All language subtitles for Gangs.of.London.S02E01_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,367 --> 00:00:17,300 Man: My father was taken from us on the streets of London. 2 00:00:17,400 --> 00:00:20,467 Everything stops until I find out who killed him. 3 00:00:22,067 --> 00:00:24,467 Man: I want the same as you, Sean, honest to God, I do. 4 00:00:24,567 --> 00:00:26,267 But we have to do it the right way. 5 00:00:26,367 --> 00:00:28,367 Maybe. Let's see. 6 00:00:32,500 --> 00:00:35,033 Woman: There was a time when nobody would have dared 7 00:00:35,133 --> 00:00:37,200 touch this family. I don't want you to die. 8 00:00:37,300 --> 00:00:38,667 I don't want you to die. 9 00:00:38,767 --> 00:00:40,767 Billy, I'm not one of you, 10 00:00:40,867 --> 00:00:42,367 I'm not a Wallace! 11 00:00:42,467 --> 00:00:44,833 Man: Finn had created a parallel business for himself. 12 00:00:44,933 --> 00:00:46,700 You knew Finn was leaving us! 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,633 How long had you known about Floriana? 14 00:00:48,733 --> 00:00:50,667 The Floriana. Pretty name. 15 00:00:53,967 --> 00:00:56,767 Man: We have an opportunity 'ere. 16 00:00:56,867 --> 00:00:59,233 In the space of a day, I've gone from being a nobody 17 00:00:59,333 --> 00:01:01,633 outside that church to being invited into their home. 18 00:01:01,733 --> 00:01:04,400 It's Elliot, right? He's the twat that tore up the pub. 19 00:01:06,200 --> 00:01:07,467 What was it, six of them? 20 00:01:07,567 --> 00:01:10,233 Eight. 21 00:01:10,333 --> 00:01:11,833 But I had a dart, so... 22 00:01:11,933 --> 00:01:13,533 Sean Wallace himself tasking me 23 00:01:13,633 --> 00:01:15,733 to find the guy who killed his father! 24 00:01:15,833 --> 00:01:16,467 Stay down! 25 00:01:19,233 --> 00:01:21,367 You can't run away from it forever, you know. 26 00:01:21,467 --> 00:01:25,100 He's unstable, this is how UC's get killed. 27 00:01:27,100 --> 00:01:29,167 Man: I'm looking at a lot of faces on my wall 28 00:01:29,267 --> 00:01:30,933 and something is missing. 29 00:01:32,700 --> 00:01:34,200 Some one is missing. 30 00:01:34,300 --> 00:01:37,233 There's someone else above all this. 31 00:01:37,333 --> 00:01:39,267 Man: The business that you helped build, 32 00:01:39,367 --> 00:01:40,633 the people that invested in it, 33 00:01:40,733 --> 00:01:42,533 they don't want Sean anywhere near it. 34 00:01:44,200 --> 00:01:45,900 Man: I'm on a fucking crusade. 35 00:01:46,000 --> 00:01:49,800 Sean Wallace must never stand trial. 36 00:01:49,900 --> 00:01:52,100 You have a chance to save their lives. 37 00:01:52,200 --> 00:01:53,967 Who are you people? 38 00:02:03,900 --> 00:02:06,633 Don't ever go against me again. 39 00:02:23,500 --> 00:02:24,800 No... 40 00:02:30,700 --> 00:02:32,400 Woman: Well done, Elliot. 41 00:02:32,500 --> 00:02:34,567 We'll be in touch. 42 00:06:03,933 --> 00:06:07,467 Okay. I see you Algerians are busy. 43 00:06:07,567 --> 00:06:09,933 So this will take only a few minutes. 44 00:06:30,333 --> 00:06:33,867 One of you can walk away. Okay? 45 00:06:36,467 --> 00:06:38,900 Off, you can go. 46 00:07:05,033 --> 00:07:07,500 Who sold you this? 47 00:07:09,800 --> 00:07:12,100 No? Okay. 48 00:07:28,133 --> 00:07:30,500 Swallow, please. 49 00:07:31,333 --> 00:07:33,133 Ah. 50 00:07:34,900 --> 00:07:36,633 Ah... 51 00:07:38,333 --> 00:07:39,733 Ah. 52 00:07:43,767 --> 00:07:46,600 Swallow. Yes? 53 00:07:58,067 --> 00:07:59,633 Again, please. 