All language subtitles for Doctor.Who.2023.S02E02.Lux.DSNP.WEB.h264-ETHEL.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,720 [narrator] The eyes of the world are on Nevada 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,120 to witness, at short range, the world's most powerful atom bomb. 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,440 And this is it. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,640 Illuminating the Earth with the glare of a hundred suns 5 00:00:17,720 --> 00:00:21,920 seen 75 miles away even in brilliant sunshine. 6 00:00:22,000 --> 00:00:26,200 The vacuum created by the terrific blast sucks up the sand like a cyclone, 7 00:00:26,280 --> 00:00:29,680 creating a sandstorm that envelops the dazed GIAs 8 00:00:29,760 --> 00:00:31,280 as they emerge from their shelter. 9 00:00:31,920 --> 00:00:33,680 And the world must ask, 10 00:00:33,760 --> 00:00:37,240 is this the pinnacle of man's creative genius? 11 00:00:38,080 --> 00:00:39,080 In England, 12 00:00:39,160 --> 00:00:42,960 Queen Elizabeth II continues to observe the 16 week period of mourning... 13 00:00:56,440 --> 00:00:57,720 [timer rings] 14 00:01:43,800 --> 00:01:46,160 Oh, it's such a beautiful day. 15 00:01:46,240 --> 00:01:47,800 I think I'll go to town. 16 00:01:47,880 --> 00:01:49,160 Yes, sirree. 17 00:01:49,240 --> 00:01:52,640 Well, me, oh, my. Who might you be? 18 00:01:52,720 --> 00:01:54,680 Don't make me laugh. 19 00:01:54,760 --> 00:01:57,880 [cartoon character] But I declare, you're a stranger in these parts. 20 00:01:57,960 --> 00:01:59,200 Who are you, sir? 21 00:01:59,280 --> 00:02:01,720 [Mr Ring-a-Ding] Don't make me laugh. Because... 22 00:02:01,800 --> 00:02:05,640 ♪ I'm Mr Ring-a-Ding I'll make your heart bells sing ♪ 23 00:02:05,720 --> 00:02:09,120 ♪ Please don't make me laugh Just take my autograph ♪ 24 00:02:09,200 --> 00:02:12,920 ♪ Now don't be crazy, pretty lady I know just one thing ♪ 25 00:02:13,000 --> 00:02:20,000 ♪ For I am he Oh, yes, I'm Mr Ring-a-Ding ♪ 26 00:02:22,760 --> 00:02:25,400 [singing indistinctly] 27 00:02:37,360 --> 00:02:38,800 ♪ Jump and talk and laugh and sing ♪ 28 00:02:38,880 --> 00:02:41,160 ♪ For I am he, oh, yes ♪ 29 00:02:41,240 --> 00:02:46,280 ♪ I'm Mr Ring-a-Ding Oh, my ♪ 30 00:02:46,360 --> 00:02:48,680 And what's your name, sweetie pie? 31 00:02:48,760 --> 00:02:50,920 They call me Sunshine Sally. 32 00:02:51,000 --> 00:02:54,400 No! Don't give me sunshine. 33 00:02:54,480 --> 00:02:58,800 Because I'm more interested in moonlight. 34 00:02:59,400 --> 00:03:02,000 That icy cold beam of heaven. 35 00:03:02,080 --> 00:03:06,480 Touching my soul and bringing me life. 36 00:03:07,160 --> 00:03:08,200 What do you think? 37 00:03:08,960 --> 00:03:10,400 I asked you. Yes, you. 38 00:03:10,480 --> 00:03:15,160 Sitting there drooling with your buckets of popped corn and caramel water. 39 00:03:15,760 --> 00:03:19,080 I asked you, what do you think? 40 00:03:19,720 --> 00:03:21,120 This one's kind of silly, isn't it? 41 00:03:21,200 --> 00:03:22,240 What did you say? 42 00:03:23,280 --> 00:03:25,440 I'm looking at you with the glasses. 43 00:03:25,520 --> 00:03:26,600 What did you say? 44 00:03:26,680 --> 00:03:28,040 Who? Me? 45 00:03:28,120 --> 00:03:31,280 Don't make me laugh. Yes, you. 46 00:03:32,000 --> 00:03:33,120 How are they doing this? 47 00:03:33,200 --> 00:03:36,640 If you won't tell me, then I'll have to find out for myself. 48 00:03:36,720 --> 00:03:37,960 Get ready, 49 00:03:38,040 --> 00:03:41,200 'cause here I come! 50 00:03:41,280 --> 00:03:42,520 [gasps] 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,280 [Mr Ring-a-Ding] We're going 3D. 52 00:03:45,080 --> 00:03:47,800 And remember, whatever you do, 53 00:03:47,880 --> 00:03:51,520 don't make me laugh! 