All language subtitles for Eat.Run.Love.S01E16.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:09,690 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 2 00:00:09,940 --> 00:00:14,120 ♪Till you wandered by♪ 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,970 ♪Effortlessly♪ 4 00:00:17,740 --> 00:00:21,470 ♪With just a smile, you awakened me♪ 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,960 ♪I once buried my truth out of sight♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:32,230 ♪Yet your intuition traced its light♪ 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 ♪How lucky to be♪ 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,360 ♪The one you see♪ 9 00:00:40,770 --> 00:00:48,830 ♪Our hearts close the distance between us♪ 10 00:00:49,950 --> 00:00:57,200 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 11 00:00:58,030 --> 00:01:02,000 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 12 00:01:02,380 --> 00:01:06,480 ♪Come let me see you in the morning light♪ 13 00:01:06,990 --> 00:01:10,900 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 14 00:01:11,340 --> 00:01:15,370 ♪Let it storm the air♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,800 ♪Stay with me♪ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,220 ♪Eye to eye♪ 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,120 ♪Come feel my heart♪ 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 ♪Burning bright♪ 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,270 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 20 00:01:27,650 --> 00:01:31,300 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,060 [Eat Run Love] 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,960 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,250 ♪So don't let me go♪ 24 00:01:36,460 --> 00:01:39,450 [Episode 16] 25 00:01:43,140 --> 00:01:43,780 - Morning. - Morning. 26 00:01:44,460 --> 00:01:45,020 - Morning. - Morning. 27 00:01:46,100 --> 00:01:46,740 - Morning. - Morning. 28 00:01:47,780 --> 00:01:48,540 Morning, Qin Yu. 29 00:01:48,780 --> 00:01:49,260 Morning. 30 00:01:52,180 --> 00:01:54,180 I've got some good news, wanna know? 31 00:01:54,180 --> 00:01:55,060 What good news? 32 00:01:56,060 --> 00:01:57,820 I heard we're getting a bonus this year. 33 00:01:58,580 --> 00:02:00,180 Isn't that the case for every company? 34 00:02:00,300 --> 00:02:01,220 This time, it's different. 35 00:02:02,140 --> 00:02:05,620 I heard our team's bonus is gonna be huge this year. 36 00:02:06,620 --> 00:02:07,300 Really? 37 00:02:07,580 --> 00:02:08,180 How much? 38 00:02:08,940 --> 00:02:09,420 Come here. 39 00:02:10,980 --> 00:02:11,700 I don't know. 40 00:02:13,260 --> 00:02:14,420 I really don't know the exact number. 41 00:02:14,620 --> 00:02:16,100 But it's definitely a lot more than last year. 42 00:02:17,060 --> 00:02:18,740 Just wait and see! 43 00:02:26,720 --> 00:02:29,370 [Gan Yang] 44 00:02:30,580 --> 00:02:31,820 I have some good news. 45 00:02:31,940 --> 00:02:32,900 Guess what? 46 00:02:41,620 --> 00:02:42,180 Mei, 47 00:02:43,500 --> 00:02:44,460 why is this...? 48 00:02:45,820 --> 00:02:46,260 See this. 49 00:02:46,260 --> 00:02:47,140 I'll check it out. 50 00:02:50,370 --> 00:02:53,150 [Tong: I have some good news. Guess what?] 51 00:03:06,370 --> 00:03:08,050 [Gan Yang] 52 00:03:20,620 --> 00:03:21,260 Ding Zhitong. 53 00:03:32,140 --> 00:03:32,740 [Fangshi Capital] Hello. 54 00:03:33,460 --> 00:03:34,660 Is your manager Fang here? 55 00:03:53,860 --> 00:03:55,580 What's wrong? Why aren't you eating? 56 00:03:57,380 --> 00:03:58,100 Nothing. 57 00:04:07,200 --> 00:04:08,750 [Gan Yang] 58 00:04:18,700 --> 00:04:19,420 [Tong] Cheers. 59 00:04:19,420 --> 00:04:19,860 Cheers. 60 00:04:21,780 --> 00:04:22,580 Thank you. 61 00:04:25,740 --> 00:04:26,460 Sorry, 62 00:04:26,820 --> 00:04:29,460 the number you have dialed is not answering. 63 00:04:29,780 --> 00:04:30,100 Mr. Zhang. 64 00:04:30,100 --> 00:04:31,100 - This is Mr. Gan. - Nice to meet you. 65 00:04:31,100 --> 00:04:31,700 - A toast to you. - Glad to meet you. 66 00:04:43,620 --> 00:04:44,380 [Gan Yang] Busy now? 67 00:04:45,340 --> 00:04:46,660 Call me when you finish. 68 00:04:58,600 --> 00:05:02,300 [A missed call: Tong] 69 00:05:32,180 --> 00:05:32,860 Gan Yang. 70 00:05:35,700 --> 00:05:36,340 Tong. 71 00:05:37,580 --> 00:05:38,460 Are you busy today? 72 00:05:40,900 --> 00:05:41,540 Tong, 73 00:05:44,740 --> 00:05:45,820 I miss you so bad. 74 00:05:48,340 --> 00:05:49,460 Me, too. 75 00:05:50,860 --> 00:05:51,580 You've been drinking? 76 00:05:52,740 --> 00:05:53,700 Just a little. 77 00:05:56,060 --> 00:05:57,180 A business dinner again? 78 00:06:03,780 --> 00:06:05,620 Did you see the message I sent earlier? 79 00:06:10,900 --> 00:06:11,740 Just saw it. 80 00:06:13,580 --> 00:06:14,740 What good news? 81 00:06:15,140 --> 00:06:16,460 I'm getting a bonus! 82 00:06:17,220 --> 00:06:18,820 And I heard it's going to be a lot. 83 00:06:19,540 --> 00:06:20,740 Once I get the money, 84 00:06:21,260 --> 00:06:22,580 I should be able to pay off my debts. 