54 00:08:07,600 --> 00:08:10,000 Mm. 55 00:08:12,700 --> 00:08:15,733 Just one more. 56 00:08:20,933 --> 00:08:22,333 Yes... 57 00:08:32,533 --> 00:08:34,667 It's okay. It's okay. 58 00:08:37,567 --> 00:08:40,833 Ask him if he knows who sold you the guns. 59 00:08:40,933 --> 00:08:45,500 No answer, you shoot. You go free. I promise. 60 00:08:50,933 --> 00:08:54,733 We don't know anything... I swear we don't! 61 00:08:54,833 --> 00:08:57,500 So shoot. Three... 62 00:08:57,600 --> 00:08:58,933 We don't know anything! 63 00:08:59,033 --> 00:09:01,367 Two... One... 64 00:09:16,567 --> 00:09:21,967 Look, I'm here to make the rules now and secrets are a bad thing. 65 00:09:22,067 --> 00:09:25,000 A really very, very bad thing. 66 00:09:29,400 --> 00:09:32,333 Go tell Uncle Basem. 67 00:09:32,433 --> 00:09:37,267 Tell him Koba says so. Mm? 68 00:09:37,367 --> 00:09:39,333 Go. 69 00:09:39,767 --> 00:09:41,133 Go... 70 00:09:41,233 --> 00:09:43,400 Go! 71 00:14:34,667 --> 00:14:37,300 This is my city. 72 00:14:43,533 --> 00:14:45,700 This is my city. 73 00:14:48,367 --> 00:14:50,367 This is my city. 74 00:15:01,467 --> 00:15:03,200 This is my city. 75 00:15:03,300 --> 00:15:06,867 I was born on these streets. They're inside me. 76 00:15:06,967 --> 00:15:09,600 I've seen them change from year to year 77 00:15:09,700 --> 00:15:12,433 and I know this city's heartbeat because it's here. 78 00:15:12,533 --> 00:15:14,600 I feel it. 79 00:15:14,700 --> 00:15:18,333 Your start-up is looking for 100 million. 80 00:15:18,433 --> 00:15:20,267 My competitors will offer you the moon. 81 00:15:20,367 --> 00:15:22,167 Some will throw in a few stars 82 00:15:22,267 --> 00:15:26,100 but I'm the only one that can join this... to this. 83 00:15:27,467 --> 00:15:31,433 Plus... a buy-in of 200 million. 84 00:15:32,900 --> 00:15:35,067 Thank you for your trust. 85 00:15:35,167 --> 00:15:36,933 Thank you. 86 00:15:45,833 --> 00:15:49,000 2 minutes. Help yourselves to drinks, yeah? 87 00:15:52,833 --> 00:15:54,467 I'm early. 88 00:16:00,133 --> 00:16:02,333 Abdullah Shafak, one of my clients, 89 00:16:02,433 --> 00:16:05,367 was killed in Turkey last night. Were you aware? 90 00:16:05,467 --> 00:16:08,833 The 200 million you laundered wasn't his to give, 91 00:16:08,933 --> 00:16:11,200 nor was it yours to invest elsewhere. 92 00:16:11,300 --> 00:16:13,067 Our investors would like it back. 93 00:16:13,167 --> 00:16:15,567 Does it give you any trouble? 94 00:16:17,800 --> 00:16:20,133 Nothing I can't handle. 95 00:16:22,033 --> 00:16:23,600 You're worried 96 00:16:23,700 --> 00:16:28,267 your new friends will see who they're dealing with. 97 00:16:28,367 --> 00:16:31,700 They're dealing with Dumani Finances. 98 00:16:31,800 --> 00:16:34,300 Clean funds all the way. 99 00:16:34,400 --> 00:16:37,333 - Ignorance is bliss. - And I don't like surprises, 100 00:16:37,433 --> 00:16:39,833 so next time something like this needs to happen, 101 00:16:39,933 --> 00:16:42,000 how about you tell me? 102 00:16:42,100 --> 00:16:43,767 Reasonable. 103 00:16:43,867 --> 00:16:45,567 Remember, though, everyone thought 104 00:16:45,667 --> 00:16:48,467 that the Wallaces would take you down with them. 105 00:16:48,567 --> 00:16:52,033 I never doubted you. 106 00:16:54,100 --> 00:16:55,900 I remember everything. 107 00:17:05,233 --> 00:17:08,300 Let me know when you've transferred the funds. 