All language subtitles for Eli Roth - The Grenferno - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:05,899 Resync by zannetmovies 2 00:00:06,000 --> 00:00:51,000 Diterjemahkan oleh : Ry@Di, Samarinda, 21 Oktober 2015. 3 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 NERAKA HIJAU 4 00:03:45,132 --> 00:03:47,054 - Apa yang kita inginkan? - Asuransi Kesehatan. 5 00:03:47,116 --> 00:03:48,976 - Kapan kita menginginkannya? - Sekarang. 6 00:03:48,977 --> 00:03:50,851 - Apa yang kita inginkan? - Asuransi Kesehatan. 7 00:03:50,852 --> 00:03:52,995 - Kapan kita menginginkannya? - Sekarang. 8 00:03:53,161 --> 00:03:54,359 Ya! 9 00:03:54,460 --> 00:03:55,658 Demonstrasi untuk Petugas Kebersihan 10 00:04:14,945 --> 00:04:19,750 Sebagian dari kita akan mogok makan, sampai orang-orang ini diperlakukan dengan baik. 11 00:04:21,714 --> 00:04:24,636 - Silau. - Apa apaan itu? 12 00:04:24,730 --> 00:04:25,925 Maaf. 13 00:04:27,675 --> 00:04:30,547 Ku pikir mereka sudah loyo, karena tidak makan. 14 00:04:31,290 --> 00:04:34,183 Jujur saja, ku harap mereka mati kelaparan. 15 00:04:34,315 --> 00:04:38,384 Ya, dan kita bisa tidur dengan tenang. 16 00:04:47,835 --> 00:04:51,336 Aku berada di sebuah pesta, dan Scott mengajakku untuk memakai narkoba. 17 00:04:51,445 --> 00:04:55,366 Itu gila, karena si idiot ini mendapatkannya melalui situs ilegal. 18 00:04:57,435 --> 00:04:59,035 Aku lagi mogok makan. 19 00:04:59,341 --> 00:05:01,606 Kau salah satu dari mereka. Aku tahu itu. 20 00:05:01,607 --> 00:05:05,505 - Atau aku hanya belum merasa lapar. - Atau kau menahan lapar diam-diam. 21 00:05:05,552 --> 00:05:07,419 Gadis mana yang tak melakukan itu sekarang. 22 00:05:07,726 --> 00:05:10,459 Gadis-gadis ini sebenarnya tak peduli pada petugas kebersihan. 23 00:05:10,639 --> 00:05:13,500 Mereka hanya tak ingin orang-orang tahu jika mereka menderita penyakit anoreksia. 24 00:05:13,550 --> 00:05:14,873 Tidak, tidak. / Tidak apanya? 25 00:05:14,874 --> 00:05:17,718 Lantas kenapa mereka berdemo di hari Minggu jam 9 pagi? 26 00:05:17,781 --> 00:05:21,648 Poster-poster yang mereka bawa itu hanya pura-pura peduli pada petugas kebersihan. 27 00:05:21,752 --> 00:05:26,463 Demo ini adalah sebuah kebodohan yang dilakukan untuk menutupi rasa bersalah pada orang Yahudi pinggiran yang berkulit putih. 28 00:05:29,967 --> 00:05:33,982 Hai, aku juga Yahudi. Aku boleh mengatakan itu. 29 00:05:45,127 --> 00:05:48,072 - Lihat, roti yang enak. - Kaycee, ayolah. / Apa? 30 00:05:48,645 --> 00:05:53,045 Mereka pantas di tembak dengan gas air mata karena sudah membangunkan kita di hari Minggu. 31 00:05:55,688 --> 00:05:57,688 Ada sesuatu yang menakutkan pada pria itu. 32 00:05:58,571 --> 00:06:00,695 Menakutkan atau karismatik? 33 00:06:01,280 --> 00:06:05,256 Jika dia memiliki keduanya, kau harus hati-hati pada pria seperti itu. 34 00:06:16,676 --> 00:06:19,496 Orang biasa menyebutnya sunat untuk perempuan. 35 00:06:19,543 --> 00:06:22,097 Tapi mutilasi genital... 36 00:06:22,113 --> 00:06:28,035 Itulah tepatnya yang terjadi pada 2 juta anak perempuan setiap tahunnya. 37 00:06:30,685 --> 00:06:34,717 Dalam beberapa budaya mereka menggunakan pisau. Seperti ini. 38 00:06:34,926 --> 00:06:42,903 Tapi biasanya sunat ini menggunakan sepotong kaca, beling atau batu tajam. 39 00:06:42,958 --> 00:06:46,317 Setelah klitoris atau bagian luar kemaluan di buang... 40 00:06:46,441 --> 00:06:48,699 Anak-anak gadis ini di jahit kembali. 41 00:06:48,755 --> 00:06:51,551 Dan kakinya di ikat selama... 40 hari 42 00:06:51,599 --> 00:06:55,145 Sampai lukanya sembuh. Itu juga jika mereka bisa sembuh. 43 00:06:55,826 --> 00:06:56,700 Kaycee. 44 00:06:56,744 --> 00:06:59,677 Mengapa mereka melakukan itu? Apa tujuannya? 45 00:06:59,744 --> 00:07:01,791 Penduduk desa tidak menganggap mereka sebagai wanita dewasa... 46 00:07:01,792 --> 00:07:03,603 Jika mereka tidak mengalami ini. 47 00:07:03,736 --> 00:07:06,869 Menurut keyakinan mereka ini adalah sebuah ritual yang harus dijalani. 48 00:07:06,963 --> 00:07:11,275 Ini gila. Aku tahu duta besar harus melakukan sesuatu tentang hal ini. 49 00:07:11,354 --> 00:07:13,554 Ayahku adalah seorang pengacara di PBB. 50 00:07:14,002 --> 00:07:18,533 - Mungkin aku bisa melibatkan dia. - Ini terjadi tak hanya di Afrika. 51 00:07:18,869 --> 00:07:23,634 Muslim di Timur Tengah dan suku-suku di Amazon. 52 00:07:23,790 --> 00:07:25,790 Mutilasi genital adalah masalah global. 53 00:07:25,846 --> 00:07:29,236 Kau butuh lebih dari pengacara PBB untuk menghentikan mereka. 54 00:07:29,291 --> 00:07:32,111 Kita lanjutkan. Masalah semut. 55 00:07:35,395 --> 00:07:37,903 Untuk apa memberi informasi tentang seks yang aman... 56 00:07:38,028 --> 00:07:39,840 Lebih baik ceritakan saja pelajaran ini pada mereka. 57 00:07:40,536 --> 00:07:43,028 - Butuh pembalut yang banyak untuk itu. - Ya. 58 00:07:43,120 --> 00:07:44,776 Permisi. 59 00:07:45,175 --> 00:07:46,908 Boleh bicara denganmu sebentar? 60 00:07:47,635 --> 00:07:49,143 Ini tidak butuh waktu lama. 61 00:07:50,410 --> 00:07:53,878 - Baik. - Aku ingin memberikan brosur. 62 00:07:55,229 --> 00:07:57,267 JANGAN CUMA MIKIR, LAKUKAN! 63 00:07:53,940 --> 00:07:57,848 Terima kasih! Ku rasa ini bagus... 64 00:07:57,872 --> 00:08:00,483 Tapi... Aku tak bisa ikut. 65 00:08:00,495 --> 00:08:02,282 Alejandro yang menyuruhku memberikannya padamu. 66 00:08:02,295 --> 00:08:03,490 Alejandro? 67 00:08:08,057 --> 00:08:10,229 Hei, tenang saja. Tak ada paksaan. 68 00:08:10,230 --> 00:08:12,440 Hanya kumpul-kumpul dan membahas beberapa isu. 69 00:08:12,479 --> 00:08:16,057 - Makanannya enak-enak. - Kau tak ikut mogok makan? 70 00:08:16,074 --> 00:08:18,979 Yang lain, ya. Aku tidak. 71 00:08:19,863 --> 00:08:22,941 Malam ini ada syukuran. Pihak sekolah telah memberi petugas kebersihan asuransi kesehatan. 72 00:08:22,988 --> 00:08:24,394 - Benarkah? - Ya. 73 00:08:24,761 --> 00:08:26,961 Kesepakatan telah tercapai, jadi... 74 00:08:27,793 --> 00:08:30,394 - Sampai ketemu di sana nanti? - Akan ku pertimbangkan. 75 00:08:30,426 --> 00:08:32,528 Jangan cuma mikir, lakukan! 76 00:08:34,964 --> 00:08:37,097 "Jangan cuma mikir, lakukan!" 77 00:08:38,949 --> 00:08:42,682 Kau tak berpikir untuk pergi kesana, bukan? / Tidak. 78 00:08:42,801 --> 00:08:46,011 Aku cuma akting saat bilang akan mempertimbangkannya. 79 00:08:46,035 --> 00:08:49,386 Baguslah, karena ketua kampanye itu terlihat seperti seorang gay. 80 00:09:06,089 --> 00:09:09,535 Lingkungan Hidup PBB juga mengatur hal-hal seperti itu. 81 00:09:09,598 --> 00:09:11,806 Mereka juga prihatin atas apa yang terjadi. 