Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,990 --> 00:00:09,710
♪My feelings lay deep in my heart♪
2
00:00:09,960 --> 00:00:14,140
♪Till you wandered by♪
3
00:00:14,650 --> 00:00:16,990
♪Effortlessly♪
4
00:00:17,760 --> 00:00:21,490
♪With just a smile, you awakened me♪
5
00:00:22,990 --> 00:00:27,980
♪I once buried my truth out of sight♪
6
00:00:28,240 --> 00:00:32,250
♪Yet your intuition traced its light♪
7
00:00:32,520 --> 00:00:34,520
♪How lucky to be♪
8
00:00:35,990 --> 00:00:39,380
♪The one you see♪
9
00:00:40,790 --> 00:00:48,850
♪Our hearts close the distance
between us♪
10
00:00:49,970 --> 00:00:57,220
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
11
00:00:58,050 --> 00:01:02,020
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
12
00:01:02,400 --> 00:01:06,500
♪Come let me see you
in the morning light♪
13
00:01:07,010 --> 00:01:10,920
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
14
00:01:11,360 --> 00:01:15,390
♪Let it storm the air♪
15
00:01:16,270 --> 00:01:17,820
♪Stay with me♪
16
00:01:17,870 --> 00:01:20,240
♪Eye to eye♪
17
00:01:20,500 --> 00:01:22,140
♪Come feel my heart♪
18
00:01:22,460 --> 00:01:24,020
♪Burning bright♪
19
00:01:25,230 --> 00:01:27,290
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
20
00:01:27,670 --> 00:01:32,670
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
21
00:01:32,670 --> 00:01:33,140
[Eat Run Love]
22
00:01:33,140 --> 00:01:33,980
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
23
00:01:33,980 --> 00:01:36,270
♪So don't let me go♪
24
00:01:36,480 --> 00:01:39,470
[Episode 17]
25
00:02:42,900 --> 00:02:43,500
Ding Zhitong!
26
00:02:47,020 --> 00:02:47,620
Ding Zhitong.
27
00:02:48,260 --> 00:02:49,820
Ding Zhitong.
28
00:02:50,340 --> 00:02:51,060
What's wrong?
29
00:02:55,380 --> 00:02:57,380
Ding Zhitong, wake up.
30
00:02:58,940 --> 00:02:59,900
You're back?
31
00:03:02,460 --> 00:03:04,020
But I don't want you anymore.
32
00:03:05,860 --> 00:03:07,540
Ding Zhitong! What's happening?
33
00:03:08,460 --> 00:03:09,100
Ding Zhitong.
34
00:03:33,500 --> 00:03:34,860
Why am I here?
35
00:03:36,700 --> 00:03:37,300
Tong.
36
00:03:37,900 --> 00:03:38,500
You're awake.
37
00:03:39,940 --> 00:03:40,780
This is the hospital.
38
00:03:41,500 --> 00:03:42,180
You fainted.
39
00:03:42,820 --> 00:03:44,340
The doctor said it was due to
40
00:03:44,340 --> 00:03:45,100
excessive stress.
41
00:03:45,940 --> 00:03:47,380
I need to keep myself busy.
42
00:03:48,660 --> 00:03:49,980
Otherwise, I'll lose it.
43
00:03:50,620 --> 00:03:51,420
I want to be discharged.
44
00:03:51,820 --> 00:03:52,420
No.
45
00:03:52,780 --> 00:03:53,540
The doctor said
46
00:03:54,100 --> 00:03:55,300
you must stay for observation.
47
00:03:56,100 --> 00:03:58,220
I've already taken care of
your leave at work.
48
00:04:00,620 --> 00:04:01,460
I want to go home.
49
00:04:02,860 --> 00:04:03,740
Listen to me.
50
00:04:04,380 --> 00:04:05,220
You're a patient now.
51
00:04:05,620 --> 00:04:06,820
Your health comes first.
52
00:04:07,420 --> 00:04:08,100
I can do
53
00:04:08,540 --> 00:04:09,580
whatever you need to do.
54
00:04:11,500 --> 00:04:13,740
Can you just leave me alone for a while?
55
00:04:16,820 --> 00:04:17,460
Alright.
56
00:04:18,700 --> 00:04:19,500
Thanks.
57
00:05:03,620 --> 00:05:04,220
One more here.
58
00:05:04,300 --> 00:05:04,860
Got it.
59
00:05:04,860 --> 00:05:05,380
Thanks.
60
00:05:12,820 --> 00:05:13,420
Tong.
61
00:05:14,780 --> 00:05:15,700
Do you still want this?
62
00:05:25,020 --> 00:05:25,620
No.
63
00:05:27,780 --> 00:05:28,300
Give it to me.
64
00:05:28,740 --> 00:05:29,620
I'll wait for you downstairs.
65
00:05:32,450 --> 00:05:36,170
♪Only after the fire come the fireworks♪
66
00:05:39,510 --> 00:05:43,570
♪Beauty always comes with its cost♪
67
00:05:45,470 --> 00:05:49,320
♪Joy and sorrow will fade
into the memory♪
68
00:05:49,920 --> 00:05:52,650
♪And become a moment we miss♪
69
00:05:53,020 --> 00:05:55,120
♪But I want too much♪
70
00:05:55,470 --> 00:05:57,060
♪I can't stand still♪
71
00:05:57,060 --> 00:05:58,460
- I'm back.
- You're back.
72
00:05:59,780 --> 00:06:00,780
Smells amazing.
73
00:06:01,950 --> 00:06:07,720
♪The fall that follows every gain♪
74
00:06:08,920 --> 00:06:15,370
♪The exciting story is not a fairytale♪
75
00:06:16,270 --> 00:06:17,650
♪What matters most♪
76
00:06:18,400 --> 00:06:23,220
♪Is me,
and everything else comes behind♪
77
00:06:24,200 --> 00:06:26,220
♪I'm glad flowers once lined my track♪
78
00:06:28,070 --> 00:06:29,920
♪But he's not worth looking back♪
79
00:06:30,470 --> 00:06:31,220
♪I allow♪
80
00:06:31,540 --> 00:06:32,060
Who is it?
81
00:06:32,380 --> 00:06:32,900
It's me.
82
00:06:32,900 --> 00:06:33,980
Let's go for a run.
83
00:06:34,780 --> 00:06:35,740
Okay, just give me a minute.
84
00:06:35,740 --> 00:06:37,970
♪Moments of pain and breakdown♪
85
00:06:38,860 --> 00:06:39,540
Ding Zhitong,
86
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
let's go running.