54 00:03:51,600 --> 00:03:53,680 [screaming] 55 00:03:57,560 --> 00:04:01,240 [♪ theme song playing] 56 00:04:30,680 --> 00:04:33,600 [Doctor] So, you left Earth 57 00:04:34,640 --> 00:04:40,200 May the 24th, 2025. 58 00:04:40,280 --> 00:04:45,360 And the one place the TARDIS cannot reach is May the 24th. 59 00:04:49,800 --> 00:04:51,080 We bounce off. 60 00:04:51,160 --> 00:04:54,120 [stammers] Can't you get this box of yours fixed? 61 00:04:54,200 --> 00:04:55,640 You're a Time Lord. 62 00:04:56,160 --> 00:04:58,840 Take it back to planet Timelordia. 63 00:04:58,920 --> 00:05:00,280 Oh, I wish it was called that. 64 00:05:00,360 --> 00:05:02,240 The name is Gallifrey. 65 00:05:02,320 --> 00:05:04,160 Well, then let's go home to Gallifrey. 66 00:05:04,240 --> 00:05:06,240 They must have garages. 67 00:05:06,320 --> 00:05:08,080 Maybe not today. Yeah? 68 00:05:08,160 --> 00:05:09,680 But I never asked. What about you? 69 00:05:09,760 --> 00:05:12,080 Who have you got? Girlfriend, boyfriend, other friend? 70 00:05:12,160 --> 00:05:14,920 -No, but there is Mum and Dad. -Ah. 71 00:05:15,000 --> 00:05:16,920 He works in tax. She's a violinist. 72 00:05:17,000 --> 00:05:18,280 Oh, no way. 73 00:05:18,920 --> 00:05:21,280 She's in the London Regency Orchestra. She's amazing. 74 00:05:21,360 --> 00:05:24,120 -Oh. -My dad's kind of musical. 75 00:05:24,200 --> 00:05:27,360 Well, he sings. Well, he loves grabbing the microphone. 76 00:05:28,000 --> 00:05:29,440 He's awful. 77 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 And he makes me laugh so much. 78 00:05:33,320 --> 00:05:37,040 And I would really, really like to see them again. 79 00:05:38,320 --> 00:05:39,440 Please. 80 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 This should get you home. 81 00:05:48,680 --> 00:05:50,960 It is a vortex indicator, 82 00:05:51,040 --> 00:05:54,960 which I am going to call a vindicator, yeah? 83 00:05:55,520 --> 00:05:57,720 So, what does it do? 84 00:05:57,800 --> 00:06:00,160 We land anywhere. 85 00:06:00,240 --> 00:06:03,360 And the vindicator casts out a signal, like a fishing line... 86 00:06:03,440 --> 00:06:04,400 whoosh... 87 00:06:04,480 --> 00:06:07,360 to May 24th 2025. 88 00:06:07,440 --> 00:06:11,480 And we use it to pull the TARDIS in, like a hook. 89 00:06:11,560 --> 00:06:12,680 [console beeping] 90 00:06:12,760 --> 00:06:15,840 So we must land. 91 00:06:16,600 --> 00:06:18,560 [grunts, chuckles] 92 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 We're on Earth. 93 00:06:22,000 --> 00:06:24,280 We bounced all the way back to 1952. 94 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 -It's 1952 out there? -Mm-hmm. 95 00:06:26,880 --> 00:06:30,080 -We're in actual 1952? -Except you wanna go home. 96 00:06:30,160 --> 00:06:33,480 -So, I'm gonna pop out on my own and... -Not a chance! Out of my way. 97 00:06:36,600 --> 00:06:38,160 -I went to sleep in this. -Mmm. 98 00:06:38,240 --> 00:06:40,360 -Could it get me arrested in 1952? -No. 99 00:06:41,240 --> 00:06:43,040 Belinda Chandra, 100 00:06:43,760 --> 00:06:45,920 this is the fun bit, honey. 101 00:06:48,240 --> 00:06:49,840 The clothes. 102 00:06:49,920 --> 00:06:52,400 [both laughing] 103 00:06:53,520 --> 00:06:54,840 [Doctor] It helps if you run! 104 00:06:54,920 --> 00:06:56,400 [♪ "Roll Over Beethoven" playing] 105 00:06:56,480 --> 00:06:58,200 Whoo-hoo! 106 00:06:58,280 --> 00:06:59,600 Get in there! 107 00:07:07,680 --> 00:07:09,040 [laughs] 108 00:07:09,120 --> 00:07:10,600 This bit I like. 109 00:07:10,680 --> 00:07:12,040 Mmm. 110 00:07:12,120 --> 00:07:13,840 And it's really 1952 out there? 111 00:07:14,360 --> 00:07:17,360 -It really is? -It really, really is. 112 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 [music stops] 113 00:07:26,640 --> 00:07:27,880 Oh, my God. 114 00:07:29,160 --> 00:07:30,400 We moved. 115 00:07:31,600 --> 00:07:33,240 The box moved. 