Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,957 --> 00:00:41,959
She's here.
4
00:01:03,689 --> 00:01:06,650
Place the crypto wallet under the kneeler.
5
00:01:09,528 --> 00:01:10,821
What about my money?
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,866
Your money will be delivered
7
00:01:14,867 --> 00:01:19,205
after verification of the trades
on the blockchain.
8
00:01:20,289 --> 00:01:25,419
Rutledge needs to be certain all
the bitcoin you promised is in the wallet.
9
00:01:27,171 --> 00:01:31,299
My deal was payment on delivery.
10
00:01:31,300 --> 00:01:33,427
You need this bitcoin
for your plan to work.
11
00:01:34,887 --> 00:01:38,390
You pay me now
or this crypto wallet is mine.
12
00:01:42,269 --> 00:01:45,815
I urge you to be reasonable.
13
00:01:50,694 --> 00:01:52,153
Listen.
14
00:01:52,154 --> 00:01:54,782
I am a reasonable person.
15
00:01:56,033 --> 00:01:58,660
I don't know what you are planning,
16
00:01:58,661 --> 00:02:00,286
but I'm not your errand girl!
17
00:02:01,831 --> 00:02:03,665
Stop her!
18
00:02:13,801 --> 00:02:16,804
Ma'am. Ma'am.
19
00:02:19,056 --> 00:02:22,767
Madam President, we have a situation.
20
00:02:22,768 --> 00:02:24,143
Avid is on the move.
21
00:02:29,149 --> 00:02:30,776
Hello?
22
00:02:37,074 --> 00:02:39,742
I'm gonna ruin someone's day
over this, Manny.
23
00:02:39,743 --> 00:02:41,620
I have no doubt, Madam President.
24
00:03:09,732 --> 00:03:12,484
Shit!
25
00:03:14,111 --> 00:03:15,278
Agent Darden.
26
00:03:15,279 --> 00:03:17,405
Madam President.
27
00:03:17,406 --> 00:03:20,241
Avid is inside, ma'am.
Apprehension is minutes away.
28
00:03:20,242 --> 00:03:22,285
- Make it quick.
- Yes, ma'am.
29
00:03:22,286 --> 00:03:24,913
Rutledge,
she's headed your way.
30
00:03:45,392 --> 00:03:47,352
Copy that.
31
00:03:47,353 --> 00:03:48,687
They've got Avid, ma'am.
32
00:04:01,033 --> 00:04:03,786
It's all right. It's all right. It's over.
33
00:04:06,038 --> 00:04:07,831
There you go. Just relax.
34
00:04:18,384 --> 00:04:20,386
Should've been more patient.
35
00:04:21,470 --> 00:04:22,846
Mm?
36
00:04:32,690 --> 00:04:35,566
You can't keep
letting her sneak out, Darden.
37
00:04:35,567 --> 00:04:37,945
I'm sorry, madam.
38
00:04:39,863 --> 00:04:42,449
Avid is approaching the Oval.
39
00:05:01,593 --> 00:05:03,094
A little much, don't you think, Mom?
40
00:05:03,095 --> 00:05:04,429
Zip it.
41
00:05:10,769 --> 00:05:12,854
Make sure you get
that RFID hardware.
42
00:05:12,855 --> 00:05:14,063
I'll take it, sir.
43
00:05:14,064 --> 00:05:15,565
- All right.
- Check the drawers.
44
00:05:15,566 --> 00:05:17,608
Uh, is this really necessary? Come on.
45
00:05:17,609 --> 00:05:18,860
No, stop. Stop!
46
00:05:18,861 --> 00:05:20,319
- I need this for school.
- Well, you should've thought of that.
47
00:05:20,320 --> 00:05:21,988
Now it's evidence. Phone, too.
48
00:05:21,989 --> 00:05:23,197
Give it to me.
49
00:05:23,198 --> 00:05:26,451
I-I'm 18 in four months.
Am I never supposed to go out?
50
00:05:26,452 --> 00:05:28,077
Not without Secret Service agents, Serena.
51
00:05:28,078 --> 00:05:30,413
Not without protection.
52
00:05:30,414 --> 00:05:32,290
And you're gonna tell us
exactly what you did to pull this off.
53
00:05:32,291 --> 00:05:33,374
Please.
54
00:05:33,375 --> 00:05:36,002
You have so many holes in your security,
I could've done it ten different ways.
55
00:05:36,003 --> 00:05:38,421
You're so smart, and yet you use it
in all the wrong ways, Serena.
56
00:05:38,422 --> 00:05:41,549
How am I supposed to use it
when I'm stuck in here like a zoo animal?
57
00:05:41,550 --> 00:05:44,427
Well, Demetrius is stuck, too.
You don't see him pulling these stunts.
58
00:05:44,428 --> 00:05:45,928
Because he doesn't have any friends!
59
00:05:45,929 --> 00:05:47,847
- I have friends.
- They're all animated.
60
00:05:47,848 --> 00:05:50,267
He knew I was sneaking out,
and he said nothing.
61
00:05:51,268 --> 00:05:53,352
Don't look at me. I'm the good one.
62
00:05:53,353 --> 00:05:55,146
- You're both grounded.
- I'm not 12.
63
00:05:55,147 --> 00:05:56,481
- Prove it.
- You won't let me!
64
00:05:57,566 --> 00:05:59,567
Enough!
65
00:05:59,568 --> 00:06:02,987
It's 4:00 in the morning.
We are all going to bed.
66
00:06:09,703 --> 00:06:11,788
You know I've had to work
twice as hard to get here.
67
00:06:11,789 --> 00:06:13,415
Why do you need to make it harder?
68
00:06:15,167 --> 00:06:18,086
- I didn't choose this.
- You don't get to choose.
69
00:06:18,087 --> 00:06:23,008
And whatever you did to sneak out tonight,
you'll never do it again.
70
00:06:38,982 --> 00:06:42,151
Looks like Serena hacked in,
made her own RFID key.
71
00:06:42,152 --> 00:06:43,486
She's smart.
72
00:06:43,487 --> 00:06:44,822
Too smart.
73
00:06:48,617 --> 00:06:50,409
She doesn't know when to quit.
74
00:06:50,410 --> 00:06:51,995
I wonder where she gets that from.
75
00:06:54,623 --> 00:06:58,252
You're using power against power.
You need to offset my balance.
76
00:07:00,129 --> 00:07:02,004
I can have you reassigned for sass.
77
00:07:02,005 --> 00:07:03,590
Yeah, but not for another 15 minutes.
78
00:07:07,970 --> 00:07:09,637
Take it easy.
79
00:07:09,638 --> 00:07:12,266
If you're limping at the G20,
I will get reassigned.
80
00:07:14,351 --> 00:07:16,727
- How's your knee doing?
- No complaints.
81
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
- Oh. Impressive coming from Army.
- Oh, yeah?
82
00:07:19,773 --> 00:07:21,608
Think you Marines are tougher?
83
00:07:24,528 --> 00:07:26,113
Not bad.
84
00:07:27,114 --> 00:07:30,950
Of course Prime Minister Everett
won't have your back at the G20.
85
00:07:30,951 --> 00:07:32,577
He's never liked strong women.
86
00:07:32,578 --> 00:07:35,079
{\an8} How will I get
consensus for my plan
87
00:07:35,080 --> 00:07:37,456
{\an8}if I can't even get
the support of Britain?
88
00:07:37,457 --> 00:07:38,624
{\an8} You'll find a way.
89
00:07:38,625 --> 00:07:40,502
- You always do.
- Mm.
90
00:07:42,337 --> 00:07:44,797
Did you get any sleep after the jailbreak?
91
00:07:44,798 --> 00:07:46,717
- Four minutes, Madam President.
- Okay.
92
00:07:50,304 --> 00:07:53,181
You raised four teenagers.
How are you still standing?
93
00:07:53,182 --> 00:07:55,600
Gin.
94
00:07:55,601 --> 00:07:57,227
Your jacket, ma'am.
95
00:07:59,021 --> 00:08:03,441
We also need to settle on an ensemble
for the welcoming ceremony.
96
00:08:03,442 --> 00:08:04,859
- Mm.
- I'm thinking red.
97
00:08:04,860 --> 00:08:07,612
It's your first international event.
98
00:08:07,613 --> 00:08:09,530
I want them to focus on my plan,
not who I'm wearing.
99
00:08:09,531 --> 00:08:11,365
What if we get you
100
00:08:11,366 --> 00:08:13,659
into a comfortable pair of heels?
101
00:08:13,660 --> 00:08:15,453
You can tower over everyone, hmm?
102
00:08:15,454 --> 00:08:17,455
Do you want an honest answer?
103
00:08:17,456 --> 00:08:19,373
No, he does not.
104
00:08:19,374 --> 00:08:21,000
Time to go, Madam President.
105
00:08:21,001 --> 00:08:22,586
Thank you.
106
00:08:26,131 --> 00:08:32,345
As the 20 richest nations on Earth gather
to assess our global economy,
107
00:08:32,346 --> 00:08:36,557
it's time we solve a hunger crisis
worse than any we've seen in decades.
108
00:08:36,558 --> 00:08:38,351
In many sub-Saharan countries,
109
00:08:38,352 --> 00:08:42,271
farmers don't have the access
to banking that we do.
110
00:08:42,272 --> 00:08:44,774
So when it comes time
to buy seed for harvest,
111
00:08:44,775 --> 00:08:48,945
they have to depend on cash that
they've stuffed in a sock or hidden away.
112
00:08:48,946 --> 00:08:53,699
We want to offer them a solution
in digital currency.
113
00:08:53,700 --> 00:08:57,119
It's secure and easy to use.
114
00:08:57,120 --> 00:09:03,793
My uncle always used to say, "You can
give a man a fish and feed him for a day
115
00:09:03,794 --> 00:09:08,798
or you can teach a man to fish
and feed him for life."
116
00:09:08,799 --> 00:09:12,219
With the Together Plan,
that's exactly what we'd like to do.
117
00:09:13,303 --> 00:09:18,433
And I implore all world leaders
at the G20 summit to join me.
118
00:09:20,811 --> 00:09:22,770
The president will take questions.
119
00:09:24,606 --> 00:09:27,441
Madam President, will your family
be joining you in South Africa?
120
00:09:27,442 --> 00:09:32,280
My husband will join me as well as my
esteemed treasury secretary Joanna Worth,
121
00:09:32,281 --> 00:09:37,743
who will be ready with cost-benefit
analysis to help the medicine go down.
122
00:09:39,538 --> 00:09:42,790
Any comment on the video trending
of your underage daughter
123
00:09:42,791 --> 00:09:46,670
being apprehended by Secret Service
at a Georgetown bar last night?
124
00:09:47,796 --> 00:09:51,716
My family and I
deal with our matters privately.
125
00:09:51,717 --> 00:09:53,342
Madam President,
with all due respect,
126
00:09:53,343 --> 00:09:55,761
how do we know
we can trust you to keep us safe
127
00:09:55,762 --> 00:09:57,471
when you can't keep
your own house in order?
128
00:10:03,895 --> 00:10:04,937
No more questions.
129
00:10:04,938 --> 00:10:07,064
Thank you. No more questions.
130
00:10:26,043 --> 00:10:29,670
Whatever plans you had
this weekend are gone.
131
00:10:29,671 --> 00:10:33,174
You and your brother are coming
to Cape Town with us.
132
00:10:35,052 --> 00:10:36,511
Why?
133
00:10:38,722 --> 00:10:41,516
Is it 'cause of what happened
with the reporters today?
134
00:10:43,685 --> 00:10:44,935
Why are you like this?
135
00:10:44,936 --> 00:10:48,397
All you ever try to do
is make yourself look good.
136
00:10:48,398 --> 00:10:49,774
Serena.
137
00:11:02,245 --> 00:11:05,206
{\an8} Video of
Serena Sutton partying at a Georgetown bar
138
00:11:05,207 --> 00:11:08,626
without her security detail is
making the rounds on social media.
139
00:11:08,627 --> 00:11:09,835
She was later apprehended...
140
00:11:09,836 --> 00:11:11,879
You're just adding insult to injury?
141
00:11:11,880 --> 00:11:13,255
- Mm.
- Here.
142
00:11:13,256 --> 00:11:15,091
- Thank you, baby.
- Mm-hmm.
143
00:11:15,092 --> 00:11:16,300
Well, I got injury covered.
144
00:11:16,301 --> 00:11:19,387
I'm looking for my daily dose of insult.
145
00:11:19,388 --> 00:11:21,180
...has cast a shadow over
146
00:11:21,181 --> 00:11:24,642
{\an8}today's press conference
announcing the president's Together Plan
147
00:11:24,643 --> 00:11:27,061
{\an8}and opened her up
to more scrutiny from her critics.
148
00:11:27,062 --> 00:11:29,939
{\an8}She does not own the respect
of foreign leaders
149
00:11:29,940 --> 00:11:33,150
{\an8}and lacks the diplomacy
of every president--
150
00:11:33,151 --> 00:11:35,152
Mm.
151
00:11:38,031 --> 00:11:41,575
My daughter hates me.
152
00:11:41,576 --> 00:11:43,369
She's a teenager.
153
00:11:43,370 --> 00:11:45,455
She hates everybody.
154
00:11:50,627 --> 00:11:52,086
Hey.
155
00:11:52,087 --> 00:11:55,215
You are a great mother.
156
00:11:58,051 --> 00:12:00,095
She's wearing me out.
157
00:12:01,805 --> 00:12:06,435
Someday she'll see you
for all that you are.
158
00:12:18,280 --> 00:12:20,698
Britain will
pull France with them.
159
00:12:20,699 --> 00:12:24,076
If they want to remain allies,
they have to fall in line.
160
00:12:24,077 --> 00:12:25,870
But you can't bully them into it.
161
00:12:25,871 --> 00:12:27,455
When did you start pulling punches?
162
00:12:27,456 --> 00:12:31,625
I seem to remember an attack ad
during the primary calling me a warmonger.
163
00:12:31,626 --> 00:12:36,422
Well, Danny, then I came across as
looking like I was jealous of a war hero
164
00:12:36,423 --> 00:12:38,048
and kissed the nomination goodbye.
165
00:12:38,049 --> 00:12:42,804
But then we became friends again.
166
00:12:43,889 --> 00:12:47,641
Jo, we never stopped being friends.
167
00:12:47,642 --> 00:12:48,934
Right?
168
00:12:48,935 --> 00:12:51,062
But being strong is what got us here.
169
00:12:52,314 --> 00:12:55,357
About 100 years ago,
neither of us could vote.
