All language subtitles for Euphoria_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,127 --> 00:02:18,325 Euphoria 2 00:02:46,487 --> 00:02:48,876 Pasha, what has gotten into you? 3 00:02:49,047 --> 00:02:51,925 Drop this crazy idea, damn it! What the hell are you doing? 4 00:02:52,087 --> 00:02:54,760 -I don?t know. -Then who does? 5 00:02:54,927 --> 00:02:57,566 Stop this I said. 6 00:02:57,727 --> 00:03:00,241 -I?ve got to go. -Unbelievable! 7 00:03:01,007 --> 00:03:02,440 Go where? 8 00:03:02,687 --> 00:03:06,441 There! I have to go there. 9 00:03:06,607 --> 00:03:10,680 Do you know what you?re getting into? Valery will slaughter you! 10 00:03:11,167 --> 00:03:13,965 Drop the whole idea, stupid! 11 00:03:14,127 --> 00:03:15,845 That?s enough. 12 00:03:17,407 --> 00:03:20,843 You can?t be serious? You?re really going? 13 00:03:21,007 --> 00:03:22,884 That?s your decision? 14 00:03:23,087 --> 00:03:27,126 What else can I do? I have no choice. 15 00:03:27,287 --> 00:03:30,836 -Why not? -Just because! 16 00:03:31,447 --> 00:03:34,405 Hold on! 17 00:03:39,007 --> 00:03:40,645 Wait, damn it! 18 00:03:46,807 --> 00:03:51,085 Stop running all over the place 19 00:03:51,247 --> 00:03:53,522 Come to your senses. 20 00:04:04,847 --> 00:04:06,519 Pasha, stop! 21 00:04:08,607 --> 00:04:11,565 You plan on walking right up to her? 22 00:04:11,727 --> 00:04:13,604 And then what? 23 00:04:13,767 --> 00:04:17,123 I?ll tell her how I feel. 24 00:04:17,607 --> 00:04:19,677 Oh, that?s smart! 25 00:04:20,087 --> 00:04:23,682 Valery will chop you to pieces! 26 00:04:24,087 --> 00:04:26,647 Fuck Valery! I?m going. 27 00:05:40,487 --> 00:05:43,081 Stop the damn car! 28 00:05:46,247 --> 00:05:50,843 I won?t let you go! 29 00:05:51,567 --> 00:05:54,684 I said stop! 30 00:05:55,007 --> 00:05:58,477 Damn it! 31 00:06:00,927 --> 00:06:02,963 Well, fuck you too! 32 00:08:56,087 --> 00:08:58,885 Hey! Recognise me? 33 00:09:01,847 --> 00:09:04,407 Yeah. I think so. 34 00:09:04,807 --> 00:09:07,605 I was at Androoha?s wedding. 35 00:09:08,967 --> 00:09:10,685 The wedding... I remember. 36 00:09:10,847 --> 00:09:13,202 -You remember? -Do you remember? -I remember. 37 00:09:13,807 --> 00:09:17,083 Know why I was watching you? 38 00:09:17,967 --> 00:09:19,241 Why? 39 00:09:19,407 --> 00:09:22,001 I can?t explain it. 40 00:09:24,087 --> 00:09:26,521 Remember how we looked at each other? 41 00:09:26,687 --> 00:09:27,915 Us? 42 00:09:28,087 --> 00:09:31,079 Me at you, and you at me. Maybe it was nothing. 43 00:09:32,207 --> 00:09:33,435 What? 44 00:09:33,607 --> 00:09:35,518 Were you watching me or not? 45 00:09:37,327 --> 00:09:38,760 Masha! 46 00:09:39,447 --> 00:09:40,596 Masha, let?s go! 47 00:09:40,807 --> 00:09:43,685 I saw you looking. Why were you looking at me? 48 00:09:47,087 --> 00:09:48,361 I don?t know. 49 00:09:48,607 --> 00:09:50,438 I don?t really know either. 50 00:09:50,607 --> 00:09:53,917 All I know is I can?t live without it. 51 00:09:54,167 --> 00:09:57,716 Masha, I said come here. Papa is coming. 52 00:09:57,887 --> 00:09:58,956 Are you listening? 