116 00:07:33,880 --> 00:07:35,040 We're actually here. 117 00:07:36,160 --> 00:07:38,320 -Wherever we are. -[Doctor] Miami, Florida. 118 00:07:40,480 --> 00:07:41,640 We're in Miami? 119 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 At 4:00 a.m. 120 00:07:43,280 --> 00:07:45,280 We got dressed up for no one to see. 121 00:07:47,160 --> 00:07:49,640 1952, that might be wise. 122 00:07:50,800 --> 00:07:51,760 [Belinda] Rock Hudson. 123 00:07:52,640 --> 00:07:53,720 Good name. Rock. 124 00:07:54,360 --> 00:07:56,840 He took it from the Rock of Gibraltar. 125 00:07:57,440 --> 00:07:59,480 The most beautiful man. 126 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 We did him on our HIV training course. 127 00:08:03,040 --> 00:08:04,240 And here he is. 128 00:08:04,800 --> 00:08:06,080 Big movie star. 129 00:08:07,000 --> 00:08:09,120 This time travel thing is so strange. 130 00:08:09,760 --> 00:08:12,760 'Cause we know what happens to him. 131 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Poor soul. 132 00:08:15,080 --> 00:08:16,400 [powers up, beeping] 133 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 Oh. 134 00:08:18,920 --> 00:08:20,640 Do your thing, baby. 135 00:08:25,240 --> 00:08:26,440 Question is, 136 00:08:27,560 --> 00:08:29,200 who chains up a cinema? 137 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 Hmm? 138 00:08:34,480 --> 00:08:35,560 Mmm. 139 00:08:35,640 --> 00:08:38,120 Those chains are strong. 140 00:08:40,920 --> 00:08:43,000 Like they are locking up a wild beast. 141 00:08:46,240 --> 00:08:47,360 Hey, look. 142 00:08:47,960 --> 00:08:49,320 I think someone's died. 143 00:08:50,320 --> 00:08:51,520 [Doctor] Oh. 144 00:08:52,840 --> 00:08:56,040 "Come back, Tommy Lee." Come back? 145 00:08:56,840 --> 00:09:00,080 It says, "Closed by city ordinance of the Dade Police Department." 146 00:09:00,160 --> 00:09:01,440 [Doctor] Uh, 147 00:09:01,520 --> 00:09:03,320 "I love you, Christine." 148 00:09:04,680 --> 00:09:06,080 More than one person. 149 00:09:08,560 --> 00:09:09,680 What happened? 150 00:09:09,760 --> 00:09:10,960 [Vindicator pings] 151 00:09:11,720 --> 00:09:13,280 Is that it? Is it done? 152 00:09:13,360 --> 00:09:18,600 Yeah, that is a direct line back to 2025. 153 00:09:19,200 --> 00:09:21,920 We might need to land a couple more times. 154 00:09:22,000 --> 00:09:23,480 Triangulate the signal. 155 00:09:26,600 --> 00:09:28,160 Then we'd better go. 156 00:09:28,240 --> 00:09:29,400 -Is that right? -Yeah. 157 00:09:30,320 --> 00:09:31,560 We can go now. 158 00:09:31,640 --> 00:09:32,880 Suppose. 159 00:09:32,960 --> 00:09:35,600 We need to get inside that TARDIS thing 160 00:09:35,680 --> 00:09:36,840 and leave. 161 00:09:37,520 --> 00:09:39,040 -Yes? -Except... 162 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 Oh, my God! 163 00:09:40,200 --> 00:09:42,920 You actually want to investigate that spooky old cinema. 164 00:09:43,600 --> 00:09:46,480 You're Scooby-Doo. 165 00:09:46,560 --> 00:09:47,800 Honey, I'm Velma. 166 00:09:49,320 --> 00:09:50,720 And I'm just wondering, 167 00:09:52,520 --> 00:09:53,920 1952, 168 00:09:54,760 --> 00:09:56,840 we could risk a coffee? 169 00:10:00,360 --> 00:10:03,440 Some people say a boat came in and took them to Cuba. 170 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 Recruiting for Batista. 171 00:10:05,240 --> 00:10:09,000 But the fact is 15 people went missing, sir, all in one night. 172 00:10:09,080 --> 00:10:11,400 Three months ago, just disappeared. 173 00:10:11,480 --> 00:10:13,080 Actually from the cinema? 174 00:10:13,160 --> 00:10:14,400 Oh, I like your English cinema. 175 00:10:15,040 --> 00:10:16,520 But the picture house, yeah. 176 00:10:17,120 --> 00:10:20,680 Mrs Lowenstein, these folks been asking about the Palazzo. 177 00:10:21,680 --> 00:10:23,440 This lady, her son went in there. 