Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,910 --> 00:01:28,660
Eage
2
00:01:31,000 --> 00:01:34,380
Father... father...
3
00:01:35,880 --> 00:01:37,130
Father!
4
00:01:38,640 --> 00:01:40,510
Tell me a story, father.
5
00:01:40,760 --> 00:01:42,430
lt's late night dear, go to sleep.
6
00:01:42,640 --> 00:01:45,110
Please dad, just one story!
7
00:01:45,110 --> 00:01:46,350
l'll tell you tomorrow.
8
00:01:46,560 --> 00:01:48,600
Dad, you promised the same thing last night too.
9
00:01:48,730 --> 00:01:53,730
Please tell. Father... father...
10
00:01:54,860 --> 00:01:56,490
Father, please tell me!
11
00:01:56,700 --> 00:02:00,360
Allow dad to sleep! You too sleep silently.
12
00:02:03,200 --> 00:02:07,830
Father... father...please father...
13
00:02:08,670 --> 00:02:10,080
Watch cartoon channel, dear.
14
00:02:10,090 --> 00:02:11,380
No TV now!
15
00:02:11,540 --> 00:02:13,290
Tell a story and put to sleep.
16
00:02:14,000 --> 00:02:17,300
Tell me father... tell me.
17
00:02:17,880 --> 00:02:18,670
Okay...
18
00:02:19,180 --> 00:02:21,260
Once upon a time in a place, there lived a King...
19
00:02:21,430 --> 00:02:22,510
The King had seven sons
20
00:02:22,680 --> 00:02:25,220
and they went to hunt and brought seven fishes,
21
00:02:25,390 --> 00:02:26,350
it's very old story, father!
22
00:02:26,520 --> 00:02:28,640
Got bored hearing it many a times, father.
23
00:02:28,850 --> 00:02:35,020
Tell me some new story. Father, tell me a new story.
24
00:02:35,230 --> 00:02:37,153
Don't buzz like a bee
25
00:02:37,154 --> 00:02:40,110
in my ear...
26
00:02:40,110 --> 00:02:40,650
wait...
27
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
You want a new story, right?
28
00:02:43,910 --> 00:02:48,540
Once upon a time in place,there lived a Fly...
29
00:02:48,870 --> 00:02:50,660
Fly!? Carry on...
30
00:02:50,870 --> 00:02:55,420
ln the same place along with the Fly there lived a bad boy...
31
00:02:55,630 --> 00:02:57,441
Bad boy? What's his name?
32
00:02:57,442 --> 00:02:58,380
Sudeep!
33
00:03:32,920 --> 00:03:34,880
Board meeting is going and you are here...
34
00:03:35,040 --> 00:03:36,670
Bore meeting!
35
00:03:40,670 --> 00:03:41,880
l tried a lot!
36
00:03:42,300 --> 00:03:44,480
Officer is not coming our way,
37
00:03:44,480 --> 00:03:45,930
shall l bump him off?
38
00:03:47,760 --> 00:03:49,750
Why are you so violent always?
39
00:03:49,750 --> 00:03:52,390
And you're an epitome of peace.
40
00:03:55,390 --> 00:03:57,390
Two weeks, two weeks is all we have.
41
00:03:57,390 --> 00:03:59,390
We have to get in there and get them down immediately.
42
00:04:03,390 --> 00:04:05,390
We have two weeks.
43
00:04:11,390 --> 00:04:13,390
You need my help?
44
00:04:40,390 --> 00:04:43,390
Thanks.
45
00:04:51,870 --> 00:04:53,010
Do you come here every day?
46
00:04:53,010 --> 00:04:54,370
Want me to come?
47
00:04:57,000 --> 00:04:59,340
What time? Your time!
48
00:05:44,340 --> 00:05:45,340
Thanks.
49
00:05:46,130 --> 00:05:48,380
Doing anything new?
50
00:05:48,760 --> 00:05:49,890
Take a look!
51
00:05:52,350 --> 00:05:53,970
Good! What's that?
52
00:05:54,430 --> 00:05:58,730
What good? l'm trying to unite a heart in it!
53
00:05:58,940 --> 00:06:01,230
But l'm not satisfied.
54
00:06:01,480 --> 00:06:04,320
Better try to unite me with your brother
55
00:06:04,320 --> 00:06:05,980
you'll get satisfaction.
56
00:06:06,490 --> 00:06:08,700
l'm here and he's in Dubai!
57
00:06:10,370 --> 00:06:12,620
Go to bed, it's 10 pm!
58
00:06:23,750 --> 00:06:26,760
Sister-in-law, power is shut only in few homes.
59
00:06:26,880 --> 00:06:28,380
Please dial electricity office.
60
00:06:28,590 --> 00:06:32,010
They cut the power of those who pay bills on time.
61
00:07:11,380 --> 00:07:14,850
Why are you pouring it out?
62
00:07:16,890 --> 00:07:18,060
l'm asking you, Nani!
63
00:07:27,360 --> 00:07:29,730
What man?
64
00:07:30,950 --> 00:07:32,070
Have you gone mad?
65
00:07:50,340 --> 00:07:56,010
# l'm Nani... l'm Nani... #
66
00:07:59,060 --> 00:08:03,428
# l'm your never leaving shadow...
67
00:08:03,429 --> 00:08:04,560
What's this?
68
00:08:13,860 --> 00:08:16,490
# Lighting the wicks of my eyes... #
69
00:08:16,620 --> 00:08:19,370
# Giving wings to my dreams... #
70
00:08:19,580 --> 00:08:23,710
# l'm floating in air... #
71
00:08:30,260 --> 00:08:33,720
Bindu, go to bed, its late night!
72
00:08:33,720 --> 00:08:35,550
Okay, sister-in-law!
73
00:08:46,770 --> 00:08:48,260
# When seen, it's okay,
74
00:08:48,260 --> 00:08:51,610
# even fading away is okay... #
75
00:08:51,780 --> 00:08:53,530
How can you still smile?
76
00:08:53,650 --> 00:08:56,740
You've been after her madly for 2 years now!
77
00:08:56,910 --> 00:08:58,280
Did she care to look back at you?
78
00:08:58,490 --> 00:09:01,380
You took trouble to light her room,
79
00:09:01,380 --> 00:09:03,790
did she at least thank you?
80
00:09:04,000 --> 00:09:06,370
She drew the curtains down for the love she has for me.
81
00:09:06,540 --> 00:09:08,130
What? Yes!
82
00:09:08,290 --> 00:09:10,020
lf she doesn't,
83
00:09:10,020 --> 00:09:12,500
she knows l'll keep awake all night here.
84
00:09:12,670 --> 00:09:18,550
Darkness, fog, chill, she can't bear to see me falling sick.
85
00:09:18,680 --> 00:09:21,490
That's why, though she doesn't like it,
86
00:09:21,490 --> 00:09:23,720
she closed it against her will.
87
00:09:43,720 --> 00:09:44,720
Thank you.
88
00:09:45,220 --> 00:09:46,720
Please guide them in.
89
00:09:46,720 --> 00:09:48,720
Ok, sir, come here.
90
00:09:49,170 --> 00:09:50,380
Our guest list...
91
00:09:53,550 --> 00:09:55,610
He refuses to sign our files
92
00:09:55,611 --> 00:09:57,130
but attends our party!
93
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
Thanks for coming.
94
00:09:58,130 --> 00:09:59,130
Happy anniversary.
95
00:09:59,130 --> 00:10:00,130
Thank you.
96
00:10:00,550 --> 00:10:03,010
A small gift from me!
97
00:10:04,010 --> 00:10:05,010
Thank you.
98
00:10:09,010 --> 00:10:11,010
It's completely approved.
99
00:10:11,010 --> 00:10:12,010
Thank you. Thank you, sir.
100
00:10:12,860 --> 00:10:15,110
You've added life to this party!
101
00:10:15,280 --> 00:10:17,530
By the way my wife Kala is here,too!
102
00:10:18,660 --> 00:10:22,431
# Believe it or not #
103
00:10:22,432 --> 00:10:28,160
# the world is mad after my love... #
104
00:10:32,750 --> 00:10:34,670
Greetings! Greetings!
105
00:10:34,670 --> 00:10:35,670
What a nice gun you have.
106
00:10:37,920 --> 00:10:40,300
My wife too loves shooting!
107
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
Really?
108
00:10:42,300 --> 00:10:44,300
Maybe you can teach her.
109
00:10:44,330 --> 00:10:46,270
He's a busy man, hubby!
110
00:10:48,270 --> 00:10:51,270
Not mind at all. It's my pleasure.
111
00:10:51,270 --> 00:10:53,270
Can you take them in, please?
112
00:10:54,230 --> 00:10:56,720
# My name is Sheela... #
113
00:10:56,721 --> 00:10:58,780
# Sheela's sensuous youth... #
114
00:10:59,900 --> 00:11:00,780
Come with me!
115
00:11:01,780 --> 00:11:02,780
Two Tequila
116
00:11:02,780 --> 00:11:03,780
Ok, sir.
117
00:11:03,780 --> 00:11:04,780
Unbelievable.
118
00:11:05,040 --> 00:11:08,607
We were breaking heads
119
00:11:08,608 --> 00:11:10,620
how to bring him to our line...
120
00:11:12,170 --> 00:11:13,380
Did you charm his wife?
121
00:11:13,880 --> 00:11:15,790
ls there any woman who will not fall for you?
122
00:11:17,050 --> 00:11:17,880
There is one!
123
00:11:20,130 --> 00:11:20,880
My wife!
124
00:11:22,890 --> 00:11:24,320
l fell for her at first
125
00:11:24,330 --> 00:11:27,010
sight and wanted to leave after having her.
126
00:11:28,220 --> 00:11:32,350
But later on my eyes fell on her wealth!
127
00:11:34,150 --> 00:11:35,270
l married her.
128
00:11:36,900 --> 00:11:40,900
l asked her to give the property. She said on my dead body!
129
00:11:47,900 --> 00:11:48,900
Apart from that
130
00:11:49,900 --> 00:11:51,900
I can get any in this world.
