Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,717 --> 00:00:46,763
[crunching]
2
00:00:55,250 --> 00:00:57,295
♪
3
00:01:10,656 --> 00:01:12,702
♪
4
00:01:23,582 --> 00:01:25,628
[waves crashing]
5
00:01:39,424 --> 00:01:41,470
[woman laughing in distance]
6
00:01:50,218 --> 00:01:52,263
[breathes deeply]
7
00:01:56,876 --> 00:01:58,313
[woman grunts]
8
00:02:05,624 --> 00:02:07,278
[sighs]
9
00:02:11,413 --> 00:02:12,979
[woman exhales]
10
00:02:18,159 --> 00:02:19,943
[groans]
11
00:02:19,943 --> 00:02:22,685
["[You Don't Know] How Glad
I Am" by Nancy Wilson playing]
12
00:02:26,471 --> 00:02:28,125
♪ My love has no beginning
13
00:02:28,125 --> 00:02:30,345
♪ My love has no end
14
00:02:30,345 --> 00:02:33,217
♪ No front or back,
and my love won't bend ♪
15
00:02:33,217 --> 00:02:35,828
♪ I'm in the middle
16
00:02:35,828 --> 00:02:38,875
- ♪ Lost in a spin
- [tires screech]
17
00:02:39,832 --> 00:02:46,274
♪ Loving you...
18
00:02:46,274 --> 00:02:48,363
[engine rattling]
19
00:02:49,581 --> 00:02:51,279
- [engine backfires]
- ♪ And you don't know
20
00:02:51,279 --> 00:02:53,411
♪ You don't know, you don't
know, you don't know ♪
21
00:02:53,411 --> 00:02:55,892
♪ How glad I am
22
00:02:58,721 --> 00:03:02,115
♪ My love has no bottom,
my love has no top ♪
23
00:03:02,115 --> 00:03:05,118
♪ My love won't rise,
and my love won't drop ♪
24
00:03:05,118 --> 00:03:07,164
♪ I'm in the middle
25
00:03:08,165 --> 00:03:10,080
♪ And I can't stop
26
00:03:11,124 --> 00:03:17,914
♪ Loving you...
27
00:03:21,483 --> 00:03:23,311
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
28
00:03:23,311 --> 00:03:27,924
♪ You don't know
how glad I am ♪
29
00:03:29,491 --> 00:03:34,060
♪ I wish I were a poet
30
00:03:34,060 --> 00:03:36,759
♪ So I could express
31
00:03:36,759 --> 00:03:42,982
♪ What I'd like to say, yeah
32
00:03:43,679 --> 00:03:47,117
♪ I wish I were an artist ♪
33
00:03:47,117 --> 00:03:50,381
♪ So I could paint a picture
34
00:03:50,381 --> 00:03:57,519
♪ Of how I feel today, yeah
35
00:03:58,824 --> 00:04:02,175
♪ My love has
no walls on either side ♪
36
00:04:02,175 --> 00:04:04,874
♪ That makes my love
wider than wide ♪
37
00:04:04,874 --> 00:04:07,050
♪ I'm in the middle
38
00:04:07,050 --> 00:04:09,531
♪ And I can't hide
39
00:04:10,706 --> 00:04:17,278
♪ Loving you...
40
00:04:18,888 --> 00:04:20,629
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
41
00:04:20,629 --> 00:04:26,809
♪ You don't know
how glad I am ♪
42
00:04:27,766 --> 00:04:30,160
♪ How glad I am
43
00:04:31,509 --> 00:04:33,816
♪ How glad I am
44
00:04:34,991 --> 00:04:37,210
♪ How glad I am
45
00:04:37,210 --> 00:04:38,473
[typewriter keys clacking]
46
00:04:38,473 --> 00:04:39,735
[fading]:
♪ How glad I am...
47
00:04:39,735 --> 00:04:42,825
[overlapping chatter]
48
00:04:42,825 --> 00:04:43,956
MRS. MURRAY:
Eileen.
49
00:04:45,567 --> 00:04:46,524
Eileen!
50
00:04:46,524 --> 00:04:47,525
[phones ringing]
51
00:04:47,525 --> 00:04:49,397
I need form I-37.
52
00:04:49,397 --> 00:04:50,789
- Transfer form?
- No.
53
00:04:50,789 --> 00:04:53,052
Intake. I-37.
54
00:04:53,052 --> 00:04:55,054
Aren't you listening?
55
00:04:55,054 --> 00:04:56,534
She is useless.
56
00:04:56,534 --> 00:04:58,710
MRS. STEVENS: Dr. Frye
still needs to sign it.
57
00:04:58,710 --> 00:05:00,843
He's probably asleep
in his office.
58
00:05:00,843 --> 00:05:02,671
MRS. MURRAY:
Oh, yeah.
59
00:05:02,671 --> 00:05:04,499
Maybe you could go
wake up Dr. Frye.
60
00:05:04,499 --> 00:05:06,196
Blow softly in his ear.
61
00:05:06,196 --> 00:05:07,893
- He loves that.
- [guard chuckles]
62
00:05:07,893 --> 00:05:09,330
MRS. STEVENS:
Leave Eileen alone.
63
00:05:09,330 --> 00:05:10,983
She's tired.
64
00:05:10,983 --> 00:05:13,072
Oh, is that what it is?
65
00:05:13,072 --> 00:05:15,205
I thought maybe it was
that time of the month.
66
00:05:15,205 --> 00:05:17,120
At least I have
a time of the month.
67
00:05:17,120 --> 00:05:18,861
MRS. MURRAY: Oh, yeah.
You know something, honey?
68
00:05:18,861 --> 00:05:20,776
It won't last forever.
You'll be old like us soon.
69
00:05:20,776 --> 00:05:22,778
[buzzer sounds]
70
00:05:22,778 --> 00:05:24,606
[over P.A.]: Mrs. Nelson
to the visiting area, please.
71
00:05:24,606 --> 00:05:26,912
Mrs. Nelson
to the visiting area.
72
00:05:30,002 --> 00:05:32,048
[overlapping chatter]
73
00:05:44,800 --> 00:05:46,845
[overlapping chatter]
74
00:05:51,197 --> 00:05:53,286
INMATE: I'm not gonna fight
with anybody. I told you.
75
00:05:53,286 --> 00:05:54,462
INMATE 2:
How's Mickey doing?
76
00:05:54,462 --> 00:05:55,854
MAN 1:
I'm trying to be good.
77
00:05:55,854 --> 00:05:57,160
WOMAN:
Sit down. Sit down. Sit down.
78
00:05:57,160 --> 00:05:58,422
MAN 1:
Well, it's not my fault...
79
00:05:58,422 --> 00:05:59,771
[chatter continues
indistinctly]
80
00:05:59,771 --> 00:06:02,383
♪
81
00:06:17,876 --> 00:06:19,922
♪
82
00:06:26,755 --> 00:06:28,409
♪
83
00:06:40,333 --> 00:06:41,857
[sighs]
84
00:06:45,774 --> 00:06:48,733
[buzzer sounds]
85
00:06:48,733 --> 00:06:51,780
[indistinct announcement
over P.A.]
86
00:06:55,348 --> 00:06:57,916
[overlapping chatter]
87
00:06:59,527 --> 00:07:01,442
WOMAN:
Maybe I'll see you next time.
88
00:07:03,269 --> 00:07:04,749
[group laughing]
89
00:07:04,749 --> 00:07:06,925
WARDEN: As much as we're
gonna miss the old dog,
90
00:07:06,925 --> 00:07:08,623
I hope you'll all be welcoming
91
00:07:08,623 --> 00:07:10,668
to Dr. Frye's replacement
on Monday.
92
00:07:10,668 --> 00:07:12,496
DR. FRYE:
A fine, fine young doctor.
93
00:07:12,496 --> 00:07:15,499
WARDEN: Yes, well, let's hope
the boys take her seriously.
94
00:07:15,499 --> 00:07:16,761
I'll take her.
95
00:07:16,761 --> 00:07:19,938
- Seriously.
- [laughter]
96
00:07:19,938 --> 00:07:22,375
I think you will be
taking your insulin
97
00:07:22,375 --> 00:07:23,986
and your retirement package.
98
00:07:23,986 --> 00:07:25,378
That'll be enough for you.
99
00:07:25,378 --> 00:07:26,815
DR. FRYE [laughing]:
That's right.
100
00:07:26,815 --> 00:07:29,687
I'll really miss
all the fun around here.
101
00:07:29,687 --> 00:07:31,428
Let's hear it for Dr. Frye.
102
00:07:31,428 --> 00:07:33,430
- [applause]
- WARDEN: Cheers!
103
00:07:33,430 --> 00:07:35,476
♪
104
00:07:44,876 --> 00:07:46,922
♪
105
00:07:59,151 --> 00:08:01,937
BOB:
I see a lot of Anne these days.
106
00:08:01,937 --> 00:08:05,027
COP: Yeah, a lot
of broken hearts out there.
107
00:08:05,027 --> 00:08:06,855
Hey, hon.
108
00:08:06,855 --> 00:08:08,334
Hey.
109
00:08:08,334 --> 00:08:09,510
How's your dad?
110
00:08:11,468 --> 00:08:12,687
Good.
111
00:08:12,687 --> 00:08:13,992
[paper rustling]
112
00:08:13,992 --> 00:08:15,777
You know what? Let me get that.
113
00:08:16,517 --> 00:08:17,822
EILEEN:
Thanks.
114
00:08:20,782 --> 00:08:22,174
[door opens, bell jingles]
115
00:08:22,174 --> 00:08:23,741
♪
116
00:08:32,315 --> 00:08:34,578
MAN: ...want you to go inside
and shut the fuck up!
117
00:08:34,578 --> 00:08:36,319
JIM:
You shut... you shut up!
118
00:08:36,319 --> 00:08:37,886
- MAN 2: Fuck off! Shut up!
- JIM: You shut up!
119
00:08:37,886 --> 00:08:39,583
- MAN: Fucking booze bag!
- JIM: Oh, I'll do...
120
00:08:39,583 --> 00:08:41,542
- I'm gonna have a drink.
- You all right there, chief?
121
00:08:41,542 --> 00:08:43,152
You can fuck right off.
122
00:08:43,152 --> 00:08:45,241
Goddamn Lutherans next door
are the problem, not me.
123
00:08:45,241 --> 00:08:47,330
Nobody's complaining.
We just want to make sure
124
00:08:47,330 --> 00:08:48,723
you're getting home
safe and sound.
125
00:08:48,723 --> 00:08:49,811
JIM:
Nobody's complaining?
126
00:08:49,811 --> 00:08:50,855
- Dad.
- Safe and sound?
127
00:08:50,855 --> 00:08:52,030
Why wouldn't I be safe
and sound?
128
00:08:52,030 --> 00:08:53,466
Dad.
129
00:08:53,466 --> 00:08:54,903
I keep the whole fucking
neighborhood safe and sound.
130
00:08:54,903 --> 00:08:55,686
- What do you know?
- Dad.
131
00:08:55,686 --> 00:08:57,122
E-Eileen, go inside.
132
00:08:57,122 --> 00:08:59,124
- Okay. Dad, look to me.
- Go inside.
133
00:08:59,124 --> 00:09:00,430
Come on. Please. Please.
134
00:09:00,430 --> 00:09:02,214
Hey! You're causing a scene.
135
00:09:02,214 --> 00:09:04,869
JIM: Trust me, Eileen.
Nobody wants nothing with you.
136
00:09:04,869 --> 00:09:06,305
- Okay.
- Mwah!
137
00:09:06,305 --> 00:09:07,916
- Come on. Go inside.
- Mwah!
138
00:09:07,916 --> 00:09:09,657
JIM:
Goddamn Lutherans right there.
139
00:09:09,657 --> 00:09:11,659
Your mother always hated
those people.
140
00:09:11,659 --> 00:09:14,575
- Gosh, let's go inside.
- They can fuck off. Sure.
141
00:09:14,575 --> 00:09:16,315
You can't go around
policing people, Dad.
142
00:09:16,315 --> 00:09:18,927
Who says?
You know who that guy was?
143
00:09:18,927 --> 00:09:20,406
BUCK: We got it all
under control, chief.
144
00:09:20,406 --> 00:09:21,886
You can take it easy. Please.
145
00:09:21,886 --> 00:09:24,106
Take it easy?
Y-You fuckin' take it easy.
146
00:09:24,106 --> 00:09:25,411
EILEEN:
You're not a cop anymore.
147
00:09:25,411 --> 00:09:26,717
Yeah, sure.
148
00:09:26,717 --> 00:09:28,327
I didn't want to retire.
They made me,
149
00:09:28,327 --> 00:09:29,633
'cause I was
too goddamn good at it.
150
00:09:29,633 --> 00:09:31,026
BUCK: Look, I gotta get
back to the station.
151
00:09:31,026 --> 00:09:32,114
Pour me a drink. Good.
152
00:09:32,114 --> 00:09:33,289
Get back to the station, Buck.
153
00:09:33,289 --> 00:09:34,769
Give me my drink.
154
00:09:34,769 --> 00:09:36,640
Just give us a call
if you need anything.
155
00:09:36,640 --> 00:09:38,163
Merry Christmas.
156
00:09:39,687 --> 00:09:41,384
[door closes]
157
00:09:44,909 --> 00:09:47,477
Hey, come here.
What's that smell?
158
00:09:47,477 --> 00:09:48,652
Did you step in something?
159
00:09:48,652 --> 00:09:51,002
No. Why? What do you smell?
160
00:09:51,002 --> 00:09:52,177
I don't know. Roadkill.
161
00:09:53,788 --> 00:09:55,616
Maybe you should
keep your distance.
162
00:09:57,487 --> 00:09:59,271
Yeah, I'll keep my distance.
163
00:09:59,271 --> 00:10:01,447
The fuck you doing?
Put my fucking shoes back on.
164
00:10:01,447 --> 00:10:03,493
But maybe
you should be nicer to me.
165
00:10:03,493 --> 00:10:05,538
No one else is gonna
put up with your shit.
166
00:10:05,538 --> 00:10:07,366
Go then, 'cause I got Joanie.
167
00:10:07,366 --> 00:10:10,282
She wouldn't keep a place
looking like this.
168
00:10:10,282 --> 00:10:12,284
She's a real woman,
your sister.
169
00:10:12,284 --> 00:10:14,199
And she smells like a woman.
170
00:10:14,199 --> 00:10:15,897
She knows how to keep a house!
171
00:10:15,897 --> 00:10:19,335
And she doesn't live here,
and she's married!
172
00:10:19,335 --> 00:10:21,946
Yeah, 'cause she's
not a hanger-on.
173
00:10:21,946 --> 00:10:23,861
And she doesn't want
to talk to you!
174
00:10:23,861 --> 00:10:28,170
Yeah, sure, 'cause she's
made a life of her own.
175
00:10:28,170 --> 00:10:29,954
She's made something
of herself.
176
00:10:32,740 --> 00:10:34,437
Whatever, Dad.
177
00:10:34,437 --> 00:10:36,700
Get a life, Eileen. Get a clue.
178
00:10:46,754 --> 00:10:48,669
[dog barking in distance]
179
00:10:54,152 --> 00:10:56,154
[grunts]
180
00:10:57,286 --> 00:10:59,331
[panting]
181
00:11:03,901 --> 00:11:05,947
[overlapping chatter]
182
00:11:11,866 --> 00:11:13,911
[spoon clinking on glass]
183
00:11:19,525 --> 00:11:21,049
[chatter continues in distance]
184
00:11:26,184 --> 00:11:27,838
[vehicle approaching]
185
00:11:31,494 --> 00:11:33,539
Shit.
186
00:11:36,020 --> 00:11:37,805
[groans]
187
00:11:39,328 --> 00:11:40,938
[huffs]
188
00:11:40,938 --> 00:11:43,158
[car engine idling]
189
00:11:43,158 --> 00:11:44,637
Fuck it.
190
00:11:46,901 --> 00:11:48,946
[engine turns off]
191
00:11:50,382 --> 00:11:52,384
[chatter continues in distance]
192
00:12:10,968 --> 00:12:13,014
[buzzer sounds in distance]
193
00:12:17,801 --> 00:12:19,542
WARDEN:
All right, listen up!