178 00:10:23,520 --> 00:10:25,720 Tommy Lee. Never seen again. 179 00:10:26,840 --> 00:10:29,040 I'll talk to anyone about that boy of mine. 180 00:10:30,800 --> 00:10:32,200 If you'll bend the rules? 181 00:10:34,160 --> 00:10:35,320 I got no problem. 182 00:10:36,440 --> 00:10:38,440 This time of night, who's looking? 183 00:10:42,320 --> 00:10:45,680 -Bend the rules? -1952, Miami. The diner is segregated. 184 00:10:45,760 --> 00:10:47,440 No Blacks, which includes you. 185 00:10:48,000 --> 00:10:50,280 We're breaking the law just by being in here. 186 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 But that's... 187 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 -Oh, my God. They can't... -[Doctor] Save it for later, Belinda. 188 00:10:54,240 --> 00:10:55,960 Right now, we are busy. 189 00:10:56,040 --> 00:10:57,200 How can you say that? 190 00:10:57,720 --> 00:10:59,680 I have toppled worlds. 191 00:11:00,880 --> 00:11:03,520 Sometimes I wait for people to topple the world. 192 00:11:04,360 --> 00:11:07,440 Until then, I live in it, and I shine. 193 00:11:09,840 --> 00:11:11,480 [Mrs Lowenstein] Sixteen years old. 194 00:11:13,000 --> 00:11:14,240 The kindest boy. 195 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 He'd go to the pictures every night if he could. 196 00:11:18,120 --> 00:11:20,280 Stay and watch a movie three times over. 197 00:11:22,160 --> 00:11:24,240 He liked those tales of outer space. 198 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Did he? 199 00:11:26,040 --> 00:11:28,280 [Mrs Lowenstein] I said, "Concentrate on your schoolwork," 200 00:11:28,360 --> 00:11:33,320 but he'd smile that smile of his, and off he'd go. 201 00:11:33,960 --> 00:11:37,560 So, what did they do, the police? 202 00:11:38,160 --> 00:11:39,320 Did they search the place? 203 00:11:40,440 --> 00:11:41,760 Turned it upside down. 204 00:11:42,720 --> 00:11:46,400 Came back and searched it again and again and again. 205 00:11:46,480 --> 00:11:48,080 Not a damn thing. 206 00:11:48,160 --> 00:11:49,400 Pardon my language. 207 00:11:49,480 --> 00:11:50,800 Did they search at night? 208 00:11:50,880 --> 00:11:52,920 Don't think so. Why do you ask? 209 00:11:55,760 --> 00:11:57,200 Things are different at night. 210 00:11:59,760 --> 00:12:01,280 How often do you come here? 211 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 All the time. 212 00:12:05,640 --> 00:12:08,600 I will sit and wait for that boy forever. 213 00:12:12,240 --> 00:12:16,560 I thought they'd given up till someone delivered that thing tonight. 214 00:12:18,160 --> 00:12:19,680 It says "police box." 215 00:12:21,720 --> 00:12:24,120 -Does that give you hope? -It does, sir. 216 00:12:30,920 --> 00:12:32,080 [Doctor] Well, let me tell you, 217 00:12:33,160 --> 00:12:37,200 hope can change the world, Mrs Lowenstein. 218 00:12:37,280 --> 00:12:38,840 My name is the Doctor. 219 00:12:40,160 --> 00:12:41,680 And I will try to find your son. 220 00:12:46,000 --> 00:12:48,800 [film playing] 221 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 [server] Gives you the chills, don't it? 222 00:12:53,320 --> 00:12:55,520 Can still hear those old movies late at night. 223 00:12:56,720 --> 00:12:58,680 You're not saying it's haunted? 224 00:12:58,760 --> 00:13:01,800 Pardon me, missy. That's crazy talk. I mean, he's still in there. 225 00:13:02,400 --> 00:13:05,560 Mr Pye. The old projectionist. Reginald Pye. 226 00:13:05,640 --> 00:13:08,200 He got arrested, but they had no evidence or nothing. 227 00:13:08,280 --> 00:13:11,360 So they closed the Palazzo. He stayed on as caretaker. 228 00:13:11,440 --> 00:13:15,440 And every night, the movies keep playing to an empty house. 229 00:13:23,000 --> 00:13:28,480 There is literally an old caretaker in a haunted cinema. 