170
00:12:55,358 --> 00:13:00,404
But here we are, you and I,
on the way to G20 on Air Force One.
171
00:13:03,408 --> 00:13:06,410
Madam, the vice president
and CIA Director Mikkelson are standing by
172
00:13:06,411 --> 00:13:07,953
for your security briefing,
if you're ready.
173
00:13:07,954 --> 00:13:09,456
Yeah.
174
00:13:11,708 --> 00:13:13,209
Mikkelson, Harold.
175
00:13:13,210 --> 00:13:14,960
- Madam President.
- Madam President.
176
00:13:14,961 --> 00:13:17,630
Walk me through it.
Who wants to kill me today?
177
00:13:17,631 --> 00:13:20,257
{\an8}Well, there has been
a major uptick in violent rhetoric
178
00:13:20,258 --> 00:13:23,135
{\an8}around the digital currency element
of your agenda.
179
00:13:23,136 --> 00:13:25,638
- How's the threat level?
- This hotel is a fortress.
180
00:13:25,639 --> 00:13:28,682
But with the less experienced host nation,
181
00:13:28,683 --> 00:13:30,976
we brought in Pax Worldwide Security
for additional support.
182
00:13:30,977 --> 00:13:33,521
You know how I feel
about private contractors.
183
00:13:33,522 --> 00:13:36,315
Danny, it is the best way.
184
00:13:36,316 --> 00:13:39,527
We vetted the Pax team
over the last six months.
185
00:13:39,528 --> 00:13:42,446
Between them, Secret Service and
our Special Forces Counter Assault Team...
186
00:13:42,447 --> 00:13:44,198
We got them the honeymoon suite.
187
00:13:44,199 --> 00:13:46,826
- ...you're in good hands, Madam President.
- Good luck out there.
188
00:14:00,715 --> 00:14:03,093
Thanks, mate.
189
00:14:07,681 --> 00:14:09,558
Corporal Rutledge!
190
00:14:12,394 --> 00:14:13,602
Jesus Christ, mate.
191
00:14:13,603 --> 00:14:18,482
Last time I saw you, we were pinned down,
out of ammo, sand up our cracks.
192
00:14:18,483 --> 00:14:21,735
Brother, good to see you, mate.
193
00:14:21,736 --> 00:14:23,946
You look good. Huh?
194
00:14:23,947 --> 00:14:26,615
I was damned surprised you wanted
to come and work logistics for us.
195
00:14:26,616 --> 00:14:28,867
Ah, no, no, no, no.
Thanks for sending the company bird.
196
00:14:28,868 --> 00:14:32,998
Well, you know most of these boys.
Uh, most of them served under you.
197
00:14:34,082 --> 00:14:36,083
Those you don't know know you.
198
00:14:36,084 --> 00:14:38,752
Christ, that was a lifetime ago,
wasn't it?
199
00:14:38,753 --> 00:14:40,087
- Yeah.
- Yeah?
200
00:14:41,798 --> 00:14:43,924
Now here we are babysitting
the same bastards
201
00:14:43,925 --> 00:14:46,595
that put us in
their dirty little war, right?
202
00:14:50,307 --> 00:14:53,475
Well, let me show you about.
203
00:14:53,476 --> 00:14:55,436
Yeah, right.
204
00:14:55,437 --> 00:14:57,896
Hotel is nearly impenetrable.
205
00:14:57,897 --> 00:14:59,607
Is it?
206
00:15:54,996 --> 00:15:56,956
Madam President.
207
00:15:58,166 --> 00:15:59,291
Good morning.
208
00:15:59,292 --> 00:16:01,460
Park The Beast downstairs.
The rest stay above.
209
00:16:01,461 --> 00:16:02,711
Copy that.
210
00:16:02,712 --> 00:16:05,005
Welcome, Sutton family.
211
00:16:05,006 --> 00:16:07,716
I am Melokuhle Koale of the Grand Diamont.
212
00:16:07,717 --> 00:16:09,635
We are incredibly honored
to have you here.
213
00:16:09,636 --> 00:16:10,928
Thank you for having us.
214
00:16:10,929 --> 00:16:13,430
Please come this way.
215
00:16:13,431 --> 00:16:14,723
You will wear these.
216
00:16:14,724 --> 00:16:17,686
They give you access to your rooms
and all other areas of the hotel.
217
00:16:20,355 --> 00:16:22,856
Please come on in. Welcome.
218
00:16:22,857 --> 00:16:25,359
You use RFID?
219
00:16:25,360 --> 00:16:29,321
RFID allows us to monitor movement
around the property, Miss Sutton.
220
00:16:29,322 --> 00:16:30,698
Mm.
221
00:16:30,699 --> 00:16:34,535
So what if I just ditched the card
and scaled down the perimeter wall?
222
00:16:34,536 --> 00:16:38,122
Then you'll miss our delightful brunch.
223
00:17:11,740 --> 00:17:13,657
Security Central.
224
00:17:13,658 --> 00:17:16,118
Paxton checking in from the ballroom.
225
00:17:16,119 --> 00:17:18,412
Advance team is still inside.
226
00:17:18,413 --> 00:17:20,707
I got Secret Service sniffing wallpaper.
227
00:17:23,668 --> 00:17:25,712
- We should be clear in 20.
- Thanks, mate.
228
00:17:38,349 --> 00:17:40,434
Come on, Madam President.
229
00:17:40,435 --> 00:17:42,811
I can't wait to see Kelly's handiwork.
230
00:17:42,812 --> 00:17:44,689
It can't be that bad.
231
00:17:47,984 --> 00:17:49,611
Well, damn.
232
00:17:50,653 --> 00:17:56,533
A red rose gown
with a superhero cape and...
233
00:17:56,534 --> 00:18:00,746
some super comfy medieval torture devices.
234
00:18:03,124 --> 00:18:05,834
You can take them off, baby.
I won't tell anyone.
235
00:18:05,835 --> 00:18:08,921
- I'll live.
- Yeah, you better.
236
00:18:08,922 --> 00:18:12,382
- Because you are my heart and my purpose.
- Mm-hmm.
237
00:18:12,383 --> 00:18:15,010
I knew that the moment
you landed on my gurney.
238
00:18:15,011 --> 00:18:16,304
Aw.
239
00:18:23,019 --> 00:18:25,396
I was a hot mess, and you saved me.
240
00:18:28,483 --> 00:18:30,192
Mm.
241
00:18:30,193 --> 00:18:32,110
Yeah.
242
00:18:32,111 --> 00:18:35,405
Now I got to go save the world.
243
00:18:45,291 --> 00:18:48,419
Only close security inside. Stay alert.
244
00:19:02,642 --> 00:19:05,519
Madam President.
Madam President, excuse me.
245
00:19:05,520 --> 00:19:07,646
Madam-Madam President,
some say your Together Plan
246
00:19:07,647 --> 00:19:09,398
is an attempt to back the failing dollar.
247
00:19:09,399 --> 00:19:11,525
Don't try to hijack my narrative.
248
00:19:11,526 --> 00:19:13,151
The dollar is not failing.
249
00:19:13,152 --> 00:19:15,946
How much money will you hand out
to these farmers, and who pays for it?
250
00:19:15,947 --> 00:19:17,866
Now you're hijacking my date.
251
00:19:22,912 --> 00:19:25,539
Oh, you waste no time.
That's why I love you.
252
00:19:25,540 --> 00:19:26,999
Oh.
253
00:19:27,000 --> 00:19:30,627
Our most glorious human triumphs
have been achieved through cooperation,
254
00:19:30,628 --> 00:19:32,129
and here we are at the height of it.
255
00:19:32,130 --> 00:19:34,298
- Hmm.
- Plenty to celebrate.
256
00:19:34,299 --> 00:19:35,757
- And, Derek...
- Hmm?
257
00:19:35,758 --> 00:19:37,759
...the great tragedy of my middle age is
258
00:19:37,760 --> 00:19:40,721
that you don't have an older brother
who likes divorcées.
259
00:19:40,722 --> 00:19:42,973
Maybe we can find you
260
00:19:42,974 --> 00:19:44,766
a handsome sheikh this weekend.
261
00:19:44,767 --> 00:19:46,018
All right.
262
00:19:46,019 --> 00:19:48,312
Let's go over the hard targets.
263
00:19:48,313 --> 00:19:49,771
Yes, back to work.
264
00:19:49,772 --> 00:19:51,648
Be right back.
265
00:19:51,649 --> 00:19:56,486
So, Saudi Arabia and Russia
remain their charitable selves.
266
00:19:56,487 --> 00:20:00,866
Even if they do choose to support,
they won't contribute.
267
00:20:00,867 --> 00:20:05,370
And that cold wind you feel
is Elena Romano.
268
00:20:05,371 --> 00:20:10,292
She is the new head
of the International Monetary Fund.
269
00:20:10,293 --> 00:20:14,463
Only the second most powerful woman
in the world, after you.
270
00:20:14,464 --> 00:20:16,465
She's proposed to cut our plan in half,
271
00:20:16,466 --> 00:20:19,718
and I believe that she leaked
the details of it to the press.
272
00:20:19,719 --> 00:20:23,347
Look, I will deal with Elena,
273
00:20:23,348 --> 00:20:26,058
one soulless capitalist to another,
274
00:20:26,059 --> 00:20:27,893
but you have the harder job.
275
00:20:27,894 --> 00:20:30,063
Good luck.
276
00:20:31,147 --> 00:20:33,649
Prime Minister Everett.
277
00:20:33,650 --> 00:20:35,108
Win him over, babe.
278
00:20:35,109 --> 00:20:37,486
- I'm gonna say good night to the kids.
- Yeah.
279
00:20:37,487 --> 00:20:39,405
Then I got your six at dinner.
280
00:20:44,535 --> 00:20:46,828
Press have had their window.
Get them out of the ballroom.
281
00:20:46,829 --> 00:20:48,247
Bring it up.
282
00:20:49,248 --> 00:20:51,416
All right, thank you,
ladies and gentlemen.
283
00:20:51,417 --> 00:20:52,876
Press time is now over.
284
00:20:52,877 --> 00:20:55,254
If you would kindly make your way
outside the door.
285
00:21:06,516 --> 00:21:08,976
This is Parry.
I got Angel heading upstairs.
286
00:21:08,977 --> 00:21:11,728
Taking the press out to the woodshed.
287
00:21:11,729 --> 00:21:12,938
Looks like it, sir.
288
00:21:12,939 --> 00:21:15,983
Only security teams allowed
in the foyer tonight.
289
00:21:29,247 --> 00:21:31,164
Madam President.
290
00:21:31,165 --> 00:21:34,292
A vision in red.
291
00:21:34,293 --> 00:21:37,546
Thank you, Prime Minister.
You're too kind.
292
00:21:37,547 --> 00:21:41,967
Now, the subtle art here is to let
our colleagues get a drink in their belly
293
00:21:41,968 --> 00:21:44,052
before you ask for the moon.
294
00:21:44,053 --> 00:21:45,137
Drink up.
295
00:21:45,138 --> 00:21:49,099
I won't let this be another summit
that's all talk and no action.
296
00:21:49,100 --> 00:21:52,019
A lone wolf and her Together Plan.
297
00:21:52,020 --> 00:21:56,064
I must say, I-I admire your tenacity,
298
00:21:56,065 --> 00:22:01,278
but, you know, nobody likes a bulldozer.
299
00:22:01,279 --> 00:22:06,158
If you get the merest consideration
of your proposal,
300
00:22:06,159 --> 00:22:08,035
it'd be a victory.
301
00:22:08,036 --> 00:22:10,454
Now let's get you a drink.
302
00:22:29,348 --> 00:22:31,475
Green light from
the Pax team on the ground.
303
00:22:31,476 --> 00:22:32,642
Good.
304
00:22:32,643 --> 00:22:34,729
Okay. Too right.
305
00:22:38,274 --> 00:22:40,567
- Sixty seconds out.
- Right.
306
00:22:40,568 --> 00:22:43,028
This is a great moment.
Smile, please.
307
00:22:43,029 --> 00:22:45,447
We are making history here.
It's fantastic.
308
00:22:47,200 --> 00:22:49,285
Great. Great.
309
00:22:51,370 --> 00:22:53,331
One more shot.
310
00:22:54,415 --> 00:22:57,710
I've recoded the door locks
to respond to our card keys only.
311
00:23:00,630 --> 00:23:02,464
Thank you very much.
312
00:23:02,465 --> 00:23:07,719
Cape Town cell towers and Wi-Fi
going dark in three, two, one.
313
00:23:18,147 --> 00:23:21,108
Room service has arrived
outside the ballroom.
314
00:23:21,109 --> 00:23:23,277
Thanks, mate.
Copy that.
315
00:23:24,946 --> 00:23:29,241
Looks like the POTUS's
"break glass in case of emergency" squad
316
00:23:29,242 --> 00:23:30,784
is back in their holding suite.
317
00:23:30,785 --> 00:23:32,285
Please confirm.
318
00:23:32,286 --> 00:23:33,411
Confirmed, sir.
319
00:23:33,412 --> 00:23:35,372
U.S. Special Forces CAT team
is in their room.
320
00:23:35,373 --> 00:23:36,624
Great.
321
00:23:38,626 --> 00:23:40,836
Madam President.
322
00:23:40,837 --> 00:23:42,380
Thirty seconds.
323
00:24:26,340 --> 00:24:27,717
Perimeter gate secured.
324
00:24:31,470 --> 00:24:34,015
And away we go.
325
00:24:41,314 --> 00:24:42,356
What is this?
326
00:25:05,171 --> 00:25:06,630
What was that?
327
00:25:06,631 --> 00:25:08,965
An explosion?
328
00:25:08,966 --> 00:25:10,175
Open up the door!
329
00:25:17,934 --> 00:25:18,975
My kids, my husband.
330
00:25:18,976 --> 00:25:20,852
I need you to stay here, ma'am.
Stay with me.
331
00:25:20,853 --> 00:25:21,937
What's happening?!
332
00:25:21,938 --> 00:25:24,022
We need to go down, sir. We have to--
333
00:25:24,023 --> 00:25:25,774
- Not without my kids.
- They have their own detail--
334
00:25:25,775 --> 00:25:26,901
Stand down!
335
00:25:27,985 --> 00:25:29,945
Keep away from the windows.
336
00:25:29,946 --> 00:25:31,947
I have Avid and A-Student.
337
00:25:31,948 --> 00:25:33,490
Sweeping the hallway before evacuating.
338
00:25:33,491 --> 00:25:35,700
Stay here.
