Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,720
[narrator]
The eyes of the world are on Nevada
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,120
to witness, at short range,
the world's most powerful atom bomb.
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,440
And this is it.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,640
Illuminating the Earth
with the glare of a hundred suns
5
00:00:17,720 --> 00:00:21,920
seen 75 miles away
even in brilliant sunshine.
6
00:00:22,000 --> 00:00:26,200
The vacuum created by the terrific blast
sucks up the sand like a cyclone,
7
00:00:26,280 --> 00:00:29,680
creating a sandstorm
that envelops the dazed GIAs
8
00:00:29,760 --> 00:00:31,280
as they emerge from their shelter.
9
00:00:31,920 --> 00:00:33,680
And the world must ask,
10
00:00:33,760 --> 00:00:37,240
is this the pinnacle
of man's creative genius?
11
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
In England,
12
00:00:39,160 --> 00:00:42,960
Queen Elizabeth II continues to observe
the 16 week period of mourning...
13
00:00:56,440 --> 00:00:57,720
[timer rings]
14
00:01:43,800 --> 00:01:46,160
Oh, it's such a beautiful day.
15
00:01:46,240 --> 00:01:47,800
I think I'll go to town.
16
00:01:47,880 --> 00:01:49,160
Yes, sirree.
17
00:01:49,240 --> 00:01:52,640
Well, me, oh, my. Who might you be?
18
00:01:52,720 --> 00:01:54,680
Don't make me laugh.
19
00:01:54,760 --> 00:01:57,880
[cartoon character] But I declare,
you're a stranger in these parts.
20
00:01:57,960 --> 00:01:59,200
Who are you, sir?
21
00:01:59,280 --> 00:02:01,720
[Mr Ring-a-Ding]
Don't make me laugh. Because...
22
00:02:01,800 --> 00:02:05,640
♪ I'm Mr Ring-a-Ding
I'll make your heart bells sing ♪
23
00:02:05,720 --> 00:02:09,120
♪ Please don't make me laugh
Just take my autograph ♪
24
00:02:09,200 --> 00:02:12,920
♪ Now don't be crazy, pretty lady
I know just one thing ♪
25
00:02:13,000 --> 00:02:20,000
♪ For I am he
Oh, yes, I'm Mr Ring-a-Ding ♪
26
00:02:22,760 --> 00:02:25,400
[singing indistinctly]
27
00:02:37,360 --> 00:02:38,800
♪ Jump and talk and laugh and sing ♪
28
00:02:38,880 --> 00:02:41,160
♪ For I am he, oh, yes ♪
29
00:02:41,240 --> 00:02:46,280
♪ I'm Mr Ring-a-Ding
Oh, my ♪
30
00:02:46,360 --> 00:02:48,680
And what's your name, sweetie pie?
31
00:02:48,760 --> 00:02:50,920
They call me Sunshine Sally.
32
00:02:51,000 --> 00:02:54,400
No! Don't give me sunshine.
33
00:02:54,480 --> 00:02:58,800
Because I'm more interested in moonlight.
34
00:02:59,400 --> 00:03:02,000
That icy cold beam of heaven.
35
00:03:02,080 --> 00:03:06,480
Touching my soul and bringing me life.
36
00:03:07,160 --> 00:03:08,200
What do you think?
37
00:03:08,960 --> 00:03:10,400
I asked you. Yes, you.
38
00:03:10,480 --> 00:03:15,160
Sitting there drooling with your
buckets of popped corn and caramel water.
39
00:03:15,760 --> 00:03:19,080
I asked you, what do you think?
40
00:03:19,720 --> 00:03:21,120
This one's kind of silly, isn't it?
41
00:03:21,200 --> 00:03:22,240
What did you say?
42
00:03:23,280 --> 00:03:25,440
I'm looking at you with the glasses.
43
00:03:25,520 --> 00:03:26,600
What did you say?
44
00:03:26,680 --> 00:03:28,040
Who? Me?
45
00:03:28,120 --> 00:03:31,280
Don't make me laugh. Yes, you.
46
00:03:32,000 --> 00:03:33,120
How are they doing this?
47
00:03:33,200 --> 00:03:36,640
If you won't tell me,
then I'll have to find out for myself.
48
00:03:36,720 --> 00:03:37,960
Get ready,
49
00:03:38,040 --> 00:03:41,200
'cause here I come!
50
00:03:41,280 --> 00:03:42,520
[gasps]
51
00:03:42,600 --> 00:03:44,280
[Mr Ring-a-Ding] We're going 3D.
52
00:03:45,080 --> 00:03:47,800
And remember, whatever you do,
53
00:03:47,880 --> 00:03:51,520
don't make me laugh!
54
00:03:51,600 --> 00:03:53,680
[screaming]
55
00:03:57,560 --> 00:04:01,240
[♪ theme song playing]
56
00:04:30,680 --> 00:04:33,600
[Doctor] So, you left Earth
57
00:04:34,640 --> 00:04:40,200
May the 24th, 2025.
58
00:04:40,280 --> 00:04:45,360
And the one place the TARDIS
cannot reach is May the 24th.
59
00:04:49,800 --> 00:04:51,080
We bounce off.
60
00:04:51,160 --> 00:04:54,120
[stammers] Can't you get
this box of yours fixed?
61
00:04:54,200 --> 00:04:55,640
You're a Time Lord.
62
00:04:56,160 --> 00:04:58,840
Take it back to planet Timelordia.
63
00:04:58,920 --> 00:05:00,280
Oh, I wish it was called that.
64
00:05:00,360 --> 00:05:02,240
The name is Gallifrey.
65
00:05:02,320 --> 00:05:04,160
Well, then let's go home to Gallifrey.
66
00:05:04,240 --> 00:05:06,240
They must have garages.
67
00:05:06,320 --> 00:05:08,080
Maybe not today. Yeah?
68
00:05:08,160 --> 00:05:09,680
But I never asked. What about you?
69
00:05:09,760 --> 00:05:12,080
Who have you got?
Girlfriend, boyfriend, other friend?
70
00:05:12,160 --> 00:05:14,920
-No, but there is Mum and Dad.
-Ah.
71
00:05:15,000 --> 00:05:16,920
He works in tax. She's a violinist.
72
00:05:17,000 --> 00:05:18,280
Oh, no way.
73
00:05:18,920 --> 00:05:21,280
She's in the London Regency Orchestra.
She's amazing.
74
00:05:21,360 --> 00:05:24,120
-Oh.
-My dad's kind of musical.
75
00:05:24,200 --> 00:05:27,360
Well, he sings.
Well, he loves grabbing the microphone.
76
00:05:28,000 --> 00:05:29,440
He's awful.
77
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
And he makes me laugh so much.
78
00:05:33,320 --> 00:05:37,040
And I would really,
really like to see them again.
79
00:05:38,320 --> 00:05:39,440
Please.
80
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
This should get you home.
81
00:05:48,680 --> 00:05:50,960
It is a vortex indicator,
82
00:05:51,040 --> 00:05:54,960
which I am going to call
a vindicator, yeah?
83
00:05:55,520 --> 00:05:57,720
So, what does it do?
84
00:05:57,800 --> 00:06:00,160
We land anywhere.
85
00:06:00,240 --> 00:06:03,360
And the vindicator
casts out a signal, like a fishing line...
86
00:06:03,440 --> 00:06:04,400
whoosh...
87
00:06:04,480 --> 00:06:07,360
to May 24th 2025.
88
00:06:07,440 --> 00:06:11,480
And we use it
to pull the TARDIS in, like a hook.
89
00:06:11,560 --> 00:06:12,680
[console beeping]
90
00:06:12,760 --> 00:06:15,840
So we must land.
91
00:06:16,600 --> 00:06:18,560
[grunts, chuckles]
92
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
We're on Earth.
93
00:06:22,000 --> 00:06:24,280
We bounced all the way back to 1952.
94
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
-It's 1952 out there?
-Mm-hmm.