194
00:12:19,542 --> 00:12:21,413
[clears throat]
195
00:12:21,413 --> 00:12:23,459
As you know, in the new year,
196
00:12:23,459 --> 00:12:25,766
we will be up for state review.
197
00:12:26,767 --> 00:12:30,509
So we're gonna be
tightening our procedures
198
00:12:30,509 --> 00:12:36,602
and implementing new strategies
based on some big, new ideas.
199
00:12:37,516 --> 00:12:40,998
And on that note,
this new young lady to my left,
200
00:12:40,998 --> 00:12:43,609
Dr. Miss Rebecca St. John,
201
00:12:43,609 --> 00:12:46,525
is our new prison psychologist.
202
00:12:46,525 --> 00:12:50,094
She's just finished
her doctorate at Radcliffe.
203
00:12:50,094 --> 00:12:51,574
Harvard.
204
00:12:51,574 --> 00:12:53,576
Ah. Harvard.
205
00:12:53,576 --> 00:12:55,056
We may not be Harvard people,
206
00:12:55,056 --> 00:12:57,232
but I think
we can keep up with her,
207
00:12:57,232 --> 00:13:00,539
and hopefully she can
keep up with us
208
00:13:00,539 --> 00:13:02,977
as we keep up with them.
209
00:13:02,977 --> 00:13:05,893
She may be easy on the eyes,
but I assure you,
210
00:13:05,893 --> 00:13:07,764
she is very smart.
211
00:13:07,764 --> 00:13:11,637
[fading]: Ladies, I hope you
show Miss St. John around...
212
00:13:11,637 --> 00:13:13,726
♪
213
00:13:26,696 --> 00:13:28,393
REBECCA:
Say, how much for a glazed?
214
00:13:29,351 --> 00:13:30,831
They're free.
215
00:13:31,832 --> 00:13:33,268
I'm kidding.
216
00:13:34,225 --> 00:13:36,271
I'm Rebecca.
217
00:13:36,271 --> 00:13:37,881
I know.
218
00:13:39,230 --> 00:13:41,580
Say, where can a girl
get freshened up around here?
219
00:13:41,580 --> 00:13:43,104
I can show you.
220
00:13:43,104 --> 00:13:45,236
Sure. Appreciate it.
221
00:13:45,236 --> 00:13:46,585
Can I take your jacket?
222
00:13:46,585 --> 00:13:48,544
Aren't you sweet? Thanks.
223
00:13:49,632 --> 00:13:50,894
This way.
224
00:13:52,461 --> 00:13:53,897
I don't think
I caught your name.
225
00:13:53,897 --> 00:13:55,116
Eileen.
226
00:13:55,116 --> 00:13:57,205
- Morning.
- Morning.
227
00:13:57,205 --> 00:13:58,510
EILEEN:
Where you from?
228
00:13:58,510 --> 00:13:59,772
REBECCA:
Huh?
229
00:13:59,772 --> 00:14:01,339
Oh, I'm from New York originally.
230
00:14:01,339 --> 00:14:02,906
- Manhattan.
- [sniffs]
231
00:14:02,906 --> 00:14:06,779
Couldn't stand Cambridge.
Way too uptight.
232
00:14:06,779 --> 00:14:08,477
Well, there were a couple
of interesting people,
233
00:14:08,477 --> 00:14:11,219
but, no, I needed a break.
234
00:14:11,219 --> 00:14:12,785
Get some fresh air.
235
00:14:12,785 --> 00:14:14,570
And I love the beach.
236
00:14:16,920 --> 00:14:18,487
All right.
237
00:14:19,314 --> 00:14:20,663
32...
238
00:14:20,663 --> 00:14:22,926
[dial clicking]
239
00:14:22,926 --> 00:14:25,146
24...
240
00:14:26,103 --> 00:14:27,452
...34.
241
00:14:27,452 --> 00:14:28,932
Practically my measurements.
242
00:14:28,932 --> 00:14:31,500
You know, some women
think their figures
243
00:14:31,500 --> 00:14:33,589
are the only thing
that matters.
244
00:14:33,589 --> 00:14:35,721
Honestly, I think
that's kind of pathetic.
245
00:14:36,679 --> 00:14:38,202
I completely agree.
246
00:14:38,202 --> 00:14:40,422
My sister's like that,
and she's not very smart.
247
00:14:40,422 --> 00:14:41,989
Mm, good. Then you and I
248
00:14:41,989 --> 00:14:44,948
have better things to discuss
than our figures.
249
00:14:44,948 --> 00:14:47,820
Although that isn't
the popular opinion,
250
00:14:47,820 --> 00:14:49,126
wouldn't you say?
251
00:14:49,126 --> 00:14:50,780
[scoffs]
I don't care what's popular.
252
00:14:51,868 --> 00:14:53,957
Well, look at you.
253
00:14:53,957 --> 00:14:55,567
A regular Katharine Hepburn.
254
00:14:55,567 --> 00:14:57,743
Rare to meet a young woman
with so much gumption.
255
00:14:57,743 --> 00:14:59,223
I'm like that, too.
256
00:14:59,223 --> 00:15:02,139
I don't give a rat's ass
what people think.
257
00:15:02,139 --> 00:15:03,401
They're probably scared of you.
258
00:15:03,401 --> 00:15:05,142
Moi?
259
00:15:06,491 --> 00:15:08,319
All right. See you around.
260
00:15:11,409 --> 00:15:13,585
- Every year,
- [low chattering]
261
00:15:13,585 --> 00:15:15,413
we hold this special assembly
262
00:15:15,413 --> 00:15:17,894
to celebrate the birth
of Our Lord Jesus Christ.
263
00:15:17,894 --> 00:15:20,114
And every year,
one of you sick bastards
264
00:15:20,114 --> 00:15:21,767
ruins it for the rest of us.
265
00:15:21,767 --> 00:15:26,685
Well, you've disrespected
Christmas for the last time
266
00:15:26,685 --> 00:15:28,818
because this year,
you're gonna sit on your hands,
267
00:15:28,818 --> 00:15:30,820
you're gonna zip your lips.
268
00:15:30,820 --> 00:15:33,214
If I see any of you biting,
kicking, screaming, pushing,
269
00:15:33,214 --> 00:15:35,607
pulling hair,
laughing, moaning,
270
00:15:35,607 --> 00:15:38,567
or I hear one wayward comment,
271
00:15:38,567 --> 00:15:40,743
you're going
straight to the cave.
272
00:15:40,743 --> 00:15:43,006
And now, without further ado,
273
00:15:43,006 --> 00:15:46,662
it is my honor to thank
the people from Mount Olive
274
00:15:46,662 --> 00:15:48,446
who helped me direct
the pageant again this year...
275
00:15:48,446 --> 00:15:50,274
- INMATE: Yay, Mount Olive.
- and present to you
276
00:15:50,274 --> 00:15:53,060
"Christmas in Prison."
277
00:15:53,060 --> 00:15:56,498
[orchestral version
of "Silent Night" playing]
278
00:15:56,498 --> 00:15:58,587
[low chattering continues]
279
00:16:04,201 --> 00:16:05,724
[door opens]
280
00:16:05,724 --> 00:16:08,031
DELUCA: I'm gonna kill someone
on Christmas.
281
00:16:08,031 --> 00:16:09,685
INMATE:
Shut up!
282
00:16:10,686 --> 00:16:12,993
[high heels clicking on floor]
283
00:16:12,993 --> 00:16:14,995
♪
284
00:16:17,127 --> 00:16:19,869
ACTOR:
Oh, what am I to do?
285
00:16:19,869 --> 00:16:21,914
Sentenced for three years
to sit indoors
286
00:16:21,914 --> 00:16:24,091
among boys of my same creed,
plain bad.
287
00:16:24,091 --> 00:16:26,093
- [Deluca laughs]
- So much time to plot
288
00:16:26,093 --> 00:16:28,573
what evildoings I'll undertake
as soon as I get out.
289
00:16:28,573 --> 00:16:30,314
DELUCA:
You want some cake, you fatty?!
290
00:16:30,314 --> 00:16:32,316
ACTOR: In the meantime,
I suppose I could read a book.
291
00:16:32,316 --> 00:16:34,318
DELUCA:
You can't read, motherfucker!
292
00:16:34,318 --> 00:16:36,755
[laughter]
293
00:16:39,976 --> 00:16:41,543
INMATE:
Fucking Shakespeare up here.
294
00:16:42,674 --> 00:16:45,155
[chimes play]
295
00:16:48,767 --> 00:16:50,291
DELUCA:
I'm scrappy right now.
296
00:16:50,291 --> 00:16:52,293
INMATE:
Book of truth!
297
00:16:55,165 --> 00:16:56,471
[chattering continues]
298
00:16:56,471 --> 00:16:57,776
[scattered laughter]
299
00:16:57,776 --> 00:16:59,996
DELUCA:
Oh, look at McAllister.
300
00:16:59,996 --> 00:17:01,215
- Fucking McAllister.
- [laughter]
301
00:17:01,215 --> 00:17:02,955
INMATE:
Hey, nice rack!
302
00:17:02,955 --> 00:17:05,001
[laughter continues]
303
00:17:05,001 --> 00:17:06,611
MARY:
Well, I'm-I'm pretty tired.
304
00:17:06,611 --> 00:17:08,613
Can we rest in that barn
over there?
305
00:17:08,613 --> 00:17:10,093
JOSEPH:
Better than paying for a motel.
306
00:17:10,093 --> 00:17:11,921
MARY:
You're the best, Joseph.
307
00:17:11,921 --> 00:17:14,054
Thank you for taking us here
to be counted in the census.
308
00:17:14,054 --> 00:17:15,185
DELUCA:
Fuck this shit!
309
00:17:15,185 --> 00:17:16,491
- MRS. MURRAY: Guard!
- DELUCA: Wait.
310
00:17:16,491 --> 00:17:17,883
- Wait. Wait, wait.
- GUARD: Hey, grab him.
311
00:17:18,971 --> 00:17:20,190
[Deluca shrieks]
312
00:17:20,190 --> 00:17:23,367
- [inmates clamoring]
- [whistle blowing]
313
00:17:24,716 --> 00:17:26,501
- [siren wailing]
- GUARD: Move back!
314
00:17:28,677 --> 00:17:31,245
[inmates shouting]
315
00:17:37,164 --> 00:17:39,557
- [wailing siren continues]
- [inmates shouting]
316
00:17:42,343 --> 00:17:44,910
GUARD:
All you guys sit down!
317
00:17:44,910 --> 00:17:46,521
Sit the fuck down!
318
00:17:48,566 --> 00:17:49,785
Hey, Bob.
319
00:17:49,785 --> 00:17:50,829
Hey, hon.
320
00:17:50,829 --> 00:17:52,266
This and a pack of Luckies.
321
00:17:52,266 --> 00:17:55,269
Oh! It's a lucky day, huh?
322
00:17:55,269 --> 00:17:56,922
Yeah, the luckiest.
323
00:17:56,922 --> 00:17:59,447
Yup. Cigarettes are great.
324
00:17:59,447 --> 00:18:01,536
[TV playing indistinctly
in other room]
325
00:18:02,885 --> 00:18:04,539
JIM:
Don't light yourself on fire.
326
00:18:05,496 --> 00:18:07,455
[coughs]
327
00:18:09,326 --> 00:18:12,199
[coughing, chuckles]
328
00:18:14,157 --> 00:18:16,507
You're in a good mood,
what's wrong with you?
329
00:18:16,507 --> 00:18:18,509
Nothing's wrong, Dad.
330
00:18:18,509 --> 00:18:20,598
[train whistle blowing
in distance]
331
00:18:25,125 --> 00:18:27,475
You look funny with that thing
in your mouth.
332
00:18:29,216 --> 00:18:31,392
How was your day, Dad?
333
00:18:31,392 --> 00:18:32,915
How was my day?
334
00:18:33,872 --> 00:18:35,135
I don't know.
335
00:18:35,135 --> 00:18:36,962
It was a day, just another day.
336
00:18:36,962 --> 00:18:38,529
What's the point?
337
00:18:40,618 --> 00:18:42,403
My day was a doozy.
338
00:18:42,403 --> 00:18:44,622
Oh, yeah?
339
00:18:44,622 --> 00:18:47,756
A big fight broke out
at the Christmas pageant.
340
00:18:47,756 --> 00:18:50,541
Kid got his collarbone broken,
341
00:18:50,541 --> 00:18:53,544
and I had to do all
this paperwork for the warden.
342
00:18:53,544 --> 00:18:55,938
Don't ash on the floor,
it's tacky.
343
00:18:57,940 --> 00:18:59,681
Anyway...
344
00:19:01,204 --> 00:19:02,814
It was one of those days
you never forget.
345
00:19:02,814 --> 00:19:04,860
Oh, yeah?
Days I'll never forget.
346
00:19:05,817 --> 00:19:07,950
Let me see.
347
00:19:07,950 --> 00:19:10,213
December 16, 1944,
348
00:19:10,213 --> 00:19:13,651
first time I ever held
a dead man's head in my lap.
349
00:19:13,651 --> 00:19:16,045
[exhales]
What a waste.
350
00:19:16,045 --> 00:19:18,439
20 degrees outside and snowing.
351
00:19:19,396 --> 00:19:21,790
Just like it is here.
352
00:19:21,790 --> 00:19:24,358
Don't know why I ever
came back to this place.
353
00:19:24,358 --> 00:19:27,622
Maybe because you had a wife
and two kids.
354
00:19:27,622 --> 00:19:29,276
Maybe.
355
00:19:29,972 --> 00:19:31,234
I love the beach.
356
00:19:31,234 --> 00:19:33,454
Oh, yeah? Good for you.
357
00:19:33,454 --> 00:19:35,586
War kind of ruined beaches
for me.
358
00:19:35,586 --> 00:19:37,936
So what else?
359
00:19:37,936 --> 00:19:40,591
How's that Polk kid?
He talked yet?
360
00:19:40,591 --> 00:19:41,636
Huh?
361
00:19:41,636 --> 00:19:42,985
Polk.
362
00:19:42,985 --> 00:19:44,769
The kid who stabbed
his father...
363
00:19:45,857 --> 00:19:48,773
...who was a good cop,
more or less.
364
00:19:51,298 --> 00:19:53,909
What kind of kid thinks of
killing his father like that?
365
00:19:55,389 --> 00:19:57,260
Stab him in his sleep...
366
00:19:57,260 --> 00:19:59,001
in front of his mother.
367
00:20:00,872 --> 00:20:02,874
Then he just sits down.
368
00:20:02,874 --> 00:20:04,920
Never denies it.
369
00:20:04,920 --> 00:20:07,096
Never says a word
the whole trial.
370
00:20:09,403 --> 00:20:11,056
Psychopathic.
371
00:20:15,583 --> 00:20:17,193
Course I wouldn't
have to worry about you
372
00:20:17,193 --> 00:20:19,108
doing something like that,
now, would I?
373
00:20:19,108 --> 00:20:21,241
'Cause you're a girl.
374
00:20:21,241 --> 00:20:23,243
Can't imagine you with a knife.
375
00:20:24,374 --> 00:20:26,507
Can you imagine me with a gun?
376
00:20:29,336 --> 00:20:31,076
Yeah, I can see it.
377
00:20:32,513 --> 00:20:34,689
One day...
378
00:20:34,689 --> 00:20:38,083
when you've had enough
and you feel like, uh...
379
00:20:38,083 --> 00:20:39,781
ducking out.
380
00:20:41,522 --> 00:20:43,306
Maybe when I'm dead and gone
381
00:20:43,306 --> 00:20:45,395
and you got nobody
and you never will.
382
00:20:46,527 --> 00:20:48,268
I could imagine that.
383
00:20:51,314 --> 00:20:52,750
But you wouldn't, would you?
384
00:20:53,882 --> 00:20:55,449
'Cause you're too good.
385
00:20:55,449 --> 00:20:57,538
♪
386
00:21:00,236 --> 00:21:02,325
Say, give me
one of those cigarettes.
387
00:21:02,325 --> 00:21:04,371
What have you got, Old Gold?
388
00:21:04,371 --> 00:21:05,807
No.
389
00:21:05,807 --> 00:21:07,287
I like Old Gold.
390
00:21:10,594 --> 00:21:12,117
I know.