85 00:06:23,460 --> 00:06:24,220 That's nice. 86 00:06:28,180 --> 00:06:29,580 Good for you. 87 00:06:32,900 --> 00:06:34,460 What's your plan once your debts are paid? 88 00:06:36,660 --> 00:06:37,900 What I used to think 89 00:06:39,060 --> 00:06:40,140 was making money and repaying the debts. 90 00:06:40,860 --> 00:06:42,020 But beyond that, I have no clue. 91 00:06:42,820 --> 00:06:43,780 But what about now? 92 00:06:44,940 --> 00:06:45,780 After paying off the debts, 93 00:06:46,740 --> 00:06:48,300 I want to eat with you, 94 00:06:48,660 --> 00:06:49,580 run with you, 95 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 watch movies with you, 96 00:06:52,220 --> 00:06:53,700 and enjoy life with you. 97 00:07:00,660 --> 00:07:03,220 I can already feel happiness in the air. 98 00:07:07,220 --> 00:07:08,940 Not "I," but "we." 99 00:07:09,260 --> 00:07:10,060 Do you see that? 100 00:07:18,780 --> 00:07:19,460 I do. 101 00:07:23,420 --> 00:07:23,860 Oh, 102 00:07:26,060 --> 00:07:28,060 do you remember once you bought me some flowers? 103 00:07:28,300 --> 00:07:29,100 I said you were wasting money. 104 00:07:33,780 --> 00:07:34,460 Pretty? 105 00:07:34,460 --> 00:07:36,900 ♪I miss you♪ 106 00:07:36,900 --> 00:07:37,660 Yes. 107 00:07:39,350 --> 00:07:41,340 ♪I love you♪ 108 00:07:41,340 --> 00:07:42,100 So pretty. 109 00:07:43,500 --> 00:07:44,260 Gan Yang, 110 00:07:45,620 --> 00:07:47,940 we'll always be together, right? 111 00:07:52,500 --> 00:07:54,450 ♪I want you♪ 112 00:07:55,380 --> 00:07:56,100 Tong, 113 00:08:02,860 --> 00:08:03,740 stay well. 114 00:08:03,740 --> 00:08:08,500 ♪I miss you♪ 115 00:08:08,500 --> 00:08:09,340 I love you so much. 116 00:08:10,150 --> 00:08:12,500 ♪I love you♪ 117 00:08:12,500 --> 00:08:13,340 Fine. 118 00:08:14,460 --> 00:08:15,660 I love you, too. 119 00:08:18,770 --> 00:08:19,940 ♪I want you♪ 120 00:08:19,940 --> 00:08:20,780 Hang it up. 121 00:08:21,970 --> 00:08:24,950 ♪I'm waiting for you♪ 122 00:08:25,620 --> 00:08:26,340 Bye. 123 00:08:35,770 --> 00:08:38,000 ♪For you♪ 124 00:08:39,370 --> 00:08:44,520 ♪For you♪ 125 00:09:03,860 --> 00:09:05,300 Why did you come here so early? 126 00:09:05,540 --> 00:09:07,140 I was thinking I should order the food first. 127 00:09:07,940 --> 00:09:09,100 This is the first time you've asked me out 128 00:09:09,100 --> 00:09:10,220 since I came to Shanghai. 129 00:09:10,780 --> 00:09:11,660 Of course I had to be early. 130 00:09:11,700 --> 00:09:12,660 Oh, please. 131 00:09:12,700 --> 00:09:14,540 I've invited you out once, remember? 132 00:09:14,780 --> 00:09:16,300 That time just didn't work out. 133 00:09:16,420 --> 00:09:17,260 OK, fine. 134 00:09:17,660 --> 00:09:19,580 Let's just say we finally made it. 135 00:09:21,140 --> 00:09:21,700 Cheers. 136 00:09:21,820 --> 00:09:22,500 Cheers. 137 00:09:31,540 --> 00:09:32,300 Mr. Qin, 138 00:09:32,820 --> 00:09:33,940 I have something to tell you. 139 00:09:35,180 --> 00:09:35,660 OK, 140 00:09:36,860 --> 00:09:38,220 I have something to tell you, too. 141 00:09:39,180 --> 00:09:40,940 You go first. 142 00:09:51,060 --> 00:09:52,540 Actually, since I was little, 143 00:09:52,900 --> 00:09:54,380 I've set my goal 144 00:09:54,380 --> 00:09:55,460 to become a strong woman before 35. 145 00:09:55,940 --> 00:09:57,780 Everything I've done 146 00:09:58,300 --> 00:09:59,620 is all for that. 147 00:10:00,980 --> 00:10:02,460 Whether it was studying finance, 148 00:10:02,660 --> 00:10:04,300 or working in Shanghai. 149 00:10:06,060 --> 00:10:07,260 For your age, 150 00:10:08,300 --> 00:10:09,500 you've already done pretty well. 151 00:10:11,180 --> 00:10:12,780 But it's still far from enough. 152 00:10:13,300 --> 00:10:14,500 I want to work harder. 153 00:10:14,740 --> 00:10:15,740 I want to aim higher. 154 00:10:17,500 --> 00:10:19,380 I want to do anything I can do. 155 00:10:24,500 --> 00:10:25,980 Congratulate me, Mr. Qin. 156 00:10:26,740 --> 00:10:27,660 I'm going to New York. 157 00:10:53,860 --> 00:10:54,540 Congratulations. 158 00:11:18,740 --> 00:11:21,700 I knew he wouldn't ask me to stay. 159 00:11:29,500 --> 00:11:30,860 Ask him to wait for you. 160 00:11:31,180 --> 00:11:32,780 If you do, he'll definitely wait. 161 00:11:32,980 --> 00:11:34,980 He showed no intention to make me stay. 162 00:11:35,180 --> 00:11:36,500 Why should I ask him to wait for me? 163 00:11:39,860 --> 00:11:40,540 You see, 164 00:11:41,980 --> 00:11:43,380 if you don't care, why so sad? 165 00:11:43,820 --> 00:11:44,620 I'm not sad. 166 00:11:49,420 --> 00:11:51,100 OK, I am sad. 167 00:11:52,860 --> 00:11:54,020 I... 168 00:11:55,620 --> 00:11:57,220 I do like him. 169 00:12:00,980 --> 00:12:03,180 I know he's your first crush. 170 00:12:04,380 --> 00:12:05,700 When are you leaving? 171 00:12:07,860 --> 00:12:08,420 Tomorrow. 172 00:12:09,860 --> 00:12:10,740 Such a hurry? 173 00:12:12,500 --> 00:12:13,780 It's better sooner than later. 174 00:12:14,620 --> 00:12:15,620 It's better to leave early. 175 00:12:17,980 --> 00:12:19,300 I have a business trip tomorrow, 176 00:12:19,300 --> 00:12:20,220 so I can't send you off. 177 00:12:25,740 --> 00:12:27,620 You don't have to. 178 00:12:28,700 --> 00:12:32,220 I hate those tearful goodbyes. 