ha! 253 00:40:47,899 --> 00:40:49,300 Yeah. 254 00:40:53,624 --> 00:40:55,346 What do you want, Sean? 255 00:40:56,667 --> 00:40:58,429 What was mine. 256 00:40:58,469 --> 00:41:00,711 - What was taken from me. - No. Um, Sean... 257 00:41:01,872 --> 00:41:03,634 What do you want? 258 00:41:04,875 --> 00:41:06,437 What can I get you? 259 00:41:06,477 --> 00:41:08,279 I'll get another water. Thank you. 260 00:41:11,162 --> 00:41:13,844 I'll have, uh... Ooh... 261 00:41:16,567 --> 00:41:20,531 Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm... 262 00:41:26,978 --> 00:41:28,900 Chicken skewers. 263 00:41:33,664 --> 00:41:37,028 So, really, this time, 264 00:41:38,990 --> 00:41:40,751 what do you want? 265 00:41:42,914 --> 00:41:44,235 Everything. 266 00:41:48,559 --> 00:41:50,161 So do I. 267 00:41:55,086 --> 00:41:56,887 I'm the future. 268 00:42:03,214 --> 00:42:04,896 No, Koba. 269 00:42:06,617 --> 00:42:10,141 You're just a cog in a corporate machine, 270 00:42:10,181 --> 00:42:11,702 beneath faceless owners 271 00:42:11,742 --> 00:42:13,424 who wouldn't piss down your throat 272 00:42:13,464 --> 00:42:14,505 if your lungs were on fire. 273 00:42:16,707 --> 00:42:19,070 You're like everybody else in this room. 274 00:42:20,551 --> 00:42:22,193 Middle management. 275 00:42:24,555 --> 00:42:27,078 You didn't even come here with a deal, did you? 276 00:42:29,760 --> 00:42:32,763 You've been buying time 277 00:42:32,803 --> 00:42:35,046 while your men are lining up outside. 278 00:42:38,209 --> 00:42:41,532 Am I just gonna get up, go for a walk? 279 00:42:51,662 --> 00:42:53,985 So, what do you have up your sleeve? 280 00:42:58,549 --> 00:43:00,151 A deal. 281 00:43:02,233 --> 00:43:04,395 Really? 282 00:43:04,435 --> 00:43:07,198 Okay. So, what's your offer? 283 00:43:13,844 --> 00:43:17,088 I know how to take down the Investors. 284 00:43:17,128 --> 00:43:18,889 I know how to destroy them. 285 00:43:19,690 --> 00:43:22,533 You've got the gangs. 286 00:43:22,573 --> 00:43:26,577 Put those two together, we'd own the entire city. 287 00:43:40,471 --> 00:43:42,273 Jesus. Get him inside! 288 00:43:44,675 --> 00:43:46,597 We need to get you to a doctor. 289 00:43:46,637 --> 00:43:49,160 No. I'm fine. 290 00:43:49,200 --> 00:43:52,083 Where you going? 291 00:43:52,123 --> 00:43:53,724 Elliot, where you going? 292 00:43:55,406 --> 00:43:56,767 You coming back? 293 00:44:14,545 --> 00:44:17,348 Dad. Dad. Fuck! 294 00:44:31,242 --> 00:44:32,523 Charlie. 295 00:44:33,804 --> 00:44:36,968 I believe you have something for me. 296 00:44:57,388 --> 00:44:59,630 Good. 297 00:44:59,670 --> 00:45:01,632 Elliot will be here in a few minutes. 298 00:45:05,556 --> 00:45:08,439 You can hand me the package now. 299 00:45:08,479 --> 00:45:11,042 I told you, not before my boy gets here. 300 00:46:39,650 --> 00:46:41,732 Listen to me, Elliot. 301 00:46:43,414 --> 00:46:45,176 Listen now. 302 00:46:48,459 --> 00:46:50,781 Don't let this destroy you. 303 00:46:54,025 --> 00:46:55,947 If you feel you're slipping... 304 00:46:59,070 --> 00:47:00,751 talk to me. 305 00:47:02,313 --> 00:47:03,995 Promise. 306 00:47:45,716 --> 00:47:47,358 Elliot. 307 00:47:48,199 --> 00:47:50,121 What's going on? 308 00:47:50,161 --> 00:47:51,842 Well... 309 00:47:54,045 --> 00:47:55,967 you murdered my father... 310 00:47:57,488 --> 00:48:00,451 you soulless fucking bitch. 311 00:48:00,491 --> 00:48:03,214 I've had no report that anything has happened to your father. 312 00:48:03,254 --> 00:48:06,497 Here's your report! Here! 313 00:48:07,538 --> 00:48:10,301 I was there. I saw it. 314 00:48:10,341 --> 00:48:13,024 My daughter's in the house. Let's go elsewhere and talk. 315 00:48:13,064 --> 00:48:14,745 You sent people to kill my dad, 316 00:48:14,785 --> 00:48:16,988 and now you want to talk about it? 317 00:48:17,028 --> 00:48:20,831 Listen to me. I don't make the decisions. 318 00:48:20,871 --> 00:48:22,994 I don't give the orders. I just pass them on. 319 00:48:25,756 --> 00:48:29,080 I'm just like you. I don't want to be a part of it. 320 00:48:29,120 --> 00:48:30,801 But I have no choice. 321 00:49:49,880 --> 00:49:52,083 Is Elliot dead? 322 00:49:52,123 --> 00:49:57,528 No. He wasn't there. Just Singer and the father. 323 00:50:02,373 --> 00:50:04,055 Okay. 324 00:50:14,465 --> 00:50:17,668 Every address, every transaction, 325 00:50:17,708 --> 00:50:20,912 their identities, locations and connections. 326 00:50:20,952 --> 00:50:25,836 The Investors are so fucked. 327 00:50:42,253 --> 00:50:44,135 The city belongs to us now. 328 00:50:58,269 --> 00:50:59,911 Let's go. 21212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.