82 00:09:11,853 --> 00:09:14,962 Tapi ini bukan masalah yang dapat diselesaikan dalam waktu satu malam. 83 00:09:15,071 --> 00:09:18,594 Jika itu urusan minyak maka besok juga sudah beres. 84 00:09:19,126 --> 00:09:22,883 Ini bukan masalah yang sederhana. Ada prosedur yang harus diikuti. 85 00:09:22,962 --> 00:09:27,961 Kau tak dapat menyerang suatu negara hanya karena kau pikir mereka melakukan sesuatu yang salah. 86 00:09:28,087 --> 00:09:29,251 Tidak lagi. 87 00:09:30,946 --> 00:09:34,329 - Di mana kalungmu? - Di kamar asramaku. 88 00:09:35,681 --> 00:09:37,711 Jangan khawatir. Tidak hilang. 89 00:09:37,737 --> 00:09:39,846 Kau tahu ibumu membuatnya dari perhiasan perak nenekmu? 90 00:09:39,881 --> 00:09:40,805 Perak, ya. 91 00:09:40,882 --> 00:09:42,835 Aku tahu, aku hanya lupa memakainya. 92 00:09:46,532 --> 00:09:49,673 Kau seharusnya terus bermain flute. Ibumu menyukai itu. 93 00:09:49,735 --> 00:09:52,555 Dia juga senang aku melakukan apa yang membuatku bahagia. 94 00:09:52,665 --> 00:09:54,961 - Bermain flute membuatmu bahagia, kan? - Ya, aku masih suka. 95 00:09:54,962 --> 00:09:57,055 Tapi aku tak akan pernah menjadi pemain flute. 96 00:09:57,141 --> 00:10:01,297 Aku bisa berlatih sendiri di kamarku, tapi jika aku melakukannya teman-temanku protes. 97 00:10:02,337 --> 00:10:04,004 Kau memang berbakat. 98 00:10:04,712 --> 00:10:06,665 Ku pikir aku masih berbakat. 99 00:10:06,688 --> 00:10:09,454 Ya, tapi kau menyia-nyiakan bakatmu itu. 100 00:10:09,579 --> 00:10:13,305 Ya, buku-buku pelajaran, kuliah dan semua hal yang "mengerikan" ini. 101 00:10:13,704 --> 00:10:16,438 Dua hal itu bisa saling mendukung, sayang. 102 00:10:19,923 --> 00:10:21,925 Kau tidak makan roti keju itu? 103 00:10:23,511 --> 00:10:24,820 Silakan, jika kau mau. 104 00:10:25,540 --> 00:10:26,459 Terima kasih. 105 00:10:33,715 --> 00:10:36,507 Apakah kau pernah mengkhayal untuk menyelamatkan suku terasing? 106 00:10:39,337 --> 00:10:42,252 Melindungi mereka dari ganasnya peradaban? 107 00:10:43,416 --> 00:10:45,718 Baik. Kesempatan itu datang dengan sendirinya... 108 00:10:45,742 --> 00:10:47,704 Untuk membuat khayalanmu menjadi kenyataan. 109 00:10:48,139 --> 00:10:50,950 Bagi mereka yang peduli untuk itu cukup untuk bergabung dengan kami, 110 00:10:50,974 --> 00:10:55,410 dalam dua minggu, di hutan perawan Amazon, Peru. 111 00:10:55,434 --> 00:10:57,328 Ini akan dihancurkan untuk selamanya dan... 112 00:10:57,352 --> 00:10:58,990 begitu juga dengan semua penduduk aslinya. 113 00:10:59,112 --> 00:11:01,025 Perusahaan menginginkan gas alamnya... 114 00:11:01,060 --> 00:11:02,939 yang berada di bawah permukaan desa. 115 00:11:03,163 --> 00:11:05,287 Jadi di lokasi yang di tunjukkan oleh GPS, 116 00:11:05,511 --> 00:11:07,184 perkampungan akan di gusur 117 00:11:07,208 --> 00:11:08,381 dan semua penduduk aslinya di bunuh. 118 00:11:08,872 --> 00:11:10,549 Sebuah suku kuno, 119 00:11:11,288 --> 00:11:13,772 yang hanya sekilas nampak di foto satelit. 120 00:11:14,577 --> 00:11:16,166 Akan menghilang selamanya. 121 00:11:19,685 --> 00:11:20,998 Jadi apa rencananya? 122 00:11:21,003 --> 00:11:22,906 Berdemo ke hutan dan melakukan mogok makan? 123 00:11:27,678 --> 00:11:29,151 Kau pasti mahasiswa baru. 124 00:11:30,341 --> 00:11:32,165 Ya, mengapa? 125 00:11:32,727 --> 00:11:35,605 Karena hanya mahasiswa baru yang bicara begitu kurang ajar. 126 00:11:36,464 --> 00:11:37,627 Kau bisa pergi sekarang. 127 00:11:38,475 --> 00:11:40,092 - Maaf, aku tidak... - Pergilah. 128 00:11:41,514 --> 00:11:42,887 Ku bilang, aku minta maaf. 129 00:11:59,370 --> 00:12:00,244 Justine! 130 00:12:00,976 --> 00:12:03,697 Alejandro memang sangat serius jika sedang membahas kerja sosial mereka. 131 00:12:03,707 --> 00:12:04,743 Begitukah menurutmu? 132 00:12:05,047 --> 00:12:06,976 Maaf, aku akan coba bicara dengannya. 133 00:12:07,254 --> 00:12:08,147 Jangan repot-repot. 134 00:12:08,794 --> 00:12:10,361 Walaupun begitu, terima kasih sudah datang. 135 00:12:10,917 --> 00:12:12,181 Aku serius. 136 00:12:51,694 --> 00:12:52,413 Hai. 137 00:12:54,595 --> 00:12:56,342 Dengar, aku sangat menyesal soal kejadian semalam. 138 00:12:56,871 --> 00:12:58,700 Tak seharusnya aku begitu arogan. 139 00:12:58,724 --> 00:13:01,004 Ya kau memang arogan. Terima saja itu. 140 00:13:01,295 --> 00:13:05,244 Kami perlu orang yang serius untuk bekerja, bukan untuk membuat lelucon. 141 00:13:05,724 --> 00:13:07,456 Aku serius. 142 00:13:07,480 --> 00:13:09,832 Kau mahasiswa baru yang serius, okelah. 143 00:13:09,867 --> 00:13:11,548 Tapi itu masih belum cukup. 144 00:13:11,668 --> 00:13:14,234 Mungkin jika kau memberi kesempatan orang lain untuk belajar, 145 00:13:14,269 --> 00:13:16,233 organisasimu bisa menjadi lebih efektif. 146 00:13:18,824 --> 00:13:20,756 Apa yang membuatmu begitu peduli? 147 00:13:21,663 --> 00:13:22,793 Maksudku, ini memang penting... 148 00:13:22,828 --> 00:13:24,590 Tapi apa itu membuatmu tak bisa tidur di malam hari? 149 00:13:25,914 --> 00:13:27,214 Hak Perempuan di Afrika. 150 00:13:28,433 --> 00:13:30,579 Bagaimana bisa seorang gadis kulit putih dari pinggiran kota... 151 00:13:30,614 --> 00:13:33,220 Pergi ke Afrika dan memberitahu mana yang benar dan mana yang salah? 152 00:13:33,244 --> 00:13:34,384 Tepat sekali. 153 00:13:34,408 --> 00:13:35,591 Ku beritahu kau caranya, 154 00:13:35,615 --> 00:13:39,003 Organisir kelompokmu dan buatlah media tertarik untuk meliputnya, 155 00:13:39,263 --> 00:13:42,150 benar atau salah yang penting ada kamera di sana, hanya itulah satu-satunya cara... 156 00:13:42,174 --> 00:13:43,953 Bagi orang-orang agar mereka mau merubah perilaku mereka. 157 00:13:44,277 --> 00:13:47,927 Mengancam mereka dengan rasa malu, kau harus mempermalukan mereka. 158 00:13:49,015 --> 00:13:49,971 Tunjukkan bagaimana caranya. 159 00:13:51,798 --> 00:13:53,499 Ku pikir kau seorang idealis, Justine. 160 00:13:54,305 --> 00:13:55,749 Dan kau memiliki niat baik. 161 00:13:57,216 --> 00:13:58,459 Tapi kau masih belum siap untuk ini. 162 00:13:58,923 --> 00:14:01,234 Ijinkan aku. Aku ingin buktikan. 163 00:14:03,603 --> 00:14:07,034 Desa-desa di sini, sini dan di sini. 164 00:14:07,044 --> 00:14:09,258 Pembangunan akan berada di sini. 165 00:14:09,282 --> 00:14:10,809 Beberapa kilometer dari divisi. 166 00:14:10,845 --> 00:14:13,465 16 kilometer dan desa akan berakhir. 167 00:14:13,590 --> 00:14:15,792 Dan itu akan menjadi akhir dari peradaban. 168 00:14:16,564 --> 00:14:19,268 Justine, ku lihat kau bergabung dengan kami. 169 00:14:19,292 --> 00:14:20,669 Telat. 