Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,367 --> 00:00:17,300
Man: My father was taken from us
on the streets of London.
2
00:00:17,400 --> 00:00:20,467
Everything stops until I find
out who killed him.
3
00:00:22,067 --> 00:00:24,467
Man: I want the same as you,
Sean, honest to God, I do.
4
00:00:24,567 --> 00:00:26,267
But we have to do it
the right way.
5
00:00:26,367 --> 00:00:28,367
Maybe. Let's see.
6
00:00:32,500 --> 00:00:35,033
Woman: There was a time when
nobody would have dared
7
00:00:35,133 --> 00:00:37,200
touch this family.
I don't want you to die.
8
00:00:37,300 --> 00:00:38,667
I don't want you to die.
9
00:00:38,767 --> 00:00:40,767
Billy, I'm not one of you,
10
00:00:40,867 --> 00:00:42,367
I'm not a Wallace!
11
00:00:42,467 --> 00:00:44,833
Man: Finn had created a parallel
business for himself.
12
00:00:44,933 --> 00:00:46,700
You knew Finn was leaving us!
13
00:00:46,800 --> 00:00:48,633
How long had you known
about Floriana?
14
00:00:48,733 --> 00:00:50,667
The Floriana.
Pretty name.
15
00:00:53,967 --> 00:00:56,767
Man: We have
an opportunity 'ere.
16
00:00:56,867 --> 00:00:59,233
In the space of a day, I've gone
from being a nobody
17
00:00:59,333 --> 00:01:01,633
outside that church to being
invited into their home.
18
00:01:01,733 --> 00:01:04,400
It's Elliot, right? He's the
twat that tore up the pub.
19
00:01:06,200 --> 00:01:07,467
What was it, six of them?
20
00:01:07,567 --> 00:01:10,233
Eight.
21
00:01:10,333 --> 00:01:11,833
But I had a dart, so...
22
00:01:11,933 --> 00:01:13,533
Sean Wallace himself tasking me
23
00:01:13,633 --> 00:01:15,733
to find the guy who
killed his father!
24
00:01:15,833 --> 00:01:16,467
Stay down!
25
00:01:19,233 --> 00:01:21,367
You can't run away from it
forever, you know.
26
00:01:21,467 --> 00:01:25,100
He's unstable, this is how UC's
get killed.
27
00:01:27,100 --> 00:01:29,167
Man: I'm looking at a lot of
faces on my wall
28
00:01:29,267 --> 00:01:30,933
and something is missing.
29
00:01:32,700 --> 00:01:34,200
Some one is missing.
30
00:01:34,300 --> 00:01:37,233
There's someone else above
all this.
31
00:01:37,333 --> 00:01:39,267
Man: The business that you
helped build,
32
00:01:39,367 --> 00:01:40,633
the people that invested in it,
33
00:01:40,733 --> 00:01:42,533
they don't want Sean
anywhere near it.
34
00:01:44,200 --> 00:01:45,900
Man: I'm on a fucking crusade.
35
00:01:46,000 --> 00:01:49,800
Sean Wallace must
never stand trial.
36
00:01:49,900 --> 00:01:52,100
You have a chance
to save their lives.
37
00:01:52,200 --> 00:01:53,967
Who are you people?
38
00:02:03,900 --> 00:02:06,633
Don't ever go against me again.
39
00:02:23,500 --> 00:02:24,800
No...
40
00:02:30,700 --> 00:02:32,400
Woman: Well done, Elliot.
41
00:02:32,500 --> 00:02:34,567
We'll be in touch.
42
00:06:03,933 --> 00:06:07,467
Okay.
I see you Algerians are busy.
43
00:06:07,567 --> 00:06:09,933
So this will take
only a few minutes.
44
00:06:30,333 --> 00:06:33,867
One of you can walk away. Okay?
45
00:06:36,467 --> 00:06:38,900
Off, you can go.
46
00:07:05,033 --> 00:07:07,500
Who sold you this?
47
00:07:09,800 --> 00:07:12,100
No? Okay.
48
00:07:28,133 --> 00:07:30,500
Swallow, please.
49
00:07:31,333 --> 00:07:33,133
Ah.
50
00:07:34,900 --> 00:07:36,633
Ah...
51
00:07:38,333 --> 00:07:39,733
Ah.
52
00:07:43,767 --> 00:07:46,600
Swallow. Yes?
53
00:07:58,067 --> 00:07:59,633
Again, please.