391
00:21:13,684 --> 00:21:15,730
♪
392
00:21:37,099 --> 00:21:39,319
♪
393
00:22:06,433 --> 00:22:08,086
[door creaks open]
394
00:22:09,610 --> 00:22:12,308
[footsteps echoing]
395
00:22:13,875 --> 00:22:15,311
Oopsie.
396
00:22:16,268 --> 00:22:17,748
Do you need any help?
397
00:22:17,748 --> 00:22:18,793
Uh, no, I'm okay.
398
00:22:18,793 --> 00:22:20,272
Just butterfingers.
399
00:22:20,272 --> 00:22:22,362
[chuckles]
You should see me.
400
00:22:22,362 --> 00:22:23,928
I'm a total klutz.
401
00:22:29,804 --> 00:22:31,066
Oh, right.
402
00:22:31,066 --> 00:22:33,416
Lee Polk.
403
00:22:33,416 --> 00:22:35,853
That's not something
you see every day.
404
00:22:38,290 --> 00:22:41,032
Yeah, it's pretty bad.
405
00:22:43,208 --> 00:22:45,123
Bedtime reading?
406
00:22:46,081 --> 00:22:47,996
I was just doing some filing.
407
00:22:51,260 --> 00:22:52,870
That's some show yesterday.
408
00:22:54,176 --> 00:22:55,525
They do it every year.
409
00:22:55,525 --> 00:22:59,224
I'd call that
cruel and unusual punishment.
410
00:23:01,313 --> 00:23:03,359
[coughing]
411
00:23:05,492 --> 00:23:08,103
Sorry. I don't usually smoke.
412
00:23:08,103 --> 00:23:09,713
It's a nasty habit.
413
00:23:09,713 --> 00:23:11,323
That's why I like it.
414
00:23:11,323 --> 00:23:12,847
Not very becoming
of a lady, though.
415
00:23:12,847 --> 00:23:14,979
Turns your teeth yellow.
416
00:23:14,979 --> 00:23:16,677
See? [chuckles]
417
00:23:16,677 --> 00:23:18,766
That's cigarettes and coffee.
418
00:23:18,766 --> 00:23:20,289
And red wine.
419
00:23:20,289 --> 00:23:23,161
No, your teeth are perfect.
420
00:23:26,513 --> 00:23:28,297
I don't drink coffee,
421
00:23:28,297 --> 00:23:30,560
so my teeth
should be fine, but...
422
00:23:31,605 --> 00:23:33,041
...they're all rotted
423
00:23:33,041 --> 00:23:35,391
due to my extreme propensity
for sweets.
424
00:23:35,391 --> 00:23:37,872
A propensity for sweets.
425
00:23:37,872 --> 00:23:39,830
You don't get enough sweetness
in your life?
426
00:23:41,266 --> 00:23:43,181
I just eat a lot of candy.
427
00:23:43,181 --> 00:23:45,183
Mm. I wouldn't know it
to look at you.
428
00:23:45,183 --> 00:23:46,489
You're so petite.
429
00:23:46,489 --> 00:23:48,491
Being tall has its advantages,
of course,
430
00:23:48,491 --> 00:23:51,581
but most men
are just too short for me.
431
00:23:52,930 --> 00:23:55,019
Have you noticed,
or am I imagining things,
432
00:23:55,019 --> 00:23:58,545
that men these days are
getting shorter and shorter,
433
00:23:58,545 --> 00:24:00,938
balder, and fatter?
434
00:24:00,938 --> 00:24:03,201
All the men around here
are little boys.
435
00:24:04,551 --> 00:24:05,726
You're funny.
436
00:24:05,726 --> 00:24:07,815
I meant outside this prison.
437
00:24:07,815 --> 00:24:08,859
Although you're right.
438
00:24:08,859 --> 00:24:11,209
The guards, the warden,
439
00:24:11,209 --> 00:24:12,776
they're not much to look at.
440
00:24:12,776 --> 00:24:14,865
You should have seen Dr. Frye.
441
00:24:14,865 --> 00:24:17,607
He was really
pretty nasty looking.
442
00:24:17,607 --> 00:24:19,391
That doesn't surprise me.
443
00:24:19,391 --> 00:24:20,567
My office isn't very becoming,
444
00:24:20,567 --> 00:24:22,482
and it all smells
of dirty leather.
445
00:24:22,482 --> 00:24:24,222
I'm beginning to wonder
what went on in there.
446
00:24:24,222 --> 00:24:26,616
Nothing good.
447
00:24:28,488 --> 00:24:31,316
I mean, I never actually
been in that office.
448
00:24:31,316 --> 00:24:34,102
Oh. Well, you should
come by sometime.
449
00:24:34,102 --> 00:24:36,278
Although if the door's closed,
450
00:24:36,278 --> 00:24:38,541
that means
I'm with one of the boys.
451
00:24:38,541 --> 00:24:40,021
Okay.
452
00:24:40,978 --> 00:24:42,502
Aren't you ever scared
453
00:24:42,502 --> 00:24:44,721
being alone in there with them?
454
00:24:44,721 --> 00:24:46,375
No.
455
00:24:47,811 --> 00:24:49,552
Come by, and see me sometime,
all right?
456
00:24:49,552 --> 00:24:51,336
Although, you know, if you
hear me screaming in there,
457
00:24:51,336 --> 00:24:53,164
feel free to kick down the door
and rescue me.
458
00:24:53,164 --> 00:24:54,514
Okay.
459
00:24:55,515 --> 00:24:56,603
I'm just kidding, honey.
460
00:24:56,603 --> 00:24:57,952
There's a buzzer.
461
00:25:06,047 --> 00:25:07,701
[chuckles softly]
462
00:25:09,180 --> 00:25:11,226
[overlapping chatter]
463
00:25:13,881 --> 00:25:15,926
[phones ringing]
464
00:25:38,253 --> 00:25:40,298
- [gate clanks shut]
- [buzzer sounds]
465
00:25:44,999 --> 00:25:47,044
[overlapping chatter]
466
00:25:53,268 --> 00:25:55,575
I'm here to see Leonard Polk.
467
00:25:57,533 --> 00:25:58,839
Anne Polk.
468
00:26:03,495 --> 00:26:04,932
You're not on the schedule.
469
00:26:04,932 --> 00:26:06,324
Are you a late addition?
470
00:26:06,324 --> 00:26:08,936
[buzzer sounds]
471
00:26:11,895 --> 00:26:13,375
I-I was called.
472
00:26:13,375 --> 00:26:15,507
I don't know, I-I'm here now.
473
00:26:15,507 --> 00:26:17,509
Well, you need
to fill out a form.
474
00:26:17,509 --> 00:26:19,120
[handcuffs clicking]
475
00:26:20,382 --> 00:26:21,905
Aren't you Chief Dunlop's kid?
476
00:26:22,863 --> 00:26:24,125
Yeah.
477
00:26:24,125 --> 00:26:25,474
I thought so.
478
00:26:25,474 --> 00:26:27,128
[door opens]
479
00:26:27,128 --> 00:26:28,695
Mrs. Polk? I'm Dr. St. John.
480
00:26:28,695 --> 00:26:31,001
We spoke on the phone.
Thank you so much for coming.
481
00:26:31,001 --> 00:26:32,133
Oh, no need
to bother with that.
482
00:26:32,133 --> 00:26:34,135
We all know who you are.
483
00:26:34,135 --> 00:26:36,224
♪
484
00:26:37,617 --> 00:26:39,531
REBECCA: Eileen, would you
help us with the door?
485
00:26:39,531 --> 00:26:40,881
Thank you.
486
00:26:40,881 --> 00:26:42,883
- [keys jingling]
- It's this way.
487
00:26:44,667 --> 00:26:45,973
Take your coat?
488
00:26:47,017 --> 00:26:48,366
REBECCA:
Please.
489
00:26:49,367 --> 00:26:50,673
Thank you, Eileen.
490
00:26:54,590 --> 00:26:55,896
After you.
491
00:26:59,726 --> 00:27:01,771
♪
492
00:27:04,774 --> 00:27:06,820
[Rebecca speaks indistinctly]
493
00:27:08,125 --> 00:27:10,432
[Anne speaks indistinctly]
494
00:27:14,088 --> 00:27:15,872
ANNE:
Why are you doing this to me?
495
00:27:15,872 --> 00:27:18,832
[continues indistinctly]
496
00:27:20,877 --> 00:27:22,487
[Anne continues indistinctly]
497
00:27:25,534 --> 00:27:27,884
[Anne speaks indistinctly]
498
00:27:31,409 --> 00:27:33,498
ANNE:
Huh?
499
00:27:33,498 --> 00:27:35,413
You got something to say to me?
500
00:27:37,285 --> 00:27:38,678
[Anne continues indistinctly]
501
00:27:42,290 --> 00:27:44,074
♪
502
00:27:44,074 --> 00:27:45,946
[speaking indistinctly]
503
00:27:46,773 --> 00:27:47,948
ANNE:
Let me out!
504
00:27:47,948 --> 00:27:50,211
Let me out! Let me out!
505
00:27:50,211 --> 00:27:52,779
Let me out!
506
00:27:52,779 --> 00:27:55,390
[keys jingling]
507
00:27:55,390 --> 00:27:58,088
Y-You do... y'all do
what you want with him.
508
00:27:58,088 --> 00:28:00,308
Won't even talk
to his own mother?
509
00:28:00,308 --> 00:28:02,310
He's always been a nasty boy.
510
00:28:02,310 --> 00:28:05,095
A filthy, nasty boy!
511
00:28:05,095 --> 00:28:07,141
RANDY:
I need to lock up.
512
00:28:08,882 --> 00:28:11,841
Visitation hours were
actually over 20 minutes ago.
513
00:28:11,841 --> 00:28:13,277
REBECCA:
Oh, I-I understand.
514
00:28:14,975 --> 00:28:17,455
Would you like to keep talking
in my office?
515
00:28:17,455 --> 00:28:18,543
[handcuffs clinking]
516
00:28:21,503 --> 00:28:23,331
- Let's go.
- Turn around.
517
00:28:23,331 --> 00:28:24,680
Oh, no.
That won't be necessary.
518
00:28:24,680 --> 00:28:26,247
- I need to cuff him.
- No.
519
00:28:31,382 --> 00:28:33,167
Don't worry, Lee.
It's all right.
520
00:28:41,392 --> 00:28:43,003
[mocking]:
That won't be necessary.
521
00:28:44,134 --> 00:28:46,049
Don't do that. She's a doctor.
522
00:28:46,049 --> 00:28:47,311
I think she needs a doctor.
523
00:28:47,311 --> 00:28:48,356
That kid killed a cop.
524
00:28:48,356 --> 00:28:50,314
He killed his father.
525
00:28:50,314 --> 00:28:51,576
There's a difference.
526
00:28:51,576 --> 00:28:53,100
[Randy chuckles]
527
00:28:55,667 --> 00:28:58,235
REBECCA [muffled]: Oh, I'm so
sorry. Let me see who it is.
528
00:28:59,367 --> 00:29:00,324
Oh, Eileen.
529
00:29:00,324 --> 00:29:02,544
Um, can I help you?
530
00:29:04,851 --> 00:29:06,417
You forgot your notebook.
531
00:29:06,417 --> 00:29:08,071
Oh, thank you so much.
532
00:29:08,071 --> 00:29:09,377
I actually need this.
533
00:29:09,377 --> 00:29:11,292
Um, hope you didn't read it.
534
00:29:11,292 --> 00:29:12,815
- No, of course not.
- Oh, no,
535
00:29:12,815 --> 00:29:14,730
I'm just kidding.
It's just chicken scratch.
536
00:29:18,429 --> 00:29:19,691
[door opens]
537
00:29:19,691 --> 00:29:20,954
Wait. Eileen.
538
00:29:24,348 --> 00:29:25,872
I don't mean to be forward,
539
00:29:25,872 --> 00:29:28,048
and, um, you probably
have other plans already,
540
00:29:28,048 --> 00:29:30,311
but, um, can I take you
to a drink tonight?
541
00:29:30,311 --> 00:29:32,052
I don't know anyone
in this darn town,
542
00:29:32,052 --> 00:29:34,097
and I'd love to treat you
to a cocktail if you're game.
543
00:29:34,097 --> 00:29:35,795
- Okay.
- Okay?
544
00:29:35,795 --> 00:29:37,144
- I've twisted your arm?
- [chuckles]
545
00:29:37,144 --> 00:29:40,538
So, uh, who makes
the best martini in town?
546
00:29:40,538 --> 00:29:42,453
- Maybe O'Hara's?
- O'Hara's.
547
00:29:42,453 --> 00:29:43,846
It's actually
the only bar in town.
548
00:29:43,846 --> 00:29:45,108
No, O'Hara's is good.
549
00:29:45,108 --> 00:29:47,589
See you at 7:00?
550
00:29:47,589 --> 00:29:49,373
With bells on?
Is that the expression?
551
00:29:49,373 --> 00:29:51,506
- [chuckles]
- [door opens]
552
00:29:51,506 --> 00:29:53,160
[door closes]
553
00:29:53,160 --> 00:29:54,944
["I'll Take Care of You"
by Bobby "Blue" Bland playing]
554
00:29:56,946 --> 00:30:01,037
♪ I know you've been hurt
555
00:30:01,037 --> 00:30:02,996
Ah!
556
00:30:02,996 --> 00:30:05,389
- ♪ By someone else
- [groans]
557
00:30:07,087 --> 00:30:10,438
♪ I can tell by the way
558
00:30:10,438 --> 00:30:13,571
♪ You carry yourself
559
00:30:14,529 --> 00:30:17,532
♪ But if you let me
560
00:30:17,532 --> 00:30:20,883
♪ Here's what I'll do
561
00:30:21,884 --> 00:30:26,149
♪ I'll take care of you
562
00:30:26,149 --> 00:30:31,502
♪ I... I've loved and lost
563
00:30:32,939 --> 00:30:35,680
♪ The same as you
564
00:30:36,943 --> 00:30:40,468
♪ So you see, I know
565
00:30:40,468 --> 00:30:43,688
♪ Just what
you've been through ♪
566
00:30:44,689 --> 00:30:48,432
♪ But if you'll let me
567
00:30:48,432 --> 00:30:51,914
♪ Here's what I'll do
568
00:30:51,914 --> 00:30:56,005
♪ Oh, I just got
to take care of you ♪
569
00:30:57,267 --> 00:31:01,881
♪ You won't ever
have to worry ♪
570
00:31:05,841 --> 00:31:12,587
♪ You won't ever have to cry
571
00:31:15,198 --> 00:31:19,942
♪ For I'll be there
beside you ♪
572
00:31:21,944 --> 00:31:28,168
♪ To dry your weeping eyes
573
00:31:28,168 --> 00:31:30,953
♪ So, darling
574
00:31:30,953 --> 00:31:34,261
♪ Tell me
575
00:31:34,261 --> 00:31:38,265
♪ That you'll be true
576
00:31:38,265 --> 00:31:40,702
[fading]:
♪ For there is no doubt...
577
00:31:40,702 --> 00:31:43,748
[crowd chattering]
578
00:31:43,748 --> 00:31:45,837
♪
579
00:31:48,884 --> 00:31:50,059
- Hi.
- Oh, Eileen.
580
00:31:50,059 --> 00:31:51,539
Hi.
581
00:31:51,539 --> 00:31:52,757
Please, please, please, sit.
582
00:31:52,757 --> 00:31:54,629
Um, what are you having?
583
00:31:54,629 --> 00:31:58,067
Uh, I'll have a beer, I guess.
584
00:31:58,067 --> 00:31:59,634
A beer? Oh. [chuckles]
585
00:31:59,634 --> 00:32:00,940
Hi, Eileen.
586
00:32:00,940 --> 00:32:02,028
Good to see you, hon.
587
00:32:02,028 --> 00:32:04,160
What's next, sweetheart?
588
00:32:04,160 --> 00:32:06,597
Um, well... Oh, my stars.
589
00:32:06,597 --> 00:32:08,295
You're absolutely frozen.
590
00:32:08,295 --> 00:32:10,601
Um, one beer, please,
and maybe a little whiskey
591
00:32:10,601 --> 00:32:13,039
to warm up my girl.