179 00:12:35,020 --> 00:12:36,340 I will go without worries, 180 00:12:36,700 --> 00:12:37,500 feeling joyful. 181 00:12:37,660 --> 00:12:38,100 Sure. 182 00:12:38,780 --> 00:12:39,540 No concerns. 183 00:12:42,340 --> 00:12:43,180 And you. 184 00:12:44,660 --> 00:12:46,620 You and Gan Yang, please be happy. 185 00:12:48,260 --> 00:12:48,940 Sure. 186 00:12:49,140 --> 00:12:50,820 You must come visit me often. 187 00:12:51,140 --> 00:12:51,900 I will. 188 00:13:06,620 --> 00:13:07,420 I'm all set. 189 00:13:11,820 --> 00:13:12,380 Well, 190 00:13:14,020 --> 00:13:15,300 best wishes to you. 191 00:13:33,470 --> 00:13:35,690 ♪The time and time♪ 192 00:13:39,100 --> 00:13:39,940 Mr. Qin. 193 00:13:40,380 --> 00:13:41,700 Every time I see him, I get annoyed. 194 00:13:41,700 --> 00:13:43,100 I really don't want to attend his class anymore. 195 00:13:43,540 --> 00:13:44,380 I hate him. 196 00:13:44,580 --> 00:13:45,980 I want more cauliflower, please. 197 00:13:46,220 --> 00:13:47,060 Hello, Mr. Qin. 198 00:13:47,100 --> 00:13:47,620 Hello. 199 00:13:47,620 --> 00:13:51,820 ♪I had it once. I lost it though♪ 200 00:13:51,820 --> 00:13:53,740 Mr. Qin, what a coincidence. 201 00:13:59,970 --> 00:14:01,500 ♪Love in love♪ 202 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 Mr. Qin? 203 00:14:02,660 --> 00:14:03,860 Mind giving me a ride? 204 00:14:04,060 --> 00:14:04,740 Thanks. 205 00:14:04,740 --> 00:14:06,470 ♪So tell me you love me♪ 206 00:14:07,070 --> 00:14:09,520 ♪I see you♪ 207 00:14:12,990 --> 00:14:16,240 ♪The moment♪ 208 00:14:18,580 --> 00:14:19,260 Mingmei. 209 00:14:19,990 --> 00:14:22,260 ♪I live through your love♪ 210 00:14:22,260 --> 00:14:24,260 I wish you become who you want to be. 211 00:15:20,370 --> 00:15:22,590 ♪The time and time♪ 212 00:15:27,070 --> 00:15:29,090 ♪For life and life♪ 213 00:15:33,070 --> 00:15:38,670 ♪I had it once. I lost it though♪ 214 00:15:45,980 --> 00:15:46,620 Good luck. 215 00:15:46,870 --> 00:15:49,540 ♪Love in love♪ 216 00:15:50,420 --> 00:15:53,370 ♪So tell me you love me♪ 217 00:15:53,970 --> 00:15:56,420 ♪I see you♪ 218 00:15:58,620 --> 00:15:59,460 Safe trip. 219 00:15:59,890 --> 00:16:03,140 ♪The moment♪ 220 00:16:06,890 --> 00:16:11,200 ♪I live through your love♪ 221 00:16:11,200 --> 00:16:12,400 [Yongjuan Shoes] 222 00:16:20,820 --> 00:16:22,500 Chenxi, what brings you here? 223 00:16:23,700 --> 00:16:26,060 I heard your CEO assistant resigned, 224 00:16:26,860 --> 00:16:27,820 so I'm here to apply for the job. 225 00:16:30,660 --> 00:16:31,460 Seriously? 226 00:16:38,260 --> 00:16:39,500 I might surprise you. 227 00:16:40,020 --> 00:16:41,420 I studied finance, 228 00:16:41,420 --> 00:16:43,460 and I interned at Hetai Securities for a while. 229 00:16:43,460 --> 00:16:44,980 Being a CEO assistant is no problem for me. 230 00:16:45,620 --> 00:16:46,940 If there's anything I can do, 231 00:16:47,460 --> 00:16:48,980 just let me know, Mr. Gan. 232 00:16:49,940 --> 00:16:51,020 Well, since you've offered, 233 00:16:53,860 --> 00:16:54,860 we've just received 234 00:16:54,860 --> 00:16:56,220 some documents from factories. 235 00:16:56,340 --> 00:16:57,420 Please check the information. 236 00:16:57,860 --> 00:16:59,700 See if there's any issue with their reported funding gaps. 237 00:17:00,220 --> 00:17:02,300 No problem. 238 00:17:02,780 --> 00:17:03,340 Thanks. 239 00:17:06,940 --> 00:17:07,540 Mei. 240 00:17:08,020 --> 00:17:09,020 Xi? 241 00:17:09,660 --> 00:17:10,540 Ms. Long. 242 00:17:12,500 --> 00:17:13,300 What are you doing here? 243 00:17:13,980 --> 00:17:15,860 Mei, let me introduce her. 244 00:17:16,500 --> 00:17:17,940 This is 245 00:17:17,940 --> 00:17:20,300 our new CEO assistant, Xu Chenxi. 246 00:17:21,500 --> 00:17:23,660 Ms. Long, now we are colleagues. 247 00:17:24,060 --> 00:17:25,020 I look forward to working with you. 248 00:17:27,300 --> 00:17:27,980 Good. 249 00:17:28,380 --> 00:17:29,260 Welcome to our company. 250 00:17:32,100 --> 00:17:33,740 You guys go ahead. I've gotta go. 251 00:17:34,540 --> 00:17:35,060 OK. 252 00:17:35,380 --> 00:17:38,020 By the way, your office is on the left by the front desk. 253 00:17:38,340 --> 00:17:39,020 Got it. 254 00:17:43,140 --> 00:17:45,340 What's the matter, Mei? 255 00:17:45,940 --> 00:17:48,140 The payday is near, 256 00:17:48,220 --> 00:17:49,820 but we have little money in the account. 257 00:17:50,260 --> 00:17:53,340 Should we delay it a few days? 258 00:17:54,220 --> 00:17:54,900 No, we can't. 259 00:17:55,100 --> 00:17:57,260 It's been unstable enough in the company. 260 00:17:58,340 --> 00:17:59,580 If we delay it, 261 00:18:00,060 --> 00:18:01,700 a lot of people might quit. 262 00:18:06,540 --> 00:18:07,140 I remember the company 263 00:18:07,140 --> 00:18:08,660 has several payments to receive, right? 264 00:18:09,460 --> 00:18:10,180 Do we receive them? 265 00:18:10,540 --> 00:18:11,700 Only the one from Suzhou hasn't come. 266 00:18:11,700 --> 00:18:12,660 I've asked many times, 267 00:18:12,660 --> 00:18:13,700 but have received no response yet. 268 00:18:15,380 --> 00:18:15,940 How about this? 269 00:18:16,460 --> 00:18:17,300 I'll go tomorrow to see what happened. 