Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,127 --> 00:02:18,325
Euphoria
2
00:02:46,487 --> 00:02:48,876
Pasha, what has gotten into you?
3
00:02:49,047 --> 00:02:51,925
Drop this crazy idea, damn it!
What the hell are you doing?
4
00:02:52,087 --> 00:02:54,760
-I don?t know.
-Then who does?
5
00:02:54,927 --> 00:02:57,566
Stop this I said.
6
00:02:57,727 --> 00:03:00,241
-I?ve got to go.
-Unbelievable!
7
00:03:01,007 --> 00:03:02,440
Go where?
8
00:03:02,687 --> 00:03:06,441
There! I have to go there.
9
00:03:06,607 --> 00:03:10,680
Do you know what you?re getting into?
Valery will slaughter you!
10
00:03:11,167 --> 00:03:13,965
Drop the whole idea, stupid!
11
00:03:14,127 --> 00:03:15,845
That?s enough.
12
00:03:17,407 --> 00:03:20,843
You can?t be serious?
You?re really going?
13
00:03:21,007 --> 00:03:22,884
That?s your decision?
14
00:03:23,087 --> 00:03:27,126
What else can I do?
I have no choice.
15
00:03:27,287 --> 00:03:30,836
-Why not?
-Just because!
16
00:03:31,447 --> 00:03:34,405
Hold on!
17
00:03:39,007 --> 00:03:40,645
Wait, damn it!
18
00:03:46,807 --> 00:03:51,085
Stop running all over the place
19
00:03:51,247 --> 00:03:53,522
Come to your senses.
20
00:04:04,847 --> 00:04:06,519
Pasha, stop!
21
00:04:08,607 --> 00:04:11,565
You plan on
walking right up to her?
22
00:04:11,727 --> 00:04:13,604
And then what?
23
00:04:13,767 --> 00:04:17,123
I?ll tell her how I feel.
24
00:04:17,607 --> 00:04:19,677
Oh, that?s smart!
25
00:04:20,087 --> 00:04:23,682
Valery will chop you to pieces!
26
00:04:24,087 --> 00:04:26,647
Fuck Valery!
I?m going.
27
00:05:40,487 --> 00:05:43,081
Stop the damn car!
28
00:05:46,247 --> 00:05:50,843
I won?t let you go!
29
00:05:51,567 --> 00:05:54,684
I said stop!
30
00:05:55,007 --> 00:05:58,477
Damn it!
31
00:06:00,927 --> 00:06:02,963
Well, fuck you too!
32
00:08:56,087 --> 00:08:58,885
Hey! Recognise me?
33
00:09:01,847 --> 00:09:04,407
Yeah. I think so.
34
00:09:04,807 --> 00:09:07,605
I was at Androoha?s wedding.
35
00:09:08,967 --> 00:09:10,685
The wedding... I remember.
36
00:09:10,847 --> 00:09:13,202
-You remember?
-Do you remember?
-I remember.
37
00:09:13,807 --> 00:09:17,083
Know why I was watching you?
38
00:09:17,967 --> 00:09:19,241
Why?
39
00:09:19,407 --> 00:09:22,001
I can?t explain it.
40
00:09:24,087 --> 00:09:26,521
Remember how we looked at each other?
41
00:09:26,687 --> 00:09:27,915
Us?
42
00:09:28,087 --> 00:09:31,079
Me at you, and you at me.
Maybe it was nothing.
43
00:09:32,207 --> 00:09:33,435
What?
44
00:09:33,607 --> 00:09:35,518
Were you watching me or not?
45
00:09:37,327 --> 00:09:38,760
Masha!
46
00:09:39,447 --> 00:09:40,596
Masha, let?s go!
47
00:09:40,807 --> 00:09:43,685
I saw you looking.
Why were you looking at me?
48
00:09:47,087 --> 00:09:48,361
I don?t know.
49
00:09:48,607 --> 00:09:50,438
I don?t really know either.
50
00:09:50,607 --> 00:09:53,917
All I know is
I can?t live without it.
51
00:09:54,167 --> 00:09:57,716
Masha, I said come here.
Papa is coming.
52
00:09:57,887 --> 00:09:58,956
Are you listening?
53
00:09:59,207 --> 00:10:03,086
-Live without what?
-I need to find out.
