Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,899
Resync by zannetmovies
2
00:00:06,000 --> 00:00:51,000
Diterjemahkan oleh :
Ry@Di, Samarinda, 21 Oktober 2015.
3
00:01:39,000 --> 00:01:45,000
NERAKA HIJAU
4
00:03:45,132 --> 00:03:47,054
- Apa yang kita inginkan?
- Asuransi Kesehatan.
5
00:03:47,116 --> 00:03:48,976
- Kapan kita menginginkannya?
- Sekarang.
6
00:03:48,977 --> 00:03:50,851
- Apa yang kita inginkan?
- Asuransi Kesehatan.
7
00:03:50,852 --> 00:03:52,995
- Kapan kita menginginkannya?
- Sekarang.
8
00:03:53,161 --> 00:03:54,359
Ya!
9
00:03:54,460 --> 00:03:55,658
Demonstrasi untuk
Petugas Kebersihan
10
00:04:14,945 --> 00:04:19,750
Sebagian dari kita akan mogok makan, sampai
orang-orang ini diperlakukan dengan baik.
11
00:04:21,714 --> 00:04:24,636
- Silau.
- Apa apaan itu?
12
00:04:24,730 --> 00:04:25,925
Maaf.
13
00:04:27,675 --> 00:04:30,547
Ku pikir mereka sudah loyo,
karena tidak makan.
14
00:04:31,290 --> 00:04:34,183
Jujur saja, ku harap
mereka mati kelaparan.
15
00:04:34,315 --> 00:04:38,384
Ya, dan kita bisa tidur dengan tenang.
16
00:04:47,835 --> 00:04:51,336
Aku berada di sebuah pesta, dan Scott
mengajakku untuk memakai narkoba.
17
00:04:51,445 --> 00:04:55,366
Itu gila, karena si idiot ini
mendapatkannya melalui situs ilegal.
18
00:04:57,435 --> 00:04:59,035
Aku lagi mogok makan.
19
00:04:59,341 --> 00:05:01,606
Kau salah satu dari
mereka. Aku tahu itu.
20
00:05:01,607 --> 00:05:05,505
- Atau aku hanya belum merasa lapar.
- Atau kau menahan lapar diam-diam.
21
00:05:05,552 --> 00:05:07,419
Gadis mana yang tak
melakukan itu sekarang.
22
00:05:07,726 --> 00:05:10,459
Gadis-gadis ini sebenarnya tak
peduli pada petugas kebersihan.
23
00:05:10,639 --> 00:05:13,500
Mereka hanya tak ingin orang-orang tahu
jika mereka menderita penyakit anoreksia.
24
00:05:13,550 --> 00:05:14,873
Tidak, tidak. / Tidak apanya?
25
00:05:14,874 --> 00:05:17,718
Lantas kenapa mereka berdemo
di hari Minggu jam 9 pagi?
26
00:05:17,781 --> 00:05:21,648
Poster-poster yang mereka bawa itu hanya
pura-pura peduli pada petugas kebersihan.
27
00:05:21,752 --> 00:05:26,463
Demo ini adalah sebuah kebodohan yang dilakukan
untuk menutupi rasa bersalah pada orang Yahudi
pinggiran yang berkulit putih.
28
00:05:29,967 --> 00:05:33,982
Hai, aku juga Yahudi.
Aku boleh mengatakan itu.
29
00:05:45,127 --> 00:05:48,072
- Lihat, roti yang enak.
- Kaycee, ayolah. / Apa?
30
00:05:48,645 --> 00:05:53,045
Mereka pantas di tembak dengan gas air mata
karena sudah membangunkan kita di hari Minggu.
31
00:05:55,688 --> 00:05:57,688
Ada sesuatu yang menakutkan
pada pria itu.
32
00:05:58,571 --> 00:06:00,695
Menakutkan atau karismatik?
33
00:06:01,280 --> 00:06:05,256
Jika dia memiliki keduanya, kau harus
hati-hati pada pria seperti itu.
34
00:06:16,676 --> 00:06:19,496
Orang biasa menyebutnya
sunat untuk perempuan.
35
00:06:19,543 --> 00:06:22,097
Tapi mutilasi genital...
36
00:06:22,113 --> 00:06:28,035
Itulah tepatnya yang terjadi pada 2
juta anak perempuan setiap tahunnya.
37
00:06:30,685 --> 00:06:34,717
Dalam beberapa budaya mereka
menggunakan pisau. Seperti ini.
38
00:06:34,926 --> 00:06:42,903
Tapi biasanya sunat ini menggunakan
sepotong kaca, beling atau batu tajam.
39
00:06:42,958 --> 00:06:46,317
Setelah klitoris atau bagian
luar kemaluan di buang...
40
00:06:46,441 --> 00:06:48,699
Anak-anak gadis ini
di jahit kembali.
41
00:06:48,755 --> 00:06:51,551
Dan kakinya di ikat selama... 40 hari
42
00:06:51,599 --> 00:06:55,145
Sampai lukanya sembuh. Itu
juga jika mereka bisa sembuh.
43
00:06:55,826 --> 00:06:56,700
Kaycee.
44
00:06:56,744 --> 00:06:59,677
Mengapa mereka melakukan
itu? Apa tujuannya?
45
00:06:59,744 --> 00:07:01,791
Penduduk desa tidak menganggap
mereka sebagai wanita dewasa...
46
00:07:01,792 --> 00:07:03,603
Jika mereka tidak mengalami ini.
47
00:07:03,736 --> 00:07:06,869
Menurut keyakinan mereka ini adalah
sebuah ritual yang harus dijalani.
48
00:07:06,963 --> 00:07:11,275
Ini gila. Aku tahu duta besar harus
melakukan sesuatu tentang hal ini.
49
00:07:11,354 --> 00:07:13,554
Ayahku adalah seorang pengacara di PBB.
50
00:07:14,002 --> 00:07:18,533
- Mungkin aku bisa melibatkan dia.
- Ini terjadi tak hanya di Afrika.
51
00:07:18,869 --> 00:07:23,634
Muslim di Timur Tengah
dan suku-suku di Amazon.
52
00:07:23,790 --> 00:07:25,790
Mutilasi genital adalah masalah global.
53
00:07:25,846 --> 00:07:29,236
Kau butuh lebih dari pengacara
PBB untuk menghentikan mereka.
54
00:07:29,291 --> 00:07:32,111
Kita lanjutkan. Masalah semut.
55
00:07:35,395 --> 00:07:37,903
Untuk apa memberi informasi
tentang seks yang aman...
56
00:07:38,028 --> 00:07:39,840
Lebih baik ceritakan saja
pelajaran ini pada mereka.
57
00:07:40,536 --> 00:07:43,028
- Butuh pembalut yang banyak untuk itu.
- Ya.
58
00:07:43,120 --> 00:07:44,776
Permisi.
59
00:07:45,175 --> 00:07:46,908
Boleh bicara denganmu sebentar?
60
00:07:47,635 --> 00:07:49,143
Ini tidak butuh waktu lama.
61
00:07:50,410 --> 00:07:53,878
- Baik.
- Aku ingin memberikan brosur.
62
00:07:55,229 --> 00:07:57,267
JANGAN CUMA MIKIR, LAKUKAN!
63
00:07:53,940 --> 00:07:57,848
Terima kasih! Ku rasa ini bagus...
64
00:07:57,872 --> 00:08:00,483
Tapi... Aku tak bisa ikut.
65
00:08:00,495 --> 00:08:02,282
Alejandro yang menyuruhku
memberikannya padamu.
66
00:08:02,295 --> 00:08:03,490
Alejandro?
67
00:08:08,057 --> 00:08:10,229
Hei, tenang saja.
Tak ada paksaan.
68
00:08:10,230 --> 00:08:12,440
Hanya kumpul-kumpul dan
membahas beberapa isu.
69
00:08:12,479 --> 00:08:16,057
- Makanannya enak-enak.
- Kau tak ikut mogok makan?
70
00:08:16,074 --> 00:08:18,979
Yang lain, ya. Aku tidak.
71
00:08:19,863 --> 00:08:22,941
Malam ini ada syukuran. Pihak sekolah telah
memberi petugas kebersihan asuransi kesehatan.
72
00:08:22,988 --> 00:08:24,394
- Benarkah?
- Ya.
73
00:08:24,761 --> 00:08:26,961
Kesepakatan telah tercapai, jadi...
74
00:08:27,793 --> 00:08:30,394
- Sampai ketemu di sana nanti?
- Akan ku pertimbangkan.
75
00:08:30,426 --> 00:08:32,528
Jangan cuma mikir, lakukan!
76
00:08:34,964 --> 00:08:37,097
"Jangan cuma mikir, lakukan!"
77
00:08:38,949 --> 00:08:42,682
Kau tak berpikir untuk
pergi kesana, bukan? / Tidak.
78
00:08:42,801 --> 00:08:46,011
Aku cuma akting saat bilang
akan mempertimbangkannya.
79
00:08:46,035 --> 00:08:49,386
Baguslah, karena ketua kampanye
itu terlihat seperti seorang gay.
80
00:09:06,089 --> 00:09:09,535
Lingkungan Hidup PBB juga
mengatur hal-hal seperti itu.
81
00:09:09,598 --> 00:09:11,806
Mereka juga prihatin
atas apa yang terjadi.
82
00:09:11,853 --> 00:09:14,962
Tapi ini bukan masalah yang dapat
diselesaikan dalam waktu satu malam.
83
00:09:15,071 --> 00:09:18,594
Jika itu urusan minyak maka
besok juga sudah beres.