108 00:17:31,033 --> 00:17:33,300 Alex... 109 00:17:34,600 --> 00:17:37,633 Alex... Help me. 110 00:17:49,833 --> 00:17:52,067 Oh, excuse me. 111 00:19:02,267 --> 00:19:04,200 Can you fix this, Ed? 112 00:19:05,300 --> 00:19:07,800 It's a bit late for that, don't you think? 113 00:19:07,900 --> 00:19:10,200 Can you fix it? 114 00:19:25,867 --> 00:19:28,400 I appreciate your presence here 115 00:19:28,500 --> 00:19:32,200 so that we can sort out this unnecessary mess. 116 00:19:32,300 --> 00:19:34,167 Who chose this shithole? 117 00:19:35,333 --> 00:19:38,367 I think you all know his name by now. 118 00:19:41,467 --> 00:19:43,667 Koba. 119 00:19:43,767 --> 00:19:47,133 Don't forget why he was invited to London. 120 00:19:47,233 --> 00:19:50,100 If the bodies were not piling up on the streets, 121 00:19:51,833 --> 00:19:54,100 if you would have listened to the warnings, 122 00:19:54,200 --> 00:19:56,567 there would be no need for Koba. 123 00:19:57,533 --> 00:20:00,367 I've given them my word. 124 00:20:00,467 --> 00:20:03,533 The Investors asked for order 125 00:20:04,567 --> 00:20:06,500 and order is what I'm giving them. 126 00:20:08,733 --> 00:20:12,533 I expect you all to fall in line. 127 00:20:49,300 --> 00:20:51,200 Would you mind standing, please? 128 00:20:58,633 --> 00:21:01,100 Some of you may know Mr. Soudani. 129 00:21:01,200 --> 00:21:03,067 You haven't seen them round this table 130 00:21:03,167 --> 00:21:06,533 but today he's here to help. 131 00:21:06,633 --> 00:21:08,500 Who sold you this? 132 00:21:12,000 --> 00:21:14,167 It was a blind deal. 133 00:21:14,267 --> 00:21:17,533 Ooh! Exciting. Tell me about that. 134 00:21:17,633 --> 00:21:23,467 Er... No names, no faces. And er... payment was off-shore. 135 00:21:23,567 --> 00:21:25,900 Good. Very good. 136 00:21:26,000 --> 00:21:30,367 Exactly what I would do, if I wanted to insult Mr. Afridi. 137 00:21:31,333 --> 00:21:34,333 If I wanted to make a fool of me. 138 00:21:34,433 --> 00:21:36,667 That's what I would do. 139 00:21:38,633 --> 00:21:40,667 Boss here said this. 140 00:21:41,833 --> 00:21:46,100 Nobody sells guns in this city except me. 141 00:21:50,633 --> 00:21:54,067 Which bit of that was fuzzy? Which bit didn't add up? 142 00:21:56,767 --> 00:22:01,033 You owe a debt to myself, to Mr. Afridi. Yes? 143 00:22:08,600 --> 00:22:11,233 But that's for later. 144 00:22:16,233 --> 00:22:19,033 Business has rules. 145 00:22:20,400 --> 00:22:22,633 I see they are followed. 146 00:22:24,200 --> 00:22:29,467 Our friend here made a mistake. He knows that. 147 00:22:29,567 --> 00:22:32,533 But whoever sold these guns doesn't want rules. 148 00:22:32,633 --> 00:22:34,967 They think they are special. 149 00:22:35,067 --> 00:22:38,833 Shall I tell you who else thought they were special? 150 00:22:38,933 --> 00:22:41,367 Finn Wallace. 151 00:22:41,467 --> 00:22:43,667 His lunatic son. 152 00:22:44,700 --> 00:22:47,200 Do they sit with us now? 153 00:22:49,867 --> 00:22:53,000 Ed Dumani knows what I'm talking about. 154 00:22:53,100 --> 00:22:56,400 Did he make mistakes back then? Maybe so. 155 00:22:57,467 --> 00:23:00,767 But he understands things had to change. 156 00:23:02,633 --> 00:23:05,200 There's a future for you, right, Edward? 157 00:23:05,300 --> 00:23:08,100 And your son, Alex. 158 00:23:12,633 --> 00:23:16,433 Somebody here wants to start a war. 159 00:23:16,533 --> 00:23:18,400 One they cannot win. 160 00:23:18,500 --> 00:23:21,100 I gave Mr. Afridi my word. 161 00:23:23,267 --> 00:23:25,567 I will find you. 162 00:23:27,900 --> 00:23:32,100 And you will make amends. 