339
00:25:39,372 --> 00:25:40,748
Beautiful, isn't it?
340
00:25:41,749 --> 00:25:43,750
What was it? Are-are we under attack?
341
00:25:43,751 --> 00:25:46,002
What in God's name is happening?
342
00:25:46,003 --> 00:25:47,379
I know as much as you do, sir.
343
00:25:47,380 --> 00:25:50,131
So, for now, we all huddle in place.
344
00:25:50,132 --> 00:25:52,384
They look like
they're guarding the doors more than us.
345
00:25:52,385 --> 00:25:54,302
Oh, ridiculous. Just ridiculous.
346
00:25:54,303 --> 00:25:57,764
Our men should be
banging down those doors by now.
347
00:25:57,765 --> 00:25:59,433
What about the CAT team?
348
00:26:00,601 --> 00:26:04,604
That first explosion came from
the east wing and that honeymoon suite.
349
00:26:04,605 --> 00:26:07,941
If I was taking down this party,
that CAT team would be my primary target.
350
00:26:12,738 --> 00:26:14,739
Explosions along the east wing.
351
00:26:14,740 --> 00:26:16,157
Evacuation Plan Delta.
352
00:26:16,158 --> 00:26:18,118
Move! Move!
353
00:26:18,119 --> 00:26:21,288
Eddie. Eddie. Come on, mate.
354
00:26:21,289 --> 00:26:22,456
We have a breach.
355
00:26:27,503 --> 00:26:29,212
Yeah.
356
00:26:29,213 --> 00:26:30,506
We do.
357
00:26:37,638 --> 00:26:39,723
Need you to let go.
358
00:26:39,724 --> 00:26:40,807
Just let go.
359
00:27:01,370 --> 00:27:03,789
Get up. Get up!
360
00:27:16,969 --> 00:27:18,678
Requesting status on Avid and A-Student.
361
00:27:19,930 --> 00:27:22,891
What countries' security teams made it in?
362
00:27:22,892 --> 00:27:24,726
Same four that always demand it.
363
00:27:24,727 --> 00:27:26,102
U.S.,
364
00:27:26,103 --> 00:27:28,021
China, Russia
365
00:27:28,022 --> 00:27:29,522
and Turkey.
366
00:27:29,523 --> 00:27:30,815
That's four for four.
367
00:27:30,816 --> 00:27:32,818
- Should we--
- No, we're safe here until we aren't.
368
00:27:42,787 --> 00:27:44,454
Thank goodness.
369
00:27:44,455 --> 00:27:48,042
Now, if you'll kindly escort us all out.
370
00:27:51,587 --> 00:27:53,839
Somebody better start talking.
371
00:27:54,840 --> 00:27:57,218
I'm taking my president out.
You cannot hold us here.
372
00:28:00,262 --> 00:28:01,972
Get the hostages!
373
00:28:04,600 --> 00:28:06,894
Separate the leaders from the spouses!
374
00:28:08,813 --> 00:28:10,355
Get in the corner now!
375
00:28:15,236 --> 00:28:16,486
Stay down! Down!
376
00:28:16,487 --> 00:28:18,781
Jo!
377
00:28:23,285 --> 00:28:24,911
Broken arrow! Broken arrow!
378
00:28:24,912 --> 00:28:27,455
Get going! All the way back!
379
00:28:29,250 --> 00:28:31,042
Oliver!
380
00:28:31,043 --> 00:28:33,546
- Madam!
- Down. Come on.
381
00:28:34,755 --> 00:28:36,798
Shit!
382
00:28:36,799 --> 00:28:37,967
Get up!
383
00:28:38,676 --> 00:28:40,844
Come on.
384
00:28:42,138 --> 00:28:43,430
We need to move. Stay low.
385
00:28:43,431 --> 00:28:45,932
- Danielle!
- Joanna!
386
00:28:45,933 --> 00:28:47,100
Come on. Let's go.
387
00:28:49,687 --> 00:28:51,772
- Back up! Back up!
- Watch the doors!
388
00:28:53,274 --> 00:28:55,817
This is suicide. Where are we going?
389
00:28:55,818 --> 00:28:57,360
There's a door behind the bar.
390
00:28:57,361 --> 00:28:59,488
- Madam.
- We need cover.
391
00:29:02,700 --> 00:29:03,659
Come on.
392
00:29:11,000 --> 00:29:13,251
Until I give the signal,
I need you to stay, okay?
393
00:29:13,252 --> 00:29:14,377
Okay.
394
00:29:14,378 --> 00:29:15,753
She's having panic attack.
395
00:29:23,345 --> 00:29:24,596
Look at me.
396
00:29:24,597 --> 00:29:25,973
I'm gonna get you out of here.
397
00:29:27,349 --> 00:29:29,225
Okay.
398
00:29:41,530 --> 00:29:42,780
- Go.
- Okay.
399
00:29:42,781 --> 00:29:44,073
Come on.
400
00:29:44,074 --> 00:29:46,035
Let's go. Go.
401
00:29:49,830 --> 00:29:52,041
Oh, God!
402
00:29:52,833 --> 00:29:54,376
Come on. Gotcha.
403
00:30:04,678 --> 00:30:08,015
Take off our conference bands.
They have a chip that can track us.
404
00:30:09,433 --> 00:30:11,893
We need to keep moving, Madam President.
405
00:30:11,894 --> 00:30:14,103
How'd you find this?
406
00:30:14,104 --> 00:30:15,563
Saw the blueprints.
407
00:30:15,564 --> 00:30:17,815
I found the door in my advance work.
408
00:30:17,816 --> 00:30:19,484
Well, you might have
saved all of us.
409
00:30:22,571 --> 00:30:24,323
Stay down!
410
00:30:29,411 --> 00:30:30,538
Dad!
411
00:30:45,052 --> 00:30:46,345
You guys okay?
412
00:30:48,681 --> 00:30:53,935
Let me say this again so you can get it
through your thick skull.
413
00:30:53,936 --> 00:30:56,396
How many others are hiding in here?
414
00:30:56,397 --> 00:30:59,566
Tell me or I'm going to shoot you.
415
00:30:59,567 --> 00:31:01,192
Okay.
416
00:31:05,489 --> 00:31:08,241
Two tangos with weapons
right outside those doors.
417
00:31:08,242 --> 00:31:10,952
- Right.
- Maybe if I surprise them...
418
00:31:10,953 --> 00:31:12,495
Okay, give me your secondary.
419
00:31:12,496 --> 00:31:14,789
Two against two, we eliminate the maybe.
420
00:31:14,790 --> 00:31:15,873
Ma'am, zero chance
421
00:31:15,874 --> 00:31:17,292
- that you're going in there.
- What do you think this is?
422
00:31:17,293 --> 00:31:19,794
It's not the ideal,
but I've handled weapons before,
423
00:31:19,795 --> 00:31:21,129
and I've seen my share of combat.
424
00:31:21,130 --> 00:31:23,006
- I know. I was there.
- Where do you think this goes?
425
00:31:23,007 --> 00:31:24,632
With all due respect,
that was two decades ago, ma'am.
426
00:31:24,633 --> 00:31:27,135
Well, that's more than you can say
about any of those.
427
00:31:27,136 --> 00:31:28,595
I'm not worried about the others
428
00:31:28,596 --> 00:31:30,805
because they aren't
the president of the United States.
429
00:31:30,806 --> 00:31:33,766
Agent Ruiz, do you know
that rank has its privileges?
430
00:31:33,767 --> 00:31:35,352
We're doing it, and that's an order.
431
00:31:45,070 --> 00:31:46,404
Where'd she go?
432
00:32:22,608 --> 00:32:23,983
Eighteen out of 20.
433
00:32:23,984 --> 00:32:26,944
The American president and British gone.
434
00:32:26,945 --> 00:32:28,404
How?
435
00:32:28,405 --> 00:32:31,867
I don't know, boss,
but I found where they escaped.
436
00:32:43,629 --> 00:32:45,588
I told you that
she was gonna be a problem.
437
00:32:45,589 --> 00:32:46,924
Yeah, your problem.
438
00:32:48,008 --> 00:32:50,176
She's the linchpin to all of this.
439
00:32:50,177 --> 00:32:52,053
That's why I gave her to you.
440
00:32:52,054 --> 00:32:53,806
'Cause I trusted you.
441
00:32:58,560 --> 00:33:03,272
You take two men right now,
and you bring me the American president.
442
00:33:03,273 --> 00:33:05,317
Do not let me down.
443
00:33:07,778 --> 00:33:10,071
- Agent Parry saved our lives, okay?
- Mm-hmm.
444
00:33:10,072 --> 00:33:12,532
It wasn't your fault.
445
00:33:12,533 --> 00:33:14,034
That was his job.
446
00:33:15,160 --> 00:33:17,579
Hey, son, come help me.
447
00:33:21,250 --> 00:33:23,419
- We need to block the door.
- That's the only way out.
448
00:33:25,337 --> 00:33:26,964
Come on. Pull it.
449
00:33:32,511 --> 00:33:34,012
Okay, go, go.
450
00:33:38,100 --> 00:33:39,726
Clear the east entrance.
451
00:33:39,727 --> 00:33:41,602
Copy.
452
00:33:48,902 --> 00:33:50,194
This is much better.
453
00:33:50,195 --> 00:33:52,196
Yeah, if you don't mind soiled sheets.
454
00:33:52,197 --> 00:33:55,366
Thank you for our much-improved
situation, Madam First Lady.
455
00:33:55,367 --> 00:33:58,286
Please, Han Min-Seo.
456
00:33:58,287 --> 00:33:59,787
Han Min-Seo.
457
00:33:59,788 --> 00:34:01,164
I'm Elena.
458
00:34:01,165 --> 00:34:02,623
- Elena Romano.
- Elena.
459
00:34:02,624 --> 00:34:05,042
I'm grateful for your quick action,
Madam President.
460
00:34:05,043 --> 00:34:07,420
Special Agent Manny Ruiz.
461
00:34:07,421 --> 00:34:09,797
- And you know the prime minister.
- Yes, splendid.
462
00:34:09,798 --> 00:34:11,841
Yes, we're all, we're all good friends.
463
00:34:11,842 --> 00:34:15,678
Manny, you have the evacuation routes,
contingency plans?
464
00:34:15,679 --> 00:34:17,054
So do they.
465
00:34:17,055 --> 00:34:19,474
This has to be an inside job.
466
00:34:19,475 --> 00:34:22,059
Well, you Americans never leave home
without your Special Forces.
467
00:34:22,060 --> 00:34:23,269
Where are they?
468
00:34:23,270 --> 00:34:25,062
We believe that
after the first explosions,
469
00:34:25,063 --> 00:34:27,273
our entire team was eliminated.
470
00:34:27,274 --> 00:34:30,193
Y-You have troops
around the globe.
471
00:34:30,194 --> 00:34:31,778
Send up a bloody flare.
472
00:34:31,779 --> 00:34:33,696
Oliver, there is
no U.S. base in South Africa.
473
00:34:33,697 --> 00:34:35,948
Any QRF is hours out.
474
00:34:35,949 --> 00:34:40,912
And... I'm not sure how effective
they would be with high-value hostages.
475
00:34:40,913 --> 00:34:42,581
So what do we do?
476
00:34:47,878 --> 00:34:49,629
We have to breach the perimeter.
477
00:34:52,466 --> 00:34:55,343
And that's a good mile away,
so we'll need cover.
478
00:34:55,344 --> 00:34:57,012
Any ideas?
479
00:34:59,306 --> 00:35:00,389
What about The Beast?
480
00:35:00,390 --> 00:35:02,225
Is it underground?
481
00:35:02,226 --> 00:35:03,602
It is.
482
00:35:04,645 --> 00:35:06,687
Which kind of animal is this beast?
483
00:35:06,688 --> 00:35:08,356
Oh, no, that's my ride.
484
00:35:08,357 --> 00:35:11,108
It's a military vehicle
disguised as a luxury sedan.
485
00:35:11,109 --> 00:35:13,486
But, uh, h-how do we get to it?
486
00:35:13,487 --> 00:35:14,946
Need to get to the ground floor.
487
00:35:14,947 --> 00:35:17,615
Cross the service entrance.
488
00:35:17,616 --> 00:35:20,952
That elevator's our way out,
but we tossed our security keys.
489
00:35:20,953 --> 00:35:23,539
Even if we hadn't,
I'm sure they changed the codes by now.
490
00:35:31,338 --> 00:35:33,047
What? It's a little short.
491
00:35:33,048 --> 00:35:34,800
We're not going down.
492
00:35:39,596 --> 00:35:42,098
Housekeeping!
493
00:35:42,099 --> 00:35:44,141
Open up!
494
00:35:47,020 --> 00:35:48,145
Open up!
495
00:35:48,146 --> 00:35:49,438
Wait.
496
00:35:49,439 --> 00:35:51,566
- Come on.
- What are you doing?
497
00:35:51,567 --> 00:35:52,901
Follow me.
498
00:35:53,902 --> 00:35:55,903
Serena, no.
499
00:35:56,947 --> 00:35:58,447
I said open up!
500
00:35:58,448 --> 00:36:00,616
- Let's go, Dee.
- Son, go.
501
00:36:00,617 --> 00:36:02,118
Open!
502
00:36:02,119 --> 00:36:03,411
Come on, Dee.
503
00:36:03,412 --> 00:36:04,663
Go.
504
00:36:18,051 --> 00:36:19,760
Corporal Rutledge.
505
00:36:19,761 --> 00:36:21,470
The kids escaped to the first floor.
506
00:36:21,471 --> 00:36:23,180
We'll canvass the ground level.
507
00:36:23,181 --> 00:36:28,936
I am the leader of the organization
that has taken the G20 by force.
508
00:36:28,937 --> 00:36:31,147
They are gonna say we're terrorists.
509
00:36:31,148 --> 00:36:32,315
We are not.
510
00:36:32,316 --> 00:36:36,444
What we are is a group of individuals
who refuse to stand by
511
00:36:36,445 --> 00:36:41,157
{\an8}and let world leaders strip away
the rights and wealth of their citizens.
512
00:36:41,158 --> 00:36:43,534
Who is he? We need to know now.
513
00:36:43,535 --> 00:36:46,913
We will be releasing
recorded evidence of their deceit,
514
00:36:46,914 --> 00:36:51,751
evidence that America and her allies
intend to steal weaker nations' resources
515
00:36:51,752 --> 00:36:57,381
to bolster their own failing currencies
and completely reset the monetary system.