87
00:06:41,780 --> 00:06:44,970
♪If I can't forget, then I let it be♪
88
00:06:45,650 --> 00:06:49,320
♪Wrong turns taught me♪
89
00:06:50,520 --> 00:06:53,120
♪Where to start♪
90
00:06:54,500 --> 00:07:02,570
♪I'll arrive with all my heart♪
91
00:07:03,500 --> 00:07:05,750
[Putian]
92
00:07:48,820 --> 00:07:50,540
Gan Yang, what's wrong?
93
00:07:53,420 --> 00:07:54,060
Tong.
94
00:07:56,620 --> 00:07:57,020
Let's go.
95
00:08:00,980 --> 00:08:01,620
Be careful.
96
00:08:04,980 --> 00:08:05,580
Gan Yang.
97
00:08:06,820 --> 00:08:07,620
What's really going on?
98
00:08:08,580 --> 00:08:09,180
Nothing.
99
00:08:12,460 --> 00:08:13,460
It's just that there's been a lot
100
00:08:14,860 --> 00:08:16,300
going on at home lately.
101
00:08:18,100 --> 00:08:20,180
I messed up my stomach
from all those work dinners.
102
00:08:23,900 --> 00:08:24,580
Tong.
103
00:08:27,780 --> 00:08:28,460
I'm sorry.
104
00:08:29,700 --> 00:08:30,860
Why are you apologizing?
105
00:08:31,820 --> 00:08:32,460
Back then,
106
00:08:34,660 --> 00:08:36,980
I made you choose
between money and me.
107
00:08:41,020 --> 00:08:42,660
Looking back, I was so naive.
108
00:08:45,340 --> 00:08:46,460
Now I finally understand
109
00:08:48,900 --> 00:08:50,180
how important money is.
110
00:08:50,540 --> 00:08:51,220
Gan Yang.
111
00:08:51,220 --> 00:08:52,820
♪I miss you♪
112
00:08:52,820 --> 00:08:53,700
Money matters,
113
00:08:54,500 --> 00:08:55,820
but your health matters more.
114
00:08:56,520 --> 00:08:58,940
♪I love you♪
115
00:08:58,940 --> 00:09:00,340
Everything will be okay.
116
00:09:00,740 --> 00:09:01,260
Alright?
117
00:09:08,800 --> 00:09:11,070
♪I want you♪
118
00:09:14,660 --> 00:09:15,100
Here.
119
00:09:20,020 --> 00:09:21,100
Take your medicine.
120
00:09:21,100 --> 00:09:23,020
♪I miss you♪
121
00:09:23,020 --> 00:09:23,580
It's fine.
122
00:09:26,600 --> 00:09:32,200
♪I love you♪
123
00:09:35,220 --> 00:09:37,470
♪I want you♪
124
00:09:38,670 --> 00:09:41,600
♪I'm waiting for you♪
125
00:09:52,600 --> 00:09:54,700
♪For you♪
126
00:09:55,970 --> 00:10:01,020
♪For you♪
127
00:10:08,840 --> 00:10:11,300
[The United States]
128
00:10:11,300 --> 00:10:11,980
What?
129
00:10:12,900 --> 00:10:14,300
Are you sure about this?
130
00:10:15,660 --> 00:10:17,060
If you really want to get married,
131
00:10:17,060 --> 00:10:18,420
I'd be happy for you.
132
00:10:18,860 --> 00:10:20,660
But if there's any other reason,
133
00:10:20,900 --> 00:10:22,620
it wouldn't be fair
134
00:10:22,620 --> 00:10:24,260
to you or Feng Sheng.
135
00:10:25,460 --> 00:10:26,180
I've made up my mind.
136
00:10:28,100 --> 00:10:29,340
I'm marrying Feng Sheng.
137
00:10:30,900 --> 00:10:32,020
But do you love him?
138
00:10:40,660 --> 00:10:42,660
Do you still believe in true love?
139
00:10:44,100 --> 00:10:45,620
Feng Sheng lost his job because of me.
140
00:10:46,940 --> 00:10:48,500
And right now, he's the only person
141
00:10:48,500 --> 00:10:49,820
left by my side.
142
00:10:52,900 --> 00:10:54,620
Then think it through carefully.
143
00:11:32,340 --> 00:11:33,540
[Gan Yang]
Ding Zhitong is getting married
144
00:11:33,540 --> 00:11:34,420
to Feng Sheng.
145
00:11:34,860 --> 00:11:36,100
I don't know
why I'm leaving you this message.
146
00:11:36,660 --> 00:11:38,140
I don't even know why I'm telling you.
147
00:11:38,780 --> 00:11:39,580
That's it.
148
00:11:39,660 --> 00:11:40,660
Have it your way.
149
00:12:56,540 --> 00:12:57,900
Tong, are you ready?
150
00:13:11,460 --> 00:13:12,340
It's been ages.
151
00:13:21,500 --> 00:13:22,140
Feng Sheng,
152
00:13:26,740 --> 00:13:28,340
I'd like to speak with her alone.
153
00:13:36,740 --> 00:13:37,660
Then I'll wait for you over there.
154
00:13:55,660 --> 00:13:56,860
Why are you marrying him?
155
00:14:02,540 --> 00:14:03,380
Do you love him?
156
00:14:08,660 --> 00:14:10,100
Or is it because you hate me?
157
00:14:18,540 --> 00:14:20,660
What makes you think
I'd gamble with my own happiness
158
00:14:22,940 --> 00:14:24,300
just to spite you?
159
00:14:41,900 --> 00:14:43,140
If you really love him...
160
00:14:46,100 --> 00:14:51,300
♪Long-lost memories come flooding back♪
161
00:14:52,980 --> 00:14:53,780
then I wish you happiness.
162
00:14:53,780 --> 00:15:00,100
♪As we searched for love's missing part♪
163
00:15:00,270 --> 00:15:04,780
♪We longed to stay♪
164
00:15:04,780 --> 00:15:05,540
I love him.
165
00:15:07,090 --> 00:15:11,300
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
166
00:15:11,300 --> 00:15:12,500
Thanks for the blessing.
167
00:15:13,520 --> 00:15:17,740
♪That tenderness we couldn't keep♪
168
00:15:17,740 --> 00:15:18,900
And please
169
00:15:21,660 --> 00:15:22,900
don't show up again.
170
00:15:22,900 --> 00:15:26,570
♪Hidden in silence, buried deep♪
171
00:15:27,600 --> 00:15:34,120
♪Someone once gave you heart and soul♪
172
00:15:34,520 --> 00:15:37,300
♪Someone let warm times
slip from control♪
173
00:15:37,300 --> 00:15:38,540
I won't.
174
00:15:41,800 --> 00:15:45,500
♪All the courage from pain
was to let go♪
175
00:15:45,500 --> 00:15:46,300
Bye.