95
00:06:26,880 --> 00:06:30,080
-We're in actual 1952?
-Except you wanna go home.
96
00:06:30,160 --> 00:06:33,480
-So, I'm gonna pop out on my own and...
-Not a chance! Out of my way.
97
00:06:36,600 --> 00:06:38,160
-I went to sleep in this.
-Mmm.
98
00:06:38,240 --> 00:06:40,360
-Could it get me arrested in 1952?
-No.
99
00:06:41,240 --> 00:06:43,040
Belinda Chandra,
100
00:06:43,760 --> 00:06:45,920
this is the fun bit, honey.
101
00:06:48,240 --> 00:06:49,840
The clothes.
102
00:06:49,920 --> 00:06:52,400
[both laughing]
103
00:06:53,520 --> 00:06:54,840
[Doctor] It helps if you run!
104
00:06:54,920 --> 00:06:56,400
[♪ "Roll Over Beethoven" playing]
105
00:06:56,480 --> 00:06:58,200
Whoo-hoo!
106
00:06:58,280 --> 00:06:59,600
Get in there!
107
00:07:07,680 --> 00:07:09,040
[laughs]
108
00:07:09,120 --> 00:07:10,600
This bit I like.
109
00:07:10,680 --> 00:07:12,040
Mmm.
110
00:07:12,120 --> 00:07:13,840
And it's really 1952 out there?
111
00:07:14,360 --> 00:07:17,360
-It really is?
-It really, really is.
112
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
[music stops]
113
00:07:26,640 --> 00:07:27,880
Oh, my God.
114
00:07:29,160 --> 00:07:30,400
We moved.
115
00:07:31,600 --> 00:07:33,240
The box moved.
116
00:07:33,880 --> 00:07:35,040
We're actually here.
117
00:07:36,160 --> 00:07:38,320
-Wherever we are.
-[Doctor] Miami, Florida.
118
00:07:40,480 --> 00:07:41,640
We're in Miami?
119
00:07:41,720 --> 00:07:43,200
At 4:00 a.m.
120
00:07:43,280 --> 00:07:45,280
We got dressed up for no one to see.
121
00:07:47,160 --> 00:07:49,640
1952, that might be wise.
122
00:07:50,800 --> 00:07:51,760
[Belinda] Rock Hudson.
123
00:07:52,640 --> 00:07:53,720
Good name. Rock.
124
00:07:54,360 --> 00:07:56,840
He took it from the Rock of Gibraltar.
125
00:07:57,440 --> 00:07:59,480
The most beautiful man.
126
00:07:59,560 --> 00:08:01,560
We did him on our HIV training course.
127
00:08:03,040 --> 00:08:04,240
And here he is.
128
00:08:04,800 --> 00:08:06,080
Big movie star.
129
00:08:07,000 --> 00:08:09,120
This time travel thing is so strange.
130
00:08:09,760 --> 00:08:12,760
'Cause we know what happens to him.
131
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Poor soul.
132
00:08:15,080 --> 00:08:16,400
[powers up, beeping]
133
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
Oh.
134
00:08:18,920 --> 00:08:20,640
Do your thing, baby.
135
00:08:25,240 --> 00:08:26,440
Question is,
136
00:08:27,560 --> 00:08:29,200
who chains up a cinema?
137
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
Hmm?
138
00:08:34,480 --> 00:08:35,560
Mmm.
139
00:08:35,640 --> 00:08:38,120
Those chains are strong.
140
00:08:40,920 --> 00:08:43,000
Like they are locking up a wild beast.
141
00:08:46,240 --> 00:08:47,360
Hey, look.
142
00:08:47,960 --> 00:08:49,320
I think someone's died.
143
00:08:50,320 --> 00:08:51,520
[Doctor] Oh.
144
00:08:52,840 --> 00:08:56,040
"Come back, Tommy Lee." Come back?
145
00:08:56,840 --> 00:09:00,080
It says, "Closed by city ordinance
of the Dade Police Department."
146
00:09:00,160 --> 00:09:01,440
[Doctor] Uh,
147
00:09:01,520 --> 00:09:03,320
"I love you, Christine."
148
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
More than one person.
149
00:09:08,560 --> 00:09:09,680
What happened?
150
00:09:09,760 --> 00:09:10,960
[Vindicator pings]
151
00:09:11,720 --> 00:09:13,280
Is that it? Is it done?
152
00:09:13,360 --> 00:09:18,600
Yeah, that is a direct line back to 2025.
153
00:09:19,200 --> 00:09:21,920
We might need to land a couple more times.
154
00:09:22,000 --> 00:09:23,480
Triangulate the signal.
155
00:09:26,600 --> 00:09:28,160
Then we'd better go.
156
00:09:28,240 --> 00:09:29,400
-Is that right?
-Yeah.
157
00:09:30,320 --> 00:09:31,560
We can go now.
158
00:09:31,640 --> 00:09:32,880
Suppose.
159
00:09:32,960 --> 00:09:35,600
We need to get inside that TARDIS thing
160
00:09:35,680 --> 00:09:36,840
and leave.
161
00:09:37,520 --> 00:09:39,040
-Yes?
-Except...
162
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
Oh, my God!
163
00:09:40,200 --> 00:09:42,920
You actually want to investigate
that spooky old cinema.
164
00:09:43,600 --> 00:09:46,480
You're Scooby-Doo.
165
00:09:46,560 --> 00:09:47,800
Honey, I'm Velma.
166
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
And I'm just wondering,
167
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
1952,
168
00:09:54,760 --> 00:09:56,840
we could risk a coffee?
169
00:10:00,360 --> 00:10:03,440
Some people say a boat came in
and took them to Cuba.
170
00:10:03,520 --> 00:10:04,680
Recruiting for Batista.
171
00:10:05,240 --> 00:10:09,000
But the fact is 15 people went missing,
sir, all in one night.
172
00:10:09,080 --> 00:10:11,400
Three months ago, just disappeared.
173
00:10:11,480 --> 00:10:13,080
Actually from the cinema?
174
00:10:13,160 --> 00:10:14,400
Oh, I like your English cinema.
175
00:10:15,040 --> 00:10:16,520
But the picture house, yeah.
176
00:10:17,120 --> 00:10:20,680
Mrs Lowenstein,
these folks been asking about the Palazzo.
177
00:10:21,680 --> 00:10:23,440
This lady, her son went in there.
178
00:10:23,520 --> 00:10:25,720
Tommy Lee. Never seen again.
179
00:10:26,840 --> 00:10:29,040
I'll talk to anyone
about that boy of mine.
180
00:10:30,800 --> 00:10:32,200
If you'll bend the rules?
181
00:10:34,160 --> 00:10:35,320
I got no problem.
182
00:10:36,440 --> 00:10:38,440
This time of night, who's looking?
183
00:10:42,320 --> 00:10:45,680
-Bend the rules?
-1952, Miami. The diner is segregated.
184
00:10:45,760 --> 00:10:47,440
No Blacks, which includes you.
185
00:10:48,000 --> 00:10:50,280
We're breaking the law
just by being in here.
186
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
But that's...
187
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
-Oh, my God. They can't...
-[Doctor] Save it for later, Belinda.
188
00:10:54,240 --> 00:10:55,960
Right now, we are busy.
189
00:10:56,040 --> 00:10:57,200
How can you say that?
190
00:10:57,720 --> 00:10:59,680
I have toppled worlds.
191
00:11:00,880 --> 00:11:03,520
Sometimes
I wait for people to topple the world.
192
00:11:04,360 --> 00:11:07,440
Until then, I live in it, and I shine.
193
00:11:09,840 --> 00:11:11,480
[Mrs Lowenstein] Sixteen years old.
194
00:11:13,000 --> 00:11:14,240
The kindest boy.
195
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
He'd go to the pictures
every night if he could.
196
00:11:18,120 --> 00:11:20,280
Stay and watch a movie three times over.
197
00:11:22,160 --> 00:11:24,240
He liked those tales of outer space.
198
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Did he?