516
00:36:58,592 --> 00:37:01,928
This currency
that President Sutton is proposing
517
00:37:01,929 --> 00:37:07,434
would allow them to dictate when, where
and how you spend your hard-earned money.
518
00:37:08,518 --> 00:37:10,061
{\an8}- We have a match.
- Thank you.
519
00:37:10,062 --> 00:37:13,689
Edward Rutledge, former Special Forces,
Australian military.
520
00:37:13,690 --> 00:37:15,066
FBI has a file on him.
521
00:37:15,067 --> 00:37:17,318
How the hell did he get past our checks?
522
00:37:17,319 --> 00:37:19,111
He came with Pax Worldwide.
523
00:37:19,112 --> 00:37:21,322
His background was clean.
524
00:37:21,323 --> 00:37:23,491
...protect yourself,
your family, your loved ones
525
00:37:23,492 --> 00:37:25,743
is to pull your money
from their banks and stock markets,
526
00:37:25,744 --> 00:37:29,705
and you invest in crypto
because it is the only currency
527
00:37:29,706 --> 00:37:32,875
that they do not and cannot control.
528
00:37:32,876 --> 00:37:34,961
To the governments watching,
529
00:37:34,962 --> 00:37:38,674
if you try and stop me,
I'll execute your precious leaders.
530
00:37:41,009 --> 00:37:43,261
To the citizens watching...
531
00:37:44,346 --> 00:37:48,140
...if we act now, together,
532
00:37:48,141 --> 00:37:50,935
then tomorrow
533
00:37:50,936 --> 00:37:53,479
we will awaken
534
00:37:53,480 --> 00:37:55,356
to a brand-new world.
535
00:37:55,357 --> 00:37:57,358
We got to keep going.
536
00:37:57,359 --> 00:37:59,695
But how are we gonna find Mom?
537
00:38:05,701 --> 00:38:07,160
We don't.
538
00:38:08,453 --> 00:38:09,829
- What?
- Your mom and I had
539
00:38:09,830 --> 00:38:13,165
a long talk when she got elected that
if anything like this were to ever happen,
540
00:38:13,166 --> 00:38:15,627
it was my job to get you two out.
541
00:38:17,963 --> 00:38:19,715
That no matter what happens to her...
542
00:38:21,842 --> 00:38:23,634
...I would look out for you.
543
00:38:23,635 --> 00:38:25,137
Let's go.
544
00:38:29,224 --> 00:38:31,726
Then, I say we bar the door
545
00:38:31,727 --> 00:38:32,893
and we wait for the cavalry.
546
00:38:32,894 --> 00:38:34,270
The cavalry took over the summit.
547
00:38:34,271 --> 00:38:36,814
If you want to live,
you'll follow my lead.
548
00:38:36,815 --> 00:38:40,151
Back to giving orders.
I don't recall us putting you in charge.
549
00:38:40,152 --> 00:38:42,319
If they want to stay, let them.
550
00:38:42,320 --> 00:38:44,572
It's not safe here, and you know it.
I won't leave them.
551
00:38:44,573 --> 00:38:47,491
The men will canvass the hotel
and find you.
552
00:38:47,492 --> 00:38:49,285
- You don't know that.
- Well, you know what?
553
00:38:49,286 --> 00:38:52,038
I've seen enough to know
what we're up against here.
554
00:38:52,039 --> 00:38:55,583
You carried a child
from a blown-up building,
555
00:38:55,584 --> 00:38:59,546
and someone snapped a photo,
and now you're Captain America?
556
00:39:02,049 --> 00:39:03,466
Know what?
557
00:39:03,467 --> 00:39:05,342
You stay here, then.
558
00:39:05,343 --> 00:39:07,094
Ladies?
559
00:39:07,095 --> 00:39:10,806
I'd rather go and be led by you
than stay and be annoyed by him.
560
00:39:10,807 --> 00:39:13,685
Yes. How do we go to the garage?
561
00:39:15,604 --> 00:39:18,856
Ladies and gentlemen,
562
00:39:18,857 --> 00:39:22,860
as you can see, the format
for the evening's event has changed,
563
00:39:22,861 --> 00:39:25,362
but as long as you follow my instructions,
564
00:39:25,363 --> 00:39:27,364
we're all gonna get on
like a house on fire.
565
00:39:27,365 --> 00:39:31,952
Now, one by one, you're gonna come up,
you're gonna look straight down the lens,
566
00:39:31,953 --> 00:39:36,207
and you're gonna read the words
exactly as written.
567
00:39:36,208 --> 00:39:39,044
Let's start with, uh, South Korea.
568
00:39:40,128 --> 00:39:41,630
President Lee Young-Ho, please.
569
00:39:52,641 --> 00:39:54,434
In your own time, read the words.
570
00:39:56,895 --> 00:39:59,313
Are you needing a translator?
571
00:39:59,314 --> 00:40:02,399
'Cause I don't think
any of my boys speak Asian.
572
00:40:02,400 --> 00:40:03,692
I speak English.
573
00:40:03,693 --> 00:40:06,320
- Oh, good.
- But I will not say that.
574
00:40:06,321 --> 00:40:10,032
This is a pangram, a sentence
using every sound in a language.
575
00:40:10,033 --> 00:40:12,493
If he records us saying this,
576
00:40:12,494 --> 00:40:15,704
he can use his AI server to make
a deepfake that would make it seem like
577
00:40:15,705 --> 00:40:18,707
we are saying anything he wants.
578
00:40:18,708 --> 00:40:22,461
Even AI won't be able
to identify it as fake.
579
00:40:22,462 --> 00:40:24,588
A tech-savvy South Korean.
580
00:40:24,589 --> 00:40:26,006
What are the odds?
581
00:40:26,007 --> 00:40:27,466
I will not help you.
582
00:40:27,467 --> 00:40:29,343
Uh, okay, fine.
583
00:40:29,344 --> 00:40:31,138
We'll, uh, we'll start with someone else.
584
00:40:33,640 --> 00:40:35,057
Come here.
585
00:40:39,479 --> 00:40:41,147
My ear!
586
00:40:41,148 --> 00:40:42,314
You're an animal!
587
00:40:42,315 --> 00:40:43,774
Yeah, I am an animal.
588
00:40:43,775 --> 00:40:45,943
I'm your animal. You created me.
589
00:40:45,944 --> 00:40:49,613
You created all of this with
your corrupt wars and your profiteering.
590
00:40:49,614 --> 00:40:53,993
You people have created nothing
but animosity and division.
591
00:40:53,994 --> 00:40:57,872
If we were as guilty as you claim,
you would not need deepfakes.
592
00:40:57,873 --> 00:41:00,666
Well, yeah,
but politics is theater, isn't it?
593
00:41:00,667 --> 00:41:03,377
You guys are gonna be rock stars.
594
00:41:06,506 --> 00:41:11,594
"That quick beige fox jumped in the air
over each thin dog."
595
00:41:11,595 --> 00:41:13,804
{\an8}- "That quick..."
- "...beige fox..."
596
00:41:13,805 --> 00:41:16,599
- "...jumped in the air..."
- "...over each thin dog."
597
00:41:16,600 --> 00:41:17,766
"'Look out,' I shout,
598
00:41:17,767 --> 00:41:20,978
'for he's foiled you again,
creating chaos.'"
599
00:41:20,979 --> 00:41:22,438
"'...creating chaos.'"
600
00:41:22,439 --> 00:41:24,690
"'...creating chaos.'"
601
00:41:24,691 --> 00:41:28,152
Whoever has done this
appears to have control of the firewall.
602
00:41:28,153 --> 00:41:30,196
All surveillance is gone.
603
00:41:30,197 --> 00:41:32,406
We have no eyes or ears inside.
604
00:41:32,407 --> 00:41:34,283
This is a coup.
605
00:41:34,284 --> 00:41:35,701
A global coup.
606
00:41:35,702 --> 00:41:37,286
And do we have POTUS's status?
607
00:41:37,287 --> 00:41:38,412
No, we don't, sir.
608
00:41:38,413 --> 00:41:41,290
And with world leaders being held inside,
609
00:41:41,291 --> 00:41:45,377
any unilateral attempt to rescue anybody
that results in the death of a hostage,
610
00:41:45,378 --> 00:41:47,671
that could be considered an act of war.
611
00:41:47,672 --> 00:41:50,132
Then let's get these other 19 countries
on the phone and come up with a plan.
612
00:41:50,133 --> 00:41:53,303
A video was just uploaded
from inside the summit.
613
00:41:54,554 --> 00:41:57,765
One world digital currency
will allow us to monitor
614
00:41:57,766 --> 00:42:00,434
every movement our citizens make.
615
00:42:00,435 --> 00:42:03,270
We will agree to President Sutton's plan.
616
00:42:03,271 --> 00:42:04,605
How could they film this?
617
00:42:04,606 --> 00:42:06,440
- It's got to be a deepfake.
- Doesn't matter.
618
00:42:06,441 --> 00:42:10,194
It will create enough chaos
to devastate the currency markets.
619
00:42:10,195 --> 00:42:13,030
They uploaded another one.
620
00:42:13,031 --> 00:42:16,242
We can use it to strengthen
our positions at the polls
621
00:42:16,243 --> 00:42:18,994
or, uh, enrich ourselves in the process
622
00:42:18,995 --> 00:42:21,956
and, uh, stay in power maybe indefinitely.
623
00:42:21,957 --> 00:42:25,668
In a world where disinformation
is more powerful than information,
624
00:42:25,669 --> 00:42:27,796
this will look very damning.
625
00:42:29,798 --> 00:42:34,885
That quick beige fox
jumped in the air over the thin dog.
626
00:42:34,886 --> 00:42:37,096
- "Look out," I shouted...
- You were right.
627
00:42:37,097 --> 00:42:39,556
The press are losing their heads.
628
00:42:41,017 --> 00:42:42,935
Your plan is working.
629
00:42:42,936 --> 00:42:44,687
The crypto is multiplying.
630
00:42:44,688 --> 00:42:48,774
...cryptocurrency
what looks like tripling every 15 minutes.
631
00:42:48,775 --> 00:42:51,694
Yeah, making us billionaires.
632
00:42:51,695 --> 00:42:55,615
Now all we need is the American president
to blow the doors off.
633
00:42:56,992 --> 00:43:00,287
But where, oh, where can she be?
634
00:43:04,040 --> 00:43:06,668
Ma'am, it won't work
without a key card.
635
00:43:07,752 --> 00:43:09,628
We could climb up here
and wait for someone to use it.
636
00:43:09,629 --> 00:43:11,046
Min-Seo.
637
00:43:11,047 --> 00:43:12,381
I'm just old woman.
638
00:43:12,382 --> 00:43:14,383
- I'll only slow you down.
- Let's go.
639
00:43:20,724 --> 00:43:23,142
- Let's go.
- Go. Go.
640
00:43:23,143 --> 00:43:25,227
- Let's go.
- Come on. Up, up.
641
00:43:25,228 --> 00:43:27,313
- Here we go.
- Boost me up.
642
00:43:27,314 --> 00:43:28,939
One, two, three.
643
00:43:38,116 --> 00:43:39,325
One, two, three.
644
00:43:52,630 --> 00:43:53,672
Come on.
645
00:44:44,432 --> 00:44:46,225
Bloody hell! Sorry.
646
00:45:10,792 --> 00:45:12,168
Madam!
647
00:45:34,732 --> 00:45:35,817
Manny.
648
00:45:56,504 --> 00:45:58,130
Leave her!
649
00:46:14,147 --> 00:46:15,814
Good shot.
650
00:46:19,110 --> 00:46:20,194
Thank you.
651
00:46:20,195 --> 00:46:22,821
Madam, are you hurt?
652
00:46:22,822 --> 00:46:24,781
Only my feelings.
653
00:46:31,206 --> 00:46:32,999
That was quite, uh...
654
00:46:36,211 --> 00:46:37,336
...well done.
655
00:46:43,593 --> 00:46:44,928
Thank you.
656
00:46:46,596 --> 00:46:48,014
Okay, go.
657
00:46:56,314 --> 00:46:58,482
We've got a key card.
658
00:46:58,483 --> 00:46:59,900
Now we move.
659
00:46:59,901 --> 00:47:02,069
Ma'am...
660
00:47:02,070 --> 00:47:04,072
you should probably have this.
661
00:47:27,971 --> 00:47:29,930
Why aren't the police
storming in to save us?
662
00:47:29,931 --> 00:47:31,348
It doesn't work like that.
663
00:47:31,349 --> 00:47:34,560
Too many high-value hostages.
They just can't storm the gates.
664
00:47:34,561 --> 00:47:36,937
All right, we just have to hang tight.
665
00:47:36,938 --> 00:47:38,939
This is how your mom
would want us to play it.
666
00:47:38,940 --> 00:47:42,276
Well, Mom would not just hang tight.
Mom would be doing something.
667
00:47:42,277 --> 00:47:44,821
Yeah. Let's hope she is.
668
00:47:46,990 --> 00:47:49,157
Every network is down.
They must have jammed them.
669
00:47:49,158 --> 00:47:52,911
There must be something, or the terrorists
wouldn't be able to get their message out.
670
00:47:52,912 --> 00:47:55,289
I mean, they have to have
a hidden Wi-Fi network.
671
00:47:55,290 --> 00:47:57,375
I mean, they have to.
672
00:47:58,376 --> 00:48:00,419
The TVs were still working.
673
00:48:00,420 --> 00:48:03,088
I can pull components
from the TV satellites,
674
00:48:03,089 --> 00:48:04,840
and maybe we can hook a remote network.
675
00:48:04,841 --> 00:48:06,175
You're gonna hook it?
676
00:48:07,176 --> 00:48:08,678
Serena, wait.
677
00:48:14,017 --> 00:48:16,184
Hey, where are you going?
678
00:48:16,185 --> 00:48:17,604
Serena.
679
00:48:24,110 --> 00:48:25,986
Be careful.
680
00:48:25,987 --> 00:48:28,406
Are you sure we're related?
681
00:48:47,258 --> 00:48:49,092
There's a shortcut
to the service entrance.
682
00:48:49,093 --> 00:48:50,678
Okay.
683
00:48:52,096 --> 00:48:53,805
Hey, hey.
684
00:48:53,806 --> 00:48:55,432
Wait a minute.
685
00:48:55,433 --> 00:48:57,393
These shoes.
686
00:48:58,478 --> 00:49:00,520
My stylist tried to put me
in a pair of those.
687
00:49:00,521 --> 00:49:01,855
Had to veto it.
688
00:49:01,856 --> 00:49:06,818
But I'm not as tall
and as confident as you.