270 00:18:20,820 --> 00:18:21,540 No, let me go ask. 271 00:18:22,140 --> 00:18:22,700 OK. 272 00:18:27,860 --> 00:18:29,580 10697... 273 00:18:29,860 --> 00:18:32,900 48 plus 15 plus... 274 00:18:35,500 --> 00:18:37,380 Wrong again. 275 00:18:37,740 --> 00:18:39,420 For God's sake. 276 00:18:43,900 --> 00:18:44,580 Ding Zhitong. 277 00:18:45,460 --> 00:18:46,380 She is so capable. 278 00:18:46,380 --> 00:18:47,740 She can definitely help Gan Yang. 279 00:18:57,620 --> 00:18:58,740 I forgot to tell you. 280 00:18:59,460 --> 00:19:00,860 Don't tell my domestic affairs to Ding Zhitong. 281 00:19:02,220 --> 00:19:03,100 I don't want her to know. 282 00:19:04,100 --> 00:19:04,780 But why? 283 00:19:06,580 --> 00:19:07,900 Even though I don't want to admit it, 284 00:19:08,020 --> 00:19:09,620 she is a nice person. 285 00:19:09,940 --> 00:19:10,980 She's so capable and hardworking. 286 00:19:10,980 --> 00:19:12,700 If she knew, at least she could help. 287 00:19:14,540 --> 00:19:16,300 I thought you had a problem with her. 288 00:19:16,540 --> 00:19:18,060 Why are you defending her now? 289 00:19:19,060 --> 00:19:20,340 I used to think 290 00:19:20,340 --> 00:19:21,820 that she wanted something from you. 291 00:19:22,380 --> 00:19:24,820 But last time when I saw her being hounded by creditors, 292 00:19:25,500 --> 00:19:26,780 I was going to tell you, 293 00:19:26,860 --> 00:19:28,580 but she seemed not afraid at all. 294 00:19:28,740 --> 00:19:29,860 She even acted like 295 00:19:30,020 --> 00:19:31,820 she couldn't wait to let me tell me. 296 00:19:32,140 --> 00:19:33,940 One day, I realized, 297 00:19:34,700 --> 00:19:36,700 if she really wanted you to pay her debts, 298 00:19:36,700 --> 00:19:37,780 she would've told you. 299 00:19:37,940 --> 00:19:39,700 There's no way she'd wait until the creditors came for her. 300 00:19:39,940 --> 00:19:42,220 Obviously, she was trying to provoke me. 301 00:19:44,180 --> 00:19:45,380 If she knows you praised her, 302 00:19:48,300 --> 00:19:49,740 I really wonder how she'll react. 303 00:19:50,780 --> 00:19:51,660 So, 304 00:19:52,300 --> 00:19:53,820 do you want to tell her 305 00:19:53,820 --> 00:19:54,620 about your matters? 306 00:19:55,820 --> 00:19:57,940 She would certainly help if she knew. 307 00:19:58,300 --> 00:19:59,140 Unlike me, 308 00:19:59,620 --> 00:20:00,820 I can't do anything for you. 309 00:20:01,180 --> 00:20:01,900 Who told you that? 310 00:20:03,500 --> 00:20:05,180 Right now, I have 311 00:20:05,180 --> 00:20:06,140 something important for you, 312 00:20:06,780 --> 00:20:08,100 and only you can do it. 313 00:20:09,900 --> 00:20:10,820 What is it? 314 00:20:12,940 --> 00:20:13,900 This box 315 00:20:14,660 --> 00:20:16,180 contains all our company seals. 316 00:20:16,740 --> 00:20:18,180 I'm going to Suzhou tomorrow. 317 00:20:18,620 --> 00:20:20,380 Mei is bustling about the company. 318 00:20:21,020 --> 00:20:22,220 She can't carry those chops with her. 319 00:20:23,220 --> 00:20:25,700 In this company, other than her, 320 00:20:27,140 --> 00:20:28,140 you're the only person I trust. 321 00:20:33,460 --> 00:20:34,660 Now I'm giving this to you. 322 00:20:36,220 --> 00:20:37,620 Please, keep it safe. 323 00:20:43,100 --> 00:20:44,940 Chenxi, please remember, 324 00:20:45,580 --> 00:20:46,940 from now on, except Mei and I, 325 00:20:48,260 --> 00:20:49,380 you can't trust anyone. 326 00:20:50,500 --> 00:20:51,540 Especially Gan Kunliang. 327 00:20:52,460 --> 00:20:54,300 Don't worry, I'll keep that in mind. 328 00:20:55,580 --> 00:20:57,420 I'll do my best to protect them. 329 00:20:58,380 --> 00:20:59,020 Thank you. 330 00:21:25,020 --> 00:21:26,380 [Gan Yang] I'm on a business trip in Suzhou. 331 00:21:26,820 --> 00:21:27,820 It's so hot here. 332 00:21:28,060 --> 00:21:29,460 I brought too many thick clothes. 333 00:21:41,820 --> 00:21:42,380 Hey! Stop! 334 00:21:43,220 --> 00:21:44,020 I'm here to meet Mr. Cai. 335 00:21:44,300 --> 00:21:45,180 Sorry, he's not here right now. 336 00:21:45,180 --> 00:21:45,980 No appointment, no entry. 337 00:21:47,700 --> 00:21:48,780 Sorry, sir, this is the rule. 338 00:21:57,300 --> 00:21:58,620 Ms. Qin, we'll see ourselves out. 339 00:21:58,620 --> 00:21:59,140 Fine. 340 00:21:59,140 --> 00:21:59,940 - Goodbye. - Goodbye. 341 00:21:59,940 --> 00:22:01,140 - Goodbye, Ms. Qin. - Bye. 342 00:22:04,500 --> 00:22:06,500 [Gan Yang] The company today is really nice. 343 00:22:06,860 --> 00:22:08,660 Ms. Dai asked me to lead this project. 344 00:22:09,100 --> 00:22:10,740 Texting your boyfriend again, huh? 345 00:22:11,580 --> 00:22:12,660 So jealous of you. 346 00:22:13,100 --> 00:22:13,980 Let's go. 347 00:22:17,260 --> 00:22:18,260 Can this be pulled off, Mr. Liu? 348 00:22:18,580 --> 00:22:19,940 Of course, Mr. Zhao. 349 00:22:20,700 --> 00:22:21,540 Trust me. 350 00:22:21,740 --> 00:22:22,100 OK. 351 00:22:25,860 --> 00:22:26,540 Mr. Cai. 352 00:22:28,180 --> 00:22:30,100 Mr. Gan, what brings you here? 353 00:22:30,180 --> 00:22:31,620 Mr. Cai, you might forget something you promised. 354 00:22:32,900 --> 00:22:33,860 How could I forget? 355 00:22:34,740 --> 00:22:35,420 My old pal. 356 00:22:35,580 --> 00:22:36,460 Mr. Zhao, I'll be leaving for a while. 