199
00:11:26,040 --> 00:11:28,280
[Mrs Lowenstein] I said,
"Concentrate on your schoolwork,"
200
00:11:28,360 --> 00:11:33,320
but he'd smile that smile of his,
and off he'd go.
201
00:11:33,960 --> 00:11:37,560
So, what did they do, the police?
202
00:11:38,160 --> 00:11:39,320
Did they search the place?
203
00:11:40,440 --> 00:11:41,760
Turned it upside down.
204
00:11:42,720 --> 00:11:46,400
Came back and searched it again
and again and again.
205
00:11:46,480 --> 00:11:48,080
Not a damn thing.
206
00:11:48,160 --> 00:11:49,400
Pardon my language.
207
00:11:49,480 --> 00:11:50,800
Did they search at night?
208
00:11:50,880 --> 00:11:52,920
Don't think so. Why do you ask?
209
00:11:55,760 --> 00:11:57,200
Things are different at night.
210
00:11:59,760 --> 00:12:01,280
How often do you come here?
211
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
All the time.
212
00:12:05,640 --> 00:12:08,600
I will sit and wait for that boy forever.
213
00:12:12,240 --> 00:12:16,560
I thought they'd given up
till someone delivered that thing tonight.
214
00:12:18,160 --> 00:12:19,680
It says "police box."
215
00:12:21,720 --> 00:12:24,120
-Does that give you hope?
-It does, sir.
216
00:12:30,920 --> 00:12:32,080
[Doctor] Well, let me tell you,
217
00:12:33,160 --> 00:12:37,200
hope can change the world, Mrs Lowenstein.
218
00:12:37,280 --> 00:12:38,840
My name is the Doctor.
219
00:12:40,160 --> 00:12:41,680
And I will try to find your son.
220
00:12:46,000 --> 00:12:48,800
[film playing]
221
00:12:51,520 --> 00:12:53,240
[server] Gives you the chills, don't it?
222
00:12:53,320 --> 00:12:55,520
Can still hear those old movies
late at night.
223
00:12:56,720 --> 00:12:58,680
You're not saying it's haunted?
224
00:12:58,760 --> 00:13:01,800
Pardon me, missy. That's crazy talk.
I mean, he's still in there.
225
00:13:02,400 --> 00:13:05,560
Mr Pye. The old projectionist.
Reginald Pye.
226
00:13:05,640 --> 00:13:08,200
He got arrested,
but they had no evidence or nothing.
227
00:13:08,280 --> 00:13:11,360
So they closed the Palazzo.
He stayed on as caretaker.
228
00:13:11,440 --> 00:13:15,440
And every night,
the movies keep playing to an empty house.
229
00:13:23,000 --> 00:13:28,480
There is literally an old caretaker
in a haunted cinema.
230
00:13:30,680 --> 00:13:33,080
-Come on, Velma.
-Okay, Fred.
231
00:13:37,800 --> 00:13:39,600
Okay, stand back.
232
00:13:41,240 --> 00:13:42,240
[Belinda gasps]
233
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
[Doctor chuckles]
234
00:13:54,840 --> 00:13:57,840
-[gunshots firing on film]
-[indistinct dialogue]
235
00:14:14,600 --> 00:14:15,680
Hello?
236
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
Mr Pye?
237
00:14:20,960 --> 00:14:22,040
Are you there?
238
00:14:26,400 --> 00:14:29,440
Mr Pye, I know this is a segregated space.
239
00:14:30,320 --> 00:14:31,480
But we just...
240
00:14:32,840 --> 00:14:35,040
We wanted to say...
241
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
Hello.
242
00:14:38,400 --> 00:14:40,920
[whispers] Go away.
243
00:14:41,000 --> 00:14:43,320
[projector powers down]
244
00:14:45,480 --> 00:14:47,280
Oh, no, no, no.
245
00:14:54,680 --> 00:14:55,920
Mr Pye,
246
00:14:56,720 --> 00:14:59,280
Logan from the diner told us your name.
247
00:14:59,360 --> 00:15:02,200
I'm Belinda and this is the Doctor.
248
00:15:02,280 --> 00:15:03,760
Really? Just the Doctor, always?
249
00:15:03,840 --> 00:15:05,240
-Yeah.
-Ridiculous.
250
00:15:06,200 --> 00:15:07,680
Mr Pye, can we have a word?
251
00:15:09,240 --> 00:15:10,800
[whimpers] No, no, no.
252
00:15:11,880 --> 00:15:15,040
Please, please don't hurt them.
253
00:15:15,120 --> 00:15:17,000
[tapping]
254
00:15:19,520 --> 00:15:20,760
What was that?
255
00:15:21,600 --> 00:15:24,360
[tapping]
256
00:15:24,440 --> 00:15:26,520
-Hello?
-Is someone there?
257
00:15:27,320 --> 00:15:28,960
[tapping]
258
00:15:31,920 --> 00:15:33,880
Is that tap dancing?
259
00:15:34,640 --> 00:15:36,560
[tapping]
260
00:15:36,640 --> 00:15:38,320
Is someone tap dancing at us?
261
00:15:38,400 --> 00:15:39,480
Reggie.
262
00:15:40,120 --> 00:15:41,520
Reggie, is that you?
263
00:15:45,000 --> 00:15:46,680
Ta-da!
264
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
-What?
-What?
265
00:15:49,160 --> 00:15:52,960
♪ I'm Mr Ring-a-Ding
I make your heart bells sing ♪
266
00:15:53,040 --> 00:15:56,560
♪ Please don't make me laugh
Just take my autograph ♪
267
00:15:56,640 --> 00:16:00,160
♪ Now take my jokes, my lovely folks
'Cause I know just one thing ♪
268
00:16:00,240 --> 00:16:02,560
♪ For I am he, oh, yes ♪
269
00:16:02,640 --> 00:16:07,000
♪ I'm Mr Ring-a-Ding ♪
270
00:16:08,160 --> 00:16:09,760
What a fine and dandy day.
271
00:16:09,840 --> 00:16:11,080
And who might you be?
272
00:16:11,160 --> 00:16:14,240
I'm the Doctor, and this is Belinda.
273
00:16:14,320 --> 00:16:16,080
And who are you, good sir?
274
00:16:16,160 --> 00:16:18,960
-♪ I'm Mr Ring-a-Ding, I make your... ♪
-No, no, no! Cut, cut, cut!
275
00:16:19,880 --> 00:16:21,360
Who am I saying cut to?
276
00:16:21,880 --> 00:16:24,880
I mean, you're a cartoon.
277
00:16:24,960 --> 00:16:27,160
Don't make me laugh.
278
00:16:27,240 --> 00:16:31,880
You are a living cartoon.
279
00:16:31,960 --> 00:16:33,680
With a happy hello to you too.
280
00:16:33,760 --> 00:16:34,840
How's it done?
281
00:16:35,640 --> 00:16:37,000
That technology is
282
00:16:37,080 --> 00:16:39,120
-way beyond anything in 1952.
-Yoo-hoo!
283
00:16:39,200 --> 00:16:41,600
-They didn't have holograms.
-He's not a hologram.
284
00:16:42,200 --> 00:16:43,440
Hello. Yes, he is.
285
00:16:43,520 --> 00:16:44,920
Look at him.
286
00:16:45,000 --> 00:16:48,080
Take a good gander, folks.
Ain't got no surprises.
287
00:16:50,400 --> 00:16:52,760
You're not celluloid.
You're made of light.
288
00:16:53,320 --> 00:16:56,320
-Light come to life.
-I'm beaming at ya!
289
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
-This is impossible.
-How do you exist?
290
00:16:58,480 --> 00:17:00,560
-I wish I knew.
-[♪ violin music playing]
291
00:17:00,640 --> 00:17:02,040
I'm all alone.
292
00:17:02,120 --> 00:17:05,240
Ain't nobody else
in this whole wide world like me.
293
00:17:05,320 --> 00:17:08,000
Does nobody care about Mr Ring-a-Ding?