84
00:09:19,126 --> 00:09:22,883
Ini bukan masalah yang sederhana.
Ada prosedur yang harus diikuti.
85
00:09:22,962 --> 00:09:27,961
Kau tak dapat menyerang suatu negara hanya karena
kau pikir mereka melakukan sesuatu yang salah.
86
00:09:28,087 --> 00:09:29,251
Tidak lagi.
87
00:09:30,946 --> 00:09:34,329
- Di mana kalungmu?
- Di kamar asramaku.
88
00:09:35,681 --> 00:09:37,711
Jangan khawatir. Tidak hilang.
89
00:09:37,737 --> 00:09:39,846
Kau tahu ibumu membuatnya dari
perhiasan perak nenekmu?
90
00:09:39,881 --> 00:09:40,805
Perak, ya.
91
00:09:40,882 --> 00:09:42,835
Aku tahu, aku hanya lupa memakainya.
92
00:09:46,532 --> 00:09:49,673
Kau seharusnya terus bermain
flute. Ibumu menyukai itu.
93
00:09:49,735 --> 00:09:52,555
Dia juga senang aku melakukan
apa yang membuatku bahagia.
94
00:09:52,665 --> 00:09:54,961
- Bermain flute membuatmu bahagia, kan?
- Ya, aku masih suka.
95
00:09:54,962 --> 00:09:57,055
Tapi aku tak akan pernah
menjadi pemain flute.
96
00:09:57,141 --> 00:10:01,297
Aku bisa berlatih sendiri di kamarku, tapi
jika aku melakukannya teman-temanku protes.
97
00:10:02,337 --> 00:10:04,004
Kau memang berbakat.
98
00:10:04,712 --> 00:10:06,665
Ku pikir aku masih berbakat.
99
00:10:06,688 --> 00:10:09,454
Ya, tapi kau menyia-nyiakan
bakatmu itu.
100
00:10:09,579 --> 00:10:13,305
Ya, buku-buku pelajaran, kuliah
dan semua hal yang "mengerikan" ini.
101
00:10:13,704 --> 00:10:16,438
Dua hal itu bisa saling
mendukung, sayang.
102
00:10:19,923 --> 00:10:21,925
Kau tidak makan roti keju itu?
103
00:10:23,511 --> 00:10:24,820
Silakan, jika kau mau.
104
00:10:25,540 --> 00:10:26,459
Terima kasih.
105
00:10:33,715 --> 00:10:36,507
Apakah kau pernah mengkhayal untuk
menyelamatkan suku terasing?
106
00:10:39,337 --> 00:10:42,252
Melindungi mereka dari
ganasnya peradaban?
107
00:10:43,416 --> 00:10:45,718
Baik. Kesempatan itu
datang dengan sendirinya...
108
00:10:45,742 --> 00:10:47,704
Untuk membuat khayalanmu
menjadi kenyataan.
109
00:10:48,139 --> 00:10:50,950
Bagi mereka yang peduli untuk itu
cukup untuk bergabung dengan kami,
110
00:10:50,974 --> 00:10:55,410
dalam dua minggu, di hutan
perawan Amazon, Peru.
111
00:10:55,434 --> 00:10:57,328
Ini akan dihancurkan
untuk selamanya dan...
112
00:10:57,352 --> 00:10:58,990
begitu juga dengan
semua penduduk aslinya.
113
00:10:59,112 --> 00:11:01,025
Perusahaan menginginkan gas alamnya...
114
00:11:01,060 --> 00:11:02,939
yang berada di bawah permukaan desa.
115
00:11:03,163 --> 00:11:05,287
Jadi di lokasi yang di
tunjukkan oleh GPS,
116
00:11:05,511 --> 00:11:07,184
perkampungan akan di gusur
117
00:11:07,208 --> 00:11:08,381
dan semua penduduk aslinya di bunuh.
118
00:11:08,872 --> 00:11:10,549
Sebuah suku kuno,
119
00:11:11,288 --> 00:11:13,772
yang hanya sekilas nampak
di foto satelit.
120
00:11:14,577 --> 00:11:16,166
Akan menghilang selamanya.
121
00:11:19,685 --> 00:11:20,998
Jadi apa rencananya?
122
00:11:21,003 --> 00:11:22,906
Berdemo ke hutan dan
melakukan mogok makan?
123
00:11:27,678 --> 00:11:29,151
Kau pasti mahasiswa baru.
124
00:11:30,341 --> 00:11:32,165
Ya, mengapa?
125
00:11:32,727 --> 00:11:35,605
Karena hanya mahasiswa baru
yang bicara begitu kurang ajar.
126
00:11:36,464 --> 00:11:37,627
Kau bisa pergi sekarang.
127
00:11:38,475 --> 00:11:40,092
- Maaf, aku tidak...
- Pergilah.
128
00:11:41,514 --> 00:11:42,887
Ku bilang, aku minta maaf.
129
00:11:59,370 --> 00:12:00,244
Justine!
130
00:12:00,976 --> 00:12:03,697
Alejandro memang sangat serius jika
sedang membahas kerja sosial mereka.
131
00:12:03,707 --> 00:12:04,743
Begitukah menurutmu?
132
00:12:05,047 --> 00:12:06,976
Maaf, aku akan coba
bicara dengannya.
133
00:12:07,254 --> 00:12:08,147
Jangan repot-repot.
134
00:12:08,794 --> 00:12:10,361
Walaupun begitu, terima
kasih sudah datang.
135
00:12:10,917 --> 00:12:12,181
Aku serius.
136
00:12:51,694 --> 00:12:52,413
Hai.
137
00:12:54,595 --> 00:12:56,342
Dengar, aku sangat menyesal
soal kejadian semalam.
138
00:12:56,871 --> 00:12:58,700
Tak seharusnya aku begitu arogan.
139
00:12:58,724 --> 00:13:01,004
Ya kau memang arogan.
Terima saja itu.
140
00:13:01,295 --> 00:13:05,244
Kami perlu orang yang serius untuk
bekerja, bukan untuk membuat lelucon.
141
00:13:05,724 --> 00:13:07,456
Aku serius.
142
00:13:07,480 --> 00:13:09,832
Kau mahasiswa baru
yang serius, okelah.
143
00:13:09,867 --> 00:13:11,548
Tapi itu masih belum cukup.
144
00:13:11,668 --> 00:13:14,234
Mungkin jika kau memberi kesempatan
orang lain untuk belajar,
145
00:13:14,269 --> 00:13:16,233
organisasimu bisa
menjadi lebih efektif.
146
00:13:18,824 --> 00:13:20,756
Apa yang membuatmu begitu peduli?
147
00:13:21,663 --> 00:13:22,793
Maksudku, ini memang penting...
148
00:13:22,828 --> 00:13:24,590
Tapi apa itu membuatmu tak
bisa tidur di malam hari?
149
00:13:25,914 --> 00:13:27,214
Hak Perempuan di Afrika.
150
00:13:28,433 --> 00:13:30,579
Bagaimana bisa seorang gadis
kulit putih dari pinggiran kota...
151
00:13:30,614 --> 00:13:33,220
Pergi ke Afrika dan memberitahu
mana yang benar dan mana yang salah?
152
00:13:33,244 --> 00:13:34,384
Tepat sekali.
153
00:13:34,408 --> 00:13:35,591
Ku beritahu kau caranya,
154
00:13:35,615 --> 00:13:39,003
Organisir kelompokmu dan buatlah
media tertarik untuk meliputnya,
155
00:13:39,263 --> 00:13:42,150
benar atau salah yang penting ada kamera
di sana, hanya itulah satu-satunya cara...
156
00:13:42,174 --> 00:13:43,953
Bagi orang-orang agar mereka
mau merubah perilaku mereka.
157
00:13:44,277 --> 00:13:47,927
Mengancam mereka dengan rasa malu,
kau harus mempermalukan mereka.
158
00:13:49,015 --> 00:13:49,971
Tunjukkan bagaimana caranya.
159
00:13:51,798 --> 00:13:53,499
Ku pikir kau seorang idealis, Justine.
160
00:13:54,305 --> 00:13:55,749
Dan kau memiliki niat baik.
161
00:13:57,216 --> 00:13:58,459
Tapi kau masih belum siap untuk ini.
162
00:13:58,923 --> 00:14:01,234
Ijinkan aku. Aku ingin buktikan.
163
00:14:03,603 --> 00:14:07,034
Desa-desa di sini, sini dan di sini.
164
00:14:07,044 --> 00:14:09,258
Pembangunan akan berada di sini.
165
00:14:09,282 --> 00:14:10,809
Beberapa kilometer dari divisi.
166
00:14:10,845 --> 00:14:13,465
16 kilometer dan desa akan berakhir.
167
00:14:13,590 --> 00:14:15,792
Dan itu akan menjadi
akhir dari peradaban.
168
00:14:16,564 --> 00:14:19,268
Justine, ku lihat kau
bergabung dengan kami.
169
00:14:19,292 --> 00:14:20,669
Telat.
170
00:14:20,693 --> 00:14:23,300
- Maaf, aku turun di halte yang salah.
- Tak apa-apa.
171
00:14:23,658 --> 00:14:25,773
Kita berangkat hari Sabtu, lebih
cepat satu hari dari ladwal.
172
00:14:25,864 --> 00:14:29,156
Jadi ketika buldoser tiba,
mereka akan mendapat kejutan.
173
00:14:29,586 --> 00:14:31,413
Siapa di balik pembangunan ini?
174
00:14:31,437 --> 00:14:32,792
Sebuah perusahaan swasta di Peru.