176
00:15:48,450 --> 00:15:53,570
♪And to let you grow♪
177
00:15:55,500 --> 00:15:58,550
♪Someone asks me to forget♪
178
00:15:59,100 --> 00:16:06,070
♪Whenever thoughts arise♪
179
00:16:09,100 --> 00:16:15,620
♪Someone once gave you heart and soul♪
180
00:16:16,450 --> 00:16:22,720
♪Someone let warm times
slip from control♪
181
00:16:23,300 --> 00:16:29,650
♪All the courage from pain
was to let go♪
182
00:16:29,950 --> 00:16:35,650
♪And to let you grow♪
183
00:16:37,000 --> 00:16:40,050
♪Someone asks me to forget♪
184
00:16:40,600 --> 00:16:43,150
♪Whenever thoughts arise♪
185
00:16:43,750 --> 00:16:50,270
♪Someone once stood firm behind me♪
186
00:16:51,100 --> 00:16:57,370
♪Someone risked it all to hold me♪
187
00:16:57,950 --> 00:17:04,300
♪Now lost and found, I'm left here♪
188
00:17:04,600 --> 00:17:09,720
♪Down the roads we raced♪
189
00:17:11,650 --> 00:17:14,700
♪Someone never truly erased♪
190
00:17:15,250 --> 00:17:23,820
♪Every longing space♪
191
00:17:32,670 --> 00:17:36,370
[Six years later]
192
00:17:55,020 --> 00:17:55,740
Wait a moment. I'll call you.
193
00:17:55,740 --> 00:17:56,180
Okay.
194
00:17:56,740 --> 00:17:58,140
Tong, you're amazing.
195
00:17:58,260 --> 00:17:59,500
I didn't expect you
to have such great stamina.
196
00:17:59,500 --> 00:17:59,980
Thanks.
197
00:18:00,660 --> 00:18:01,380
Not bad.
198
00:18:04,260 --> 00:18:05,060
Take it slow.
199
00:18:12,620 --> 00:18:13,380
It's been a while.
200
00:18:14,420 --> 00:18:14,940
Yeah.
201
00:18:15,780 --> 00:18:16,660
You two know each other?
202
00:18:18,460 --> 00:18:19,580
He's my college alumnus.
203
00:18:20,140 --> 00:18:20,820
What a coincidence!
204
00:18:21,100 --> 00:18:21,860
Mr. Gan, hello.
205
00:18:22,060 --> 00:18:23,980
I'm Li Jiaxin from Investment Banking
of Gutong Securities.
206
00:18:24,340 --> 00:18:25,700
I've never had the chance
to meet you before.
207
00:18:25,780 --> 00:18:26,540
Since we're here today,
208
00:18:26,660 --> 00:18:27,940
how about having a meal together?
209
00:18:28,420 --> 00:18:28,940
Right.
210
00:18:29,380 --> 00:18:31,140
If you have time,
let's have a meal together.
211
00:18:31,900 --> 00:18:32,380
Sure.
212
00:18:34,580 --> 00:18:36,340
My phone number is still the same.
213
00:18:37,500 --> 00:18:38,380
Do you remember it?
214
00:18:39,100 --> 00:18:40,060
I changed mine
215
00:18:40,780 --> 00:18:42,020
and lost all my contacts.
216
00:18:42,340 --> 00:18:44,060
Mind leaving it again?
217
00:18:47,780 --> 00:18:48,300
Sure.
218
00:19:28,900 --> 00:19:30,300
Today, Ms. Ding and Mr. Gan
219
00:19:30,300 --> 00:19:31,900
really impressed me
with their performance
220
00:19:32,180 --> 00:19:33,540
in the Cross Fit.
221
00:19:34,580 --> 00:19:35,180
Ms. Ding,
222
00:19:35,460 --> 00:19:36,620
I wouldn't have guessed it,
223
00:19:36,780 --> 00:19:38,740
but your stamina
rivals a professional's.
224
00:19:39,180 --> 00:19:39,940
You flatter me.
225
00:19:40,460 --> 00:19:41,060
Mr. Gan,
226
00:19:41,260 --> 00:19:42,460
thanks for joining us tonight.
227
00:19:42,580 --> 00:19:43,380
This one is for you.
228
00:19:44,540 --> 00:19:45,220
Thanks.
229
00:19:46,100 --> 00:19:47,220
- I'm really glad today...
- Sorry.
230
00:19:47,340 --> 00:19:48,380
Mr. Gan doesn't drink.
231
00:19:48,540 --> 00:19:49,620
I'll take this for him.
232
00:19:49,900 --> 00:19:51,340
Then I'll finish mine. You take it easy.
233
00:19:57,340 --> 00:19:58,500
No alcohol, just water.
234
00:19:59,220 --> 00:20:00,220
Another toast to you,
I'll drink for you.
235
00:20:02,740 --> 00:20:04,260
Seems Jiaxin isn't persuasive enough.
236
00:20:04,540 --> 00:20:05,500
Let me toast you, Mr. Gan.
237
00:20:05,900 --> 00:20:08,100
You wouldn't turn down
an old classmate, would you?
238
00:20:14,700 --> 00:20:15,260
Of course.
239
00:20:16,660 --> 00:20:17,540
It's been years.
240
00:20:18,340 --> 00:20:19,420
We should catch up properly.
241
00:20:33,300 --> 00:20:33,980
Gan Yang, are you trying to
mess up your stomach again?
242
00:20:33,980 --> 00:20:34,460
Ms. Ding.
243
00:20:34,740 --> 00:20:35,380
Mr. Yuan,
244
00:20:35,540 --> 00:20:37,780
I didn't expect you to be into Cross Fit
245
00:20:39,020 --> 00:20:40,260
apart from golf.
246
00:20:41,900 --> 00:20:42,740
Just dabbling.
247
00:20:44,220 --> 00:20:44,780
Mr. Gan.
248
00:20:45,500 --> 00:20:46,340
Mr. Gan here is a pro.
249
00:20:47,060 --> 00:20:48,540
I had no idea you two were alumni
250
00:20:48,540 --> 00:20:50,660
or I would've invited you to play.
251
00:20:50,820 --> 00:20:51,740
Better late than never.
252
00:20:52,460 --> 00:20:54,860
I've heard there's a hierarchy
in the fitness world too.
253
00:20:55,180 --> 00:20:56,940
Weightlifters look down
on cardio enthusiasts,
254
00:20:57,220 --> 00:20:59,580
cardio folks scoff
at traditional gym-goers,
255
00:20:59,780 --> 00:21:01,780
and traditional gym-goers
dismiss yoga studios.
256
00:21:01,980 --> 00:21:02,460
Is that true?
257
00:21:02,460 --> 00:21:05,100
Ms. Ding, you've done
your research thoroughly.
258
00:21:05,420 --> 00:21:06,140
Let me tell you,
259
00:21:06,700 --> 00:21:08,300
the funniest part is
260
00:21:08,300 --> 00:21:09,260
this hierarchy
261
00:21:09,260 --> 00:21:10,660
isn't even one-way.