230 00:13:30,680 --> 00:13:33,080 -Come on, Velma. -Okay, Fred. 231 00:13:37,800 --> 00:13:39,600 Okay, stand back. 232 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 [Belinda gasps] 233 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 [Doctor chuckles] 234 00:13:54,840 --> 00:13:57,840 -[gunshots firing on film] -[indistinct dialogue] 235 00:14:14,600 --> 00:14:15,680 Hello? 236 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 Mr Pye? 237 00:14:20,960 --> 00:14:22,040 Are you there? 238 00:14:26,400 --> 00:14:29,440 Mr Pye, I know this is a segregated space. 239 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 But we just... 240 00:14:32,840 --> 00:14:35,040 We wanted to say... 241 00:14:37,320 --> 00:14:38,320 Hello. 242 00:14:38,400 --> 00:14:40,920 [whispers] Go away. 243 00:14:41,000 --> 00:14:43,320 [projector powers down] 244 00:14:45,480 --> 00:14:47,280 Oh, no, no, no. 245 00:14:54,680 --> 00:14:55,920 Mr Pye, 246 00:14:56,720 --> 00:14:59,280 Logan from the diner told us your name. 247 00:14:59,360 --> 00:15:02,200 I'm Belinda and this is the Doctor. 248 00:15:02,280 --> 00:15:03,760 Really? Just the Doctor, always? 249 00:15:03,840 --> 00:15:05,240 -Yeah. -Ridiculous. 250 00:15:06,200 --> 00:15:07,680 Mr Pye, can we have a word? 251 00:15:09,240 --> 00:15:10,800 [whimpers] No, no, no. 252 00:15:11,880 --> 00:15:15,040 Please, please don't hurt them. 253 00:15:15,120 --> 00:15:17,000 [tapping] 254 00:15:19,520 --> 00:15:20,760 What was that? 255 00:15:21,600 --> 00:15:24,360 [tapping] 256 00:15:24,440 --> 00:15:26,520 -Hello? -Is someone there? 257 00:15:27,320 --> 00:15:28,960 [tapping] 258 00:15:31,920 --> 00:15:33,880 Is that tap dancing? 259 00:15:34,640 --> 00:15:36,560 [tapping] 260 00:15:36,640 --> 00:15:38,320 Is someone tap dancing at us? 261 00:15:38,400 --> 00:15:39,480 Reggie. 262 00:15:40,120 --> 00:15:41,520 Reggie, is that you? 263 00:15:45,000 --> 00:15:46,680 Ta-da! 264 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 -What? -What? 265 00:15:49,160 --> 00:15:52,960 ♪ I'm Mr Ring-a-Ding I make your heart bells sing ♪ 266 00:15:53,040 --> 00:15:56,560 ♪ Please don't make me laugh Just take my autograph ♪ 267 00:15:56,640 --> 00:16:00,160 ♪ Now take my jokes, my lovely folks 'Cause I know just one thing ♪ 268 00:16:00,240 --> 00:16:02,560 ♪ For I am he, oh, yes ♪ 269 00:16:02,640 --> 00:16:07,000 ♪ I'm Mr Ring-a-Ding ♪ 270 00:16:08,160 --> 00:16:09,760 What a fine and dandy day. 271 00:16:09,840 --> 00:16:11,080 And who might you be? 272 00:16:11,160 --> 00:16:14,240 I'm the Doctor, and this is Belinda. 273 00:16:14,320 --> 00:16:16,080 And who are you, good sir? 274 00:16:16,160 --> 00:16:18,960 -♪ I'm Mr Ring-a-Ding, I make your... ♪ -No, no, no! Cut, cut, cut! 275 00:16:19,880 --> 00:16:21,360 Who am I saying cut to? 276 00:16:21,880 --> 00:16:24,880 I mean, you're a cartoon. 277 00:16:24,960 --> 00:16:27,160 Don't make me laugh. 278 00:16:27,240 --> 00:16:31,880 You are a living cartoon. 279 00:16:31,960 --> 00:16:33,680 With a happy hello to you too. 280 00:16:33,760 --> 00:16:34,840 How's it done? 281 00:16:35,640 --> 00:16:37,000 That technology is 282 00:16:37,080 --> 00:16:39,120 -way beyond anything in 1952. -Yoo-hoo! 283 00:16:39,200 --> 00:16:41,600 -They didn't have holograms. -He's not a hologram. 284 00:16:42,200 --> 00:16:43,440 Hello. Yes, he is. 285 00:16:43,520 --> 00:16:44,920 Look at him. 286 00:16:45,000 --> 00:16:48,080 Take a good gander, folks. Ain't got no surprises. 287 00:16:50,400 --> 00:16:52,760 You're not celluloid. You're made of light. 288 00:16:53,320 --> 00:16:56,320 -Light come to life. -I'm beaming at ya! 289 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 -This is impossible. -How do you exist? 290 00:16:58,480 --> 00:17:00,560 -I wish I knew. -[♪ violin music playing] 291 00:17:00,640 --> 00:17:02,040 I'm all alone. 