What say, huh?
592
00:32:14,562 --> 00:32:16,738
My, you look very glamorous.
593
00:32:16,738 --> 00:32:17,957
It's just an old dress.
594
00:32:17,957 --> 00:32:19,088
May I?
595
00:32:26,052 --> 00:32:28,837
SANDY: How about you,
sweetheart? Another martini?
596
00:32:28,837 --> 00:32:30,273
Love one. Thank you.
597
00:32:30,273 --> 00:32:32,841
Maybe let's hold the olives
this time.
598
00:32:32,841 --> 00:32:34,799
I thought I'd have
a hard time finding this place,
599
00:32:34,799 --> 00:32:36,453
but here it is. [chuckles]
600
00:32:41,893 --> 00:32:43,547
You feeling all right?
601
00:32:45,027 --> 00:32:47,812
Yeah, I'm fine. [chuckles]
602
00:32:47,812 --> 00:32:49,466
Uh, there's something wrong
with my car,
603
00:32:49,466 --> 00:32:51,425
so I have to drive
with the windows down,
604
00:32:51,425 --> 00:32:53,253
or else it fills with smoke.
605
00:32:53,253 --> 00:32:54,602
- [chuckles]
- Oh, you're kidding.
606
00:32:54,602 --> 00:32:56,343
That sounds absolutely awful.
607
00:32:56,343 --> 00:32:59,215
Can't you get your husband
to fix that for you?
608
00:32:59,215 --> 00:33:01,348
Oh, no, I'm not married.
609
00:33:01,348 --> 00:33:03,219
I've always been single.
610
00:33:03,219 --> 00:33:04,873
And when I do
have a guy around,
611
00:33:04,873 --> 00:33:06,918
it's just for fun,
and it's brief.
612
00:33:06,918 --> 00:33:10,226
No, I never stay anywhere
long with anything.
613
00:33:10,226 --> 00:33:12,446
Sort of my modus vivendi
614
00:33:12,446 --> 00:33:16,406
or my pathology, depending on
who I'm talking to.
615
00:33:18,843 --> 00:33:21,281
How long have you
worked at Moorehead?
616
00:33:21,281 --> 00:33:23,022
Three or four years.
617
00:33:24,327 --> 00:33:26,808
Uh, it was only
supposed to be temporary,
618
00:33:26,808 --> 00:33:31,030
while I moved back for a bit
while my mother was sick,
619
00:33:31,030 --> 00:33:33,423
and then she died, so...
620
00:33:33,423 --> 00:33:36,339
I've been at the prison,
and time's just flown by.
621
00:33:36,339 --> 00:33:37,819
Oh, God.
622
00:33:37,819 --> 00:33:40,082
Prison is no place
for time to fly by.
623
00:33:40,082 --> 00:33:42,432
And your mother dying.
624
00:33:45,044 --> 00:33:47,089
That's a lot for a young lady.
625
00:33:47,089 --> 00:33:50,701
Ah. 24.
626
00:33:50,701 --> 00:33:53,791
Then you must be eager
to get back out there. Are you?
627
00:33:56,359 --> 00:33:59,884
You know, um,
I'm an orphan, too.
628
00:33:59,884 --> 00:34:01,669
My uncle raised me out West.
629
00:34:01,669 --> 00:34:04,324
[chuckles]
Where the sun shines.
630
00:34:04,324 --> 00:34:06,108
I don't understand
how you all do it here,
631
00:34:06,108 --> 00:34:07,718
winter after winter.
632
00:34:07,718 --> 00:34:10,199
It's positively creepy.
I don't know.
633
00:34:10,199 --> 00:34:12,462
I'm in a sort of strange
love affair with New England.
634
00:34:12,462 --> 00:34:14,682
I love it, but I also hate it.
635
00:34:16,510 --> 00:34:18,555
Things feel very real here,
don't they?
636
00:34:19,600 --> 00:34:21,732
Sort of there's no...
637
00:34:22,951 --> 00:34:24,213
...imagination.
638
00:34:24,213 --> 00:34:26,955
There's no sentimentality
or fantasy.
639
00:34:26,955 --> 00:34:30,219
There's... there's just
nowhere to hide.
640
00:34:34,528 --> 00:34:36,356
Sorry.
641
00:34:36,356 --> 00:34:38,271
I've had too much to drink.
642
00:34:38,271 --> 00:34:40,490
I tend to talk when I've had
too much to drink.
643
00:34:40,490 --> 00:34:41,883
It's all right.
644
00:34:41,883 --> 00:34:43,276
Mm, it's better
than talking too little.
645
00:34:43,276 --> 00:34:45,191
[chuckles]
646
00:34:45,191 --> 00:34:46,888
Did you see Lee Polk today?
647
00:34:49,499 --> 00:34:50,457
Uh...
648
00:34:50,457 --> 00:34:52,023
Did she say anything to you?
649
00:34:52,023 --> 00:34:53,895
Mrs. Polk?
650
00:34:54,852 --> 00:34:57,159
She was just upset.
651
00:34:57,159 --> 00:34:59,640
Those mothers are always upset.
652
00:34:59,640 --> 00:35:01,946
Mm-hmm.
653
00:35:01,946 --> 00:35:04,384
Did she seem
like an angry woman to you?
654
00:35:05,559 --> 00:35:07,865
I don't know. Uh...
655
00:35:07,865 --> 00:35:09,345
everyone's kind of angry here.
656
00:35:09,345 --> 00:35:10,955
- It's Massachusetts.
- Mm.
657
00:35:12,131 --> 00:35:15,351
Well, I had this professor
at Harvard.
658
00:35:15,351 --> 00:35:18,354
He was brilliant,
but very difficult.
659
00:35:18,354 --> 00:35:22,619
Uh, he did this--
these experiments on prisoners
660
00:35:22,619 --> 00:35:24,839
studying the effects
of psychedelics on recidivism.
661
00:35:24,839 --> 00:35:26,101
Now, I don't agree
with his methods,
662
00:35:26,101 --> 00:35:27,363
there is no magic pill,
663
00:35:27,363 --> 00:35:31,019
but... but you can
set people free...
664
00:35:32,455 --> 00:35:36,546
...if you can get them to tell
the truth, to feel it.
665
00:35:36,546 --> 00:35:38,244
That's what I want to do.
666
00:35:40,115 --> 00:35:41,377
Secrets and lies.
667
00:35:41,377 --> 00:35:43,597
I tell you, doll...
668
00:35:44,859 --> 00:35:47,296
...some families are so sick,
so twisted,
669
00:35:47,296 --> 00:35:48,993
the only way out's
for someone to die.
670
00:35:48,993 --> 00:35:50,560
Don't you think?
671
00:35:51,909 --> 00:35:53,868
PAT: Hey! What'd you say
your name was?
672
00:35:54,608 --> 00:35:55,826
Who, me?
673
00:35:55,826 --> 00:35:57,828
Ah, yeah. W-We was just saying
674
00:35:57,828 --> 00:35:59,308
that you look so familiar.
675
00:35:59,308 --> 00:36:01,136
Are you in the movies
or something?
676
00:36:01,136 --> 00:36:02,790
Hardly. I work
at the boys' prison.
677
00:36:02,790 --> 00:36:03,921
- Ah.
- I'm Eileen,
678
00:36:03,921 --> 00:36:05,096
and this is my friend, Rebecca.
679
00:36:05,096 --> 00:36:06,707
She's a psychologist.
680
00:36:07,882 --> 00:36:08,970
Don't be shy, Rebecca.
681
00:36:08,970 --> 00:36:10,145
These boys won't bite.
682
00:36:10,145 --> 00:36:13,714
Not unless you ask us to.
[laughs]
683
00:36:13,714 --> 00:36:15,455
This is Jerry.
You can ignore him.
684
00:36:15,455 --> 00:36:17,500
He's married.
685
00:36:17,500 --> 00:36:18,980
What happened
to your teeth, Jerry?
686
00:36:18,980 --> 00:36:20,851
You get into a fight
with your old lady?
687
00:36:20,851 --> 00:36:22,810
That's it. His wife's
got a left like Joe Frazier.
688
00:36:22,810 --> 00:36:25,160
PAT: Nah, nah.
He... he slipped on the ice.
689
00:36:25,160 --> 00:36:26,683
I'm gonna grow
some new ones, though.
690
00:36:26,683 --> 00:36:28,250
Mm-hmm.
691
00:36:28,250 --> 00:36:29,817
Just need a few more of these.
692
00:36:29,817 --> 00:36:31,906
Cheers to that.
To Jerry and his new teeth.
693
00:36:31,906 --> 00:36:33,429
Hey.
694
00:36:33,429 --> 00:36:35,083
♪ You've gotta want it bad
695
00:36:35,083 --> 00:36:37,694
♪ If that guy's
got into your blood ♪
696
00:36:37,694 --> 00:36:39,043
Feel like dancing, Rebecca?
697
00:36:39,043 --> 00:36:40,654
With you?
698
00:36:40,654 --> 00:36:42,308
REBECCA:
Yeah.
699
00:36:42,308 --> 00:36:45,267
♪ The very heart of you
700
00:36:45,267 --> 00:36:48,314
♪ Makes you want to breathe
701
00:36:48,314 --> 00:36:50,272
♪ Here's the thing to do
702
00:36:50,272 --> 00:36:53,144
♪ Tell him that
you're never gonna leave him ♪
703
00:36:53,144 --> 00:36:56,017
♪ Tell him that you're always
gonna love him ♪
704
00:36:56,017 --> 00:36:59,673
♪ Tell him, tell him,
tell him, tell him right now ♪
705
00:37:01,631 --> 00:37:04,895
♪ I know something about love
706
00:37:04,895 --> 00:37:07,289
♪ You gotta show it and
707
00:37:07,289 --> 00:37:10,466
♪ Make him see
the moon up above ♪
708
00:37:10,466 --> 00:37:12,729
- ♪ Out and get him
- ♪ Do, do-do
709
00:37:12,729 --> 00:37:18,300
♪ If you want him to be
always by your side ♪
710
00:37:18,300 --> 00:37:23,087
♪ If you want him to
only think of you ♪
711
00:37:23,087 --> 00:37:25,525
♪ Tell him that you're
never gonna leave him ♪
712
00:37:25,525 --> 00:37:28,310
♪ Tell him that
you're always gonna love him ♪
713
00:37:28,310 --> 00:37:31,705
♪ Tell him, tell him,
tell him, tell him right now ♪
714
00:37:32,967 --> 00:37:36,710
♪ Ever since the world began
715
00:37:36,710 --> 00:37:38,929
♪ It's been that way for man
716
00:37:38,929 --> 00:37:41,149
[fading]:
♪ And women...
717
00:37:41,149 --> 00:37:44,108
["All These Things"
by Art Neville playing]
718
00:37:47,764 --> 00:37:50,985
♪ The touch of your lips
719
00:37:51,942 --> 00:37:55,598
♪ Next to mine
720
00:37:55,598 --> 00:37:58,906
♪ Gets me excited
721
00:37:58,906 --> 00:38:01,735
- ♪ Makes me feel fine
- No.
722
00:38:01,735 --> 00:38:06,217
♪ The touch of your hand
723
00:38:06,217 --> 00:38:09,264
- ♪ Your sweet hello
- [crashing]
724
00:38:09,264 --> 00:38:13,312
♪ The fire inside you
725
00:38:13,312 --> 00:38:17,881
♪ When you're
holding me close ♪
726
00:38:17,881 --> 00:38:24,714
♪ Your love
so warm and tender ♪
727
00:38:24,714 --> 00:38:31,591
- ♪ Oh
- ♪ The thrill is so divine
728
00:38:32,896 --> 00:38:37,031
♪ It is all these things
729
00:38:38,075 --> 00:38:42,950
♪ That make you mine
730
00:38:47,084 --> 00:38:50,784
♪ If you would leave
731
00:38:50,784 --> 00:38:54,483
♪ I surely would die
732
00:38:54,483 --> 00:38:58,618
♪ When you were
ten minutes late ♪
733
00:38:58,618 --> 00:39:00,881
♪ I started to cry
734
00:39:00,881 --> 00:39:02,535
♪ Ah, ah, ah
735
00:39:02,535 --> 00:39:05,625
♪ I've got it bad
736
00:39:05,625 --> 00:39:09,455
♪ But it's all right
737
00:39:09,455 --> 00:39:13,415
♪ As long as you're here
738
00:39:13,415 --> 00:39:16,200
[fading]:
♪ Every night...
739
00:39:22,990 --> 00:39:25,949
You remind me of a girl
in a Dutch painting.
740
00:39:28,517 --> 00:39:30,301
You have a strange face.
741
00:39:30,301 --> 00:39:32,391
It's plain, but...
742
00:39:33,348 --> 00:39:34,958
...fascinating.
743
00:39:34,958 --> 00:39:37,004
It has a beautiful...
744
00:39:38,484 --> 00:39:40,268
...turbulence.
745
00:39:40,268 --> 00:39:42,009
I love it.
746
00:39:46,100 --> 00:39:48,711
I bet you have
brilliant dreams.
747
00:39:49,756 --> 00:39:52,062
I bet you dream
of other worlds.
748
00:39:52,062 --> 00:39:54,064
[chuckles]
749
00:39:54,064 --> 00:39:57,198
Maybe you'll dream of me
and my morning remorse,
750
00:39:57,198 --> 00:39:59,418
which is certain.
751
00:39:59,418 --> 00:40:01,681
I shouldn't drink,
752
00:40:01,681 --> 00:40:03,987
- but I do.
- [keys jingling]
753
00:40:03,987 --> 00:40:05,554
[both chuckle]
754
00:40:07,600 --> 00:40:09,210
Thank you.
755
00:40:15,564 --> 00:40:17,610
♪
756
00:40:20,700 --> 00:40:22,745
[car door opens]
757
00:40:22,745 --> 00:40:24,225
[car door closes]
758
00:40:27,097 --> 00:40:29,143
[car engine revving]
759
00:40:39,719 --> 00:40:42,461
[tires screeching]
760
00:40:47,683 --> 00:40:49,642
♪
761
00:40:49,642 --> 00:40:51,731
[people chatter nearby]
762
00:40:52,949 --> 00:40:55,952
Hey, Sandy, can I get a martini
and some matches?
763
00:41:03,090 --> 00:41:04,395
Better be careful, Eileen.
764
00:41:04,395 --> 00:41:06,049
I don't want any trouble
with your dad.
765
00:41:07,355 --> 00:41:09,400
My dad's not gonna cause
any trouble.
766
00:41:22,501 --> 00:41:24,241
[sets glass on bar]
767
00:41:28,419 --> 00:41:30,465
[coughing]
768
00:41:35,209 --> 00:41:37,254
[groaning]
769
00:41:52,574 --> 00:41:54,489
♪
770
00:41:55,446 --> 00:41:57,405
[grunting]
771
00:41:57,405 --> 00:41:59,494
[dog barking in distance]
772
00:42:00,495 --> 00:42:03,019
[retching]
773
00:42:03,019 --> 00:42:05,108
[groaning]
774
00:42:20,036 --> 00:42:21,995
[rattling]
775
00:42:32,483 --> 00:42:34,616
Dad. Dad.
776
00:42:34,616 --> 00:42:36,444
Dad, can you let me in?
777
00:42:37,619 --> 00:42:39,099
Shit.
778
00:42:43,930 --> 00:42:45,932
[grunting]
779
00:42:46,889 --> 00:42:50,458
[coughs]
780
00:43:00,773 --> 00:43:02,601
Hey, Dad!
781
00:43:02,601 --> 00:43:04,951
Can I have the keys?
782
00:43:04,951 --> 00:43:07,040
Can I please have the keys?
783
00:43:07,040 --> 00:43:09,651
- [thuds]
- No, you may not have the keys.
784
00:43:09,651 --> 00:43:11,522
Not until you read that book
from cover to cover.
785
00:43:11,522 --> 00:43:13,612
I want to hear every word.
786
00:43:19,879 --> 00:43:21,620
Where'd you put the keys?
787
00:43:24,231 --> 00:43:25,928
Make yourself comfortable, Eileen.
788
00:43:25,928 --> 00:43:28,801
You're not going anywhere
till you read the last word.
789
00:43:28,801 --> 00:43:31,107
Dad, this is ridiculous.
