All language subtitles for Gangs.of.London.S02E03_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,376 We need more guns now. Woman: They'll be with you later today. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,760 Man: Amazing performance. 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,520 Call me when you have Marian's location. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,296 Man: The banks accounts that Basem transferred 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,120 his money into it for the gun deal, 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,320 they're called Bradbury Holdings. 7 00:00:19,440 --> 00:00:22,240 Finn used them to hide $1.5 million of the investors money. 8 00:00:22,360 --> 00:00:25,960 How the fuck did she get a hold of it? 9 00:00:26,080 --> 00:00:28,080 Man: What do you want, Elliot? 10 00:00:28,200 --> 00:00:31,080 I've got data you can use against the investors. 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,840 It's yours if you help keep my identity safe. 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,200 We'd like you to meet a friend. 13 00:00:35,240 --> 00:00:37,400 He has a problem you can help us with. 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,840 If I hadn't left my baby brother on his own, 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,600 he'd still be alive. 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,680 I have to kill Elliot. 17 00:01:06,720 --> 00:01:07,880 It's me. 18 00:01:55,000 --> 00:01:56,400 Alex, cover your mouth! 19 00:01:57,960 --> 00:01:59,520 - Let's go. - Move, move, move, move! 20 00:01:59,640 --> 00:02:02,040 Armed police! 21 00:02:05,080 --> 00:02:07,720 Armed police! Get down! 22 00:02:15,920 --> 00:02:17,080 Sean Wallace is dead. 23 00:02:20,200 --> 00:02:22,160 I repeat, Sean Wallace... 24 00:02:28,040 --> 00:02:29,640 Clear. 25 00:02:48,880 --> 00:02:50,480 Clear. 26 00:03:21,720 --> 00:03:24,000 Defibrillator. 27 00:03:24,120 --> 00:03:28,280 Charging. Clear. Shock. 28 00:03:28,400 --> 00:03:31,760 Okay, we have him. He's in a bad way... 29 00:03:36,400 --> 00:03:39,240 Sutures in place. Entering now. 30 00:05:28,840 --> 00:05:30,240 Where am I? 31 00:05:33,720 --> 00:05:37,280 We would like your cooperation 32 00:05:37,400 --> 00:05:41,400 concerning a group you call the Investors. 33 00:05:43,760 --> 00:05:46,080 You would be rewarded. 34 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 You work for them? 35 00:05:54,440 --> 00:05:56,080 The opposite. 36 00:06:02,280 --> 00:06:04,120 You're not the police. 37 00:06:04,960 --> 00:06:06,640 A version of it. 38 00:06:09,160 --> 00:06:13,080 Well, then... fuck off. 39 00:06:47,400 --> 00:06:49,600 Fuck you! 40 00:06:55,840 --> 00:06:56,960 Get up! 41 00:07:56,480 --> 00:07:59,640 Tell me about last night. The fish market. 42 00:08:01,920 --> 00:08:05,640 One shooter. Male. Thirties. 43 00:08:05,760 --> 00:08:08,640 Maybe professional? 44 00:08:09,360 --> 00:08:10,840 Not very. 45 00:08:12,560 --> 00:08:14,600 You saw his face, yes? 46 00:08:18,680 --> 00:08:20,120 No? 47 00:08:21,600 --> 00:08:24,680 - Perhaps you... - It was Billy Wallace. 48 00:08:24,800 --> 00:08:26,280 Sean's brother. 49 00:08:29,720 --> 00:08:31,760 Sean's brother? 50 00:08:34,560 --> 00:08:38,280 - Can you explain? - I don't fucking know. 51 00:08:38,400 --> 00:08:40,600 You asked me to find a shooter, and I did. 52 00:08:44,600 --> 00:08:48,040 Where did you go after? Hm? 53 00:08:52,480 --> 00:08:57,160 Where does Elliot go after he helps kill Billy Wallace? 54 00:08:57,280 --> 00:08:59,640 Breakfast. 55 00:08:59,760 --> 00:09:01,240 Breakfast. 56 00:09:02,000 --> 00:09:03,760 - Breakfast. - Hm. 57 00:09:03,880 --> 00:09:08,120 You know, toast. Some herbal tea. 58 00:09:08,240 --> 00:09:12,520 Mm. Mm. Mm. 59 00:09:16,120 --> 00:09:17,560 I understand. 