262
00:21:10,900 --> 00:21:12,420
If you were to draw it out,
263
00:21:12,500 --> 00:21:13,980
it would form a pentagram.
264
00:21:14,660 --> 00:21:15,420
Especially now,
265
00:21:15,620 --> 00:21:17,180
they all turn up their noses
266
00:21:17,180 --> 00:21:18,940
at hybrid concept gyms like Cross Fit.
267
00:21:19,220 --> 00:21:19,980
They think, first of all,
268
00:21:20,100 --> 00:21:21,100
there's no heavy equipment,
269
00:21:21,220 --> 00:21:22,460
and secondly,
the annual fee is expensive.
270
00:21:22,860 --> 00:21:23,580
Isn't that right, Mr. Gan?
271
00:21:25,340 --> 00:21:25,940
Mr. Yuan, you're right.
272
00:21:25,940 --> 00:21:26,940
Having a high threshold is good.
273
00:21:27,460 --> 00:21:28,780
What appeals to me most
274
00:21:28,940 --> 00:21:30,420
is its community-based fitness model.
275
00:21:31,300 --> 00:21:32,980
Training Box's introduction
276
00:21:32,980 --> 00:21:34,300
of this model is very creative.
277
00:21:34,580 --> 00:21:36,380
But it's not just for Cross Fit.
278
00:21:36,580 --> 00:21:38,060
Other fitness styles can use it too.
279
00:21:38,260 --> 00:21:38,780
Ms. Ding,
280
00:21:39,300 --> 00:21:40,780
you've hit the nail on the head.
281
00:21:41,020 --> 00:21:42,340
Now, no matter which direction,
282
00:21:42,340 --> 00:21:42,940
Easy on the drinks.
283
00:21:42,940 --> 00:21:43,980
as long as it's a leader,
284
00:21:44,260 --> 00:21:45,780
Mr. Gan has invested in it.
285
00:21:46,060 --> 00:21:47,580
It's all about hedging.
286
00:21:48,620 --> 00:21:49,340
Mr. Gan.
287
00:21:51,620 --> 00:21:53,300
In recent years,
the projects we've invested in at LT
288
00:21:53,820 --> 00:21:55,100
have basically focused on...
289
00:21:58,900 --> 00:22:00,660
Tong, easy on the drinks.
290
00:22:01,660 --> 00:22:02,900
Mr. Yuan,
291
00:22:03,260 --> 00:22:04,220
Mr. Gan, Ms. Xu,
292
00:22:05,540 --> 00:22:06,300
let me toast you again.
293
00:22:06,300 --> 00:22:06,860
Sit.
294
00:22:06,860 --> 00:22:07,620
We're all friends here, Jiaxin.
295
00:22:07,620 --> 00:22:08,460
- Have a seat.
- Alright.
296
00:22:09,420 --> 00:22:10,300
I'll drink for Mr. Gan.
297
00:22:10,820 --> 00:22:11,420
Come on.
298
00:22:15,140 --> 00:22:16,020
I'm going to the restroom.
299
00:22:37,140 --> 00:22:37,820
Ding Zhitong,
300
00:22:39,180 --> 00:22:40,540
how have you been these years?
301
00:22:53,580 --> 00:22:54,540
I've been doing great.
302
00:22:56,100 --> 00:22:57,260
No need for your concern.
303
00:23:00,340 --> 00:23:01,660
If you can't handle alcohol, drink less
304
00:23:03,460 --> 00:23:04,540
and go get some rest.
305
00:23:44,660 --> 00:23:45,340
Hello?
306
00:23:45,460 --> 00:23:46,260
Hello, Tong.
307
00:23:46,420 --> 00:23:47,180
How did it go?
308
00:23:47,180 --> 00:23:48,540
Did everything go smoothly
309
00:23:48,540 --> 00:23:49,860
with LT today?
310
00:23:50,420 --> 00:23:52,100
I met their representative.
311
00:23:53,700 --> 00:23:54,620
It was Gan Yang.
312
00:23:55,060 --> 00:23:56,660
No way. What a coincidence!
313
00:23:58,060 --> 00:23:59,300
How are you now?
314
00:23:59,420 --> 00:24:00,100
Are you okay?
315
00:24:00,420 --> 00:24:01,820
Do you need me to come over?
316
00:24:03,020 --> 00:24:03,780
Don't bother.
317
00:24:04,540 --> 00:24:05,340
I'm fine.
318
00:24:06,740 --> 00:24:07,420
Alright.
319
00:24:07,660 --> 00:24:09,980
But if anything comes up,
let me know immediately.
320
00:24:10,060 --> 00:24:10,740
Got it?
321
00:24:11,340 --> 00:24:12,980
Got it.
322
00:24:20,650 --> 00:24:22,870
♪The time and time♪
323
00:24:27,350 --> 00:24:29,370
♪For life and life♪
324
00:24:33,350 --> 00:24:38,950
♪I had it once. I lost it though♪
325
00:24:47,150 --> 00:24:49,820
♪Love in love♪
326
00:24:50,700 --> 00:24:53,650
♪So tell me you love me♪
327
00:24:54,250 --> 00:24:56,140
♪I see you♪
328
00:24:56,140 --> 00:24:58,900
Wang Yi, come to my place now.
329
00:25:00,170 --> 00:25:03,420
♪The moment♪
330
00:25:07,170 --> 00:25:12,400
♪I live through your love♪
331
00:25:17,380 --> 00:25:17,900
Hello?
332
00:25:17,900 --> 00:25:18,660
Tong,
333
00:25:19,020 --> 00:25:21,300
Mr. Gan had a stomach flare-up
last night. He's hospitalized.
334
00:25:21,900 --> 00:25:23,140
Mr. Zhang heard
335
00:25:23,140 --> 00:25:26,100
that you caused him to be hospitalized
and he's very angry.
336
00:25:26,500 --> 00:25:28,860
He wants you to go to the hospital
and apologize to Mr. Gan now.
337
00:25:30,460 --> 00:25:31,340
Got it.
338
00:25:31,340 --> 00:25:31,860
Bye.
339
00:25:40,220 --> 00:25:41,620
It's just an IV.
340
00:25:42,180 --> 00:25:43,700
You and Wang Yi had to
force me to be hospitalized.
341
00:25:45,220 --> 00:25:46,920
If you want to attend the launch event
the day after tomorrow,
342
00:25:46,920 --> 00:25:48,780
finish this IV today.
343
00:25:48,940 --> 00:25:50,540
Wang Yi specifically told me
to keep an eye on you.
344
00:25:54,460 --> 00:25:56,060
Do you even know how to peel an apple?
345
00:25:56,420 --> 00:25:57,060
Give it to me.