175
00:14:33,571 --> 00:14:36,217
Menyewa beberapa staf untuk melindungi
mereka dan membunuhi penduduk asli.
176
00:14:36,235 --> 00:14:37,622
Jadi kita akan melawan...
177
00:14:37,657 --> 00:14:39,453
Milisi pribadi dengan ponsel kita?
178
00:14:39,477 --> 00:14:42,025
Tidak, tapi kita akan
menakut-nakuti mereka.
179
00:14:42,049 --> 00:14:44,168
Dan pemerintah Peru akan melihat.
180
00:14:44,941 --> 00:14:47,042
Hei, maaf, tapi bagaimana kita bisa...
181
00:14:47,066 --> 00:14:48,232
mentransmisikan itu
dari hutan belantara?
182
00:14:48,684 --> 00:14:50,009
Ada satelit.
183
00:14:50,707 --> 00:14:52,440
Penghubung kita akan memberi aksesnya.
184
00:14:53,552 --> 00:14:55,958
Aku punya 15 situs yang siap untuk
menyiarkan langsung dan beberapa...
185
00:14:55,993 --> 00:14:58,123
"Followers" yang sudah siap untuk
men-tweet apa yang kita kerjakan.
186
00:14:59,583 --> 00:15:01,418
Ketika mereka tahu
kegiatannya difilmkan
187
00:15:02,254 --> 00:15:03,521
Semuanya akan berubah.
188
00:15:04,368 --> 00:15:05,434
Lihat saja nanti.
189
00:15:09,942 --> 00:15:11,127
Justine.
190
00:15:12,172 --> 00:15:14,373
Apa kau yakin kau berada di
sini untuk alasan yang tepat?
191
00:15:19,542 --> 00:15:20,137
Ya.
192
00:15:21,370 --> 00:15:21,965
Baguslah.
193
00:15:23,117 --> 00:15:25,703
Hati-hati. Hutan adalah
tempat yang berbahaya.
194
00:15:35,739 --> 00:15:36,914
Ini gila.
195
00:15:36,938 --> 00:15:39,099
Kau akan memeluk pohon atau buldoser?
196
00:15:39,568 --> 00:15:40,901
Mereka tak melihat kami datang.
197
00:15:41,238 --> 00:15:43,403
Mereka akan menembak
dan mengubur mayatmu.
198
00:15:43,424 --> 00:15:45,256
Dan kau akan melihat eksekusiku...
199
00:15:45,280 --> 00:15:47,434
karena kami akan menyiarkan
secara langsung, semuanya.
200
00:15:47,658 --> 00:15:49,127
Aku akan melihat itu.
201
00:15:49,380 --> 00:15:51,912
Ini gila, kau tahu bahwa ada
cara untuk melakukan hal ini...
202
00:15:51,947 --> 00:15:53,779
Tanpa kekerasan, untuk
membuktikan maksudmu.
203
00:15:53,803 --> 00:15:56,581
- Ini bukan kekerasan.
- Ini belum menjadi kekerasan!
204
00:15:56,633 --> 00:15:57,930
Tapi percayalah, ketika
para pekerja ini...
205
00:15:57,965 --> 00:15:59,227
melihat ada yang mengganggu
pembangunan mereka,
206
00:15:59,251 --> 00:16:00,876
keadaan akan memburuk
dengan sangat cepat.
207
00:16:01,280 --> 00:16:02,493
Tidak jika di depan kamera,
itu tak akan terjadi.
208
00:16:03,941 --> 00:16:05,708
Apa kata ayahmu tentang ini?
209
00:16:07,457 --> 00:16:10,993
Justine, aku butuh nomor telepon,
kau pergi dengan siapa?
210
00:16:11,025 --> 00:16:13,014
Ini perjalanan sekolah ayah,
aku akan baik-baik saja,
211
00:16:13,049 --> 00:16:14,632
tak akan ada bahaya.
212
00:16:15,391 --> 00:16:18,143
Aku ingin kau bicara dengan Dale,
aku memaksamu untuk bicara dengan Dale.
213
00:16:18,167 --> 00:16:20,784
Aku tak ingin merepotkan Duta
Besar hanya untuk vaksin.
214
00:16:20,840 --> 00:16:23,307
Aku akan mengirim nomor
telepon mereka sekarang.
215
00:16:23,342 --> 00:16:24,051
Ayah!
216
00:16:25,644 --> 00:16:28,377
Sayang, Peru adalah negara
berbahaya, kau tidak tahu?
217
00:16:28,425 --> 00:16:31,053
Ya, ya, ya. Ayah aku benar-benar
harus pergi. Aku mencintaimu, bye.
218
00:16:32,576 --> 00:16:34,080
Ayo pergi, sebelum
dia mengirim SWAT.
219
00:16:37,548 --> 00:16:38,529
Tunggu, tunggu.
220
00:16:49,957 --> 00:16:50,742
Nah...
221
00:16:51,169 --> 00:16:52,317
Kau ingin aku bilang apa?
222
00:16:53,473 --> 00:16:55,100
Ku pikir kau 100% salah.
223
00:16:56,066 --> 00:16:58,037
Ku pikir kau 100% jalang.
224
00:16:59,154 --> 00:17:01,034
Mungkin 50 - 50.
225
00:17:04,525 --> 00:17:06,184
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu juga.
226
00:17:06,905 --> 00:17:08,161
Tetap selamat ya.
227
00:17:08,511 --> 00:17:10,348
- Baiklah.
- Selamat tinggal.
228
00:17:16,358 --> 00:17:18,052
- Justine!
- Apa?
229
00:17:20,583 --> 00:17:21,891
Tak apa-apa.
230
00:17:21,915 --> 00:17:24,366
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa Senin.
231
00:17:47,076 --> 00:17:48,330
Oke, kita sampai teman-teman.
232
00:17:59,446 --> 00:18:00,753
Alejandro.
233
00:18:04,904 --> 00:18:08,111
Carlos jagoan kita!
Dia bagian dari kita.
234
00:18:10,898 --> 00:18:13,287
Senang bertemu denganmu.
Silakan masuk ke pesawat.
235
00:18:15,255 --> 00:18:16,876
Bagaimana kabarmu? Halo cantik!
236
00:18:19,442 --> 00:18:21,166
Bagaimana kabarmu? Senang
berjumpa denganmu.
237
00:18:21,267 --> 00:18:22,684
Halo. Apa kabar?
238
00:18:23,899 --> 00:18:26,249
Kami mencium di sini, kau
tahu, itu seperti tradisi.
239
00:18:31,948 --> 00:18:32,942
Hebat.
240
00:18:34,266 --> 00:18:36,238
- Tentu saja.
- Oke, terima kasih.
241
00:18:56,174 --> 00:18:58,667
- Apa?
- Orang gemuk sedang jatuh cinta.
242
00:18:58,676 --> 00:19:01,237
- Tidak.
- Tak ada yang lebih menyedihkan dari itu.
243
00:19:01,272 --> 00:19:04,940
- Bung, kami hanya teman, tak ada yang terjadi.
- Terbiasalah dengan itu.
244
00:19:14,246 --> 00:19:16,801
- Kau baik-baik saja?
- Ya. Terima kasih.
245
00:19:17,082 --> 00:19:18,679
Pesawat kecil selalu membuatku gugup.
246
00:19:19,057 --> 00:19:20,332
Seperti akan jatuh.
247
00:19:25,238 --> 00:19:28,207
Oke, beri tepuk tangan meriah
248
00:19:28,242 --> 00:19:30,230
untuk sponsor kita Carlos Lincones.
249
00:19:32,084 --> 00:19:34,129
Dialah yang membuat mimpi
menjadi kenyataan.
250
00:19:34,839 --> 00:19:36,145
Terima kasih, terima kasih Alejandro.
251
00:19:36,180 --> 00:19:37,407
Dan terima kasih, teman-teman.
252
00:19:37,442 --> 00:19:39,305
Kita akan menjadikan masalah
ini menjadi perhatian dunia.
253
00:19:39,605 --> 00:19:40,293
Benar.
254
00:19:41,268 --> 00:19:42,104
Ya!
255
00:19:47,367 --> 00:19:49,796
Apakah tidak aneh jika dia
mau membayar semua ini?
256
00:19:50,188 --> 00:19:52,359
Jika aku kaya, ku kira aku
juga bisa melakukannya.
257
00:19:53,534 --> 00:19:56,743
Menjadi kaya tidak berarti
dia itu pengedar narkoba.
258
00:19:57,434 --> 00:19:58,814
Aku tidak bilang itu.
259
00:19:59,464 --> 00:20:00,846
Dia tak pernah bilang begitu.
260
00:20:01,776 --> 00:20:04,122
Ya, aku tahu. Terima kasih Jonah.
261
00:20:11,536 --> 00:20:12,880
Hei, cepat kemari.
262
00:20:13,381 --> 00:20:14,994
Ini, naiklah.
263
00:20:19,599 --> 00:20:21,313
Selamat datang di hutan.
264
00:20:21,337 --> 00:20:24,763
Ini menakjubkan, seperti
gerobak bermotor.
265
00:20:26,287 --> 00:20:28,211
- Sabuk pengaman?
- Jangan khawatir, aku berpegangan.
266
00:20:29,519 --> 00:20:31,484
Punya ganja?
267
00:20:33,382 --> 00:20:34,957
Jangan khawatir bro,
ku pesankan untukmu.
268
00:20:35,670 --> 00:20:37,080
Terima kasih banyak.
269
00:20:38,606 --> 00:20:40,062
Aku tahu orang itu punya penghubung.