163 00:24:02,367 --> 00:24:05,267 He doesn't know the first thing about this city. 164 00:24:05,367 --> 00:24:07,400 Why do you think I chose him? 165 00:24:07,500 --> 00:24:10,133 No affiliations. 166 00:24:10,233 --> 00:24:12,400 - He's a clean skin. - He's a wind-up. 167 00:24:12,500 --> 00:24:15,900 Help me find out who's behind the guns. 168 00:24:18,367 --> 00:24:24,233 These people still listen to Ed Dumani... don't they? 169 00:25:05,800 --> 00:25:09,267 Faz, help me get this down... Faz? 170 00:25:35,500 --> 00:25:38,033 They're saying it's a car accident? 171 00:25:40,467 --> 00:25:42,967 Wasn't that, was it? 172 00:26:10,000 --> 00:26:11,800 Faz. 173 00:26:16,100 --> 00:26:18,800 What's going on? Huh? What? 174 00:26:20,167 --> 00:26:23,167 - You knew, innit? - What you talking about? 175 00:26:23,267 --> 00:26:24,700 You knew Koba was coming. 176 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 That's why you didn't want me there. 177 00:26:26,900 --> 00:26:30,000 All right. Let's tell Marco's little daughters what happened. 178 00:26:30,100 --> 00:26:34,033 That Faz blew Marco's fucking brains out to save his own skin. 179 00:26:35,500 --> 00:26:39,667 Look at me. Basem doesn't know what day it is. 180 00:26:39,767 --> 00:26:42,667 He's got us in the wrong fucking sight. 181 00:27:57,767 --> 00:27:59,867 My sister-in-law made that. 182 00:28:01,333 --> 00:28:03,067 Thank you. 183 00:28:08,400 --> 00:28:10,267 Nice place. 184 00:28:10,367 --> 00:28:12,000 Thank you. 185 00:28:15,300 --> 00:28:18,733 Basem did a fantastic cover-up job. 186 00:28:30,600 --> 00:28:33,400 What are you talking about? 187 00:28:33,500 --> 00:28:39,667 Luan, I know you sold him those guns. 188 00:28:39,767 --> 00:28:42,767 - And who am I talking to? - I'm here to help you. 189 00:28:43,700 --> 00:28:47,567 Help me... or yourself? 190 00:28:49,067 --> 00:28:50,733 You choose sides so fast. 191 00:28:50,833 --> 00:28:52,867 That kind of weaponry is unprecedented. 192 00:28:52,967 --> 00:28:55,100 My partners need to defend themselves. 193 00:28:56,967 --> 00:28:58,467 I need to defend myself. 194 00:28:58,567 --> 00:29:00,267 So you're plotting a war? 195 00:29:00,367 --> 00:29:02,867 I know how volatile things are right now. 196 00:29:02,967 --> 00:29:05,433 But that's not good for anyone's business. 197 00:29:07,900 --> 00:29:10,700 Heroin is my business now. 198 00:29:12,133 --> 00:29:15,100 I've always used my own suppliers. 199 00:29:15,200 --> 00:29:19,000 Trusted, productive people from back home. 200 00:29:19,100 --> 00:29:25,500 Now Koba wants me to buy from Asif. 201 00:29:26,500 --> 00:29:28,200 Only him. 202 00:29:30,300 --> 00:29:32,800 Do you know why? 203 00:29:32,900 --> 00:29:35,033 So he can control me. 204 00:29:35,133 --> 00:29:37,033 I won't do it. 205 00:29:39,367 --> 00:29:42,433 Because next time he's gonna come around, 206 00:29:42,533 --> 00:29:46,500 it's not my supply he'll want. It's my profit. 207 00:29:47,633 --> 00:29:50,900 And he already got his boot on my neck. 208 00:29:53,433 --> 00:29:56,300 This is not how we do business 209 00:29:56,400 --> 00:29:58,633 in this city. 210 00:30:00,767 --> 00:30:02,600 What if I offer you reassurances? 211 00:30:02,700 --> 00:30:05,167 From Koba? 212 00:30:05,267 --> 00:30:07,467 - Bullshit. - From the Investors. 