131
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
anyone
132
00:11:56,040 --> 00:11:57,090
There are still schools
133
00:11:57,090 --> 00:11:59,130
where we've to supply study materials, Bindu.
134
00:11:59,300 --> 00:12:00,189
Delivered 50 Hindi books
135
00:12:01,897 --> 00:12:03,130
to Old City Slum Govt. School
136
00:12:03,300 --> 00:12:06,180
Black boards to Balanagar Govt. school,
137
00:12:06,390 --> 00:12:08,140
English text books to four and five classes,
138
00:12:08,390 --> 00:12:09,390
we've to deliver it by this week.
139
00:12:09,890 --> 00:12:11,520
Their exams too are approaching.
140
00:12:11,730 --> 00:12:15,268
What's the bank balance?
141
00:12:15,269 --> 00:12:17,730
Rs.15600!
142
00:12:19,730 --> 00:12:20,730
Shut up, ok?
143
00:12:22,400 --> 00:12:25,660
Agarwal Sweets people promised to pay cheque, right?
144
00:12:25,870 --> 00:12:27,880
We're spending more to collect it
145
00:12:27,881 --> 00:12:29,160
than what they donate!
146
00:12:30,120 --> 00:12:32,040
That's why l'm here!
147
00:12:35,790 --> 00:12:37,790
Like every month,
148
00:12:37,790 --> 00:12:40,800
to solve your problem with my hard earned money,
149
00:12:41,800 --> 00:12:44,800
A cheque of Rs.15.
150
00:12:46,800 --> 00:12:47,300
Thank you
151
00:12:47,300 --> 00:12:52,270
Please keep my donation a secret. l hate publicity!
152
00:12:52,390 --> 00:12:54,020
What? Secret donation?
153
00:12:54,230 --> 00:12:56,900
That's why l didn't even sign my cheque!
154
00:12:57,110 --> 00:12:59,770
Cheque without signature will be dishonoured!
155
00:13:00,770 --> 00:13:01,770
Excuse me.
156
00:13:03,240 --> 00:13:04,590
As a donor l want to know
157
00:13:04,590 --> 00:13:07,030
how you spent the funds l donated last month,
158
00:13:07,160 --> 00:13:08,870
will you please tell me?
159
00:13:09,030 --> 00:13:11,156
Do you want bank balance sheet
160
00:13:11,157 --> 00:13:11,790
for your paltry Rs.15 donation?
161
00:13:12,000 --> 00:13:14,790
Must cut her to size immediately!
162
00:13:15,000 --> 00:13:16,860
You'd look better if you
163
00:13:16,860 --> 00:13:20,040
tie your hair instead of letting it down.
164
00:13:20,250 --> 00:13:21,250
l love loose!
165
00:13:21,420 --> 00:13:23,144
Indeed you're loose,
166
00:13:23,145 --> 00:13:24,510
at least keep your hair tight!
167
00:13:24,510 --> 00:13:25,510
Idiot. Thank you
168
00:13:26,180 --> 00:13:27,260
You continue please!
169
00:13:27,430 --> 00:13:30,065
We spent Rs.90000 on books, slates
170
00:13:30,066 --> 00:13:31,640
and fees last month.
171
00:13:33,390 --> 00:13:37,480
lf you want more details...
172
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
Excuse me.
173
00:13:39,020 --> 00:13:41,020
Your words are pearls...
174
00:13:41,230 --> 00:13:42,980
You're very beautiful!
175
00:13:44,740 --> 00:13:49,780
Spill few smiles...
176
00:13:53,750 --> 00:13:56,120
You're beautiful even when you don't smile!
177
00:13:58,920 --> 00:14:01,420
Bunty is coming today evening!
178
00:14:02,380 --> 00:14:07,130
Though angry, l wish you...
179
00:14:07,300 --> 00:14:08,680
How come you're here, sister-in-law?
180
00:14:08,800 --> 00:14:10,680
l'm here to talk about an important matter.
181
00:14:10,800 --> 00:14:13,600
Sudeep Constructions are intending to make huge donation.
182
00:14:13,770 --> 00:14:15,850
Meet their MD!
183
00:14:16,100 --> 00:14:19,770
How to meet him? Here's his visiting card.
184
00:14:19,900 --> 00:14:22,400
l stole it from my boss' table.
185
00:14:22,650 --> 00:14:23,610
Sister-in-law!
186
00:14:24,030 --> 00:14:25,800
Had you stolen his credit card,
187
00:14:25,800 --> 00:14:27,900
we could've donated big money!
188
00:14:31,280 --> 00:14:34,370
How come the fireworks are cracking here?
189
00:14:34,790 --> 00:14:37,040
There's nothing like that, you can leave.
190
00:14:37,660 --> 00:14:41,280
Auditor says it's not safe
191
00:14:41,281 --> 00:14:44,128
to keep large amount of liquid cash.
192
00:14:45,300 --> 00:14:49,430
This is Sudeep's Kingdom! No man would dare touch it!
193
00:14:53,930 --> 00:14:55,760
Arrange a meeting with investors.
194
00:14:56,760 --> 00:14:58,760
And make sure all of you...
195
00:15:12,660 --> 00:15:13,970
Sir is in an important meeting...
196
00:15:13,970 --> 00:15:14,490
Excuse me.
197
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Sir.
198
00:15:17,040 --> 00:15:18,540
Send the girl in.
199
00:15:19,540 --> 00:15:20,540
Let's meet later.
200
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
Ok.
201
00:15:25,540 --> 00:15:26,540
Get out.
202
00:15:28,420 --> 00:15:32,361
# Lava... lava... #
203
00:15:32,362 --> 00:15:35,140
# heart is flowing with lava... #
204
00:15:35,390 --> 00:15:38,600
l'm Bindu, coordinator of project 511...
205
00:15:38,770 --> 00:15:44,480
# Are you an erupting volcano in moonlight? #
206
00:15:48,400 --> 00:15:51,151
# Like a typhoon in breath... #
207
00:15:51,152 --> 00:15:53,030
# like a tornado in my arms... #
208
00:15:53,160 --> 00:15:55,230
# Will you come and kill me? #
209
00:15:55,230 --> 00:15:58,620
Sir, if you donate generously...
210
00:16:10,620 --> 00:16:12,620
My god. Rs.15 lakhs.
211
00:16:12,620 --> 00:16:13,620
Thank you, sir.
212
00:16:15,760 --> 00:16:17,353
l've made a donation,
213
00:16:17,354 --> 00:16:18,890
can l become a member?
214
00:16:18,890 --> 00:16:19,520
Sir.
215
00:16:19,520 --> 00:16:21,270
l like your intention.
216
00:16:22,520 --> 00:16:25,303
l want to observe you closely!
217
00:16:25,304 --> 00:16:27,270
l can't believe it, sir.
218
00:16:27,270 --> 00:16:28,270
It's our pleasure.
219
00:16:30,400 --> 00:16:32,530
Please take it, sir.
220
00:16:36,000 --> 00:16:36,800
What's this?
221
00:16:36,990 --> 00:16:38,990
Micro Art! l made it.
222
00:16:39,990 --> 00:16:40,990
Nice.
223
00:16:44,170 --> 00:16:45,290
l'll take leave sir.
224
00:16:45,290 --> 00:16:46,290
Thank you very much.
225
00:16:48,920 --> 00:16:54,380
Rs.15 lakhs? Do you like her so much?
226
00:17:01,770 --> 00:17:04,440
You seem to be very happy, Bindu?
227
00:17:04,600 --> 00:17:07,980
Priest, we got a huge donation for our project.
228
00:17:08,440 --> 00:17:10,690
Offer special prayers. Okay dear.
229
00:17:11,940 --> 00:17:14,610
See, she's offering prayers to my cheque.
230
00:17:14,740 --> 00:17:16,370
Prayers for your paltry Rs.15.
231
00:17:16,370 --> 00:17:18,490
Cost of offering prayer is Rs.20.
232
00:17:18,990 --> 00:17:21,580
lsn't it? Great!
233
00:17:21,950 --> 00:17:23,250
Rs.15 lakhs?!
234
00:17:24,120 --> 00:17:25,301
Who donated it?
235
00:17:25,302 --> 00:17:26,830
Sudeep Constructions MD!
236
00:17:28,460 --> 00:17:30,943
He gave 15 only once,
237
00:17:30,944 --> 00:17:32,760
but l'm giving 15 every month.
238
00:17:33,380 --> 00:17:34,130
God...
239
00:17:36,130 --> 00:17:38,640
God's blessings are always there for good causes.
240
00:17:39,010 --> 00:17:42,100
This is God's offering, distribute to all devotees.
241
00:18:17,340 --> 00:18:19,760
Stop that lousy expression!
242
00:18:20,010 --> 00:18:22,890
She gave the offering to everyone including me!
243
00:18:23,010 --> 00:18:25,340
She offered it to all except me!
244
00:18:25,340 --> 00:18:28,600
lt means how special l'm to her!
245
00:18:29,060 --> 00:18:29,980
Think over it.
246
00:18:33,820 --> 00:18:34,730
Move!
247
00:18:48,750 --> 00:18:51,830
What is he saying? He's thanking you.
248
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
Bye sir!
249
00:19:09,600 --> 00:19:13,787
You're doing so much for children, l must do something for you.
250
00:19:16,690 --> 00:19:20,110
lt's been many days since l enjoyed life like this.
251
00:19:22,110 --> 00:19:23,110
Thanks.
252
00:19:50,110 --> 00:19:52,110
If you don't mind I get your order. Yeah.
253
00:19:52,210 --> 00:19:53,110
Come here.
254
00:19:53,730 --> 00:19:55,810
Where to place the second, Nani?
255
00:19:55,980 --> 00:19:57,230
There! Come and show!
256
00:19:57,360 --> 00:19:58,480
lf you ask me everything, what for you're here then?
257
00:19:58,690 --> 00:19:59,940
You come. lt's near the pole, see!
258
00:20:00,110 --> 00:20:01,610
Don't l've any personal work?
259
00:20:02,200 --> 00:20:03,920
l'm not comfortable here,
260
00:20:03,920 --> 00:20:05,490
sir, can we sit there?