170 00:14:20,693 --> 00:14:23,300 - Maaf, aku turun di halte yang salah. - Tak apa-apa. 171 00:14:23,658 --> 00:14:25,773 Kita berangkat hari Sabtu, lebih cepat satu hari dari ladwal. 172 00:14:25,864 --> 00:14:29,156 Jadi ketika buldoser tiba, mereka akan mendapat kejutan. 173 00:14:29,586 --> 00:14:31,413 Siapa di balik pembangunan ini? 174 00:14:31,437 --> 00:14:32,792 Sebuah perusahaan swasta di Peru. 175 00:14:33,571 --> 00:14:36,217 Menyewa beberapa staf untuk melindungi mereka dan membunuhi penduduk asli. 176 00:14:36,235 --> 00:14:37,622 Jadi kita akan melawan... 177 00:14:37,657 --> 00:14:39,453 Milisi pribadi dengan ponsel kita? 178 00:14:39,477 --> 00:14:42,025 Tidak, tapi kita akan menakut-nakuti mereka. 179 00:14:42,049 --> 00:14:44,168 Dan pemerintah Peru akan melihat. 180 00:14:44,941 --> 00:14:47,042 Hei, maaf, tapi bagaimana kita bisa... 181 00:14:47,066 --> 00:14:48,232 mentransmisikan itu dari hutan belantara? 182 00:14:48,684 --> 00:14:50,009 Ada satelit. 183 00:14:50,707 --> 00:14:52,440 Penghubung kita akan memberi aksesnya. 184 00:14:53,552 --> 00:14:55,958 Aku punya 15 situs yang siap untuk menyiarkan langsung dan beberapa... 185 00:14:55,993 --> 00:14:58,123 "Followers" yang sudah siap untuk men-tweet apa yang kita kerjakan. 186 00:14:59,583 --> 00:15:01,418 Ketika mereka tahu kegiatannya difilmkan 187 00:15:02,254 --> 00:15:03,521 Semuanya akan berubah. 188 00:15:04,368 --> 00:15:05,434 Lihat saja nanti. 189 00:15:09,942 --> 00:15:11,127 Justine. 190 00:15:12,172 --> 00:15:14,373 Apa kau yakin kau berada di sini untuk alasan yang tepat? 191 00:15:19,542 --> 00:15:20,137 Ya. 192 00:15:21,370 --> 00:15:21,965 Baguslah. 193 00:15:23,117 --> 00:15:25,703 Hati-hati. Hutan adalah tempat yang berbahaya. 194 00:15:35,739 --> 00:15:36,914 Ini gila. 195 00:15:36,938 --> 00:15:39,099 Kau akan memeluk pohon atau buldoser? 196 00:15:39,568 --> 00:15:40,901 Mereka tak melihat kami datang. 197 00:15:41,238 --> 00:15:43,403 Mereka akan menembak dan mengubur mayatmu. 198 00:15:43,424 --> 00:15:45,256 Dan kau akan melihat eksekusiku... 199 00:15:45,280 --> 00:15:47,434 karena kami akan menyiarkan secara langsung, semuanya. 200 00:15:47,658 --> 00:15:49,127 Aku akan melihat itu. 201 00:15:49,380 --> 00:15:51,912 Ini gila, kau tahu bahwa ada cara untuk melakukan hal ini... 202 00:15:51,947 --> 00:15:53,779 Tanpa kekerasan, untuk membuktikan maksudmu. 203 00:15:53,803 --> 00:15:56,581 - Ini bukan kekerasan. - Ini belum menjadi kekerasan! 204 00:15:56,633 --> 00:15:57,930 Tapi percayalah, ketika para pekerja ini... 205 00:15:57,965 --> 00:15:59,227 melihat ada yang mengganggu pembangunan mereka, 206 00:15:59,251 --> 00:16:00,876 keadaan akan memburuk dengan sangat cepat. 207 00:16:01,280 --> 00:16:02,493 Tidak jika di depan kamera, itu tak akan terjadi. 208 00:16:03,941 --> 00:16:05,708 Apa kata ayahmu tentang ini? 209 00:16:07,457 --> 00:16:10,993 Justine, aku butuh nomor telepon, kau pergi dengan siapa? 210 00:16:11,025 --> 00:16:13,014 Ini perjalanan sekolah ayah, aku akan baik-baik saja, 211 00:16:13,049 --> 00:16:14,632 tak akan ada bahaya. 212 00:16:15,391 --> 00:16:18,143 Aku ingin kau bicara dengan Dale, aku memaksamu untuk bicara dengan Dale. 213 00:16:18,167 --> 00:16:20,784 Aku tak ingin merepotkan Duta Besar hanya untuk vaksin. 214 00:16:20,840 --> 00:16:23,307 Aku akan mengirim nomor telepon mereka sekarang. 215 00:16:23,342 --> 00:16:24,051 Ayah! 216 00:16:25,644 --> 00:16:28,377 Sayang, Peru adalah negara berbahaya, kau tidak tahu? 217 00:16:28,425 --> 00:16:31,053 Ya, ya, ya. Ayah aku benar-benar harus pergi. Aku mencintaimu, bye. 218 00:16:32,576 --> 00:16:34,080 Ayo pergi, sebelum dia mengirim SWAT. 219 00:16:37,548 --> 00:16:38,529 Tunggu, tunggu. 220 00:16:49,957 --> 00:16:50,742 Nah... 221 00:16:51,169 --> 00:16:52,317 Kau ingin aku bilang apa? 222 00:16:53,473 --> 00:16:55,100 Ku pikir kau 100% salah. 223 00:16:56,066 --> 00:16:58,037 Ku pikir kau 100% jalang. 224 00:16:59,154 --> 00:17:01,034 Mungkin 50 - 50. 225 00:17:04,525 --> 00:17:06,184 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu juga. 226 00:17:06,905 --> 00:17:08,161 Tetap selamat ya. 227 00:17:08,511 --> 00:17:10,348 - Baiklah. - Selamat tinggal. 228 00:17:16,358 --> 00:17:18,052 - Justine! - Apa? 229 00:17:20,583 --> 00:17:21,891 Tak apa-apa. 230 00:17:21,915 --> 00:17:24,366 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa Senin. 231 00:17:47,076 --> 00:17:48,330 Oke, kita sampai teman-teman. 232 00:17:59,446 --> 00:18:00,753 Alejandro. 233 00:18:04,904 --> 00:18:08,111 Carlos jagoan kita! Dia bagian dari kita. 234 00:18:10,898 --> 00:18:13,287 Senang bertemu denganmu. Silakan masuk ke pesawat. 235 00:18:15,255 --> 00:18:16,876 Bagaimana kabarmu? Halo cantik! 236 00:18:19,442 --> 00:18:21,166 Bagaimana kabarmu? Senang berjumpa denganmu. 237 00:18:21,267 --> 00:18:22,684 Halo. Apa kabar? 238 00:18:23,899 --> 00:18:26,249 Kami mencium di sini, kau tahu, itu seperti tradisi. 239 00:18:31,948 --> 00:18:32,942 Hebat. 240 00:18:34,266 --> 00:18:36,238 - Tentu saja. - Oke, terima kasih. 241 00:18:56,174 --> 00:18:58,667 - Apa? - Orang gemuk sedang jatuh cinta. 242 00:18:58,676 --> 00:19:01,237 - Tidak. - Tak ada yang lebih menyedihkan dari itu. 243 00:19:01,272 --> 00:19:04,940 - Bung, kami hanya teman, tak ada yang terjadi. - Terbiasalah dengan itu. 244 00:19:14,246 --> 00:19:16,801 - Kau baik-baik saja? - Ya. Terima kasih. 245 00:19:17,082 --> 00:19:18,679 Pesawat kecil selalu membuatku gugup. 246 00:19:19,057 --> 00:19:20,332 Seperti akan jatuh. 247 00:19:25,238 --> 00:19:28,207 Oke, beri tepuk tangan meriah 248 00:19:28,242 --> 00:19:30,230 untuk sponsor kita Carlos Lincones. 249 00:19:32,084 --> 00:19:34,129 Dialah yang membuat mimpi menjadi kenyataan. 250 00:19:34,839 --> 00:19:36,145 Terima kasih, terima kasih Alejandro. 251 00:19:36,180 --> 00:19:37,407 Dan terima kasih, teman-teman. 252 00:19:37,442 --> 00:19:39,305 Kita akan menjadikan masalah ini menjadi perhatian dunia. 253 00:19:39,605 --> 00:19:40,293 Benar. 254 00:19:41,268 --> 00:19:42,104 Ya! 255 00:19:47,367 --> 00:19:49,796 Apakah tidak aneh jika dia mau membayar semua ini? 256 00:19:50,188 --> 00:19:52,359 Jika aku kaya, ku kira aku juga bisa melakukannya. 257 00:19:53,534 --> 00:19:56,743 Menjadi kaya tidak berarti dia itu pengedar narkoba. 258 00:19:57,434 --> 00:19:58,814 Aku tidak bilang itu. 259 00:19:59,464 --> 00:20:00,846 Dia tak pernah bilang begitu. 260 00:20:01,776 --> 00:20:04,122 Ya, aku tahu. Terima kasih Jonah. 261 00:20:11,536 --> 00:20:12,880 Hei, cepat kemari. 262 00:20:13,381 --> 00:20:14,994 Ini, naiklah. 