294
00:17:08,080 --> 00:17:09,800
You got your own soundtrack.
295
00:17:11,640 --> 00:17:12,960
Fifteen people went missing.
296
00:17:13,040 --> 00:17:15,320
-[record scratch]
-They vanished in this building.
297
00:17:15,880 --> 00:17:18,160
Do you know what happened to them?
298
00:17:18,240 --> 00:17:20,200
I appeared, they disappeared.
299
00:17:20,280 --> 00:17:24,680
If you solve that mystery,
those poor lost souls might come back.
300
00:17:24,760 --> 00:17:26,400
What are you a cartoon of?
301
00:17:28,280 --> 00:17:31,280
-Are you supposed to be a man?
-Don't make me laugh!
302
00:17:31,360 --> 00:17:34,000
-You've got a nose like a pig.
-Don't make me laugh!
303
00:17:34,080 --> 00:17:36,440
And why are you blue?
304
00:17:36,520 --> 00:17:38,720
Don't make me laugh!
305
00:17:38,800 --> 00:17:40,040
Wait a minute.
306
00:17:40,120 --> 00:17:42,520
Is there a reason
we shouldn't be making you laugh?
307
00:17:42,600 --> 00:17:44,760
And what could that be, sir?
308
00:17:44,840 --> 00:17:46,240
Belinda, get back.
309
00:17:47,760 --> 00:17:49,720
Trust me, get back. Get away from him.
310
00:17:50,320 --> 00:17:53,000
Gee willikers, you're a clever old coot.
311
00:17:53,080 --> 00:17:54,800
Don't spoil my surprise.
312
00:17:54,880 --> 00:17:57,480
Tell me, who are you?
313
00:17:57,560 --> 00:18:00,320
Don't make me laugh.
314
00:18:00,400 --> 00:18:03,560
Because it sounds like this.
315
00:18:04,160 --> 00:18:06,640
[laughs melodically]
316
00:18:15,360 --> 00:18:16,560
"Harbinger".
317
00:18:17,080 --> 00:18:19,360
What does that mean? Who is he?
318
00:18:19,440 --> 00:18:21,320
The gods of chaos have harbingers.
319
00:18:21,400 --> 00:18:22,880
And I am Lux.
320
00:18:22,960 --> 00:18:24,760
Lux Imperator.
321
00:18:24,840 --> 00:18:26,520
The god of light.
322
00:18:26,600 --> 00:18:28,800
I am the dazzle
at the heart of the Pantheon.
323
00:18:28,880 --> 00:18:31,120
And the glint in the eyes of the mad.
324
00:18:31,200 --> 00:18:35,560
I am the last thing you see
before you fall into the abyss.
325
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
[Doctor] Run, run!
326
00:18:37,360 --> 00:18:39,240
Do you think you can escape from me?
327
00:18:39,320 --> 00:18:41,720
You think you can escape
from light itself?
328
00:18:41,800 --> 00:18:42,880
Because...
329
00:18:42,960 --> 00:18:45,400
-♪ I'm Mr Ring-a-Ding, I'll make your... ♪
-Dagnabbit, I got no choice.
330
00:18:45,480 --> 00:18:46,480
♪ ...heart bells sing ♪
331
00:18:46,560 --> 00:18:49,400
♪ Please don't make me laugh
Just take my autograph ♪
332
00:18:49,480 --> 00:18:51,280
-♪ Now take my jokes... ♪
-[mouthing words] Get out.
333
00:18:51,360 --> 00:18:54,800
Oh, well done, Reg. He's trapped.
He's gotta sing the song. Come on.
334
00:18:54,880 --> 00:18:57,360
He's got no choice.
He's gotta complete the musical number.
335
00:18:57,440 --> 00:19:00,760
-♪ ...Ding! ♪
-♪ ...Ding! ♪
336
00:19:00,840 --> 00:19:01,800
I'll get ya!
337
00:19:01,880 --> 00:19:03,080
♪ I'm Mr Ring-a... ♪
338
00:19:03,160 --> 00:19:04,680
[the sonic whirs]
339
00:19:07,360 --> 00:19:10,160
Reginald Pye, thank you for the song.
How long does it last?
340
00:19:10,240 --> 00:19:13,880
One minute, 36 seconds.
But you were supposed to get out.
341
00:19:13,960 --> 00:19:16,120
Reggie, babes, please,
we haven't got long.
342
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
What happened?
343
00:19:17,840 --> 00:19:19,360
I couldn't stop it.
344
00:19:19,440 --> 00:19:20,760
I'm not blaming you.
345
00:19:21,320 --> 00:19:23,800
But you play him movies in the dark.
346
00:19:25,320 --> 00:19:28,440
He says it feeds him.
347
00:19:28,520 --> 00:19:30,720
Mr Pye, he's 2 foot tall.
348
00:19:30,800 --> 00:19:32,080
Why don't you just run away?
349
00:19:34,600 --> 00:19:36,080
Because he showed me...
350
00:19:38,120 --> 00:19:39,640
so much joy.
351
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
I was married for 20 years.
352
00:19:45,160 --> 00:19:48,160
And I'm telling you, sir,
you never saw such a girl.
353
00:19:49,520 --> 00:19:52,520
I was the luckiest fellow
in the whole wide world.
354
00:19:54,000 --> 00:19:55,480
And then one spring day,
355
00:19:56,800 --> 00:19:58,520
she went to cross the road.
356
00:20:00,920 --> 00:20:02,960
And I've been alone ever since.
357
00:20:04,920 --> 00:20:06,000
Until he came.
358
00:20:07,360 --> 00:20:08,600
What did he do?
359
00:20:13,800 --> 00:20:15,200
He brought her back.
360
00:20:16,840 --> 00:20:20,400
[♪ "Girl of My Dreams" playing]
361
00:20:35,000 --> 00:20:36,960
[sighs]
362
00:20:57,840 --> 00:20:59,240
And don't tell me
363
00:21:00,560 --> 00:21:02,240
she's not really there.
364
00:21:03,800 --> 00:21:07,520
Because if that thing is real,
365
00:21:09,320 --> 00:21:10,640
then so is she.
366
00:21:15,480 --> 00:21:16,560
The song has stopped.
367
00:21:16,640 --> 00:21:18,800
[Lux grunting]
368
00:21:18,880 --> 00:21:20,760
Well, I wouldn't worry.
369
00:21:20,840 --> 00:21:22,520
It's really not much of a chase.
370
00:21:22,600 --> 00:21:25,000
Darn it. I was so big when I arrived.
371
00:21:25,080 --> 00:21:26,800
I should never have learnt perspective.
372
00:21:27,600 --> 00:21:29,200
Are you saying that's a god?
373
00:21:29,960 --> 00:21:31,520
It's all a game to them.
374
00:21:32,160 --> 00:21:34,360
But the games are deadly.
375
00:21:35,840 --> 00:21:39,240
But tell me, how, sir?
376
00:21:39,320 --> 00:21:40,720
Did you say doctor?
377
00:21:40,800 --> 00:21:43,680
What gods are these, doc?
378
00:21:45,040 --> 00:21:47,280
There are forces beyond this universe.
379
00:21:48,400 --> 00:21:52,960
And we think we are so clever,
but we're like children. We are children.
380
00:21:54,280 --> 00:21:59,640
And when these vast creatures
deign to look down on us,
381
00:21:59,720 --> 00:22:01,800
our entire reality is in danger.
382
00:22:07,560 --> 00:22:08,800
Fifteen people.
383
00:22:12,040 --> 00:22:15,360
Thirteen, 14, 15.
384
00:22:17,320 --> 00:22:20,120
The police searched the building,
but they didn't look in here.
385
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
-What, he photographed them?
-No.
386
00:22:23,680 --> 00:22:24,760
No, that's them.
387
00:22:25,680 --> 00:22:28,400
He's trapped them on the film.
388
00:22:29,520 --> 00:22:31,600
The god of light
has turned them into an image.