346
00:25:58,780 --> 00:25:59,460
You do it.
347
00:26:00,260 --> 00:26:01,180
Let's see you try.
348
00:26:03,380 --> 00:26:04,180
Just give it to me.
349
00:26:05,780 --> 00:26:07,180
Someone caused you to be hospitalized,
350
00:26:07,660 --> 00:26:09,500
you didn't do anything about it.
351
00:26:09,660 --> 00:26:11,180
I'm here peeling an apple for you,
352
00:26:11,180 --> 00:26:12,180
and you're still complaining.
353
00:26:12,180 --> 00:26:13,300
Enough.
354
00:26:13,300 --> 00:26:14,300
Stop nagging.
355
00:26:15,940 --> 00:26:17,060
Every time she's mentioned,
you're like this.
356
00:26:17,620 --> 00:26:18,740
I never realized
357
00:26:18,740 --> 00:26:19,780
you were so stubborn before.
358
00:26:20,260 --> 00:26:22,060
You've had plenty of suitors
over the years.
359
00:26:22,380 --> 00:26:23,860
I think An Ni is great.
360
00:26:24,420 --> 00:26:26,420
She devotes herself
to making your lunch boxes every day.
361
00:26:26,700 --> 00:26:28,740
And you really feel nothing for her?
362
00:26:29,060 --> 00:26:31,060
When did you become a matchmaker?
363
00:26:32,260 --> 00:26:33,420
You think I want to meddle?
364
00:26:34,180 --> 00:26:36,060
I'm afraid you'll
get carried away by love
365
00:26:36,060 --> 00:26:36,900
and agree to the financing.
366
00:26:38,940 --> 00:26:40,540
I have plans for Training Box.
367
00:26:41,540 --> 00:26:42,420
I won't agree.
368
00:26:44,020 --> 00:26:45,060
Fine, I'll stop.
369
00:26:46,380 --> 00:26:47,580
But I'll say this one last thing.
370
00:26:48,420 --> 00:26:50,020
She's already married.
371
00:26:50,580 --> 00:26:51,940
You confirmed it yourself
372
00:26:51,940 --> 00:26:53,260
back in Hong Kong, China.
373
00:26:53,740 --> 00:26:54,780
It's been years.
374
00:26:54,780 --> 00:26:55,940
When will you let go?
375
00:26:56,380 --> 00:26:57,580
What are you holding onto?
376
00:27:04,670 --> 00:27:05,900
[Four years ago, Hong Kong, China]
377
00:27:05,900 --> 00:27:07,140
Set A, enjoy.
378
00:27:14,220 --> 00:27:14,740
Good morning.
379
00:27:14,820 --> 00:27:15,420
- What would you like?
- The usual.
380
00:27:15,420 --> 00:27:16,380
Two to go, please.
381
00:27:16,380 --> 00:27:16,900
Sure.
382
00:27:18,140 --> 00:27:18,860
Have a seat.
383
00:27:18,860 --> 00:27:19,380
Alright.
384
00:27:35,940 --> 00:27:36,620
Gan Yang?
385
00:27:37,500 --> 00:27:38,380
What are you doing here?
386
00:27:43,500 --> 00:27:44,260
How have you been?
387
00:27:44,940 --> 00:27:45,540
Not bad.
388
00:27:46,660 --> 00:27:47,820
Song Mingmei got married.
389
00:27:47,940 --> 00:27:48,620
Did you know?
390
00:27:50,940 --> 00:27:51,900
To Mr. Deng from Matching.
391
00:27:52,220 --> 00:27:53,300
The wedding was held
in the United States.
392
00:27:55,580 --> 00:27:56,820
Tong flew there alone.
393
00:27:57,460 --> 00:27:59,500
I was too busy with work to go.
394
00:28:12,980 --> 00:28:14,660
We bought that place two years ago.
395
00:28:17,140 --> 00:28:18,300
We didn't think too much about it.
396
00:28:18,500 --> 00:28:19,820
Just wanted something cozy for two.
397
00:28:20,780 --> 00:28:22,900
Now? Clearly too naive.
398
00:28:23,300 --> 00:28:24,980
We didn't account for kids.
399
00:28:25,380 --> 00:28:26,140
We should have gotten a bigger place.
400
00:28:27,100 --> 00:28:28,180
We've been looking at houses recently.
401
00:28:28,660 --> 00:28:30,620
Tong likes the one in Kowloon...
402
00:28:30,620 --> 00:28:31,140
Feng Sheng.
403
00:28:32,420 --> 00:28:34,420
I have something to do. I have to go.
404
00:28:38,300 --> 00:28:39,380
I just wanted to know
405
00:28:43,700 --> 00:28:45,180
how she's been doing these years.
406
00:28:46,420 --> 00:28:47,700
And then what?
407
00:28:48,700 --> 00:28:49,700
You'd move on?
408
00:28:54,180 --> 00:28:55,060
Enough.
409
00:28:55,380 --> 00:28:56,060
Let's eat.
410
00:28:57,260 --> 00:28:59,500
Are you feeding yourself,
or do I need to do it for you?
411
00:29:02,580 --> 00:29:03,380
I can do it myself.
412
00:29:03,700 --> 00:29:05,780
Sure, sure.
413
00:29:06,060 --> 00:29:07,140
Let's see you try.
414
00:29:14,900 --> 00:29:16,100
Alright.
415
00:29:16,100 --> 00:29:17,460
Stop making a mess here.
416
00:29:18,700 --> 00:29:19,460
Let me do it.
417
00:29:28,100 --> 00:29:28,780
Open your mouth.
418
00:29:43,100 --> 00:29:44,500
Could you be gentler?
419
00:29:44,780 --> 00:29:46,220
Are you intubating me or feeding me?
420
00:29:46,340 --> 00:29:48,100
I am being gentle already, okay?
421
00:29:48,420 --> 00:29:50,300
Take it or leave it. I'm done.
422
00:29:51,540 --> 00:29:53,500
My boyfriend is waiting for our date.
423
00:29:55,980 --> 00:29:56,580
Boss,
424
00:29:56,780 --> 00:29:57,660
I'd like to talk to you
425
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
about the Training Box project.
426
00:29:59,020 --> 00:29:59,740
Any progress?
427
00:30:00,780 --> 00:30:01,260
No.
428
00:30:02,380 --> 00:30:03,180
[Gutong Securities]
I'm in the office.
429
00:30:04,020 --> 00:30:04,780
Let's discuss in person.
430
00:30:05,380 --> 00:30:05,980
Okay.
431
00:30:06,500 --> 00:30:07,540
See you soon.
432
00:30:14,300 --> 00:30:15,320
[Gutong Securities
Leading Future Wealth]
433
00:30:15,320 --> 00:30:19,040
[Making Investing Simpler
Innovative Investment Strategies]
434
00:30:21,220 --> 00:30:22,060
So you're saying
435
00:30:22,860 --> 00:30:24,380
you want off the Training Box project
436
00:30:24,380 --> 00:30:25,340
and have the company
assign someone else?