60 00:09:19,480 --> 00:09:25,080 You're like a secret fucking agent. 61 00:09:25,200 --> 00:09:31,120 Who knows where you go... what you really see? 62 00:09:46,440 --> 00:09:53,480 You see any more Wallaces out there... you let me know. 63 00:09:53,600 --> 00:09:59,360 Hm? Or I'll think you don't like me. 64 00:10:30,200 --> 00:10:32,120 Billy. 65 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 Take these. 66 00:10:50,320 --> 00:10:52,280 Thanks. 67 00:10:56,160 --> 00:10:58,080 Who were those shooters last night? 68 00:10:58,200 --> 00:11:00,120 You walked into something. 69 00:11:00,240 --> 00:11:03,440 Yeah, no shit. Have I said thanks? 70 00:11:03,560 --> 00:11:05,520 I'm not losing you both, Billy. 71 00:11:10,880 --> 00:11:14,600 - Yeah, Mum told me. - Yeah... 72 00:11:16,840 --> 00:11:19,280 Were you following me? 73 00:11:19,400 --> 00:11:24,400 No. Following someone else. You were just lucky. 74 00:11:24,520 --> 00:11:27,480 The guy at the fish market, the hit, that was you? 75 00:11:30,080 --> 00:11:32,280 What the fuck is going on, Sean? 76 00:11:32,400 --> 00:11:36,560 In the car, you said one of the men you came with went missing. 77 00:11:36,680 --> 00:11:38,320 One of Mum's men. 78 00:11:41,120 --> 00:11:45,320 Yeah. Darragh. 79 00:11:45,440 --> 00:11:47,760 He went to Luan. I don't... 80 00:11:47,880 --> 00:11:49,560 I need to speak to Mum. 81 00:11:49,680 --> 00:11:51,040 She in trouble? 82 00:12:02,360 --> 00:12:04,880 She'll have some questions. 83 00:12:07,960 --> 00:12:09,800 Your clothes are there. 84 00:12:15,480 --> 00:12:18,920 Darragh and Killian are still missing. Luan's gone silent. 85 00:12:19,040 --> 00:12:22,360 - Koba's got to someone. - And Billy? 86 00:12:22,480 --> 00:12:26,320 - We had a deal, Marian. - Lennie's on his way back. 87 00:12:26,440 --> 00:12:29,440 - You said you could protect us. - We're leaving. 88 00:12:31,760 --> 00:12:33,560 Or you can just run off to your yacht 89 00:12:33,680 --> 00:12:35,360 and wait for them to track you down. 90 00:12:35,480 --> 00:12:37,400 Just make sure you leave money. 91 00:12:37,520 --> 00:12:40,600 If I wanted, I would have done it a long time ago. 92 00:12:40,720 --> 00:12:46,240 Finn's money will always attract attention. You know this. 93 00:12:46,360 --> 00:12:50,240 I know what war is, Marian. I lived through one. 94 00:12:50,360 --> 00:12:54,720 If we hide now, we hit them hard next. We don't back down. 95 00:12:54,840 --> 00:12:56,840 Who the fuck do you think you're talking to? 96 00:12:56,960 --> 00:13:00,080 I saved your life, and in exchange we promised each other 97 00:13:00,200 --> 00:13:02,960 power and strength. 98 00:13:03,080 --> 00:13:05,280 Do you remember agreeing to that? 99 00:13:05,400 --> 00:13:08,080 She won't have the life I had. 100 00:13:09,400 --> 00:13:11,320 Oh, oh, oh, oh, oh. 101 00:13:11,440 --> 00:13:14,960 Roze. Roze. Shh, shh, shh, shh, shh. 102 00:13:15,080 --> 00:13:17,120 We all have plans for them. 103 00:13:17,240 --> 00:13:20,160 Then they grow up, punch you in the face. 104 00:13:21,480 --> 00:13:24,480 Lennie's back. Get your things. 105 00:13:30,840 --> 00:13:32,440 Anything from Billy? 106 00:13:32,560 --> 00:13:35,280 I'll track every step he took. I'll find him, I swear. 107 00:13:41,160 --> 00:13:42,200 Billy? 108 00:13:46,280 --> 00:13:47,960 No, Mum. It's me. 109 00:13:52,520 --> 00:13:54,320 Who is this? 110 00:13:56,560 --> 00:13:57,760 It's Sean, Mum. 111 00:13:59,360 --> 00:14:01,040 It's Sean. 112 00:14:04,440 --> 00:14:07,880 I can't explain now. You need to listen to me. 113 00:14:08,920 --> 00:14:10,600 Billy's safe. 114 00:14:12,480 --> 00:14:14,600 And you need to get out of there. 