270
00:21:48,082 --> 00:21:51,762
- Ikuti aku.
- Tidak pakai helm, lihat itu.
271
00:21:52,134 --> 00:21:54,447
Itu gila, itu membahayakan
keselamatan anak kecil.
272
00:22:10,215 --> 00:22:11,993
Aku di gigit.
273
00:22:12,017 --> 00:22:13,953
Faktanya, tidak 100% efektif...
274
00:22:13,977 --> 00:22:15,799
Kau masih bisa terkena
sakit "demam kuning".
275
00:22:16,870 --> 00:22:17,622
Benarkah?
276
00:22:17,656 --> 00:22:19,803
Jonah, bahkan jika itu benar,
tolong jangan kau katakan itu.
277
00:22:20,233 --> 00:22:21,779
Jangan marah padaku,
setidaknya aku membawa...
278
00:22:21,814 --> 00:22:23,325
Pengusir serangga... $ 1.000.
279
00:22:27,762 --> 00:22:28,796
Kau membuang-buangnya saja.
280
00:22:33,061 --> 00:22:35,129
Lars, ini ganjamu.
281
00:22:36,310 --> 00:22:38,570
- Berapa harganya?
- Jangan khawatir, itu dariku.
282
00:22:38,594 --> 00:22:40,929
Hati-hati, ini ganja Peru.
Sangat keras.
283
00:22:44,700 --> 00:22:45,958
Terima kasih, Kara.
284
00:22:46,037 --> 00:22:47,198
Oke, berikan ponselmu.
285
00:22:49,383 --> 00:22:50,686
Aku akan aturkan petanya.
286
00:22:51,113 --> 00:22:52,779
Pastikan jika baterai ponselmu penuh.
287
00:22:54,676 --> 00:22:55,454
Casing yang indah.
288
00:22:55,489 --> 00:22:57,936
Hati-hati, aku menyimpan foto
yang sangat pribadi di situ.
289
00:22:57,960 --> 00:23:00,513
- Tenang, aku tak akan melihatnya.
- Aku mau melihatnya.
290
00:23:00,740 --> 00:23:03,021
- Berapa banyak gadis seksinya?
- Hanya setengah dari Kampus.
291
00:23:03,945 --> 00:23:05,172
Mahasiswi baru.
292
00:23:06,695 --> 00:23:10,217
Besok, tak peduli apapun yang terjadi,
terus siarkan transmisinya.
293
00:23:11,559 --> 00:23:14,238
Kamera ini adalah satu-
satunya pertahanan kita.
294
00:23:14,262 --> 00:23:16,486
- Pertahanan?
- Apa mereka punya senjata?
295
00:23:17,096 --> 00:23:17,836
Tentu saja.
296
00:23:17,869 --> 00:23:20,328
Bagian mana dari "milisi"
yang tak kau mengerti?
297
00:23:20,517 --> 00:23:24,392
Ku pikir tak ada milisi yang
punya buldoser di tengah hutan.
298
00:23:24,416 --> 00:23:26,445
Ku pikir kita tak akan
berhadapan dengan mereka.
299
00:23:26,595 --> 00:23:28,179
Tunggu, apakah kita
bisa tertembak?
300
00:23:29,252 --> 00:23:31,510
- Itu risiko, tentu saja.
- Jadi kita harus punya senjata.
301
00:23:31,700 --> 00:23:33,355
- Ya.
- Ya.
302
00:23:34,543 --> 00:23:36,347
Ini adalah senjata kita.
303
00:23:37,844 --> 00:23:40,603
Tenang, kita semua satu kelompok.
304
00:23:41,283 --> 00:23:43,901
Jika ada yang tertembak, mereka
harus membunuh kita semua.
305
00:23:44,098 --> 00:23:47,805
- Apa?
- Ya, Tuhan!
306
00:23:48,129 --> 00:23:50,407
Hebat, bagus sekali!
307
00:23:53,501 --> 00:23:55,682
Tak ada yang memaksa kalian
untuk bergabung dengan kami.
308
00:23:55,960 --> 00:23:57,639
Tak ada yang memaksa kalian sekarang.
309
00:23:59,036 --> 00:24:02,097
Kalian ingin mundur? Silakan.
310
00:24:04,069 --> 00:24:04,784
Tidak.
311
00:24:07,159 --> 00:24:08,080
Tidak.
312
00:24:10,050 --> 00:24:11,218
Baiklah.
313
00:24:33,943 --> 00:24:35,596
Ayo, ayo, ayolah!
314
00:25:14,184 --> 00:25:15,205
Apa katanya?
315
00:25:15,429 --> 00:25:16,622
Aku tak tahu, itu Quechua.
316
00:25:16,646 --> 00:25:19,121
- Apa itu Quechua?
- Quechua itu penyanyi, diamlah.
317
00:25:53,939 --> 00:25:56,820
Hemat bateraimu, tak
ada sinyal di sini.
318
00:26:00,615 --> 00:26:02,403
Pernah kemari sebelumnya?
319
00:26:02,938 --> 00:26:05,232
Pernah bersama Alejandro
dua tahun yang lalu,
320
00:26:05,256 --> 00:26:06,716
tapi kami tak pergi sejauh ini.
321
00:26:07,040 --> 00:26:09,219
Jangan khawatir, aku tahu
di mana kita berada.
322
00:26:09,243 --> 00:26:10,691
Kau bilang kita tak butuh sinyal?
323
00:26:11,025 --> 00:26:15,138
Gunakan satelit saja. Ada 12 buah,
ditempatkan di seluruh tempat ini.
324
00:26:15,549 --> 00:26:18,108
Model lama tapi sangat akurat.
325
00:26:18,332 --> 00:26:19,885
- Terima kasih, Jonah.
- Ya.
326
00:26:20,175 --> 00:26:21,103
Hei...
327
00:26:21,127 --> 00:26:26,069
Apa ada desa atau tempat terdekat?
328
00:26:26,184 --> 00:26:27,953
Kenapa, kau ingin ke kamar mandi?
329
00:26:29,154 --> 00:26:32,009
Tidak sekarang, tapi
nanti mungkin perlu.
330
00:26:32,128 --> 00:26:34,563
Ya, jika kita bisa berhenti, aku
ingin ke kamar mandi juga, tolong.
331
00:26:35,459 --> 00:26:36,058
Baiklah.
332
00:26:46,622 --> 00:26:48,383
- Apa ini?
- Ini untuk ular.
333
00:26:49,386 --> 00:26:52,327
- Aku tak bisa membawanya.
- Tiga jam jarak desa terdekat.
334
00:26:54,502 --> 00:26:55,294
Hei!
335
00:26:55,818 --> 00:26:57,019
Kau punya parang lain?
336
00:26:59,548 --> 00:27:00,493
Oh sial!
337
00:27:06,928 --> 00:27:08,476
Cepat, kita tak punya
waktu sepanjang hari.
338
00:27:17,491 --> 00:27:19,124
Hei, ini tempat wanita,
cari tempatmu sendiri.
339
00:27:19,159 --> 00:27:20,571
Oke, maaf.
340
00:27:54,944 --> 00:27:56,148
Di mana Lars?
341
00:28:01,235 --> 00:28:02,970
Tolong! Tunggu!
342
00:28:04,270 --> 00:28:05,734
Aku benci serangga sialan itu!
343
00:28:06,040 --> 00:28:08,279
Serangga sialan keparat itu!
344
00:28:08,314 --> 00:28:11,550
Sial! Tarantula sialan
hampir merobek penisku!
345
00:28:19,111 --> 00:28:20,091
Ini tidak lucu.
346
00:28:27,680 --> 00:28:28,731
Lihat itu!
347
00:28:30,648 --> 00:28:31,919
Itu hebat.
348
00:28:33,024 --> 00:28:36,496
Ini benar-benar hebat!
Itu tatoku berikutnya.
349
00:28:38,249 --> 00:28:41,655
Mereka bilang jaguar hitam,
adalah penjaga alam.
350
00:28:41,679 --> 00:28:45,114
Mereka juga berpikir bahwa orang
orang berdosa akan pergi ke neraka.
351
00:28:45,664 --> 00:28:47,433
Apa yang baik Anda berada di pihak kita.
352
00:28:47,582 --> 00:28:50,447
Ku pikir dia tinggal di mana
dia berada sekarang.
353
00:28:53,975 --> 00:28:56,347
- Ini indah sekali.
- Ini adalah pertanda baik.
354
00:29:09,905 --> 00:29:10,746
Ini dia.
355
00:30:12,681 --> 00:30:14,933
Lepaskan itu, tak
boleh pakai gelang.
356
00:30:19,364 --> 00:30:20,549
Tinggalkan paspormu.
357
00:30:21,327 --> 00:30:23,120
Mengapa?
358
00:30:23,144 --> 00:30:24,047
Untuk jaga-jaga jika
kita tertangkap.
359
00:30:24,082 --> 00:30:25,124
Hebat!
360
00:30:25,148 --> 00:30:25,899
Kara!
361
00:30:28,593 --> 00:30:29,830
- Hei!
- Tinggalkan di sini.
362
00:30:31,627 --> 00:30:32,861
Tidak ada peralatan tambahan.
363
00:31:29,095 --> 00:31:30,175
Kita akan baik-baik saja.
364
00:31:30,393 --> 00:31:31,930
Tak ada yang akan terjadi.
365
00:31:34,570 --> 00:31:35,730
Dia adalah orang kita.
366
00:31:40,861 --> 00:31:43,306
Ini bukan tentang individu.