54
00:08:07,600 --> 00:08:10,000
Mm.
55
00:08:12,700 --> 00:08:15,733
Just one more.
56
00:08:20,933 --> 00:08:22,333
Yes...
57
00:08:32,533 --> 00:08:34,667
It's okay. It's okay.
58
00:08:37,567 --> 00:08:40,833
Ask him if he knows
who sold you the guns.
59
00:08:40,933 --> 00:08:45,500
No answer, you shoot.
You go free. I promise.
60
00:08:50,933 --> 00:08:54,733
We don't know anything...
I swear we don't!
61
00:08:54,833 --> 00:08:57,500
So shoot. Three...
62
00:08:57,600 --> 00:08:58,933
We don't know anything!
63
00:08:59,033 --> 00:09:01,367
Two... One...
64
00:09:16,567 --> 00:09:21,967
Look, I'm here to make the rules
now and secrets are a bad thing.
65
00:09:22,067 --> 00:09:25,000
A really very, very bad thing.
66
00:09:29,400 --> 00:09:32,333
Go tell Uncle Basem.
67
00:09:32,433 --> 00:09:37,267
Tell him Koba says so. Mm?
68
00:09:37,367 --> 00:09:39,333
Go.
69
00:09:39,767 --> 00:09:41,133
Go...
70
00:09:41,233 --> 00:09:43,400
Go!
71
00:14:34,667 --> 00:14:37,300
This is my city.
72
00:14:43,533 --> 00:14:45,700
This is my city.
73
00:14:48,367 --> 00:14:50,367
This is my city.
74
00:15:01,467 --> 00:15:03,200
This is my city.
75
00:15:03,300 --> 00:15:06,867
I was born on these streets.
They're inside me.
76
00:15:06,967 --> 00:15:09,600
I've seen them change
from year to year
77
00:15:09,700 --> 00:15:12,433
and I know this city's heartbeat
because it's here.
78
00:15:12,533 --> 00:15:14,600
I feel it.
79
00:15:14,700 --> 00:15:18,333
Your start-up
is looking for 100 million.
80
00:15:18,433 --> 00:15:20,267
My competitors
will offer you the moon.
81
00:15:20,367 --> 00:15:22,167
Some will throw in a few stars
82
00:15:22,267 --> 00:15:26,100
but I'm the only one
that can join this... to this.
83
00:15:27,467 --> 00:15:31,433
Plus... a buy-in of 200 million.
84
00:15:32,900 --> 00:15:35,067
Thank you for your trust.
85
00:15:35,167 --> 00:15:36,933
Thank you.
86
00:15:45,833 --> 00:15:49,000
2 minutes.
Help yourselves to drinks, yeah?
87
00:15:52,833 --> 00:15:54,467
I'm early.
88
00:16:00,133 --> 00:16:02,333
Abdullah Shafak,
one of my clients,
89
00:16:02,433 --> 00:16:05,367
was killed in Turkey last night.
Were you aware?
90
00:16:05,467 --> 00:16:08,833
The 200 million you
laundered wasn't his to give,
91
00:16:08,933 --> 00:16:11,200
nor was it yours
to invest elsewhere.
92
00:16:11,300 --> 00:16:13,067
Our investors
would like it back.
93
00:16:13,167 --> 00:16:15,567
Does it give you any trouble?
94
00:16:17,800 --> 00:16:20,133
Nothing I can't handle.
95
00:16:22,033 --> 00:16:23,600
You're worried
96
00:16:23,700 --> 00:16:28,267
your new friends will see
who they're dealing with.
97
00:16:28,367 --> 00:16:31,700
They're dealing
with Dumani Finances.
98
00:16:31,800 --> 00:16:34,300
Clean funds all the way.
99
00:16:34,400 --> 00:16:37,333
- Ignorance is bliss.
- And I don't like surprises,
100
00:16:37,433 --> 00:16:39,833
so next time something
like this needs to happen,
101
00:16:39,933 --> 00:16:42,000
how about you tell me?
102
00:16:42,100 --> 00:16:43,767
Reasonable.
103
00:16:43,867 --> 00:16:45,567
Remember, though,
everyone thought
104
00:16:45,667 --> 00:16:48,467
that the Wallaces would
take you down with them.
105
00:16:48,567 --> 00:16:52,033
I never doubted you.
106
00:16:54,100 --> 00:16:55,900
I remember everything.
107
00:17:05,233 --> 00:17:08,300
Let me know when
you've transferred the funds.