389
00:22:31,680 --> 00:22:33,440
[screams]
390
00:22:34,120 --> 00:22:35,160
Oh, my God.
391
00:22:35,240 --> 00:22:37,280
-[knocks on door]
-[Lux] Let me in, let me in.
392
00:22:37,360 --> 00:22:40,680
By the hair on my chinny chin chin.
Or is that a different cartoon?
393
00:22:40,760 --> 00:22:43,680
Reggie, how did he enter this world?
Was it on the big screen?
394
00:22:43,760 --> 00:22:44,760
Yes.
395
00:22:45,720 --> 00:22:49,440
Mr Reginald Pye,
are you giving away my secrets?
396
00:22:49,520 --> 00:22:52,520
'Cause you know how flammable
old film stock is.
397
00:22:52,600 --> 00:22:55,600
What if your poor lady wife just burned?
398
00:22:55,680 --> 00:22:57,440
No! Please, please. Don't do that.
399
00:22:57,520 --> 00:22:59,080
You will talk to me.
400
00:22:59,720 --> 00:23:02,120
And tell me, how did you enter this world?
401
00:23:02,200 --> 00:23:05,400
I'm a two-dimensional character.
You can't expect backstory.
402
00:23:05,480 --> 00:23:07,840
I know how the gods work.
You are honour-bound to tell me.
403
00:23:08,440 --> 00:23:09,440
Light.
404
00:23:09,520 --> 00:23:13,960
The chance of moonlight
with reflection and electricity.
405
00:23:14,040 --> 00:23:17,360
But if you know so much,
you must be the one.
406
00:23:17,440 --> 00:23:19,120
Enemy of the Toymaker,
407
00:23:19,200 --> 00:23:22,920
decomposer of Maestro,
the killer of the god of death.
408
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
Absolutely.
409
00:23:25,200 --> 00:23:26,520
So, how do I stop you?
410
00:23:27,280 --> 00:23:29,920
-He's not gonna tell you that.
-He is bound by the rules.
411
00:23:30,000 --> 00:23:32,320
If I must, then,
412
00:23:32,400 --> 00:23:35,560
Doctor, just think, what have I not done?
413
00:23:35,640 --> 00:23:38,160
That is a riddle. It is not an answer.
414
00:23:38,680 --> 00:23:42,200
I'll tell you what you can do.
Those 15 people, let them go!
415
00:23:42,280 --> 00:23:44,920
[Lux] But I've immortalised them on film.
416
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
I can do the same for you.
417
00:23:46,880 --> 00:23:48,040
No. No, don't.
418
00:23:48,120 --> 00:23:49,600
Go get 'em, girls.
419
00:23:49,680 --> 00:23:51,840
My lovely ladies of the light.
420
00:23:51,920 --> 00:23:53,640
Lux. Lux, you want me.
421
00:23:53,720 --> 00:23:55,080
-Don't take Belinda. You want me.
-No.
422
00:23:55,160 --> 00:23:56,120
Roll 'em.
423
00:23:57,200 --> 00:23:58,920
[Belinda] Doctor, what's he doing?
424
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
I think we're being
425
00:24:01,840 --> 00:24:03,040
animated.
426
00:24:03,120 --> 00:24:04,120
[Belinda] Gosh!
427
00:24:04,200 --> 00:24:06,880
I'm all flat
and this waistline is impossible.
428
00:24:06,960 --> 00:24:08,560
-[horn honks]
-[both gasp]
429
00:24:08,640 --> 00:24:10,200
We gotta get out of here.
430
00:24:10,280 --> 00:24:11,600
But what do we do, doc?
431
00:24:11,680 --> 00:24:12,880
I don't know.
432
00:24:12,960 --> 00:24:15,200
I've got a two-dimensional brain.
433
00:24:15,280 --> 00:24:17,840
Gosh, I get so scared
being with you, Doctor.
434
00:24:17,920 --> 00:24:19,440
Your life is terrifying.
435
00:24:20,040 --> 00:24:21,760
I don't think you'll ever get me home.
436
00:24:21,840 --> 00:24:23,040
[gasps]
437
00:24:23,960 --> 00:24:25,240
What just happened?
438
00:24:25,320 --> 00:24:29,720
You were sad,
and you became more three-dimensional.
439
00:24:29,800 --> 00:24:31,160
Oh, that's it!
440
00:24:31,240 --> 00:24:33,080
You acquired depth!
441
00:24:33,160 --> 00:24:34,880
Wait a minute. Let me try.
442
00:24:34,960 --> 00:24:36,680
[inhales deeply]
I didn't tell you everything
443
00:24:36,760 --> 00:24:37,840
back in the TARDIS.
444
00:24:37,920 --> 00:24:40,560
[exhales deeply]
We can't ever go back to my planet
445
00:24:40,640 --> 00:24:42,000
because Gallifrey is a ruin.
446
00:24:42,760 --> 00:24:44,000
-My people are dead.
-[gasps]
447
00:24:45,880 --> 00:24:47,480
I'm the last of the Time Lords.
448
00:24:47,560 --> 00:24:49,000
[groans]
449
00:24:49,080 --> 00:24:51,240
It's working. I'm more rounded.
450
00:24:51,760 --> 00:24:55,760
But what you're saying is,
there are no other Time Lords.
451
00:24:55,840 --> 00:24:57,240
No one's coming to help.
452
00:24:58,320 --> 00:24:59,720
-That's it!
-Keep going.
453
00:25:00,480 --> 00:25:03,800
And I'm terrified, Belinda,
'cause I can't get you home.
454
00:25:03,880 --> 00:25:08,880
And I'm scared in case that means
something really bad has happened in 2025.
455
00:25:08,960 --> 00:25:10,280
I'm scared too.
456
00:25:10,360 --> 00:25:11,400
[Doctor grunts]
457
00:25:12,520 --> 00:25:15,960
-Oh! [chuckles] Oh!
-Oh, my God. Oh, my God. We did it!
458
00:25:17,400 --> 00:25:19,480
[sighs] Okay.
459
00:25:22,080 --> 00:25:23,880
But we're still inside a cartoon.
460
00:25:24,440 --> 00:25:25,720
How do we get out?
461
00:25:25,800 --> 00:25:27,040
We're being framed.
462
00:25:27,840 --> 00:25:29,040
Which means...
463
00:25:35,080 --> 00:25:36,960
if we break the frame...
464
00:25:38,240 --> 00:25:39,240
[grunts]
465
00:25:43,120 --> 00:25:45,520
...and get faster. Yeah?
466
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
[both grunting]
467
00:25:53,680 --> 00:25:55,440
[Doctor] And we get fast enough...
468
00:25:58,040 --> 00:26:00,760
-Oh, my God. We're back!
-We did it.
469
00:26:00,840 --> 00:26:03,200
-We stopped the film.
-All right, both of you, don't move!
470
00:26:03,280 --> 00:26:04,680
Just stay where you are!
471
00:26:04,760 --> 00:26:06,760
He's the one. That's the man, officer.
472
00:26:06,840 --> 00:26:09,960
I told you,
I said he was acting all suspicious.
473
00:26:10,040 --> 00:26:13,520
Called himself a doctor,
but I don't trust him.
474
00:26:15,880 --> 00:26:18,680
Just raise your hands where I can see 'em.
Both of you!
475
00:26:21,480 --> 00:26:25,080
Don't you dare point a gun at us.
We've done nothing wrong.
476
00:26:25,160 --> 00:26:27,640
You're inside
a space reserved for white folk.
477
00:26:28,360 --> 00:26:31,520
Now, I don't know how things are done in
the Caribbean, but they're different here.
478
00:26:31,600 --> 00:26:32,960
I'm not Caribbean.
479
00:26:33,040 --> 00:26:36,080
He's the one. He's the troublemaker.
480
00:26:36,160 --> 00:26:38,320
He was asking all about Tommy Lee.
481
00:26:38,960 --> 00:26:41,680
I'm telling you, he knows something.