I need to go to work.
790
00:43:32,065 --> 00:43:33,327
Out all night.
791
00:43:33,327 --> 00:43:34,763
Nearly crashed the car.
792
00:43:34,763 --> 00:43:37,026
Sleeping in your own sick,
793
00:43:37,026 --> 00:43:39,159
and now you're worried
about getting to work on time?
794
00:43:39,159 --> 00:43:41,117
I can hardly look at you,
I'm so ashamed.
795
00:43:42,423 --> 00:43:45,818
Oliver Twist would be grateful
for this home,
796
00:43:45,818 --> 00:43:47,689
but you, Eileen,
797
00:43:47,689 --> 00:43:49,212
you're trash, Eileen,
just trash.
798
00:43:49,212 --> 00:43:51,693
All I did was go out
with a girl from work.
799
00:43:51,693 --> 00:43:53,042
You went out
with a girl from work?
800
00:43:53,042 --> 00:43:54,478
Do I look like
I was born yesterday?
801
00:43:54,478 --> 00:43:56,176
Who is he? Huh?
802
00:43:56,176 --> 00:43:58,352
Who is this boy?
I just want to know who he is
803
00:43:58,352 --> 00:44:00,310
before you get knocked up
and sell your soul to Satan.
804
00:44:00,310 --> 00:44:02,748
Can you just give me the keys?!
805
00:44:02,748 --> 00:44:04,445
Please! I'll be late!
806
00:44:04,445 --> 00:44:06,534
You're not going anywhere
dressed like that.
807
00:44:06,534 --> 00:44:08,884
I mean, really, Eileen,
how dare you?
808
00:44:08,884 --> 00:44:11,713
That's the dress your mother
wore to my father's funeral.
809
00:44:11,713 --> 00:44:13,889
You got no respect for anyone.
810
00:44:13,889 --> 00:44:15,369
Get changed.
811
00:44:15,369 --> 00:44:17,806
I don't want anyone
seeing you in that getup.
812
00:44:17,806 --> 00:44:19,286
They'll think I'm dead.
813
00:44:21,462 --> 00:44:23,116
- [car door closes]
- [coughs]
814
00:44:23,116 --> 00:44:25,596
[wind blowing]
815
00:44:25,596 --> 00:44:27,337
Ah. Miss Dunlop?
816
00:44:28,643 --> 00:44:29,818
May I, um, may I have a word?
817
00:44:29,818 --> 00:44:32,168
Oh, Jesus.
818
00:44:32,168 --> 00:44:33,692
It's about your father.
819
00:44:33,692 --> 00:44:35,868
Him? Go talk to him.
He's inside.
820
00:44:35,868 --> 00:44:37,217
It's about his gun.
821
00:44:37,217 --> 00:44:38,479
EILEEN:
This oughta be good.
822
00:44:38,479 --> 00:44:40,655
Pray tell, Buck.
823
00:44:40,655 --> 00:44:42,048
Uh, yesterday,
824
00:44:42,048 --> 00:44:44,050
we got several complaints
from neighbors,
825
00:44:44,050 --> 00:44:45,747
from Miss Connie
down at the school,
826
00:44:45,747 --> 00:44:47,923
that, uh, Chief Dunlop
827
00:44:47,923 --> 00:44:51,579
was sitting
in that north-facing window
828
00:44:51,579 --> 00:44:54,147
and, uh, pointing his weapon
829
00:44:54,147 --> 00:44:55,626
at children walking home
from school.
830
00:44:55,626 --> 00:44:57,411
[sighs]
831
00:44:57,411 --> 00:44:59,935
He has agreed to relinquish
the property into your care.
832
00:44:59,935 --> 00:45:02,285
As long as you promise
not to use it on him.
833
00:45:02,285 --> 00:45:03,722
His words. [chuckles]
834
00:45:04,679 --> 00:45:05,767
May I come in?
835
00:45:05,767 --> 00:45:07,160
♪
836
00:45:07,160 --> 00:45:10,076
Want to hang it on me
like an ornament?
837
00:45:10,076 --> 00:45:11,338
BUCK:
Aw. [chuckles]
838
00:45:11,338 --> 00:45:13,209
I'm sure that Miss Dunlop
839
00:45:13,209 --> 00:45:15,342
will take excellent care
of the weapon, sir.
840
00:45:15,342 --> 00:45:18,693
As she does with all things,
Buck, as you can see.
841
00:45:21,609 --> 00:45:23,045
[body thuds]
842
00:45:23,045 --> 00:45:24,830
["Good Morning Blues"
by Dee Dee Ford playing]
843
00:45:24,830 --> 00:45:25,961
[engine revs]
844
00:45:25,961 --> 00:45:28,790
[coughs]
845
00:45:28,790 --> 00:45:29,791
[car horn honks]
846
00:45:29,791 --> 00:45:31,793
[tires screech]
847
00:45:31,793 --> 00:45:34,578
- ♪ It's Christmastime
- [buzzer sounds]
848
00:45:34,578 --> 00:45:37,843
♪ And I wanna see Santa Claus
849
00:45:37,843 --> 00:45:40,106
♪ What? What? What?
850
00:45:40,106 --> 00:45:43,413
♪ Yes, it's Christmastime
851
00:45:43,413 --> 00:45:46,677
♪ And I wanna see Santa Claus
852
00:45:46,677 --> 00:45:49,289
♪ What? What? What?
853
00:45:49,289 --> 00:45:52,640
♪ Gonna ask him for my baby
854
00:45:52,640 --> 00:45:55,251
♪ Ain't that
a real good cause? ♪
855
00:45:55,251 --> 00:45:56,426
MRS. STEVENS:
Let me know which ones.
856
00:45:56,426 --> 00:45:57,993
Sure. I'll hold.
857
00:45:57,993 --> 00:45:59,734
MRS. MURRAY: Ah, look what
the cat dragged in.
858
00:45:59,734 --> 00:46:01,083
- Good afternoon, Eileen.
- [song ends]
859
00:46:01,083 --> 00:46:03,259
You look fresh as a daisy,
as always.
860
00:46:03,259 --> 00:46:04,521
I had car trouble.
861
00:46:04,521 --> 00:46:05,958
Yeah, I believe
the trouble part.
862
00:46:05,958 --> 00:46:08,308
It's almost Christmas.
Can you give me a break?
863
00:46:08,308 --> 00:46:10,266
No. Get to work.
864
00:46:10,266 --> 00:46:12,616
Okay. I need the Polk file.
865
00:46:12,616 --> 00:46:14,140
- [phone rings]
- Yeah.
866
00:46:14,140 --> 00:46:16,185
I think Dr. St. John has it.
867
00:46:16,185 --> 00:46:18,666
Perfect.
Yeah, I'm afraid that one
868
00:46:18,666 --> 00:46:20,711
will have to wait
till after the holidays.
869
00:46:20,711 --> 00:46:22,365
We have a new doctor on staff,
870
00:46:22,365 --> 00:46:24,846
and, uh, apparently she
doesn't follow procedures.
871
00:46:24,846 --> 00:46:26,848
- She's not in today?
- Been and gone.
872
00:46:26,848 --> 00:46:28,110
She's gonna be back
after Christmas.
873
00:46:28,110 --> 00:46:29,198
MRS. STEVENS:
Yeah. Will do.
874
00:46:29,198 --> 00:46:30,809
All right, then. Thank you.
875
00:46:30,809 --> 00:46:32,114
Bye-bye.
876
00:46:32,114 --> 00:46:33,855
[hangs up receiver]
877
00:46:33,855 --> 00:46:35,988
[Eileen sighs]
878
00:46:39,295 --> 00:46:41,341
Where do you think
you're going?
879
00:46:41,341 --> 00:46:42,821
The infirmary.
880
00:46:42,821 --> 00:46:44,431
I think something's
going around.
881
00:46:44,431 --> 00:46:46,128
MRS. MURRAY: You look like
you've been going around.
882
00:46:47,260 --> 00:46:48,652
She's a boozer.
883
00:46:48,652 --> 00:46:50,741
- [phones ringing]
- [overlapping chatter]
884
00:46:57,748 --> 00:47:00,534
[man whistling a tune]
885
00:47:02,492 --> 00:47:04,016
[ringing and chatter stop]
886
00:47:05,452 --> 00:47:07,497
♪
887
00:47:24,863 --> 00:47:26,865
♪
888
00:47:38,398 --> 00:47:40,443
♪
889
00:47:51,498 --> 00:47:53,543
♪
890
00:48:03,597 --> 00:48:05,642
♪
891
00:48:21,615 --> 00:48:23,922
[waves crashing]
892
00:48:38,327 --> 00:48:40,547
[starts engine]
893
00:48:40,547 --> 00:48:42,636
[engine idling]
894
00:48:49,382 --> 00:48:51,123
♪
895
00:49:01,481 --> 00:49:03,526
♪
896
00:49:06,877 --> 00:49:08,488
[gasps]
897
00:49:12,231 --> 00:49:14,276
♪
898
00:49:17,627 --> 00:49:19,673
[door closes]
899
00:49:39,562 --> 00:49:40,999
Dad?
900
00:49:53,098 --> 00:49:54,534
Dad?
901
00:50:06,285 --> 00:50:07,764
Dad?
902
00:50:07,764 --> 00:50:09,027
- Dad, can you hear me?
- [groans, muttering]
903
00:50:09,027 --> 00:50:10,593
Dad, can you hear me?
904
00:50:10,593 --> 00:50:12,378
- What were you doing up there?
- I need my gun.
905
00:50:12,378 --> 00:50:13,466
- Sit up.
- It's after me.
906
00:50:13,466 --> 00:50:14,467
Nobody's after you.
907
00:50:14,467 --> 00:50:16,121
Sit up. Sit up.
908
00:50:20,821 --> 00:50:22,518
[Jim groans]
909
00:50:25,304 --> 00:50:26,914
Joanie.
910
00:50:26,914 --> 00:50:28,698
That you, Joanie?
911
00:50:29,960 --> 00:50:31,962
JIM:
Hey.
912
00:50:31,962 --> 00:50:34,574
Joanie. Joanie.
913
00:50:34,574 --> 00:50:36,184
Joanie.
914
00:50:36,184 --> 00:50:37,881
Dad.
915
00:50:37,881 --> 00:50:41,102
Quit your fussing, Joanie.
916
00:50:41,102 --> 00:50:43,191
♪
917
00:50:52,113 --> 00:50:53,506
DOCTOR [voice-over]:
We stitched him up,
918
00:50:53,506 --> 00:50:55,116
and I don't think
he has a concussion,
919
00:50:55,116 --> 00:50:56,596
but his blood alcohol level
920
00:50:56,596 --> 00:50:58,250
is point one-seven.
921
00:50:58,250 --> 00:51:00,339
His liver's enlarged,
and he's covered in bruises.
922
00:51:00,339 --> 00:51:01,775
I'm not blaming you, honey,
but, uh...
923
00:51:01,775 --> 00:51:03,168
Yeah, sure.
924
00:51:03,168 --> 00:51:04,908
Hey, who's letting him
live like this?
925
00:51:04,908 --> 00:51:07,215
I don't know. My mom died,
and he doesn't have a job.
926
00:51:07,215 --> 00:51:08,869
What else is he supposed to do?
927
00:51:08,869 --> 00:51:10,523
DOCTOR: Yeah, there are men
who don't drink all day.
928
00:51:10,523 --> 00:51:12,351
EILEEN:
I know that.
929
00:51:12,351 --> 00:51:16,094
DOCTOR: Look, I know this
is hard for you, but, uh...
930
00:51:16,094 --> 00:51:18,400
if he stops drinking,
he might die,
931
00:51:18,400 --> 00:51:21,142
but if he keeps drinking,
it'll definitely kill him.
932
00:51:21,142 --> 00:51:23,144
I don't know what else
to say to you.
933
00:51:31,065 --> 00:51:32,327
Sit down, Dad.
934
00:51:41,467 --> 00:51:43,556
The doctor told me
you're gonna die.
935
00:51:43,556 --> 00:51:45,253
Oh, like he's not?
936
00:51:46,559 --> 00:51:48,343
He said, if you
keep drinking like this,
937
00:51:48,343 --> 00:51:49,605
it'll kill you.
938
00:51:49,605 --> 00:51:51,259
Screw him.
939
00:51:51,259 --> 00:51:52,695
You know they killed
your mother at that hospital.
940
00:51:52,695 --> 00:51:54,480
They owe me more than stitches.
941
00:51:56,046 --> 00:51:57,047
Can you lean back?
942
00:51:57,047 --> 00:51:58,397
Course I can lean back.
943
00:51:58,397 --> 00:52:00,399
You don't think
I know how to go to bed?
944
00:52:00,399 --> 00:52:01,661
[Jim grunts]
945
00:52:01,661 --> 00:52:03,663
Well, I need a drink.
946
00:52:03,663 --> 00:52:04,968
Dad!
947
00:52:04,968 --> 00:52:06,622
And anyway,
I do not sleep here.
948
00:52:06,622 --> 00:52:08,450
- It's haunted.
- Please, Dad.
949
00:52:08,450 --> 00:52:11,671
If I get you a bottle,
will you lie down?
950
00:52:11,671 --> 00:52:14,848
No. I want to have
a drink with my daughter.
951
00:52:15,805 --> 00:52:17,764
You're different these days.
952
00:52:17,764 --> 00:52:19,635
You're almost interesting.
953
00:52:21,289 --> 00:52:23,857
[liquid pours]
954
00:52:23,857 --> 00:52:26,164
[fire crackling]
955
00:52:26,164 --> 00:52:29,776
What are you doing with all
the money you make at work?
956
00:52:29,776 --> 00:52:32,170
[liquid pouring]
957
00:52:32,170 --> 00:52:34,259
Why don't you ever buy
your own clothes?
958
00:52:42,310 --> 00:52:44,530
I remember that coat.
959
00:52:44,530 --> 00:52:46,749
I remember your mother...
960
00:52:48,316 --> 00:52:50,188
How does it look on me?
961
00:52:50,188 --> 00:52:53,234
Well, your mother
looked beautiful in that coat.
962
00:52:53,234 --> 00:52:55,149
I bought it for her to wear
963
00:52:55,149 --> 00:52:57,499
when she got out
of the bughouse.
964
00:52:59,893 --> 00:53:01,851
I always loved your mother.
965
00:53:03,375 --> 00:53:04,898
No matter what you
thought it looked like,
966
00:53:04,898 --> 00:53:06,247
I always loved her.
967
00:53:08,162 --> 00:53:11,426
And I know
what people say about me.
968
00:53:11,426 --> 00:53:14,864
They say I made her crazy
'cause I'm a hard-ass.
969
00:53:17,302 --> 00:53:19,129
And I may have yelled
a few times,
970
00:53:19,129 --> 00:53:21,828
but she always forgave me.
971
00:53:24,178 --> 00:53:26,746
Because we loved each other.
972
00:53:26,746 --> 00:53:29,096
Love will make you crazy, Eileen.
973
00:53:31,141 --> 00:53:33,622
You'll probably
never understand that.
974
00:53:33,622 --> 00:53:35,058
Why?
975
00:53:37,800 --> 00:53:39,933
Some people...
976
00:53:39,933 --> 00:53:41,717
they're the real people.
977
00:53:43,328 --> 00:53:46,461
Like in a movie, they're
the ones you're watching.
978
00:53:46,461 --> 00:53:48,507
They're the ones making moves.
979
00:53:51,205 --> 00:53:52,989
And the other people...
980
00:53:54,339 --> 00:53:58,081
...they're just there
filling the space,
981
00:53:58,081 --> 00:54:00,432
and you take 'em for granted.
982
00:54:00,432 --> 00:54:02,390
You think, "They're easy."
983
00:54:02,390 --> 00:54:06,220
Take a penny, leave a penny.
984
00:54:10,833 --> 00:54:12,748
That's you, Eileen.
985
00:54:13,706 --> 00:54:15,360
You're one of them.
986
00:54:18,058 --> 00:54:20,103
♪
987
00:54:23,368 --> 00:54:25,370
[fire crackling]
988
00:54:28,024 --> 00:54:29,417
[Jim swallows]
989
00:54:35,510 --> 00:54:37,817
[phone ringing]
990
00:54:37,817 --> 00:54:40,341
[car doors opening, closing]
991
00:54:40,341 --> 00:54:42,430
JIM: What are you doing?