108
00:17:31,033 --> 00:17:33,300
Alex...
109
00:17:34,600 --> 00:17:37,633
Alex... Help me.
110
00:17:49,833 --> 00:17:52,067
Oh, excuse me.
111
00:19:02,267 --> 00:19:04,200
Can you fix this, Ed?
112
00:19:05,300 --> 00:19:07,800
It's a bit late for that,
don't you think?
113
00:19:07,900 --> 00:19:10,200
Can you fix it?
114
00:19:25,867 --> 00:19:28,400
I appreciate your presence here
115
00:19:28,500 --> 00:19:32,200
so that we can sort out
this unnecessary mess.
116
00:19:32,300 --> 00:19:34,167
Who chose this shithole?
117
00:19:35,333 --> 00:19:38,367
I think you all
know his name by now.
118
00:19:41,467 --> 00:19:43,667
Koba.
119
00:19:43,767 --> 00:19:47,133
Don't forget
why he was invited to London.
120
00:19:47,233 --> 00:19:50,100
If the bodies were not
piling up on the streets,
121
00:19:51,833 --> 00:19:54,100
if you would have listened
to the warnings,
122
00:19:54,200 --> 00:19:56,567
there would be no need for Koba.
123
00:19:57,533 --> 00:20:00,367
I've given them my word.
124
00:20:00,467 --> 00:20:03,533
The Investors asked for order
125
00:20:04,567 --> 00:20:06,500
and order is
what I'm giving them.
126
00:20:08,733 --> 00:20:12,533
I expect you all
to fall in line.
127
00:20:49,300 --> 00:20:51,200
Would you mind standing, please?
128
00:20:58,633 --> 00:21:01,100
Some of you
may know Mr. Soudani.
129
00:21:01,200 --> 00:21:03,067
You haven't seen
them round this table
130
00:21:03,167 --> 00:21:06,533
but today he's here to help.
131
00:21:06,633 --> 00:21:08,500
Who sold you this?
132
00:21:12,000 --> 00:21:14,167
It was a blind deal.
133
00:21:14,267 --> 00:21:17,533
Ooh! Exciting.
Tell me about that.
134
00:21:17,633 --> 00:21:23,467
Er... No names, no faces.
And er... payment was off-shore.
135
00:21:23,567 --> 00:21:25,900
Good. Very good.
136
00:21:26,000 --> 00:21:30,367
Exactly what I would do, if
I wanted to insult Mr. Afridi.
137
00:21:31,333 --> 00:21:34,333
If I wanted
to make a fool of me.
138
00:21:34,433 --> 00:21:36,667
That's what I would do.
139
00:21:38,633 --> 00:21:40,667
Boss here said this.
140
00:21:41,833 --> 00:21:46,100
Nobody sells guns
in this city except me.
141
00:21:50,633 --> 00:21:54,067
Which bit of that was fuzzy?
Which bit didn't add up?
142
00:21:56,767 --> 00:22:01,033
You owe a debt to myself,
to Mr. Afridi. Yes?
143
00:22:08,600 --> 00:22:11,233
But that's for later.
144
00:22:16,233 --> 00:22:19,033
Business has rules.
145
00:22:20,400 --> 00:22:22,633
I see they are followed.
146
00:22:24,200 --> 00:22:29,467
Our friend here made a mistake.
He knows that.
147
00:22:29,567 --> 00:22:32,533
But whoever sold these guns
doesn't want rules.
148
00:22:32,633 --> 00:22:34,967
They think they are special.
149
00:22:35,067 --> 00:22:38,833
Shall I tell you who else
thought they were special?
150
00:22:38,933 --> 00:22:41,367
Finn Wallace.
151
00:22:41,467 --> 00:22:43,667
His lunatic son.
152
00:22:44,700 --> 00:22:47,200
Do they sit with us now?
153
00:22:49,867 --> 00:22:53,000
Ed Dumani knows
what I'm talking about.
154
00:22:53,100 --> 00:22:56,400
Did he make mistakes back then?
Maybe so.
155
00:22:57,467 --> 00:23:00,767
But he understands
things had to change.
156
00:23:02,633 --> 00:23:05,200
There's a future for you,
right, Edward?
157
00:23:05,300 --> 00:23:08,100
And your son, Alex.
158
00:23:12,633 --> 00:23:16,433
Somebody here
wants to start a war.
159
00:23:16,533 --> 00:23:18,400
One they cannot win.