292 00:17:02,120 --> 00:17:05,240 Ain't nobody else in this whole wide world like me. 293 00:17:05,320 --> 00:17:08,000 Does nobody care about Mr Ring-a-Ding? 294 00:17:08,080 --> 00:17:09,800 You got your own soundtrack. 295 00:17:11,640 --> 00:17:12,960 Fifteen people went missing. 296 00:17:13,040 --> 00:17:15,320 -[record scratch] -They vanished in this building. 297 00:17:15,880 --> 00:17:18,160 Do you know what happened to them? 298 00:17:18,240 --> 00:17:20,200 I appeared, they disappeared. 299 00:17:20,280 --> 00:17:24,680 If you solve that mystery, those poor lost souls might come back. 300 00:17:24,760 --> 00:17:26,400 What are you a cartoon of? 301 00:17:28,280 --> 00:17:31,280 -Are you supposed to be a man? -Don't make me laugh! 302 00:17:31,360 --> 00:17:34,000 -You've got a nose like a pig. -Don't make me laugh! 303 00:17:34,080 --> 00:17:36,440 And why are you blue? 304 00:17:36,520 --> 00:17:38,720 Don't make me laugh! 305 00:17:38,800 --> 00:17:40,040 Wait a minute. 306 00:17:40,120 --> 00:17:42,520 Is there a reason we shouldn't be making you laugh? 307 00:17:42,600 --> 00:17:44,760 And what could that be, sir? 308 00:17:44,840 --> 00:17:46,240 Belinda, get back. 309 00:17:47,760 --> 00:17:49,720 Trust me, get back. Get away from him. 310 00:17:50,320 --> 00:17:53,000 Gee willikers, you're a clever old coot. 311 00:17:53,080 --> 00:17:54,800 Don't spoil my surprise. 312 00:17:54,880 --> 00:17:57,480 Tell me, who are you? 313 00:17:57,560 --> 00:18:00,320 Don't make me laugh. 314 00:18:00,400 --> 00:18:03,560 Because it sounds like this. 315 00:18:04,160 --> 00:18:06,640 [laughs melodically] 316 00:18:15,360 --> 00:18:16,560 "Harbinger". 317 00:18:17,080 --> 00:18:19,360 What does that mean? Who is he? 318 00:18:19,440 --> 00:18:21,320 The gods of chaos have harbingers. 319 00:18:21,400 --> 00:18:22,880 And I am Lux. 320 00:18:22,960 --> 00:18:24,760 Lux Imperator. 321 00:18:24,840 --> 00:18:26,520 The god of light. 322 00:18:26,600 --> 00:18:28,800 I am the dazzle at the heart of the Pantheon. 323 00:18:28,880 --> 00:18:31,120 And the glint in the eyes of the mad. 324 00:18:31,200 --> 00:18:35,560 I am the last thing you see before you fall into the abyss. 325 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 [Doctor] Run, run! 326 00:18:37,360 --> 00:18:39,240 Do you think you can escape from me? 327 00:18:39,320 --> 00:18:41,720 You think you can escape from light itself? 328 00:18:41,800 --> 00:18:42,880 Because... 329 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 -♪ I'm Mr Ring-a-Ding, I'll make your... ♪ -Dagnabbit, I got no choice. 330 00:18:45,480 --> 00:18:46,480 ♪ ...heart bells sing ♪ 331 00:18:46,560 --> 00:18:49,400 ♪ Please don't make me laugh Just take my autograph ♪ 332 00:18:49,480 --> 00:18:51,280 -♪ Now take my jokes... ♪ -[mouthing words] Get out. 333 00:18:51,360 --> 00:18:54,800 Oh, well done, Reg. He's trapped. He's gotta sing the song. Come on. 334 00:18:54,880 --> 00:18:57,360 He's got no choice. He's gotta complete the musical number. 335 00:18:57,440 --> 00:19:00,760 -♪ ...Ding! ♪ -♪ ...Ding! ♪ 336 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 I'll get ya! 337 00:19:01,880 --> 00:19:03,080 ♪ I'm Mr Ring-a... ♪ 338 00:19:03,160 --> 00:19:04,680 [the sonic whirs] 339 00:19:07,360 --> 00:19:10,160 Reginald Pye, thank you for the song. How long does it last? 340 00:19:10,240 --> 00:19:13,880 One minute, 36 seconds. But you were supposed to get out. 341 00:19:13,960 --> 00:19:16,120 Reggie, babes, please, we haven't got long. 342 00:19:16,760 --> 00:19:17,760 What happened? 343 00:19:17,840 --> 00:19:19,360 I couldn't stop it. 344 00:19:19,440 --> 00:19:20,760 I'm not blaming you. 345 00:19:21,320 --> 00:19:23,800 But you play him movies in the dark. 346 00:19:25,320 --> 00:19:28,440 He says it feeds him. 347 00:19:28,520 --> 00:19:30,720 Mr Pye, he's 2 foot tall. 348 00:19:30,800 --> 00:19:32,080 Why don't you just run away? 349 00:19:34,600 --> 00:19:36,080 Because he showed me... 350 00:19:38,120 --> 00:19:39,640 so much joy. 351 00:19:41,040 --> 00:19:44,000 I was married for 20 years. 