263 00:20:19,599 --> 00:20:21,313 Selamat datang di hutan. 264 00:20:21,337 --> 00:20:24,763 Ini menakjubkan, seperti gerobak bermotor. 265 00:20:26,287 --> 00:20:28,211 - Sabuk pengaman? - Jangan khawatir, aku berpegangan. 266 00:20:29,519 --> 00:20:31,484 Punya ganja? 267 00:20:33,382 --> 00:20:34,957 Jangan khawatir bro, ku pesankan untukmu. 268 00:20:35,670 --> 00:20:37,080 Terima kasih banyak. 269 00:20:38,606 --> 00:20:40,062 Aku tahu orang itu punya penghubung. 270 00:21:48,082 --> 00:21:51,762 - Ikuti aku. - Tidak pakai helm, lihat itu. 271 00:21:52,134 --> 00:21:54,447 Itu gila, itu membahayakan keselamatan anak kecil. 272 00:22:10,215 --> 00:22:11,993 Aku di gigit. 273 00:22:12,017 --> 00:22:13,953 Faktanya, tidak 100% efektif... 274 00:22:13,977 --> 00:22:15,799 Kau masih bisa terkena sakit "demam kuning". 275 00:22:16,870 --> 00:22:17,622 Benarkah? 276 00:22:17,656 --> 00:22:19,803 Jonah, bahkan jika itu benar, tolong jangan kau katakan itu. 277 00:22:20,233 --> 00:22:21,779 Jangan marah padaku, setidaknya aku membawa... 278 00:22:21,814 --> 00:22:23,325 Pengusir serangga... $ 1.000. 279 00:22:27,762 --> 00:22:28,796 Kau membuang-buangnya saja. 280 00:22:33,061 --> 00:22:35,129 Lars, ini ganjamu. 281 00:22:36,310 --> 00:22:38,570 - Berapa harganya? - Jangan khawatir, itu dariku. 282 00:22:38,594 --> 00:22:40,929 Hati-hati, ini ganja Peru. Sangat keras. 283 00:22:44,700 --> 00:22:45,958 Terima kasih, Kara. 284 00:22:46,037 --> 00:22:47,198 Oke, berikan ponselmu. 285 00:22:49,383 --> 00:22:50,686 Aku akan aturkan petanya. 286 00:22:51,113 --> 00:22:52,779 Pastikan jika baterai ponselmu penuh. 287 00:22:54,676 --> 00:22:55,454 Casing yang indah. 288 00:22:55,489 --> 00:22:57,936 Hati-hati, aku menyimpan foto yang sangat pribadi di situ. 289 00:22:57,960 --> 00:23:00,513 - Tenang, aku tak akan melihatnya. - Aku mau melihatnya. 290 00:23:00,740 --> 00:23:03,021 - Berapa banyak gadis seksinya? - Hanya setengah dari Kampus. 291 00:23:03,945 --> 00:23:05,172 Mahasiswi baru. 292 00:23:06,695 --> 00:23:10,217 Besok, tak peduli apapun yang terjadi, terus siarkan transmisinya. 293 00:23:11,559 --> 00:23:14,238 Kamera ini adalah satu- satunya pertahanan kita. 294 00:23:14,262 --> 00:23:16,486 - Pertahanan? - Apa mereka punya senjata? 295 00:23:17,096 --> 00:23:17,836 Tentu saja. 296 00:23:17,869 --> 00:23:20,328 Bagian mana dari "milisi" yang tak kau mengerti? 297 00:23:20,517 --> 00:23:24,392 Ku pikir tak ada milisi yang punya buldoser di tengah hutan. 298 00:23:24,416 --> 00:23:26,445 Ku pikir kita tak akan berhadapan dengan mereka. 299 00:23:26,595 --> 00:23:28,179 Tunggu, apakah kita bisa tertembak? 300 00:23:29,252 --> 00:23:31,510 - Itu risiko, tentu saja. - Jadi kita harus punya senjata. 301 00:23:31,700 --> 00:23:33,355 - Ya. - Ya. 302 00:23:34,543 --> 00:23:36,347 Ini adalah senjata kita. 303 00:23:37,844 --> 00:23:40,603 Tenang, kita semua satu kelompok. 304 00:23:41,283 --> 00:23:43,901 Jika ada yang tertembak, mereka harus membunuh kita semua. 305 00:23:44,098 --> 00:23:47,805 - Apa? - Ya, Tuhan! 306 00:23:48,129 --> 00:23:50,407 Hebat, bagus sekali! 307 00:23:53,501 --> 00:23:55,682 Tak ada yang memaksa kalian untuk bergabung dengan kami. 308 00:23:55,960 --> 00:23:57,639 Tak ada yang memaksa kalian sekarang. 309 00:23:59,036 --> 00:24:02,097 Kalian ingin mundur? Silakan. 310 00:24:04,069 --> 00:24:04,784 Tidak. 311 00:24:07,159 --> 00:24:08,080 Tidak. 312 00:24:10,050 --> 00:24:11,218 Baiklah. 313 00:24:33,943 --> 00:24:35,596 Ayo, ayo, ayolah! 314 00:25:14,184 --> 00:25:15,205 Apa katanya? 315 00:25:15,429 --> 00:25:16,622 Aku tak tahu, itu Quechua. 316 00:25:16,646 --> 00:25:19,121 - Apa itu Quechua? - Quechua itu penyanyi, diamlah. 317 00:25:53,939 --> 00:25:56,820 Hemat bateraimu, tak ada sinyal di sini. 318 00:26:00,615 --> 00:26:02,403 Pernah kemari sebelumnya? 319 00:26:02,938 --> 00:26:05,232 Pernah bersama Alejandro dua tahun yang lalu, 320 00:26:05,256 --> 00:26:06,716 tapi kami tak pergi sejauh ini. 321 00:26:07,040 --> 00:26:09,219 Jangan khawatir, aku tahu di mana kita berada. 322 00:26:09,243 --> 00:26:10,691 Kau bilang kita tak butuh sinyal? 323 00:26:11,025 --> 00:26:15,138 Gunakan satelit saja. Ada 12 buah, ditempatkan di seluruh tempat ini. 324 00:26:15,549 --> 00:26:18,108 Model lama tapi sangat akurat. 325 00:26:18,332 --> 00:26:19,885 - Terima kasih, Jonah. - Ya. 326 00:26:20,175 --> 00:26:21,103 Hei... 327 00:26:21,127 --> 00:26:26,069 Apa ada desa atau tempat terdekat? 328 00:26:26,184 --> 00:26:27,953 Kenapa, kau ingin ke kamar mandi? 329 00:26:29,154 --> 00:26:32,009 Tidak sekarang, tapi nanti mungkin perlu. 330 00:26:32,128 --> 00:26:34,563 Ya, jika kita bisa berhenti, aku ingin ke kamar mandi juga, tolong. 331 00:26:35,459 --> 00:26:36,058 Baiklah. 332 00:26:46,622 --> 00:26:48,383 - Apa ini? - Ini untuk ular. 333 00:26:49,386 --> 00:26:52,327 - Aku tak bisa membawanya. - Tiga jam jarak desa terdekat. 334 00:26:54,502 --> 00:26:55,294 Hei! 335 00:26:55,818 --> 00:26:57,019 Kau punya parang lain? 336 00:26:59,548 --> 00:27:00,493 Oh sial! 337 00:27:06,928 --> 00:27:08,476 Cepat, kita tak punya waktu sepanjang hari. 338 00:27:17,491 --> 00:27:19,124 Hei, ini tempat wanita, cari tempatmu sendiri. 339 00:27:19,159 --> 00:27:20,571 Oke, maaf. 340 00:27:54,944 --> 00:27:56,148 Di mana Lars? 341 00:28:01,235 --> 00:28:02,970 Tolong! Tunggu! 342 00:28:04,270 --> 00:28:05,734 Aku benci serangga sialan itu! 343 00:28:06,040 --> 00:28:08,279 Serangga sialan keparat itu! 344 00:28:08,314 --> 00:28:11,550 Sial! Tarantula sialan hampir merobek penisku! 345 00:28:19,111 --> 00:28:20,091 Ini tidak lucu. 346 00:28:27,680 --> 00:28:28,731 Lihat itu! 347 00:28:30,648 --> 00:28:31,919 Itu hebat. 348 00:28:33,024 --> 00:28:36,496 Ini benar-benar hebat! Itu tatoku berikutnya. 349 00:28:38,249 --> 00:28:41,655 Mereka bilang jaguar hitam, adalah penjaga alam. 350 00:28:41,679 --> 00:28:45,114 Mereka juga berpikir bahwa orang orang berdosa akan pergi ke neraka. 351 00:28:45,664 --> 00:28:47,433 Apa yang baik Anda berada di pihak kita. 352 00:28:47,582 --> 00:28:50,447 Ku pikir dia tinggal di mana dia berada sekarang. 353 00:28:53,975 --> 00:28:56,347 - Ini indah sekali. - Ini adalah pertanda baik. 354 00:29:09,905 --> 00:29:10,746 Ini dia. 355 00:30:12,681 --> 00:30:14,933 Lepaskan itu, tak boleh pakai gelang. 356 00:30:19,364 --> 00:30:20,549 Tinggalkan paspormu. 357 00:30:21,327 --> 00:30:23,120 Mengapa? 358 00:30:23,144 --> 00:30:24,047 Untuk jaga-jaga jika kita tertangkap. 359 00:30:24,082 --> 00:30:25,124 Hebat! 