160
00:23:18,500 --> 00:23:21,100
I gave Mr. Afridi my word.
161
00:23:23,267 --> 00:23:25,567
I will find you.
162
00:23:27,900 --> 00:23:32,100
And you will make amends.
163
00:24:02,367 --> 00:24:05,267
He doesn't know
the first thing about this city.
164
00:24:05,367 --> 00:24:07,400
Why do you think I chose him?
165
00:24:07,500 --> 00:24:10,133
No affiliations.
166
00:24:10,233 --> 00:24:12,400
- He's a clean skin.
- He's a wind-up.
167
00:24:12,500 --> 00:24:15,900
Help me find out
who's behind the guns.
168
00:24:18,367 --> 00:24:24,233
These people still listen
to Ed Dumani... don't they?
169
00:25:05,800 --> 00:25:09,267
Faz, help me get this down...
Faz?
170
00:25:35,500 --> 00:25:38,033
They're saying
it's a car accident?
171
00:25:40,467 --> 00:25:42,967
Wasn't that, was it?
172
00:26:10,000 --> 00:26:11,800
Faz.
173
00:26:16,100 --> 00:26:18,800
What's going on? Huh? What?
174
00:26:20,167 --> 00:26:23,167
- You knew, innit?
- What you talking about?
175
00:26:23,267 --> 00:26:24,700
You knew Koba was coming.
176
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
That's why
you didn't want me there.
177
00:26:26,900 --> 00:26:30,000
All right. Let's tell Marco's
little daughters what happened.
178
00:26:30,100 --> 00:26:34,033
That Faz blew Marco's fucking
brains out to save his own skin.
179
00:26:35,500 --> 00:26:39,667
Look at me. Basem doesn't know
what day it is.
180
00:26:39,767 --> 00:26:42,667
He's got us
in the wrong fucking sight.
181
00:27:57,767 --> 00:27:59,867
My sister-in-law made that.
182
00:28:01,333 --> 00:28:03,067
Thank you.
183
00:28:08,400 --> 00:28:10,267
Nice place.
184
00:28:10,367 --> 00:28:12,000
Thank you.
185
00:28:15,300 --> 00:28:18,733
Basem did
a fantastic cover-up job.
186
00:28:30,600 --> 00:28:33,400
What are you talking about?
187
00:28:33,500 --> 00:28:39,667
Luan, I know
you sold him those guns.
188
00:28:39,767 --> 00:28:42,767
- And who am I talking to?
- I'm here to help you.
189
00:28:43,700 --> 00:28:47,567
Help me... or yourself?
190
00:28:49,067 --> 00:28:50,733
You choose sides so fast.
191
00:28:50,833 --> 00:28:52,867
That kind of weaponry
is unprecedented.
192
00:28:52,967 --> 00:28:55,100
My partners need
to defend themselves.
193
00:28:56,967 --> 00:28:58,467
I need to defend myself.
194
00:28:58,567 --> 00:29:00,267
So you're plotting a war?
195
00:29:00,367 --> 00:29:02,867
I know how volatile
things are right now.
196
00:29:02,967 --> 00:29:05,433
But that's not good
for anyone's business.
197
00:29:07,900 --> 00:29:10,700
Heroin is my business now.
198
00:29:12,133 --> 00:29:15,100
I've always used
my own suppliers.
199
00:29:15,200 --> 00:29:19,000
Trusted, productive people
from back home.
200
00:29:19,100 --> 00:29:25,500
Now Koba wants me
to buy from Asif.
201
00:29:26,500 --> 00:29:28,200
Only him.
202
00:29:30,300 --> 00:29:32,800
Do you know why?
203
00:29:32,900 --> 00:29:35,033
So he can control me.
204
00:29:35,133 --> 00:29:37,033
I won't do it.
205
00:29:39,367 --> 00:29:42,433
Because next time
he's gonna come around,
206
00:29:42,533 --> 00:29:46,500
it's not my supply he'll want.
It's my profit.
207
00:29:47,633 --> 00:29:50,900
And he already got his boot
on my neck.
208
00:29:53,433 --> 00:29:56,300
This is not how we do business
209
00:29:56,400 --> 00:29:58,633
in this city.
210
00:30:00,767 --> 00:30:02,600
What if I offer you
reassurances?
211
00:30:02,700 --> 00:30:05,167
From Koba?
212
00:30:05,267 --> 00:30:07,467
- Bullshit.