367
00:31:44,170 --> 00:31:46,574
Ini adalah untuk penyebabnya.
368
00:31:47,841 --> 00:31:49,573
Sekarang kita hanya
punya satu wajah.
369
00:31:50,640 --> 00:31:54,757
Sekarang berdiri dan
buatlah sejarah. Ayo.
370
00:32:25,941 --> 00:32:28,107
Toma. Ayolah! Ayolah!
371
00:32:34,227 --> 00:32:36,488
Justine, bawa ini. Pergi!
372
00:32:37,409 --> 00:32:39,412
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- Tidak, tidak, aku mendapatkannya.
373
00:32:39,513 --> 00:32:40,382
Baik.
374
00:32:40,883 --> 00:32:42,525
Jalan, jalan, jalan, jalan, jalan!
375
00:32:43,474 --> 00:32:44,839
Lars, kau ke pohon, pergi.
376
00:32:45,435 --> 00:32:46,256
- Tambang.
- Ya.
377
00:32:46,357 --> 00:32:48,429
- Oke, terima kasih.
- Jalan, jalan, jalan.
378
00:32:49,822 --> 00:32:51,221
- Teruskan! Jalan!
- Jalan!
379
00:32:55,131 --> 00:32:57,317
- Kau siap?
- Ya, ayo.
380
00:32:58,682 --> 00:33:00,217
Oke.
381
00:33:08,185 --> 00:33:09,222
Ini.
382
00:33:12,562 --> 00:33:13,316
Kara!
383
00:33:14,634 --> 00:33:15,677
Kara! Tolong aku!
384
00:33:16,247 --> 00:33:17,206
Aku tak bisa menguncinya.
385
00:33:26,167 --> 00:33:27,993
Kara, ini macet.
386
00:33:35,380 --> 00:33:36,942
SIARAN LANGSUNG
387
00:33:45,574 --> 00:33:55,572
Ini untuk suku Yahes.
Biarkan mereka sendiri!
388
00:34:01,237 --> 00:34:04,023
Ini untuk suku Yahes.
Biarkan mereka sendiri!
389
00:34:04,058 --> 00:34:04,840
Kara!
390
00:34:04,875 --> 00:34:08,000
Ini untuk suku Yahes.
Biarkan mereka sendiri!
391
00:34:10,295 --> 00:34:13,443
SIARAN LANGSUNG
392
00:34:15,232 --> 00:34:36,232
Ini untuk suku Yahes.
Biarkan mereka sendiri!
393
00:34:37,743 --> 00:34:40,664
Alejandro, tolong aku!
394
00:34:40,980 --> 00:34:43,891
- Justine!
- Alejandro, tolong aku!
395
00:34:43,895 --> 00:34:45,962
Jangan berhenti menembak!
396
00:34:47,303 --> 00:34:48,099
Apa yang kita lakukan?
397
00:34:48,356 --> 00:34:50,658
Ini bukan salahnya.
Jangan berhenti menembak.
398
00:34:50,693 --> 00:34:53,002
- Justine!
- Tolonglah!
399
00:34:53,133 --> 00:34:55,438
Ini bukan operasi terhadap...
400
00:34:55,473 --> 00:34:59,241
suku asli Peru Amazon...
401
00:34:59,265 --> 00:35:01,681
Ini soal penembakan seorang gadis.
402
00:35:01,716 --> 00:35:04,731
Yang merupakan putri dari
seorang pengacara PBB...
403
00:35:04,755 --> 00:35:06,884
"Perserikatan Bangsa Bangsa".
404
00:35:07,077 --> 00:35:09,002
Bunuh dia! Dan lihat apa yang terjadi!
405
00:35:09,026 --> 00:35:10,489
Dasar wanita jalang sialan!
406
00:35:42,752 --> 00:35:45,043
Oh sial! Oh, keparat!
407
00:35:45,876 --> 00:35:46,709
Oh, keparat!
408
00:36:14,996 --> 00:36:16,521
Di mana ponselku, di
mana barang-barangku?
409
00:36:17,513 --> 00:36:18,428
Di mana barang-barangmu?
410
00:36:18,463 --> 00:36:20,966
Tidak, keparat. Aku
mau barang-barangku.
411
00:36:22,064 --> 00:36:23,050
Aku butuh barang-barangku.
412
00:36:23,151 --> 00:36:24,440
Tutup saja mulutmu.
413
00:36:58,534 --> 00:36:59,885
Ya!
414
00:37:01,340 --> 00:37:03,883
Benar-benar keparat!
415
00:37:03,907 --> 00:37:05,786
Ku pikir kita akan di
kirim ke penjara Peru.
416
00:37:06,770 --> 00:37:07,759
Dasar kampret!
417
00:37:08,142 --> 00:37:10,257
Kita jadi trend. Kita jadi
trend di seluruh dunia.
418
00:37:10,292 --> 00:37:11,637
Tepat di halaman depan, anak-anak.
419
00:37:11,672 --> 00:37:12,872
Di halaman pertama dari semua.
420
00:37:12,896 --> 00:37:14,111
Tweet tentang kita.
421
00:37:15,051 --> 00:37:17,008
Gambar-gambar yang di transmisikan
oleh para aktivis,
422
00:37:17,043 --> 00:37:18,965
menyebabkankan dampak gelombang
protes di seluruh dunia.
423
00:37:18,991 --> 00:37:21,242
Penggiat lingkungan di
seluruh dunia, segera...
424
00:37:21,327 --> 00:37:23,960
melancarkan protes pada pihak
berwenang Peru terhadap...
425
00:37:24,776 --> 00:37:27,314
Eksploitasi ilegal
di daerah Amazon...
426
00:37:27,369 --> 00:37:29,115
Yang dilindungi oleh
Perjanjian Managua.
427
00:37:30,643 --> 00:37:31,811
Selamat, kita menang!
428
00:37:32,201 --> 00:37:33,722
Ya!
429
00:37:47,036 --> 00:37:50,323
Hei Lars, pastikan kau sembunyikan
itu dari pemeriksaan bea cukai.
430
00:37:57,597 --> 00:37:59,801
Ini penting untuk dirayakan.
431
00:38:00,383 --> 00:38:01,242
Kau seorang pahlawan.
432
00:38:02,656 --> 00:38:04,011
Apakah kalian akan membiarkan
mereka membunuhku?
433
00:38:05,422 --> 00:38:06,279
Kau tahu risikonya.
434
00:38:07,329 --> 00:38:08,092
Ya.
435
00:38:08,680 --> 00:38:10,541
Dan aku tidak tahu bahwa itu
adalah rencana terbesarnya.
436
00:38:10,909 --> 00:38:13,718
Kau yang meminta untuk bergabung,
jadi aku menyusun rencana itu.
437
00:38:14,221 --> 00:38:15,517
Jangan lupakan itu.
438
00:38:26,696 --> 00:38:28,147
- Justine.
- Pergilah!
439
00:38:29,290 --> 00:38:30,822
Apa yang kita lakukan...
440
00:38:30,846 --> 00:38:32,411
Ku bilang, pergilah!
441
00:38:37,746 --> 00:38:40,933
- Dia tak ingin kau terluka.
- Itulah persisnya yang dia lakukan.
442
00:38:42,033 --> 00:38:43,426
Semua ini adalah sebuah kesalahan.
443
00:38:44,840 --> 00:38:45,968
Lihat ke bawah sana.
444
00:38:48,670 --> 00:38:49,839
Itu bukan kesalahan.
445
00:39:01,171 --> 00:39:02,403
Apa yang terjadi?
446
00:39:02,438 --> 00:39:03,319
Mayday!
447
00:39:04,105 --> 00:39:04,972
Mayday!
448
00:39:06,982 --> 00:39:07,842
Sial!
449
00:40:25,444 --> 00:40:26,891
Semuanya baik-baik saja?
450
00:40:27,205 --> 00:40:28,574
Ya.
451
00:40:36,906 --> 00:40:38,532
- Aku tersangkut.
- Apa?
452
00:40:38,556 --> 00:40:40,963
Aku tersangkut. Sabuk pengamanku.
453
00:40:47,828 --> 00:40:49,735
Ayo, mari kita pergi dari pesawat.
454
00:41:12,914 --> 00:41:14,220
Jangan lihat. Oh Tuhan!
455
00:41:24,495 --> 00:41:25,676
Aku akan membantumu.
456
00:41:28,215 --> 00:41:29,363
Keparat.
457
00:41:40,428 --> 00:41:43,930
- Kita harus menemukan GPS-ku.
- Kita berada di tengah-tengah hutan.
458
00:41:43,954 --> 00:41:47,123
- Tak ada yang akan menemukan kita!
- Aku bisa mengirim sinyal bantuan.
459
00:41:47,147 --> 00:41:49,382
Sinyal asap juga bagus.
460
00:41:49,417 --> 00:41:51,335
Tapi GPS-mu sudah hancur, bung.
461
00:41:51,370 --> 00:41:52,915
- Sudah hancur.
- Tenanglah!
462
00:41:53,139 --> 00:41:55,953
Mengeluh saja tak ada
gunanya. Cari GPS itu!
463
00:41:56,097 --> 00:42:00,840
Dengar, GPS itu berada dekat
"survival kit", cari saja itu.
464
00:42:02,022 --> 00:42:04,407
- Itu GPS-nya?
- Ini cuma telepon.
465
00:42:10,885 --> 00:42:12,264
Kita benar-benar habis.
466
00:42:16,238 --> 00:42:17,329
Lars, ayolah.
467
00:42:21,679 --> 00:42:24,520
Kemanapun kita pergi,
kita akan tersesat.