482
00:26:41,760 --> 00:26:43,360
He offered to help you.
483
00:26:43,440 --> 00:26:45,680
I'll give you ten seconds
to explain yourself.
484
00:26:45,760 --> 00:26:48,360
This fine lady's son,
he went and disappeared.
485
00:26:49,080 --> 00:26:50,320
What do you know about it?
486
00:26:51,120 --> 00:26:52,200
Seriously?
487
00:26:53,520 --> 00:26:55,120
Your continuity is terrible.
488
00:26:55,200 --> 00:26:59,320
This is Miami-Dade County,
and that is the uniform of the NYPD.
489
00:26:59,400 --> 00:27:00,520
Try harder.
490
00:27:00,600 --> 00:27:02,840
-[grunting]
-[gasps]
491
00:27:02,920 --> 00:27:04,560
We're still inside a bloody film.
492
00:27:05,720 --> 00:27:09,040
-I hate it when they do that.
-Wait. Wait, wait, wait.
493
00:27:10,040 --> 00:27:11,760
This is never gonna work.
494
00:27:11,840 --> 00:27:14,560
Scrolling up and down does not work.
495
00:27:14,640 --> 00:27:15,760
We need to go...
496
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
out.
497
00:27:30,640 --> 00:27:31,800
If we're the film...
498
00:27:34,360 --> 00:27:35,680
and that's the screen...
499
00:27:38,600 --> 00:27:40,240
-what happens if we...
-Push.
500
00:27:43,720 --> 00:27:44,840
-[gasps]
-[glass shatters]
501
00:27:44,920 --> 00:27:47,480
[both gasping, chuckling]
502
00:27:54,800 --> 00:27:56,200
That's it. I've got you.
503
00:28:00,360 --> 00:28:03,120
Oh, my God. It happened.
504
00:28:04,160 --> 00:28:06,400
Doctor, is that you?
505
00:28:07,640 --> 00:28:09,280
-Uh...
-[fan] Belinda.
506
00:28:09,360 --> 00:28:10,760
Belinda Chandra.
507
00:28:11,520 --> 00:28:13,080
Like, Miss Belinda Chandra.
508
00:28:13,160 --> 00:28:16,600
-How do you know that?
-Who are you?
509
00:28:16,680 --> 00:28:18,320
We're your biggest fans.
510
00:28:18,400 --> 00:28:21,000
Oh, my God. You're real.
You're really real.
511
00:28:21,600 --> 00:28:23,080
Oh, this is so Galaxy Quest.
512
00:28:23,160 --> 00:28:25,320
I knew it. I always knew.
513
00:28:29,840 --> 00:28:32,720
Well, I knew this would happen
because it was leaked online.
514
00:28:33,680 --> 00:28:35,840
Hashtag RIP Doctor Who.
515
00:28:35,920 --> 00:28:37,160
Let me get this right.
516
00:28:38,160 --> 00:28:39,160
I am not real.
517
00:28:39,240 --> 00:28:41,040
My life is fictional,
518
00:28:42,040 --> 00:28:45,120
and you sit and you watch me on the TV.
519
00:28:46,400 --> 00:28:49,120
-I've seen every single episode.
-But I'm so real.
520
00:28:49,760 --> 00:28:51,200
I'm completely real. I mean, I...
521
00:28:51,760 --> 00:28:53,280
I can taste this cup of tea.
522
00:28:53,360 --> 00:28:56,480
And my mum and dad.
I remember them. They're absolutely real.
523
00:28:56,560 --> 00:28:58,720
-Your mum who plays the violin?
-How do you know that?
524
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
We were watching.
525
00:28:59,880 --> 00:29:01,440
Oh, my God. I'm on TV.
526
00:29:02,120 --> 00:29:04,760
Go on then.
What's your favourite adventure?
527
00:29:04,840 --> 00:29:06,560
-"Blink".
-Definitely "Blink".
528
00:29:06,640 --> 00:29:07,800
"Blink". Every time.
529
00:29:07,880 --> 00:29:09,840
Uh, not the one with the Goblins?
530
00:29:09,920 --> 00:29:11,600
-"Blink".
-I met The Beatles.
531
00:29:11,680 --> 00:29:12,840
"Blink".
532
00:29:12,920 --> 00:29:16,480
Not the one where I am standing
on a land mine?
533
00:29:16,560 --> 00:29:17,840
-That was brilliant.
-"Blink".
534
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
What happens in "Blink"?
535
00:29:19,520 --> 00:29:21,760
It's the story where
you're not allowed to blink.
536
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
Well, that sounds like an absolute epic.
537
00:29:25,720 --> 00:29:29,120
Gotta say, though,
this one, this story right now,
538
00:29:29,200 --> 00:29:32,640
Mr Ring-a-Ding, it's a bit obvious.
539
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
The ending.
540
00:29:34,240 --> 00:29:37,880
Telling us out loud that
old film stock is explosive.
541
00:29:37,960 --> 00:29:40,000
I mean, okay. I get it.
542
00:29:40,080 --> 00:29:41,360
No, but that doesn't work.
543
00:29:41,880 --> 00:29:44,240
We can't blow up Lux
because he's made of light.
544
00:29:44,320 --> 00:29:46,880
Yeah, but what does he not do?
545
00:29:47,560 --> 00:29:49,360
Well, we don't know. Tell us.
546
00:29:49,440 --> 00:29:51,360
-No, we can't.
-I'm sorry.
547
00:29:51,440 --> 00:29:54,160
Oh, my God. You're so annoying.
548
00:29:54,240 --> 00:29:55,560
Lots of people say that. [chuckles]
549
00:29:56,800 --> 00:29:58,760
But we don't care. Um...
550
00:30:00,120 --> 00:30:01,280
'Cause the thing is...
551
00:30:02,120 --> 00:30:05,120
-[stammers] Are you okay?
-I didn't mean it.
552
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
No, we are a bit annoying. I know that.
553
00:30:08,400 --> 00:30:09,800
I'm wasting your time because
554
00:30:11,080 --> 00:30:12,720
the truth is we...
555
00:30:13,800 --> 00:30:14,960
Oh, Lizzie.
556
00:30:17,040 --> 00:30:18,280
I'm okay.
557
00:30:18,360 --> 00:30:20,680
-It's all right. We don't mind.
-What?
558
00:30:23,440 --> 00:30:24,640
You're not fictional.
559
00:30:25,600 --> 00:30:27,680
It's us, Belinda. We're not real.
560
00:30:28,760 --> 00:30:29,760
What do you mean?
561
00:30:29,840 --> 00:30:31,480
We don't exist.
562
00:30:32,960 --> 00:30:33,960
But...
563
00:30:35,760 --> 00:30:36,720
You do.
564
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
No.
565
00:30:39,640 --> 00:30:42,440
We're the sort of characters
who don't have surnames.
566
00:30:43,040 --> 00:30:47,000
We're just part of the trap,
so that creature can play with your minds.
567
00:30:47,080 --> 00:30:48,720
But we're cleverer than him.
568
00:30:48,800 --> 00:30:50,800
We learnt from the Doctor,
so we worked it out.
569
00:30:51,320 --> 00:30:52,800
We can set you free.
570
00:30:52,880 --> 00:30:55,720
It's time for you to go back
and fight him, and beat him for us.
571
00:30:55,800 --> 00:30:58,520
-I'm sure that there is something that we...
-No, off you go. Come on.
572
00:30:58,600 --> 00:31:00,120
'Cause you better be quick.
Up, up. Come on.
573
00:31:00,200 --> 00:31:02,280
You're 30 minutes in.
Time for the third act.
574
00:31:04,080 --> 00:31:06,560
Thanks. Keep watching.
575
00:31:08,320 --> 00:31:10,320
-You don't get it, do you?
-What?
576
00:31:11,800 --> 00:31:12,880
What don't I get?
577
00:31:14,520 --> 00:31:15,680
They are not real.