54
00:10:03,287 --> 00:10:04,640
Find out what?
55
00:10:04,807 --> 00:10:07,719
Why we looked at each other.
I can?t sleep anymore.
56
00:10:10,447 --> 00:10:13,007
Masha come here!
57
00:10:27,047 --> 00:10:30,164
I don?t know what?s going on.
Do you?
58
00:10:30,327 --> 00:10:32,795
No...
Masha come here!
59
00:10:32,967 --> 00:10:34,958
Here I am!
60
00:10:39,487 --> 00:10:41,239
What are we going to do?
61
00:11:40,807 --> 00:11:42,684
What are we going to do?
62
00:11:48,527 --> 00:11:50,199
I don?t know.
63
00:12:30,847 --> 00:12:33,725
-There?s Pirate.
-He doesn?t like you.
64
00:12:33,887 --> 00:12:35,798
I want to pet him.
65
00:12:36,447 --> 00:12:40,042
He?ll bite your finger...
Let?s go in.
66
00:12:49,007 --> 00:12:51,123
Papa, can I move one?
67
00:12:51,487 --> 00:12:52,806
Go ahead.
68
00:12:54,807 --> 00:12:57,605
I?ll move here.
69
00:13:04,327 --> 00:13:06,363
I?ll take your checker like this.
70
00:13:07,367 --> 00:13:09,164
You can take this one.
71
00:13:09,327 --> 00:13:13,206
I can?t take that one,
it won?t do.
72
00:13:13,527 --> 00:13:15,324
You?ll take it.
73
00:13:16,247 --> 00:13:18,397
-No, I can?t.
-Why?
74
00:13:18,567 --> 00:13:21,365
Vera!
75
00:13:27,607 --> 00:13:29,882
You can?t take that one,
it?s too far away.
76
00:13:30,047 --> 00:13:31,958
How about something to eat?
77
00:13:32,767 --> 00:13:34,598
You hungry?
78
00:13:36,647 --> 00:13:40,481
OK, let?s put away the checkers.
79
00:13:49,607 --> 00:13:51,040
Who?s that out there?
80
00:13:52,087 --> 00:13:53,315
Vera?
81
00:13:54,047 --> 00:13:55,765
Is it that guy...
82
00:13:56,407 --> 00:13:57,965
What?s-his-name?
83
00:13:58,127 --> 00:14:03,076
Androoha?s friend?
84
00:14:03,447 --> 00:14:06,200
From the state farm?
85
00:14:07,807 --> 00:14:10,924
-Remember Androoha?s wedding?
-I remember.
86
00:14:12,727 --> 00:14:16,003
What the hell is he doing here?
Do you know?
87
00:14:19,047 --> 00:14:20,002
No.
88
00:14:24,927 --> 00:14:26,565
What does he want?
89
00:14:27,927 --> 00:14:29,963
To see Mitrich, I guess.
90
00:14:31,007 --> 00:14:34,443
But Mitrich isn?t here.
91
00:14:36,047 --> 00:14:37,480
He?s gone.
92
00:14:38,407 --> 00:14:40,204
Couldn?t wait any longer.
93
00:14:46,647 --> 00:14:49,684
He?s got a car.
94
00:14:54,647 --> 00:14:57,605
-He can take that bulldozer and shove it!
-Valery!
95
00:14:57,767 --> 00:15:00,998
What?
Bulldozer isn?t swearing!
96
00:15:02,367 --> 00:15:04,483
Is ass a bad word?
97
00:16:20,607 --> 00:16:22,040
Galia, have you been raped?
98
00:16:24,687 --> 00:16:26,439
What happened?
99
00:16:27,927 --> 00:16:29,599
Pasha...
100
00:16:32,247 --> 00:16:34,681
Over there, in the ravine...
101
00:16:35,887 --> 00:16:38,162
I had a supreme fuck.
102
00:16:38,447 --> 00:16:40,005
Slut!
103
00:20:20,567 --> 00:20:22,159
What happened?
104
00:20:22,327 --> 00:20:25,558
He bit off her finger.
She needs to get to hospital, run!
105
00:20:27,327 --> 00:20:31,206
-Run where?
-To Mitrich for a car, damn it!
106
00:20:32,407 --> 00:20:36,286
-How?s Masha?
-Don?t just stand there, run!