357 00:22:37,100 --> 00:22:38,260 I'll have a talk with Mr. Gan. 358 00:22:38,500 --> 00:22:39,220 He's an old friend. 359 00:22:40,820 --> 00:22:42,220 Can I have a word with you, Mr. Gan? 360 00:22:44,740 --> 00:22:46,460 Mr. Gan, you came here all by yourself. 361 00:22:46,460 --> 00:22:47,380 Why didn't you inform me? 362 00:22:47,660 --> 00:22:48,940 I could've had someone pick you up. 363 00:22:49,060 --> 00:22:49,780 You don't have to. 364 00:22:50,340 --> 00:22:51,900 Mr. Cai, when can you settle 365 00:22:51,900 --> 00:22:52,980 our company's payment? 366 00:22:53,580 --> 00:22:54,260 Hasn't it been paid yet? 367 00:22:54,580 --> 00:22:55,140 No. 368 00:22:56,020 --> 00:22:56,820 This is absurd. 369 00:22:57,180 --> 00:22:59,220 Those people in charge just can't get things right. 370 00:22:59,460 --> 00:23:00,900 But, you see, 371 00:23:00,900 --> 00:23:02,420 I'm too busy. 372 00:23:02,420 --> 00:23:03,060 How about this? 373 00:23:03,180 --> 00:23:04,180 Once I finish up today, 374 00:23:04,420 --> 00:23:05,900 I'll send someone to pick you up. 375 00:23:05,980 --> 00:23:07,380 Then we can talk about the payment. 376 00:23:08,380 --> 00:23:10,660 I've got a big order for you recently. 377 00:23:16,980 --> 00:23:17,580 Alright. 378 00:23:18,780 --> 00:23:20,300 We'll talk once your work is done. 379 00:23:20,420 --> 00:23:20,820 OK. 380 00:23:21,460 --> 00:23:22,620 Anyway, this time, 381 00:23:23,020 --> 00:23:24,460 I'm here just to get our payment. 382 00:23:25,220 --> 00:23:26,980 I'm not leaving until we settle this. 383 00:23:27,380 --> 00:23:28,060 No problem. 384 00:23:28,540 --> 00:23:29,260 You know what? 385 00:23:29,660 --> 00:23:30,620 I'll have my assistant 386 00:23:31,220 --> 00:23:32,740 take you to settle up. 387 00:23:34,020 --> 00:23:35,180 I can't get away right now. 388 00:23:36,380 --> 00:23:36,780 Fine. 389 00:23:36,780 --> 00:23:37,260 OK. 390 00:23:37,580 --> 00:23:38,300 Just wait for me. 391 00:23:38,860 --> 00:23:39,980 Then I'll be back on my stuff. 392 00:23:45,860 --> 00:23:47,340 Hi, Mr. Gan. 393 00:23:48,020 --> 00:23:49,580 Mr. Cai let me take you to get your money. 394 00:23:50,260 --> 00:23:50,740 Please. 395 00:23:51,580 --> 00:23:53,060 Please send my regards to Ms. Dai. 396 00:23:53,060 --> 00:23:53,620 Sure. 397 00:23:57,620 --> 00:23:58,700 It's raining now? 398 00:23:58,780 --> 00:23:59,980 It's fine. I'll call a driver 399 00:23:59,980 --> 00:24:01,140 to the underground parking. 400 00:24:01,140 --> 00:24:02,060 Please wait a moment. 401 00:24:02,340 --> 00:24:02,940 Thank you. 402 00:24:08,780 --> 00:24:10,060 I thought we were going to finance? 403 00:24:10,380 --> 00:24:11,500 Why are we in the parking lot? 404 00:24:11,900 --> 00:24:13,100 It's at another office. 405 00:24:13,220 --> 00:24:14,060 I'll drive you there. 406 00:24:14,340 --> 00:24:15,060 Just a minute. 407 00:24:53,500 --> 00:24:54,260 Get up. 408 00:24:56,940 --> 00:24:58,020 You've got guts, huh? 409 00:24:58,180 --> 00:24:59,460 Threatening Mr. Cai? 410 00:24:59,700 --> 00:25:00,900 You must have a death wish. 411 00:25:15,060 --> 00:25:16,380 Where is the car she called? 412 00:25:17,380 --> 00:25:18,420 Let me check the plate number. 413 00:25:26,740 --> 00:25:28,540 Qin Yu, should we call the police? 414 00:25:29,100 --> 00:25:29,980 Of course. 415 00:25:33,300 --> 00:25:34,140 Hello, is this the police? 416 00:25:34,620 --> 00:25:35,460 There's a fight here. 417 00:25:35,820 --> 00:25:37,980 In the underground parking of Baoyan Building. 418 00:25:39,020 --> 00:25:39,620 Please hurry up. 419 00:25:41,660 --> 00:25:42,740 OK, let's go. It's too dangerous here. 420 00:25:43,580 --> 00:25:44,740 What if someone gets killed? 421 00:25:45,660 --> 00:25:46,580 What should we do? 422 00:25:47,060 --> 00:25:49,580 Here come the police. 423 00:25:59,060 --> 00:25:59,900 Don't go over there. 424 00:26:00,140 --> 00:26:01,020 You've called the police. 425 00:26:01,020 --> 00:26:01,980 Let them handle it. 426 00:26:02,100 --> 00:26:03,140 It's none of our business. Let's go. 427 00:26:26,660 --> 00:26:28,340 Mom, I'm in Shanghai now. 428 00:26:28,500 --> 00:26:29,380 The debts have been paid off. 429 00:26:29,700 --> 00:26:30,300 What? 430 00:26:31,460 --> 00:26:32,220 What do you mean? 431 00:26:32,420 --> 00:26:33,580 I got a bonus from my company. 432 00:26:33,940 --> 00:26:34,900 I repaid all the money 433 00:26:34,900 --> 00:26:35,700 I owed my aunt. 434 00:26:36,020 --> 00:26:36,900 And I still have some left. 435 00:26:37,260 --> 00:26:38,740 Are you serious? 436 00:26:39,180 --> 00:26:40,500 I'm serious. Why would I lie? 437 00:26:41,540 --> 00:26:42,060 Good. 438 00:26:42,780 --> 00:26:43,420 That's great! 439 00:26:44,220 --> 00:26:47,180 Mom, I'll bring you to Shanghai soon. 440 00:26:49,300 --> 00:26:49,980 When you're here, 441 00:26:50,540 --> 00:26:52,060 I have someone to introduce to you. 442 00:26:52,540 --> 00:26:53,140 Who? 443 00:26:53,500 --> 00:26:54,340 My boyfriend. 444 00:26:54,660 --> 00:26:55,500 Boyfriend? 445 00:26:56,580 --> 00:26:57,860 You've got a boyfriend? 