- From the Investors.
213
00:30:07,567 --> 00:30:09,667
I'm not gonna lay down
and beg like the others.
214
00:30:09,767 --> 00:30:12,133
Then you're going to have to
give something in return, Luan.
215
00:30:12,233 --> 00:30:15,000
Who supplied those guns?
216
00:30:18,833 --> 00:30:20,800
First things first.
217
00:30:22,267 --> 00:30:25,400
Talk to the Investors.
I need guarantees.
218
00:30:27,833 --> 00:30:29,933
I'm glad you're listening.
219
00:30:32,467 --> 00:30:34,533
Thinking about all this.
220
00:30:36,967 --> 00:30:39,067
All this is why I fight.
221
00:31:26,367 --> 00:31:28,700
What's going on, Elliot?
222
00:31:30,533 --> 00:31:34,000
You were told to hit Mr. Shafa
on arrival in his car.
223
00:31:36,033 --> 00:31:38,267
You were late. You were drunk.
224
00:31:38,367 --> 00:31:41,933
You drew undue attention to us
225
00:31:42,033 --> 00:31:46,333
We plan these things.
You follow the plan.
226
00:31:46,433 --> 00:31:48,467
Or there are consequences.
227
00:31:52,033 --> 00:31:55,800
We own you
and your father, Elliot.
228
00:31:55,900 --> 00:31:58,467
Do you have a problem with
229
00:32:00,900 --> 00:32:02,100
No.
230
00:32:05,133 --> 00:32:07,600
Good.
231
00:32:07,700 --> 00:32:10,533
The fee has been released
to the usual accounts.
232
00:32:10,633 --> 00:32:12,400
Wait one second...
233
00:32:18,167 --> 00:32:20,400
Did you receive the itinerary?
234
00:32:25,200 --> 00:32:27,533
Been a while, hasn't it?
235
00:32:27,633 --> 00:32:31,167
I've let out contacts know
you'll be arriving.
236
00:32:31,267 --> 00:32:34,467
The order of things has shifte
since you were last there.
237
00:32:35,800 --> 00:32:37,733
Elliot...
238
00:32:37,833 --> 00:32:40,000
I know when you left
it was difficult
239
00:32:40,100 --> 00:32:41,733
but you have to focus.
240
00:32:41,833 --> 00:32:43,900
Don't get distracted
by the past.
241
00:33:13,467 --> 00:33:18,100
Don't tell my family anything.
Understood?
242
00:33:25,067 --> 00:33:26,567
Cop killer!
243
00:33:46,600 --> 00:33:49,000
Espresso, please.
244
00:33:51,533 --> 00:33:54,167
So Luan is distributing
the guns.
245
00:33:54,267 --> 00:33:55,933
I wish I could say
I'm surprised.
246
00:33:56,033 --> 00:33:59,167
It's a play for leverage. He
needs peace to run his business.
247
00:33:59,267 --> 00:34:00,833
He wants
to maintain his own supply.
248
00:34:00,933 --> 00:34:03,000
He doesn't want to buy from you.
249
00:34:03,100 --> 00:34:05,600
- It's a good price.
- For now.
250
00:34:05,700 --> 00:34:08,033
But Luan's not stupid.
251
00:34:08,133 --> 00:34:10,000
He has a major stake
in this town now.
252
00:34:10,100 --> 00:34:13,367
Manpower. Allies.
He's not to be underestimated.
253
00:34:14,167 --> 00:34:15,933
What would he settle for?
254
00:34:16,033 --> 00:34:18,567
A guarantee from the Investors.
255
00:34:18,667 --> 00:34:23,767
A degree of independence
in return for his loyalty.
256
00:34:23,867 --> 00:34:28,000
And all this nonsense
with guns... stops?
257
00:34:28,100 --> 00:34:30,167
And he will tell us
who supplied them.
258
00:34:30,267 --> 00:34:33,900
He will. Trust me.
259
00:34:34,000 --> 00:34:37,800
Of course. I'll instruct
Koba to hold off for now.
260
00:34:37,900 --> 00:34:40,200
But until he gives us
his supplier,
261
00:34:40,300 --> 00:34:42,533
Luan is on thin ice.
262
00:34:47,267 --> 00:34:49,667
Thank you
for looking into this, Ed.
263
00:34:49,767 --> 00:34:54,267
You know, Finn Wallace
was an old fool.
264
00:34:54,367 --> 00:34:57,933
But he was smart...
when he chose you.