261
00:20:07,490 --> 00:20:08,490
Comfortable?
262
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
Thank you.
263
00:20:13,830 --> 00:20:16,710
The dish l ordered now is Folio Desate.
264
00:20:16,880 --> 00:20:19,380
ln Greek it means dish of romance!
265
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
Thanks.
266
00:20:25,390 --> 00:20:27,640
There's a colourful flashback behind this dish,
267
00:20:27,850 --> 00:20:31,100
Julius Caesar shared this dish with Cleopatra.
268
00:20:32,690 --> 00:20:34,480
Which ever couple shares this dish together...
269
00:20:34,980 --> 00:20:37,610
l mean if you and l share it...
270
00:20:39,610 --> 00:20:41,610
Our friendship will turn into...
271
00:20:44,610 --> 00:20:46,610
a beautiful relationship.
272
00:20:52,500 --> 00:20:54,330
You feed a spoon of it to me.
273
00:20:55,380 --> 00:20:57,000
l'll feed you a spoon of it to you.
274
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Shall we start?
275
00:21:42,380 --> 00:21:44,720
You'll get a good name because of my works.
276
00:21:44,880 --> 00:21:47,760
l wanted to tell you something for quite some time.
277
00:21:50,100 --> 00:21:52,220
You've added beauty to the dress you wear.
278
00:21:52,560 --> 00:21:53,350
Bye!
279
00:21:54,100 --> 00:21:56,060
Bye sir! Okay, come.
280
00:21:56,230 --> 00:21:59,060
You're growing thin nowadays! Eat well!
281
00:21:59,060 --> 00:22:00,060
Bye bye.
282
00:22:03,320 --> 00:22:05,070
Dish is excellent!
283
00:22:15,250 --> 00:22:16,620
You take care of them.
284
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
Enough? Let's meet later.
285
00:22:40,690 --> 00:22:41,940
Stop...stop...
286
00:22:42,320 --> 00:22:43,480
Please stop the car, sir.
287
00:22:44,820 --> 00:22:47,360
What happened? l'll get down here.
288
00:22:47,570 --> 00:22:49,360
Here? Why?
289
00:22:49,990 --> 00:22:52,450
That is... l want to buy vegetables.
290
00:22:52,620 --> 00:22:53,580
Let's go, l'll join you.
291
00:22:53,740 --> 00:22:57,750
Your place is in share market, not is this vegetable market.
292
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
You carry on sir.
293
00:23:10,640 --> 00:23:12,894
You've license, RC...
294
00:23:12,895 --> 00:23:13,600
Do you've helmet?
295
00:23:13,760 --> 00:23:16,470
Are you on duty till evening? Yes l do.
296
00:23:16,600 --> 00:23:18,430
Till then guard it.
297
00:23:45,460 --> 00:23:46,130
How much?
298
00:23:46,250 --> 00:23:47,760
lsn't she asking you? Tell her!
299
00:23:47,760 --> 00:23:49,010
Rs.10 a kilo.
300
00:23:49,130 --> 00:23:50,510
Rs.10.
301
00:23:50,760 --> 00:23:51,840
Rs.10?
302
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
It's too much.
303
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
Can you make it five?
304
00:23:54,100 --> 00:23:55,100
No way sir.
305
00:23:55,510 --> 00:23:58,180
No need, we'll buy it from another shop.
306
00:24:31,880 --> 00:24:32,630
Hello sister-in-law!
307
00:24:32,760 --> 00:24:34,260
Why are you so late?
308
00:24:34,260 --> 00:24:35,760
What are you doing in office so late?
309
00:24:37,390 --> 00:24:38,675
ls it 10 pm?
310
00:24:38,676 --> 00:24:39,350
No, 7 pm!
311
00:24:39,560 --> 00:24:43,480
l didn't observe time in busy work. l'm leaving office right now.
312
00:24:56,070 --> 00:24:57,570
Does it have to go empty now?
313
00:25:12,130 --> 00:25:13,510
Please tell me how much all this would cost.
314
00:25:13,720 --> 00:25:17,720
We'll not take money from you, Father, just bless us.
315
00:25:17,720 --> 00:25:18,720
God bless you.
316
00:25:23,100 --> 00:25:25,330
Your blessing is very powerful, Father!
317
00:25:25,330 --> 00:25:26,100
Thank you, thank you.
318
00:25:26,100 --> 00:25:29,860
What happened? Bindu has sent a message.
319
00:25:29,980 --> 00:25:32,360
First time a positive response from her.
320
00:25:32,570 --> 00:25:33,690
lt's a blank message!
321
00:25:35,110 --> 00:25:37,490
Blank message is as powerful as blank cheque,
322
00:25:37,620 --> 00:25:41,870
You can fill any amount there and imagine anything here.
323
00:25:42,080 --> 00:25:43,250
What could be in the blank message?
324
00:25:43,460 --> 00:25:46,120
lt means come immediately without wasting time with wastrels.
325
00:26:04,180 --> 00:26:05,930
Your...message...
326
00:26:05,930 --> 00:26:06,930
What message?
327
00:26:12,860 --> 00:26:14,190
You sent a blank message!
328
00:26:14,360 --> 00:26:17,740
lnstead of deleting the message, l sent a reply by mistake.
329
00:26:31,090 --> 00:26:33,630
lts late night! l'm scared!
330
00:26:33,760 --> 00:26:34,940
Why don't you come out openly
331
00:26:34,940 --> 00:26:36,380
and sent a message to accompany me?
332
00:26:37,220 --> 00:26:38,880
Don't imagine too much.
333
00:27:11,210 --> 00:27:13,232
lts late night!
334
00:27:13,233 --> 00:27:15,500
Scared... l mean l'm scared!
335
00:27:15,880 --> 00:27:17,840
Can l walk with you?
336
00:27:24,640 --> 00:27:33,360
# l can understand little and a little l can't... #
337
00:27:35,980 --> 00:27:39,360
# At times you're proud... #
338
00:27:41,070 --> 00:27:44,830
# At times you're little open... #
339
00:27:47,500 --> 00:27:50,710
# At times you may chide me... #
340
00:27:52,080 --> 00:27:57,340
# At times you may smile faintly at me... #
341
00:27:59,340 --> 00:28:07,100
# lnto your deep heart...May l with magnifying glass... #
342
00:28:10,600 --> 00:28:15,860
# See myself in some corner of it... #
343
00:29:04,360 --> 00:29:07,240
# Can't you have a glance at me? #
344
00:29:09,240 --> 00:29:13,000
# Can't you have a word with me? #
345
00:29:20,010 --> 00:29:22,970
# At least show annoyance on me... #
346
00:29:25,010 --> 00:29:28,890
# Can't you ask me if you want to get praised? #
347
00:29:31,350 --> 00:29:35,070
# l'm going mad slowly for you #
348
00:29:35,070 --> 00:29:41,110
but you've no sympathy for me... #
349
00:29:43,320 --> 00:29:45,590
# You're a miserly girl... #
350
00:29:45,590 --> 00:29:48,370
why don't you talk to me? #
351
00:29:48,870 --> 00:29:54,370
# Bring down the fence surrounding you... #
352
00:30:28,570 --> 00:30:31,580
# Just send me a message through wind... #
353
00:30:33,620 --> 00:30:37,370
# l'll be with you in ajiffy... #
354
00:30:39,960 --> 00:30:43,508
# Though l don't have wings #
355
00:30:43,509 --> 00:30:49,130
Won't l take you to the stars? #
356
00:30:51,350 --> 00:30:54,720
# Let it be any life... #
357
00:30:55,980 --> 00:31:00,480
# Won't l be your life partner? #
358
00:31:03,110 --> 00:31:06,450
# Don't you know #
359
00:31:06,450 --> 00:31:14,240
my heart is residing happily in your heart? #
360
00:31:15,100 --> 00:31:15,960
What did you say?
361
00:31:16,000 --> 00:31:18,740
# Don't you know #
362
00:31:20,130 --> 00:31:22,030
# my heart #
363
00:31:24,030 --> 00:31:26,030
is residing happily
364
00:31:29,030 --> 00:31:31,030
# in your heart? #
365
00:32:28,990 --> 00:32:34,200
Why are you beating me? l don't know who you are!
366
00:32:34,990 --> 00:32:36,620
Please leave me...please...
367
00:32:37,450 --> 00:32:42,080
Any woman would follow me madly like a dog,
368
00:32:43,880 --> 00:32:47,000
but l didn't get her because of you.
369
00:32:50,260 --> 00:32:54,010
Who are you talking about, sir? Bindu!
370
00:32:57,350 --> 00:32:59,350
Stay away from Bindu!
371
00:33:00,730 --> 00:33:02,180
l'll kill you!
372
00:33:06,360 --> 00:33:07,554
Will you kill me?
373
00:33:09,792 --> 00:33:10,980
Will you kill me?
374
00:33:42,430 --> 00:33:44,980
My Bindu is asking where you are!
375
00:33:46,190 --> 00:33:51,980
Tell her that you're dying at my feet!
376
00:33:54,320 --> 00:33:57,200
Remove the shoes and socks.
377
00:34:02,000 --> 00:34:07,080
l want to feel your life slip away!
378
00:34:18,080 --> 00:34:20,080
I love you.
379
00:34:21,080 --> 00:34:23,880
I love...you.
380
00:34:25,880 --> 00:34:28,330
I...love...you.
381
00:34:45,290 --> 00:34:48,670
lt must look like an accident.
382
00:35:04,640 --> 00:35:07,640
Nani, its Bindu here!
383
00:35:07,640 --> 00:35:08,640
I love you.
384
00:35:12,980 --> 00:35:14,270
Why don't you talk to me?
385
00:35:16,530 --> 00:35:20,280
Are you taking revenge on me for making you chase me 2 years?
386
00:35:22,280 --> 00:35:25,120
Please come soon!
387
00:36:06,040 --> 00:36:08,500
ls Nani in home? No.
388
00:36:09,790 --> 00:36:11,693
Ask him to call me if he comes.
389
00:36:11,684 --> 00:36:11,790
Okay.
390
00:36:20,630 --> 00:36:22,930
ls it you who called me? Yes sir.