689
00:49:06,819 --> 00:49:08,987
I have to wear them.
690
00:49:08,988 --> 00:49:11,698
All right. Two in the hallway.
691
00:49:11,699 --> 00:49:14,326
I go first. You bring up the rear.
692
00:49:14,327 --> 00:49:15,745
Okay.
693
00:49:18,081 --> 00:49:19,247
Go.
694
00:49:19,248 --> 00:49:20,916
Continuing this hour with
695
00:49:20,917 --> 00:49:24,961
our breaking news coverage of
the G20 summit takeover in South Africa.
696
00:49:24,962 --> 00:49:27,756
Reports of chaos amongst the G20 nations
697
00:49:27,757 --> 00:49:30,467
as they struggle to gather
the intel necessary
698
00:49:30,468 --> 00:49:32,970
for a coordinated rescue mission
of world leaders.
699
00:49:40,019 --> 00:49:41,603
Though little is known about
the terrorists or the cells...
700
00:49:41,604 --> 00:49:44,690
Hey. Since when did Suidlanders
take orders from an Aussie?
701
00:49:44,691 --> 00:49:47,609
Yeah, but it's working, bro.
Currency's crashing.
702
00:49:47,610 --> 00:49:51,613
...Edward Rutledge, former
corporal in the Australian Defence Force.
703
00:49:51,614 --> 00:49:56,034
...that America and her allies
intend to steal weaker nations' resources
704
00:49:56,035 --> 00:49:59,287
and completely reset the monetary system.
705
00:49:59,288 --> 00:50:02,833
This currency
that President Sutton is proposing,
706
00:50:02,834 --> 00:50:05,961
it would mean the end of personal freedom.
707
00:50:05,962 --> 00:50:08,046
But there is something we can do.
708
00:50:09,340 --> 00:50:12,384
Pull your money from their banks,
and you invest in crypto
709
00:50:12,385 --> 00:50:16,430
because it is the only currency
that they do not control.
710
00:50:16,431 --> 00:50:18,598
They've got at least
five hostages in the kitchen.
711
00:50:18,599 --> 00:50:21,643
They're working for
an Aussie named Rutledge.
712
00:50:21,644 --> 00:50:23,812
He's telling people
to pull their money out of banks.
713
00:50:23,813 --> 00:50:25,981
It'll crash the markets.
714
00:50:25,982 --> 00:50:27,983
He may have shorted the currencies.
715
00:50:27,984 --> 00:50:31,903
I'm-I'm sorry.
I'm a humanitarian, not a banker.
716
00:50:31,904 --> 00:50:33,238
What does this mean?
717
00:50:33,239 --> 00:50:35,991
It means we're being robbed.
718
00:50:35,992 --> 00:50:40,287
If people pull their money out,
the value of the currencies will drop.
719
00:50:40,288 --> 00:50:42,247
The more it drops, the more he makes.
720
00:50:42,248 --> 00:50:43,373
We have to keep moving, madam.
721
00:50:43,374 --> 00:50:45,918
I will not leave these people behind.
We have to help them.
722
00:50:52,884 --> 00:50:55,427
The people in that kitchen
are not my job, madam.
723
00:50:55,428 --> 00:50:58,430
Your survival is what matters most.
724
00:50:58,431 --> 00:50:59,931
Okay? We can't save everyone.
725
00:50:59,932 --> 00:51:02,017
But we can save the people in the kitchen.
726
00:51:02,018 --> 00:51:03,852
I will not leave them.
727
00:51:03,853 --> 00:51:06,939
And as president,
I do not need your permission, Manny.
728
00:51:08,816 --> 00:51:11,359
But I do need your cooperation.
729
00:51:15,406 --> 00:51:16,907
Ah, this is good, dude.
730
00:51:20,453 --> 00:51:22,746
What the hell is that?
731
00:51:22,747 --> 00:51:24,499
Let's check it out, bro.
732
00:51:47,063 --> 00:51:48,189
What was that?
733
00:51:50,650 --> 00:51:51,984
Huh?
734
00:51:53,611 --> 00:51:54,694
Huh?
735
00:51:55,822 --> 00:51:58,156
You better tell me or I will shoot you
736
00:51:58,157 --> 00:52:00,367
one by one.
737
00:52:15,216 --> 00:52:16,759
Enough of this!
738
00:52:17,760 --> 00:52:19,303
Drop it!
739
00:52:22,348 --> 00:52:23,890
Brilliant.
740
00:52:23,891 --> 00:52:26,393
They're all out there looking for you.
741
00:52:26,394 --> 00:52:28,436
But I get to bring you in myself.
742
00:52:28,437 --> 00:52:30,564
You take your hands off the weapon.
743
00:52:30,565 --> 00:52:32,315
Not a bloody chance.
744
00:52:39,740 --> 00:52:41,700
I said drop it.
745
00:53:10,646 --> 00:53:11,730
Where are you?
746
00:53:43,554 --> 00:53:44,764
Quick, untie me.
747
00:53:45,848 --> 00:53:47,140
Here you go.
748
00:53:47,141 --> 00:53:49,351
It's going to be okay.
749
00:53:49,352 --> 00:53:50,894
Help me out here.
750
00:53:56,692 --> 00:53:57,610
Madam!
751
00:53:58,694 --> 00:53:59,946
Manny!
752
00:54:02,698 --> 00:54:03,907
- Oh! Manny!
- I'm hit.
753
00:54:03,908 --> 00:54:05,492
He's hit!
754
00:54:05,493 --> 00:54:07,243
He's hit. We got to move him.
755
00:54:07,244 --> 00:54:08,704
Come on. Come on.
756
00:54:09,789 --> 00:54:11,915
Dad, it works like
an old-fashioned antenna.
757
00:54:11,916 --> 00:54:12,999
All right, but where did you learn
758
00:54:13,000 --> 00:54:14,334
how to do this?
759
00:54:14,335 --> 00:54:15,961
She got it from Mr. Robot.
760
00:54:15,962 --> 00:54:17,587
Did not.
761
00:54:17,588 --> 00:54:19,673
He used a Pringles can.
Same thing.
762
00:54:19,674 --> 00:54:20,882
Perfect.
763
00:54:20,883 --> 00:54:24,761
Now, if this old-school antenna allows me
to connect to that old satellite dish,
764
00:54:24,762 --> 00:54:26,179
I should be able to send
an outgoing message.
765
00:54:26,180 --> 00:54:27,974
They are out there,
and we will find them.
766
00:54:30,810 --> 00:54:32,352
It's Darden.
767
00:54:34,480 --> 00:54:36,565
All right. Stay put.
768
00:54:37,566 --> 00:54:39,859
- You, check over there.
- Something's not right.
769
00:54:39,860 --> 00:54:41,027
Stay there.
770
00:54:42,446 --> 00:54:43,655
Hey.
771
00:54:43,656 --> 00:54:46,491
If anything, go up. Go up.
772
00:54:49,286 --> 00:54:51,330
Look underneath it, too.
773
00:54:53,582 --> 00:54:54,792
Come on.
774
00:54:56,544 --> 00:54:57,545
Check behind the HVAC.
775
00:55:02,258 --> 00:55:03,800
What was that?
776
00:55:03,801 --> 00:55:05,261
I'm unarmed!
777
00:55:06,929 --> 00:55:08,723
Step all the way out, Derek.
778
00:55:12,018 --> 00:55:13,393
All the way.
779
00:55:13,394 --> 00:55:14,854
Slow.
780
00:55:20,860 --> 00:55:22,945
How could you betray us like this?
781
00:55:24,697 --> 00:55:27,782
My oath was not to you or to your wife.
782
00:55:27,783 --> 00:55:30,452
- You betrayed your country.
- No.
783
00:55:30,453 --> 00:55:33,997
Your wife betrayed my country
784
00:55:33,998 --> 00:55:37,167
when she decided farmers in Africa
were more important
785
00:55:37,168 --> 00:55:39,086
than Americans!
786
00:55:43,340 --> 00:55:44,841
Where's Demetrius and Serena?
787
00:55:44,842 --> 00:55:46,260
I don't know.
788
00:55:50,139 --> 00:55:51,431
I don't know.
789
00:55:51,432 --> 00:55:52,558
Move!
790
00:55:55,978 --> 00:55:57,271
Move.
791
00:56:01,859 --> 00:56:03,777
Where are they?
792
00:56:03,778 --> 00:56:05,446
I said I don't know.
793
00:56:06,530 --> 00:56:09,075
But I do know she's real good
at escaping from you.
794
00:56:29,136 --> 00:56:31,387
Where is the president, Derek?
795
00:56:31,388 --> 00:56:32,847
No idea.
796
00:56:32,848 --> 00:56:35,141
Fine. We'll do it the hard way.
797
00:56:35,142 --> 00:56:37,103
Let's get him out of here.
798
00:56:41,982 --> 00:56:45,485
My God, it's chaos out there.
799
00:56:45,486 --> 00:56:48,363
- How far out is our response?
- The CENTCOM USS carrier group
800
00:56:48,364 --> 00:56:50,198
is approaching target, three hours out.
801
00:56:50,199 --> 00:56:52,408
But even once they get there,
there's a problem.
802
00:56:52,409 --> 00:56:55,662
Coordination with member nations
is lagging.
803
00:56:55,663 --> 00:56:58,289
We got an email from
an unsecure network in Cape Town.
804
00:56:58,290 --> 00:56:59,833
Someone claiming to be Serena Sutton.
805
00:56:59,834 --> 00:57:02,168
- What's it say?
- Says her father's been apprehended,
806
00:57:02,169 --> 00:57:03,670
but her mother is still on the loose.
807
00:57:03,671 --> 00:57:05,755
How do we know it's her?
808
00:57:05,756 --> 00:57:07,758
She, uh...
809
00:57:09,635 --> 00:57:12,679
She says "Agent Asshole Darden"
is behind all this.
810
00:57:12,680 --> 00:57:14,806
Our agent?
811
00:57:14,807 --> 00:57:16,641
This just in.
812
00:57:16,642 --> 00:57:19,727
The G20 member nations
and the South African government
813
00:57:19,728 --> 00:57:23,439
have agreed on a coordinated response
to the terrorist attack,
814
00:57:23,440 --> 00:57:26,067
{\an8}which will ensure the safety of the world
leaders held there.
815
00:57:26,068 --> 00:57:28,820
{\an8}Sources tell us that elements
from the USS carrier group
816
00:57:28,821 --> 00:57:32,365
{\an8}are about three hours away,
off the coast of South Africa.
817
00:57:32,366 --> 00:57:34,993
Time to cut off some bacon
from our little piggies over there.
818
00:57:36,453 --> 00:57:38,079
That'll bring her in.
819
00:57:39,665 --> 00:57:41,167
It's still inside.
820
00:57:42,751 --> 00:57:44,753
There's no exit wound.
821
00:57:45,754 --> 00:57:47,464
So, gonna leave it in there.
822
00:57:49,633 --> 00:57:51,135
Can you dress the wound?
823
00:57:52,511 --> 00:57:53,720
Of course.
824
00:57:53,721 --> 00:57:55,722
Hang in there, jarhead.
825
00:57:55,723 --> 00:57:57,850
Okay. Okay.
826
00:57:59,685 --> 00:58:01,227
Hold still, okay?
827
00:58:01,228 --> 00:58:04,731
You two are far too composed
for your job descriptions.
828
00:58:04,732 --> 00:58:06,858
One might say the same for you, madam.
829
00:58:06,859 --> 00:58:09,194
The South African government thought
830
00:58:09,195 --> 00:58:11,404
well-placed operatives
among the staff made sense.
831
00:58:11,405 --> 00:58:13,239
We're grateful to the both of you.
832
00:58:13,240 --> 00:58:14,741
The honor is ours.
833
00:58:14,742 --> 00:58:17,994
My husband and kids are missing.
I'd like to know that they're safe.
834
00:58:17,995 --> 00:58:19,787
We'll find your family, madam.
835
00:58:19,788 --> 00:58:21,039
Okay, take this.
836
00:58:21,040 --> 00:58:23,291
Isn't this risky, using a radio?
837
00:58:23,292 --> 00:58:25,084
The terrorists have not been
using the upper channels,
838
00:58:25,085 --> 00:58:28,254
so we'll reach you on eight.
839
00:58:28,255 --> 00:58:29,380
Okay.
840
00:58:29,381 --> 00:58:31,841
Find them and take these people
someplace safe.
841
00:58:31,842 --> 00:58:35,136
- Await my instructions.
- Yes, ma'am.
842
00:58:38,557 --> 00:58:43,729
Eeny, meeny, miny, moe.
843
00:58:46,065 --> 00:58:48,066
Australian Prime Minister Lowe.
844
00:58:48,067 --> 00:58:50,109
Good news, mate.
845
00:58:50,110 --> 00:58:51,611
You're getting out of here.
846
00:59:06,085 --> 00:59:07,962
Look at what you made me do.
847
00:59:16,428 --> 00:59:18,554
Don't move. Don't move.
848
00:59:20,557 --> 00:59:22,518
How you holding up?
849
00:59:25,312 --> 00:59:26,522
Um...
850
00:59:28,190 --> 00:59:30,525
As well as can be expected.
851
00:59:36,907 --> 00:59:39,158
You've been through
this kind of thing before.
852
00:59:40,828 --> 00:59:42,830
Does it get any easier?
853
00:59:43,998 --> 00:59:49,377
It was quiet at the beginning,
so I didn't see much combat.
854
00:59:49,378 --> 00:59:51,463
But when I finally did...
855
00:59:53,674 --> 00:59:56,092
...it was intense.
856
00:59:56,093 --> 00:59:58,219
I was wounded,
857
00:59:58,220 --> 01:00:01,014
carried a boy to safety,
858
01:00:01,015 --> 01:00:05,184
and that was a photo that wound up
on the cover of Time magazine.
859
01:00:07,563 --> 01:00:09,231
Mm.
860
01:00:11,108 --> 01:00:14,194
But what they didn't capture is...
861
01:00:22,411 --> 01:00:24,747
...I had to pry...
862
01:00:25,998 --> 01:00:29,334
...that child from his mom,
863
01:00:29,335 --> 01:00:31,754
who was blown apart.
864
01:00:35,215 --> 01:00:37,633
I was so scared.
865
01:00:37,634 --> 01:00:39,428
I ran.
866
01:00:44,350 --> 01:00:46,226
I just ran.
867
01:00:54,902 --> 01:00:58,071
I walk around like I fought in a war.
868
01:01:01,992 --> 01:01:04,536
I was only there for a few minutes.
869
01:01:15,422 --> 01:01:17,924
My country had a...