115 00:14:14,720 --> 00:14:16,200 Koba's coming for you. 116 00:14:19,960 --> 00:14:22,880 Mum? Mum? 117 00:14:25,280 --> 00:14:30,080 Mum, are you there? Speak to me, Mum. 118 00:14:30,200 --> 00:14:32,680 Mum, can you hear me? You're in danger! 119 00:14:32,800 --> 00:14:34,040 Mum, you're in danger! 120 00:15:17,240 --> 00:15:19,840 I have to get Roze! 121 00:15:34,320 --> 00:15:36,720 Roze! 122 00:15:38,640 --> 00:15:42,560 Roze's upstairs! I have to get her! 123 00:15:42,680 --> 00:15:44,760 Come on, quick. That's it. Get up, that's it! 124 00:15:44,880 --> 00:15:50,680 That's it, stay here. Stay here. Stay there. Stay down. 125 00:15:53,040 --> 00:15:55,520 - No! - Roze. 126 00:16:00,080 --> 00:16:03,360 Pah, pah, pah. Pah, pah, pah, pah, pah. 127 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 Roze. Roze. Roze. 128 00:16:13,000 --> 00:16:14,440 Roze! 129 00:16:20,000 --> 00:16:21,640 Did you find her yet? 130 00:16:50,120 --> 00:16:52,240 Roze, shh, shh. 131 00:17:05,200 --> 00:17:08,120 Come on. Floriana, get up. Get up, come on. 132 00:17:08,240 --> 00:17:10,120 - We've got to get out of here. - Oh, Roze. 133 00:17:10,240 --> 00:17:11,960 Come on. Come on. 134 00:17:16,280 --> 00:17:18,120 - Give her to me. - Here. 135 00:17:30,920 --> 00:17:34,560 Lennie? Lennie? 136 00:17:39,480 --> 00:17:42,840 No, no. Run! I've got this. 137 00:17:42,960 --> 00:17:44,920 - Go! Go! - Run. 138 00:17:47,400 --> 00:17:49,320 To the woods, out back. 139 00:18:08,120 --> 00:18:12,440 Fuck you, Marian. Fuck you. 140 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 Guard! 141 00:19:46,200 --> 00:19:49,960 You would like me to testify before a British court... 142 00:19:51,280 --> 00:19:55,320 on everything I know about the Investors. 143 00:19:55,440 --> 00:19:59,960 You would have the full protection of the state. 144 00:20:00,080 --> 00:20:03,480 Your evidence would be anonymous. 145 00:20:03,600 --> 00:20:05,800 You'd be a ghost. 146 00:20:05,920 --> 00:20:09,240 Afterwards, a new life. 147 00:20:09,360 --> 00:20:13,040 With certain restrictions. 148 00:20:15,680 --> 00:20:19,800 And you think that will remove the Investors from London? 149 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 With what's in your head, 150 00:20:22,640 --> 00:20:25,240 we'll hit them harder than they've ever been hit. 151 00:20:26,960 --> 00:20:28,840 Well, you're fucking stupid. 152 00:20:30,800 --> 00:20:35,680 If you want them gone, you have to take what they control. 153 00:20:35,800 --> 00:20:41,360 Street by street. Gang by gang. Tower by tower. 154 00:20:42,800 --> 00:20:45,080 You'd have to destroy them from the ground up. 155 00:20:47,280 --> 00:20:51,600 You need... a returning king. 156 00:21:12,520 --> 00:21:18,120 You blew up your father's city. Now you want to be him. 157 00:21:19,480 --> 00:21:22,120 You're not as clever as you think you are. 158 00:21:27,680 --> 00:21:33,080 The people who wanted Sean Wallace dead... 159 00:21:33,200 --> 00:21:36,520 you've only just brushed up against them. 160 00:21:36,640 --> 00:21:41,520 I've been on this for years. 161 00:21:44,680 --> 00:21:49,520 The city's changed. The Investors have a new player. 162 00:21:49,640 --> 00:21:54,000 They won't see me coming. Like you said, I'm a ghost. 163 00:21:58,240 --> 00:22:02,200 I'll need people from my world. A gang. 164 00:22:07,400 --> 00:22:09,240 Where is she? 165 00:22:11,560 --> 00:22:13,000 Impossible. 166 00:22:15,160 --> 00:22:18,440 She's of high value to me. A trading asset. 167 00:22:19,520 --> 00:22:21,200 To sell to her enemies? 168 00:22:22,760 --> 00:22:25,320 Politics. 169 00:22:25,440 --> 00:22:27,320 You're not the whole picture here. 170 00:22:28,800 --> 00:22:31,080 Then no deal. 171 00:22:34,560 --> 00:22:36,240 You trust her? 172 00:22:40,640 --> 00:22:44,360 I said I need her. 173 00:22:46,600 --> 00:22:48,080 Her military training. 