391
00:36:23,050 --> 00:36:25,600
When did you see it? Morning 5 am!
392
00:36:25,930 --> 00:36:27,510
Does anyone know him?
393
00:36:28,020 --> 00:36:29,730
Tell me without any fear if you know him.
394
00:36:33,270 --> 00:36:35,400
lf you give any information about him...
395
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
Hello.
396
00:43:52,400 --> 00:43:53,400
Excuse me, sir.
397
00:47:36,390 --> 00:47:43,270
# You're the love overflowing from my heart... #
398
00:47:47,360 --> 00:47:53,030
# Why don't you look at me for once? #
399
00:48:18,520 --> 00:48:24,400
# Bindu...Bindu...look at me... #
400
00:48:24,520 --> 00:48:30,740
# Don't go away from me... #
401
00:48:44,380 --> 00:48:46,300
Why did you get ready so early? To office.
402
00:48:46,420 --> 00:48:49,510
Your office starts at 10 am, why are you leaving at 7 am?
403
00:48:52,180 --> 00:48:53,590
Why are you washing utensils?
404
00:48:53,590 --> 00:48:55,390
We're paying maid servant to do that.
405
00:48:55,560 --> 00:48:56,640
Go, sit there.
406
00:48:58,350 --> 00:48:59,770
What happened to you, Bindu?
407
00:48:59,890 --> 00:49:01,980
You always avoided household work,
408
00:49:02,150 --> 00:49:05,150
but now you're working all through the day without rest.
409
00:49:05,770 --> 00:49:07,150
Why don't you talk to me?
410
00:49:08,360 --> 00:49:10,530
What happened?
411
00:49:11,860 --> 00:49:14,620
l'm trying to forget by keeping myself busy.
412
00:49:14,780 --> 00:49:15,870
What?
413
00:49:16,740 --> 00:49:17,790
Who?
414
00:49:19,250 --> 00:49:21,040
Nani! Nani?
415
00:49:27,050 --> 00:49:30,550
l teased him by acting as if l don't care about him.
416
00:49:33,550 --> 00:49:38,010
But he has gone far beyond my reach!
417
00:49:38,430 --> 00:49:39,720
He's teasing me now!
418
00:49:42,350 --> 00:49:44,020
They say crying will ease your heart.
419
00:49:45,230 --> 00:49:48,400
But the more l cry the more l remember him, sister-in-law.
420
00:49:51,780 --> 00:49:54,150
That's why l don't want to cry.
421
00:50:08,150 --> 00:50:10,150
Bindu. Hi, Bindu.
422
00:50:15,930 --> 00:50:18,140
Nani made these special crackers for you.
423
00:50:19,430 --> 00:50:20,260
Bye!
424
00:50:44,260 --> 00:50:45,260
Sir.
425
00:50:45,260 --> 00:50:46,260
Sit, I said sit.
426
00:50:51,170 --> 00:50:52,880
Are you missing Nani?
427
00:50:55,510 --> 00:50:56,800
How do you know it?
428
00:50:56,800 --> 00:50:57,800
Come on, we are friends.
429
00:51:02,800 --> 00:51:04,800
I still remember...
430
00:51:04,890 --> 00:51:06,140
My wife's death!
431
00:51:07,480 --> 00:51:13,730
On her death bed, holding my hand, she took a promise from me,
432
00:51:17,240 --> 00:51:19,280
if she dies, l must forget me,
433
00:51:20,280 --> 00:51:25,160
she said she'll be happy only if l forget her.
434
00:51:26,500 --> 00:51:30,880
lf you really love Nani, you must forget him.
435
00:52:05,880 --> 00:52:06,880
Relax.
436
00:52:12,880 --> 00:52:13,880
Relax now.
437
00:52:24,390 --> 00:52:25,350
What happened, sir?
438
00:52:28,230 --> 00:52:32,150
Nothing...Nothing...
439
00:52:33,150 --> 00:52:34,520
Any problem?
440
00:52:35,520 --> 00:52:37,520
No. No.
441
00:52:39,520 --> 00:52:40,520
Are you ok?
442
00:52:40,520 --> 00:52:41,520
Yeah.
443
00:52:45,330 --> 00:52:46,290
Perfect.
444
00:52:46,290 --> 00:52:47,790
There l was...
445
00:52:57,880 --> 00:52:59,050
What happened, sir?
446
00:53:04,010 --> 00:53:05,760
l did this to gain your trust.
447
00:53:08,760 --> 00:53:09,770
Thank you, sir.
448
00:53:09,770 --> 00:53:11,350
l feared you were in trouble.
449
00:53:11,520 --> 00:53:14,270
Did l scare you? Nothing like that.
450
00:53:14,480 --> 00:53:17,020
Hey, Sudeep sir is here!
451
00:53:18,030 --> 00:53:19,740
When did you come, sir?
452
00:53:19,740 --> 00:53:20,740
I need to go to the office.
453
00:53:20,780 --> 00:53:21,780
Would you like to have biscuit?
454
00:53:23,160 --> 00:53:25,030
He says he wants go to office, right?
455
00:53:25,030 --> 00:53:26,030
Go to your places.
456
00:53:28,030 --> 00:53:29,030
Bye, sir. Yeah, bye.
457
00:53:29,030 --> 00:53:30,030
Sorry about that. That's ok.
458
00:53:32,170 --> 00:53:34,290
Do these idiots have to come now?
459
00:53:34,290 --> 00:53:35,290
Sir.
460
00:53:38,800 --> 00:53:42,420
l'll remember what you said, sir.
461
00:53:43,930 --> 00:53:48,260
l'll try to forget Nani.
462
00:54:26,300 --> 00:54:27,570
No disturbance for 30 minutes, okay?
463
00:54:27,570 --> 00:54:28,390
Okay sir.
464
00:54:33,020 --> 00:54:33,390
Put the wedge.
465
00:54:38,480 --> 00:54:39,770
Won't
466
00:56:19,920 --> 00:56:21,000
ls anyone there?
467
00:56:22,500 --> 00:56:24,500
Why did you come here, sir?
468
00:56:25,920 --> 00:56:27,670
Get me out!
469
00:56:28,800 --> 00:56:29,680
Be careful!
470
00:56:31,510 --> 00:56:32,550
ๅจไฝๅฟซ็น
Do it fast!
471
00:56:34,180 --> 00:56:35,890
Slowly...slowly...
472
00:56:40,270 --> 00:56:41,490
Didn't you hear me?
473
00:56:41,490 --> 00:56:43,480
You ordered not to disturb, sir.
474
00:56:45,400 --> 00:56:46,650
What are you doing sir?
475
00:56:47,360 --> 00:56:48,150
No sir!
476
00:56:50,910 --> 00:56:52,180
No sir, don't beat me sir.
477
00:56:52,180 --> 00:56:52,910
Stay put there!
478
00:56:55,990 --> 00:56:58,660
MD is fully exposed
479
00:56:58,790 --> 00:57:00,160
in the Ganapathi Chemical scam.
480
00:57:00,370 --> 00:57:02,120
He'll be stripped!
481
00:57:17,390 --> 00:57:19,390
Sir, please leave me.
482
00:57:19,600 --> 00:57:23,270
You asked me to meet you urgently, sir.
483
00:57:23,900 --> 00:57:26,650
l met Education Minister in Delhi last week.
484
00:57:27,780 --> 00:57:29,630
lf you meet him
485
00:57:29,630 --> 00:57:31,150
and explain the details,
486
00:57:32,360 --> 00:57:33,580
we'll get national recognition.
487
00:57:33,580 --> 00:57:36,370
National level?
488
00:57:36,530 --> 00:57:38,290
l'm going to Delhi tomorrow, if anyone of you join me,
489
00:57:38,290 --> 00:57:41,290
l'll introduce you to him.
490
00:57:41,870 --> 00:57:42,870
l'll come, sir.
491
00:57:44,040 --> 00:57:46,750
Presentation isn't as easy as eating a pizza.
492
00:57:47,130 --> 00:57:49,670
You go with him, Bindu. Me?
493
00:57:50,920 --> 00:57:53,680
Collector too appreciated your presentation.
494
00:57:53,890 --> 00:57:55,260
Yes, right!
495
00:57:55,640 --> 00:57:57,390
What are you thinking? You go with him.
496
00:57:57,560 --> 00:57:59,350
Sir, Bindu will come with you.
497
00:57:59,520 --> 00:58:01,480
What are you thinking? You must go with him.
498
00:58:01,640 --> 00:58:03,600
Go! Go!
499
00:58:03,980 --> 00:58:04,900
You go!
500
00:58:08,230 --> 00:58:10,400
Let's meet at airport tomorrow.
501
01:00:13,730 --> 01:00:16,360
What the hell are you doing without cleaning the house?
502
01:00:16,530 --> 01:00:19,030
Room is full of flies!
503
01:00:20,660 --> 01:00:21,660
Full of flies!
504
01:00:21,870 --> 01:00:24,540
Boy, only pigs come in groups!
505
01:00:29,040 --> 01:00:31,880
Lion attacks alone!
506
01:00:35,420 --> 01:00:37,920
Attacks alone!
507
01:01:33,270 --> 01:01:34,650
Sir, Bindu here!
508
01:01:36,110 --> 01:01:37,650
Sir, its Bindu here!
509
01:01:39,780 --> 01:01:41,030
Yes Bindu!
510
01:01:41,240 --> 01:01:42,490
l'm at the airport!
511
01:01:42,780 --> 01:01:44,660
Just 30 minutes to board the flight.
512
01:02:14,020 --> 01:02:17,360
l'm stuck in a traffic jam! Oh no!
513
01:02:17,360 --> 01:02:19,360
Don't worry. Do one thing.
514
01:02:19,900 --> 01:02:22,740
You take the boarding pass. l'll be there on time.
515
01:02:24,740 --> 01:02:25,740
Ok, sir.
516
01:02:30,870 --> 01:02:31,790
Go back!
517
01:03:24,130 --> 01:03:25,380
Why did you shove into this place?
518
01:03:38,150 --> 01:03:38,900
What man?