446 00:26:58,660 --> 00:27:00,340 Who is he? What's his name? 447 00:27:00,700 --> 00:27:02,180 How old is he? What does he do? 448 00:27:02,180 --> 00:27:03,260 How did you two meet? 449 00:27:04,020 --> 00:27:04,700 His name is Gan Yang. 450 00:27:05,100 --> 00:27:05,980 He's a year younger than me. 451 00:27:06,620 --> 00:27:08,380 You'll get to know him when we meet. 452 00:27:08,860 --> 00:27:09,940 He went to his hometown now. 453 00:27:09,940 --> 00:27:11,260 I'll bring you over once he's back. 454 00:27:12,340 --> 00:27:13,060 Sure. 455 00:27:13,900 --> 00:27:14,420 That's good. 456 00:27:14,620 --> 00:27:15,260 Bye. 457 00:27:28,260 --> 00:27:29,060 Gan Yang, 458 00:27:29,700 --> 00:27:32,300 how I wish you were here with me now. 459 00:27:42,350 --> 00:27:44,180 ♪How I long to stay with you♪ 460 00:27:44,370 --> 00:27:48,530 ♪Through every dawn and every dusk♪ 461 00:27:49,680 --> 00:27:53,000 ♪Just us two, the world fades♪ 462 00:27:53,320 --> 00:27:57,340 ♪Clock hands melting into dust♪ 463 00:27:57,340 --> 00:27:58,860 Gan Yang, I need to tell you something. 464 00:27:59,260 --> 00:28:00,380 I got my bonus. 465 00:28:00,540 --> 00:28:02,140 I paid off all the money I owed. 466 00:28:02,620 --> 00:28:03,900 And I even have some savings. 467 00:28:05,980 --> 00:28:07,660 Congrats, my rich lady. 468 00:28:08,180 --> 00:28:09,020 I finally know 469 00:28:09,020 --> 00:28:10,540 how it feels to be debt-free. 470 00:28:10,780 --> 00:28:12,260 All I could think about was paying off debts. 471 00:28:12,460 --> 00:28:13,980 Now I have no pressure of that. 472 00:28:13,980 --> 00:28:15,140 It feels amazing. 473 00:28:15,660 --> 00:28:17,220 Excuse me, can I have a pancake? 474 00:28:17,220 --> 00:28:17,980 With eggs? 475 00:28:18,020 --> 00:28:18,780 Yes, two. 476 00:28:18,860 --> 00:28:19,340 OK. 477 00:28:21,340 --> 00:28:22,220 I'll pay with my phone. 478 00:28:25,820 --> 00:28:26,580 Done. 479 00:28:27,140 --> 00:28:27,900 Thank you. 480 00:28:28,780 --> 00:28:29,380 Watch out! 481 00:28:34,070 --> 00:28:34,820 ♪Don't♪ 482 00:28:34,820 --> 00:28:36,420 How did you know I almost got hit? 483 00:28:36,420 --> 00:28:39,070 ♪Don't wake me yet♪ 484 00:28:39,820 --> 00:28:40,460 I... 485 00:28:40,460 --> 00:28:42,260 ♪From dreams burnt to ash♪ 486 00:28:42,260 --> 00:28:44,220 There was a kid next to me who almost fell. 487 00:28:45,500 --> 00:28:48,460 ♪One stolen second more♪ 488 00:28:48,460 --> 00:28:49,060 Fine. 489 00:28:50,170 --> 00:28:54,800 ♪Let the lone star♪ 490 00:28:56,200 --> 00:28:59,400 ♪Carve through cosmic chaos♪ 491 00:29:00,050 --> 00:29:01,110 ♪To rush toward♪ 492 00:29:01,460 --> 00:29:02,220 I'm home. 493 00:29:02,220 --> 00:29:04,620 ♪The one and only you♪ 494 00:29:05,780 --> 00:29:07,260 How's your mom lately? 495 00:29:08,100 --> 00:29:08,660 Tong. 496 00:29:08,660 --> 00:29:11,120 ♪Through every dawn and every dusk♪ 497 00:29:12,660 --> 00:29:13,500 I might 498 00:29:14,220 --> 00:29:14,980 - not... - It's okay. 499 00:29:15,740 --> 00:29:16,980 She will recover. 500 00:29:17,740 --> 00:29:18,340 Don't worry. 501 00:29:22,460 --> 00:29:24,380 I believe we'll be together soon. 502 00:29:25,740 --> 00:29:26,660 I'll talk to you later. 503 00:29:27,020 --> 00:29:28,540 I'm hanging up now. Bye. 504 00:29:47,980 --> 00:29:51,980 Fangshi Capital just sent a repurchase notice to us. 505 00:29:53,380 --> 00:29:55,540 They're demanding full repayment in one lump sum. 506 00:29:56,340 --> 00:29:57,220 A total... 507 00:29:58,540 --> 00:29:59,420 of 150 million. 508 00:30:04,700 --> 00:30:05,300 Doctor, 509 00:30:05,940 --> 00:30:06,820 how's my mom? 510 00:30:07,180 --> 00:30:08,020 It's hard to say. 511 00:30:08,540 --> 00:30:09,940 Could be soon. 512 00:30:10,140 --> 00:30:11,940 Could be... never. 513 00:30:12,380 --> 00:30:14,620 So prepare yourselves. 514 00:30:18,820 --> 00:30:20,260 Don't you have a girlfriend 515 00:30:20,260 --> 00:30:21,620 working at some securities firm? 516 00:30:22,020 --> 00:30:22,740 Don't you dare. 517 00:30:22,780 --> 00:30:23,380 Yang. 518 00:30:23,860 --> 00:30:26,060 After paying off the debts, 519 00:30:26,300 --> 00:30:27,860 I want to eat with you, 520 00:30:28,140 --> 00:30:29,020 run with you, 521 00:30:29,980 --> 00:30:31,020 watch movies with you, 522 00:30:31,700 --> 00:30:33,260 and enjoy life with you. 523 00:30:37,220 --> 00:30:39,820 I can already feel happiness in the air. 524 00:30:41,220 --> 00:30:42,020 Tong, 525 00:30:43,860 --> 00:30:45,340 I'm afraid I can't give you 526 00:30:46,940 --> 00:30:48,260 the happiness you want anymore. 527 00:30:52,900 --> 00:30:53,660 What? 528 00:30:53,900 --> 00:30:55,220 Are you going to Gan Yang's hometown? 529 00:30:55,220 --> 00:30:56,100 Are you serious? 530 00:30:56,660 --> 00:30:57,380 Yeah. 531 00:30:57,740 --> 00:31:00,020 Last time I didn't show up when I was supposed to meet his mom. 532 00:31:00,500 --> 00:31:02,660 I heard she's sick now. 533 00:31:03,220 --> 00:31:04,060 Since it's the weekend, 534 00:31:04,380 --> 00:31:05,820 I thought I'd go see her, 535 00:31:05,900 --> 00:31:06,820 and apologize in person. 536 00:31:07,460 --> 00:31:09,900 But do you know where he lives? 