360 00:30:25,148 --> 00:30:25,899 Kara! 361 00:30:28,593 --> 00:30:29,830 - Hei! - Tinggalkan di sini. 362 00:30:31,627 --> 00:30:32,861 Tidak ada peralatan tambahan. 363 00:31:29,095 --> 00:31:30,175 Kita akan baik-baik saja. 364 00:31:30,393 --> 00:31:31,930 Tak ada yang akan terjadi. 365 00:31:34,570 --> 00:31:35,730 Dia adalah orang kita. 366 00:31:40,861 --> 00:31:43,306 Ini bukan tentang individu. 367 00:31:44,170 --> 00:31:46,574 Ini adalah untuk penyebabnya. 368 00:31:47,841 --> 00:31:49,573 Sekarang kita hanya punya satu wajah. 369 00:31:50,640 --> 00:31:54,757 Sekarang berdiri dan buatlah sejarah. Ayo. 370 00:32:25,941 --> 00:32:28,107 Toma. Ayolah! Ayolah! 371 00:32:34,227 --> 00:32:36,488 Justine, bawa ini. Pergi! 372 00:32:37,409 --> 00:32:39,412 - Tunggu, tunggu, tunggu! - Tidak, tidak, aku mendapatkannya. 373 00:32:39,513 --> 00:32:40,382 Baik. 374 00:32:40,883 --> 00:32:42,525 Jalan, jalan, jalan, jalan, jalan! 375 00:32:43,474 --> 00:32:44,839 Lars, kau ke pohon, pergi. 376 00:32:45,435 --> 00:32:46,256 - Tambang. - Ya. 377 00:32:46,357 --> 00:32:48,429 - Oke, terima kasih. - Jalan, jalan, jalan. 378 00:32:49,822 --> 00:32:51,221 - Teruskan! Jalan! - Jalan! 379 00:32:55,131 --> 00:32:57,317 - Kau siap? - Ya, ayo. 380 00:32:58,682 --> 00:33:00,217 Oke. 381 00:33:08,185 --> 00:33:09,222 Ini. 382 00:33:12,562 --> 00:33:13,316 Kara! 383 00:33:14,634 --> 00:33:15,677 Kara! Tolong aku! 384 00:33:16,247 --> 00:33:17,206 Aku tak bisa menguncinya. 385 00:33:26,167 --> 00:33:27,993 Kara, ini macet. 386 00:33:35,380 --> 00:33:36,942 SIARAN LANGSUNG 387 00:33:45,574 --> 00:33:55,572 Ini untuk suku Yahes. Biarkan mereka sendiri! 388 00:34:01,237 --> 00:34:04,023 Ini untuk suku Yahes. Biarkan mereka sendiri! 389 00:34:04,058 --> 00:34:04,840 Kara! 390 00:34:04,875 --> 00:34:08,000 Ini untuk suku Yahes. Biarkan mereka sendiri! 391 00:34:10,295 --> 00:34:13,443 SIARAN LANGSUNG 392 00:34:15,232 --> 00:34:36,232 Ini untuk suku Yahes. Biarkan mereka sendiri! 393 00:34:37,743 --> 00:34:40,664 Alejandro, tolong aku! 394 00:34:40,980 --> 00:34:43,891 - Justine! - Alejandro, tolong aku! 395 00:34:43,895 --> 00:34:45,962 Jangan berhenti menembak! 396 00:34:47,303 --> 00:34:48,099 Apa yang kita lakukan? 397 00:34:48,356 --> 00:34:50,658 Ini bukan salahnya. Jangan berhenti menembak. 398 00:34:50,693 --> 00:34:53,002 - Justine! - Tolonglah! 399 00:34:53,133 --> 00:34:55,438 Ini bukan operasi terhadap... 400 00:34:55,473 --> 00:34:59,241 suku asli Peru Amazon... 401 00:34:59,265 --> 00:35:01,681 Ini soal penembakan seorang gadis. 402 00:35:01,716 --> 00:35:04,731 Yang merupakan putri dari seorang pengacara PBB... 403 00:35:04,755 --> 00:35:06,884 "Perserikatan Bangsa Bangsa". 404 00:35:07,077 --> 00:35:09,002 Bunuh dia! Dan lihat apa yang terjadi! 405 00:35:09,026 --> 00:35:10,489 Dasar wanita jalang sialan! 406 00:35:42,752 --> 00:35:45,043 Oh sial! Oh, keparat! 407 00:35:45,876 --> 00:35:46,709 Oh, keparat! 408 00:36:14,996 --> 00:36:16,521 Di mana ponselku, di mana barang-barangku? 409 00:36:17,513 --> 00:36:18,428 Di mana barang-barangmu? 410 00:36:18,463 --> 00:36:20,966 Tidak, keparat. Aku mau barang-barangku. 411 00:36:22,064 --> 00:36:23,050 Aku butuh barang-barangku. 412 00:36:23,151 --> 00:36:24,440 Tutup saja mulutmu. 413 00:36:58,534 --> 00:36:59,885 Ya! 414 00:37:01,340 --> 00:37:03,883 Benar-benar keparat! 415 00:37:03,907 --> 00:37:05,786 Ku pikir kita akan di kirim ke penjara Peru. 416 00:37:06,770 --> 00:37:07,759 Dasar kampret! 417 00:37:08,142 --> 00:37:10,257 Kita jadi trend. Kita jadi trend di seluruh dunia. 418 00:37:10,292 --> 00:37:11,637 Tepat di halaman depan, anak-anak. 419 00:37:11,672 --> 00:37:12,872 Di halaman pertama dari semua. 420 00:37:12,896 --> 00:37:14,111 Tweet tentang kita. 421 00:37:15,051 --> 00:37:17,008 Gambar-gambar yang di transmisikan oleh para aktivis, 422 00:37:17,043 --> 00:37:18,965 menyebabkankan dampak gelombang protes di seluruh dunia. 423 00:37:18,991 --> 00:37:21,242 Penggiat lingkungan di seluruh dunia, segera... 424 00:37:21,327 --> 00:37:23,960 melancarkan protes pada pihak berwenang Peru terhadap... 425 00:37:24,776 --> 00:37:27,314 Eksploitasi ilegal di daerah Amazon... 426 00:37:27,369 --> 00:37:29,115 Yang dilindungi oleh Perjanjian Managua. 427 00:37:30,643 --> 00:37:31,811 Selamat, kita menang! 428 00:37:32,201 --> 00:37:33,722 Ya! 429 00:37:47,036 --> 00:37:50,323 Hei Lars, pastikan kau sembunyikan itu dari pemeriksaan bea cukai. 430 00:37:57,597 --> 00:37:59,801 Ini penting untuk dirayakan. 431 00:38:00,383 --> 00:38:01,242 Kau seorang pahlawan. 432 00:38:02,656 --> 00:38:04,011 Apakah kalian akan membiarkan mereka membunuhku? 433 00:38:05,422 --> 00:38:06,279 Kau tahu risikonya. 434 00:38:07,329 --> 00:38:08,092 Ya. 435 00:38:08,680 --> 00:38:10,541 Dan aku tidak tahu bahwa itu adalah rencana terbesarnya. 436 00:38:10,909 --> 00:38:13,718 Kau yang meminta untuk bergabung, jadi aku menyusun rencana itu. 437 00:38:14,221 --> 00:38:15,517 Jangan lupakan itu. 438 00:38:26,696 --> 00:38:28,147 - Justine. - Pergilah! 439 00:38:29,290 --> 00:38:30,822 Apa yang kita lakukan... 440 00:38:30,846 --> 00:38:32,411 Ku bilang, pergilah! 441 00:38:37,746 --> 00:38:40,933 - Dia tak ingin kau terluka. - Itulah persisnya yang dia lakukan. 442 00:38:42,033 --> 00:38:43,426 Semua ini adalah sebuah kesalahan. 443 00:38:44,840 --> 00:38:45,968 Lihat ke bawah sana. 444 00:38:48,670 --> 00:38:49,839 Itu bukan kesalahan. 445 00:39:01,171 --> 00:39:02,403 Apa yang terjadi? 446 00:39:02,438 --> 00:39:03,319 Mayday! 447 00:39:04,105 --> 00:39:04,972 Mayday! 448 00:39:06,982 --> 00:39:07,842 Sial! 449 00:40:25,444 --> 00:40:26,891 Semuanya baik-baik saja? 450 00:40:27,205 --> 00:40:28,574 Ya. 451 00:40:36,906 --> 00:40:38,532 - Aku tersangkut. - Apa? 452 00:40:38,556 --> 00:40:40,963 Aku tersangkut. Sabuk pengamanku. 453 00:40:47,828 --> 00:40:49,735 Ayo, mari kita pergi dari pesawat. 454 00:41:12,914 --> 00:41:14,220 Jangan lihat. Oh Tuhan! 455 00:41:24,495 --> 00:41:25,676 Aku akan membantumu. 456 00:41:28,215 --> 00:41:29,363 Keparat. 457 00:41:40,428 --> 00:41:43,930 - Kita harus menemukan GPS-ku. - Kita berada di tengah-tengah hutan. 458 00:41:43,954 --> 00:41:47,123 - Tak ada yang akan menemukan kita! - Aku bisa mengirim sinyal bantuan. 459 00:41:47,147 --> 00:41:49,382 Sinyal asap juga bagus. 460 00:41:49,417 --> 00:41:51,335 Tapi GPS-mu sudah hancur, bung. 461 00:41:51,370 --> 00:41:52,915 - Sudah hancur. - Tenanglah! 