519
01:03:57,420 --> 01:03:59,170
Make it fast! Okay sir.
520
01:03:59,670 --> 01:04:00,750
Greetings sir. How come you're here, sir?
521
01:04:00,920 --> 01:04:01,710
My car is stuck in traffic jam,
522
01:04:01,710 --> 01:04:02,630
need to rush to airport immediately.
523
01:04:02,800 --> 01:04:04,760
Take my car, sir. Give him the keys.
524
01:04:05,760 --> 01:04:07,760
Have a nice trip, madam.
525
01:04:07,760 --> 01:04:09,760
Thank you. Is there any delay?
526
01:04:09,760 --> 01:04:10,760
About 30 minutes. Ok.
527
01:04:17,270 --> 01:04:18,640
Bindu, l'm on the way..
528
01:04:18,770 --> 01:04:21,020
No problem sir, flight is delayed by 30 minutes.
529
01:04:21,230 --> 01:04:23,400
You can reach in time. l'll reach.
530
01:05:36,770 --> 01:05:38,640
# Fly...fly... #
531
01:05:38,640 --> 01:05:41,770
# death knell to you... #
532
01:05:43,100 --> 01:05:46,480
# Fly...fly... #
533
01:07:20,420 --> 01:07:22,720
I will kill you
534
01:07:27,780 --> 01:07:35,820
Interval
535
01:07:42,550 --> 01:07:45,980
Though met with a serious accident, you escaped with minor injuries.
536
01:07:46,140 --> 01:07:48,270
Give me your hand, l'll check your BP.
537
01:07:50,230 --> 01:07:51,650
What's this? Fly repellant.
538
01:07:52,030 --> 01:07:53,610
You take it.Give.
539
01:07:53,780 --> 01:07:56,240
Not that, take my BP!
540
01:08:03,500 --> 01:08:05,690
l'll give sedation to sleep,
541
01:08:07,350 --> 01:08:08,550
give him Diazepam 2 ml.
542
01:08:10,560 --> 01:08:12,010
l'll take leave now.
543
01:08:22,500 --> 01:08:26,840
Do animals take revenge?
544
01:08:28,850 --> 01:08:30,480
Didn't you hear me?
545
01:08:31,360 --> 01:08:33,730
Do animals take revenge?
546
01:08:34,190 --> 01:08:36,740
They do sir... in Vittalacharya's films!
547
01:08:37,990 --> 01:08:40,360
Not in films, but in real life!
548
01:08:40,490 --> 01:08:43,700
lt happens in real life too sir.
549
01:08:45,580 --> 01:08:46,370
My grandma said!
550
01:08:46,580 --> 01:08:49,500
lt seems a King Cobra took revenge on my grandpa.
551
01:08:49,620 --> 01:08:51,020
Not that smaller ones!
552
01:08:51,020 --> 01:08:52,880
Smaller ones too take revenge.
553
01:08:53,090 --> 01:08:54,880
Others... Smaller snakes too take revenge.
554
01:08:55,090 --> 01:09:03,140
Not snakes! Smaller ones...like sparrow!
555
01:09:05,060 --> 01:09:05,810
Frog!
556
01:09:09,730 --> 01:09:11,440
Fly! Fly?
557
01:09:12,440 --> 01:09:13,949
lt will, sir!
558
01:09:13,950 --> 01:09:16,360
lf snakes can, why not flies?
559
01:09:16,820 --> 01:09:17,990
ldiots!
560
01:09:19,570 --> 01:09:21,922
With whom should l share this problem?
561
01:09:21,923 --> 01:09:22,700
How am l to tell?
562
01:09:24,580 --> 01:09:25,990
l don't get it.
563
01:09:27,360 --> 01:09:28,580
Sir, Bindu madam is here.
564
01:09:31,520 --> 01:09:32,530
Hey out.
565
01:09:41,490 --> 01:09:44,780
Sir, are you alright?
566
01:09:45,780 --> 01:09:47,720
Fine, sit down
567
01:09:51,320 --> 01:09:55,900
Sorry, I'm a little closing, because of, the medicine, ok.
568
01:09:57,130 --> 01:09:57,830
That's ok.
569
01:09:58,700 --> 01:10:00,180
And, thanks for coming.
570
01:10:03,000 --> 01:10:04,600
What's in your hand?
571
01:10:05,740 --> 01:10:08,200
A fly is irritating me.
572
01:11:05,220 --> 01:11:10,970
# Bindu...Bindu...look at me... #
573
01:11:11,220 --> 01:11:16,480
# Don't go away from me... #
574
01:12:11,600 --> 01:12:12,430
Good morning, Mr Sudeep.
575
01:12:13,200 --> 01:12:14,240
What a present of surprise.
576
01:12:14,800 --> 01:12:15,240
Pleasure.
577
01:12:16,100 --> 01:12:17,530
Tell me.
578
01:12:20,500 --> 01:12:21,470
A small doubt.
579
01:12:22,900 --> 01:12:24,923
Do flies target humans
580
01:12:24,924 --> 01:12:26,700
specifically?
581
01:12:27,300 --> 01:12:28,920
l mean
582
01:12:28,921 --> 01:12:33,780
remember humans and attack with a plan.
583
01:12:34,850 --> 01:12:37,480
Planning to write science fiction, sir?
584
01:12:37,600 --> 01:12:39,310
This is a fact not science fiction.
585
01:12:43,110 --> 01:12:45,788
A fly is not letting me to eat,
586
01:12:45,789 --> 01:12:48,490
sleep or live peacefully.
587
01:12:48,740 --> 01:12:50,610
This accident too is its handiwork!
588
01:12:50,990 --> 01:12:53,740
lt wrote 'l will kill you' on the windshield.
589
01:12:53,870 --> 01:12:55,080
ls it science fiction?
590
01:12:55,250 --> 01:12:57,960
You said you didn't sleep all the night.
591
01:12:58,120 --> 01:12:59,940
Already you're highly stressed,
592
01:12:59,940 --> 01:13:01,750
accident happened then,
593
01:13:01,960 --> 01:13:04,880
and a fly too disturbed you at the same time.
594
01:13:05,010 --> 01:13:05,940
You'd have imagined
595
01:13:05,940 --> 01:13:08,880
You'd have imagined fly was responsible for it in that stress.
596
01:13:09,090 --> 01:13:11,140
You need a psychiatrist's help.
597
01:13:17,100 --> 01:13:19,980
You're not yet done with!
598
01:13:30,990 --> 01:13:31,610
Come!
599
01:13:33,620 --> 01:13:34,320
Go away!
600
01:13:34,490 --> 01:13:36,580
Why would you come to me now?
601
01:13:37,370 --> 01:13:40,460
Safe locker and match box!
602
01:13:40,620 --> 01:13:46,750
When your face gets smeared by soot, you'll come to me.
603
01:13:54,640 --> 01:13:55,600
Who the hell is he?
604
01:14:15,100 --> 01:14:16,150
ls it imagination?
605
01:14:53,860 --> 01:14:55,360
Bindu, come for dinner.
606
01:14:56,740 --> 01:14:58,990
What happened?
607
01:15:00,750 --> 01:15:03,000
Nani's locket is broken, sister-in-law.
608
01:15:07,630 --> 01:15:10,040
You know Nani will not come back,
609
01:15:10,040 --> 01:15:12,880
how long will you live in his memories?
610
01:15:15,010 --> 01:15:18,760
Snap your relationship with him like this broken locket.
611
01:15:31,480 --> 01:15:35,110
# My love is all yours... #
612
01:15:35,490 --> 01:15:39,240
# lt's just a dream... #
613
01:15:44,500 --> 01:15:51,500
# Leave all your sorrows... #
614
01:16:57,110 --> 01:16:58,610
l'm Nani.
615
01:16:58,950 --> 01:17:01,950
l'm Nani, reborn.
616
01:17:19,220 --> 01:17:23,140
Are you Nani?
617
01:17:25,850 --> 01:17:29,480
Are you really Nani?
618
01:17:31,860 --> 01:17:33,230
l can't believe it.
619
01:17:34,230 --> 01:17:36,940
Nani born again?
620
01:17:38,190 --> 01:17:39,610
You died in an accident, right?
621
01:17:41,990 --> 01:17:43,990
Wasn't it an accident?
622
01:17:45,620 --> 01:17:46,370
Then?
623
01:18:04,470 --> 01:18:05,470
Sudeep!
624
01:18:07,970 --> 01:18:09,180
What about Sudeep?
625
01:18:17,820 --> 01:18:25,870
Sudeep...did he kill you?
626
01:18:29,120 --> 01:18:30,750
Why would he kill you?
627
01:18:35,880 --> 01:18:36,960
For me?
628
01:18:38,710 --> 01:18:40,010
But why you?
629
01:19:06,490 --> 01:19:07,620
What should l do now?
630
01:19:30,180 --> 01:19:31,180
How to kill him?
631
01:19:41,860 --> 01:19:45,950
# Look, the night is looming large over... #
632
01:19:48,990 --> 01:19:51,870
# Death is knocking at your door... #
633
01:19:52,291 --> 01:19:54,801
# Fly...fly... #
634
01:19:54,802 --> 01:19:56,057
# fly... #
635
01:20:11,180 --> 01:20:14,220
# My name is Nani l may be just a fly...#
636
01:20:14,350 --> 01:20:18,600
# l'm a nuclear missile about to explode in your heart...#
637
01:20:22,400 --> 01:20:25,020
# My name is Nani l may be just a fly...#
638
01:20:25,400 --> 01:20:29,960
# l'm a nuclear missile about to explode in your heart...#
639
01:20:32,330 --> 01:20:35,620
# Your range may be large and my size may be small...#
640
01:20:35,750 --> 01:20:39,250
# lf l don't bring down your empire l'm not a man...#
641
01:20:39,460 --> 01:20:42,840
# Fly...fly...fly...death knell to you... #
642
01:20:43,000 --> 01:20:46,630
# l'll take your life easily... #
643
01:21:41,980 --> 01:21:45,110
# Though it's just a spark... #
644
01:21:45,320 --> 01:21:49,110
# Doesn't it have the power to burn down a forest? #
645
01:21:50,820 --> 01:21:53,990
# Though it may be just a drop... #
646
01:21:54,120 --> 01:21:57,950
# Doesn't it have the power to drown the earth? #
647
01:21:58,800 --> 01:22:02,790
Isn't the universal nature before the big ban
648
01:22:06,840 --> 01:22:09,970
# What can an ordinary house f1ly do to me? #
649
01:22:10,130 --> 01:22:13,510
# Before you relax with that confidence... #
650
01:22:13,720 --> 01:22:16,546
# Won't l enter your breath #
651
01:22:16,547 --> 01:22:17,970
# like bio virus? #
652
01:22:20,190 --> 01:22:22,310
lt's burning, put it off!