174 00:22:50,640 --> 00:22:52,280 Her people. 175 00:23:43,520 --> 00:23:45,160 Come. 176 00:23:54,200 --> 00:23:56,680 Follow me. 177 00:25:15,800 --> 00:25:17,680 Go with Naza. Naza... 178 00:25:41,360 --> 00:25:43,440 I don't have clear memories. 179 00:25:44,560 --> 00:25:47,640 I remember Lale, her people, 180 00:25:47,760 --> 00:25:50,880 they pulled me out of that hotel. 181 00:25:51,000 --> 00:25:52,640 Then what? 182 00:25:54,120 --> 00:25:56,520 They found someone to put me back together. 183 00:25:57,920 --> 00:26:00,560 Lale's people did all that? 184 00:26:00,680 --> 00:26:02,560 Yeah. 185 00:26:02,680 --> 00:26:04,400 Why? 186 00:26:04,520 --> 00:26:06,720 I helped them, didn't I? 187 00:26:06,840 --> 00:26:09,720 They repay their debts. 188 00:26:09,840 --> 00:26:13,760 Listen to me. Koba's got them by the neck now. 189 00:26:15,320 --> 00:26:17,880 He takes a hefty cut of their profits, 190 00:26:18,000 --> 00:26:22,240 and whilst they package his product, he watches like a hawk. 191 00:26:22,360 --> 00:26:25,640 I need to get you somewhere safer soon, Mum. 192 00:26:25,760 --> 00:26:28,080 How long have you been here? 193 00:26:29,280 --> 00:26:30,520 3 months. 194 00:26:32,800 --> 00:26:34,080 It had to be this way. 195 00:26:34,200 --> 00:26:35,920 All you had to do was pick up the phone 196 00:26:36,040 --> 00:26:37,720 and tell us you were still breathing. 197 00:26:37,840 --> 00:26:40,016 - It would have been a risk. - I didn't know you were alive. 198 00:26:40,040 --> 00:26:41,616 It was easier without his fuck-up family. 199 00:26:41,640 --> 00:26:43,800 He's got a point. 200 00:26:47,360 --> 00:26:49,160 What have you been doing exactly? 201 00:26:54,680 --> 00:26:59,760 The towers. The money. The gangs. 202 00:26:59,880 --> 00:27:03,400 - I'm taking it all back. - Did they fix your head right? 203 00:27:03,520 --> 00:27:05,560 - I mean it. - With a bunch of terrorists? 204 00:27:05,680 --> 00:27:08,280 - Seriously? - Others will join. 205 00:27:08,400 --> 00:27:12,080 Once they realize Koba's not the future, I am. 206 00:27:13,960 --> 00:27:17,440 But you need to step back. Koba's got inside your networks. 207 00:27:17,560 --> 00:27:19,520 You don't know who to trust. 208 00:27:22,000 --> 00:27:25,840 And if I'm to give shelter to my father's girlfriend, 209 00:27:25,960 --> 00:27:28,000 I need to know what you owe her. 210 00:27:31,640 --> 00:27:33,880 She saved my life. 211 00:27:36,680 --> 00:27:38,160 Then she's family. 212 00:27:43,480 --> 00:27:45,960 Here. Use this instead. 213 00:27:47,560 --> 00:27:49,080 Shh, shh. 214 00:27:50,800 --> 00:27:52,720 He wants to be king, doesn't he? 215 00:27:54,800 --> 00:27:56,760 He's got his little rebel army here. 216 00:28:02,760 --> 00:28:05,240 Where does that leave you? 217 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 Try and get some sleep. 218 00:28:11,080 --> 00:28:13,760 Don't pretend this isn't happening. 219 00:28:15,120 --> 00:28:17,480 He'll come to you, ask for all the money, 220 00:28:17,600 --> 00:28:19,360 and that's when it's over. 221 00:28:19,480 --> 00:28:24,720 - That's not gonna happen. - No. Because I won't say yes. 222 00:28:24,840 --> 00:28:26,680 Shh, shh, shh, shh, shh. 223 00:28:32,760 --> 00:28:34,120 I'm Sean. 224 00:28:36,080 --> 00:28:40,040 - Is everything all right here? - I've known worse. 225 00:28:40,920 --> 00:28:42,120 I bet. 226 00:28:45,360 --> 00:28:47,160 May I? 227 00:28:52,520 --> 00:28:54,920 Hello. 228 00:28:57,360 --> 00:29:00,160 I was expecting to see Dad looking back at me. 229 00:29:01,920 --> 00:29:06,080 But no. Not the Wallace eyes. 230 00:29:09,080 --> 00:29:11,480 Lucky break. 