213 00:30:07,567 --> 00:30:09,667 I'm not gonna lay down and beg like the others. 214 00:30:09,767 --> 00:30:12,133 Then you're going to have to give something in return, Luan. 215 00:30:12,233 --> 00:30:15,000 Who supplied those guns? 216 00:30:18,833 --> 00:30:20,800 First things first. 217 00:30:22,267 --> 00:30:25,400 Talk to the Investors. I need guarantees. 218 00:30:27,833 --> 00:30:29,933 I'm glad you're listening. 219 00:30:32,467 --> 00:30:34,533 Thinking about all this. 220 00:30:36,967 --> 00:30:39,067 All this is why I fight. 221 00:31:26,367 --> 00:31:28,700 What's going on, Elliot? 222 00:31:30,533 --> 00:31:34,000 You were told to hit Mr. Shafa on arrival in his car. 223 00:31:36,033 --> 00:31:38,267 You were late. You were drunk. 224 00:31:38,367 --> 00:31:41,933 You drew undue attention to us 225 00:31:42,033 --> 00:31:46,333 We plan these things. You follow the plan. 226 00:31:46,433 --> 00:31:48,467 Or there are consequences. 227 00:31:52,033 --> 00:31:55,800 We own you and your father, Elliot. 228 00:31:55,900 --> 00:31:58,467 Do you have a problem with 229 00:32:00,900 --> 00:32:02,100 No. 230 00:32:05,133 --> 00:32:07,600 Good. 231 00:32:07,700 --> 00:32:10,533 The fee has been released to the usual accounts. 232 00:32:10,633 --> 00:32:12,400 Wait one second... 233 00:32:18,167 --> 00:32:20,400 Did you receive the itinerary? 234 00:32:25,200 --> 00:32:27,533 Been a while, hasn't it? 235 00:32:27,633 --> 00:32:31,167 I've let out contacts know you'll be arriving. 236 00:32:31,267 --> 00:32:34,467 The order of things has shifte since you were last there. 237 00:32:35,800 --> 00:32:37,733 Elliot... 238 00:32:37,833 --> 00:32:40,000 I know when you left it was difficult 239 00:32:40,100 --> 00:32:41,733 but you have to focus. 240 00:32:41,833 --> 00:32:43,900 Don't get distracted by the past. 241 00:33:13,467 --> 00:33:18,100 Don't tell my family anything. Understood? 242 00:33:25,067 --> 00:33:26,567 Cop killer! 243 00:33:46,600 --> 00:33:49,000 Espresso, please. 244 00:33:51,533 --> 00:33:54,167 So Luan is distributing the guns. 245 00:33:54,267 --> 00:33:55,933 I wish I could say I'm surprised. 246 00:33:56,033 --> 00:33:59,167 It's a play for leverage. He needs peace to run his business. 247 00:33:59,267 --> 00:34:00,833 He wants to maintain his own supply. 248 00:34:00,933 --> 00:34:03,000 He doesn't want to buy from you. 249 00:34:03,100 --> 00:34:05,600 - It's a good price. - For now. 250 00:34:05,700 --> 00:34:08,033 But Luan's not stupid. 251 00:34:08,133 --> 00:34:10,000 He has a major stake in this town now. 252 00:34:10,100 --> 00:34:13,367 Manpower. Allies. He's not to be underestimated. 253 00:34:14,167 --> 00:34:15,933 What would he settle for? 254 00:34:16,033 --> 00:34:18,567 A guarantee from the Investors. 255 00:34:18,667 --> 00:34:23,767 A degree of independence in return for his loyalty. 256 00:34:23,867 --> 00:34:28,000 And all this nonsense with guns... stops? 257 00:34:28,100 --> 00:34:30,167 And he will tell us who supplied them. 258 00:34:30,267 --> 00:34:33,900 He will. Trust me. 259 00:34:34,000 --> 00:34:37,800 Of course. I'll instruct Koba to hold off for now. 260 00:34:37,900 --> 00:34:40,200 But until he gives us his supplier, 261 00:34:40,300 --> 00:34:42,533 Luan is on thin ice. 262 00:34:47,267 --> 00:34:49,667 Thank you for looking into this, Ed. 263 00:34:49,767 --> 00:34:54,267 You know, Finn Wallace was an old fool. 264 00:34:54,367 --> 00:34:57,933 But he was smart... when he chose you. 265 00:35:16,267 --> 00:35:19,500 Oh, fuck. 266 00:36:28,667 --> 00:36:30,100 - Bye. - Goodbye, Danny. 