53 00:09:59,207 --> 00:10:03,086 -Live without what? -I need to find out. 54 00:10:03,287 --> 00:10:04,640 Find out what? 55 00:10:04,807 --> 00:10:07,719 Why we looked at each other. I can?t sleep anymore. 56 00:10:10,447 --> 00:10:13,007 Masha come here! 57 00:10:27,047 --> 00:10:30,164 I don?t know what?s going on. Do you? 58 00:10:30,327 --> 00:10:32,795 No... Masha come here! 59 00:10:32,967 --> 00:10:34,958 Here I am! 60 00:10:39,487 --> 00:10:41,239 What are we going to do? 61 00:11:40,807 --> 00:11:42,684 What are we going to do? 62 00:11:48,527 --> 00:11:50,199 I don?t know. 63 00:12:30,847 --> 00:12:33,725 -There?s Pirate. -He doesn?t like you. 64 00:12:33,887 --> 00:12:35,798 I want to pet him. 65 00:12:36,447 --> 00:12:40,042 He?ll bite your finger... Let?s go in. 66 00:12:49,007 --> 00:12:51,123 Papa, can I move one? 67 00:12:51,487 --> 00:12:52,806 Go ahead. 68 00:12:54,807 --> 00:12:57,605 I?ll move here. 69 00:13:04,327 --> 00:13:06,363 I?ll take your checker like this. 70 00:13:07,367 --> 00:13:09,164 You can take this one. 71 00:13:09,327 --> 00:13:13,206 I can?t take that one, it won?t do. 72 00:13:13,527 --> 00:13:15,324 You?ll take it. 73 00:13:16,247 --> 00:13:18,397 -No, I can?t. -Why? 74 00:13:18,567 --> 00:13:21,365 Vera! 75 00:13:27,607 --> 00:13:29,882 You can?t take that one, it?s too far away. 76 00:13:30,047 --> 00:13:31,958 How about something to eat? 77 00:13:32,767 --> 00:13:34,598 You hungry? 78 00:13:36,647 --> 00:13:40,481 OK, let?s put away the checkers. 79 00:13:49,607 --> 00:13:51,040 Who?s that out there? 80 00:13:52,087 --> 00:13:53,315 Vera? 81 00:13:54,047 --> 00:13:55,765 Is it that guy... 82 00:13:56,407 --> 00:13:57,965 What?s-his-name? 83 00:13:58,127 --> 00:14:03,076 Androoha?s friend? 84 00:14:03,447 --> 00:14:06,200 From the state farm? 85 00:14:07,807 --> 00:14:10,924 -Remember Androoha?s wedding? -I remember. 86 00:14:12,727 --> 00:14:16,003 What the hell is he doing here? Do you know? 87 00:14:19,047 --> 00:14:20,002 No. 88 00:14:24,927 --> 00:14:26,565 What does he want? 89 00:14:27,927 --> 00:14:29,963 To see Mitrich, I guess. 90 00:14:31,007 --> 00:14:34,443 But Mitrich isn?t here. 91 00:14:36,047 --> 00:14:37,480 He?s gone. 92 00:14:38,407 --> 00:14:40,204 Couldn?t wait any longer. 93 00:14:46,647 --> 00:14:49,684 He?s got a car. 94 00:14:54,647 --> 00:14:57,605 -He can take that bulldozer and shove it! -Valery! 95 00:14:57,767 --> 00:15:00,998 What? Bulldozer isn?t swearing! 96 00:15:02,367 --> 00:15:04,483 Is ass a bad word? 97 00:16:20,607 --> 00:16:22,040 Galia, have you been raped? 98 00:16:24,687 --> 00:16:26,439 What happened? 99 00:16:27,927 --> 00:16:29,599 Pasha... 100 00:16:32,247 --> 00:16:34,681 Over there, in the ravine... 101 00:16:35,887 --> 00:16:38,162 I had a supreme fuck. 102 00:16:38,447 --> 00:16:40,005 Slut! 103 00:20:20,567 --> 00:20:22,159 What happened? 104 00:20:22,327 --> 00:20:25,558 He bit off her finger. She needs to get to hospital, run! 105 00:20:27,327 --> 00:20:31,206 -Run where? -To Mitrich for a car, damn it! 106 00:20:32,407 --> 00:20:36,286 -How?s Masha? -Don?t just stand there, run! 107 00:20:38,767 --> 00:20:42,396 Get some vodka and a knife. 