107
00:20:38,767 --> 00:20:42,396
Get some vodka
and a knife.
108
00:20:44,407 --> 00:20:46,398
It?s OK, you?re OK.
109
00:20:49,247 --> 00:20:52,796
It?s nothing.
You?re gonna be just fine.
110
00:20:53,047 --> 00:20:54,162
Help me!
111
00:20:54,327 --> 00:20:57,683
-Where?s the vodka?
-In the cupboard, stupid!
112
00:21:00,487 --> 00:21:03,923
-What?s the knife for?
-Just bring them!
113
00:21:11,407 --> 00:21:13,796
Your daughter could die.
Hurry!
114
00:21:17,007 --> 00:21:18,235
That?s it.
115
00:21:18,887 --> 00:21:21,196
I wanna go with mummy!
116
00:21:21,487 --> 00:21:24,684
I wanna go with mummy, please!
117
00:22:47,327 --> 00:22:49,841
Masha?s asleep. I gave her some vodka.
118
00:22:50,767 --> 00:22:53,759
-Are you crazy?
-It?s a good painkiller.
119
00:22:53,927 --> 00:22:56,521
Mitrich won?t come till tomorrow.
What do we do?
120
00:22:57,447 --> 00:22:58,721
Nothing.
121
00:22:58,887 --> 00:23:02,243
I bandaged her up.
We?ll take her to the hospital tomorrow.
122
00:23:02,407 --> 00:23:06,002
-And now?
-Nothing, I said!
123
00:23:06,287 --> 00:23:08,198
Burry that damn dog.
124
00:23:08,527 --> 00:23:10,757
I don?t want to touch that piece of shit.
125
00:23:16,127 --> 00:23:18,880
How?s my little girl?
126
00:23:19,727 --> 00:23:22,605
-Inside, sleeping.
127
00:23:28,487 --> 00:23:31,797
You shot the dog?
Good riddance!
128
00:23:32,047 --> 00:23:33,446
God forgive us.
129
00:24:21,487 --> 00:24:23,876
You trying to pass out?
130
00:24:24,967 --> 00:24:26,559
Over there
131
00:24:27,407 --> 00:24:29,204
near the farm,
132
00:24:30,967 --> 00:24:32,525
in the bushes,
133
00:24:33,407 --> 00:24:35,079
My Androoha...
134
00:24:36,327 --> 00:24:40,366
is fucking every hole
in Galia?s body.
135
00:24:46,927 --> 00:24:48,485
Maybe you?re wrong.
136
00:24:50,247 --> 00:24:53,557
-Let us drink!
-Cheers!
137
00:24:53,967 --> 00:24:55,923
Got enough?
138
00:24:56,847 --> 00:24:58,519
We?re all out.
139
00:24:58,687 --> 00:25:03,681
You?re confused.
He went to get more booze.
140
00:25:04,767 --> 00:25:07,440
I don?t know where he went,
141
00:25:08,007 --> 00:25:11,795
but I saw him...
In the bushes with her.
142
00:25:12,727 --> 00:25:14,877
That?s the way love goes.
143
00:25:15,047 --> 00:25:17,641
One week after our wedding!
144
00:25:17,807 --> 00:25:19,525
What did you do?
145
00:25:19,847 --> 00:25:23,123
I didn?t want to look like a fool.
I didn?t disturb them.
146
00:25:23,687 --> 00:25:26,155
I let them screw their hearts out!
147
00:25:27,047 --> 00:25:29,003
And now?
148
00:25:29,367 --> 00:25:31,119
Now?
149
00:25:31,287 --> 00:25:32,959
Absolutely nothing.
150
00:25:33,687 --> 00:25:35,723
Let him fuck whoever he wants.
151
00:25:37,647 --> 00:25:39,603
At least there was no fight.
152
00:25:54,807 --> 00:25:58,277
She knows how
to deal with her husband!
153
00:25:58,447 --> 00:26:00,165
Forget it.
154
00:26:00,647 --> 00:26:02,683
If I catch you fooling around,
155
00:26:02,847 --> 00:26:06,157
I?ll stab you
in the chest with this fork.
156
00:26:07,967 --> 00:26:09,958
Maybe it wasn?t Androoha.
157
00:26:10,127 --> 00:26:14,405
I stood there, listened
and saw for myself.