437
00:30:26,820 --> 00:30:27,380
Yes.
438
00:30:27,580 --> 00:30:29,260
The Wang's influence speaks for itself.
439
00:30:29,340 --> 00:30:30,140
You know this.
440
00:30:30,380 --> 00:30:31,740
They're industry titans.
441
00:30:31,940 --> 00:30:33,060
Their business spans multiple fields.
442
00:30:33,060 --> 00:30:34,380
They're our top client.
443
00:30:34,580 --> 00:30:35,780
Chairman Wang personally requested you
444
00:30:35,780 --> 00:30:37,060
for this project,
445
00:30:37,460 --> 00:30:38,940
so we won't easily replace you.
446
00:30:41,500 --> 00:30:42,180
I know.
447
00:30:42,460 --> 00:30:44,060
Let me remind you, Ding Zhitong.
448
00:30:46,180 --> 00:30:47,860
If you offend the Wang's,
such an important client,
449
00:30:47,860 --> 00:30:48,940
it will have a significant impact
450
00:30:48,940 --> 00:30:50,580
on your future career development.
451
00:30:50,940 --> 00:30:51,620
Mr. Zhang,
452
00:30:52,420 --> 00:30:53,740
do you know why would Chairman Wang
453
00:30:53,780 --> 00:30:54,740
specify me
454
00:30:55,100 --> 00:30:56,300
when we've never met?
455
00:30:59,620 --> 00:31:00,220
Sit.
456
00:31:06,300 --> 00:31:07,620
The chairman of Wang Capital
457
00:31:07,620 --> 00:31:09,100
operates in the shadows.
458
00:31:09,100 --> 00:31:09,940
You?
459
00:31:09,940 --> 00:31:11,020
Not even I have met him.
460
00:31:11,780 --> 00:31:13,180
Not a single photo exists online.
461
00:31:13,700 --> 00:31:14,980
Do you remember
462
00:31:15,220 --> 00:31:16,580
the Guanghuan Energy project
three years ago?
463
00:31:18,540 --> 00:31:20,660
You managed to let Xinxing
outcompete Wang's,
464
00:31:20,660 --> 00:31:22,500
despite Wang's absolute advantage,
465
00:31:22,780 --> 00:31:23,700
and secure the investment.
466
00:31:24,140 --> 00:31:25,420
I think their chairman
467
00:31:25,420 --> 00:31:26,900
must have seen your ability in that.
468
00:31:27,580 --> 00:31:28,100
Zhitong,
469
00:31:30,660 --> 00:31:32,820
you're known as the company's Iron Lady.
470
00:31:33,180 --> 00:31:33,580
You've rarely failed
471
00:31:33,580 --> 00:31:35,100
to close a deal in all these years,
472
00:31:35,420 --> 00:31:37,980
But now you're talking about giving up.
473
00:31:38,580 --> 00:31:39,580
Can you tell me why?
474
00:31:45,460 --> 00:31:46,500
It's because of some personal matters.
475
00:31:46,700 --> 00:31:47,780
I'm really curious
476
00:31:48,180 --> 00:31:49,220
what kind of personal matters
477
00:31:49,300 --> 00:31:51,500
could outweigh your professional future.
478
00:31:52,780 --> 00:31:53,420
Exactly.
479
00:31:54,260 --> 00:31:55,580
Right now, nothing matters more
480
00:31:55,860 --> 00:31:57,380
than being promoted to MD.
481
00:31:59,620 --> 00:32:00,380
I'm sorry, Mr. Zhang.
482
00:32:01,140 --> 00:32:02,380
I take back what I said.
483
00:32:03,100 --> 00:32:04,420
I'll give this project my all.
484
00:32:04,820 --> 00:32:05,740
And your personal matters?
485
00:32:06,340 --> 00:32:08,700
Pales in comparison to my career.
486
00:32:08,780 --> 00:32:09,260
Good.
487
00:32:09,980 --> 00:32:10,820
I believe in you.
488
00:32:12,420 --> 00:32:12,900
Alright.
489
00:32:13,700 --> 00:32:14,540
Thank you, Mr. Zhang.
490
00:32:20,220 --> 00:32:22,300
Tong, I still can't reach LT.
491
00:32:22,300 --> 00:32:22,940
What should we do?
492
00:32:23,620 --> 00:32:25,220
They have a product launch in two days.
493
00:32:25,780 --> 00:32:27,700
Shuchi, LT's biggest competitor,
494
00:32:27,700 --> 00:32:29,180
suddenly moved their shoe launch
495
00:32:29,180 --> 00:32:30,460
to the same day.
496
00:32:30,740 --> 00:32:32,580
This is clearly a direct challenge.
497
00:32:32,900 --> 00:32:33,660
No idea
498
00:32:33,660 --> 00:32:35,180
if LT will adjust their schedule.
499
00:32:40,500 --> 00:32:41,220
He won't.
500
00:32:41,860 --> 00:32:44,380
Prep for the launch event.
We're going there.
501
00:32:44,900 --> 00:32:45,660
Got it, Tong.
502
00:32:51,220 --> 00:32:52,620
Didn't we already agree on this?
503
00:32:52,620 --> 00:32:53,900
I've already arranged everything.
504
00:32:53,900 --> 00:32:55,500
How can you just bail last minute?
505
00:32:55,940 --> 00:32:57,060
You can't just ditch us
506
00:32:57,060 --> 00:32:58,380
for Shuchi.
507
00:32:59,140 --> 00:32:59,660
Hello...?
508
00:33:00,740 --> 00:33:02,740
Since when do media outlets
go back on their word?
509
00:33:03,060 --> 00:33:04,620
Shuchi must have offered them something.
510
00:33:05,060 --> 00:33:06,260
First they moved their launch
511
00:33:06,260 --> 00:33:07,020
to the same day as ours,
512
00:33:07,020 --> 00:33:08,300
right next door.
513
00:33:08,540 --> 00:33:10,020
Now they're poaching our guests
and media...
514
00:33:10,020 --> 00:33:10,940
Let's not talk about that for now.
515
00:33:11,620 --> 00:33:13,940
Just tally confirmed attendees now.
516
00:33:14,860 --> 00:33:15,980
Okay, I'll get right on it.
517
00:33:21,820 --> 00:33:23,980
Should we reschedule our launch?
518
00:33:24,100 --> 00:33:24,580
No.
519
00:33:25,620 --> 00:33:26,420
Proceed as planned.
520
00:33:29,500 --> 00:33:30,340
What are you doing?
521
00:33:31,700 --> 00:33:32,660
Going back to the company.