352 00:19:45,160 --> 00:19:48,160 And I'm telling you, sir, you never saw such a girl. 353 00:19:49,520 --> 00:19:52,520 I was the luckiest fellow in the whole wide world. 354 00:19:54,000 --> 00:19:55,480 And then one spring day, 355 00:19:56,800 --> 00:19:58,520 she went to cross the road. 356 00:20:00,920 --> 00:20:02,960 And I've been alone ever since. 357 00:20:04,920 --> 00:20:06,000 Until he came. 358 00:20:07,360 --> 00:20:08,600 What did he do? 359 00:20:13,800 --> 00:20:15,200 He brought her back. 360 00:20:16,840 --> 00:20:20,400 [♪ "Girl of My Dreams" playing] 361 00:20:35,000 --> 00:20:36,960 [sighs] 362 00:20:57,840 --> 00:20:59,240 And don't tell me 363 00:21:00,560 --> 00:21:02,240 she's not really there. 364 00:21:03,800 --> 00:21:07,520 Because if that thing is real, 365 00:21:09,320 --> 00:21:10,640 then so is she. 366 00:21:15,480 --> 00:21:16,560 The song has stopped. 367 00:21:16,640 --> 00:21:18,800 [Lux grunting] 368 00:21:18,880 --> 00:21:20,760 Well, I wouldn't worry. 369 00:21:20,840 --> 00:21:22,520 It's really not much of a chase. 370 00:21:22,600 --> 00:21:25,000 Darn it. I was so big when I arrived. 371 00:21:25,080 --> 00:21:26,800 I should never have learnt perspective. 372 00:21:27,600 --> 00:21:29,200 Are you saying that's a god? 373 00:21:29,960 --> 00:21:31,520 It's all a game to them. 374 00:21:32,160 --> 00:21:34,360 But the games are deadly. 375 00:21:35,840 --> 00:21:39,240 But tell me, how, sir? 376 00:21:39,320 --> 00:21:40,720 Did you say doctor? 377 00:21:40,800 --> 00:21:43,680 What gods are these, doc? 378 00:21:45,040 --> 00:21:47,280 There are forces beyond this universe. 379 00:21:48,400 --> 00:21:52,960 And we think we are so clever, but we're like children. We are children. 380 00:21:54,280 --> 00:21:59,640 And when these vast creatures deign to look down on us, 381 00:21:59,720 --> 00:22:01,800 our entire reality is in danger. 382 00:22:07,560 --> 00:22:08,800 Fifteen people. 383 00:22:12,040 --> 00:22:15,360 Thirteen, 14, 15. 384 00:22:17,320 --> 00:22:20,120 The police searched the building, but they didn't look in here. 385 00:22:20,800 --> 00:22:22,600 -What, he photographed them? -No. 386 00:22:23,680 --> 00:22:24,760 No, that's them. 387 00:22:25,680 --> 00:22:28,400 He's trapped them on the film. 388 00:22:29,520 --> 00:22:31,600 The god of light has turned them into an image. 389 00:22:31,680 --> 00:22:33,440 [screams] 390 00:22:34,120 --> 00:22:35,160 Oh, my God. 391 00:22:35,240 --> 00:22:37,280 -[knocks on door] -[Lux] Let me in, let me in. 392 00:22:37,360 --> 00:22:40,680 By the hair on my chinny chin chin. Or is that a different cartoon? 393 00:22:40,760 --> 00:22:43,680 Reggie, how did he enter this world? Was it on the big screen? 394 00:22:43,760 --> 00:22:44,760 Yes. 395 00:22:45,720 --> 00:22:49,440 Mr Reginald Pye, are you giving away my secrets? 396 00:22:49,520 --> 00:22:52,520 'Cause you know how flammable old film stock is. 397 00:22:52,600 --> 00:22:55,600 What if your poor lady wife just burned? 398 00:22:55,680 --> 00:22:57,440 No! Please, please. Don't do that. 399 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 You will talk to me. 400 00:22:59,720 --> 00:23:02,120 And tell me, how did you enter this world? 401 00:23:02,200 --> 00:23:05,400 I'm a two-dimensional character. You can't expect backstory. 402 00:23:05,480 --> 00:23:07,840 I know how the gods work. You are honour-bound to tell me. 403 00:23:08,440 --> 00:23:09,440 Light. 404 00:23:09,520 --> 00:23:13,960 The chance of moonlight with reflection and electricity. 