231 00:29:11,600 --> 00:29:16,240 Roze. Shh, shh, shh. 232 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 This is a problem for us, your mother being here. 233 00:30:49,520 --> 00:30:52,120 We'll find somewhere for my family. 234 00:30:53,480 --> 00:30:56,600 My people can't continue like this. 235 00:30:56,720 --> 00:30:58,920 We'll hit Koba when the time's right. 236 00:31:01,400 --> 00:31:03,680 Patience is not the problem. 237 00:31:03,800 --> 00:31:06,920 They need faith that you can deliver what you promised. 238 00:31:07,040 --> 00:31:09,600 You're under pressure. I understand. 239 00:31:09,720 --> 00:31:12,080 They need faith in you. 240 00:31:20,280 --> 00:31:22,200 Why did you come back for me? 241 00:31:29,400 --> 00:31:32,640 You know too much. I was protecting myself. 242 00:31:32,760 --> 00:31:35,200 That's good to know. 243 00:31:37,160 --> 00:31:39,560 If you want what you claim, you must be prepared 244 00:31:39,680 --> 00:31:43,040 to do everything without fear, without care. 245 00:31:45,160 --> 00:31:47,000 This is what it asks of you. 246 00:32:22,800 --> 00:32:24,280 Oh, shit. 247 00:32:26,240 --> 00:32:28,920 You need to hide. Come on. Koba's men are here. 248 00:32:29,040 --> 00:32:30,640 - Quick. - What's going on? 249 00:32:30,760 --> 00:32:32,520 - Quick. Come on, come on. - Mum, go. 250 00:32:32,640 --> 00:32:34,320 Go, go, go, go, go. 251 00:32:36,320 --> 00:32:38,000 Quick. 252 00:32:48,040 --> 00:32:50,200 Merwan... 253 00:32:51,160 --> 00:32:53,600 - How's life? - Good. 254 00:32:53,720 --> 00:32:55,320 Happy wife, happy life, eh? 255 00:32:57,480 --> 00:33:00,560 - I have a question. - Mm. 256 00:33:00,680 --> 00:33:03,400 Are you happy with the quality of the product? 257 00:33:03,520 --> 00:33:06,400 - Are the customers happy? - Yes. 258 00:33:06,520 --> 00:33:09,080 The hours your employees are required to work, 259 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 we negotiated that, yes? 260 00:33:11,320 --> 00:33:14,840 We asked for 10 hours a day. That is acceptable? 261 00:33:14,960 --> 00:33:17,480 Stay here. 262 00:33:17,600 --> 00:33:21,040 The hourly rate, is that a problem? No? 263 00:33:21,160 --> 00:33:23,400 No. 264 00:33:23,520 --> 00:33:26,200 So there's no general big problem between us, correct? 265 00:33:29,600 --> 00:33:32,240 - No. - No. 266 00:33:41,880 --> 00:33:45,760 So... this thief... 267 00:33:47,080 --> 00:33:49,200 he's a small problem, nothing more. 268 00:33:49,320 --> 00:33:51,040 Why? 269 00:33:51,160 --> 00:33:56,000 You never asked him to steal because you are not unhappy? 270 00:33:58,280 --> 00:34:03,160 He's your brother, yes? I mean, real brother? 271 00:34:04,160 --> 00:34:06,880 The same mother? 272 00:34:07,000 --> 00:34:08,960 You all call each other brother, sister. 273 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 - I'm just checking. - He's my brother. 274 00:34:12,720 --> 00:34:14,960 - Hey... - No. 275 00:34:15,080 --> 00:34:18,080 I think your brother is lying to me. 276 00:34:18,200 --> 00:34:19,840 No. 277 00:34:19,960 --> 00:34:22,760 Oh! You want to take his place. 278 00:34:26,200 --> 00:34:29,000 No. No, no... 279 00:34:30,760 --> 00:34:32,120 Okay! 280 00:34:36,600 --> 00:34:38,160 No, no. 281 00:34:38,280 --> 00:34:41,240 No, Tamaz. No. 282 00:34:41,360 --> 00:34:44,840 No! 283 00:34:49,080 --> 00:34:51,880 Shh, shh, shh, shh, shh. 284 00:35:04,000 --> 00:35:08,280 Please tell your workers, the shift is now 12 hours. 285 00:35:08,400 --> 00:35:10,560 Eh. 286 00:35:10,680 --> 00:35:13,440 We deliver more, you package more. 287 00:35:13,560 --> 00:35:15,960 Win, win. 288 00:35:28,240 --> 00:35:30,600 How's it progressing with the Kurds? 289 00:35:30,720 --> 00:35:34,600 Koba's becoming a bigger problem for us. 290 00:35:34,720 --> 00:35:36,960 I've got it under control. 