267 00:36:36,100 --> 00:36:39,100 Here, I'll carry it. How was football? 268 00:36:49,300 --> 00:36:50,300 Mum? 269 00:36:50,333 --> 00:36:52,033 Hey. Hi! 270 00:36:52,133 --> 00:36:55,300 Sorry, excuse me. Ms. Dumani? 271 00:37:04,567 --> 00:37:06,067 Yes? 272 00:37:06,167 --> 00:37:09,367 Mr. Dumani. Your daughter, she's taken Danny. 273 00:37:12,267 --> 00:37:13,833 Thank you, Jamya. 274 00:37:13,933 --> 00:37:15,700 What should I do? She just... 275 00:37:15,800 --> 00:37:17,933 I'll take it from here. 276 00:37:28,933 --> 00:37:30,933 Shannon's out. 277 00:37:32,700 --> 00:37:34,700 I spoke to her lawyer. 278 00:37:34,800 --> 00:37:37,067 The police messed up evidence procedures. 279 00:37:37,167 --> 00:37:39,167 Her case would have fallen apart at trial. 280 00:37:39,267 --> 00:37:40,667 That's the best news. 281 00:37:40,767 --> 00:37:43,267 She told her lawyer not to contact the family. 282 00:37:44,567 --> 00:37:46,000 I told her I would get her out 283 00:37:46,100 --> 00:37:48,267 once things had calmed down. 284 00:37:48,367 --> 00:37:51,300 She killed a cop, Alex. I don't have a magic wand. 285 00:37:51,400 --> 00:37:53,700 She knew my hands were tied. 286 00:37:53,800 --> 00:37:56,233 She told you she understood. She told me she understood. 287 00:37:56,333 --> 00:37:58,467 That's what we wanted to hear. 288 00:37:58,567 --> 00:38:00,133 What? 289 00:38:00,233 --> 00:38:01,633 She killed that cop to protect us. 290 00:38:01,733 --> 00:38:03,800 Our lives carried on as usual. 291 00:38:03,900 --> 00:38:06,467 Look... She'll come home. 292 00:38:08,333 --> 00:38:10,433 We should celebrate. 293 00:38:12,167 --> 00:38:14,033 I did everything in my power. 294 00:38:14,133 --> 00:38:16,667 - You did. - What a day. 295 00:38:18,433 --> 00:38:20,267 She's back. 296 00:38:22,133 --> 00:38:24,767 We got her back. 297 00:38:24,867 --> 00:38:27,400 This means we can be a family again. 298 00:38:44,100 --> 00:38:45,367 Uncle Alex. 299 00:38:45,467 --> 00:38:48,000 How you doing, big man? Hey! 300 00:38:48,100 --> 00:38:52,733 Danny, um, I need to speak to Uncle Alex. Take this for me. 301 00:38:53,633 --> 00:38:55,300 Bye. 302 00:38:56,667 --> 00:38:59,133 Your lawyer told me you were here. 303 00:38:59,233 --> 00:39:01,900 Oh, you paid her? That's nice. 304 00:39:02,000 --> 00:39:06,567 I had to see you. I'm sorry. You can beat me up if you like. 305 00:39:06,667 --> 00:39:09,067 No, don't. Don't. I'm not doing it like that. 306 00:39:09,167 --> 00:39:12,733 - We'll do it however you like. - I want to be with Danny. 307 00:39:12,833 --> 00:39:18,167 So you can go back to your tower and do... whatever it is you do. 308 00:39:18,267 --> 00:39:19,633 Work. 309 00:39:19,733 --> 00:39:22,700 You and Dad decided it's more important than my life. 310 00:39:24,300 --> 00:39:27,100 - Look... - That was the deal you made. 311 00:39:31,733 --> 00:39:34,500 You're right. We gave in. 312 00:39:35,767 --> 00:39:37,533 The people I work for, the Investors, 313 00:39:37,633 --> 00:39:40,967 they didn't want a Dumani walking free on a cop killing. 314 00:39:41,067 --> 00:39:42,867 I'm bad for the brand. 315 00:39:42,967 --> 00:39:46,800 I'm getting us out. Out of all of this. 316 00:39:47,633 --> 00:39:49,833 And I'm so close, Shannon. 