653
01:22:26,710 --> 01:22:29,600
# Fly...fly...fly...death knell to you... #
654
01:22:30,300 --> 01:22:33,030
# l'll take your life easily... #
655
01:22:37,000 --> 01:22:40,120
# Fly...fly...fly...death knell to you... #
656
01:22:40,600 --> 01:22:43,890
# l'll take your life easily... #
657
01:22:45,000 --> 01:22:46,000
658
01:22:49,500 --> 01:22:51,200
659
01:22:55,410 --> 01:22:56,910
660
01:23:05,190 --> 01:23:08,690
# Many a things to be done before the deadline... #
661
01:23:08,860 --> 01:23:12,570
# Just ten things! #
662
01:23:15,990 --> 01:23:18,085
# One, to kill you... #
663
01:23:18,086 --> 01:23:19,696
# two, to kill you... #
664
01:23:19,832 --> 01:23:21,535
# Three, to kill you... #
665
01:23:21,536 --> 01:23:23,097
# # four, to kill you... #
666
01:23:23,269 --> 01:23:25,162
# Five, to kill you... #
667
01:23:25,163 --> 01:23:26,898
# six, to kill you... #
668
01:23:27,073 --> 01:23:28,811
# Seven, to kill you... #
669
01:23:28,812 --> 01:23:30,406
# eight, to kill you... #
670
01:23:30,576 --> 01:23:32,100
# Nine, to kill you... #
671
01:23:32,101 --> 01:23:38,760
# Ten, to hound and pound you to death... #
672
01:23:45,190 --> 01:23:48,560
# l'll shuffle my wings... #
673
01:23:48,730 --> 01:23:52,740
# l'll ring the death knell in your ears...#
674
01:24:02,330 --> 01:24:05,370
# l'll attack you like a suicide bomber... #
675
01:24:05,580 --> 01:24:08,451
# By hook or crook l'll kill you #
676
01:24:08,452 --> 01:24:10,130
# and become a martyr... #
677
01:24:11,340 --> 01:24:15,010
# Death is nothing for a man who died once... #
678
01:24:18,390 --> 01:24:21,350
# What can an ordinary house fly do to me? #
679
01:24:25,310 --> 01:24:28,138
# Won't l fly away like a rocket #
680
01:24:28,139 --> 01:24:29,560
# after taking your life? #
681
01:26:12,130 --> 01:26:13,830
ls this your hideout?
682
01:26:21,800 --> 01:26:23,470
Got it! l got it!
683
01:26:25,370 --> 01:26:29,440
Die...die...Die...die...
684
01:26:41,370 --> 01:26:41,910
What happened?
685
01:26:45,690 --> 01:26:46,210
Very good.
686
01:26:54,200 --> 01:26:54,770
Excuse me.
687
01:26:56,150 --> 01:26:56,630
Yes, madam.
688
01:26:56,750 --> 01:26:58,380
A cappuccino for me, and for you?
689
01:27:01,130 --> 01:27:02,510
You too like cappuccino?
690
01:27:02,690 --> 01:27:03,300
One cappuccino please.
691
01:27:17,230 --> 01:27:19,230
Sorry, madam! A fly in your coffee.
692
01:27:19,820 --> 01:27:21,360
Fly is having coffee.
693
01:27:22,240 --> 01:27:23,360
What's the next program?
694
01:27:52,180 --> 01:27:54,013
Did you order for bullet proof glasses?
695
01:27:54,014 --> 01:27:54,690
l have sir.
696
01:27:54,940 --> 01:27:55,720
Not just flies,
697
01:27:55,720 --> 01:27:58,230
even air mustn't enter without our knowledge.
698
01:27:58,440 --> 01:27:59,860
You want me to make it airtight, sir?
699
01:28:36,230 --> 01:28:38,810
Let me how will it dare enter now!
700
01:28:48,370 --> 01:28:49,200
Go in sir.
701
01:28:56,250 --> 01:28:57,500
Sir, l found it!
702
01:29:04,010 --> 01:29:05,630
Look, it's in his hair!
703
01:29:11,010 --> 01:29:13,180
What are you searching? Beat it.
704
01:29:13,930 --> 01:29:14,720
Why are you beating me?
705
01:29:14,930 --> 01:29:18,100
Check his collar. lt's in his collar.
706
01:29:21,730 --> 01:29:23,480
lt's escaping, watch out!
707
01:29:43,630 --> 01:29:44,500
Please sit here.
708
01:30:03,500 --> 01:30:04,150
Bindu
709
01:30:06,490 --> 01:30:07,450
Hi, sir. -Hi.
710
01:30:07,860 --> 01:30:10,360
Dropped in just to inquire about your health, sir.
711
01:30:12,990 --> 01:30:14,370
Antique statues are very beautiful.
712
01:30:14,740 --> 01:30:15,870
You like it?
713
01:30:19,870 --> 01:30:22,460
My personal collection.
714
01:30:23,250 --> 01:30:25,960
The place you're standing was my wife's favourite spot.
715
01:30:46,980 --> 01:30:47,980
What happened, sir?
716
01:30:47,980 --> 01:30:49,980
Nothing. Sure?
717
01:30:49,980 --> 01:30:50,500
Yeah
718
01:30:53,620 --> 01:30:56,740
l love your wife's favourite spot.
719
01:31:04,080 --> 01:31:05,460
Shall we sit there, sir?
720
01:31:05,460 --> 01:31:08,460
No, sorry. Come.
721
01:31:11,460 --> 01:31:12,460
Sir...
722
01:31:13,510 --> 01:31:18,540
l forgot something... need to be in urgently.
723
01:31:18,540 --> 01:31:19,540
This way...
724
01:31:20,930 --> 01:31:23,350
l wanted to spend some time with you.
725
01:31:23,480 --> 01:31:25,350
Can't you go little late?
726
01:31:28,860 --> 01:31:29,690
This time...
727
01:31:31,570 --> 01:31:32,740
l'll not take much time, sir.
728
01:31:35,600 --> 01:31:36,620
How do you know.
729
01:31:37,080 --> 01:31:39,370
Open the door.
730
01:31:39,370 --> 01:31:41,590
Have this way. Ok, sir
731
01:31:45,880 --> 01:31:48,960
# Fly...fly...fly... #
732
01:31:49,130 --> 01:31:53,010
# l'll take your life easily... #
733
01:31:56,010 --> 01:31:58,880
# Fly...fly...fly...death knell to you... #
734
01:31:58,880 --> 01:32:02,010
# l'll take your life easily... #
735
01:32:04,100 --> 01:32:06,480
# Fly #
736
01:32:06,730 --> 01:32:08,610
What's this signature?
737
01:32:08,730 --> 01:32:10,860
Do you know how big project we're dealing with?
738
01:32:10,980 --> 01:32:12,230
Get out!
739
01:32:12,990 --> 01:32:14,070
Get another copy!
740
01:33:00,240 --> 01:33:02,620
Hey thief! Are you here?
741
01:33:03,830 --> 01:33:07,120
l know where you are hiding! Come out!
742
01:33:12,960 --> 01:33:14,250
Don't try too much!
743
01:33:14,250 --> 01:33:15,250
I can smell you.
744
01:33:24,970 --> 01:33:26,810
Did you accomplish the task successfully?
745
01:33:27,850 --> 01:33:29,600
Who are you talking to Bindu?
746
01:33:29,980 --> 01:33:31,610
l'm talking over phone, sister-in-law.
747
01:33:34,190 --> 01:33:36,860
You're smart, you can hide anywhere you want to.
748
01:33:36,990 --> 01:33:38,610
l'm getting into trouble because of you.
749
01:33:39,740 --> 01:33:41,700
Can l tell my sister-in-law that you're my lover?
750
01:33:46,370 --> 01:33:47,870
There's only one way out!
751
01:33:51,630 --> 01:33:52,880
You must become human!
752
01:33:53,880 --> 01:33:55,740
You don't worry,
753
01:33:55,740 --> 01:33:58,220
you'll change. l've full faith in our love.
754
01:34:12,440 --> 01:34:16,480
l beg you, buddy! Ensure this meeting goes well!
755
01:34:18,450 --> 01:34:21,570
They're here to invest Rs.2000 crores.
756
01:34:21,740 --> 01:34:23,740
lf you mess up, we'll lose Rs.2000 crores,
757
01:34:23,870 --> 01:34:27,370
and have to return their advance of Rs.500 crores with interest.
758
01:34:27,930 --> 01:34:30,700
Don't l know this?
759
01:34:30,750 --> 01:34:32,299
l think you'll invest more
760
01:34:32,300 --> 01:34:33,890
after seeing our presentation.
761
01:34:35,890 --> 01:34:36,890
Have you sent this?
762
01:34:36,890 --> 01:34:37,890
Water, sir. No, it's ok, it's ok.
763
01:34:37,890 --> 01:34:38,890
It's a great project.
764
01:34:39,720 --> 01:34:40,950
Gentlemen, we are ready.
765
01:34:42,010 --> 01:34:44,680
Would you please welcome our manager Mr Sudeep
766
01:34:54,500 --> 01:34:58,150
Don't get surprized! We know his passion of racing!
767
01:34:58,150 --> 01:34:59,706
He's symbolically telling you
768
01:34:59,707 --> 01:35:01,970
we'll finish the project like that.
769
01:35:02,320 --> 01:35:03,950
He has come wearing a helmet.
770
01:35:04,000 --> 01:35:07,530
You are my buddy, I know you all the best, all the best.