291 00:35:37,080 --> 00:35:39,840 And your father's girlfriend working with your mother? 292 00:35:39,960 --> 00:35:42,880 I said I'm handling it. 293 00:35:43,000 --> 00:35:45,920 The window to retaliate is closing, Sean. 294 00:36:20,280 --> 00:36:21,960 Sorry. 295 00:36:25,760 --> 00:36:27,760 Do you want me to...? 296 00:36:35,560 --> 00:36:38,880 Shh. 297 00:36:50,800 --> 00:36:52,960 Do you want her to be like us? 298 00:36:53,080 --> 00:36:55,160 You think I shouldn't be here? 299 00:36:56,080 --> 00:36:57,640 You can do what you like. 300 00:36:57,760 --> 00:37:02,080 My father was a gambler. He ran bets for the mafia. 301 00:37:02,200 --> 00:37:04,360 He didn't want to, but you don't say no. 302 00:37:07,440 --> 00:37:09,080 Then he said no. 303 00:37:11,800 --> 00:37:13,880 They shot him in the head in our kitchen. 304 00:37:16,240 --> 00:37:18,160 My little brother too. 305 00:37:18,280 --> 00:37:20,520 So he wouldn't grow up and take vengeance. 306 00:37:22,320 --> 00:37:24,840 I know what this world is. 307 00:37:24,960 --> 00:37:27,160 Roze. 308 00:37:30,640 --> 00:37:32,680 How well do you know my mother? 309 00:37:34,400 --> 00:37:36,480 Maybe I know some things you don't. 310 00:37:38,440 --> 00:37:42,160 Then you'll know she'll screw you over in the end. 311 00:38:14,920 --> 00:38:16,120 Sean. 312 00:38:18,200 --> 00:38:19,880 After you. 313 00:38:37,320 --> 00:38:40,440 I'm told you're unhappy. How can I make you happy? 314 00:38:45,880 --> 00:38:50,360 The actions of your mother, Luan, this does not help us. 315 00:38:52,640 --> 00:38:55,960 Koba smells rebellion, so he pushes us. 316 00:38:56,080 --> 00:38:58,120 There is too little profit to send home. 317 00:38:58,240 --> 00:39:01,040 We're not the same as others in this city, yeah? 318 00:39:01,160 --> 00:39:04,040 Those who want power for its own sake. 319 00:39:04,160 --> 00:39:07,080 My people want freedom in our homelands. 320 00:39:07,200 --> 00:39:11,440 If our business here fails, as it fails now, 321 00:39:11,560 --> 00:39:13,080 for us there are other cities, 322 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 other ways to continue the struggle. 323 00:39:15,240 --> 00:39:17,240 Your business won't fail. 324 00:39:17,360 --> 00:39:19,720 When Koba's gone, you'll have a place in this city. 325 00:39:19,840 --> 00:39:21,680 I promised you that. 326 00:39:21,800 --> 00:39:23,440 Too slow. 327 00:39:31,600 --> 00:39:34,480 I said I'd hit anyone who sides with Koba. 328 00:39:34,600 --> 00:39:37,760 That's not enough now. It's time to escalate. 329 00:39:37,880 --> 00:39:40,040 We'd like to share your confidence. 330 00:39:41,680 --> 00:39:43,600 Yeah, we need each other. 331 00:39:47,400 --> 00:39:49,800 But you need us more. Without us, you're alone. 332 00:39:49,920 --> 00:39:52,560 I'll give you money to send home. 333 00:39:52,680 --> 00:39:54,800 I'll give you weapons for the fight ahead. 334 00:39:54,920 --> 00:39:57,160 These things are yours to give? 335 00:39:59,080 --> 00:40:01,360 Your mother has her own ambitions, no? 336 00:40:04,080 --> 00:40:07,400 Like I said, you have my word. 337 00:40:08,720 --> 00:40:10,600 Then let us see. 338 00:41:31,240 --> 00:41:33,080 I remember this. 339 00:41:33,200 --> 00:41:37,120 Street grunt, isn't it? 340 00:41:38,400 --> 00:41:40,160 Hands up. 341 00:41:43,240 --> 00:41:45,040 Front seat. Come on. 342 00:41:56,200 --> 00:41:58,440 Thought I'd be higher up your kill list. 343 00:42:00,040 --> 00:42:03,040 Funny. I was told you were off limits. 344 00:42:06,360 --> 00:42:10,160 Joseph Singer. He was very insistent. 345 00:42:12,440 --> 00:42:16,880 Turns out you and I are on the same side. For now. 346 00:42:20,000 --> 00:42:24,920 I do not give a fuck about you or Singer. 347 00:42:26,160 --> 00:42:28,160 But Koba would. 