317 00:39:49,933 --> 00:39:53,100 Soon I'll have us out of this whole fucking world. I promise. 318 00:39:53,200 --> 00:39:55,600 No more laundering. No more Investors. 319 00:39:55,700 --> 00:39:57,367 I'll take care of all of us. 320 00:39:57,467 --> 00:39:59,533 Everything I'm doing... 321 00:40:00,900 --> 00:40:03,067 I can make this right. 322 00:40:03,167 --> 00:40:06,000 Better than right, I swear. 323 00:40:06,100 --> 00:40:08,133 It's on me now. 324 00:40:12,200 --> 00:40:13,833 I'll sort myself out. 325 00:40:15,900 --> 00:40:20,800 If you do want to help... leave us alone. 326 00:40:36,333 --> 00:40:38,343 I hear you're meeting with the Investors tonight 327 00:40:38,367 --> 00:40:40,233 about your start-up financing scheme. 328 00:40:40,333 --> 00:40:42,433 Do you really think that's wise? 329 00:40:43,700 --> 00:40:45,867 Look, like I said before, 330 00:40:45,967 --> 00:40:48,900 this model is completely compatible 331 00:40:49,000 --> 00:40:51,333 with what I do for the Investors. 332 00:40:52,567 --> 00:40:54,467 The more it thrives, the better partner I can be 333 00:40:54,567 --> 00:40:57,567 - for them and their business. - For how long? 334 00:40:58,800 --> 00:41:00,833 Looking at the direction of your travel, 335 00:41:00,933 --> 00:41:03,700 is your plan to escape from them completely? 336 00:41:03,800 --> 00:41:08,500 You need that 200 million for your new business, don't you? 337 00:41:08,600 --> 00:41:10,900 I'm told the Investor concerned 338 00:41:11,000 --> 00:41:14,100 would like it passed over to him. Don't make him wait. 339 00:41:14,200 --> 00:41:16,533 I've made more money for them than anyone in this city. 340 00:41:16,633 --> 00:41:18,467 We were attacked today, Alex. 341 00:41:18,567 --> 00:41:21,433 It's not a time for negotiations. 342 00:41:21,533 --> 00:41:23,767 Pretty sure I know how they think. 343 00:41:23,867 --> 00:41:27,300 Maybe even better than you. All due respect. 344 00:41:33,933 --> 00:41:36,133 Forgive me. 345 00:41:36,233 --> 00:41:39,300 You think clean money means a clean soul? 346 00:41:39,400 --> 00:41:43,600 What happened to Sean, to your family... it was just business. 347 00:41:43,700 --> 00:41:44,767 Fuck you. 348 00:41:45,833 --> 00:41:48,067 You've bitten the hand that feeds you. 349 00:41:48,167 --> 00:41:51,400 Don't be surprised if it bites you back. 350 00:41:54,433 --> 00:41:56,900 You should have let me handle this. 351 00:42:04,900 --> 00:42:06,900 Good luck with your meeting. 352 00:43:07,367 --> 00:43:10,967 Hold off on the next delivery. There is an issue on my end. 353 00:43:11,067 --> 00:43:13,633 Everything is okay. 354 00:43:13,733 --> 00:43:15,900 I'll share details later. 355 00:43:17,733 --> 00:43:22,367 Please confirm no delivery. I'll wait for a call. 356 00:44:08,067 --> 00:44:10,000 Hey. 357 00:44:22,000 --> 00:44:23,767 Here. 358 00:44:27,467 --> 00:44:29,467 Save me a slice, yeah? 359 00:45:19,500 --> 00:45:23,967 I'm expecting guests so send them up to the terrace. 360 00:45:24,067 --> 00:45:26,400 Yes, Mr. Dumani. 361 00:46:08,367 --> 00:46:09,833 Asif. 362 00:46:09,933 --> 00:46:14,000 Ed, the Investors have made it clear. 363 00:46:15,400 --> 00:46:18,433 Anyone who acts out of line is to be dealt with. 364 00:46:19,067 --> 00:46:20,667 Zero tolerance. 365 00:46:23,400 --> 00:46:25,833 I'm sorry, but my hands are tied. 366 00:47:02,967 --> 00:47:05,367 Who are we talking about? 