771
01:35:07,870 --> 01:35:10,120
2000 crores! We'll go to the streets!
772
01:35:13,000 --> 01:35:13,780
Put it down.
773
01:35:15,900 --> 01:35:17,910
Gentlemen, Sudeep township.
774
01:35:18,510 --> 01:35:21,630
lt'll be the country's largest township.
775
01:35:23,010 --> 01:35:24,640
With the investment you've made,
776
01:35:24,840 --> 01:35:26,770
bought 5000 tons of steel
777
01:35:26,770 --> 01:35:28,100
10000 tons of cement
778
01:35:28,260 --> 01:35:30,600
and 15000 tons of fly repellant.
779
01:35:31,810 --> 01:35:33,940
Fly repellant?
780
01:35:34,730 --> 01:35:37,730
Bricks! Who said fly repellant?
781
01:35:37,980 --> 01:35:39,480
Am l scared of flies?
782
01:35:41,110 --> 01:35:45,490
B-R-l-C-K-S!
783
01:35:45,880 --> 01:35:46,950
Light.
784
01:35:48,240 --> 01:35:50,060
Any prospective buyer
785
01:35:50,060 --> 01:35:51,792
must kill at least 1000 flies
786
01:35:51,793 --> 01:35:53,000
to get our flat.
787
01:35:54,000 --> 01:35:54,830
Next, next.
788
01:35:56,710 --> 01:36:00,070
When all the flies are wiped out,
789
01:36:00,070 --> 01:36:03,630
Sudeep township will be at peace...
790
01:36:04,510 --> 01:36:08,850
...happy...silent... will be peaceful!
791
01:36:14,760 --> 01:36:15,120
What's this nonsense?
792
01:36:15,920 --> 01:36:20,547
ls it board meeting or TV program
793
01:36:20,548 --> 01:36:22,700
to kill flies and mosquitoes?
794
01:36:23,000 --> 01:36:23,700
This is ridiculous thing.
795
01:36:27,500 --> 01:36:28,930
Mr Sudeep, what are you hitting?
796
01:36:29,400 --> 01:36:30,720
Repellent is not effective!
797
01:36:30,720 --> 01:36:33,000
l know that repellents are not effective on flies.
798
01:36:33,010 --> 01:36:34,280
Have you gone mad?
799
01:36:39,810 --> 01:36:40,220
Are you crazy?
800
01:36:48,250 --> 01:36:49,070
Hey you...
801
01:36:57,960 --> 01:36:59,960
No sir, I can explain to you sir,
802
01:36:59,960 --> 01:37:01,390
he doesn't really mean it sir.
803
01:37:01,720 --> 01:37:02,220
You don't feel bad sir.
804
01:37:02,690 --> 01:37:03,280
l'll clean it myself.
805
01:37:04,000 --> 01:37:05,730
Let me try sir, I will help you sir
806
01:37:06,850 --> 01:37:08,480
Just move, go, go out here.
807
01:37:08,500 --> 01:37:09,590
Get me the Commissioner on line.
808
01:37:10,830 --> 01:37:15,120
l'll give you a tip, can you raid immediately?
809
01:37:17,750 --> 01:37:18,990
Sir, we're in a soup,
810
01:37:18,990 --> 01:37:22,500
Mukesh has called lncome Tax Commissioner.
811
01:37:22,710 --> 01:37:24,880
He gave him a tip of raiding us. What?
812
01:37:25,010 --> 01:37:27,130
Entire cash is in office.
813
01:37:41,210 --> 01:37:41,890
814
01:37:52,340 --> 01:38:02,060
815
01:38:09,750 --> 01:38:10,930
816
01:39:49,860 --> 01:39:52,740
Safe locker and match box!
817
01:39:52,860 --> 01:39:59,120
When your face gets smeared by soot, you'll come to me.
818
01:40:05,010 --> 01:40:09,800
Tantra, Tantra.
819
01:40:23,440 --> 01:40:25,850
l lost everything, your words have come true.
820
01:41:09,060 --> 01:41:12,110
Seed for your death was sown here!
821
01:41:27,750 --> 01:41:29,630
l killed Nani here!
822
01:41:31,460 --> 01:41:33,710
Nani...fly...
823
01:41:34,710 --> 01:41:37,220
Nani is reborn as fly!
824
01:41:43,390 --> 01:41:46,730
Stay away from Bindu! l'll kill you!
825
01:41:57,360 --> 01:42:00,360
You're right, Nani is the fly...
826
01:42:02,200 --> 01:42:03,490
What should l do now?
827
01:42:03,700 --> 01:42:08,120
Conduct a sacrifice immediately!
828
01:45:26,360 --> 01:45:29,240
Look there! lt's stuck!
829
01:46:30,260 --> 01:46:31,340
Do something man!
830
01:46:31,510 --> 01:46:34,470
Chant some hymns!
831
01:46:34,680 --> 01:46:37,350
Put motifs! Open the door!
832
01:46:37,810 --> 01:46:40,850
There are no hymns to open the shut door.
833
01:47:21,480 --> 01:47:26,360
Stay away from Bindu! l'll kill you!
834
01:47:26,940 --> 01:47:35,320
l-W-l-L-L-K-l-L-L-Y-O-U!
835
01:47:47,160 --> 01:47:51,660
836
01:48:08,660 --> 01:48:10,660
Sudeep. Sudeep.
837
01:48:22,660 --> 01:48:24,660
He's alright.
838
01:48:27,380 --> 01:48:30,500
lf l was a minute late, you'd be dead by now.
839
01:48:32,130 --> 01:48:36,140
What's this nonsense with witchcraft?
840
01:48:36,260 --> 01:48:37,890
What's going on here?
841
01:48:39,760 --> 01:48:41,600
Okay, who is that dead man?
842
01:48:42,810 --> 01:48:43,810
Tantra!
843
01:48:44,560 --> 01:48:45,850
Why did he come here?
844
01:48:46,810 --> 01:48:47,940
To kill the fly!
845
01:48:48,110 --> 01:48:49,832
Fly...fly...
846
01:48:49,833 --> 01:48:51,190
what's this madness about flies?
847
01:48:51,360 --> 01:48:53,690
Are you scared of a silly fly?
848
01:48:54,360 --> 01:48:57,740
What silly fly? Do you know its capacity?
849
01:48:59,450 --> 01:49:01,020
You kill it! lf you're a man,
850
01:49:01,020 --> 01:49:02,370
kill it, l'll watch it.
851
01:49:02,580 --> 01:49:03,620
Kill it!
852
01:49:03,620 --> 01:49:04,620
Nonsense!
853
01:49:05,620 --> 01:49:06,750
You've lost your mind!
854
01:49:06,880 --> 01:49:09,130
l'm telling you the truth.
855
01:49:10,210 --> 01:49:13,460
That fly is Nani, the man l killed.
856
01:49:14,010 --> 01:49:17,130
lt's him! He's reborn as fly!
857
01:49:18,510 --> 01:49:21,720
That fly created that accident and burnt our cash.
858
01:49:22,560 --> 01:49:25,310
l made foolproof arrangements to keep it out of home.
859
01:49:26,230 --> 01:49:28,560
l didn't let even a pinhole open for air also to enter,
860
01:49:29,110 --> 01:49:31,190
but that fly comes in from somewhere...
861
01:49:50,130 --> 01:49:50,710
What happened?
862
01:50:10,710 --> 01:50:12,710
What a fuck...
863
01:50:15,610 --> 01:50:18,860
A mask and weapons for the fly...
864
01:50:25,080 --> 01:50:26,620
Bindu is unscrewing it.
865
01:50:29,710 --> 01:50:31,880
You were right!
866
01:50:32,840 --> 01:50:34,000
Nani is the fly!
867
01:50:34,000 --> 01:50:35,000
Oh my god!
868
01:50:37,010 --> 01:50:39,880
Sorry buddy! l didn't believe you.
869
01:50:47,180 --> 01:50:50,230
We know Bindu is an accomplice of the fly!
870
01:50:50,350 --> 01:50:52,060
lt's not big deal to finish them off.
871
01:50:52,230 --> 01:50:53,480
l'll take care of it.
872
01:50:53,730 --> 01:50:55,060
Before that we must stop the investors
873
01:50:55,060 --> 01:50:57,610
who are hell bent on ruining us.
874
01:50:58,450 --> 01:51:00,028
lf we don't pay by tomorrow,
875
01:51:00,029 --> 01:51:01,200
they'll go to the court.
876
01:51:01,360 --> 01:51:03,570
Think about that first.
877
01:51:05,870 --> 01:51:08,120
What if one of our partners dies?
878
01:51:08,750 --> 01:51:10,250
Contract will get cancelled.
879
01:51:11,750 --> 01:51:17,000
Moreover we'll get Rs.700 crores from insurance.
880
01:51:17,460 --> 01:51:20,970
What are you saying? Will you commit suicide?
881
01:51:58,970 --> 01:51:59,970
Nani, Nani?
882
01:52:01,880 --> 01:52:02,840
Where are you?
883
01:52:06,510 --> 01:52:08,100
Playing games with me?
884
01:52:08,770 --> 01:52:09,350
Okay.
885
01:52:35,130 --> 01:52:36,380
Why are you so shocked?
886
01:52:37,880 --> 01:52:40,380
Did l surprize you by coming up?
887
01:52:41,010 --> 01:52:44,720
Door was open downstairs and nobody was there, so l came up.
888
01:52:44,720 --> 01:52:46,720
Sorry I scare you.
889
01:52:48,100 --> 01:52:49,100
No problem sir.
890
01:52:50,970 --> 01:52:54,180
l want to discuss important matter with you.
891
01:52:55,190 --> 01:52:56,690
Please come with me.
892
01:52:56,980 --> 01:52:58,230
l've work...
893
01:52:58,230 --> 01:52:59,230
Please.
894
01:53:06,200 --> 01:53:08,740
You won't think l'm mad after hearing what l say, right?
895
01:53:12,250 --> 01:53:14,750
A fly is trying to kill me!
896
01:53:16,830 --> 01:53:17,830
Don't believe it?