537 00:31:11,380 --> 00:31:12,100 Yeah. 538 00:31:12,380 --> 00:31:13,100 He told me. 539 00:31:14,300 --> 00:31:15,380 I didn't expect it. 540 00:31:15,860 --> 00:31:17,540 The Ding Zhitong 541 00:31:17,540 --> 00:31:19,060 who was all about money 542 00:31:19,060 --> 00:31:20,540 is now chasing love. 543 00:31:21,140 --> 00:31:22,860 He'd be proper blubbing if he knew. 544 00:31:24,580 --> 00:31:25,300 Well, 545 00:31:25,460 --> 00:31:26,380 I gotta hang up. 546 00:31:26,500 --> 00:31:27,020 Bye. 547 00:31:40,980 --> 00:31:41,460 Hello? 548 00:31:42,300 --> 00:31:43,340 Is this Gan Yang? 549 00:31:44,020 --> 00:31:45,260 This is Guangming Police Office. 550 00:31:45,540 --> 00:31:46,380 We received a report. 551 00:31:46,580 --> 00:31:47,740 You are suspected of intentional injury. 552 00:31:48,580 --> 00:31:50,620 Please come here as soon as possible for investigation. 553 00:31:53,820 --> 00:31:56,780 Could you tell me who the victim is? 554 00:31:57,900 --> 00:32:00,100 Gan Kunliang. Do you know him? 555 00:32:05,260 --> 00:32:05,980 I do. 556 00:32:07,380 --> 00:32:08,380 But I'm out of town right now. 557 00:32:08,940 --> 00:32:09,740 That's fine. 558 00:32:10,260 --> 00:32:11,260 Please come as soon as possible. 559 00:32:12,100 --> 00:32:12,700 OK. 560 00:32:38,920 --> 00:32:39,720 [Gan Yang] 561 00:32:40,740 --> 00:32:42,300 Gan Yang, what's going on? 562 00:32:48,940 --> 00:32:50,180 What happened? 563 00:32:52,300 --> 00:32:54,540 Why are you silent? 564 00:33:02,700 --> 00:33:03,580 Let's break up. 565 00:33:23,020 --> 00:33:26,350 [Putian] 566 00:33:38,860 --> 00:33:39,420 Gan Yang. 567 00:33:45,540 --> 00:33:46,340 Gan Yang, 568 00:33:46,860 --> 00:33:48,540 I went to the police office to find you. 569 00:33:48,820 --> 00:33:49,980 I didn't expect you've come back. 570 00:33:54,460 --> 00:33:55,980 Why have you been drinking so much? 571 00:33:56,780 --> 00:33:57,820 What's the matter? 572 00:33:59,420 --> 00:34:00,340 What's going on? 573 00:34:04,020 --> 00:34:04,660 Nothing. 574 00:34:07,980 --> 00:34:09,100 Just owe 200 million, 575 00:34:09,100 --> 00:34:10,580 and broke up with my girlfriend. 576 00:34:11,380 --> 00:34:12,420 You broke up? 577 00:34:17,820 --> 00:34:19,620 If you tell your trouble to her, 578 00:34:20,180 --> 00:34:21,900 I believe she won't leave you. 579 00:34:22,660 --> 00:34:24,100 She'll stay and help you. 580 00:34:24,660 --> 00:34:25,540 That's why I didn't 581 00:34:25,540 --> 00:34:26,940 want to tell her the truth. 582 00:34:30,340 --> 00:34:31,260 I've seen her 583 00:34:34,780 --> 00:34:36,660 work so hard to pay off her debts. 584 00:34:41,860 --> 00:34:44,140 I can't let her go through this again. 585 00:34:50,220 --> 00:34:51,300 And Gan Kunliang. 586 00:34:53,660 --> 00:34:55,740 He knows she works at a securities firm. 587 00:34:57,620 --> 00:34:58,740 He said he was going to find her. 588 00:35:00,100 --> 00:35:02,340 I'm afraid he might hurt her. 589 00:35:06,380 --> 00:35:07,980 She's finally settled down. 590 00:35:12,900 --> 00:35:14,620 I don't want to bring any trouble to her. 591 00:35:32,340 --> 00:35:32,780 No, you... 592 00:35:32,780 --> 00:35:34,420 Gan Yang, stop drinking! Stop! 593 00:35:34,740 --> 00:35:35,580 Give it to me! 594 00:35:35,660 --> 00:35:36,180 Give it back! 595 00:35:36,220 --> 00:35:37,260 Give it to me! 596 00:35:41,940 --> 00:35:42,980 I have to go to the restroom. 597 00:35:53,660 --> 00:35:54,340 Tong. 598 00:35:56,820 --> 00:35:57,620 Gan Yang, 599 00:35:59,780 --> 00:36:00,980 what happened? 600 00:36:02,100 --> 00:36:03,500 Why aren't you going back to Shanghai? 601 00:36:05,260 --> 00:36:06,740 Did your family oppose it? 602 00:36:07,340 --> 00:36:08,940 Or did you run into trouble? 603 00:36:10,260 --> 00:36:11,540 Can you tell me? 604 00:36:12,140 --> 00:36:13,820 We can face this together. 605 00:36:15,380 --> 00:36:16,420 What's going on? 606 00:36:18,900 --> 00:36:20,980 We've been through so much together. 607 00:36:22,380 --> 00:36:24,020 I don't want to break up with you. 608 00:36:26,860 --> 00:36:28,140 Who's here at this late hour? 609 00:37:01,780 --> 00:37:03,420 If you tell me 610 00:37:04,700 --> 00:37:06,180 there's nothing between you two, 611 00:37:08,220 --> 00:37:10,500 I'll believe you. 612 00:37:11,820 --> 00:37:12,980 Say it! 613 00:37:18,780 --> 00:37:19,540 Tong, I... 614 00:37:29,620 --> 00:37:30,420 No. 615 00:37:32,460 --> 00:37:33,780 She deserves her own life. 616 00:37:35,740 --> 00:37:36,860 She shouldn't be dragged down by me. 617 00:37:50,620 --> 00:37:51,940 We're over. 618 00:37:54,380 --> 00:37:55,660 This has nothing to do with you. 619 00:38:23,060 --> 00:38:25,740 So she's the real reason you broke up with me. 620 00:38:25,740 --> 00:38:26,900 Am I right? 621 00:38:31,980 --> 00:38:33,540 Ding Zhitong, I can explain. 622 00:38:38,900 --> 00:38:41,020 I shouldn't have trusted you. 623 00:38:42,260 --> 00:38:43,820 Explain? 