468
00:42:35,159 --> 00:42:36,428
Dengar!
469
00:42:38,234 --> 00:42:39,800
Kita pasti berada dekat pulau.
470
00:42:40,125 --> 00:42:43,001
Jika kita bisa menemukannya,
kita bisa mengikuti jejak
471
00:42:43,025 --> 00:42:44,529
menuju ke lokasi pembangunan.
472
00:42:44,564 --> 00:42:45,618
Ya.
473
00:42:54,300 --> 00:42:55,007
Teman-teman!
474
00:42:56,617 --> 00:42:57,933
Ku pikir ada yang datang.
475
00:42:58,758 --> 00:42:59,552
Halo!
476
00:42:59,562 --> 00:43:02,288
Jangan, Kara berhenti! Tunggu!
477
00:43:04,183 --> 00:43:05,155
Tetap bersama-sama.
478
00:43:08,306 --> 00:43:09,422
Tolong kami!
479
00:43:10,494 --> 00:43:11,215
Kara!
480
00:43:12,034 --> 00:43:14,021
Lari! Lari!
481
00:43:23,970 --> 00:43:24,871
GPS-nya!
482
00:43:27,129 --> 00:43:28,506
Aku menjagamu, tetap bersamaku.
483
00:43:32,115 --> 00:43:32,924
Oke?
484
00:43:34,392 --> 00:43:35,305
Tidak!
485
00:47:01,278 --> 00:47:02,977
Itu rambutku!
486
00:48:40,173 --> 00:48:42,004
Sebuah hadiah dari para dewa!
487
00:48:45,786 --> 00:48:46,694
Bawa mereka! bawa mereka!
488
00:48:48,207 --> 00:48:48,817
Bawa mereka!
489
00:49:47,687 --> 00:49:49,015
Kau jalang sialan!
490
00:49:52,503 --> 00:49:54,409
Di mana Jonah? Di mana dia?
491
00:49:56,181 --> 00:49:56,973
Jonah!
492
00:50:08,355 --> 00:50:11,637
Terima kasih! Oh, terima kasih!
493
00:54:22,026 --> 00:54:22,654
Aku bisa mencium baunya.
494
00:54:24,742 --> 00:54:27,171
Ya Tuhan, aku bisa mencium
baunya di masak.
495
00:54:36,292 --> 00:54:37,063
Itu tak ada gunanya, bung.
496
00:54:41,755 --> 00:54:42,718
Aku merasa tak karuan.
497
00:54:43,277 --> 00:54:44,599
Alejandro, ada apa ini?
498
00:54:44,634 --> 00:54:45,922
Mengapa ini terjadi?
499
00:54:46,712 --> 00:54:47,697
Mereka pikir kita adalah musuh.
500
00:54:49,194 --> 00:54:50,512
Kita tak bisa berbuat apa-apa.
501
00:56:17,712 --> 00:56:18,656
Teman-teman.
502
00:56:20,146 --> 00:56:20,870
Aku merasa sangat sakit.
503
00:56:23,607 --> 00:56:24,966
Kita semua sakit.
504
00:56:29,071 --> 00:56:29,928
Tidak.
505
00:56:30,740 --> 00:56:32,187
Aku ingin mandi.
506
00:56:58,492 --> 00:57:00,767
Maafkan aku, teman-teman.
507
00:57:25,037 --> 00:57:26,561
Aku berharap aku mati saja
dalam kecelakaan itu.
508
00:57:29,214 --> 00:57:31,093
Seseorang pasti sedang
mencari kita sekarang.
509
00:57:34,597 --> 00:57:35,898
Lihatlah di sekitarmu.
510
00:57:38,514 --> 00:57:40,154
Tak ada yang mencari kita.
511
00:57:42,435 --> 00:57:44,993
Bahkan jika mereka menemukan pesawat,
mereka tak akan menemukan kita di sini.
512
00:57:45,583 --> 00:57:48,169
Kesempatan terbaik kita untuk bertahan
hidup adalah menemukan GPS itu.
513
00:57:48,204 --> 00:57:49,271
Sebelum baterainya mati.
514
00:57:50,155 --> 00:57:52,427
Kesempatan terbaik kita
adalah tinggal di sini.
515
00:57:53,667 --> 00:57:55,021
Menunggu apa?
516
00:57:55,561 --> 00:57:56,506
Menunggu jadi makan siang?
517
00:57:57,010 --> 00:57:59,481
Mungkin kita masih punya kesempatan seandainya
kita tak meledakkan buldoser itu.
518
00:58:00,687 --> 00:58:01,946
Dasar keparat idiot!
519
00:58:03,256 --> 00:58:04,864
Kita harus memberi makanan
kepada penduduk asli.
520
00:58:05,867 --> 00:58:07,166
Masih ada cara lain.
521
00:58:09,158 --> 00:58:10,320
Apa?
522
00:58:11,166 --> 00:58:12,170
Buldoser itu.
523
00:58:14,571 --> 00:58:15,619
Apa?
524
00:58:23,497 --> 00:58:25,355
Kita tak menghentikan apa-apa.
525
00:58:26,201 --> 00:58:28,177
Kita hanya menundanya
satu atau dua hari.
526
00:58:29,594 --> 00:58:31,467
Apa yang kau bicarakan?
527
00:58:34,171 --> 00:58:36,163
Itu murni tugas seorang PR (Humas).
528
00:58:36,838 --> 00:58:38,799
Carlos menunda pembangunan
529
00:58:38,823 --> 00:58:40,794
untuk mencegah perusahaan yang
pertama memasuki desa.
530
00:58:41,391 --> 00:58:42,336
Jadi?
531
00:58:42,485 --> 00:58:43,624
Itu yang kita lakukan.
532
00:58:44,368 --> 00:58:47,172
Dia di bayar dan organisasi
kita jadi terkenal di dunia.
533
00:58:47,701 --> 00:58:50,185
Kau tahu berapa banyak orang akan
bergabung dengan kita setelah ini?
534
00:58:51,411 --> 00:58:53,159
Sekarang kita dapat membuat
perubahan yang sebenarnya.
535
00:58:53,518 --> 00:58:54,889
Apa yang kau bicarakan?
536
00:58:54,930 --> 00:58:56,173
Sadarlah!
537
00:58:56,663 --> 00:58:58,861
Penduduk asli ini tak
pernah punya kesempatan.
538
00:58:59,609 --> 00:59:01,178
Ada terlalu banyak uang
di bawah tanah di sini.
539
00:59:02,733 --> 00:59:04,917
Perusahaan kedua sedang
dalam perjalanan.
540
00:59:05,849 --> 00:59:07,857
Melanjutkan apa yang ditinggalkan
oleh perusahaan yang pertama.
541
00:59:08,593 --> 00:59:10,024
Mungkin dengan para
penjaga yang sama.
542
00:59:10,048 --> 00:59:11,287
Bohong!
543
00:59:13,432 --> 00:59:15,179
Jadi ini hanya untuk
sebuah pemotretan?
544
00:59:15,600 --> 00:59:17,751
Kau bahayakan hidup kita
hanya untuk sebuah pemotretan?
545
00:59:18,823 --> 00:59:20,150
Justine.
546
00:59:20,242 --> 00:59:24,849
Maaf untuk itu, tapi itulah
bagaimana dunia nyata bekerja.
547
00:59:25,244 --> 00:59:26,861
Semuanya terhubung.
548
00:59:27,319 --> 00:59:29,388
Orang baik dan orang jahat.
549
00:59:30,638 --> 00:59:31,900
Apa kau pikir pemerintah AS...
550
00:59:31,935 --> 00:59:33,682
Akan membiarkan peristiwa
11 September itu terjadi?
551
00:59:35,480 --> 00:59:37,474
Apa kau pikir perang terhadap
narkoba itu benar-benar nyata?
552
00:59:39,363 --> 00:59:41,771
Apa kau pikir bahwa pesawat
kita telah di sabotase?
553
00:59:43,220 --> 00:59:45,396
Mereka mungkin menjatuhkan pesawatnya
untuk membunuh Carlos.
554
00:59:46,924 --> 00:59:48,013
Justine.
555
00:59:48,724 --> 00:59:51,052
Justine, ini adalah berita baik.
556
00:59:52,319 --> 00:59:54,416
Ini adalah berita baik, jika dia
mengatakan yang sebenarnya...
557
00:59:55,212 --> 00:59:58,895
Jadi buldoser itu akan mencabik
cabik semua bedebah-bedebah ini.
558
01:00:00,011 --> 01:00:01,094
Oke?
559
01:00:03,250 --> 01:00:04,503
Berapa lama lagi mereka sampai kemari?
560
01:00:05,490 --> 01:00:08,038
- Mungkin sekitar 3 hari.
- 3 hari?
561
01:00:08,062 --> 01:00:10,198
Aku tak akan bertahan 3 menit lagi.
562
01:00:10,222 --> 01:00:11,958
Aku ingin keluar dari sini sekarang.
563
01:00:12,267 --> 01:00:15,087
Yang harus kau lakukan adalah tetap
tenang dan tidak mengganggu mereka.
564
01:00:17,094 --> 01:00:19,250
Terima kasih Jonah yang
pertama di bunuh.
565
01:00:19,809 --> 01:00:21,298
Bisa memberi makan mereka
selama sekitar satu minggu.
566
01:00:23,471 --> 01:00:25,706
Hentikan! Semua ini tak ada gunanya.
567
01:00:25,730 --> 01:00:26,621
Dengar, aku bisa membawa
kita keluar dari sini.