You don't gotta lock it.
992
00:54:42,430 --> 00:54:44,171
- Let's go.
- [bottles clattering]
993
00:54:44,171 --> 00:54:45,520
- Come on. Come on.
- [ringing continues]
994
00:54:45,520 --> 00:54:47,305
Come on. It's cold out here.
995
00:54:47,305 --> 00:54:48,306
Come on. Hurry up.
996
00:54:48,306 --> 00:54:50,438
Open the door.
997
00:54:51,483 --> 00:54:53,920
[ringing continues]
998
00:54:53,920 --> 00:54:55,530
Fucking heavy.
999
00:55:00,318 --> 00:55:02,189
[ringing continues]
1000
00:55:02,189 --> 00:55:04,322
Give me my fucking drink.
1001
00:55:06,802 --> 00:55:08,108
[bottles clattering]
1002
00:55:09,109 --> 00:55:11,241
- [body thuds]
- [ringing continues]
1003
00:55:20,947 --> 00:55:23,558
[ringing continues]
1004
00:55:23,558 --> 00:55:25,647
[water dripping]
1005
00:55:30,739 --> 00:55:32,350
JIM:
Eileen!
1006
00:55:35,788 --> 00:55:37,093
Eileen!
1007
00:55:40,140 --> 00:55:41,620
What, Dad?
1008
00:55:41,620 --> 00:55:43,230
Phone rang.
1009
00:55:43,230 --> 00:55:44,840
Some woman looking for you.
1010
00:55:45,798 --> 00:55:47,016
What'd you say?
1011
00:55:47,016 --> 00:55:48,148
Nothing.
1012
00:55:48,148 --> 00:55:51,325
I know nothing. I said nothing.
1013
00:55:51,325 --> 00:55:52,892
[footsteps departing]
1014
00:55:58,332 --> 00:55:59,464
Hello.
1015
00:55:59,464 --> 00:56:01,422
REBECCA:
Hello, Christmas angel.
1016
00:56:02,423 --> 00:56:04,251
Rebecca?
1017
00:56:04,251 --> 00:56:06,688
Look, I was just thinking
of you,
1018
00:56:06,688 --> 00:56:08,124
and, well, I-I don't know
1019
00:56:08,124 --> 00:56:09,561
what you're planning
for Christmas Eve,
1020
00:56:09,561 --> 00:56:11,563
but I thought maybe
you'd like to come over.
1021
00:56:11,563 --> 00:56:12,999
There are some records
we could play,
1022
00:56:12,999 --> 00:56:15,262
and maybe dance again
if all goes well.
1023
00:56:17,133 --> 00:56:19,832
[chuckles] Unless you have
a better offer, of course.
1024
00:56:19,832 --> 00:56:22,182
I don't have a better offer.
1025
00:56:22,182 --> 00:56:23,923
- So you'll come?
- Yeah.
1026
00:56:23,923 --> 00:56:25,838
Let me give you the address.
1027
00:56:25,838 --> 00:56:27,666
Okay. Hold on.
1028
00:56:30,233 --> 00:56:32,671
It's 32 Maple Street.
1029
00:56:32,671 --> 00:56:35,630
So see you later.
1030
00:56:35,630 --> 00:56:38,198
- Bye.
- Bye.
1031
00:56:42,202 --> 00:56:44,509
["All These Things"
by Art Neville playing]
1032
00:56:48,861 --> 00:56:52,168
♪ The touch of your lips
1033
00:56:53,126 --> 00:56:55,955
♪ Next to mine
1034
00:56:56,956 --> 00:57:00,002
♪ Gets me excited
1035
00:57:00,002 --> 00:57:03,658
- ♪ Makes me feel fine
- ♪ Oh, oh
1036
00:57:03,658 --> 00:57:07,227
- ♪ The touch of your hand
- ♪ Oh, oh...
1037
00:57:07,227 --> 00:57:11,144
♪ Your sweet hello
1038
00:57:11,144 --> 00:57:14,364
- ♪ The fire inside you
- ♪ Oh...
1039
00:57:14,364 --> 00:57:19,195
♪ When you're
holding me close ♪
1040
00:57:19,195 --> 00:57:22,460
♪ Your love so warm
1041
00:57:22,460 --> 00:57:24,636
- ♪ And tender...
- [emergency brake clicks]
1042
00:57:24,636 --> 00:57:26,507
- [turns off engine]
- [music stops]
1043
00:57:26,507 --> 00:57:28,596
["Secret Love" by Pat Boone
playing inside]
1044
00:57:28,596 --> 00:57:30,990
♪ Once I had
1045
00:57:30,990 --> 00:57:33,993
♪ A secret love
1046
00:57:36,865 --> 00:57:39,433
♪ That lived
1047
00:57:39,433 --> 00:57:43,698
♪ Within the heart of me
1048
00:57:47,920 --> 00:57:52,577
- ♪ All too soon
- [doorbell rings]
1049
00:57:52,577 --> 00:57:55,928
♪ My secret love
1050
00:57:58,191 --> 00:57:59,975
- ♪ Became...
- [door opening]
1051
00:57:59,975 --> 00:58:02,238
- [cat hissing]
- Oh!
1052
00:58:02,238 --> 00:58:04,458
Y-You're here.
1053
00:58:04,458 --> 00:58:05,764
- It's a Christmas miracle.
- [hissing]
1054
00:58:05,764 --> 00:58:07,200
Sorry it took me so long.
1055
00:58:07,200 --> 00:58:09,158
[sighs]
1056
00:58:09,158 --> 00:58:10,595
[cat yowls]
1057
00:58:10,595 --> 00:58:12,466
I think that cat's possessed.
1058
00:58:12,466 --> 00:58:13,554
Merry Christmas.
1059
00:58:13,554 --> 00:58:16,035
Oh. Aren't you a peach?
1060
00:58:16,035 --> 00:58:17,558
Come in! Come in.
1061
00:58:17,558 --> 00:58:18,951
[phone ringing]
1062
00:58:18,951 --> 00:58:20,343
Eileen, um,
1063
00:58:20,343 --> 00:58:22,041
I'm sorry the place
is such a mess.
1064
00:58:22,041 --> 00:58:24,478
I-I haven't... I mean,
I tried to clean it up a bit,
1065
00:58:24,478 --> 00:58:25,871
- but it's just beyond me.
- [ringing continues]
1066
00:58:25,871 --> 00:58:28,134
I hope it doesn't
make you uncomfortable.
1067
00:58:28,134 --> 00:58:29,744
Let's open this wine.
1068
00:58:30,832 --> 00:58:32,138
[slams down receiver]
1069
00:58:32,138 --> 00:58:33,574
Uh, sit down.
Sit down. Sit down.
1070
00:58:33,574 --> 00:58:37,578
♪ Just how wonderful
you are... ♪
1071
00:58:37,578 --> 00:58:40,015
I hope you didn't have
to drive far. Was it far?
1072
00:58:40,015 --> 00:58:42,017
Uh, no.
I drive all over the place.
1073
00:58:42,017 --> 00:58:43,497
Let me take your coat.
1074
00:58:45,325 --> 00:58:46,456
- Thanks.
- Oh, my.
1075
00:58:46,456 --> 00:58:47,893
It's so nice and soft.
1076
00:58:47,893 --> 00:58:49,547
It's my mother's.
1077
00:58:49,547 --> 00:58:52,593
Well, uh, she must have
been a real classy lady
1078
00:58:52,593 --> 00:58:54,856
to have such a classy daughter.
1079
00:58:54,856 --> 00:58:57,555
She was something
of a clotheshorse, actually.
1080
00:58:58,599 --> 00:59:00,296
- I hope it's a kind you like.
- [Rebecca rubs hands together]
1081
00:59:00,296 --> 00:59:01,907
Oh. I'm sure it's delicious.
1082
00:59:01,907 --> 00:59:03,778
Drink sounds nice, actually.
1083
00:59:03,778 --> 00:59:05,563
Let's see where
the corkscrew's hiding.
1084
00:59:05,563 --> 00:59:07,477
- Uh, you know,
- [drawers opening, closing]
1085
00:59:07,477 --> 00:59:10,350
I have just been so busy lately
1086
00:59:10,350 --> 00:59:12,744
that I can't seem
to remember where the...
1087
00:59:12,744 --> 00:59:15,573
But it's got to be here
under all this mess, right?
1088
00:59:15,573 --> 00:59:17,400
You know what?
1089
00:59:17,400 --> 00:59:20,360
A very handy young PhD student
once taught me a trick
1090
00:59:20,360 --> 00:59:23,711
for how to open a bottle
if you're ever stranded
1091
00:59:23,711 --> 00:59:25,408
without a corkscrew.
1092
00:59:26,975 --> 00:59:29,064
[thumping]
1093
00:59:30,979 --> 00:59:33,329
Philosophers are always
the biggest drunks.
1094
00:59:34,722 --> 00:59:37,595
Although he was kind of cute.
1095
00:59:39,466 --> 00:59:40,989
- [cork pops]
- [laughs]
1096
00:59:40,989 --> 00:59:41,990
[wine dripping]
1097
00:59:41,990 --> 00:59:44,645
Eugene Henderson, Harvard.
1098
00:59:44,645 --> 00:59:46,734
I had no idea
you could do that.
1099
00:59:46,734 --> 00:59:48,083
That was a great trick.
1100
00:59:48,083 --> 00:59:49,998
Mm-hmm.
1101
00:59:49,998 --> 00:59:51,565
Now we need some glasses.
1102
00:59:51,565 --> 00:59:53,132
Ah.
1103
00:59:53,132 --> 00:59:55,221
["Too Lovely to Forget"
by Connie Conway playing]
1104
00:59:55,221 --> 00:59:57,745
So to Eileen,
my Christmas savior.
1105
00:59:57,745 --> 00:59:59,225
Savior?
1106
00:59:59,225 --> 01:00:00,530
I didn't do anything.
1107
01:00:00,530 --> 01:00:02,097
Well, you're being a friend.
1108
01:00:02,097 --> 01:00:04,099
That's everything. Cheers.
1109
01:00:04,099 --> 01:00:08,234
♪ A love I thought would last
for a lifetime... ♪
1110
01:00:08,234 --> 01:00:09,452
[coughs]
1111
01:00:09,452 --> 01:00:11,890
God, that's awful.
1112
01:00:11,890 --> 01:00:13,282
No. That's a...
1113
01:00:14,370 --> 01:00:15,328
...punch of flavor.
1114
01:00:15,328 --> 01:00:16,851
That's what a Syrah is.
1115
01:00:16,851 --> 01:00:18,853
Hope you haven't spent
too much on it.
1116
01:00:19,811 --> 01:00:21,682
[sighs]
1117
01:00:22,770 --> 01:00:24,642
To...
1118
01:00:26,121 --> 01:00:28,080
To Jesus Christ.
1119
01:00:28,080 --> 01:00:29,472
Happy birthday.
1120
01:00:30,691 --> 01:00:32,171
[sighs]
1121
01:00:33,128 --> 01:00:34,695
Mmm.
1122
01:00:34,695 --> 01:00:36,784
[sighs]
1123
01:00:36,784 --> 01:00:38,046
Do you live here alone?
1124
01:00:38,046 --> 01:00:39,178
No.
1125
01:00:39,178 --> 01:00:40,614
Oh, uh, sure.
1126
01:00:40,614 --> 01:00:42,703
I, uh...
No, I can't have roommates.
1127
01:00:42,703 --> 01:00:44,836
I, um, [clears throat]
I like my own space.
1128
01:00:44,836 --> 01:00:46,228
I still like to have fun,
1129
01:00:46,228 --> 01:00:48,491
and, uh, I can make
a lot of noise.
1130
01:00:48,491 --> 01:00:50,929
[chuckles] And, uh, I can
make a mess, as you can see,
1131
01:00:50,929 --> 01:00:53,583
but, uh, I can play music
as loud as I want to.
1132
01:00:53,583 --> 01:00:54,889
I can...
1133
01:00:54,889 --> 01:00:57,587
I can scream
as loud as I want to.
1134
01:00:58,545 --> 01:01:00,329
[screams]
1135
01:01:00,329 --> 01:01:02,592
[laughs]
1136
01:01:02,592 --> 01:01:04,943
I can't stand roommates, either.
1137
01:01:04,943 --> 01:01:06,858
In college,
I had to lock my door...
1138
01:01:06,858 --> 01:01:08,816
Oh, that's right.
You were in college.
1139
01:01:08,816 --> 01:01:09,817
What'd you study?
1140
01:01:09,817 --> 01:01:11,514
Just the required courses.
1141
01:01:11,514 --> 01:01:13,255
Um, if I hadn't left,
1142
01:01:13,255 --> 01:01:15,823
I probably would have
ended up a secretary anyway.
1143
01:01:15,823 --> 01:01:17,520
Eileen, you're not
really a secretary.
1144
01:01:17,520 --> 01:01:19,218
Mrs. Murray and Mrs. Stevens,
they're secretaries,
1145
01:01:19,218 --> 01:01:20,741
'cause they do
what they're told,
1146
01:01:20,741 --> 01:01:23,483
and that's why they're
miserable and nasty.
1147
01:01:23,483 --> 01:01:26,355
But you, you got a big life
ahead of you, I'm sure.
1148
01:01:27,313 --> 01:01:29,707
Okay. I'm not a real secretary.
1149
01:01:29,707 --> 01:01:31,534
No, you're not.
1150
01:01:31,534 --> 01:01:33,319
- 'Cause you're smart.
- Mm.
1151
01:01:35,930 --> 01:01:37,671
And you're curious, aren't you?
1152
01:01:37,671 --> 01:01:40,282
Mm, I never really did
very good in school,
1153
01:01:40,282 --> 01:01:42,197
so I'm just kind of average,
I think.
1154
01:01:42,197 --> 01:01:43,938
Oh, don't say that, Eileen.
1155
01:01:43,938 --> 01:01:45,766
- Never say that. Do you...?
- [sets cup on table]
1156
01:01:45,766 --> 01:01:47,725
[sighs]
1157
01:01:49,422 --> 01:01:51,641
You really think
you're a normal person?
1158
01:01:52,773 --> 01:01:54,122
Normal how?
1159
01:01:56,168 --> 01:01:58,213
♪
1160
01:02:00,128 --> 01:02:01,913
I really am a bad hostess.
1161
01:02:01,913 --> 01:02:03,305
Maybe we'll, uh...
1162
01:02:03,305 --> 01:02:05,786
We'll feel better
if we eat something.
1163
01:02:05,786 --> 01:02:07,657
I feel fine.
1164
01:02:11,618 --> 01:02:13,838
["Lost in a Memory of You"
by Connie Conway playing]
1165
01:02:13,838 --> 01:02:15,535
Can I use your bathroom?
1166
01:02:17,102 --> 01:02:18,407
Sure.
1167
01:02:18,407 --> 01:02:19,713
Just up the stairs.
1168
01:02:19,713 --> 01:02:21,759
♪
1169
01:02:25,327 --> 01:02:31,812
♪ In the moments we shared
1170
01:02:33,205 --> 01:02:38,340
♪ You once said you cared...
1171
01:02:38,340 --> 01:02:39,994
[hinges creaking]
1172
01:02:39,994 --> 01:02:42,083
It's the other door,
on the right.
1173
01:02:42,083 --> 01:02:43,824
- ♪ I'm lost
- [hinges creaking]
1174
01:02:43,824 --> 01:02:48,698
♪ In the memory of you...
1175
01:02:49,917 --> 01:02:51,789
[exhaling]
1176
01:02:51,789 --> 01:02:54,966
[breathing deeply]
1177
01:02:54,966 --> 01:02:56,663
[babbles]
1178
01:02:59,622 --> 01:03:01,886
[exhales]
1179
01:03:03,278 --> 01:03:06,934
♪ That so often I heard
1180
01:03:06,934 --> 01:03:10,503
♪ Are lost
1181
01:03:10,503 --> 01:03:14,115
♪ In the memory...