348 00:42:28,280 --> 00:42:30,320 Especially as you've been killing his new friends. 349 00:42:34,120 --> 00:42:36,480 See this here? 350 00:42:36,600 --> 00:42:41,000 The surgeon said a hair either way and, pff... 351 00:42:43,360 --> 00:42:45,040 Miracle, really. 352 00:42:47,080 --> 00:42:51,800 Then I thought, did he mean to do it? 353 00:42:51,920 --> 00:42:56,000 That's very Elliot. Anything for a clean conscience. 354 00:42:56,120 --> 00:42:57,840 Say thank you. 355 00:42:57,960 --> 00:42:59,560 You're such a good liar. 356 00:42:59,680 --> 00:43:02,440 You even fall for your own bullshit. 357 00:43:02,560 --> 00:43:07,720 I asked for the worst case, you know. Finn's file was huge. 358 00:43:09,920 --> 00:43:12,920 Money laundering, extortion, conspiracy, 359 00:43:13,040 --> 00:43:16,400 ABH, GBH, murder, kidnap, trafficking. 360 00:43:18,800 --> 00:43:22,600 Yours... was empty. 361 00:43:23,640 --> 00:43:27,320 Nothing. No one cares. 362 00:43:27,440 --> 00:43:29,920 You're an irrelevance. 363 00:43:30,040 --> 00:43:32,000 You're not your dad 364 00:43:32,120 --> 00:43:34,240 and you don't know how to do any of this. 365 00:43:34,360 --> 00:43:36,160 You finished? 366 00:43:38,200 --> 00:43:42,440 Singer said you're back in, but you want out. 367 00:43:42,560 --> 00:43:46,400 Make your mind up. We both know why you're really here. 368 00:43:46,520 --> 00:43:48,880 You and I want the same thing. 369 00:43:49,000 --> 00:43:51,400 To rid this city of the Investors. 370 00:43:51,520 --> 00:43:56,040 So either help me or fuck off. 371 00:44:03,040 --> 00:44:05,160 Go on, then. 372 00:44:06,960 --> 00:44:09,560 You're right. 373 00:44:09,680 --> 00:44:12,320 Don't have to. You're all hiding under one roof. 374 00:44:12,440 --> 00:44:14,440 Could just give Koba Lale's address, 375 00:44:14,560 --> 00:44:18,760 and that's all the Wallaces in one, right? 376 00:44:26,560 --> 00:44:28,120 We're not on the same side. 377 00:44:50,640 --> 00:44:52,080 Where's Sean? 378 00:44:54,600 --> 00:44:59,960 He says you and your people saved his life. 379 00:45:00,080 --> 00:45:02,240 What's in this for you, Lale, hm? 380 00:45:02,360 --> 00:45:05,560 Must have killed you to see me walking back in here. 381 00:45:05,680 --> 00:45:08,560 Thought you had him wrapped around your little finger? 382 00:45:14,880 --> 00:45:17,160 This is hard for you, isn't it? 383 00:45:18,440 --> 00:45:19,800 What is? 384 00:45:21,240 --> 00:45:24,480 He's not scared of you anymore. 385 00:45:24,600 --> 00:45:27,200 He's waiting for you on the roof. 386 00:45:41,240 --> 00:45:44,440 Sean, what's going on? 387 00:45:45,920 --> 00:45:48,040 Where the fuck have you been? 388 00:45:50,480 --> 00:45:52,720 I lied about what happened to me. 389 00:45:52,840 --> 00:45:55,960 - I want you to listen closely. - No. 390 00:45:56,080 --> 00:46:01,600 You listen to me. I've had enough. 391 00:46:01,720 --> 00:46:04,000 One more lie out of your mouth and we're done. 392 00:46:10,320 --> 00:46:15,600 After I was shot, I wasn't with Lale's people. 393 00:46:15,720 --> 00:46:17,840 I was taken by someone else. 394 00:46:17,960 --> 00:46:20,760 I was a captive. Lale too. 395 00:46:23,080 --> 00:46:25,400 The Investors have other enemies. 396 00:46:25,520 --> 00:46:27,840 Some of them inside our government. 397 00:46:27,960 --> 00:46:29,920 They're secretive and they're few, 398 00:46:30,040 --> 00:46:32,320 and they want the Investors out. 399 00:46:32,440 --> 00:46:34,360 They and I want the same thing. 400 00:46:36,120 --> 00:46:39,400 What are you after? 401 00:46:39,520 --> 00:46:42,280 I want you to know everything. I want a clean slate between us. 402 00:46:42,400 --> 00:46:43,840 No. 403 00:46:45,720 --> 00:46:48,160 What do you want? 404 00:46:53,200 --> 00:46:54,920 I want you to give me Dad's money. 