578
00:31:17,760 --> 00:31:18,960
Once we move on,
579
00:31:19,040 --> 00:31:24,600
Lizzie, Hassan and Robyn
will all blink out of existence.
580
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
You mean
581
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
you'll die?
582
00:31:29,440 --> 00:31:30,600
It's not death.
583
00:31:32,120 --> 00:31:33,840
We just end.
584
00:31:34,640 --> 00:31:37,440
But that is death.
585
00:31:38,040 --> 00:31:39,040
Yeah.
586
00:31:40,200 --> 00:31:43,600
But we're not important.
It doesn't matter what happens to us.
587
00:31:44,840 --> 00:31:47,880
And it's been so worth it
just to meet you.
588
00:31:47,960 --> 00:31:49,480
[Robyn] We had so much fun.
589
00:31:49,560 --> 00:31:53,120
And thanks to you,
I met my two best friends.
590
00:31:56,000 --> 00:31:57,240
We'll be gone any second.
591
00:31:57,960 --> 00:31:59,280
Oh, my goodness.
592
00:32:00,760 --> 00:32:03,960
But maybe
just now and then you can think of us.
593
00:32:04,040 --> 00:32:06,120
Then we might live on just a little bit.
594
00:32:10,360 --> 00:32:12,240
Now, go and save the world, Doctor.
595
00:32:13,000 --> 00:32:14,840
I wish that there was something we could...
596
00:32:14,920 --> 00:32:16,720
We love you so much.
597
00:32:23,360 --> 00:32:24,440
They're gone.
598
00:32:27,360 --> 00:32:30,160
-Hey, hey. Hey.
-[sobs]
599
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
[sniffles]
600
00:32:34,920 --> 00:32:36,000
And they're right.
601
00:32:37,320 --> 00:32:40,120
We have to go back and fight that thing.
602
00:32:41,200 --> 00:32:43,600
'Cause maybe your life
isn't so mad after all.
603
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
-Mmm.
-Okay?
604
00:32:46,160 --> 00:32:47,400
But how do we do it?
605
00:32:48,920 --> 00:32:51,320
There is only one more thing
that we can do.
606
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
We stop.
607
00:32:55,560 --> 00:32:57,720
-Unpack that for me.
-We stop the film itself.
608
00:32:58,400 --> 00:33:01,400
'Cause celluloid, when it stops, it burns.
609
00:33:02,120 --> 00:33:05,320
The heat from the projector is so strong
that the reel catches fire.
610
00:33:05,840 --> 00:33:07,040
So, it sets us free.
611
00:33:07,600 --> 00:33:08,840
Or burns us to death.
612
00:33:10,640 --> 00:33:11,640
Okay.
613
00:33:15,440 --> 00:33:17,280
[Doctor] Right, right, right, right there.
614
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
-Okay.
-And then?
615
00:33:18,440 --> 00:33:19,440
[Doctor] I think...
616
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
this.
617
00:33:24,560 --> 00:33:25,600
[both grunting]
618
00:33:35,240 --> 00:33:36,360
[Doctor yells]
619
00:33:38,320 --> 00:33:39,320
[both scream]
620
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
[Belinda grunts]
621
00:33:42,320 --> 00:33:43,720
Oh, my God.
622
00:33:43,800 --> 00:33:45,200
We did it. We're back.
623
00:33:45,280 --> 00:33:46,680
[chuckles]
624
00:33:46,760 --> 00:33:49,320
Wait, is it real this time?
625
00:33:50,400 --> 00:33:52,600
-Is this real?
-Oh, it's real.
626
00:33:52,680 --> 00:33:54,400
-Babes, look, my hand got burned.
-[gasps]
627
00:33:54,480 --> 00:33:56,240
You all right? Come here.
Let me have a look.
628
00:33:56,320 --> 00:33:57,600
-I'm all right.
-I know, I know.
629
00:33:57,680 --> 00:34:00,680
Doctors always make the worst patients,
but trust me.
630
00:34:00,760 --> 00:34:01,920
I know what I'm doing.
631
00:34:02,000 --> 00:34:04,240
I'm okay, Belinda. Okay?
632
00:34:04,320 --> 00:34:07,120
Time Lords have their own medicine.
633
00:34:07,680 --> 00:34:08,720
Bi-generation.
634
00:34:09,440 --> 00:34:11,640
It's left me with
a little extra pocket of energy
635
00:34:11,720 --> 00:34:13,440
I've been saving just for this.
636
00:34:15,800 --> 00:34:17,600
My hospital could do with you.
637
00:34:17,680 --> 00:34:18,760
[Lux] I like it.
638
00:34:22,320 --> 00:34:23,960
Whatever you have planned,
639
00:34:24,880 --> 00:34:28,120
Lux, I've matched you.
640
00:34:29,280 --> 00:34:31,760
Now, let Belinda and Reginald go.
641
00:34:32,360 --> 00:34:35,560
But you're the most amazing creation,
my Doctor, sir.
642
00:34:35,640 --> 00:34:38,680
You have light within you
that builds a body.
643
00:34:38,760 --> 00:34:41,160
No wonder the gods of the Pantheon fell.
644
00:34:41,240 --> 00:34:44,280
Because they were saving you for me.
645
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
Get him, girls.
646
00:34:48,520 --> 00:34:49,760
[gasps]
647
00:34:52,040 --> 00:34:53,840
The Doctor. Light him up.
648
00:34:57,360 --> 00:34:58,960
Reel him in, ladies.
649
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
[Doctor] Let me go!
650
00:35:01,560 --> 00:35:03,000
No!
651
00:35:03,080 --> 00:35:04,880
[straining]
652
00:35:06,560 --> 00:35:08,600
The greatest story ever told.
653
00:35:08,680 --> 00:35:09,800
[Belinda] Doctor!
654
00:35:11,120 --> 00:35:12,240
[Doctor] Belinda.
655
00:35:14,320 --> 00:35:15,640
Get off him!
656
00:35:17,360 --> 00:35:19,040
Belinda, get back!
657
00:35:19,120 --> 00:35:20,360
What's he doing?
658
00:35:20,440 --> 00:35:22,920
What's the one thing I never do?
659
00:35:26,720 --> 00:35:30,720
Let the light of a Time Lord
build me a body.
660
00:35:31,320 --> 00:35:33,600
Doesn't every cartoon want to be a man?
661
00:35:33,680 --> 00:35:36,680
'Cause that's what I never do,
my lovely friends.
662
00:35:36,760 --> 00:35:39,520
-I never go outside.
-[gasps]
663
00:35:39,600 --> 00:35:40,840
[Lux] Trapped in the dark.
664
00:35:40,920 --> 00:35:43,080
But the great out there
holds such promise.
665
00:35:43,160 --> 00:35:44,480
I've seen it.
666
00:35:44,560 --> 00:35:46,440
The most savage light of all.
667
00:35:46,520 --> 00:35:48,320
The glow of the atom.
668
00:35:48,400 --> 00:35:49,400
[screaming]
669
00:35:49,480 --> 00:35:52,080
[Lux] Think of all the fun I will have.
670
00:35:52,160 --> 00:35:58,640
The blossom of nuclear light
unfurling all over this tiny little world.
671
00:35:59,800 --> 00:36:01,600
Bel, remember them.
672
00:36:01,680 --> 00:36:04,520
Lizzie, Hassan. They told us.
They told us what to do.
673
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
They told us the plot.
674
00:36:05,680 --> 00:36:07,200
But how does that help?
675
00:36:07,280 --> 00:36:08,600
Do you trust me?
676
00:36:08,680 --> 00:36:12,080
Yes! I'm sorry if I didn't before,
but, oh, my God, I trust you. Yes.
677
00:36:12,160 --> 00:36:16,000
Then trust me now more than ever
because I am a Time Lord.
678
00:36:16,080 --> 00:36:17,640
But what does that mean?
679
00:36:17,720 --> 00:36:20,360
It means I know what time it is.
680
00:36:21,840 --> 00:36:24,840
Now, run! Run! [groans]
681
00:36:25,720 --> 00:36:27,240
[Lux] Behold!