108 00:20:44,407 --> 00:20:46,398 It?s OK, you?re OK. 109 00:20:49,247 --> 00:20:52,796 It?s nothing. You?re gonna be just fine. 110 00:20:53,047 --> 00:20:54,162 Help me! 111 00:20:54,327 --> 00:20:57,683 -Where?s the vodka? -In the cupboard, stupid! 112 00:21:00,487 --> 00:21:03,923 -What?s the knife for? -Just bring them! 113 00:21:11,407 --> 00:21:13,796 Your daughter could die. Hurry! 114 00:21:17,007 --> 00:21:18,235 That?s it. 115 00:21:18,887 --> 00:21:21,196 I wanna go with mummy! 116 00:21:21,487 --> 00:21:24,684 I wanna go with mummy, please! 117 00:22:47,327 --> 00:22:49,841 Masha?s asleep. I gave her some vodka. 118 00:22:50,767 --> 00:22:53,759 -Are you crazy? -It?s a good painkiller. 119 00:22:53,927 --> 00:22:56,521 Mitrich won?t come till tomorrow. What do we do? 120 00:22:57,447 --> 00:22:58,721 Nothing. 121 00:22:58,887 --> 00:23:02,243 I bandaged her up. We?ll take her to the hospital tomorrow. 122 00:23:02,407 --> 00:23:06,002 -And now? -Nothing, I said! 123 00:23:06,287 --> 00:23:08,198 Burry that damn dog. 124 00:23:08,527 --> 00:23:10,757 I don?t want to touch that piece of shit. 125 00:23:16,127 --> 00:23:18,880 How?s my little girl? 126 00:23:19,727 --> 00:23:22,605 -Inside, sleeping. 127 00:23:28,487 --> 00:23:31,797 You shot the dog? Good riddance! 128 00:23:32,047 --> 00:23:33,446 God forgive us. 129 00:24:21,487 --> 00:24:23,876 You trying to pass out? 130 00:24:24,967 --> 00:24:26,559 Over there 131 00:24:27,407 --> 00:24:29,204 near the farm, 132 00:24:30,967 --> 00:24:32,525 in the bushes, 133 00:24:33,407 --> 00:24:35,079 My Androoha... 134 00:24:36,327 --> 00:24:40,366 is fucking every hole in Galia?s body. 135 00:24:46,927 --> 00:24:48,485 Maybe you?re wrong. 136 00:24:50,247 --> 00:24:53,557 -Let us drink! -Cheers! 137 00:24:53,967 --> 00:24:55,923 Got enough? 138 00:24:56,847 --> 00:24:58,519 We?re all out. 139 00:24:58,687 --> 00:25:03,681 You?re confused. He went to get more booze. 140 00:25:04,767 --> 00:25:07,440 I don?t know where he went, 141 00:25:08,007 --> 00:25:11,795 but I saw him... In the bushes with her. 142 00:25:12,727 --> 00:25:14,877 That?s the way love goes. 143 00:25:15,047 --> 00:25:17,641 One week after our wedding! 144 00:25:17,807 --> 00:25:19,525 What did you do? 145 00:25:19,847 --> 00:25:23,123 I didn?t want to look like a fool. I didn?t disturb them. 146 00:25:23,687 --> 00:25:26,155 I let them screw their hearts out! 147 00:25:27,047 --> 00:25:29,003 And now? 148 00:25:29,367 --> 00:25:31,119 Now? 149 00:25:31,287 --> 00:25:32,959 Absolutely nothing. 150 00:25:33,687 --> 00:25:35,723 Let him fuck whoever he wants. 151 00:25:37,647 --> 00:25:39,603 At least there was no fight. 152 00:25:54,807 --> 00:25:58,277 She knows how to deal with her husband! 153 00:25:58,447 --> 00:26:00,165 Forget it. 154 00:26:00,647 --> 00:26:02,683 If I catch you fooling around, 155 00:26:02,847 --> 00:26:06,157 I?ll stab you in the chest with this fork. 156 00:26:07,967 --> 00:26:09,958 Maybe it wasn?t Androoha. 157 00:26:10,127 --> 00:26:14,405 I stood there, listened and saw for myself. 