158
00:26:14,567 --> 00:26:17,365
I can recognize
my own husband doing it.
159
00:26:17,527 --> 00:26:20,200
-And now?
-What now?
160
00:26:20,367 --> 00:26:23,723
He can do what he wants.
I don?t care.
161
00:26:29,407 --> 00:26:32,683
Pasha! Pasha!
162
00:26:33,967 --> 00:26:36,003
I?m back with booze,
163
00:26:36,327 --> 00:26:38,761
and he?s already gone.
164
00:26:39,127 --> 00:26:41,277
-What took you so long?
-Why?
165
00:26:41,447 --> 00:26:44,883
I run there and back.
Did I take long?
166
00:26:45,047 --> 00:26:46,765
Where is there?
167
00:26:46,967 --> 00:26:50,198
Who cares?
Where did that shithead Pasha go?
168
00:26:50,367 --> 00:26:53,882
I go looking all over the steppes for vodka
and he disappears?
169
00:26:54,047 --> 00:26:55,162
What a guy!
170
00:26:55,327 --> 00:26:57,158
All over where?
171
00:26:57,327 --> 00:27:01,115
Tell us, we?re interested.
172
00:27:01,607 --> 00:27:04,997
No one wants to hear
about where I went.
173
00:27:05,247 --> 00:27:07,522
Let?s have a drink.
174
00:27:09,087 --> 00:27:11,043
What do we drink to?
175
00:27:11,407 --> 00:27:15,195
Who cares?
Let?s drink to the moon!
176
00:27:15,367 --> 00:27:17,005
Bottom?s up!
177
00:27:27,967 --> 00:27:29,605
Good evening.
178
00:27:31,927 --> 00:27:34,202
-Am I intruding?
-Not at all!
179
00:29:32,647 --> 00:29:34,717
How did you find me?
180
00:29:35,847 --> 00:29:39,806
I was passing by in a boat.
181
00:29:40,487 --> 00:29:43,604
-A boat?
-My motor boat.
182
00:29:43,847 --> 00:29:46,486
-I didn?t hear a boat.
-The motor was off.
183
00:29:46,647 --> 00:29:49,957
-I never heard any motor.
-I turned it off a while ago.
184
00:29:50,447 --> 00:29:53,917
-When?
-Eight kilometers back.
185
00:29:56,007 --> 00:29:58,077
Pirate bit off Masha?s finger.
186
00:29:58,247 --> 00:30:00,044
Masha?s your daughter, right?
187
00:30:00,207 --> 00:30:02,004
-Who?s Pirate?
-He?s lying right here.
188
00:30:03,447 --> 00:30:06,917
-How did he die?
-My husband shot him.
189
00:30:13,767 --> 00:30:15,644
What will you do now?
190
00:30:23,887 --> 00:30:25,206
I don?t know.
191
00:31:43,127 --> 00:31:45,800
I should go.
My husband will be up soon.
192
00:31:45,967 --> 00:31:49,277
He?s asleep?
Doesn?t he worry about you?
193
00:31:49,607 --> 00:31:52,917
He?s been sober for two years,
But he got drunk yesterday.
194
00:31:53,087 --> 00:31:56,079
-And your daughter?
-She needs to be taken to the hospital.
195
00:31:56,727 --> 00:31:58,365
What next?
196
00:32:00,887 --> 00:32:04,323
I don?t know.
Things will work out.
197
00:32:04,847 --> 00:32:06,485
Think so?
198
00:32:07,367 --> 00:32:10,120
-You?ll be fine.
-And you?
199
00:32:11,567 --> 00:32:13,842
I don?t know. I must go.
200
00:32:14,847 --> 00:32:17,884
Leave the shovel.
You can get it later.
201
00:33:09,487 --> 00:33:11,443
They left!
202
00:33:12,967 --> 00:33:14,116
They left!
203
00:33:15,447 --> 00:33:17,403
Where? Who?
204
00:33:21,167 --> 00:33:22,964
Granma and Grandpa.
205
00:33:23,127 --> 00:33:24,879
And where?s my Masha?
206
00:33:25,047 --> 00:33:29,199
They took her to the hospital
last night.
207
00:33:29,367 --> 00:33:30,595
In Granpa?s car.
208
00:33:30,767 --> 00:33:34,965
-But Grandpa was away.