405 00:46:56,920 --> 00:46:58,760 And I want your arms contacts. 406 00:47:00,960 --> 00:47:03,280 Can you do that? 407 00:47:03,400 --> 00:47:06,600 You and Floriana, how does it work? 408 00:47:06,720 --> 00:47:08,360 Forget it. 409 00:47:09,960 --> 00:47:12,840 She controls the accounts. Your father saw to that. 410 00:47:12,960 --> 00:47:15,600 So how does it work, then? Do you beg? 411 00:47:15,720 --> 00:47:18,640 She helped me when there was nobody else around for me. 412 00:47:18,760 --> 00:47:20,720 I can't just take everything from her. 413 00:47:20,840 --> 00:47:22,280 Grown sentimental in your old age. 414 00:47:22,400 --> 00:47:24,320 - Fuck off. - I'm the one you don't trust! 415 00:47:24,440 --> 00:47:26,760 Bloody right I don't trust you, Sean. 416 00:47:26,880 --> 00:47:28,160 I'm sorry. 417 00:47:28,280 --> 00:47:29,760 No, you're not. 418 00:47:29,880 --> 00:47:31,696 You're only sorry you're having to beg for what's mine. 419 00:47:31,720 --> 00:47:33,920 I should have told you I was alive. 420 00:47:34,040 --> 00:47:37,960 - I thought you were dead. - I'm sorry. 421 00:47:40,040 --> 00:47:42,600 - I'm sorry. - You crucified me! 422 00:47:42,720 --> 00:47:46,320 I'm sorry. I'm sorry. 423 00:47:52,080 --> 00:47:53,320 Sorry. 424 00:47:56,000 --> 00:48:00,360 There were days and weeks and months, 425 00:48:00,480 --> 00:48:04,840 inside what was left of my head, when I forgot who I was. 426 00:48:09,640 --> 00:48:11,280 But I know now. 427 00:48:12,680 --> 00:48:14,160 I'm a Wallace. 428 00:48:15,480 --> 00:48:20,400 I'm a fucking Wallace, all or nothing. 429 00:48:20,520 --> 00:48:24,600 And I'm gonna protect us and get what we deserve. 430 00:48:44,800 --> 00:48:48,760 Be patient. You'll receive the money soon, okay? 431 00:48:48,880 --> 00:48:50,880 When? When? I don't know when. 432 00:49:16,000 --> 00:49:18,920 Your people need help. 433 00:49:19,040 --> 00:49:23,120 If you're looking to Sean Wallace, it would be a mistake. 434 00:49:30,640 --> 00:49:33,000 I can offer you something better. 435 00:49:35,720 --> 00:49:37,400 I have the means. 436 00:49:38,760 --> 00:49:40,480 And the connections. 437 00:49:42,640 --> 00:49:44,200 Shall I continue? 438 00:49:47,840 --> 00:49:49,760 There would be a condition. 439 00:50:17,200 --> 00:50:18,840 What? 440 00:50:18,960 --> 00:50:20,640 Can I tell you a secret? 441 00:50:23,680 --> 00:50:25,080 Dad was scared of you. 442 00:50:26,640 --> 00:50:28,360 He knew you were smarter than him. 443 00:50:31,240 --> 00:50:33,360 You got lost on purpose, didn't you? 444 00:50:35,120 --> 00:50:37,080 So he'd never want you involved. 445 00:50:38,280 --> 00:50:40,120 You see people for what they are. 446 00:50:42,480 --> 00:50:44,120 You don't miss a trick, do you? 447 00:50:51,080 --> 00:50:55,400 I need you here, watching my back. 448 00:50:59,720 --> 00:51:01,040 Will you do that, Billy? 449 00:51:08,040 --> 00:51:09,240 Yeah, I will. 450 00:51:19,920 --> 00:51:21,080 Thank you. 451 00:51:25,360 --> 00:51:27,040 Thank you. 452 00:51:33,520 --> 00:51:35,640 Come with me. 453 00:52:13,120 --> 00:52:16,360 I've spoken with Lale and Merwan. 454 00:52:18,000 --> 00:52:20,800 From now on, I will support their business. 455 00:52:24,520 --> 00:52:26,280 Is this true? 456 00:52:31,840 --> 00:52:33,880 Well, you're a busy devil. 457 00:52:34,000 --> 00:52:37,000 You would have done this to me. 458 00:52:37,120 --> 00:52:39,160 So what would you like me to do now? 459 00:52:41,000 --> 00:52:42,640 Leave. 460 00:52:47,360 --> 00:52:50,040 You could have had what you wanted. 461 00:52:50,160 --> 00:52:51,560 But you're afraid to do it. 462 00:53:21,480 --> 00:53:23,120 You'll have what I promised. 30602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.