897
01:53:22,130 --> 01:53:23,840
l know you'll believe it.
898
01:53:25,880 --> 01:53:30,850
More shocking than that is...
899
01:53:32,390 --> 01:53:36,730
Someone is helping that fly to kill me.
900
01:53:39,980 --> 01:53:40,810
Do you believe it?
901
01:53:41,610 --> 01:53:43,440
l do if you say so...
902
01:53:47,610 --> 01:53:50,870
When l told this to others, they said l'm mad.
903
01:53:52,870 --> 01:53:54,870
I'd better make them believe without doubt.
904
01:53:55,870 --> 01:53:57,870
I have to prove that.
905
01:54:03,380 --> 01:54:03,960
Look at this!
906
01:54:06,380 --> 01:54:08,010
lt was caught on CCTV camera.
907
01:54:09,140 --> 01:54:11,010
When l zoom it...
908
01:54:13,260 --> 01:54:17,810
lt has a mask, goggles... did you see?
909
01:54:20,230 --> 01:54:24,744
But a fly can't make it,
910
01:54:23,745 --> 01:54:24,190
right?
911
01:54:24,730 --> 01:54:27,110
Somebody must've made it for the fly.
912
01:54:28,610 --> 01:54:32,120
Don't cry, mad girl.
913
01:54:32,580 --> 01:54:33,490
l'll be fine.
914
01:54:36,960 --> 01:54:41,630
Only micro artists can create such minute articles.
915
01:54:44,710 --> 01:54:48,470
But who would want me dead, Bindu?
916
01:54:52,890 --> 01:54:54,850
You too are a micro artist.
917
01:54:55,640 --> 01:54:57,850
Do you know who wants me dead?
918
01:55:20,000 --> 01:55:24,250
l used to get any woman l desire at the snap of a finger,
919
01:55:25,590 --> 01:55:29,840
you made a mad man stamping flies!
920
01:55:31,510 --> 01:55:35,850
Hey Nani boy! Where are you hiding? Come out!
921
01:55:36,010 --> 01:55:38,810
l know you're here!
922
01:55:39,480 --> 01:55:48,230
Like every time you sneak in stealthily...
923
01:55:48,990 --> 01:55:50,860
Come straight and fall at my feet!
924
01:55:50,990 --> 01:55:55,620
lf not l'll cut her throat!
925
01:55:55,740 --> 01:55:57,580
Come out Nani!
926
01:56:16,010 --> 01:56:19,810
You don't know how l killed him in his previous birth, right?
927
01:56:19,970 --> 01:56:21,180
Take off my shoes.
928
01:56:24,730 --> 01:56:29,360
l want to feel your life slip away!
929
01:57:07,610 --> 01:57:08,730
Catch Bindu!
930
01:57:15,740 --> 01:57:16,990
You're finished today!
931
01:57:21,120 --> 01:57:23,250
Not here, search behind the curtains.
932
01:59:18,740 --> 01:59:20,490
Where are the bullets? Used everything sir.
933
02:00:28,640 --> 02:00:31,480
Drag her to me! Madam is missing.
934
02:00:32,600 --> 02:00:33,350
Did Bindu manage to escape?
935
02:00:33,560 --> 02:00:35,310
No sir, door is locked, security men are inside.
936
02:00:35,480 --> 02:00:36,980
Back door is also locked, sir.
937
02:00:37,110 --> 02:00:38,610
There's no way she can escape.
938
02:00:38,980 --> 02:00:42,240
She would be hiding somewhere here only.
939
02:00:43,240 --> 02:00:43,950
Find her!
940
02:01:24,610 --> 02:01:27,870
l got him! l got him!
941
02:01:32,620 --> 02:01:40,340
After torturing me for 20 long days and suddenly getting caught,
942
02:01:41,250 --> 02:01:43,260
that too here!
943
02:01:44,760 --> 02:01:46,720
Do you want me to believe it?
944
02:02:12,370 --> 02:02:17,870
Nani, you're finished!
945
02:02:17,870 --> 02:02:19,870
Please sir, please sir.
946
02:02:27,090 --> 02:02:29,390
See, how nicely it is flying!
947
02:02:31,760 --> 02:02:33,350
lt's not over yet!
948
02:02:42,860 --> 02:02:43,940
Hold it!
949
02:02:48,240 --> 02:02:48,740
Pierce it!
950
02:02:49,610 --> 02:02:52,370
Please leave it sir. Pierce there!
951
02:03:02,090 --> 02:03:04,250
l beg you sir, please leave him.
952
02:03:06,840 --> 02:03:09,720
Started it just now and you want me to stop it?
953
02:03:09,880 --> 02:03:13,010
You both had played with my life for so many days.
954
02:03:13,220 --> 02:03:15,560
Did l ask you to stop it?
955
02:03:54,720 --> 02:03:55,600
Where did l stop it?
956
02:04:03,690 --> 02:04:06,690
You're missing him, concentrate Bindu.
957
02:04:06,860 --> 02:04:10,320
Aim and pierce it right through his heart!
958
02:04:17,700 --> 02:04:19,500
Did you think l'll pierce it?
959
02:04:29,150 --> 02:04:29,900
Nani.
960
02:04:58,370 --> 02:04:59,120
Okay!
961
02:05:00,080 --> 02:05:00,740
Okay.
962
02:05:06,330 --> 02:05:08,710
Do you both communicate too?
963
02:05:10,630 --> 02:05:11,999
What is he saying?
964
02:05:13,710 --> 02:05:14,760
What is he saying?
965
02:05:28,570 --> 02:05:30,230
Don't worry about this rogue!
966
02:05:31,480 --> 02:05:33,990
l'll kill him before l die!
967
02:05:36,740 --> 02:05:40,450
l'll burn him down to ashes!
968
02:05:40,990 --> 02:05:42,240
Will you burn me down?
969
02:05:42,500 --> 02:05:45,120
Still proud even at the face of death!
970
02:05:46,500 --> 02:05:49,340
l'll show you what burning is!
971
02:05:49,500 --> 02:05:51,750
Get me a match box!
972
02:06:01,010 --> 02:06:07,190
# Life or death is for you only... #
973
02:06:07,600 --> 02:06:13,610
# l'm saving my love... #
974
02:06:23,950 --> 02:06:25,620
lt'll burn you!
975
02:08:42,610 --> 02:08:44,610
976
02:08:44,800 --> 02:08:45,610
977
02:08:47,000 --> 02:08:49,010
978
02:08:50,010 --> 02:08:52,610
979
02:08:53,980 --> 02:08:58,360
Stay away from Bindu! l'll kill you!
980
02:09:09,330 --> 02:09:12,579
# Fly...fly...fly... #
981
02:09:12,580 --> 02:09:14,370
# death knell to you... #
982
02:09:30,370 --> 02:09:34,000
I am back.
983
02:09:34,730 --> 02:09:37,860
# My name is Nani l may be just a fly...#
984
02:09:37,980 --> 02:09:42,230
# l'm a nuclear missile about to explode in your heart...#
985
02:09:56,080 --> 02:09:59,130
# Your range may be large and my size may be small...#
986
02:09:59,340 --> 02:10:03,090
# lf l don't bring down your empire l'm not a man...#
987
02:10:03,260 --> 02:10:06,510
# Fly...fly..fly..death knell to you... #
988
02:10:06,720 --> 02:10:10,390
# l'll take your life easily... #
989
02:10:23,940 --> 02:10:28,330
Story is very fun father
990
02:10:28,331 --> 02:10:31,330
but what happened to the thief?
991
02:10:31,490 --> 02:10:35,120
That thief? Bindu said you must change, right?
992
02:10:35,250 --> 02:10:36,370
He changed!
993
02:10:36,750 --> 02:10:39,880
He changed and know what's he doing now?
994
02:10:44,880 --> 02:10:48,010
l don't see you in bar now a days, why?
995
02:10:48,130 --> 02:10:49,640
Would you like to have a peg?
996
02:10:49,890 --> 02:10:50,470
Get lost!
997
02:10:55,680 --> 02:10:58,600
You're a good worker, would you like to go to Dubai?
998
02:10:59,230 --> 02:11:00,480
You can make money.
999
02:11:02,230 --> 02:11:07,700
l got an opportunity to test my luck...
1000
02:11:07,860 --> 02:11:09,990
Promising to take me to the top...
1001
02:11:10,120 --> 02:11:11,450
Two prayer tickets please.
1002
02:11:13,740 --> 02:11:14,450
Take it.
1003
02:11:14,450 --> 02:11:15,370
Thanks.
1004
02:11:15,370 --> 02:11:16,500
What do you want please?
1005
02:11:18,830 --> 02:11:21,330
l don't see you here quite often now, are you fine?
1006
02:11:21,500 --> 02:11:22,250
l'm fine, sir.
1007
02:11:22,380 --> 02:11:25,090
Why did you buy two tickets?
1008
02:11:25,510 --> 02:11:27,760
That is... Any good news?
1009
02:11:27,970 --> 02:11:28,840
Yes.
1010
02:11:29,840 --> 02:11:30,840
Who is he?
1011
02:11:32,510 --> 02:11:35,720
lt may be unpalatable to you.
1012
02:11:45,730 --> 02:11:48,570
Beat him...beat the crook!
1013
02:11:48,740 --> 02:11:51,240
How dare you try to steal a temple, you drunkard!
1014
02:11:53,490 --> 02:11:55,230
You're getting me beaten mercilessly,
1015
02:11:55,230 --> 02:11:56,830
can you bet me a bottle of whisky?
1016
02:11:57,000 --> 02:12:00,210
Though beaten up, no remorse, beat him black and blue.
1017
02:12:05,500 --> 02:12:08,380
Didn't you find a human to fall in love?
1018
02:12:08,510 --> 02:12:12,510
l told you it'll be unpalatable to you.
1019
02:12:13,350 --> 02:12:15,140
lt's a new lease of life to him!
1020
02:12:16,510 --> 02:12:17,850
lt's all your goodness!
1021
02:12:19,930 --> 02:12:22,690
Give it with your hands, everything will be fine!
1022
02:12:25,200 --> 02:12:26,580
All the best.
68537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.