-He came back last night.
209
00:33:35,687 --> 00:33:36,836
Why?
210
00:33:37,007 --> 00:33:40,397
Her hand hurt too much.
She even threw up.
211
00:33:40,847 --> 00:33:43,520
They had to go without you.
212
00:33:43,687 --> 00:33:45,439
-Is Uncle Valery with them?
-No.
213
00:33:45,607 --> 00:33:48,326
He was passed out drunk.
214
00:33:49,647 --> 00:33:52,764
I couldn?t wake him.
215
00:33:53,207 --> 00:33:56,199
He?s lying on your kitchen floor.
216
00:33:56,567 --> 00:33:58,717
And Grandma and Grandpa...
217
00:33:59,887 --> 00:34:01,400
I'm here...
218
00:34:05,487 --> 00:34:07,398
Wait. Just a second.
219
00:34:08,167 --> 00:34:10,044
I?ll take care of everything.
220
00:34:11,487 --> 00:34:16,083
Let?s go to the hospital.
221
00:34:16,607 --> 00:34:18,916
Vera, wait!
222
00:36:43,127 --> 00:36:46,005
-Why do you look so odd?
-What?
223
00:36:46,167 --> 00:36:48,044
Why do you look so odd?
224
00:36:48,727 --> 00:36:49,716
I can?t hear you.
225
00:37:10,367 --> 00:37:11,766
Get in the boat.
226
00:38:42,807 --> 00:38:44,445
I gave her a shot for now.
227
00:38:44,607 --> 00:38:47,724
Let?s wait and see.
228
00:38:48,247 --> 00:38:51,045
If she gets worse tomorrow,
229
00:38:52,807 --> 00:38:55,162
we?ll transfer her to Volgograd.
230
00:38:55,487 --> 00:38:56,636
Do you have a car?
231
00:38:56,807 --> 00:39:00,243
-Yes. Did they go home?
-I don?t know.
232
00:39:01,887 --> 00:39:03,639
Your neighbors?
233
00:39:03,847 --> 00:39:05,838
Yes. We missed them.
234
00:39:06,007 --> 00:39:07,963
Go home then.
235
00:39:08,247 --> 00:39:11,239
They are surely there.
Live far away?
236
00:39:11,407 --> 00:39:12,806
-Three hours.
-Two.
237
00:39:16,327 --> 00:39:20,923
Tomorrow we?ll give her
another shot.
238
00:39:22,327 --> 00:39:26,002
If she gets worse,
we?ll transfer her to Volgograd.
239
00:39:26,767 --> 00:39:30,077
I think she?ll be OK.
Too bad about the finger.
240
00:39:30,247 --> 00:39:31,805
What about it?
241
00:39:33,327 --> 00:39:36,205
-Don?t you know?
-Yes...
242
00:39:37,007 --> 00:39:38,725
The dog bit it off.
243
00:40:56,887 --> 00:40:58,559
End of the road!
244
00:40:58,887 --> 00:41:00,718
No water.
245
00:41:02,327 --> 00:41:04,158
We?re stuck.
246
00:41:05,287 --> 00:41:08,836
Someone will pass by.
247
00:41:10,767 --> 00:41:14,157
Nobody ever comes this way.
Let?s go.
248
00:41:14,767 --> 00:41:17,440
-How?
-On foot.
249
00:41:18,087 --> 00:41:20,806
-And the car?
-We?ll get it later.
250
00:45:56,727 --> 00:45:58,479
What the hell!
251
00:46:00,687 --> 00:46:02,484
Your house?
252
00:46:02,887 --> 00:46:04,605
Neighbors.
253
00:46:04,767 --> 00:46:06,723
And the fire department?
254
00:46:07,087 --> 00:46:10,238
What for?
It takes 3 hours to get there.
255
00:46:10,927 --> 00:46:12,758
Don?t you have a phone?
256
00:46:13,927 --> 00:46:16,999
No phones here.
257
00:46:17,887 --> 00:46:21,084
What if something happens,
if someone is hurt?
258
00:46:23,207 --> 00:46:25,323
We don?t have a phone.
259
00:46:25,647 --> 00:46:27,922
Did someone die in the fire?
260
00:46:29,327 --> 00:46:31,887
There was no one there, I feel it.