158 00:26:14,567 --> 00:26:17,365 I can recognize my own husband doing it. 159 00:26:17,527 --> 00:26:20,200 -And now? -What now? 160 00:26:20,367 --> 00:26:23,723 He can do what he wants. I don?t care. 161 00:26:29,407 --> 00:26:32,683 Pasha! Pasha! 162 00:26:33,967 --> 00:26:36,003 I?m back with booze, 163 00:26:36,327 --> 00:26:38,761 and he?s already gone. 164 00:26:39,127 --> 00:26:41,277 -What took you so long? -Why? 165 00:26:41,447 --> 00:26:44,883 I run there and back. Did I take long? 166 00:26:45,047 --> 00:26:46,765 Where is there? 167 00:26:46,967 --> 00:26:50,198 Who cares? Where did that shithead Pasha go? 168 00:26:50,367 --> 00:26:53,882 I go looking all over the steppes for vodka and he disappears? 169 00:26:54,047 --> 00:26:55,162 What a guy! 170 00:26:55,327 --> 00:26:57,158 All over where? 171 00:26:57,327 --> 00:27:01,115 Tell us, we?re interested. 172 00:27:01,607 --> 00:27:04,997 No one wants to hear about where I went. 173 00:27:05,247 --> 00:27:07,522 Let?s have a drink. 174 00:27:09,087 --> 00:27:11,043 What do we drink to? 175 00:27:11,407 --> 00:27:15,195 Who cares? Let?s drink to the moon! 176 00:27:15,367 --> 00:27:17,005 Bottom?s up! 177 00:27:27,967 --> 00:27:29,605 Good evening. 178 00:27:31,927 --> 00:27:34,202 -Am I intruding? -Not at all! 179 00:29:32,647 --> 00:29:34,717 How did you find me? 180 00:29:35,847 --> 00:29:39,806 I was passing by in a boat. 181 00:29:40,487 --> 00:29:43,604 -A boat? -My motor boat. 182 00:29:43,847 --> 00:29:46,486 -I didn?t hear a boat. -The motor was off. 183 00:29:46,647 --> 00:29:49,957 -I never heard any motor. -I turned it off a while ago. 184 00:29:50,447 --> 00:29:53,917 -When? -Eight kilometers back. 185 00:29:56,007 --> 00:29:58,077 Pirate bit off Masha?s finger. 186 00:29:58,247 --> 00:30:00,044 Masha?s your daughter, right? 187 00:30:00,207 --> 00:30:02,004 -Who?s Pirate? -He?s lying right here. 188 00:30:03,447 --> 00:30:06,917 -How did he die? -My husband shot him. 189 00:30:13,767 --> 00:30:15,644 What will you do now? 190 00:30:23,887 --> 00:30:25,206 I don?t know. 191 00:31:43,127 --> 00:31:45,800 I should go. My husband will be up soon. 192 00:31:45,967 --> 00:31:49,277 He?s asleep? Doesn?t he worry about you? 193 00:31:49,607 --> 00:31:52,917 He?s been sober for two years, But he got drunk yesterday. 194 00:31:53,087 --> 00:31:56,079 -And your daughter? -She needs to be taken to the hospital. 195 00:31:56,727 --> 00:31:58,365 What next? 196 00:32:00,887 --> 00:32:04,323 I don?t know. Things will work out. 197 00:32:04,847 --> 00:32:06,485 Think so? 198 00:32:07,367 --> 00:32:10,120 -You?ll be fine. -And you? 199 00:32:11,567 --> 00:32:13,842 I don?t know. I must go. 200 00:32:14,847 --> 00:32:17,884 Leave the shovel. You can get it later. 201 00:33:09,487 --> 00:33:11,443 They left! 202 00:33:12,967 --> 00:33:14,116 They left! 203 00:33:15,447 --> 00:33:17,403 Where? Who? 204 00:33:21,167 --> 00:33:22,964 Granma and Grandpa. 205 00:33:23,127 --> 00:33:24,879 And where?s my Masha? 206 00:33:25,047 --> 00:33:29,199 They took her to the hospital last night. 207 00:33:29,367 --> 00:33:30,595 In Granpa?s car. 208 00:33:30,767 --> 00:33:34,965 -But Grandpa was away. -He came back last night. 