1182
01:03:14,115 --> 01:03:16,204
[sniffing]
1183
01:03:23,821 --> 01:03:25,605
[sighs]
1184
01:03:42,361 --> 01:03:44,406
[song continues indistinctly]
1185
01:03:52,850 --> 01:03:55,113
[scrapes, clatters]
1186
01:03:58,029 --> 01:04:00,292
[toilet flushes]
1187
01:04:02,294 --> 01:04:07,255
♪ Are lost
1188
01:04:07,255 --> 01:04:11,129
♪ In the memory
1189
01:04:11,129 --> 01:04:13,305
♪ Of you
1190
01:04:13,305 --> 01:04:15,960
♪
1191
01:04:17,222 --> 01:04:19,137
♪ Our plans...
1192
01:04:19,137 --> 01:04:21,487
[laughs]
1193
01:04:21,487 --> 01:04:23,489
♪ Were all so sincere
1194
01:04:23,489 --> 01:04:24,882
Sorry.
1195
01:04:24,882 --> 01:04:27,058
What do you have
to be sorry for?
1196
01:04:27,058 --> 01:04:29,060
Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah.
1197
01:04:29,060 --> 01:04:31,540
Have a pickle, too. [chuckles]
1198
01:04:31,540 --> 01:04:34,456
Why do we need
a little, uh, cheese knife?
1199
01:04:34,456 --> 01:04:35,980
To keep our hands clean?
1200
01:04:35,980 --> 01:04:37,807
No. It's all ridiculous.
1201
01:04:38,765 --> 01:04:40,506
Everything is.
1202
01:04:40,506 --> 01:04:42,856
All these stupid traditions,
1203
01:04:42,856 --> 01:04:46,425
like the-the warden
and his prison at Christmas.
1204
01:04:46,425 --> 01:04:47,948
What do you mean?
1205
01:04:47,948 --> 01:04:50,472
I've tried explaining
how things need to change,
1206
01:04:50,472 --> 01:04:52,822
but all he cares about
1207
01:04:52,822 --> 01:04:54,607
is whether or not the boys
are gonna think about me
1208
01:04:54,607 --> 01:04:56,870
while they molest themselves
in their cells at night.
1209
01:04:56,870 --> 01:04:58,654
[chuckles] God forbid.
1210
01:04:58,654 --> 01:05:00,004
There's a strict
1211
01:05:00,004 --> 01:05:01,962
no masturbation policy
at Moorehead.
1212
01:05:01,962 --> 01:05:04,704
It's illegal
to get off in prison.
1213
01:05:04,704 --> 01:05:06,967
You know that, right?
1214
01:05:06,967 --> 01:05:08,969
As if that's
the downfall of civilization,
1215
01:05:08,969 --> 01:05:10,840
people having orgasms.
1216
01:05:12,059 --> 01:05:14,105
You can't count on men
to fix anything.
1217
01:05:14,105 --> 01:05:17,499
People are so ashamed
of their desires,
1218
01:05:17,499 --> 01:05:19,110
especially men.
1219
01:05:25,681 --> 01:05:26,987
Eileen...
1220
01:05:28,206 --> 01:05:31,209
...as you can
probably tell by now,
1221
01:05:31,209 --> 01:05:33,994
I live a little differently
than most people.
1222
01:05:33,994 --> 01:05:35,996
No, your house i-is nice.
1223
01:05:35,996 --> 01:05:38,172
- No.
- It's cozy.
1224
01:05:38,172 --> 01:05:40,609
I don't mean the house.
I mean...
1225
01:05:40,609 --> 01:05:43,264
I have my own ideas.
1226
01:05:46,093 --> 01:05:48,617
Maybe you and I
share some of those ideas.
1227
01:05:49,618 --> 01:05:51,969
What kind of ideas do we share?
1228
01:05:57,583 --> 01:05:59,454
May I confide in you?
1229
01:06:00,455 --> 01:06:02,066
Of course.
1230
01:06:04,633 --> 01:06:06,592
It's about Lee Polk.
1231
01:06:07,985 --> 01:06:10,030
- It is?
- Yes.
1232
01:06:10,030 --> 01:06:11,553
Tell me, honey...
1233
01:06:13,120 --> 01:06:16,167
...what would make a person
want to kill their father?
1234
01:06:16,167 --> 01:06:19,344
Everybody wants
to kill their father.
1235
01:06:20,345 --> 01:06:21,911
No, they don't.
Who told you that?
1236
01:06:21,911 --> 01:06:24,653
Really, think about it, Eileen.
1237
01:06:24,653 --> 01:06:27,917
Because Lee snuck
into his parents' bedroom
1238
01:06:27,917 --> 01:06:29,919
in the middle of the night...
1239
01:06:31,225 --> 01:06:32,966
...hacked through
his father's throat
1240
01:06:32,966 --> 01:06:34,533
with an old kitchen knife,
1241
01:06:34,533 --> 01:06:37,362
and stabbed him
in the chest repeatedly.
1242
01:06:37,362 --> 01:06:41,322
His mother claimed she thought
there'd been a break-in.
1243
01:06:41,322 --> 01:06:42,976
How do you sleep
through something like that?
1244
01:06:42,976 --> 01:06:44,499
I don't know.
1245
01:06:44,499 --> 01:06:46,762
You don't.
That's why I called her in.
1246
01:06:46,762 --> 01:06:48,286
I mean, you were there.
1247
01:06:48,286 --> 01:06:49,852
The poor boy
could barely look at her, so...
1248
01:06:49,852 --> 01:06:52,507
so afterwards,
I just asked him point-blank.
1249
01:06:52,507 --> 01:06:53,813
I said...
1250
01:06:56,511 --> 01:06:58,470
I said,
"What'd your father do to you?"
1251
01:07:01,255 --> 01:07:03,649
"What made you want to do that
to your father's body?"
1252
01:07:05,346 --> 01:07:08,567
And he spilled it all
in a matter of minutes.
1253
01:07:08,567 --> 01:07:11,178
Nobody had ever bothered
to ask him before.
1254
01:07:13,398 --> 01:07:14,703
No one had thought to ask.
1255
01:07:14,703 --> 01:07:15,704
Wouldn't you want to know?
1256
01:07:15,704 --> 01:07:17,750
Wouldn't you be curious?
1257
01:07:17,750 --> 01:07:19,273
Yes.
1258
01:07:19,273 --> 01:07:20,622
[sighs]
1259
01:07:25,236 --> 01:07:27,107
Do you want to know?
1260
01:07:28,152 --> 01:07:30,154
Yes.
1261
01:07:30,154 --> 01:07:33,809
Eileen, you can never
tell anyone. Do you understand?
1262
01:07:33,809 --> 01:07:35,072
You understa... Promise me.
1263
01:07:35,072 --> 01:07:36,247
Promise.
1264
01:07:37,291 --> 01:07:42,122
♪ What happened
to the love... ♪
1265
01:07:42,122 --> 01:07:44,690
The first thing
you need to know,
1266
01:07:44,690 --> 01:07:46,126
this isn't my house.
1267
01:07:46,126 --> 01:07:47,388
This is the Polk house.
1268
01:07:47,388 --> 01:07:49,564
I have Mrs. Polk
tied up downstairs.
1269
01:07:52,350 --> 01:07:54,395
♪
1270
01:08:01,098 --> 01:08:03,404
[distantly]:
Eileen. Eileen.
1271
01:08:03,970 --> 01:08:06,494
Eileen.
1272
01:08:06,494 --> 01:08:07,887
[normal]:
Eileen, please wait.
1273
01:08:07,887 --> 01:08:09,149
Eileen, please.
1274
01:08:09,149 --> 01:08:10,933
I thought I could
do this alone, Eileen.
1275
01:08:10,933 --> 01:08:13,110
- Please don't go. Eileen!
- [door slams]
1276
01:08:13,110 --> 01:08:15,155
Please, don't go. Please.
1277
01:08:15,155 --> 01:08:18,027
I thought you invited me
over here 'cause you liked me.
1278
01:08:18,027 --> 01:08:19,899
Oh, I do.
1279
01:08:19,899 --> 01:08:22,641
I do. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. Please, Eileen.
1280
01:08:22,641 --> 01:08:24,251
Just pl-please, Eileen.
Just give me a moment.
1281
01:08:24,251 --> 01:08:25,731
Please just let me explain.
1282
01:08:25,731 --> 01:08:27,298
I need...
1283
01:08:27,298 --> 01:08:28,690
I need a friend.
1284
01:08:35,001 --> 01:08:37,569
I came here yesterday afternoon
1285
01:08:37,569 --> 01:08:39,179
to talk to Mrs. Polk.
1286
01:08:39,179 --> 01:08:41,703
I said I could see
that she was upset
1287
01:08:41,703 --> 01:08:43,183
after our meeting with Lee,
1288
01:08:43,183 --> 01:08:45,185
was there anything
she wanted to discuss.
1289
01:08:45,185 --> 01:08:48,449
She said, "Nothing," so I...
1290
01:08:48,449 --> 01:08:50,103
I pressed her.
1291
01:08:52,149 --> 01:08:54,194
I told her
what Lee had told me.
1292
01:08:55,369 --> 01:08:58,285
She spat at me,
called me the pervert,
1293
01:08:58,285 --> 01:08:59,982
then called her husband
a saint,
1294
01:08:59,982 --> 01:09:03,769
and I left my card,
told her to think about it.
1295
01:09:03,769 --> 01:09:06,467
I knew she wouldn't call.
Then I left.
1296
01:09:09,253 --> 01:09:11,603
Now, I couldn't sleep
last night.
1297
01:09:12,560 --> 01:09:14,171
'Cause I...
1298
01:09:14,171 --> 01:09:16,825
I couldn't stop thinking
about what Lee had told me,
1299
01:09:16,825 --> 01:09:18,349
what his father had done,
1300
01:09:18,349 --> 01:09:21,221
and how his mother
had let it happen.
1301
01:09:21,221 --> 01:09:24,050
I don't even remember the drive
over here, I was so angry.
1302
01:09:24,050 --> 01:09:26,792
Suddenly I was
pushing past her,
1303
01:09:26,792 --> 01:09:28,315
saying, "How could you do it?
1304
01:09:28,315 --> 01:09:30,230
How could you be complicit
in such torture?"
1305
01:09:30,230 --> 01:09:32,101
And she snapped.
1306
01:09:32,101 --> 01:09:34,495
She attacked me. See?
1307
01:09:34,495 --> 01:09:36,193
See?
1308
01:09:36,193 --> 01:09:37,803
So I defended myself.
1309
01:09:37,803 --> 01:09:39,979
We fought, and I...
I don't know what happened,
1310
01:09:39,979 --> 01:09:42,373
but somehow we fell down
the stairs to the basement.
1311
01:09:42,373 --> 01:09:44,940
I-I thought she
was gonna kill me,
1312
01:09:44,940 --> 01:09:48,205
so I hit her with a chair
and tied her up.
1313
01:09:49,597 --> 01:09:51,730
I tried to talk
to her rationally,
1314
01:09:51,730 --> 01:09:54,385
to explain that I was here
to help Lee,
1315
01:09:54,385 --> 01:09:57,866
that-that I could help her,
too, if she'd let me,
1316
01:09:57,866 --> 01:10:00,217
but... but she just
kept screaming
1317
01:10:00,217 --> 01:10:02,480
that-that I'd kidnapped her
and her husband was a cop
1318
01:10:02,480 --> 01:10:04,046
and I was gonna go to jail.
1319
01:10:06,266 --> 01:10:09,138
So I found some codeine
in a bathroom,
1320
01:10:09,138 --> 01:10:10,792
and got her to be quiet.
1321
01:10:10,792 --> 01:10:12,707
Then I called you.
1322
01:10:13,926 --> 01:10:16,624
Because, as you can see,
I'm in a bit of a pinch.
1323
01:10:18,713 --> 01:10:19,932
What can I do?
1324
01:10:19,932 --> 01:10:22,282
I need Mrs. Polk to confess,
1325
01:10:22,282 --> 01:10:25,416
and I need a witness,
two against one.
1326
01:10:25,416 --> 01:10:27,244
You understand?
1327
01:10:27,244 --> 01:10:29,289
♪
1328
01:10:30,856 --> 01:10:32,510
Oh, I can't go to jail.
1329
01:10:41,606 --> 01:10:43,042
Okay.
1330
01:10:49,353 --> 01:10:50,571
Okay.
1331
01:11:03,497 --> 01:11:04,716
Wait here.
1332
01:11:04,716 --> 01:11:06,674
Eileen. Wait...
1333
01:11:13,159 --> 01:11:15,204
[dog barking in distance]
1334
01:11:31,264 --> 01:11:33,484
It's incredible.
1335
01:11:33,484 --> 01:11:34,963
Why do you have that?
1336
01:11:34,963 --> 01:11:36,225
Why did you bring that
around here?
1337
01:11:36,225 --> 01:11:37,575
My dad's sick.
1338
01:11:38,532 --> 01:11:41,448
Pick it up, and show me
how you're gonna hold it.
1339
01:11:47,280 --> 01:11:49,500
That's very good, Eileen.
1340
01:11:53,417 --> 01:11:55,027
All right.
1341
01:12:04,776 --> 01:12:06,299
[sighs]
1342
01:12:06,299 --> 01:12:07,648
Be cool.
1343
01:12:07,648 --> 01:12:09,737
[hinges creaking]
1344
01:12:18,659 --> 01:12:20,705
[stairs creaking]
1345
01:12:24,404 --> 01:12:25,927
[muffled grunt]
1346
01:12:32,325 --> 01:12:34,588
[Anne breathing heavily]
1347
01:12:38,375 --> 01:12:40,333
Just tell us the truth,
Mrs. Polk,
1348
01:12:40,333 --> 01:12:41,726
and we'll let you go free.
1349
01:12:48,428 --> 01:12:51,649
Families can heal.
1350
01:12:51,649 --> 01:12:53,825
You're not a lost cause.
No one is.
1351
01:12:53,825 --> 01:12:55,174
It can't have been easy,
1352
01:12:55,174 --> 01:12:57,785
being married
to a man like that.
1353
01:12:57,785 --> 01:13:00,179
You're obviously
having a hard time.
1354
01:13:02,486 --> 01:13:06,490
Why don't you tell us
what happened in this house,
1355
01:13:06,490 --> 01:13:08,753
why you helped your husband
do what he did?
1356
01:13:08,753 --> 01:13:11,625
And then we'll be even,
1357
01:13:11,625 --> 01:13:15,803
and we can
all walk out of here, and...
1358
01:13:15,803 --> 01:13:18,502
and we can figure out
how to help Lee.
1359
01:13:26,727 --> 01:13:28,294
[coughs]
1360
01:13:28,294 --> 01:13:30,688
Fucking untie me! Untie me!
1361
01:13:30,688 --> 01:13:32,167
Let me out of here!
1362
01:13:32,167 --> 01:13:35,127
You crazy bitch,
get out of my house!
1363
01:13:35,127 --> 01:13:36,607
You're in big trouble,
you think you're gonna
1364
01:13:36,607 --> 01:13:37,869
- get away with this!
- Eileen.
1365
01:13:37,869 --> 01:13:40,915
You're going to jail
for a long time.
1366
01:13:40,915 --> 01:13:43,222
What the hell
is she doing here?!
1367
01:13:43,222 --> 01:13:44,789
What are you doing here?
1368
01:13:44,789 --> 01:13:46,834
I really think you need
to tell us the truth.
1369
01:13:46,834 --> 01:13:48,619
What the hell
are you talking about?!
1370
01:13:48,619 --> 01:13:50,055
- If you don't...
- [spits]
1371
01:13:50,055 --> 01:13:51,926
we could leave you
down here tied up,
1372
01:13:51,926 --> 01:13:53,145
no one to find you.
1373
01:13:53,145 --> 01:13:54,668
The human body
can't live very long
1374
01:13:54,668 --> 01:13:56,365
without food and water.
1375
01:13:56,365 --> 01:13:58,629
Sooner or later, you're
gonna need to take a shit.
1376
01:13:58,629 --> 01:14:01,980
I guess you're just gonna
have to shit yourself.
1377
01:14:01,980 --> 01:14:03,895
And piss.
1378
01:14:03,895 --> 01:14:05,462
It's not gonna feel very good.
1379
01:14:05,462 --> 01:14:07,768
I'm not scared of you.