265
00:35:16,267 --> 00:35:19,500
Oh, fuck.
266
00:36:28,667 --> 00:36:30,100
- Bye.
- Goodbye, Danny.
267
00:36:36,100 --> 00:36:39,100
Here, I'll carry it.
How was football?
268
00:36:49,300 --> 00:36:50,300
Mum?
269
00:36:50,333 --> 00:36:52,033
Hey. Hi!
270
00:36:52,133 --> 00:36:55,300
Sorry, excuse me. Ms. Dumani?
271
00:37:04,567 --> 00:37:06,067
Yes?
272
00:37:06,167 --> 00:37:09,367
Mr. Dumani. Your
daughter, she's taken Danny.
273
00:37:12,267 --> 00:37:13,833
Thank you, Jamya.
274
00:37:13,933 --> 00:37:15,700
What should I do?
She just...
275
00:37:15,800 --> 00:37:17,933
I'll take it from here.
276
00:37:28,933 --> 00:37:30,933
Shannon's out.
277
00:37:32,700 --> 00:37:34,700
I spoke to her lawyer.
278
00:37:34,800 --> 00:37:37,067
The police messed up
evidence procedures.
279
00:37:37,167 --> 00:37:39,167
Her case would have
fallen apart at trial.
280
00:37:39,267 --> 00:37:40,667
That's the best news.
281
00:37:40,767 --> 00:37:43,267
She told her lawyer
not to contact the family.
282
00:37:44,567 --> 00:37:46,000
I told her
I would get her out
283
00:37:46,100 --> 00:37:48,267
once things had calmed down.
284
00:37:48,367 --> 00:37:51,300
She killed a cop, Alex.
I don't have a magic wand.
285
00:37:51,400 --> 00:37:53,700
She knew my hands were tied.
286
00:37:53,800 --> 00:37:56,233
She told you she understood.
She told me she understood.
287
00:37:56,333 --> 00:37:58,467
That's what we wanted to hear.
288
00:37:58,567 --> 00:38:00,133
What?
289
00:38:00,233 --> 00:38:01,633
She killed that cop
to protect us.
290
00:38:01,733 --> 00:38:03,800
Our lives carried on as usual.
291
00:38:03,900 --> 00:38:06,467
Look... She'll come home.
292
00:38:08,333 --> 00:38:10,433
We should celebrate.
293
00:38:12,167 --> 00:38:14,033
I did everything in my power.
294
00:38:14,133 --> 00:38:16,667
- You did.
- What a day.
295
00:38:18,433 --> 00:38:20,267
She's back.
296
00:38:22,133 --> 00:38:24,767
We got her back.
297
00:38:24,867 --> 00:38:27,400
This means
we can be a family again.
298
00:38:44,100 --> 00:38:45,367
Uncle Alex.
299
00:38:45,467 --> 00:38:48,000
How you doing, big man? Hey!
300
00:38:48,100 --> 00:38:52,733
Danny, um, I need to speak
to Uncle Alex. Take this for me.
301
00:38:53,633 --> 00:38:55,300
Bye.
302
00:38:56,667 --> 00:38:59,133
Your lawyer told me
you were here.
303
00:38:59,233 --> 00:39:01,900
Oh, you paid her? That's nice.
304
00:39:02,000 --> 00:39:06,567
I had to see you. I'm sorry.
You can beat me up if you like.
305
00:39:06,667 --> 00:39:09,067
No, don't. Don't.
I'm not doing it like that.
306
00:39:09,167 --> 00:39:12,733
- We'll do it however you like.
- I want to be with Danny.
307
00:39:12,833 --> 00:39:18,167
So you can go back to your tower
and do... whatever it is you do.
308
00:39:18,267 --> 00:39:19,633
Work.
309
00:39:19,733 --> 00:39:22,700
You and Dad decided it's more
important than my life.
310
00:39:24,300 --> 00:39:27,100
- Look...
- That was the deal you made.
311
00:39:31,733 --> 00:39:34,500
You're right. We gave in.
312
00:39:35,767 --> 00:39:37,533
The people I work for,
the Investors,
313
00:39:37,633 --> 00:39:40,967
they didn't want a Dumani
walking free on a cop killing.
314
00:39:41,067 --> 00:39:42,867
I'm bad for the brand.
315
00:39:42,967 --> 00:39:46,800
I'm getting us out.
Out of all of this.
316
00:39:47,633 --> 00:39:49,833
And I'm so close, Shannon.