209 00:33:35,687 --> 00:33:36,836 Why? 210 00:33:37,007 --> 00:33:40,397 Her hand hurt too much. She even threw up. 211 00:33:40,847 --> 00:33:43,520 They had to go without you. 212 00:33:43,687 --> 00:33:45,439 -Is Uncle Valery with them? -No. 213 00:33:45,607 --> 00:33:48,326 He was passed out drunk. 214 00:33:49,647 --> 00:33:52,764 I couldn?t wake him. 215 00:33:53,207 --> 00:33:56,199 He?s lying on your kitchen floor. 216 00:33:56,567 --> 00:33:58,717 And Grandma and Grandpa... 217 00:33:59,887 --> 00:34:01,400 I'm here... 218 00:34:05,487 --> 00:34:07,398 Wait. Just a second. 219 00:34:08,167 --> 00:34:10,044 I?ll take care of everything. 220 00:34:11,487 --> 00:34:16,083 Let?s go to the hospital. 221 00:34:16,607 --> 00:34:18,916 Vera, wait! 222 00:36:43,127 --> 00:36:46,005 -Why do you look so odd? -What? 223 00:36:46,167 --> 00:36:48,044 Why do you look so odd? 224 00:36:48,727 --> 00:36:49,716 I can?t hear you. 225 00:37:10,367 --> 00:37:11,766 Get in the boat. 226 00:38:42,807 --> 00:38:44,445 I gave her a shot for now. 227 00:38:44,607 --> 00:38:47,724 Let?s wait and see. 228 00:38:48,247 --> 00:38:51,045 If she gets worse tomorrow, 229 00:38:52,807 --> 00:38:55,162 we?ll transfer her to Volgograd. 230 00:38:55,487 --> 00:38:56,636 Do you have a car? 231 00:38:56,807 --> 00:39:00,243 -Yes. Did they go home? -I don?t know. 232 00:39:01,887 --> 00:39:03,639 Your neighbors? 233 00:39:03,847 --> 00:39:05,838 Yes. We missed them. 234 00:39:06,007 --> 00:39:07,963 Go home then. 235 00:39:08,247 --> 00:39:11,239 They are surely there. Live far away? 236 00:39:11,407 --> 00:39:12,806 -Three hours. -Two. 237 00:39:16,327 --> 00:39:20,923 Tomorrow we?ll give her another shot. 238 00:39:22,327 --> 00:39:26,002 If she gets worse, we?ll transfer her to Volgograd. 239 00:39:26,767 --> 00:39:30,077 I think she?ll be OK. Too bad about the finger. 240 00:39:30,247 --> 00:39:31,805 What about it? 241 00:39:33,327 --> 00:39:36,205 -Don?t you know? -Yes... 242 00:39:37,007 --> 00:39:38,725 The dog bit it off. 243 00:40:56,887 --> 00:40:58,559 End of the road! 244 00:40:58,887 --> 00:41:00,718 No water. 245 00:41:02,327 --> 00:41:04,158 We?re stuck. 246 00:41:05,287 --> 00:41:08,836 Someone will pass by. 247 00:41:10,767 --> 00:41:14,157 Nobody ever comes this way. Let?s go. 248 00:41:14,767 --> 00:41:17,440 -How? -On foot. 249 00:41:18,087 --> 00:41:20,806 -And the car? -We?ll get it later. 250 00:45:56,727 --> 00:45:58,479 What the hell! 251 00:46:00,687 --> 00:46:02,484 Your house? 252 00:46:02,887 --> 00:46:04,605 Neighbors. 253 00:46:04,767 --> 00:46:06,723 And the fire department? 254 00:46:07,087 --> 00:46:10,238 What for? It takes 3 hours to get there. 255 00:46:10,927 --> 00:46:12,758 Don?t you have a phone? 256 00:46:13,927 --> 00:46:16,999 No phones here. 257 00:46:17,887 --> 00:46:21,084 What if something happens, if someone is hurt? 258 00:46:23,207 --> 00:46:25,323 We don?t have a phone. 259 00:46:25,647 --> 00:46:27,922 Did someone die in the fire? 260 00:46:29,327 --> 00:46:31,887 There was no one there, I feel it. 261 00:46:34,127 --> 00:46:35,879 Where are the owners? 