870
01:01:17,925 --> 01:01:20,802
a war correspondent
871
01:01:20,803 --> 01:01:24,889
who escaped from a POW camp
here in South Africa during the Boer Wars.
872
01:01:24,890 --> 01:01:26,974
He, um...
873
01:01:26,975 --> 01:01:29,769
yeah, he jumped a fence,
874
01:01:29,770 --> 01:01:34,316
took a long walk, and then rose to fame
on his retelling of his escape.
875
01:01:38,612 --> 01:01:40,823
Winston Churchill.
876
01:01:44,410 --> 01:01:47,870
We get here how we can.
877
01:01:47,871 --> 01:01:52,042
It's what we do here that matters.
878
01:02:06,390 --> 01:02:07,432
There it is.
879
01:02:07,433 --> 01:02:08,976
Straight ahead.
880
01:02:13,897 --> 01:02:15,858
- You drive.
- Okay.
881
01:02:22,906 --> 01:02:24,741
Better than 007.
882
01:02:30,706 --> 01:02:33,332
Hurry. Let's go.
883
01:02:34,710 --> 01:02:36,587
Danny.
884
01:02:37,588 --> 01:02:39,505
Danny, can you hear me?
885
01:02:39,506 --> 01:02:40,840
Derek.
886
01:02:40,841 --> 01:02:42,508
Babe, a-are you hurt?
887
01:02:42,509 --> 01:02:44,677
Oh, my God.
888
01:02:44,678 --> 01:02:45,803
Derek.
889
01:02:45,804 --> 01:02:48,223
No. No, I'm not.
890
01:02:49,266 --> 01:02:50,391
Where are the kids?
891
01:02:50,392 --> 01:02:52,518
Baby, the kids are fine.
The kids are safe.
892
01:02:52,519 --> 01:02:54,146
Okay...
893
01:02:59,651 --> 01:03:01,945
President Danielle Sutton.
894
01:03:05,115 --> 01:03:07,325
- Rutledge.
- Hey, you know my name.
895
01:03:07,326 --> 01:03:10,077
Dead Russians in the elevator.
896
01:03:10,078 --> 01:03:12,580
Dead Suidlanders in the kitchen.
897
01:03:12,581 --> 01:03:14,248
You get around, don't you, girl?
898
01:03:14,249 --> 01:03:15,625
I'll get around to you, too.
899
01:03:15,626 --> 01:03:18,712
Good. Great. Come join me.
I'm in the ballroom.
900
01:03:19,796 --> 01:03:23,509
I'll tell you where I am when you release
my husband and kids from the hotel.
901
01:03:24,968 --> 01:03:26,677
No, no, no, my dear.
902
01:03:26,678 --> 01:03:28,721
I've got two dead world leaders here,
903
01:03:28,722 --> 01:03:31,807
and there'll be more
the longer you make me wait for you.
904
01:03:31,808 --> 01:03:36,312
You'll tell me exactly where you are right
now or I'm gonna thumb Derek's eyes out.
905
01:03:36,313 --> 01:03:38,065
And you can listen over the walkie.
906
01:03:40,025 --> 01:03:42,735
Why would a mercenary take on the G20?
907
01:03:42,736 --> 01:03:43,903
What?
908
01:03:43,904 --> 01:03:46,322
Wait. You...
909
01:03:46,323 --> 01:03:47,990
You call me a mercenary?
910
01:03:47,991 --> 01:03:50,117
Lady, you fought a war over gasoline.
911
01:03:50,118 --> 01:03:52,578
I served my country
just as I serve it now.
912
01:03:52,579 --> 01:03:54,872
Yeah, blindly. You serve it blindly.
913
01:03:54,873 --> 01:03:57,583
You were used by them then,
and they're using you now.
914
01:03:57,584 --> 01:03:59,252
So you feel used?
915
01:03:59,253 --> 01:04:01,128
That's why you terrorize the world
and crash markets?
916
01:04:01,129 --> 01:04:03,506
We want to switch to cryptocurrency
so that you--
917
01:04:03,507 --> 01:04:04,715
Bullshit.
918
01:04:04,716 --> 01:04:05,967
This isn't about crypto.
919
01:04:05,968 --> 01:04:08,053
You want to crash currencies and get rich.
920
01:04:09,137 --> 01:04:10,555
This seems like something personal.
921
01:04:10,556 --> 01:04:12,431
What... what are you after?
922
01:04:12,432 --> 01:04:15,309
I'm after you.
923
01:04:15,310 --> 01:04:16,477
Come in, Karl.
924
01:04:16,478 --> 01:04:19,188
Sutton's kids. Hallway six. Go, go, go.
925
01:04:19,189 --> 01:04:22,108
But if you won't talk face-to-face, I'll
have the conversation with your children.
926
01:04:22,109 --> 01:04:23,276
You don't have my children.
927
01:04:23,277 --> 01:04:25,319
Not yet.
928
01:04:25,320 --> 01:04:28,239
But I'm looking at 'em
on-screen right now.
929
01:04:28,240 --> 01:04:30,992
Derek, time to make yourself useful.
930
01:04:30,993 --> 01:04:33,078
Tell the missus what you're looking at.
931
01:04:36,790 --> 01:04:38,624
Darden is one of them.
932
01:04:41,003 --> 01:04:42,546
No! Stop!
933
01:04:43,463 --> 01:04:46,090
Leave him alone!
934
01:04:47,384 --> 01:04:48,467
Again.
935
01:04:50,470 --> 01:04:51,680
Derek, I love you.
936
01:04:52,681 --> 01:04:54,056
Tell the children I love them.
937
01:04:54,057 --> 01:04:55,642
Tell Dee he's my joy.
938
01:04:56,852 --> 01:04:58,561
- Tell Serena I'm sorry.
- Oh.
939
01:04:58,562 --> 01:05:00,188
I'm proud of who she is.
940
01:05:07,529 --> 01:05:09,697
I'm in the underground garage.
941
01:05:29,760 --> 01:05:31,428
They're coming for me.
942
01:06:11,009 --> 01:06:12,803
What are you doing?
943
01:06:13,804 --> 01:06:15,097
Where's the president?
944
01:06:17,015 --> 01:06:18,224
Where's the president?!
945
01:06:18,225 --> 01:06:19,810
I'm just doing what I'm told.
946
01:06:25,565 --> 01:06:27,024
Look, there's a door.
947
01:06:27,025 --> 01:06:28,985
Maybe we can get out this way.
948
01:06:31,822 --> 01:06:35,075
It's Karl.
Heading to the pool. Over.
949
01:06:40,414 --> 01:06:42,040
Hello, kids.
950
01:06:44,459 --> 01:06:46,211
Chilling by the pool, yeah?
951
01:06:53,677 --> 01:06:56,053
Schvitzing in the sauna.
952
01:06:56,054 --> 01:06:57,723
Yeah. Cool.
953
01:07:04,146 --> 01:07:06,981
I can see you.
954
01:07:06,982 --> 01:07:08,734
My little Schatzi.
955
01:07:23,373 --> 01:07:24,373
Holy shit.
956
01:07:24,374 --> 01:07:26,542
You're from Wakanda.
957
01:07:26,543 --> 01:07:28,712
Your mother sent us.
958
01:08:31,274 --> 01:08:33,026
Agent Darden.
959
01:08:36,279 --> 01:08:38,698
Madam President.
960
01:08:42,994 --> 01:08:44,621
I'm unarmed.
961
01:08:45,622 --> 01:08:47,999
All right. Let's move.
962
01:08:51,545 --> 01:08:52,920
Who helped you?
963
01:08:52,921 --> 01:08:55,090
I know you couldn't
pull this off on your own.
964
01:09:03,306 --> 01:09:05,433
Backstabbing piece of shit.
965
01:09:11,982 --> 01:09:15,192
You doing my job for me now? Huh?
966
01:09:15,193 --> 01:09:16,569
Manny--
967
01:09:16,570 --> 01:09:18,612
Don't play me like that!
968
01:09:18,613 --> 01:09:19,947
All right?
969
01:09:19,948 --> 01:09:23,409
Your back's against the wall, you tell me
so I can stand next to you, madam!
970
01:09:24,995 --> 01:09:26,787
- The steering wheel's on the wrong--
- Nothing from you, Oliver!
971
01:09:26,788 --> 01:09:28,205
You're in time-out!
972
01:09:36,548 --> 01:09:38,591
I'm sorry.
973
01:09:38,592 --> 01:09:41,052
You good, jarhead?
974
01:09:47,058 --> 01:09:49,144
Mom?
975
01:09:50,854 --> 01:09:52,939
Mom?
976
01:09:55,859 --> 01:09:56,942
Serena?
977
01:09:56,943 --> 01:10:00,112
Serena, are you okay? Is Dee okay?
978
01:10:00,113 --> 01:10:01,864
Yes, yes. We're fine. We're fine.
979
01:10:01,865 --> 01:10:03,908
- We're with Melokuhle.
- Don't say where.
980
01:10:03,909 --> 01:10:05,492
They could be listening.
981
01:10:07,287 --> 01:10:08,829
I am so sorry.
982
01:10:08,830 --> 01:10:11,665
No, Mom, I'm sorry.
983
01:10:11,666 --> 01:10:14,793
I'm sorry for everything,
and I did not mean what I said.
984
01:10:14,794 --> 01:10:16,879
I know. We'll get through this.
985
01:10:16,880 --> 01:10:18,088
Okay?
986
01:10:18,089 --> 01:10:19,548
Mom, but they took Dad.
987
01:10:19,549 --> 01:10:20,883
What are we gonna do?
988
01:10:20,884 --> 01:10:22,259
You're not gonna do anything.
989
01:10:22,260 --> 01:10:23,469
I need you
990
01:10:23,470 --> 01:10:25,263
and Dee to get out.
991
01:10:27,223 --> 01:10:28,390
What if I can help?
992
01:10:28,391 --> 01:10:30,517
I wish you could,
but I think we're way past that.
993
01:10:30,518 --> 01:10:31,727
I need you--
994
01:10:31,728 --> 01:10:34,313
For once, I need you to trust me.
995
01:10:34,314 --> 01:10:35,397
To do what?
996
01:10:35,398 --> 01:10:39,568
Maybe I can do that thing
you told me to never ever do again.
997
01:10:39,569 --> 01:10:41,737
- S-Serena, I--
- But instead of going to the party,
998
01:10:41,738 --> 01:10:44,032
I can bring the party to us.
999
01:10:46,117 --> 01:10:49,579
She's talking about the key card reader.
1000
01:10:50,664 --> 01:10:53,249
The one she used to hack into our system.
1001
01:10:54,292 --> 01:10:56,043
What do you need to do that thing?
1002
01:10:56,044 --> 01:10:58,462
I need one of those machines.
1003
01:10:58,463 --> 01:11:01,048
The one that I have at home,
the one that you found.
1004
01:11:01,049 --> 01:11:03,301
That'd be in the lobby.
1005
01:11:04,761 --> 01:11:06,387
I think I can get one of those.
1006
01:11:06,388 --> 01:11:08,931
You hold tight, okay?
1007
01:11:08,932 --> 01:11:10,683
I love you, Mom.
1008
01:11:10,684 --> 01:11:12,519
I love you, too, baby girl.
1009
01:11:18,108 --> 01:11:22,486
Elena, you, Oliver, Min-Seo,
you're getting out of here.
1010
01:11:22,487 --> 01:11:24,071
Yes.
1011
01:11:24,072 --> 01:11:27,366
I'm sorry, I won't leave my husband.
I can't.
1012
01:11:27,367 --> 01:11:28,951
I understand. Okay.
1013
01:11:28,952 --> 01:11:33,330
Elena, you, Oliver,
that leaves you on the front lines.
1014
01:11:33,331 --> 01:11:35,290
- Yes.
- We've followed you this far.
1015
01:11:35,291 --> 01:11:37,710
We will do what's necessary.
1016
01:11:37,711 --> 01:11:39,420
But I'm driving.
1017
01:11:53,768 --> 01:11:55,269
All right.
1018
01:11:55,270 --> 01:11:56,979
Here's what we need to do.
1019
01:11:56,980 --> 01:11:58,856
What the...?
1020
01:12:03,486 --> 01:12:05,696
A hostage is loose.
1021
01:12:05,697 --> 01:12:07,781
A small Asian lady.
1022
01:12:07,782 --> 01:12:09,241
Back lobby.
1023
01:12:09,242 --> 01:12:10,702
Now.
1024
01:12:12,120 --> 01:12:13,996
You think
my stylist would approve?
1025
01:12:13,997 --> 01:12:16,498
Kevlar goes with everything.
1026
01:12:16,499 --> 01:12:18,542
I'm talking about the pants.
1027
01:12:18,543 --> 01:12:22,171
Like I said,
camo goes with everything, madam.
1028
01:12:30,722 --> 01:12:33,182
How many of these
do you have planted in the hotel?
1029
01:12:34,476 --> 01:12:37,186
That means "a lot" in Zulu.
1030
01:12:37,187 --> 01:12:39,188
This is the second part
of your mother's plan.
1031
01:12:39,189 --> 01:12:41,232
We need to take out
the strategic defenses.
1032
01:12:44,027 --> 01:12:45,903
We need to keep moving.
1033
01:12:45,904 --> 01:12:48,238
- Love you, Dee.
- Love you, too, sis.
1034
01:12:58,833 --> 01:13:01,002
What the hell?
1035
01:13:03,296 --> 01:13:05,714
The president's limo
is headed for the gate.
1036
01:13:08,301 --> 01:13:11,137
Hey! Fire! Drop 'em!
1037
01:13:16,309 --> 01:13:17,769
Oh, God!
1038
01:13:20,730 --> 01:13:22,648
- We did it! We did it!
- Yes! Yes!
1039
01:13:22,649 --> 01:13:24,233
Yes!
1040
01:13:24,234 --> 01:13:26,110
We made it.
1041
01:13:26,111 --> 01:13:27,653
We made it.
1042
01:13:27,654 --> 01:13:30,322
The U.S. president
is trying to breach the perimeter.
1043
01:13:30,323 --> 01:13:32,367
The missile launcher.
That's what it's for.
1044
01:13:33,743 --> 01:13:35,202
Target locked, sir.
1045
01:13:35,203 --> 01:13:36,579
Fire!
1046
01:13:39,082 --> 01:13:40,499
Eyes on!
1047
01:13:40,500 --> 01:13:41,667
We got movement.
1048
01:13:41,668 --> 01:13:42,918
Hold your fire!