462 00:41:53,139 --> 00:41:55,953 Mengeluh saja tak ada gunanya. Cari GPS itu! 463 00:41:56,097 --> 00:42:00,840 Dengar, GPS itu berada dekat "survival kit", cari saja itu. 464 00:42:02,022 --> 00:42:04,407 - Itu GPS-nya? - Ini cuma telepon. 465 00:42:10,885 --> 00:42:12,264 Kita benar-benar habis. 466 00:42:16,238 --> 00:42:17,329 Lars, ayolah. 467 00:42:21,679 --> 00:42:24,520 Kemanapun kita pergi, kita akan tersesat. 468 00:42:35,159 --> 00:42:36,428 Dengar! 469 00:42:38,234 --> 00:42:39,800 Kita pasti berada dekat pulau. 470 00:42:40,125 --> 00:42:43,001 Jika kita bisa menemukannya, kita bisa mengikuti jejak 471 00:42:43,025 --> 00:42:44,529 menuju ke lokasi pembangunan. 472 00:42:44,564 --> 00:42:45,618 Ya. 473 00:42:54,300 --> 00:42:55,007 Teman-teman! 474 00:42:56,617 --> 00:42:57,933 Ku pikir ada yang datang. 475 00:42:58,758 --> 00:42:59,552 Halo! 476 00:42:59,562 --> 00:43:02,288 Jangan, Kara berhenti! Tunggu! 477 00:43:04,183 --> 00:43:05,155 Tetap bersama-sama. 478 00:43:08,306 --> 00:43:09,422 Tolong kami! 479 00:43:10,494 --> 00:43:11,215 Kara! 480 00:43:12,034 --> 00:43:14,021 Lari! Lari! 481 00:43:23,970 --> 00:43:24,871 GPS-nya! 482 00:43:27,129 --> 00:43:28,506 Aku menjagamu, tetap bersamaku. 483 00:43:32,115 --> 00:43:32,924 Oke? 484 00:43:34,392 --> 00:43:35,305 Tidak! 485 00:47:01,278 --> 00:47:02,977 Itu rambutku! 486 00:48:40,173 --> 00:48:42,004 Sebuah hadiah dari para dewa! 487 00:48:45,786 --> 00:48:46,694 Bawa mereka! bawa mereka! 488 00:48:48,207 --> 00:48:48,817 Bawa mereka! 489 00:49:47,687 --> 00:49:49,015 Kau jalang sialan! 490 00:49:52,503 --> 00:49:54,409 Di mana Jonah? Di mana dia? 491 00:49:56,181 --> 00:49:56,973 Jonah! 492 00:50:08,355 --> 00:50:11,637 Terima kasih! Oh, terima kasih! 493 00:54:22,026 --> 00:54:22,654 Aku bisa mencium baunya. 494 00:54:24,742 --> 00:54:27,171 Ya Tuhan, aku bisa mencium baunya di masak. 495 00:54:36,292 --> 00:54:37,063 Itu tak ada gunanya, bung. 496 00:54:41,755 --> 00:54:42,718 Aku merasa tak karuan. 497 00:54:43,277 --> 00:54:44,599 Alejandro, ada apa ini? 498 00:54:44,634 --> 00:54:45,922 Mengapa ini terjadi? 499 00:54:46,712 --> 00:54:47,697 Mereka pikir kita adalah musuh. 500 00:54:49,194 --> 00:54:50,512 Kita tak bisa berbuat apa-apa. 501 00:56:17,712 --> 00:56:18,656 Teman-teman. 502 00:56:20,146 --> 00:56:20,870 Aku merasa sangat sakit. 503 00:56:23,607 --> 00:56:24,966 Kita semua sakit. 504 00:56:29,071 --> 00:56:29,928 Tidak. 505 00:56:30,740 --> 00:56:32,187 Aku ingin mandi. 506 00:56:58,492 --> 00:57:00,767 Maafkan aku, teman-teman. 507 00:57:25,037 --> 00:57:26,561 Aku berharap aku mati saja dalam kecelakaan itu. 508 00:57:29,214 --> 00:57:31,093 Seseorang pasti sedang mencari kita sekarang. 509 00:57:34,597 --> 00:57:35,898 Lihatlah di sekitarmu. 510 00:57:38,514 --> 00:57:40,154 Tak ada yang mencari kita. 511 00:57:42,435 --> 00:57:44,993 Bahkan jika mereka menemukan pesawat, mereka tak akan menemukan kita di sini. 512 00:57:45,583 --> 00:57:48,169 Kesempatan terbaik kita untuk bertahan hidup adalah menemukan GPS itu. 513 00:57:48,204 --> 00:57:49,271 Sebelum baterainya mati. 514 00:57:50,155 --> 00:57:52,427 Kesempatan terbaik kita adalah tinggal di sini. 515 00:57:53,667 --> 00:57:55,021 Menunggu apa? 516 00:57:55,561 --> 00:57:56,506 Menunggu jadi makan siang? 517 00:57:57,010 --> 00:57:59,481 Mungkin kita masih punya kesempatan seandainya kita tak meledakkan buldoser itu. 518 00:58:00,687 --> 00:58:01,946 Dasar keparat idiot! 519 00:58:03,256 --> 00:58:04,864 Kita harus memberi makanan kepada penduduk asli. 520 00:58:05,867 --> 00:58:07,166 Masih ada cara lain. 521 00:58:09,158 --> 00:58:10,320 Apa? 522 00:58:11,166 --> 00:58:12,170 Buldoser itu. 523 00:58:14,571 --> 00:58:15,619 Apa? 524 00:58:23,497 --> 00:58:25,355 Kita tak menghentikan apa-apa. 525 00:58:26,201 --> 00:58:28,177 Kita hanya menundanya satu atau dua hari. 526 00:58:29,594 --> 00:58:31,467 Apa yang kau bicarakan? 527 00:58:34,171 --> 00:58:36,163 Itu murni tugas seorang PR (Humas). 528 00:58:36,838 --> 00:58:38,799 Carlos menunda pembangunan 529 00:58:38,823 --> 00:58:40,794 untuk mencegah perusahaan yang pertama memasuki desa. 530 00:58:41,391 --> 00:58:42,336 Jadi? 531 00:58:42,485 --> 00:58:43,624 Itu yang kita lakukan. 532 00:58:44,368 --> 00:58:47,172 Dia di bayar dan organisasi kita jadi terkenal di dunia. 533 00:58:47,701 --> 00:58:50,185 Kau tahu berapa banyak orang akan bergabung dengan kita setelah ini? 534 00:58:51,411 --> 00:58:53,159 Sekarang kita dapat membuat perubahan yang sebenarnya. 535 00:58:53,518 --> 00:58:54,889 Apa yang kau bicarakan? 536 00:58:54,930 --> 00:58:56,173 Sadarlah! 537 00:58:56,663 --> 00:58:58,861 Penduduk asli ini tak pernah punya kesempatan. 538 00:58:59,609 --> 00:59:01,178 Ada terlalu banyak uang di bawah tanah di sini. 539 00:59:02,733 --> 00:59:04,917 Perusahaan kedua sedang dalam perjalanan. 540 00:59:05,849 --> 00:59:07,857 Melanjutkan apa yang ditinggalkan oleh perusahaan yang pertama. 541 00:59:08,593 --> 00:59:10,024 Mungkin dengan para penjaga yang sama. 542 00:59:10,048 --> 00:59:11,287 Bohong! 543 00:59:13,432 --> 00:59:15,179 Jadi ini hanya untuk sebuah pemotretan? 544 00:59:15,600 --> 00:59:17,751 Kau bahayakan hidup kita hanya untuk sebuah pemotretan? 545 00:59:18,823 --> 00:59:20,150 Justine. 546 00:59:20,242 --> 00:59:24,849 Maaf untuk itu, tapi itulah bagaimana dunia nyata bekerja. 547 00:59:25,244 --> 00:59:26,861 Semuanya terhubung. 548 00:59:27,319 --> 00:59:29,388 Orang baik dan orang jahat. 549 00:59:30,638 --> 00:59:31,900 Apa kau pikir pemerintah AS... 550 00:59:31,935 --> 00:59:33,682 Akan membiarkan peristiwa 11 September itu terjadi? 551 00:59:35,480 --> 00:59:37,474 Apa kau pikir perang terhadap narkoba itu benar-benar nyata? 552 00:59:39,363 --> 00:59:41,771 Apa kau pikir bahwa pesawat kita telah di sabotase? 553 00:59:43,220 --> 00:59:45,396 Mereka mungkin menjatuhkan pesawatnya untuk membunuh Carlos. 554 00:59:46,924 --> 00:59:48,013 Justine. 555 00:59:48,724 --> 00:59:51,052 Justine, ini adalah berita baik. 556 00:59:52,319 --> 00:59:54,416 Ini adalah berita baik, jika dia mengatakan yang sebenarnya... 557 00:59:55,212 --> 00:59:58,895 Jadi buldoser itu akan mencabik cabik semua bedebah-bedebah ini. 558 01:00:00,011 --> 01:00:01,094 Oke? 559 01:00:03,250 --> 01:00:04,503 Berapa lama lagi mereka sampai kemari? 560 01:00:05,490 --> 01:00:08,038 - Mungkin sekitar 3 hari. - 3 hari? 561 01:00:08,062 --> 01:00:10,198 Aku tak akan bertahan 3 menit lagi. 562 01:00:10,222 --> 01:00:11,958 Aku ingin keluar dari sini sekarang. 563 01:00:12,267 --> 01:00:15,087 Yang harus kau lakukan adalah tetap tenang dan tidak mengganggu mereka. 