522
00:33:33,140 --> 00:33:34,300
They've declared war on us.
523
00:33:35,300 --> 00:33:36,420
We need to pull ourselves together.
524
00:33:37,500 --> 00:33:39,860
And I'll host
525
00:33:40,660 --> 00:33:41,500
the launch myself.
526
00:33:45,900 --> 00:33:46,970
[Brand New Launch]
527
00:33:53,900 --> 00:33:55,140
- Mr. Zhan, hello.
- Great job.
528
00:33:56,620 --> 00:33:58,020
These data have been reviewed
several times.
529
00:33:58,020 --> 00:33:59,140
There shouldn't be any problems.
530
00:34:02,060 --> 00:34:02,660
Liang.
531
00:34:03,060 --> 00:34:04,060
Take notes.
532
00:34:04,540 --> 00:34:06,260
Their "big launch"
533
00:34:06,540 --> 00:34:07,340
has barely any turnout.
534
00:34:07,820 --> 00:34:08,420
Mr. Zhan.
535
00:34:08,740 --> 00:34:09,660
What a name.
536
00:34:10,460 --> 00:34:11,300
LT.
537
00:34:11,820 --> 00:34:13,580
Mr. Gan, this must sting.
538
00:34:14,020 --> 00:34:16,140
But I admire your courage.
539
00:34:16,460 --> 00:34:17,100
Didn't expect
540
00:34:17,460 --> 00:34:19,340
the launch to still go ahead
as scheduled.
541
00:34:19,660 --> 00:34:22,460
Mr. Zhan, save your admiration
542
00:34:23,180 --> 00:34:24,860
for our performance.
543
00:34:26,820 --> 00:34:28,980
Young people being too confident
isn't a good thing.
544
00:34:29,380 --> 00:34:30,740
It breeds downfall.
545
00:34:30,900 --> 00:34:33,180
Mr. Zhan, you and Shuchi
aren't spring chickens.
546
00:34:34,180 --> 00:34:34,700
But
547
00:34:34,700 --> 00:34:36,540
look how many times you've lost to LT.
548
00:34:38,700 --> 00:34:39,860
As they say,
549
00:34:40,420 --> 00:34:41,740
the older, the wiser.
550
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
We'll see.
551
00:34:43,980 --> 00:34:45,580
Got a room full of people waiting.
552
00:34:45,660 --> 00:34:46,940
Can't play with you kids anymore.
553
00:34:47,660 --> 00:34:48,260
Bye.
554
00:34:52,180 --> 00:34:52,780
Haochen,
555
00:34:53,820 --> 00:34:55,060
don't forget what I reminded you.
556
00:34:55,660 --> 00:34:57,300
Don't worry. Everything's ready.
557
00:34:58,860 --> 00:35:00,060
Alright everyone,
let's give a warm welcome
558
00:35:00,060 --> 00:35:02,300
to Mr. Zhan for his speech.
559
00:35:11,380 --> 00:35:13,020
Next, let's welcome our main stars,
560
00:35:13,340 --> 00:35:14,900
LT. DT6.0
561
00:35:15,020 --> 00:35:17,580
and Mr. Gan!
562
00:35:26,700 --> 00:35:28,260
Hello everyone, I'm Gan Yang.
563
00:35:28,780 --> 00:35:30,140
Today I'm proud to introduce
564
00:35:30,140 --> 00:35:31,900
our brand new LT. DT6.0.
565
00:35:32,220 --> 00:35:34,500
We've made innovations and upgrades
566
00:35:34,900 --> 00:35:37,060
in both the design and technology
of these shoes.
567
00:35:38,620 --> 00:35:41,420
Tong,
Shuchi's event next door is packed.
568
00:35:42,340 --> 00:35:43,300
I didn't expect
569
00:35:43,620 --> 00:35:45,580
LT to actually hold the launch
as scheduled
570
00:35:45,580 --> 00:35:46,780
and go head-to-head with Shuchi.
571
00:35:47,220 --> 00:35:48,780
But compared to Shuchi's turnout,
572
00:35:49,060 --> 00:35:52,300
this is practically empty.
573
00:35:52,620 --> 00:35:54,140
They're getting completely overshadowed.
574
00:35:55,940 --> 00:35:57,980
We hope to deliver
575
00:35:58,460 --> 00:36:00,580
a revolutionary wearing experience
576
00:36:00,700 --> 00:36:01,580
and sports performance.
577
00:36:06,540 --> 00:36:07,420
As you know,
578
00:36:07,820 --> 00:36:09,500
LT is a sports investment company.
579
00:36:09,940 --> 00:36:11,580
In addition to independently developing
running shoes,
580
00:36:12,180 --> 00:36:13,620
we've also invested
in sports applications
581
00:36:13,620 --> 00:36:14,540
like Training Box
582
00:36:15,060 --> 00:36:16,940
to complete the matrix closed-loop
of the sports industry.
583
00:36:17,220 --> 00:36:18,100
Our newly launched
584
00:36:18,100 --> 00:36:19,660
LT. DT6.0 running shoes
585
00:36:20,420 --> 00:36:22,420
will make their debut on Training Box,
586
00:36:22,660 --> 00:36:24,020
achieving sports data linkage.
587
00:36:24,420 --> 00:36:25,260
Now,
588
00:36:25,740 --> 00:36:27,300
let me detail
589
00:36:27,740 --> 00:36:29,740
the revolutionary advantages
of LT. DT6.0.
590
00:36:30,860 --> 00:36:32,020
Please look at the screen.
591
00:36:36,860 --> 00:36:38,060
This is the performance comparison
592
00:36:38,340 --> 00:36:40,780
between LT. DT6.0 and AN14X.
593
00:36:41,100 --> 00:36:42,260
What you're seeing now
594
00:36:42,700 --> 00:36:44,700
are the authentic data for LT. DT6.0.
595
00:36:45,340 --> 00:36:46,980
I won't comment on the data
596
00:36:48,860 --> 00:36:49,740
circulating online.
597
00:36:51,780 --> 00:36:53,180
It's as fast as lightning.
598
00:36:53,180 --> 00:36:53,740
Mr. Zhan.
599
00:36:54,900 --> 00:36:55,620
Excuse me.
600
00:36:56,060 --> 00:36:57,100
We've been tricked.
601
00:36:57,380 --> 00:36:58,940
The data we got before was all fake.
602
00:36:59,420 --> 00:37:00,180
Really?
603
00:37:00,220 --> 00:37:00,980
Look at this.
604
00:37:01,540 --> 00:37:01,980
This.
605
00:37:02,140 --> 00:37:02,860
No way.
606
00:37:03,100 --> 00:37:04,260
LT. DT6.0
607
00:37:04,340 --> 00:37:05,740
actually outperforms the AN14X
608
00:37:05,740 --> 00:37:06,940
by this much.