317
00:39:49,933 --> 00:39:53,100
Soon I'll have us out of this
whole fucking world. I promise.
318
00:39:53,200 --> 00:39:55,600
No more laundering.
No more Investors.
319
00:39:55,700 --> 00:39:57,367
I'll take care of all of us.
320
00:39:57,467 --> 00:39:59,533
Everything I'm doing...
321
00:40:00,900 --> 00:40:03,067
I can make this right.
322
00:40:03,167 --> 00:40:06,000
Better than right, I swear.
323
00:40:06,100 --> 00:40:08,133
It's on me now.
324
00:40:12,200 --> 00:40:13,833
I'll sort myself out.
325
00:40:15,900 --> 00:40:20,800
If you do want to help...
leave us alone.
326
00:40:36,333 --> 00:40:38,343
I hear you're meeting
with the Investors tonight
327
00:40:38,367 --> 00:40:40,233
about your start-up
financing scheme.
328
00:40:40,333 --> 00:40:42,433
Do you really think that's wise?
329
00:40:43,700 --> 00:40:45,867
Look, like I said before,
330
00:40:45,967 --> 00:40:48,900
this model
is completely compatible
331
00:40:49,000 --> 00:40:51,333
with what I do
for the Investors.
332
00:40:52,567 --> 00:40:54,467
The more it thrives,
the better partner I can be
333
00:40:54,567 --> 00:40:57,567
- for them and their business.
- For how long?
334
00:40:58,800 --> 00:41:00,833
Looking at
the direction of your travel,
335
00:41:00,933 --> 00:41:03,700
is your plan to escape
from them completely?
336
00:41:03,800 --> 00:41:08,500
You need that 200 million for
your new business, don't you?
337
00:41:08,600 --> 00:41:10,900
I'm told the Investor concerned
338
00:41:11,000 --> 00:41:14,100
would like it passed over
to him. Don't make him wait.
339
00:41:14,200 --> 00:41:16,533
I've made more money for them
than anyone in this city.
340
00:41:16,633 --> 00:41:18,467
We were attacked today, Alex.
341
00:41:18,567 --> 00:41:21,433
It's not a time
for negotiations.
342
00:41:21,533 --> 00:41:23,767
Pretty sure I know
how they think.
343
00:41:23,867 --> 00:41:27,300
Maybe even better than you.
All due respect.
344
00:41:33,933 --> 00:41:36,133
Forgive me.
345
00:41:36,233 --> 00:41:39,300
You think clean money
means a clean soul?
346
00:41:39,400 --> 00:41:43,600
What happened to Sean, to your
family... it was just business.
347
00:41:43,700 --> 00:41:44,767
Fuck you.
348
00:41:45,833 --> 00:41:48,067
You've bitten the hand
that feeds you.
349
00:41:48,167 --> 00:41:51,400
Don't be surprised
if it bites you back.
350
00:41:54,433 --> 00:41:56,900
You should have let me
handle this.
351
00:42:04,900 --> 00:42:06,900
Good luck with your meeting.
352
00:43:07,367 --> 00:43:10,967
Hold off on the next delivery.
There is an issue on my end.
353
00:43:11,067 --> 00:43:13,633
Everything is okay.
354
00:43:13,733 --> 00:43:15,900
I'll share details later.
355
00:43:17,733 --> 00:43:22,367
Please confirm no delivery.
I'll wait for a call.
356
00:44:08,067 --> 00:44:10,000
Hey.
357
00:44:22,000 --> 00:44:23,767
Here.
358
00:44:27,467 --> 00:44:29,467
Save me a slice, yeah?
359
00:45:19,500 --> 00:45:23,967
I'm expecting guests
so send them up to the terrace.
360
00:45:24,067 --> 00:45:26,400
Yes, Mr. Dumani.
361
00:46:08,367 --> 00:46:09,833
Asif.
362
00:46:09,933 --> 00:46:14,000
Ed, the Investors
have made it clear.
363
00:46:15,400 --> 00:46:18,433
Anyone who acts out of line
is to be dealt with.
364
00:46:19,067 --> 00:46:20,667
Zero tolerance.
365
00:46:23,400 --> 00:46:25,833
I'm sorry,
but my hands are tied.
366
00:47:02,967 --> 00:47:05,367
Who are we talking about?
367
00:47:27,100 --> 00:47:30,600
Just put it down and we'll talk.