262 00:46:36,407 --> 00:46:38,841 They?re OK, I feel it. 263 00:46:40,647 --> 00:46:42,046 Looks like rain. 264 00:46:43,687 --> 00:46:47,680 Our fireman is in the sky. 265 00:47:34,167 --> 00:47:36,886 -Are you afraid of thunder? -No. 266 00:47:37,807 --> 00:47:39,081 What?s wrong then? 267 00:47:41,407 --> 00:47:42,806 I?m scared. 268 00:47:53,407 --> 00:47:56,763 Let?s go. My boat?s not far from here. 269 00:47:56,927 --> 00:47:59,760 We?ll go down the river. 270 00:48:02,487 --> 00:48:04,478 Where will you go after? 271 00:48:04,647 --> 00:48:06,444 I won?t go anywhere. 272 00:48:06,607 --> 00:48:09,440 We?ll get your daughter and we?ll go to my house. 273 00:48:09,607 --> 00:48:13,282 For good. Don?t be afraid. 274 00:48:13,767 --> 00:48:14,961 Wait. 275 00:48:16,407 --> 00:48:20,878 I?m tired. Let?s rest for five minutes. 276 00:48:22,887 --> 00:48:26,846 I?ll talk to your husband. Don?t be afraid. 277 00:48:28,327 --> 00:48:30,158 I?m not afraid of my husband. 278 00:48:31,047 --> 00:48:33,436 I?m just scared in general. 279 00:48:35,247 --> 00:48:37,363 Or maybe I?m not scared. 280 00:48:38,767 --> 00:48:42,237 I?m just confused. 281 00:48:43,247 --> 00:48:46,319 I need to think, to understand what?s going on. 282 00:48:46,687 --> 00:48:50,475 I know. I?m confused too. 283 00:48:51,327 --> 00:48:55,206 Better not think about it. Thinking will only make it worse. 284 00:48:55,367 --> 00:48:57,119 -Let?s go. -Wait. 285 00:48:59,407 --> 00:49:02,046 Let?s sit for another minute. 286 00:49:03,087 --> 00:49:06,762 Don?t worry about your husband. I?ll kill him if necessary. 287 00:49:08,567 --> 00:49:10,205 Where to next? 288 00:49:10,367 --> 00:49:12,403 Into those woods... 289 00:49:12,647 --> 00:49:16,401 There?s a house and a boat. 290 00:49:17,167 --> 00:49:21,604 We?ll take the boat. 291 00:49:21,767 --> 00:49:24,600 We?ll go down the Don River. We?ll be at your place in two hours. 292 00:49:24,767 --> 00:49:26,644 Whose house is it? 293 00:49:26,967 --> 00:49:30,084 Mine. I haven?t been there in a week. 294 00:49:31,767 --> 00:49:34,964 I?ll check on it when we?re there. 295 00:55:56,567 --> 00:55:59,604 Here. You can?t go around looking like that. 296 00:59:01,887 --> 00:59:05,323 Back there I had a vision... Everything was grey. 297 00:59:06,087 --> 00:59:07,566 Everything. 298 00:59:09,887 --> 00:59:12,447 All covered, 299 00:59:13,007 --> 00:59:15,475 in grey river mud. 300 00:59:16,967 --> 00:59:20,437 Houses, trees, a village and fences.. 301 00:59:23,447 --> 00:59:25,642 And there were cows. 302 00:59:26,687 --> 00:59:29,155 They were covered in grey mud too. 303 00:59:29,327 --> 00:59:31,397 They walked down the path... 304 00:59:32,207 --> 00:59:33,879 all grey, 305 00:59:34,847 --> 00:59:37,361 covered in mud. 306 00:59:40,287 --> 00:59:42,801 I was walking towards them. 307 00:59:44,167 --> 00:59:45,680 And the tree? 308 00:59:49,367 --> 00:59:52,723 The tree had vanished. It was a horrible scene. 309 00:59:53,567 --> 00:59:55,046 Houses, 310 00:59:56,607 --> 00:59:58,404 village... 311 00:59:59,327 --> 01:00:01,761 all covered in grey river mud... 312 01:00:04,247 --> 01:00:06,761 Like after a big flood. 19168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.