1380
01:14:08,552 --> 01:14:09,770
I know you.
1381
01:14:09,770 --> 01:14:11,380
I know who your dad is.
1382
01:14:11,380 --> 01:14:13,600
If you know my dad,
then you oughta be scared.
1383
01:14:13,600 --> 01:14:16,864
Yeah? Scared of a womanizing,
drunk piece of shit
1384
01:14:16,864 --> 01:14:19,040
who everybody knows
is batshit crazy?
1385
01:14:19,040 --> 01:14:20,564
You think he didn't have
problems of his own?
1386
01:14:20,564 --> 01:14:22,435
You think he didn't have
secrets of his own, huh?
1387
01:14:22,435 --> 01:14:24,176
You think your mom
didn't know about 'em?
1388
01:14:24,176 --> 01:14:25,090
Think it didn't...
1389
01:14:25,090 --> 01:14:27,875
I am going to fucking kill you
1390
01:14:27,875 --> 01:14:31,488
if you don't start talking
right now!
1391
01:14:33,185 --> 01:14:35,013
Please!
1392
01:14:35,013 --> 01:14:37,189
Please, don't kill me.
1393
01:14:37,189 --> 01:14:40,671
I won't have to kill you
if you talk.
1394
01:14:43,369 --> 01:14:45,414
♪
1395
01:14:47,895 --> 01:14:49,941
[crying]
1396
01:14:54,859 --> 01:14:56,861
[quietly]:
I can't.
1397
01:14:58,427 --> 01:15:00,386
No, please.
1398
01:15:00,386 --> 01:15:02,562
She's not gonna help you. Talk.
1399
01:15:02,562 --> 01:15:04,564
I can't help you
unless you confess.
1400
01:15:07,567 --> 01:15:09,743
[sighs]
1401
01:15:16,358 --> 01:15:17,882
[sniffles]
1402
01:15:21,363 --> 01:15:23,409
[sighs]
1403
01:15:26,499 --> 01:15:27,674
All right.
1404
01:15:27,674 --> 01:15:29,546
[chuckles quietly]
1405
01:15:31,373 --> 01:15:32,810
You win.
1406
01:15:35,029 --> 01:15:36,727
[Anne sniffles]
1407
01:15:36,727 --> 01:15:39,251
When you get married
1408
01:15:39,251 --> 01:15:41,166
and you have children...
1409
01:15:41,166 --> 01:15:43,255
[sniffles]
1410
01:15:46,432 --> 01:15:47,781
[sighs]
1411
01:15:50,044 --> 01:15:51,916
[scoffs]
1412
01:15:51,916 --> 01:15:55,702
You take an oath
when you get married
1413
01:15:55,702 --> 01:15:59,140
to honor and obey your husband.
1414
01:15:59,140 --> 01:16:01,360
You wouldn't understand that.
1415
01:16:02,927 --> 01:16:04,929
At first, I...
1416
01:16:04,929 --> 01:16:07,018
At first, I just,
I thought Mitch
1417
01:16:07,018 --> 01:16:09,847
was just checking on him
in his sleep,
1418
01:16:09,847 --> 01:16:11,588
you know,
like any father would,
1419
01:16:11,588 --> 01:16:13,894
like he, he just wanted
to be sure
1420
01:16:13,894 --> 01:16:16,593
his son was safe and sound
in bed.
1421
01:16:18,159 --> 01:16:19,726
Sometimes I'd...
1422
01:16:20,901 --> 01:16:22,642
...feel him getting out of bed,
1423
01:16:22,642 --> 01:16:26,341
and sometimes I'd just
feel him when he'd come back.
1424
01:16:27,734 --> 01:16:30,432
And he'd...
1425
01:16:30,432 --> 01:16:33,044
kiss me or...
1426
01:16:33,044 --> 01:16:35,568
hold me and...
1427
01:16:37,048 --> 01:16:38,440
You know?
1428
01:16:39,441 --> 01:16:40,791
And we hadn't
really been together
1429
01:16:40,791 --> 01:16:42,314
since Lee'd been born.
1430
01:16:45,709 --> 01:16:49,016
But then I...
[sighs, clicks tongue]
1431
01:16:49,016 --> 01:16:53,064
I started getting
these infections down there.
1432
01:16:56,241 --> 01:16:58,460
I figured it was my fault.
1433
01:16:59,897 --> 01:17:01,463
And then I wondered if Mitch
1434
01:17:01,463 --> 01:17:03,727
had brought something home
with him, you know?
1435
01:17:10,951 --> 01:17:13,693
Then one time...
1436
01:17:13,693 --> 01:17:16,696
I got up
in the middle of the night.
1437
01:17:19,307 --> 01:17:21,570
I don't remember why.
1438
01:17:21,570 --> 01:17:24,095
Glass of water? I don't know.
1439
01:17:28,752 --> 01:17:31,842
I thought-I thought
maybe it was a dream.
1440
01:17:31,842 --> 01:17:33,495
I...
1441
01:17:36,063 --> 01:17:38,587
I went-I went and looked in.
1442
01:17:43,941 --> 01:17:46,726
It didn't dawn on me
right away.
1443
01:17:46,726 --> 01:17:49,468
You know,
I-I swear to you. I...
1444
01:17:49,468 --> 01:17:51,078
I mean...
1445
01:17:54,691 --> 01:17:56,040
[shuddering breathe]
1446
01:17:56,040 --> 01:17:57,432
You don't expect your husband's
1447
01:17:57,432 --> 01:18:00,087
gonna do something like that,
you know?
1448
01:18:00,087 --> 01:18:02,699
I mean, nobody
would believe it, anyway.
1449
01:18:05,484 --> 01:18:07,094
And then I... and then...
1450
01:18:08,922 --> 01:18:10,402
And then I figured...
1451
01:18:10,402 --> 01:18:12,404
And then I figured,
if Lee was clean...
1452
01:18:13,361 --> 01:18:15,537
[Anne breathing heavily]
1453
01:18:15,537 --> 01:18:17,452
[sniffles]
1454
01:18:17,452 --> 01:18:19,716
[sighs]
1455
01:18:19,716 --> 01:18:22,501
If he was clean,
1456
01:18:22,501 --> 01:18:25,678
an enema
and a bath before bed...
1457
01:18:27,375 --> 01:18:30,727
...then it would be better
for all of us.
1458
01:18:31,858 --> 01:18:33,642
And it was.
1459
01:18:37,211 --> 01:18:38,996
I knew what I was doing,
it wasn't...
1460
01:18:38,996 --> 01:18:40,519
it wasn't quite right.
1461
01:18:40,519 --> 01:18:42,913
I did know that. I did.
1462
01:18:43,914 --> 01:18:46,612
But who do you tell? You know?
1463
01:18:46,612 --> 01:18:48,527
Who could I tell?
1464
01:18:52,139 --> 01:18:54,533
I mean,
you do the best you can.
1465
01:18:57,754 --> 01:18:59,886
You know what happens
when you have children?
1466
01:19:01,975 --> 01:19:04,021
Your husband
never looks at you the same.
1467
01:19:07,851 --> 01:19:10,505
But after he went to bed
with Lee,
1468
01:19:10,505 --> 01:19:12,420
he'd come to me.
1469
01:19:15,641 --> 01:19:19,384
It was like a big burden
had been lifted.
1470
01:19:19,384 --> 01:19:21,516
He was, he was relaxed.
1471
01:19:23,431 --> 01:19:26,870
It felt good, how he'd hold me.
1472
01:19:27,827 --> 01:19:29,786
He loved me then.
1473
01:19:31,788 --> 01:19:34,878
He would whisper and kiss me.
1474
01:19:36,749 --> 01:19:39,491
It was the way
it had been before...
1475
01:19:40,753 --> 01:19:44,061
...when we were young
and happy and in love.
1476
01:19:46,585 --> 01:19:48,369
It felt good.
1477
01:19:51,155 --> 01:19:53,200
Is that so wrong...
1478
01:19:54,201 --> 01:19:56,116
...to want to feel like that?
1479
01:20:00,599 --> 01:20:02,514
You wouldn't understand.
1480
01:20:04,733 --> 01:20:07,171
You're young, you haven't
had your heart broken.
1481
01:20:11,958 --> 01:20:14,787
[Anne gasping]
1482
01:20:14,787 --> 01:20:16,223
I'm bleeding! I'm bleeding!
1483
01:20:16,223 --> 01:20:17,877
Help me! Help me!
1484
01:20:17,877 --> 01:20:19,705
Please! Plea... Help me!
1485
01:20:19,705 --> 01:20:21,620
- [muffled]: I'm bleeding!
- Shh! Shh!
1486
01:20:21,620 --> 01:20:23,230
- Help me! You'll be sorry!
- Eileen, help me!
1487
01:20:23,230 --> 01:20:25,624
I'll tell everyone
what you've done!
1488
01:20:25,624 --> 01:20:27,626
- Eileen!
- A doctor!
1489
01:20:27,626 --> 01:20:29,193
Get a doctor!
1490
01:20:29,193 --> 01:20:32,326
- Get me out of here!
- Eileen, help me!
1491
01:20:32,326 --> 01:20:34,981
ANNE:
Help me! [crying]
1492
01:20:34,981 --> 01:20:37,897
No! No!
1493
01:20:37,897 --> 01:20:40,030
[grunting]
1494
01:20:40,030 --> 01:20:42,467
[muffled crying]
1495
01:20:43,468 --> 01:20:45,209
- [choking]
- [Rebecca grunting]
1496
01:20:45,209 --> 01:20:46,471
[muffled]:
No.
1497
01:20:46,471 --> 01:20:48,168
[spits] No! No!
1498
01:20:48,168 --> 01:20:49,691
No! No!
1499
01:20:49,691 --> 01:20:50,779
[grunting]
1500
01:20:50,779 --> 01:20:52,651
REBECCA:
Okay. Okay.
1501
01:20:52,651 --> 01:20:54,609
[Anne groaning]
1502
01:20:54,609 --> 01:20:56,698
[gagging]
1503
01:20:59,658 --> 01:21:01,181
[muffled gasping]
1504
01:21:05,359 --> 01:21:07,709
[muffled gasping continues]
1505
01:21:13,150 --> 01:21:15,152
[soft groaning]
1506
01:21:21,680 --> 01:21:23,203
[groaning stops]
1507
01:21:29,035 --> 01:21:31,081
[swallowing]
1508
01:21:33,300 --> 01:21:35,346
[breathing rhythmically]
1509
01:21:50,230 --> 01:21:52,580
Why did you shoot her?
1510
01:21:53,842 --> 01:21:55,453
I was upset.
1511
01:21:59,022 --> 01:22:00,893
What do we do now?
1512
01:22:00,893 --> 01:22:02,939
♪
1513
01:22:11,991 --> 01:22:14,037
We take her to my house.
1514
01:22:18,171 --> 01:22:21,305
My dad's always
whipping his gun out.
1515
01:22:21,305 --> 01:22:22,959
Everyone knows it.
1516
01:22:24,264 --> 01:22:28,355
We can make it look like
he shot her in a blackout.
1517
01:22:30,705 --> 01:22:34,274
He's just a drunk
piece of shit, right?
1518
01:22:34,274 --> 01:22:36,973
He's gonna die anyway
or go crazy.
1519
01:22:36,973 --> 01:22:39,062
The doctor said so.
1520
01:22:39,062 --> 01:22:41,194
So let's take her together
and leave.
1521
01:22:41,194 --> 01:22:44,937
Then we could go to New York
for the New Year...
1522
01:22:45,894 --> 01:22:47,418
...just the two of us.
1523
01:22:50,421 --> 01:22:52,684
I love you.
1524
01:22:55,817 --> 01:22:57,515
It's okay.
1525
01:22:59,908 --> 01:23:01,519
Come on.
1526
01:23:02,476 --> 01:23:03,912
[quietly]:
All right.
1527
01:23:04,870 --> 01:23:06,611
♪
1528
01:23:06,611 --> 01:23:09,744
[grunting]
1529
01:23:09,744 --> 01:23:11,790
♪
1530
01:23:15,794 --> 01:23:17,143
[whispering]: You go ahead
to your father's house.
1531
01:23:17,143 --> 01:23:18,362
Wait for me there.
1532
01:23:18,362 --> 01:23:19,798
- Yeah.
- I'll clean up inside.
1533
01:23:19,798 --> 01:23:21,060
We can't leave
any evidence behind.
1534
01:23:21,060 --> 01:23:22,148
- I'll be waiting.
- I'll be quick.
1535
01:23:26,631 --> 01:23:28,981
♪
1536
01:23:37,903 --> 01:23:40,297
♪
1537
01:23:48,566 --> 01:23:50,611
♪
1538
01:24:03,407 --> 01:24:05,452
♪
1539
01:24:22,861 --> 01:24:24,906
♪
1540
01:24:35,178 --> 01:24:37,180
♪
1541
01:24:51,194 --> 01:24:53,239
[vehicle approaching]
1542
01:25:03,641 --> 01:25:05,686
♪
1543
01:25:14,347 --> 01:25:16,393
♪
1544
01:25:38,371 --> 01:25:40,417
♪
1545
01:26:07,270 --> 01:26:08,836
[coat rustling]
1546
01:26:44,220 --> 01:26:46,222
[engine rattling]
1547
01:26:53,707 --> 01:26:56,144
[door opens, closes]
1548
01:27:00,671 --> 01:27:02,716
[birds chirping]
1549
01:27:17,905 --> 01:27:19,907
JIM:
Eileen.
1550
01:27:24,695 --> 01:27:26,305
JIM:
Eileen.
1551
01:27:27,828 --> 01:27:29,047
[Jim murmurs]
1552
01:27:29,047 --> 01:27:31,441
Go back to sleep, Dad.
1553
01:27:33,094 --> 01:27:35,096
Where you going?
1554
01:27:40,058 --> 01:27:42,103
♪
1555
01:27:58,424 --> 01:28:01,122
♪
1556
01:28:07,085 --> 01:28:09,566
I might just get on the road.
1557
01:28:13,613 --> 01:28:15,311
All right, then.
1558
01:28:18,705 --> 01:28:20,316
Good night.
1559
01:28:21,360 --> 01:28:22,970
[sighs]
1560
01:28:24,450 --> 01:28:26,844
[breathes softly]
1561
01:28:29,760 --> 01:28:31,805
♪
1562
01:28:37,158 --> 01:28:38,682
[keys jingling]
1563
01:28:47,430 --> 01:28:49,345
[door creaks shut]
1564
01:28:50,389 --> 01:28:51,912
- [ice shatters]
- [gasps]
1565
01:28:52,870 --> 01:28:54,915
♪
1566
01:29:05,752 --> 01:29:07,798
♪
1567
01:29:19,679 --> 01:29:21,725
♪
1568
01:29:26,817 --> 01:29:28,732
[engine revs]
1569
01:29:32,605 --> 01:29:34,694
[engine idling]
1570
01:29:43,181 --> 01:29:45,226
♪
1571
01:29:50,754 --> 01:29:52,799
♪
1572
01:30:01,765 --> 01:30:03,897
♪
1573
01:30:14,430 --> 01:30:15,953
♪
1574
01:30:27,530 --> 01:30:29,532
♪
1575
01:30:39,280 --> 01:30:41,326
♪
1576
01:30:48,246 --> 01:30:50,291
♪
1577
01:31:11,704 --> 01:31:13,750
♪
1578
01:31:43,606 --> 01:31:45,608
♪
1579
01:32:15,638 --> 01:32:17,683
♪
1580
01:32:47,365 --> 01:32:49,410
♪
1581
01:33:19,397 --> 01:33:21,442
♪
1582
01:33:51,908 --> 01:33:53,953
♪
1583
01:34:24,114 --> 01:34:26,159
♪
1584
01:34:55,711 --> 01:34:57,713
♪
1585
01:35:27,525 --> 01:35:29,570
♪
1586
01:35:59,600 --> 01:36:01,646
♪
1587
01:36:31,894 --> 01:36:33,896
♪
1588
01:37:03,577 --> 01:37:05,623
♪
1589
01:37:15,024 --> 01:37:17,069
[music fades]
1590
01:37:19,637 --> 01:37:21,682
♪
1591
01:37:23,684 --> 01:37:25,512
[music stops]
100289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.