609
00:37:07,100 --> 00:37:08,980
These metrics are skyrocketing.
610
00:37:09,220 --> 00:37:10,060
Exactly.
611
00:37:10,140 --> 00:37:11,460
Our shock absorption
612
00:37:12,020 --> 00:37:14,220
outperforms theirs by 7.96%.
613
00:37:14,380 --> 00:37:15,540
Our rebound comparison
614
00:37:15,540 --> 00:37:17,260
is 6.12% higher than theirs.
615
00:37:17,820 --> 00:37:19,100
And we've surpassed them
616
00:37:19,820 --> 00:37:22,380
by 9.69% in durability.
617
00:37:24,500 --> 00:37:25,460
From today on,
618
00:37:26,060 --> 00:37:28,460
the landscape of domestic sports shoes
is about to change.
619
00:37:29,780 --> 00:37:30,380
Tong,
620
00:37:30,700 --> 00:37:32,300
who do you think
621
00:37:32,300 --> 00:37:33,620
leaked all that fake data online?
622
00:37:34,340 --> 00:37:36,020
Shuchi
623
00:37:36,220 --> 00:37:37,980
really got hit hard by that data.
624
00:37:38,100 --> 00:37:38,900
Who else?
625
00:37:39,540 --> 00:37:40,460
LT themselves.
626
00:37:41,980 --> 00:37:43,100
Gan Yang probably anticipated
627
00:37:43,220 --> 00:37:44,940
Shuchi's moves
628
00:37:45,380 --> 00:37:46,460
and set this trap for them
629
00:37:46,780 --> 00:37:48,100
from the start.
630
00:37:48,980 --> 00:37:50,420
Mr. Gan is impressive.
631
00:37:50,660 --> 00:37:52,420
How are we going to
negotiate financing with them?
632
00:37:53,740 --> 00:37:54,540
They are impressive,
633
00:37:55,500 --> 00:37:56,460
but we're no pushovers.
634
00:38:00,060 --> 00:38:01,020
Mr. Gan,
635
00:38:01,020 --> 00:38:03,100
may I ask how you determined
the price for these shoes?
636
00:38:05,380 --> 00:38:07,380
When I first started developing
running shoes,
637
00:38:08,620 --> 00:38:09,700
I was determined
638
00:38:10,540 --> 00:38:13,180
to make the best shoes
regardless of the cost.
639
00:38:15,420 --> 00:38:18,940
But someone once told me something.
640
00:38:20,460 --> 00:38:22,140
If you can make non-runners
641
00:38:23,580 --> 00:38:24,900
want to run
642
00:38:26,380 --> 00:38:27,540
just by wearing your shoes,
643
00:38:31,700 --> 00:38:33,460
that might be the meaning
of making shoes.
644
00:38:35,860 --> 00:38:36,740
Have you ever considered,
645
00:38:36,740 --> 00:38:37,340
you know,
646
00:38:37,740 --> 00:38:38,580
designing shoes
647
00:38:38,580 --> 00:38:40,020
that could make non-runners
648
00:38:40,420 --> 00:38:41,620
fall in love with running?
649
00:38:48,620 --> 00:38:49,580
You're right.
650
00:38:55,500 --> 00:38:56,740
That's when I realized
651
00:38:58,460 --> 00:38:59,460
I wanted to
652
00:39:01,420 --> 00:39:04,060
make top-tier running shoes
that everyone can afford.
653
00:39:06,340 --> 00:39:07,420
The price of these shoes
654
00:39:08,220 --> 00:39:09,620
is affordable for everyone.
655
00:39:21,060 --> 00:39:22,780
Mr. Gan is incredible.
656
00:39:27,020 --> 00:39:28,620
This is our latest release.
657
00:39:37,580 --> 00:39:39,020
Tong, Mr. Gan and his team are here.
658
00:39:39,660 --> 00:39:40,180
Ms. Ding.
659
00:39:41,340 --> 00:39:42,380
The launch was a great success.
660
00:39:42,780 --> 00:39:43,660
Congratulations.
661
00:39:47,220 --> 00:39:47,860
Thank you.
662
00:39:49,380 --> 00:39:50,900
Mr. Gan, do you have time later?
663
00:39:51,220 --> 00:39:53,180
I'd like to talk to you
about Training Box.
664
00:39:53,380 --> 00:39:54,380
There's nothing to talk about.
665
00:39:54,780 --> 00:39:55,540
We don't agree.
666
00:39:55,980 --> 00:39:56,500
Chenxi.
667
00:40:01,140 --> 00:40:01,700
Sure.
668
00:40:02,020 --> 00:40:03,020
But I'm busy right now.
669
00:40:03,780 --> 00:40:05,020
Let's meet and talk later.
670
00:40:07,300 --> 00:40:08,020
We should exchange WeChat accounts
671
00:40:08,500 --> 00:40:09,900
for easier communication.
672
00:40:15,660 --> 00:40:17,140
No problem. I'll add you.
673
00:40:20,740 --> 00:40:21,460
I'll add you.
674
00:40:28,060 --> 00:40:29,300
Mr. Gan, just let us know
675
00:40:29,300 --> 00:40:30,180
when you're available.
676
00:40:30,620 --> 00:40:31,300
We'll decide on the location.
677
00:40:33,980 --> 00:40:34,540
Sure.
678
00:40:36,580 --> 00:40:37,220
Let's go.
679
00:40:48,800 --> 00:40:53,830
♪Long-lost memories come flooding back♪
680
00:40:55,430 --> 00:41:02,160
♪As we searched for love's missing part♪
681
00:41:02,680 --> 00:41:08,510
♪We longed to stay♪
682
00:41:09,020 --> 00:41:14,860
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
683
00:41:16,180 --> 00:41:22,260
♪That tenderness we couldn't keep♪
684
00:41:22,910 --> 00:41:28,910
♪Hidden in silence, buried deep♪
685
00:41:29,710 --> 00:41:36,310
♪Someone once gave you heart and soul♪
686
00:41:36,880 --> 00:41:43,360
♪Someone let warm times
slip from control♪
687
00:41:43,980 --> 00:41:50,530
♪All the courage from pain
was to let go♪
688
00:41:50,720 --> 00:41:56,760
♪And to let you grow♪
689
00:41:57,910 --> 00:42:03,980
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
690
00:42:04,940 --> 00:42:11,580
♪Someone once stood firm behind me♪
691
00:42:11,840 --> 00:42:18,410
♪Someone risked it all to hold me♪
692
00:42:18,730 --> 00:42:24,980
♪Now lost and found, I'm left here♪
693
00:42:25,480 --> 00:42:31,530
♪Down the roads we raced♪
694
00:42:32,460 --> 00:42:45,060
♪Someone never truly erased
every longing space♪
45144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.