368
00:47:33,800 --> 00:47:35,600
Sit.
369
00:48:07,700 --> 00:48:09,567
You're working for them?
370
00:48:12,500 --> 00:48:14,933
That's almost funny.
371
00:48:15,533 --> 00:48:16,600
Fuck!
372
00:48:22,967 --> 00:48:26,600
You killed Sean for them?
You fucking snake.
373
00:48:26,700 --> 00:48:29,533
- I didn't have a choice.
- Poor Elliot.
374
00:48:29,633 --> 00:48:34,700
You're only here
because they wanted you here.
375
00:48:34,800 --> 00:48:39,033
And now they don't.
Too much of a liability.
376
00:48:44,933 --> 00:48:46,933
What the fuck
are you waiting for?
377
00:49:08,600 --> 00:49:12,833
Our bosses.
Years of incrimination.
378
00:49:12,933 --> 00:49:15,600
Years of wrongdoing.
It's all there.
379
00:49:20,567 --> 00:49:23,300
- Sean gave you this?
- Can't go to the police.
380
00:49:23,400 --> 00:49:26,267
Courts. Media.
The Investors own it all.
381
00:49:27,900 --> 00:49:30,900
But with you, this...
382
00:49:32,733 --> 00:49:34,633
this is how we get out.
383
00:49:34,733 --> 00:49:36,467
You want to blackmail
the Investors?
384
00:49:36,567 --> 00:49:39,067
And you'll know how.
Better than anyone.
385
00:49:40,667 --> 00:49:44,967
I can't do this by myself, Alex.
I've tried.
386
00:49:46,800 --> 00:49:50,033
But you know who to contact.
Make a deal.
387
00:49:50,133 --> 00:49:52,600
Think about it.
388
00:49:52,700 --> 00:49:56,100
My father. Your family.
Both of us.
389
00:49:57,433 --> 00:50:01,067
This will keep us safe,
all right?
390
00:50:07,067 --> 00:50:10,433
Was there anything
I could have done...
391
00:50:10,533 --> 00:50:12,600
to save Sean?
392
00:50:13,833 --> 00:50:15,433
No.
393
00:50:17,667 --> 00:50:19,200
No.
394
00:50:22,167 --> 00:50:24,867
Open your laptop.
Look at these files.
395
00:50:32,733 --> 00:50:35,333
Please, Alex.
396
00:50:35,433 --> 00:50:38,967
They'll find me.
They'll kill my family.
397
00:50:42,233 --> 00:50:44,400
I can't allow that to happen.
398
00:50:55,233 --> 00:50:57,800
Go to Shannon. She needs you.
399
00:50:58,667 --> 00:51:00,900
What?
400
00:51:01,000 --> 00:51:03,367
Watch over my father.
401
00:51:08,067 --> 00:51:10,300
No, Alex! Stop!
402
00:51:11,033 --> 00:51:12,400
You can't beat them.
403
00:51:12,500 --> 00:51:14,267
No! No! No... Alex!
404
00:53:07,600 --> 00:53:10,933
Zeus. What's up, my boy?
405
00:53:12,133 --> 00:53:13,933
You want some cheese?
406
00:53:14,033 --> 00:53:15,900
Come. Come.
407
00:53:17,667 --> 00:53:19,600
Come.
408
00:53:19,700 --> 00:53:21,700
Wanna pee?
409
00:53:23,133 --> 00:53:25,433
Come. Get out.
410
01:00:06,700 --> 01:00:08,100
Koba!
411
01:00:18,267 --> 01:00:21,033
I got you, didn't I?
412
01:02:26,600 --> 01:02:29,567
Too... late...
413
01:02:35,867 --> 01:02:38,700
Mirlinda! Mirlinda...
414
01:03:06,300 --> 01:03:09,467
Where's Mum? Where's Mum?
415
01:05:37,533 --> 01:05:39,343
Ed: I'm trying to understand
why you trust a lying,
416
01:05:39,367 --> 01:05:41,767
two-faced mercenary to try
to solve your problems.
417
01:05:43,267 --> 01:05:45,167
You haven't heard the news?
418
01:05:47,167 --> 01:05:49,700
Man:
You think taking London back
will fix this family?
419
01:05:49,800 --> 01:05:51,167
I heard you can help me.
420
01:05:51,267 --> 01:05:54,500
I'm sick and tired
of killing for those people.
421
01:05:56,000 --> 01:05:58,333
Do you know what
going back to that says?
28206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.