564 01:00:17,094 --> 01:00:19,250 Terima kasih Jonah yang pertama di bunuh. 565 01:00:19,809 --> 01:00:21,298 Bisa memberi makan mereka selama sekitar satu minggu. 566 01:00:23,471 --> 01:00:25,706 Hentikan! Semua ini tak ada gunanya. 567 01:00:25,730 --> 01:00:26,621 Dengar, aku bisa membawa kita keluar dari sini. 568 01:00:26,656 --> 01:00:28,169 Tapi kalian harus membantuku, oke? 569 01:00:34,422 --> 01:00:35,194 Samantha! 570 01:00:36,428 --> 01:00:37,144 Samantha! 571 01:00:38,991 --> 01:00:39,842 Samantha! 572 01:01:17,366 --> 01:01:18,439 Dengarkan. 573 01:01:52,330 --> 01:01:54,112 Tidak! Tidak! Jangan! 574 01:04:55,548 --> 01:04:56,672 Kita harus keluar dari sini. 575 01:05:02,402 --> 01:05:04,255 Samantha apa yang kau lakukan? Kau tak boleh keluar. 576 01:05:04,290 --> 01:05:05,608 Kau tak boleh. Kau akan tertangkap! 577 01:05:06,403 --> 01:05:07,489 Kita sedang dicari, bukan? 578 01:05:08,539 --> 01:05:11,927 Aku bisa, aku cepat. Aku bisa melakukannya, oke? 579 01:05:12,926 --> 01:05:14,357 Aku akan kembali, aku janji. 580 01:05:16,240 --> 01:05:17,391 Aku berjanji. 581 01:05:22,935 --> 01:05:23,633 Samantha, tunggu. 582 01:05:23,668 --> 01:05:24,331 - Tunggu. - Apa? 583 01:05:24,953 --> 01:05:27,036 - Aku tahu cara mengalihkan perhatiannya. - Bagaimana? 584 01:05:28,958 --> 01:05:30,378 Tunggu. 585 01:05:32,634 --> 01:05:33,533 Kemarilah. 586 01:05:34,968 --> 01:05:35,918 Apa yang kau lakukan? 587 01:05:39,571 --> 01:05:40,477 Sekarang, pergilah! 588 01:07:16,154 --> 01:07:17,250 Justine, Justine! 589 01:07:23,251 --> 01:07:24,433 Apakah kau terluka? 590 01:07:25,861 --> 01:07:27,291 Apa yang mereka lakukan padamu? 591 01:07:27,938 --> 01:07:30,985 Aku tidak tahu. Aku tidak ingat. 592 01:07:36,460 --> 01:07:38,032 Samantha pergi. 593 01:07:39,234 --> 01:07:43,653 Dia lari, kita tak tahu apakah dia berhasil atau tidak. 594 01:07:52,996 --> 01:07:56,256 Alejandro, kau tahu apa ini? 595 01:07:56,679 --> 01:07:58,785 Kau tahu apa yang mereka lakukan padanya? 596 01:08:03,015 --> 01:08:07,520 Mereka akan memotongnya, mati berdarah atau karena infeksi. 597 01:08:10,182 --> 01:08:11,098 Hari yang lebih banyak untuk kita. 598 01:08:14,080 --> 01:08:15,108 Siapa kau ini, bung? 599 01:08:18,320 --> 01:08:20,552 Teman-teman, dengarkan. 600 01:08:21,968 --> 01:08:24,710 Kita tak akan mati di dalam kandang sialan ini, oke? 601 01:08:25,202 --> 01:08:27,034 Kita akan melarikan diri malam ini. 602 01:08:27,069 --> 01:08:28,917 - Semua dari kita. Aku berjanji. - Oke? 603 01:08:29,207 --> 01:08:30,129 Oke. 604 01:08:31,167 --> 01:08:32,174 Mereka datang. 605 01:09:10,901 --> 01:09:12,247 Tidak ada gunanya, Justine. 606 01:09:15,514 --> 01:09:16,933 Kau akan makan itu? 607 01:09:19,321 --> 01:09:20,543 Ini cuma daging babi. 608 01:09:21,175 --> 01:09:24,051 Jika kita akan melarikan diri kita membutuhkan energi. 609 01:09:25,332 --> 01:09:26,473 Aku vegetarian. 610 01:10:43,042 --> 01:10:45,240 Begitu dia ditemukan, dia berakhir dalam panggangan. 611 01:10:45,501 --> 01:10:47,557 Aku akan menambahkan "bumbu khusus", yang akan mengganggu mereka. 612 01:10:48,759 --> 01:10:49,370 Tahan. 613 01:10:49,405 --> 01:10:49,937 Baik. 614 01:10:49,972 --> 01:10:51,240 Masukkan ganjanya. 615 01:10:59,377 --> 01:11:00,186 Teruskan. 616 01:11:15,217 --> 01:11:16,522 Ada kata-kata terakhir? 617 01:11:18,957 --> 01:11:19,760 Alejandro. 618 01:11:22,929 --> 01:11:23,966 Alejandro. 619 01:11:25,983 --> 01:11:27,721 Apa yang kau lakukan? 620 01:11:28,648 --> 01:11:33,162 Jika kau tak ingin berakhir seperti yang lain, akan bijaksana untuk melakukan hal yang sama. 621 01:11:34,216 --> 01:11:35,584 Dasar psikopat sialan. 622 01:11:35,784 --> 01:11:39,624 Aku bukan psikopat, saat tubuhmu sedang stres, 623 01:11:39,948 --> 01:11:42,776 agar bisa tetap berpikir jerih, tubuhmu butuh penyaluran. 624 01:11:42,924 --> 01:11:44,043 Apa yang salah denganmu, bung? 625 01:11:44,390 --> 01:11:46,784 Saat semua sedang sekarat, kau malah sibuk beronani? 626 01:11:47,038 --> 01:11:48,109 Dasar idiot sialan! 627 01:11:48,753 --> 01:11:50,856 Kekerasan adalah cara lain untuk menghilangkan stres. 628 01:11:50,891 --> 01:11:51,584 Oh, benarkah? 629 01:11:51,608 --> 01:11:54,024 Jadi aku akan melampiaskan stresku padamu, keparat! 630 01:12:30,641 --> 01:12:32,871 Lihatlah kalian dan rencana "Scooby Doo" kalian itu. 631 01:12:33,306 --> 01:12:34,939 Apa kalian pikir ganja itu ada pengaruhnya bagi mereka? 632 01:12:35,572 --> 01:12:37,276 Mereka makan itu untuk sarapan. 633 01:12:38,678 --> 01:12:39,745 Ramuan terbaik kita. 634 01:14:01,781 --> 01:14:02,834 Apa itu berhasil? 635 01:14:06,558 --> 01:14:08,494 Ya, mari kita pergi! 636 01:14:08,592 --> 01:14:10,176 Harusnya lebih banyak lagi ramuan "Scooby Doo"nya. 637 01:14:29,317 --> 01:14:30,418 Maaf. 638 01:14:30,711 --> 01:14:32,737 Tapi aku tak bisa tinggal sendirian jika mereka ingin makan lagi. 639 01:14:33,393 --> 01:14:34,427 Bangsat kau! 640 01:14:34,945 --> 01:14:36,219 Aku akan membunuhmu, keparat! 641 01:14:36,254 --> 01:14:37,493 - Aku akan membunuhmu, bangsat! - Ayolah. 642 01:15:14,950 --> 01:15:16,652 Apa yang terjadi? 643 01:15:16,930 --> 01:15:19,804 Mereka memanahmu, saat kau mencoba untuk melarikan diri. 644 01:15:20,997 --> 01:15:23,410 Di mana Daniel dan Justine? 645 01:15:23,961 --> 01:15:25,004 Mungkin sudah mati. 646 01:15:31,398 --> 01:15:32,313 Mereka masih teler. 647 01:15:36,422 --> 01:15:37,740 Aku senang kalian masih teler. 648 01:15:42,267 --> 01:15:43,189 Lihat? 649 01:15:49,179 --> 01:15:50,322 Ini lelucon. 650 01:15:58,565 --> 01:16:00,484 Ini lelucon, ini... 651 01:16:00,753 --> 01:16:01,700 Tunggu! 652 01:16:01,871 --> 01:16:03,036 Apa? Jangan! 653 01:16:04,422 --> 01:16:05,869 Sial, mereka ketagihan! 654 01:16:05,925 --> 01:16:07,228 Mereka keinginan! 655 01:16:07,476 --> 01:16:09,108 Alejandro, tolong aku! 656 01:16:09,210 --> 01:16:11,293 Maaf, aku tak bisa. 657 01:17:27,129 --> 01:17:29,278 Justine, lihat! 658 01:17:51,884 --> 01:17:53,055 Aku melihat asap di sana. 659 01:18:01,743 --> 01:18:02,696 Justine! 660 01:18:03,137 --> 01:18:04,290 Justine! 661 01:18:10,029 --> 01:18:11,371 Daniel! 662 01:18:11,404 --> 01:18:12,982 - Daniel! - Justine! 663 01:18:31,018 --> 01:18:32,047 Bertahanlah! 664 01:18:33,338 --> 01:18:35,850 Daniel! 665 01:18:35,951 --> 01:18:37,170 Daniel! 666 01:18:38,475 --> 01:18:40,895 Daniel! 667 01:18:41,146 --> 01:18:42,120 Tunggu di sini. 668 01:19:16,258 --> 01:19:17,402 Justine. 669 01:19:18,623 --> 01:19:20,277 Kita hampir sampai! 