624 00:39:02,980 --> 00:39:04,060 I'll pay you back the rent. 625 00:39:04,060 --> 00:39:05,220 [To Gan Yang:¥114000.00] 626 00:39:09,100 --> 00:39:10,140 Give me the IOU! 627 00:39:16,540 --> 00:39:17,780 Give it back! 628 00:39:41,120 --> 00:39:46,320 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 629 00:39:48,020 --> 00:39:53,450 ♪As we searched for love's missing part♪ 630 00:39:53,450 --> 00:39:55,120 [IOU] 631 00:39:55,290 --> 00:40:01,690 ♪We longed to stay♪ 632 00:40:02,110 --> 00:40:06,420 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 633 00:40:06,420 --> 00:40:07,340 We're square now. 634 00:40:08,540 --> 00:40:14,970 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 635 00:40:15,290 --> 00:40:21,420 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 636 00:40:22,620 --> 00:40:29,140 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 637 00:40:29,300 --> 00:40:30,580 Gan Yang, explain to her. 638 00:40:30,580 --> 00:40:31,740 She must've misunderstood! 639 00:40:31,740 --> 00:40:32,860 Come on! 640 00:40:34,260 --> 00:40:35,700 Why are you standing here? 641 00:40:36,820 --> 00:40:42,540 ♪All the courage from pain was to let go♪ 642 00:40:42,540 --> 00:40:43,460 This is for the best. 643 00:40:43,470 --> 00:40:46,820 ♪And to let you grow♪ 644 00:40:46,820 --> 00:40:47,780 Let her give up. 645 00:40:50,520 --> 00:40:53,570 ♪Someone asks me to forget♪ 646 00:40:55,580 --> 00:40:56,540 You can go back. 647 00:40:56,540 --> 00:40:58,500 ♪Whenever thoughts arise♪ 648 00:40:58,500 --> 00:40:59,740 I want to be alone for a while. 649 00:41:04,340 --> 00:41:04,940 OK. 650 00:41:04,940 --> 00:41:09,050 ♪Rushing towards the end of time♪ 651 00:41:11,070 --> 00:41:17,870 ♪The one who said goodbye stayed behind♪ 652 00:41:18,720 --> 00:41:24,320 ♪Whatever you chase, I wish you luck♪ 653 00:41:25,070 --> 00:41:30,770 ♪Be happy, and don't look back♪ 654 00:41:31,950 --> 00:41:37,870 ♪Don't mind me. Just move ahead♪ 655 00:41:38,700 --> 00:41:39,780 I'll charge half the rent 656 00:41:40,980 --> 00:41:42,100 because I'll be living there too. 657 00:41:43,860 --> 00:41:44,740 And I'm adding a clause. 658 00:41:46,660 --> 00:41:47,540 What clause? 659 00:41:47,540 --> 00:41:52,420 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 660 00:41:52,420 --> 00:41:53,170 [IOU] 661 00:41:54,180 --> 00:41:55,100 I want to marry you. 662 00:41:55,100 --> 00:41:57,020 ♪Someone let warm times slip from control♪ 663 00:41:57,020 --> 00:41:58,060 I'm afraid you'll suffer... 664 00:42:00,140 --> 00:42:01,060 get hurt... 665 00:42:02,500 --> 00:42:03,740 or leave me. 666 00:42:03,740 --> 00:42:06,050 ♪All the courage from pain was to let go♪ 667 00:42:06,450 --> 00:42:12,170 ♪And to let you grow♪ 668 00:42:13,470 --> 00:42:16,320 ♪Someone asks me to forget♪ 669 00:42:17,620 --> 00:42:18,460 I miss you so much. 670 00:42:18,460 --> 00:42:20,460 ♪Whenever thoughts arise♪ 671 00:42:20,460 --> 00:42:21,180 I miss you as well. 672 00:42:23,460 --> 00:42:24,540 I want to hug you now. 673 00:42:25,500 --> 00:42:26,540 I want to hug you, too. 674 00:42:27,520 --> 00:42:31,860 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 675 00:42:31,860 --> 00:42:32,420 Gan Yang. 676 00:42:34,870 --> 00:42:41,140 ♪Someone let warm times slip from control♪ 677 00:42:41,720 --> 00:42:48,070 ♪All the courage from pain was to let go♪ 678 00:42:48,370 --> 00:42:49,980 ♪And to let you grow♪ 679 00:42:49,980 --> 00:42:51,980 I think this wall can be painted green. 680 00:42:52,100 --> 00:42:53,740 I'll find it comfortable when I come here. 681 00:42:55,420 --> 00:42:58,470 ♪Someone asks me to forget♪ 682 00:42:59,020 --> 00:43:01,400 ♪Whenever thoughts arise♪ 683 00:43:02,270 --> 00:43:07,060 ♪Someone once stood firm behind me♪ 684 00:43:07,060 --> 00:43:09,060 I just don't want you to come to Shanghai 685 00:43:09,500 --> 00:43:11,580 with only memories of us arguing. 686 00:43:11,580 --> 00:43:15,200 ♪Someone risked it all to hold me♪ 687 00:43:15,670 --> 00:43:22,150 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 688 00:43:22,720 --> 00:43:28,770 ♪Down the roads we raced♪ 689 00:43:29,820 --> 00:43:32,500 ♪Someone never truly erased♪ 690 00:43:32,870 --> 00:43:42,420 ♪Every longing space♪ 691 00:44:12,600 --> 00:44:17,630 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 692 00:44:19,230 --> 00:44:25,960 ♪As we searched for love's missing part♪ 693 00:44:26,480 --> 00:44:32,310 ♪We longed to stay♪ 694 00:44:32,820 --> 00:44:38,660 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 695 00:44:39,980 --> 00:44:46,060 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 696 00:44:46,710 --> 00:44:52,710 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 697 00:44:53,510 --> 00:45:00,110 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 698 00:45:00,680 --> 00:45:07,160 ♪Someone let warm times slip from control♪ 699 00:45:07,780 --> 00:45:14,330 ♪All the courage from pain was to let go♪ 700 00:45:14,520 --> 00:45:20,560 ♪And to let you grow♪ 701 00:45:21,710 --> 00:45:27,780 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 702 00:45:28,740 --> 00:45:35,380 ♪Someone once stood firm behind me♪ 703 00:45:35,640 --> 00:45:42,210 ♪Someone risked it all to hold me♪ 704 00:45:42,530 --> 00:45:48,780 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 705 00:45:49,280 --> 00:45:55,330 ♪Down the roads we raced♪ 706 00:45:56,260 --> 00:46:08,860 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 44953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.