367 00:47:27,100 --> 00:47:30,600 Just put it down and we'll talk. 368 00:47:33,800 --> 00:47:35,600 Sit. 369 00:48:07,700 --> 00:48:09,567 You're working for them? 370 00:48:12,500 --> 00:48:14,933 That's almost funny. 371 00:48:15,533 --> 00:48:16,600 Fuck! 372 00:48:22,967 --> 00:48:26,600 You killed Sean for them? You fucking snake. 373 00:48:26,700 --> 00:48:29,533 - I didn't have a choice. - Poor Elliot. 374 00:48:29,633 --> 00:48:34,700 You're only here because they wanted you here. 375 00:48:34,800 --> 00:48:39,033 And now they don't. Too much of a liability. 376 00:48:44,933 --> 00:48:46,933 What the fuck are you waiting for? 377 00:49:08,600 --> 00:49:12,833 Our bosses. Years of incrimination. 378 00:49:12,933 --> 00:49:15,600 Years of wrongdoing. It's all there. 379 00:49:20,567 --> 00:49:23,300 - Sean gave you this? - Can't go to the police. 380 00:49:23,400 --> 00:49:26,267 Courts. Media. The Investors own it all. 381 00:49:27,900 --> 00:49:30,900 But with you, this... 382 00:49:32,733 --> 00:49:34,633 this is how we get out. 383 00:49:34,733 --> 00:49:36,467 You want to blackmail the Investors? 384 00:49:36,567 --> 00:49:39,067 And you'll know how. Better than anyone. 385 00:49:40,667 --> 00:49:44,967 I can't do this by myself, Alex. I've tried. 386 00:49:46,800 --> 00:49:50,033 But you know who to contact. Make a deal. 387 00:49:50,133 --> 00:49:52,600 Think about it. 388 00:49:52,700 --> 00:49:56,100 My father. Your family. Both of us. 389 00:49:57,433 --> 00:50:01,067 This will keep us safe, all right? 390 00:50:07,067 --> 00:50:10,433 Was there anything I could have done... 391 00:50:10,533 --> 00:50:12,600 to save Sean? 392 00:50:13,833 --> 00:50:15,433 No. 393 00:50:17,667 --> 00:50:19,200 No. 394 00:50:22,167 --> 00:50:24,867 Open your laptop. Look at these files. 395 00:50:32,733 --> 00:50:35,333 Please, Alex. 396 00:50:35,433 --> 00:50:38,967 They'll find me. They'll kill my family. 397 00:50:42,233 --> 00:50:44,400 I can't allow that to happen. 398 00:50:55,233 --> 00:50:57,800 Go to Shannon. She needs you. 399 00:50:58,667 --> 00:51:00,900 What? 400 00:51:01,000 --> 00:51:03,367 Watch over my father. 401 00:51:08,067 --> 00:51:10,300 No, Alex! Stop! 402 00:51:11,033 --> 00:51:12,400 You can't beat them. 403 00:51:12,500 --> 00:51:14,267 No! No! No... Alex! 404 00:53:07,600 --> 00:53:10,933 Zeus. What's up, my boy? 405 00:53:12,133 --> 00:53:13,933 You want some cheese? 406 00:53:14,033 --> 00:53:15,900 Come. Come. 407 00:53:17,667 --> 00:53:19,600 Come. 408 00:53:19,700 --> 00:53:21,700 Wanna pee? 409 00:53:23,133 --> 00:53:25,433 Come. Get out. 410 01:00:06,700 --> 01:00:08,100 Koba! 411 01:00:18,267 --> 01:00:21,033 I got you, didn't I? 412 01:02:26,600 --> 01:02:29,567 Too... late... 413 01:02:35,867 --> 01:02:38,700 Mirlinda! Mirlinda... 414 01:03:06,300 --> 01:03:09,467 Where's Mum? Where's Mum? 415 01:05:37,533 --> 01:05:39,343 Ed: I'm trying to understand why you trust a lying, 416 01:05:39,367 --> 01:05:41,767 two-faced mercenary to try to solve your problems. 417 01:05:43,267 --> 01:05:45,167 You haven't heard the news? 418 01:05:47,167 --> 01:05:49,700 Man: You think taking London back will fix this family? 419 01:05:49,800 --> 01:05:51,167 I heard you can help me. 420 01:05:51,267 --> 01:05:54,500 I'm sick and tired of killing for those people. 421 01:05:56,000 --> 01:05:58,333 Do you know what going back to that says? 28206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.