670 01:19:39,315 --> 01:19:40,626 Apa-apan ini! 671 01:20:09,303 --> 01:20:10,381 Sial! 672 01:20:10,983 --> 01:20:12,354 Baterainya habis. 673 01:20:13,881 --> 01:20:14,815 Keparat! 674 01:20:16,968 --> 01:20:18,802 - Kau dengar itu? - Ya. 675 01:20:35,762 --> 01:20:37,645 Daniel, itu ponsel Kara. 676 01:20:41,221 --> 01:20:42,725 - Naik ke bahuku. - Oke. 677 01:20:54,399 --> 01:20:55,872 Cepat! Mereka datang. 678 01:20:59,901 --> 01:21:00,706 Dapat! 679 01:21:06,237 --> 01:21:07,865 Tolong aku! 680 01:22:12,916 --> 01:22:14,130 Daniel! 681 01:22:14,326 --> 01:22:17,344 Daniel! 682 01:22:21,363 --> 01:22:24,234 Tolong, hentikan! 683 01:22:31,043 --> 01:22:32,182 Daniel! 684 01:22:39,776 --> 01:22:41,264 Tunggu, tunggu... 685 01:22:42,420 --> 01:22:44,443 Tolong, hentikan! 686 01:22:50,826 --> 01:22:53,716 Tidak! Tolong! 687 01:23:05,584 --> 01:23:06,538 Tidak! 688 01:23:08,869 --> 01:23:10,177 Mereka menggila! 689 01:23:20,630 --> 01:23:21,545 Tolong aku! 690 01:23:21,936 --> 01:23:23,059 Tolong aku! 691 01:24:23,292 --> 01:24:26,217 Lepaskan aku! 692 01:24:26,541 --> 01:24:28,235 Tidak! 693 01:24:28,859 --> 01:24:30,174 Tidak! 694 01:24:32,257 --> 01:24:33,637 Tidak! 695 01:24:35,131 --> 01:24:36,714 Tidak! 696 01:24:36,752 --> 01:24:38,336 Lepaskan aku! 697 01:24:38,766 --> 01:24:40,037 Tidak! 698 01:24:40,996 --> 01:24:43,811 Ku mohon lepaskan aku! 699 01:24:45,803 --> 01:24:48,548 Tidak! 700 01:24:49,064 --> 01:24:50,146 Kumohon! 701 01:24:52,075 --> 01:24:53,668 Ku mohon, jangan! 702 01:24:54,499 --> 01:24:56,364 Ku mohon, jangan lakukan ini! 703 01:24:56,594 --> 01:24:57,530 Ku mohon, jangan lakukan ini! 704 01:24:57,565 --> 01:24:58,431 Tolonglah, Tuhan! 705 01:27:33,122 --> 01:27:34,055 Daniel! 706 01:27:36,070 --> 01:27:37,009 Ponselku. 707 01:27:38,012 --> 01:27:39,543 Ambil, ambil ponselku. 708 01:27:41,794 --> 01:27:42,788 Oke. 709 01:27:46,604 --> 01:27:47,591 Ambillah. 710 01:27:48,118 --> 01:27:49,690 - Ku lepaskan kau. - Tidak! 711 01:27:49,863 --> 01:27:51,979 Ya! 712 01:27:53,327 --> 01:27:55,735 Bunuh saja aku! 713 01:27:56,368 --> 01:27:57,051 Justine. 714 01:27:57,191 --> 01:27:59,059 Tidak, aku tak bisa! 715 01:27:59,761 --> 01:28:02,208 Kau pergilah dari sini. 716 01:28:03,790 --> 01:28:04,913 Bunuh saja aku! 717 01:28:05,303 --> 01:28:07,438 Ku mohon, bunuhlah aku! 718 01:28:15,233 --> 01:28:19,169 Justine, keluarkan aku dari sini. Tolong keluarkan aku dari sini. 719 01:28:24,593 --> 01:28:25,928 Tidak, Justine jangan tinggalkan aku! 720 01:28:25,963 --> 01:28:26,765 Justine! 721 01:28:26,989 --> 01:28:28,472 Justine, ku mohon! 722 01:28:31,177 --> 01:28:33,465 Justine keluarkan aku dari sini! 723 01:28:40,168 --> 01:28:42,395 Justine! 724 01:28:42,608 --> 01:28:45,180 Justine! 725 01:28:57,874 --> 01:28:58,951 Ini adalah milikmu! 726 01:29:00,215 --> 01:29:01,353 Terima kasih! 727 01:30:10,266 --> 01:30:11,373 Sial! 728 01:30:11,563 --> 01:30:12,486 Keparat! 729 01:30:48,812 --> 01:30:49,783 Jangan tembak! 730 01:30:49,896 --> 01:30:51,213 Jangan tembak, aku orang Amerika! 731 01:30:51,995 --> 01:30:54,213 Jangan tembak! Jangan tembak! 732 01:30:57,830 --> 01:31:00,270 Kamera! Kamera! 733 01:31:00,908 --> 01:31:01,916 Internet! 734 01:31:02,607 --> 01:31:04,678 Ini difilmkan! Kamera! 735 01:31:06,869 --> 01:31:09,334 Kamera! Ini difilmkan! 736 01:31:09,335 --> 01:31:12,270 Kau di kamera! Internet! 737 01:31:12,271 --> 01:31:13,288 Ini difilmkan! 738 01:31:13,393 --> 01:31:15,917 Kau! Kau! Kamera! 739 01:31:15,923 --> 01:31:20,036 Kau! Kamera! Kau ingat aku bangsat? 740 01:31:20,260 --> 01:31:22,025 Semua ini difilmkan sekarang. 741 01:31:23,657 --> 01:31:25,806 Perserikatan Bangsa Bangsa. 742 01:32:21,294 --> 01:32:23,214 Kau yakin tak ada lagi yang lain? 743 01:32:30,383 --> 01:32:31,771 - Ya! - Pergi! 744 01:32:31,872 --> 01:32:33,098 - Ya. - Oke. 745 01:32:59,347 --> 01:33:00,489 Hei! 746 01:33:02,948 --> 01:33:04,440 Tolong aku! 747 01:33:05,682 --> 01:33:07,037 Aku di sini! 748 01:33:07,113 --> 01:33:08,930 Aku masih di sini. 749 01:33:31,134 --> 01:33:33,872 Yang lainnya semua tewas dalam kecelakaan itu. 750 01:33:35,027 --> 01:33:37,399 Aku berdiri di dekat api selama mungkin. 751 01:33:37,772 --> 01:33:39,977 Tapi hari berikutnya apinya padam. 752 01:33:41,777 --> 01:33:45,615 Jika bukan para pribumi ini, aku sudah mati. 753 01:33:46,974 --> 01:33:49,996 Mereka mendengar jatuhnya pesawat itu dan mereka akhirnya menemukanku. 754 01:33:52,449 --> 01:33:55,369 Mereka memberiku makan dan membawaku keluar dari hutan. 755 01:33:56,721 --> 01:33:58,455 Mereka tahu aku tersesat. 756 01:33:58,861 --> 01:34:01,687 Dan tak sengaja "mendarat" di tempat mereka. 757 01:34:06,397 --> 01:34:09,420 Aku tak pernah merasakan kebencian atau permusuhan dari mereka. 758 01:34:10,764 --> 01:34:12,451 Justru sebaliknya. 759 01:34:15,687 --> 01:34:18,062 Aku tak pernah merasa takut, ketika aku bersama mereka. 760 01:34:21,307 --> 01:34:22,677 Sampai buldoser itu datang... 761 01:34:22,712 --> 01:34:24,392 Dan membantai mereka seolah-olah mereka itu hewan ternak. 762 01:34:29,671 --> 01:34:31,554 Kami semua sangat bangga padamu, sayang. 763 01:34:32,348 --> 01:34:33,869 Kau telah menyelamatkan desa itu. 764 01:34:34,792 --> 01:34:36,526 Suku pribumi ini... 765 01:34:37,751 --> 01:34:40,140 - Yahes. - Ya, Yahes, maaf. 766 01:34:40,605 --> 01:34:42,859 Mereka dikabarkan masih kanibal. 767 01:34:42,883 --> 01:34:45,314 Apa kau melihat sesuatu seperti itu, ada yang bisa kau ditunjukkan? 768 01:34:49,275 --> 01:34:50,646 Tidak ada sama sekali. 769 01:34:55,860 --> 01:34:57,022 Justine! 770 01:34:58,603 --> 01:34:59,856 Justine! 771 01:35:01,878 --> 01:35:02,561 Aku berhasil! 772 01:35:12,665 --> 01:35:13,684 Hei? 773 01:35:14,217 --> 01:35:15,407 Kau baik-baik saja? 774 01:35:16,043 --> 01:35:18,434 Ya, itu hanya mimpi buruk. 775 01:35:36,064 --> 01:35:47,855 - Bebaskan Samara! - Biarkan dia pergi! 776 01:35:48,000 --> 01:36:10,000 JANGAN BERANJAK DULU, FILM BERLANJUT SETELAH INI 777 01:36:25,210 --> 01:36:26,295 Halo? 778 01:36:26,319 --> 01:36:27,580 Justine. 779 01:36:27,827 --> 01:36:28,895 Siapa ini? 780 01:36:28,995 --> 01:36:30,809 Namaku Lucia. 781 01:36:31,233 --> 01:36:33,049 Aku adik Alejandro. 782 01:36:34,135 --> 01:36:37,181 Aku minta maaf, aku tak bisa bicara sekarang. 783 01:36:37,544 --> 01:36:39,466 Aku menemukan citra satelit. 784 01:36:39,842 --> 01:36:41,623 Sepertinya itu kakakku. 785 01:36:42,568 --> 01:36:43,870 Kita harus bicara. 786 01:36:48,782 --> 01:37:44,348 Diterjemahkan oleh : Ry@Di, Samarinda, 21 Oktober 2015.resync by c low 56879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.