1049
01:13:42,919 --> 01:13:45,338
That's one of ours.
1050
01:13:51,719 --> 01:13:53,637
- Missile off target.
- That's why we have more.
1051
01:13:53,638 --> 01:13:55,097
Fire, goddamn it!
1052
01:13:55,098 --> 01:13:56,223
Fire!
1053
01:13:56,224 --> 01:13:57,599
Oh, Christ.
1054
01:13:57,600 --> 01:13:58,935
Oh, my God.
1055
01:14:02,814 --> 01:14:04,106
Oh, sweet Christ.
1056
01:14:05,567 --> 01:14:07,401
Oh, Christ! Oh, Christ!
1057
01:14:07,402 --> 01:14:09,111
- Shut up, Oliver!
- Oh, Christ!
1058
01:14:09,112 --> 01:14:10,654
Hold your shit!
1059
01:14:31,134 --> 01:14:32,759
Ciao bello.
1060
01:14:32,760 --> 01:14:34,761
Ciao.
1061
01:14:39,309 --> 01:14:43,228
Any intel they pass on
is gonna quicken a reaction.
1062
01:14:43,229 --> 01:14:45,647
- We don't have much time.
- Maybe it is time to lift off.
1063
01:14:45,648 --> 01:14:47,524
I need Sutton.
1064
01:14:47,525 --> 01:14:50,360
Barricade the garage
and disable all vehicles.
1065
01:14:50,361 --> 01:14:52,946
I need a 45 on the perimeter now.
1066
01:14:52,947 --> 01:14:55,199
Every country in the world's gonna be
planning a counteroffensive,
1067
01:14:55,200 --> 01:14:56,491
so I need you to move!
1068
01:15:06,127 --> 01:15:08,378
Do you know
what "laduma" means in Zulu?
1069
01:15:08,379 --> 01:15:09,505
What?
1070
01:15:10,882 --> 01:15:11,883
"Boom."
1071
01:15:20,183 --> 01:15:21,267
Let's go.
1072
01:15:22,352 --> 01:15:24,270
That came from inside.
1073
01:15:25,313 --> 01:15:26,981
They're inside!
1074
01:15:27,982 --> 01:15:30,400
Find the insurgents now!
1075
01:15:38,701 --> 01:15:41,495
That explosion was made
by our people on the inside
1076
01:15:41,496 --> 01:15:43,080
and part of the president's plan.
1077
01:15:43,081 --> 01:15:45,999
{\an8}Now that we've disabled
the terrorists' main weapon,
1078
01:15:46,000 --> 01:15:49,962
{\an8}we assemble a small strike force
to enter the hotel by the back entrance.
1079
01:15:49,963 --> 01:15:54,299
Serena will unlock those doors
in 12 minutes.
1080
01:15:54,300 --> 01:15:55,717
How do we know this'll work?
1081
01:15:55,718 --> 01:15:57,552
Look, we're on our bloody heels here,
1082
01:15:57,553 --> 01:16:01,890
but an evening spent following
your president has left me optimistic.
1083
01:16:01,891 --> 01:16:04,936
I urge you to follow her lead.
1084
01:16:10,024 --> 01:16:11,900
You know,
1085
01:16:11,901 --> 01:16:15,279
when I was running for office,
1086
01:16:15,280 --> 01:16:17,407
my campaign advisors...
1087
01:16:19,409 --> 01:16:22,704
...kept telling me to lean
into my military background.
1088
01:16:25,665 --> 01:16:28,542
I'm pretty sure
this is not what they meant.
1089
01:16:28,543 --> 01:16:30,586
- There it is.
- Okay.
1090
01:16:36,134 --> 01:16:37,593
Got it.
1091
01:16:39,512 --> 01:16:40,679
I hope this works.
1092
01:16:40,680 --> 01:16:42,973
Lobby. Hallways.
1093
01:16:42,974 --> 01:16:44,600
Power's all here.
1094
01:16:45,935 --> 01:16:49,105
We have to give Serena a fighting chance.
1095
01:16:53,192 --> 01:16:54,986
You're a good mom.
1096
01:16:57,280 --> 01:16:59,532
You make me cry, I'll kill you.
1097
01:17:01,868 --> 01:17:03,660
I always knew you were a softy, madam.
1098
01:17:13,713 --> 01:17:15,798
I'll see you on the other side.
1099
01:17:21,095 --> 01:17:24,015
You'll see me on this side, Danielle.
1100
01:17:49,082 --> 01:17:50,665
Titos, come here.
1101
01:17:50,666 --> 01:17:52,793
Rutledge, we have to go.
1102
01:17:52,794 --> 01:17:54,711
- No, no. No, no, no.
- We have to get out of here.
1103
01:17:54,712 --> 01:17:55,921
- Shh. Shut up.
- Listen--
1104
01:17:55,922 --> 01:17:57,089
Shut up.
1105
01:17:57,090 --> 01:17:59,592
Shut up. Let me think.
1106
01:18:00,885 --> 01:18:02,928
You two, get up.
1107
01:18:02,929 --> 01:18:05,055
- Get up. Get 'em up!
- Come! Move!
1108
01:18:05,056 --> 01:18:06,557
Get up!
1109
01:18:08,184 --> 01:18:10,394
- Get up. Come on.
- Nobody gets in here!
1110
01:18:10,395 --> 01:18:12,187
Nobody gets out!
1111
01:18:12,188 --> 01:18:14,732
You stay in the fight no matter what!
1112
01:18:16,359 --> 01:18:17,818
This is not over.
1113
01:18:27,995 --> 01:18:30,289
Manny, lights out.
1114
01:18:45,012 --> 01:18:46,972
We have lost power to the east wing.
1115
01:18:59,402 --> 01:19:00,820
What was that?
1116
01:19:02,280 --> 01:19:03,656
Look over there.
1117
01:20:05,927 --> 01:20:07,303
Go.
1118
01:20:14,644 --> 01:20:16,020
Here!
1119
01:20:55,977 --> 01:20:58,270
Let's dance, Madam President.
1120
01:21:13,744 --> 01:21:15,495
And where have you been? Something is--
1121
01:21:28,759 --> 01:21:31,303
Restoring all cellular
and data communications.
1122
01:22:26,317 --> 01:22:28,903
Manny, lights.
1123
01:22:34,450 --> 01:22:36,534
Manny.
1124
01:22:36,535 --> 01:22:38,412
Manny, wake up.
1125
01:22:42,458 --> 01:22:43,876
That's my boy.
1126
01:22:59,141 --> 01:23:01,143
We're outside the service entrance.
1127
01:23:02,478 --> 01:23:04,814
And... rear doors.
1128
01:23:16,784 --> 01:23:17,992
Hey.
1129
01:23:17,993 --> 01:23:19,745
Mom, watch out!
1130
01:23:22,581 --> 01:23:24,999
You realize she could have done that
the whole time, right?
1131
01:23:25,000 --> 01:23:26,460
Lucky you only got grounded.
1132
01:23:27,545 --> 01:23:29,505
She's kind of a badass, huh?
1133
01:23:33,426 --> 01:23:35,844
- Danielle.
- Oh, my God.
1134
01:23:35,845 --> 01:23:38,389
Come get hubby.
1135
01:23:40,182 --> 01:23:41,558
Mom?
1136
01:23:41,559 --> 01:23:43,143
Mom, can you hear me?
1137
01:23:43,144 --> 01:23:44,352
What is it, my baby?
1138
01:23:44,353 --> 01:23:47,940
He has Dad in this big conference room.
He has a knife to his throat.
1139
01:23:51,777 --> 01:23:53,320
I'm on my way.
1140
01:24:11,797 --> 01:24:13,299
That'll do.
1141
01:24:16,552 --> 01:24:18,344
I'm here, okay?
1142
01:24:18,345 --> 01:24:19,721
You can let them go now.
1143
01:24:19,722 --> 01:24:21,723
No, no.
1144
01:24:21,724 --> 01:24:23,392
I don't think so.
1145
01:24:24,810 --> 01:24:28,104
Oh, you're so much
less formidable in person.
1146
01:24:28,105 --> 01:24:30,064
I was gonna say the same about you.
1147
01:24:30,065 --> 01:24:31,816
Yeah, but look.
1148
01:24:31,817 --> 01:24:34,694
I am glad we're all here together.
1149
01:24:34,695 --> 01:24:36,322
Sit.
1150
01:24:38,199 --> 01:24:39,824
I mean, that was your plan, wasn't it?
1151
01:24:39,825 --> 01:24:42,368
Get your gang of 20 together.
1152
01:24:43,829 --> 01:24:45,914
Rob the world.
1153
01:24:45,915 --> 01:24:47,666
- Hmm?
- You're the thief.
1154
01:24:50,878 --> 01:24:52,629
You know nothing about me.
1155
01:24:52,630 --> 01:24:54,964
Less than nothing.
1156
01:24:54,965 --> 01:24:57,676
Corporal Edward Rutledge, I know you.
1157
01:25:00,095 --> 01:25:03,139
You're the soldier who never came home.
1158
01:25:03,140 --> 01:25:05,517
You left your blood, sweat
and heart on the field,
1159
01:25:05,518 --> 01:25:07,269
and you came back a shell of a man.
1160
01:25:08,979 --> 01:25:10,480
You want to control,
you want to have power,
1161
01:25:10,481 --> 01:25:12,232
but that's not gonna make you a leader.
1162
01:25:12,233 --> 01:25:14,526
I don't need to be a leader.
I don't want to be a leader.
1163
01:25:14,527 --> 01:25:16,319
What I want is a voice.
1164
01:25:16,320 --> 01:25:20,281
But when you have the actions of a tyrant,
no one's gonna hear your voice.
1165
01:25:20,282 --> 01:25:21,950
That's why I need to borrow yours.
1166
01:25:21,951 --> 01:25:25,495
So why don't you quit squawking at me
and read that.
1167
01:25:25,496 --> 01:25:27,247
They'll never believe it.
1168
01:25:27,248 --> 01:25:28,791
Read this right now.
1169
01:25:30,793 --> 01:25:33,587
You read it or he's dead.
1170
01:25:35,798 --> 01:25:37,550
Read it!
1171
01:25:39,635 --> 01:25:40,636
Mm-mm.
1172
01:25:42,513 --> 01:25:44,682
Mm-mm.
1173
01:25:50,896 --> 01:25:53,398
"That quick beige fox jumped in the air
1174
01:25:53,399 --> 01:25:55,693
over each thin dog."
1175
01:25:56,777 --> 01:25:58,237
Good.
1176
01:25:59,488 --> 01:26:02,449
"'Look out,' I shout,
'for he's foiled you again...'"
1177
01:26:04,952 --> 01:26:07,079
"'...creating chaos.'"
1178
01:26:09,373 --> 01:26:11,000
You're broken.
1179
01:26:12,251 --> 01:26:14,669
I don't know what you saw,
I don't know how you suffered,
1180
01:26:14,670 --> 01:26:18,048
but your damage is gonna
swallow the world.
1181
01:26:20,175 --> 01:26:22,011
Don't do this.
1182
01:26:30,978 --> 01:26:32,688
On me. Go.
1183
01:26:39,695 --> 01:26:41,739
Masks off.
1184
01:26:42,823 --> 01:26:44,908
They're in. It worked.
1185
01:26:44,909 --> 01:26:48,161
Preparing to breach the ballroom
in three, two, one.
1186
01:26:55,461 --> 01:26:56,587
Three, two, go!
1187
01:26:58,547 --> 01:26:59,923
Everybody, down!
1188
01:26:59,924 --> 01:27:01,007
Down!
1189
01:27:05,638 --> 01:27:06,804
Down!
1190
01:27:06,805 --> 01:27:08,390
Get down!
1191
01:27:09,475 --> 01:27:10,476
Move!
1192
01:27:16,607 --> 01:27:18,733
- Clear!
- Clear!
1193
01:27:18,734 --> 01:27:20,109
- Are you okay, madam?
- Yeah, yeah.
1194
01:27:20,110 --> 01:27:21,694
Clear!
1195
01:27:23,364 --> 01:27:25,073
Ballroom's secure.
Assessing casualties.
1196
01:27:25,074 --> 01:27:26,658
Do we know POTUS's status?
1197
01:27:26,659 --> 01:27:30,161
Two world leaders,
Australia and South Korea,
1198
01:27:30,162 --> 01:27:32,413
killed in action.
1199
01:27:32,414 --> 01:27:34,291
The American president missing.
1200
01:27:36,543 --> 01:27:39,128
They don't know where she is.
She's in the conference room!
1201
01:27:39,129 --> 01:27:40,339
Go!
1202
01:27:41,966 --> 01:27:43,758
I'll go.
1203
01:27:43,759 --> 01:27:45,051
What? No.
1204
01:27:45,052 --> 01:27:47,345
- Block the doors.
- No.
1205
01:27:47,346 --> 01:27:48,638
I'll-I'll lead them to her.
1206
01:27:48,639 --> 01:27:50,099
- Serena, no! You can't!
- I got it!
1207
01:27:56,563 --> 01:27:57,773
Hey, Danielle.
1208
01:27:59,650 --> 01:28:00,984
It's happening.
1209
01:28:00,985 --> 01:28:03,027
If you're just
joining us this hour,
1210
01:28:03,028 --> 01:28:04,195
we have breaking news.
1211
01:28:04,196 --> 01:28:06,072
Our worlds are flipping.
1212
01:28:06,073 --> 01:28:08,074
Despite the White House's claim
1213
01:28:08,075 --> 01:28:10,284
that this viral video is a deepfake,
1214
01:28:10,285 --> 01:28:12,829
its effects on the market
have been immediate,
1215
01:28:12,830 --> 01:28:15,081
causing a financial bloodbath.
1216
01:28:15,082 --> 01:28:16,582
Our digital
currency...
1217
01:28:16,583 --> 01:28:18,043
150 billion.
1218
01:28:19,628 --> 01:28:23,923
Soldiers of a goddamn fortune.
1219
01:28:23,924 --> 01:28:25,883
...and get
foreign citizens in their countries...
1220
01:28:25,884 --> 01:28:27,260
We did it.
1221
01:28:27,261 --> 01:28:29,095
Start the bird, all right?
1222
01:28:29,096 --> 01:28:31,597
Grab anyone still vertical.
We're wheels up in five.
1223
01:28:31,598 --> 01:28:33,099
Go. Go, go.
1224
01:28:33,100 --> 01:28:36,519
We will,
in a very real sense,
1225
01:28:36,520 --> 01:28:38,230
own the world.
1226
01:28:39,690 --> 01:28:41,357
People will never believe this.