682
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
[Belinda pants]
683
00:36:31,200 --> 00:36:32,480
He means daylight.
684
00:36:45,800 --> 00:36:46,880
Ooh.
685
00:36:46,960 --> 00:36:48,160
[gasps, chuckles]
686
00:36:52,160 --> 00:36:53,200
[grunts]
687
00:36:56,080 --> 00:36:58,600
Oh. Oh.
688
00:36:58,680 --> 00:37:00,560
Oh, the detail.
689
00:37:02,320 --> 00:37:05,360
Mr Pye, I need matches.
This whole thing has got to burn.
690
00:37:06,240 --> 00:37:07,240
[knocks on door]
691
00:37:07,320 --> 00:37:11,000
Mr Pye, I've seen your fingers, mate.
That's nicotine. I know you smoke.
692
00:37:11,080 --> 00:37:13,160
Give me your matches right now.
693
00:37:15,600 --> 00:37:18,240
I am real.
694
00:37:19,240 --> 00:37:21,400
Mr Pye, I need those matches.
695
00:37:23,960 --> 00:37:25,680
[♪ "Girl of My Dreams" playing]
696
00:37:25,760 --> 00:37:27,120
I love you, Reginald.
697
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
Oh.
698
00:37:32,160 --> 00:37:34,040
I miss you so much.
699
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
Find me.
700
00:37:58,840 --> 00:38:01,960
[stammers] Pardon me, ma'am,
but I think you'd better run.
701
00:38:02,040 --> 00:38:05,600
-No, I know what I'm doing.
-I said run!
702
00:38:10,840 --> 00:38:13,640
[Lux] Give me true life.
703
00:38:16,080 --> 00:38:18,240
[panting]
704
00:38:36,080 --> 00:38:37,480
[gasps]
705
00:38:37,560 --> 00:38:38,560
No!
706
00:38:41,400 --> 00:38:43,480
[laughs]
707
00:38:51,440 --> 00:38:52,360
[Doctor grunts]
708
00:38:56,240 --> 00:38:58,000
[gasps] Sunlight.
709
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
Doctor!
710
00:39:00,880 --> 00:39:02,000
[grunts]
711
00:39:02,800 --> 00:39:03,960
What have we done?
712
00:39:05,160 --> 00:39:06,640
He feeds off light.
713
00:39:07,680 --> 00:39:08,920
[Doctor] But the light of the sun.
714
00:39:09,000 --> 00:39:12,400
Two billion times more energy than
the biggest nuclear bomb on planet Earth.
715
00:39:12,480 --> 00:39:13,800
[panting]
716
00:39:13,880 --> 00:39:15,960
And it is all yours, Mr Ring-a-Ding.
717
00:39:16,040 --> 00:39:17,440
It is all yours!
718
00:39:22,400 --> 00:39:24,280
I am light.
719
00:39:32,520 --> 00:39:34,080
Did you see? There was this explosion.
720
00:39:34,160 --> 00:39:36,440
I was shaken right down to my boots.
It was like an almighty...
721
00:39:36,520 --> 00:39:38,160
What the flip is that?
722
00:39:42,640 --> 00:39:44,400
[groans]
723
00:39:44,480 --> 00:39:45,880
But he's never gonna stop.
724
00:39:47,000 --> 00:39:48,080
That's the point.
725
00:39:50,560 --> 00:39:52,880
[groans]
726
00:39:53,560 --> 00:39:56,560
The light of creation.
727
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
I am everything...
728
00:40:13,320 --> 00:40:15,320
and I am nothing.
729
00:40:18,560 --> 00:40:19,760
Goodbye.
730
00:40:24,320 --> 00:40:27,960
Am I going crazy
or was that Mr Ring-a-Ding?
731
00:40:28,040 --> 00:40:30,280
But he was made of light.
732
00:40:31,760 --> 00:40:34,080
We're 60% water and we can still drown.
733
00:40:35,840 --> 00:40:37,240
It's why Lux stayed inside.
734
00:40:37,760 --> 00:40:40,080
And we gave him
all the light in the universe.
735
00:40:40,160 --> 00:40:42,360
And that's what he became.
Light without end.
736
00:40:43,400 --> 00:40:45,800
So, he's actually a god now.
737
00:40:46,720 --> 00:40:49,800
Infinite. Invisible. Intangible.
738
00:40:49,880 --> 00:40:50,880
Amen.
739
00:40:55,880 --> 00:40:57,520
But that's... that's...
740
00:40:58,160 --> 00:40:59,160
Is that...
741
00:41:03,560 --> 00:41:05,480
[Doctor] Come back, Tommy Lee.
742
00:41:06,360 --> 00:41:07,360
[chattering]
743
00:41:07,960 --> 00:41:09,120
I swear it's them.
744
00:41:09,760 --> 00:41:13,720
It's the 15. Oh, gosh! It's all 15.
745
00:41:14,400 --> 00:41:17,560
Welcome back. Welcome back, everyone.
We missed you so much.
746
00:41:18,120 --> 00:41:19,640
-Hello, sir.
-[person] It's good to see you.
747
00:41:21,600 --> 00:41:22,840
Tommy.
748
00:41:23,680 --> 00:41:24,840
Tommy Lee.
749
00:41:28,040 --> 00:41:29,080
Mom.
750
00:41:29,160 --> 00:41:31,200
[whimpers] You came back.
751
00:41:32,040 --> 00:41:34,880
I had faith and you came back.
752
00:41:34,960 --> 00:41:36,200
Oh, my boy.
753
00:41:36,280 --> 00:41:38,480
[cries]
754
00:41:47,160 --> 00:41:51,560
According to the laws of the land, babe,
sunlight doesn't suit us.
755
00:41:57,120 --> 00:41:58,840
Goodbye to you, '52.
756
00:41:58,920 --> 00:42:00,120
Mmm.
757
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
And, hey,
758
00:42:04,280 --> 00:42:07,080
those things we said when we were scared,
759
00:42:07,840 --> 00:42:09,000
they're still true.
760
00:42:10,480 --> 00:42:12,480
So, let's go out
and face them together, okay?
761
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
[kisses]
762
00:42:17,520 --> 00:42:20,320
Hey, I don't understand.
What happened? It was night.
763
00:42:20,400 --> 00:42:23,400
That was three months ago, Tommy.
You've been gone for three months.
764
00:42:25,000 --> 00:42:29,400
If you want to see a good show, darling,
I can recommend this one.
765
00:42:36,080 --> 00:42:37,680
Better warn you though.
766
00:42:37,760 --> 00:42:39,560
Limited run only.
767
00:42:39,640 --> 00:42:41,720
Show ends May the 24th.
768
00:42:42,280 --> 00:42:44,640
But... How did they...
769
00:42:44,720 --> 00:42:46,400
That was like a special effect.
770
00:42:46,480 --> 00:42:48,640
Like from the movies.
How did they do that?
771
00:42:49,480 --> 00:42:50,720
Trick of the light.
772
00:42:50,800 --> 00:42:51,960
[♪ theme song playing]
773
00:42:56,000 --> 00:42:57,680
[Lizzie] Well, I really, really loved it.
774
00:42:57,760 --> 00:43:00,240
Though, I'd mark it down
to a seven out of ten
775
00:43:00,320 --> 00:43:01,920
'cause it gave away
the ending in the middle.
776
00:43:02,000 --> 00:43:03,680
And the villain's motivation changed.
777
00:43:03,760 --> 00:43:08,000
And, technically, it's puppets
that wanna be boys, not cartoons.
778
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
Oh, my God.
779
00:43:15,480 --> 00:43:16,560
We're still here.
780
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
[all laugh]
781
00:43:22,480 --> 00:43:27,520
[Doctor] This whole world is cold,
lifeless and dead.
782
00:43:28,320 --> 00:43:29,400
[person] We have a body.
783
00:43:30,240 --> 00:43:33,760
[Doctor] What are you?54955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.