568
01:00:26,656 --> 01:00:28,169
Tapi kalian harus membantuku, oke?
569
01:00:34,422 --> 01:00:35,194
Samantha!
570
01:00:36,428 --> 01:00:37,144
Samantha!
571
01:00:38,991 --> 01:00:39,842
Samantha!
572
01:01:17,366 --> 01:01:18,439
Dengarkan.
573
01:01:52,330 --> 01:01:54,112
Tidak! Tidak! Jangan!
574
01:04:55,548 --> 01:04:56,672
Kita harus keluar dari sini.
575
01:05:02,402 --> 01:05:04,255
Samantha apa yang kau lakukan?
Kau tak boleh keluar.
576
01:05:04,290 --> 01:05:05,608
Kau tak boleh. Kau akan tertangkap!
577
01:05:06,403 --> 01:05:07,489
Kita sedang dicari, bukan?
578
01:05:08,539 --> 01:05:11,927
Aku bisa, aku cepat.
Aku bisa melakukannya, oke?
579
01:05:12,926 --> 01:05:14,357
Aku akan kembali, aku janji.
580
01:05:16,240 --> 01:05:17,391
Aku berjanji.
581
01:05:22,935 --> 01:05:23,633
Samantha, tunggu.
582
01:05:23,668 --> 01:05:24,331
- Tunggu.
- Apa?
583
01:05:24,953 --> 01:05:27,036
- Aku tahu cara mengalihkan perhatiannya.
- Bagaimana?
584
01:05:28,958 --> 01:05:30,378
Tunggu.
585
01:05:32,634 --> 01:05:33,533
Kemarilah.
586
01:05:34,968 --> 01:05:35,918
Apa yang kau lakukan?
587
01:05:39,571 --> 01:05:40,477
Sekarang, pergilah!
588
01:07:16,154 --> 01:07:17,250
Justine, Justine!
589
01:07:23,251 --> 01:07:24,433
Apakah kau terluka?
590
01:07:25,861 --> 01:07:27,291
Apa yang mereka lakukan padamu?
591
01:07:27,938 --> 01:07:30,985
Aku tidak tahu. Aku tidak ingat.
592
01:07:36,460 --> 01:07:38,032
Samantha pergi.
593
01:07:39,234 --> 01:07:43,653
Dia lari, kita tak tahu
apakah dia berhasil atau tidak.
594
01:07:52,996 --> 01:07:56,256
Alejandro, kau tahu apa ini?
595
01:07:56,679 --> 01:07:58,785
Kau tahu apa yang mereka
lakukan padanya?
596
01:08:03,015 --> 01:08:07,520
Mereka akan memotongnya, mati
berdarah atau karena infeksi.
597
01:08:10,182 --> 01:08:11,098
Hari yang lebih banyak untuk kita.
598
01:08:14,080 --> 01:08:15,108
Siapa kau ini, bung?
599
01:08:18,320 --> 01:08:20,552
Teman-teman, dengarkan.
600
01:08:21,968 --> 01:08:24,710
Kita tak akan mati di dalam
kandang sialan ini, oke?
601
01:08:25,202 --> 01:08:27,034
Kita akan melarikan diri malam ini.
602
01:08:27,069 --> 01:08:28,917
- Semua dari kita. Aku berjanji.
- Oke?
603
01:08:29,207 --> 01:08:30,129
Oke.
604
01:08:31,167 --> 01:08:32,174
Mereka datang.
605
01:09:10,901 --> 01:09:12,247
Tidak ada gunanya, Justine.
606
01:09:15,514 --> 01:09:16,933
Kau akan makan itu?
607
01:09:19,321 --> 01:09:20,543
Ini cuma daging babi.
608
01:09:21,175 --> 01:09:24,051
Jika kita akan melarikan diri
kita membutuhkan energi.
609
01:09:25,332 --> 01:09:26,473
Aku vegetarian.
610
01:10:43,042 --> 01:10:45,240
Begitu dia ditemukan, dia
berakhir dalam panggangan.
611
01:10:45,501 --> 01:10:47,557
Aku akan menambahkan "bumbu khusus",
yang akan mengganggu mereka.
612
01:10:48,759 --> 01:10:49,370
Tahan.
613
01:10:49,405 --> 01:10:49,937
Baik.
614
01:10:49,972 --> 01:10:51,240
Masukkan ganjanya.
615
01:10:59,377 --> 01:11:00,186
Teruskan.
616
01:11:15,217 --> 01:11:16,522
Ada kata-kata terakhir?
617
01:11:18,957 --> 01:11:19,760
Alejandro.
618
01:11:22,929 --> 01:11:23,966
Alejandro.
619
01:11:25,983 --> 01:11:27,721
Apa yang kau lakukan?
620
01:11:28,648 --> 01:11:33,162
Jika kau tak ingin berakhir seperti yang lain,
akan bijaksana untuk melakukan hal yang sama.
621
01:11:34,216 --> 01:11:35,584
Dasar psikopat sialan.
622
01:11:35,784 --> 01:11:39,624
Aku bukan psikopat, saat
tubuhmu sedang stres,
623
01:11:39,948 --> 01:11:42,776
agar bisa tetap berpikir jerih,
tubuhmu butuh penyaluran.
624
01:11:42,924 --> 01:11:44,043
Apa yang salah denganmu, bung?
625
01:11:44,390 --> 01:11:46,784
Saat semua sedang sekarat,
kau malah sibuk beronani?
626
01:11:47,038 --> 01:11:48,109
Dasar idiot sialan!
627
01:11:48,753 --> 01:11:50,856
Kekerasan adalah cara lain
untuk menghilangkan stres.
628
01:11:50,891 --> 01:11:51,584
Oh, benarkah?
629
01:11:51,608 --> 01:11:54,024
Jadi aku akan melampiaskan
stresku padamu, keparat!
630
01:12:30,641 --> 01:12:32,871
Lihatlah kalian dan rencana
"Scooby Doo" kalian itu.
631
01:12:33,306 --> 01:12:34,939
Apa kalian pikir ganja itu ada
pengaruhnya bagi mereka?
632
01:12:35,572 --> 01:12:37,276
Mereka makan itu untuk sarapan.
633
01:12:38,678 --> 01:12:39,745
Ramuan terbaik kita.
634
01:14:01,781 --> 01:14:02,834
Apa itu berhasil?
635
01:14:06,558 --> 01:14:08,494
Ya, mari kita pergi!
636
01:14:08,592 --> 01:14:10,176
Harusnya lebih banyak lagi
ramuan "Scooby Doo"nya.
637
01:14:29,317 --> 01:14:30,418
Maaf.
638
01:14:30,711 --> 01:14:32,737
Tapi aku tak bisa tinggal sendirian
jika mereka ingin makan lagi.
639
01:14:33,393 --> 01:14:34,427
Bangsat kau!
640
01:14:34,945 --> 01:14:36,219
Aku akan membunuhmu, keparat!
641
01:14:36,254 --> 01:14:37,493
- Aku akan membunuhmu, bangsat!
- Ayolah.
642
01:15:14,950 --> 01:15:16,652
Apa yang terjadi?
643
01:15:16,930 --> 01:15:19,804
Mereka memanahmu, saat kau
mencoba untuk melarikan diri.
644
01:15:20,997 --> 01:15:23,410
Di mana Daniel dan Justine?
645
01:15:23,961 --> 01:15:25,004
Mungkin sudah mati.
646
01:15:31,398 --> 01:15:32,313
Mereka masih teler.
647
01:15:36,422 --> 01:15:37,740
Aku senang kalian masih teler.
648
01:15:42,267 --> 01:15:43,189
Lihat?
649
01:15:49,179 --> 01:15:50,322
Ini lelucon.
650
01:15:58,565 --> 01:16:00,484
Ini lelucon, ini...
651
01:16:00,753 --> 01:16:01,700
Tunggu!
652
01:16:01,871 --> 01:16:03,036
Apa? Jangan!
653
01:16:04,422 --> 01:16:05,869
Sial, mereka ketagihan!
654
01:16:05,925 --> 01:16:07,228
Mereka keinginan!
655
01:16:07,476 --> 01:16:09,108
Alejandro, tolong aku!
656
01:16:09,210 --> 01:16:11,293
Maaf, aku tak bisa.
657
01:17:27,129 --> 01:17:29,278
Justine, lihat!
658
01:17:51,884 --> 01:17:53,055
Aku melihat asap di sana.
659
01:18:01,743 --> 01:18:02,696
Justine!
660
01:18:03,137 --> 01:18:04,290
Justine!
661
01:18:10,029 --> 01:18:11,371
Daniel!
662
01:18:11,404 --> 01:18:12,982
- Daniel!
- Justine!
663
01:18:31,018 --> 01:18:32,047
Bertahanlah!
664
01:18:33,338 --> 01:18:35,850
Daniel!
665
01:18:35,951 --> 01:18:37,170
Daniel!
666
01:18:38,475 --> 01:18:40,895
Daniel!
667
01:18:41,146 --> 01:18:42,120
Tunggu di sini.
668
01:19:16,258 --> 01:19:17,402
Justine.
669
01:19:18,623 --> 01:19:20,277
Kita hampir sampai!
670
01:19:39,315 --> 01:19:40,626
Apa-apan ini!
671
01:20:09,303 --> 01:20:10,381
Sial!
672
01:20:10,983 --> 01:20:12,354
Baterainya habis.
673
01:20:13,881 --> 01:20:14,815
Keparat!
674
01:20:16,968 --> 01:20:18,802
- Kau dengar itu?
- Ya.
675
01:20:35,762 --> 01:20:37,645
Daniel, itu ponsel Kara.