1227
01:28:45,154 --> 01:28:47,321
Oh, yeah, they'll believe it.
1228
01:28:47,322 --> 01:28:52,286
They'll believe it just like they believed
the big lie that got you elected.
1229
01:28:56,874 --> 01:28:58,876
See, Danielle...
1230
01:29:00,377 --> 01:29:02,421
...I know you.
1231
01:29:03,422 --> 01:29:04,882
Yeah.
1232
01:29:06,508 --> 01:29:07,968
I was there.
1233
01:29:09,970 --> 01:29:11,554
Fallujah.
1234
01:29:11,555 --> 01:29:14,099
I was in the caravan ahead of you...
1235
01:29:15,559 --> 01:29:18,186
...clearing IEDs off the road,
1236
01:29:18,187 --> 01:29:21,731
and a bomb made just for you Americans
1237
01:29:21,732 --> 01:29:24,942
killed two of my brothers.
1238
01:29:24,943 --> 01:29:26,403
My best mates.
1239
01:29:29,531 --> 01:29:34,368
You know what's worse than
losing your mates in a war zone?
1240
01:29:34,369 --> 01:29:36,871
It's knowing that you never should've
been there in the first place.
1241
01:29:36,872 --> 01:29:40,208
I stood in the same dark place as you,
and I came back.
1242
01:29:40,209 --> 01:29:43,044
And I chose a life.
1243
01:29:43,045 --> 01:29:45,254
I chose service.
You chose destruction and death.
1244
01:29:45,255 --> 01:29:47,924
You made the most of it, didn't you?
1245
01:29:47,925 --> 01:29:52,887
You plucked a kid
out of the rubble that you'd created.
1246
01:29:52,888 --> 01:29:56,224
You got a photo taken,
and you came home to a hero's welcome.
1247
01:29:56,225 --> 01:29:59,143
But you're no hero.
1248
01:29:59,144 --> 01:30:01,104
I see you for what you are.
1249
01:30:01,105 --> 01:30:03,314
You're a fake. You're a fraud.
1250
01:30:03,315 --> 01:30:04,565
You're a fake president.
1251
01:30:04,566 --> 01:30:05,858
I see you for what you are, too,
1252
01:30:05,859 --> 01:30:08,236
and you're never gonna make it
out of here alive.
1253
01:30:08,237 --> 01:30:09,695
Oh, I'm gonna change the world,
1254
01:30:09,696 --> 01:30:12,490
and the world is gonna see you
for the liar and cheat that you are.
1255
01:30:12,491 --> 01:30:14,534
I am who I say I am!
1256
01:30:14,535 --> 01:30:16,911
And you're not gonna change anything
because I won't let you!
1257
01:30:27,798 --> 01:30:29,133
I win.
1258
01:30:31,426 --> 01:30:33,095
No!
1259
01:30:59,079 --> 01:31:01,582
Hey, Danny, changed my mind.
1260
01:31:03,584 --> 01:31:04,792
I mean this.
1261
01:31:04,793 --> 01:31:06,085
Thank you for your serv--
1262
01:31:48,503 --> 01:31:50,254
I'm so sorry.
1263
01:31:50,255 --> 01:31:53,675
Please forgive me.
1264
01:31:55,385 --> 01:31:56,762
I'm so sorry.
1265
01:32:01,683 --> 01:32:03,851
Just give me a minute, babe.
1266
01:32:03,852 --> 01:32:05,812
Oh, my God. Don't move.
1267
01:32:09,066 --> 01:32:11,734
I'm okay.
1268
01:32:11,735 --> 01:32:14,195
Oh. I love you.
1269
01:32:14,196 --> 01:32:15,739
Danielle!
1270
01:32:16,823 --> 01:32:19,368
He's gone! He's gone!
1271
01:32:22,704 --> 01:32:23,996
- Oh, yeah.
- I'll stay with him.
1272
01:32:23,997 --> 01:32:25,749
Thank you.
1273
01:32:33,298 --> 01:32:34,799
Danielle.
1274
01:32:34,800 --> 01:32:35,926
Thank God.
1275
01:32:39,429 --> 01:32:42,557
You sure you don't want to join him, Jo?
1276
01:32:44,851 --> 01:32:46,019
What?
1277
01:32:48,021 --> 01:32:49,730
You were their inside man.
1278
01:32:49,731 --> 01:32:51,357
What are you saying?
1279
01:32:51,358 --> 01:32:55,361
You chose the location, Pax Security.
1280
01:32:55,362 --> 01:32:56,779
No.
1281
01:32:56,780 --> 01:32:59,116
I just saw you hide his wallet.
1282
01:33:01,243 --> 01:33:03,078
You did it all.
1283
01:33:04,162 --> 01:33:07,165
I can't believe it took me this long
to put it all together.
1284
01:33:09,751 --> 01:33:11,712
How dare you judge me?
1285
01:33:14,089 --> 01:33:17,258
I played the cards I was dealt.
1286
01:33:17,259 --> 01:33:19,428
You sold us out.
1287
01:33:20,470 --> 01:33:22,888
My family. My children.
1288
01:33:22,889 --> 01:33:24,557
And you stole my destiny.
1289
01:33:24,558 --> 01:33:25,808
I didn't steal anything.
1290
01:33:25,809 --> 01:33:29,812
I worked my entire life
for the job you took.
1291
01:33:29,813 --> 01:33:35,026
It was mine, and I was forced to sit
and watch you walk into it
1292
01:33:35,027 --> 01:33:36,610
as if it belonged to you!
1293
01:33:45,454 --> 01:33:48,331
I was elected...
1294
01:33:48,332 --> 01:33:49,540
coward.
1295
01:33:51,126 --> 01:33:53,002
Mom!
1296
01:33:56,089 --> 01:33:58,215
H-He took her. H-He took Serena.
1297
01:33:58,216 --> 01:34:00,009
She went looking for you.
I saw him on the camera.
1298
01:34:00,010 --> 01:34:01,927
- He dragged her off.
- Stay here.
1299
01:34:04,014 --> 01:34:05,223
Come on.
1300
01:34:18,278 --> 01:34:19,653
In.
1301
01:34:19,654 --> 01:34:20,906
Get in!
1302
01:34:23,283 --> 01:34:24,408
Watch it.
1303
01:34:31,458 --> 01:34:33,459
Oh, quit it, you little shit.
1304
01:34:35,462 --> 01:34:37,881
- You're not getting away with this.
- Shut up.
1305
01:34:50,519 --> 01:34:52,561
You're too late, darling.
1306
01:34:52,562 --> 01:34:55,523
You still need this?
1307
01:34:55,524 --> 01:35:00,403
You can't access the money
without it, can you?
1308
01:35:00,404 --> 01:35:02,196
No, no. No, no.
1309
01:35:02,197 --> 01:35:05,074
No! No!
1310
01:35:14,793 --> 01:35:18,254
Give me the wallet now or I'm gonna
blow your little girl's head off.
1311
01:35:18,255 --> 01:35:20,214
- Give it!
- Take me!
1312
01:35:20,215 --> 01:35:21,466
Let her go!
1313
01:35:23,260 --> 01:35:25,929
They won't shoot me out of the sky.
1314
01:35:28,807 --> 01:35:29,849
All right.
1315
01:35:29,850 --> 01:35:31,350
Wallet first.
1316
01:35:31,351 --> 01:35:32,936
Put the gun on the deck now.
1317
01:35:34,563 --> 01:35:35,771
That's it.
1318
01:35:35,772 --> 01:35:37,732
Now you come to me.
1319
01:35:40,318 --> 01:35:41,819
Don't you pull any shit
1320
01:35:41,820 --> 01:35:44,905
or I'll put a bullet straight between
your eyes, I swear to God.
1321
01:35:44,906 --> 01:35:48,993
You want change, you start with yourself,
1322
01:35:48,994 --> 01:35:51,412
not with a crypto wallet.
1323
01:35:51,413 --> 01:35:54,416
Yeah, let's just start with the wallet
and see where I end up, eh?
1324
01:35:57,794 --> 01:35:59,296
No!
1325
01:36:10,474 --> 01:36:12,308
Got to get you out.
1326
01:36:12,309 --> 01:36:15,227
Mom! Behind you!
1327
01:36:15,228 --> 01:36:17,062
Just go!
1328
01:36:17,063 --> 01:36:18,356
All right. Get down. Get down.
1329
01:36:19,816 --> 01:36:22,610
- Come on!
- I'm trying.
1330
01:36:22,611 --> 01:36:24,069
Lift off the ground!
1331
01:36:24,070 --> 01:36:26,197
You know I'm not a pilot!
1332
01:36:28,200 --> 01:36:30,284
Oh, my God! Come on!
1333
01:36:30,285 --> 01:36:33,413
- All right! Try to break free! Serena!
- I'm trying!
1334
01:36:42,923 --> 01:36:44,256
Team! Move!
1335
01:36:48,428 --> 01:36:49,513
Mom!
1336
01:36:55,310 --> 01:36:56,394
Get him! Come on!
1337
01:36:59,523 --> 01:37:02,441
No! No!
1338
01:37:02,442 --> 01:37:04,068
No!
1339
01:37:22,754 --> 01:37:24,380
- No!
- Mom!
1340
01:37:40,772 --> 01:37:42,315
Grab my hand.
1341
01:37:45,986 --> 01:37:47,320
We got to climb out.
1342
01:37:51,157 --> 01:37:53,242
We can't move! It won't hold!
1343
01:37:53,243 --> 01:37:54,410
- It's okay, Mom.
- Come here.
1344
01:37:55,996 --> 01:37:58,122
Mom, you are really something special.
1345
01:38:01,167 --> 01:38:04,044
You, too, baby girl. You, too.
1346
01:38:07,007 --> 01:38:08,299
Pull up!
1347
01:38:09,843 --> 01:38:12,094
One, two, three!
1348
01:38:12,095 --> 01:38:13,804
Pull!
1349
01:38:15,223 --> 01:38:18,310
Everyone, pull!
1350
01:38:19,394 --> 01:38:21,604
It's working!
1351
01:38:35,827 --> 01:38:37,828
Serena.
1352
01:38:37,829 --> 01:38:39,246
Let's go.
1353
01:38:40,832 --> 01:38:42,458
Danny.
1354
01:38:42,459 --> 01:38:44,377
Your hand, Madam President.
1355
01:39:16,493 --> 01:39:19,203
♪ Hold your head up,
don't you back down now ♪
1356
01:39:19,204 --> 01:39:22,373
♪ You know you'll make it out somehow ♪
1357
01:39:22,374 --> 01:39:27,086
♪ Soak it all in,
let the pressure move you ♪
1358
01:39:27,087 --> 01:39:29,880
♪ Been through worse, so get out my way ♪
1359
01:39:29,881 --> 01:39:32,091
- Congratulations, Madam President.
- ♪ Standing strong ♪
1360
01:39:32,092 --> 01:39:33,676
♪ Don't care what they say ♪
1361
01:39:33,677 --> 01:39:36,720
♪ Drown it all out,
let the voices build your strength ♪
1362
01:39:36,721 --> 01:39:39,848
♪ Let's go higher, higher ♪
1363
01:39:39,849 --> 01:39:42,893
♪ than we've ever gone before ♪
1364
01:39:42,894 --> 01:39:45,938
♪ Let's get higher, higher ♪
1365
01:39:45,939 --> 01:39:48,399
♪ What are you waiting for? ♪
1366
01:39:48,400 --> 01:39:51,193
♪ There's no way they can stop us now ♪
1367
01:39:51,194 --> 01:39:53,195
♪ We've already left the ground ♪
1368
01:39:53,196 --> 01:39:57,199
♪ Let your wings soar now ♪
1369
01:39:57,200 --> 01:39:59,076
♪ Higher, higher ♪
1370
01:39:59,077 --> 01:40:03,372
♪ Let your wings soar now ♪
1371
01:40:03,373 --> 01:40:04,456
♪ Higher, higher ♪
1372
01:40:04,457 --> 01:40:06,667
♪ 'Cause there's no way
they can stop us now ♪
1373
01:40:06,668 --> 01:40:08,669
♪ We've already left the ground ♪
1374
01:40:08,670 --> 01:40:15,176
♪ Let your wings soar now ♪
1375
01:40:21,099 --> 01:40:23,183
♪ Feel the pain, let it drive your grind ♪
1376
01:40:23,184 --> 01:40:25,978
♪ No ill words, keep 'em out your mind ♪
1377
01:40:25,979 --> 01:40:29,273
♪ Just go hard,
let the moment pull you in ♪
1378
01:40:29,274 --> 01:40:30,941
That's a good look.
1379
01:40:30,942 --> 01:40:34,403
♪ You are way stronger than you know ♪
1380
01:40:34,404 --> 01:40:37,573
♪ Don't look back, you can let it go ♪
1381
01:40:37,574 --> 01:40:41,535
♪ Victory's close,
so don't you give up now ♪
1382
01:40:41,536 --> 01:40:44,037
♪ Let's go higher, higher ♪
1383
01:40:44,038 --> 01:40:46,039
♪ than we've ever gone before ♪
1384
01:40:46,040 --> 01:40:49,501
♪ Let's get higher, higher ♪
1385
01:40:49,502 --> 01:40:51,962
♪ What are you waiting for? ♪
1386
01:40:51,963 --> 01:40:54,506
♪ There's no way they can stop us now ♪
1387
01:40:54,507 --> 01:40:56,717
♪ We've already left the ground ♪
1388
01:40:56,718 --> 01:41:01,764
♪ Let your wings soar now ♪
1389
01:41:01,765 --> 01:41:02,848
♪ Higher, higher ♪
1390
01:41:02,849 --> 01:41:06,727
♪ Let your wings soar now ♪
1391
01:41:06,728 --> 01:41:07,978
♪ Higher, higher ♪
1392
01:41:07,979 --> 01:41:10,731
♪ 'Cause there's no way
they can stop us now ♪
1393
01:41:10,732 --> 01:41:12,691
♪ We've already left the ground ♪
1394
01:41:12,692 --> 01:41:19,449
♪ Let your wings soar now ♪
1395
01:41:26,039 --> 01:41:30,918
♪ Let your wings soar now ♪
1396
01:41:30,919 --> 01:41:32,044
♪ Higher, higher ♪
1397
01:41:32,045 --> 01:41:34,630
♪ 'Cause there's no way
they can stop us now ♪
1398
01:41:34,631 --> 01:41:36,757
♪ We've already left the ground ♪
1399
01:41:36,758 --> 01:41:42,931
♪ Let your wings soar now ♪
94980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.