261
00:46:34,127 --> 00:46:35,879
Where are the owners?
262
00:46:36,407 --> 00:46:38,841
They?re OK, I feel it.
263
00:46:40,647 --> 00:46:42,046
Looks like rain.
264
00:46:43,687 --> 00:46:47,680
Our fireman is in the sky.
265
00:47:34,167 --> 00:47:36,886
-Are you afraid of thunder?
-No.
266
00:47:37,807 --> 00:47:39,081
What?s wrong then?
267
00:47:41,407 --> 00:47:42,806
I?m scared.
268
00:47:53,407 --> 00:47:56,763
Let?s go.
My boat?s not far from here.
269
00:47:56,927 --> 00:47:59,760
We?ll go down the river.
270
00:48:02,487 --> 00:48:04,478
Where will you go after?
271
00:48:04,647 --> 00:48:06,444
I won?t go anywhere.
272
00:48:06,607 --> 00:48:09,440
We?ll get your daughter
and we?ll go to my house.
273
00:48:09,607 --> 00:48:13,282
For good. Don?t be afraid.
274
00:48:13,767 --> 00:48:14,961
Wait.
275
00:48:16,407 --> 00:48:20,878
I?m tired.
Let?s rest for five minutes.
276
00:48:22,887 --> 00:48:26,846
I?ll talk to your husband.
Don?t be afraid.
277
00:48:28,327 --> 00:48:30,158
I?m not afraid of my husband.
278
00:48:31,047 --> 00:48:33,436
I?m just scared in general.
279
00:48:35,247 --> 00:48:37,363
Or maybe I?m not scared.
280
00:48:38,767 --> 00:48:42,237
I?m just confused.
281
00:48:43,247 --> 00:48:46,319
I need to think,
to understand what?s going on.
282
00:48:46,687 --> 00:48:50,475
I know.
I?m confused too.
283
00:48:51,327 --> 00:48:55,206
Better not think about it.
Thinking will only make it worse.
284
00:48:55,367 --> 00:48:57,119
-Let?s go.
-Wait.
285
00:48:59,407 --> 00:49:02,046
Let?s sit for another minute.
286
00:49:03,087 --> 00:49:06,762
Don?t worry about your husband.
I?ll kill him if necessary.
287
00:49:08,567 --> 00:49:10,205
Where to next?
288
00:49:10,367 --> 00:49:12,403
Into those woods...
289
00:49:12,647 --> 00:49:16,401
There?s a house and a boat.
290
00:49:17,167 --> 00:49:21,604
We?ll take the boat.
291
00:49:21,767 --> 00:49:24,600
We?ll go down the Don River.
We?ll be at your place in two hours.
292
00:49:24,767 --> 00:49:26,644
Whose house is it?
293
00:49:26,967 --> 00:49:30,084
Mine.
I haven?t been there in a week.
294
00:49:31,767 --> 00:49:34,964
I?ll check on it when we?re there.
295
00:55:56,567 --> 00:55:59,604
Here.
You can?t go around looking like that.
296
00:59:01,887 --> 00:59:05,323
Back there I had a vision...
Everything was grey.
297
00:59:06,087 --> 00:59:07,566
Everything.
298
00:59:09,887 --> 00:59:12,447
All covered,
299
00:59:13,007 --> 00:59:15,475
in grey river mud.
300
00:59:16,967 --> 00:59:20,437
Houses, trees,
a village and fences..
301
00:59:23,447 --> 00:59:25,642
And there were cows.
302
00:59:26,687 --> 00:59:29,155
They were covered in grey mud too.
303
00:59:29,327 --> 00:59:31,397
They walked down the path...
304
00:59:32,207 --> 00:59:33,879
all grey,
305
00:59:34,847 --> 00:59:37,361
covered in mud.
306
00:59:40,287 --> 00:59:42,801
I was walking towards them.
307
00:59:44,167 --> 00:59:45,680
And the tree?
308
00:59:49,367 --> 00:59:52,723
The tree had vanished.
It was a horrible scene.
309
00:59:53,567 --> 00:59:55,046
Houses,
310
00:59:56,607 --> 00:59:58,404
village...
311
00:59:59,327 --> 01:00:01,761
all covered in grey river mud...
312
01:00:04,247 --> 01:00:06,761
Like after a big flood.
19168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.