676
01:20:41,221 --> 01:20:42,725
- Naik ke bahuku.
- Oke.
677
01:20:54,399 --> 01:20:55,872
Cepat! Mereka datang.
678
01:20:59,901 --> 01:21:00,706
Dapat!
679
01:21:06,237 --> 01:21:07,865
Tolong aku!
680
01:22:12,916 --> 01:22:14,130
Daniel!
681
01:22:14,326 --> 01:22:17,344
Daniel!
682
01:22:21,363 --> 01:22:24,234
Tolong, hentikan!
683
01:22:31,043 --> 01:22:32,182
Daniel!
684
01:22:39,776 --> 01:22:41,264
Tunggu, tunggu...
685
01:22:42,420 --> 01:22:44,443
Tolong, hentikan!
686
01:22:50,826 --> 01:22:53,716
Tidak! Tolong!
687
01:23:05,584 --> 01:23:06,538
Tidak!
688
01:23:08,869 --> 01:23:10,177
Mereka menggila!
689
01:23:20,630 --> 01:23:21,545
Tolong aku!
690
01:23:21,936 --> 01:23:23,059
Tolong aku!
691
01:24:23,292 --> 01:24:26,217
Lepaskan aku!
692
01:24:26,541 --> 01:24:28,235
Tidak!
693
01:24:28,859 --> 01:24:30,174
Tidak!
694
01:24:32,257 --> 01:24:33,637
Tidak!
695
01:24:35,131 --> 01:24:36,714
Tidak!
696
01:24:36,752 --> 01:24:38,336
Lepaskan aku!
697
01:24:38,766 --> 01:24:40,037
Tidak!
698
01:24:40,996 --> 01:24:43,811
Ku mohon lepaskan aku!
699
01:24:45,803 --> 01:24:48,548
Tidak!
700
01:24:49,064 --> 01:24:50,146
Kumohon!
701
01:24:52,075 --> 01:24:53,668
Ku mohon, jangan!
702
01:24:54,499 --> 01:24:56,364
Ku mohon, jangan lakukan ini!
703
01:24:56,594 --> 01:24:57,530
Ku mohon, jangan lakukan ini!
704
01:24:57,565 --> 01:24:58,431
Tolonglah, Tuhan!
705
01:27:33,122 --> 01:27:34,055
Daniel!
706
01:27:36,070 --> 01:27:37,009
Ponselku.
707
01:27:38,012 --> 01:27:39,543
Ambil, ambil ponselku.
708
01:27:41,794 --> 01:27:42,788
Oke.
709
01:27:46,604 --> 01:27:47,591
Ambillah.
710
01:27:48,118 --> 01:27:49,690
- Ku lepaskan kau.
- Tidak!
711
01:27:49,863 --> 01:27:51,979
Ya!
712
01:27:53,327 --> 01:27:55,735
Bunuh saja aku!
713
01:27:56,368 --> 01:27:57,051
Justine.
714
01:27:57,191 --> 01:27:59,059
Tidak, aku tak bisa!
715
01:27:59,761 --> 01:28:02,208
Kau pergilah dari sini.
716
01:28:03,790 --> 01:28:04,913
Bunuh saja aku!
717
01:28:05,303 --> 01:28:07,438
Ku mohon, bunuhlah aku!
718
01:28:15,233 --> 01:28:19,169
Justine, keluarkan aku dari sini.
Tolong keluarkan aku dari sini.
719
01:28:24,593 --> 01:28:25,928
Tidak, Justine jangan tinggalkan aku!
720
01:28:25,963 --> 01:28:26,765
Justine!
721
01:28:26,989 --> 01:28:28,472
Justine, ku mohon!
722
01:28:31,177 --> 01:28:33,465
Justine keluarkan aku dari sini!
723
01:28:40,168 --> 01:28:42,395
Justine!
724
01:28:42,608 --> 01:28:45,180
Justine!
725
01:28:57,874 --> 01:28:58,951
Ini adalah milikmu!
726
01:29:00,215 --> 01:29:01,353
Terima kasih!
727
01:30:10,266 --> 01:30:11,373
Sial!
728
01:30:11,563 --> 01:30:12,486
Keparat!
729
01:30:48,812 --> 01:30:49,783
Jangan tembak!
730
01:30:49,896 --> 01:30:51,213
Jangan tembak, aku orang Amerika!
731
01:30:51,995 --> 01:30:54,213
Jangan tembak! Jangan tembak!
732
01:30:57,830 --> 01:31:00,270
Kamera! Kamera!
733
01:31:00,908 --> 01:31:01,916
Internet!
734
01:31:02,607 --> 01:31:04,678
Ini difilmkan! Kamera!
735
01:31:06,869 --> 01:31:09,334
Kamera! Ini difilmkan!
736
01:31:09,335 --> 01:31:12,270
Kau di kamera! Internet!
737
01:31:12,271 --> 01:31:13,288
Ini difilmkan!
738
01:31:13,393 --> 01:31:15,917
Kau! Kau! Kamera!
739
01:31:15,923 --> 01:31:20,036
Kau! Kamera! Kau ingat aku bangsat?
740
01:31:20,260 --> 01:31:22,025
Semua ini difilmkan sekarang.
741
01:31:23,657 --> 01:31:25,806
Perserikatan Bangsa Bangsa.
742
01:32:21,294 --> 01:32:23,214
Kau yakin tak ada lagi yang lain?
743
01:32:30,383 --> 01:32:31,771
- Ya!
- Pergi!
744
01:32:31,872 --> 01:32:33,098
- Ya.
- Oke.
745
01:32:59,347 --> 01:33:00,489
Hei!
746
01:33:02,948 --> 01:33:04,440
Tolong aku!
747
01:33:05,682 --> 01:33:07,037
Aku di sini!
748
01:33:07,113 --> 01:33:08,930
Aku masih di sini.
749
01:33:31,134 --> 01:33:33,872
Yang lainnya semua tewas
dalam kecelakaan itu.
750
01:33:35,027 --> 01:33:37,399
Aku berdiri di dekat api selama mungkin.
751
01:33:37,772 --> 01:33:39,977
Tapi hari berikutnya apinya padam.
752
01:33:41,777 --> 01:33:45,615
Jika bukan para pribumi ini,
aku sudah mati.
753
01:33:46,974 --> 01:33:49,996
Mereka mendengar jatuhnya pesawat itu
dan mereka akhirnya menemukanku.
754
01:33:52,449 --> 01:33:55,369
Mereka memberiku makan dan
membawaku keluar dari hutan.
755
01:33:56,721 --> 01:33:58,455
Mereka tahu aku tersesat.
756
01:33:58,861 --> 01:34:01,687
Dan tak sengaja "mendarat"
di tempat mereka.
757
01:34:06,397 --> 01:34:09,420
Aku tak pernah merasakan kebencian
atau permusuhan dari mereka.
758
01:34:10,764 --> 01:34:12,451
Justru sebaliknya.
759
01:34:15,687 --> 01:34:18,062
Aku tak pernah merasa takut,
ketika aku bersama mereka.
760
01:34:21,307 --> 01:34:22,677
Sampai buldoser itu datang...
761
01:34:22,712 --> 01:34:24,392
Dan membantai mereka seolah-olah
mereka itu hewan ternak.
762
01:34:29,671 --> 01:34:31,554
Kami semua sangat
bangga padamu, sayang.
763
01:34:32,348 --> 01:34:33,869
Kau telah menyelamatkan desa itu.
764
01:34:34,792 --> 01:34:36,526
Suku pribumi ini...
765
01:34:37,751 --> 01:34:40,140
- Yahes.
- Ya, Yahes, maaf.
766
01:34:40,605 --> 01:34:42,859
Mereka dikabarkan masih kanibal.
767
01:34:42,883 --> 01:34:45,314
Apa kau melihat sesuatu seperti itu,
ada yang bisa kau ditunjukkan?
768
01:34:49,275 --> 01:34:50,646
Tidak ada sama sekali.
769
01:34:55,860 --> 01:34:57,022
Justine!
770
01:34:58,603 --> 01:34:59,856
Justine!
771
01:35:01,878 --> 01:35:02,561
Aku berhasil!
772
01:35:12,665 --> 01:35:13,684
Hei?
773
01:35:14,217 --> 01:35:15,407
Kau baik-baik saja?
774
01:35:16,043 --> 01:35:18,434
Ya, itu hanya mimpi buruk.
775
01:35:36,064 --> 01:35:47,855
- Bebaskan Samara!
- Biarkan dia pergi!
776
01:35:48,000 --> 01:36:10,000
JANGAN BERANJAK DULU, FILM
BERLANJUT SETELAH INI
777
01:36:25,210 --> 01:36:26,295
Halo?
778
01:36:26,319 --> 01:36:27,580
Justine.
779
01:36:27,827 --> 01:36:28,895
Siapa ini?
780
01:36:28,995 --> 01:36:30,809
Namaku Lucia.
781
01:36:31,233 --> 01:36:33,049
Aku adik Alejandro.
782
01:36:34,135 --> 01:36:37,181
Aku minta maaf, aku tak
bisa bicara sekarang.
783
01:36:37,544 --> 01:36:39,466
Aku menemukan citra satelit.
784
01:36:39,842 --> 01:36:41,623
Sepertinya itu kakakku.
785
01:36:42,568 --> 01:36:43,870
Kita harus bicara.
786
01:36:48,782 --> 01:37:44,348
Diterjemahkan oleh :
Ry@Di, Samarinda, 21 Oktober 2015.resync by c low
56879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.