405 00:23:14,040 --> 00:23:17,360 But if you know so much, you must be the one. 406 00:23:17,440 --> 00:23:19,120 Enemy of the Toymaker, 407 00:23:19,200 --> 00:23:22,920 decomposer of Maestro, the killer of the god of death. 408 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 Absolutely. 409 00:23:25,200 --> 00:23:26,520 So, how do I stop you? 410 00:23:27,280 --> 00:23:29,920 -He's not gonna tell you that. -He is bound by the rules. 411 00:23:30,000 --> 00:23:32,320 If I must, then, 412 00:23:32,400 --> 00:23:35,560 Doctor, just think, what have I not done? 413 00:23:35,640 --> 00:23:38,160 That is a riddle. It is not an answer. 414 00:23:38,680 --> 00:23:42,200 I'll tell you what you can do. Those 15 people, let them go! 415 00:23:42,280 --> 00:23:44,920 [Lux] But I've immortalised them on film. 416 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 I can do the same for you. 417 00:23:46,880 --> 00:23:48,040 No. No, don't. 418 00:23:48,120 --> 00:23:49,600 Go get 'em, girls. 419 00:23:49,680 --> 00:23:51,840 My lovely ladies of the light. 420 00:23:51,920 --> 00:23:53,640 Lux. Lux, you want me. 421 00:23:53,720 --> 00:23:55,080 -Don't take Belinda. You want me. -No. 422 00:23:55,160 --> 00:23:56,120 Roll 'em. 423 00:23:57,200 --> 00:23:58,920 [Belinda] Doctor, what's he doing? 424 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 I think we're being 425 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 animated. 426 00:24:03,120 --> 00:24:04,120 [Belinda] Gosh! 427 00:24:04,200 --> 00:24:06,880 I'm all flat and this waistline is impossible. 428 00:24:06,960 --> 00:24:08,560 -[horn honks] -[both gasp] 429 00:24:08,640 --> 00:24:10,200 We gotta get out of here. 430 00:24:10,280 --> 00:24:11,600 But what do we do, doc? 431 00:24:11,680 --> 00:24:12,880 I don't know. 432 00:24:12,960 --> 00:24:15,200 I've got a two-dimensional brain. 433 00:24:15,280 --> 00:24:17,840 Gosh, I get so scared being with you, Doctor. 434 00:24:17,920 --> 00:24:19,440 Your life is terrifying. 435 00:24:20,040 --> 00:24:21,760 I don't think you'll ever get me home. 436 00:24:21,840 --> 00:24:23,040 [gasps] 437 00:24:23,960 --> 00:24:25,240 What just happened? 438 00:24:25,320 --> 00:24:29,720 You were sad, and you became more three-dimensional. 439 00:24:29,800 --> 00:24:31,160 Oh, that's it! 440 00:24:31,240 --> 00:24:33,080 You acquired depth! 441 00:24:33,160 --> 00:24:34,880 Wait a minute. Let me try. 442 00:24:34,960 --> 00:24:36,680 [inhales deeply] I didn't tell you everything 443 00:24:36,760 --> 00:24:37,840 back in the TARDIS. 444 00:24:37,920 --> 00:24:40,560 [exhales deeply] We can't ever go back to my planet 445 00:24:40,640 --> 00:24:42,000 because Gallifrey is a ruin. 446 00:24:42,760 --> 00:24:44,000 -My people are dead. -[gasps] 447 00:24:45,880 --> 00:24:47,480 I'm the last of the Time Lords. 448 00:24:47,560 --> 00:24:49,000 [groans] 449 00:24:49,080 --> 00:24:51,240 It's working. I'm more rounded. 450 00:24:51,760 --> 00:24:55,760 But what you're saying is, there are no other Time Lords. 451 00:24:55,840 --> 00:24:57,240 No one's coming to help. 452 00:24:58,320 --> 00:24:59,720 -That's it! -Keep going. 453 00:25:00,480 --> 00:25:03,800 And I'm terrified, Belinda, 'cause I can't get you home. 454 00:25:03,880 --> 00:25:08,880 And I'm scared in case that means something really bad has happened in 2025. 455 00:25:08,960 --> 00:25:10,280 I'm scared too. 456 00:25:10,360 --> 00:25:11,400 [Doctor grunts] 457 00:25:12,520 --> 00:25:15,960 -Oh! [chuckles] Oh! -Oh, my God. Oh, my God. We did it! 458 00:25:17,400 --> 00:25:19,480 [sighs] Okay. 459 00:25:22,080 --> 00:25:23,880 But we're still inside a cartoon. 460 00:25:24,440 --> 00:25:25,720 How do we get out? 461 00:25:25,800 --> 00:25:27,040 We're being framed. 462 00:25:27,840 --> 00:25:29,040 Which means... 463 00:25:35,080 --> 00:25:36,960 if we break the frame... 464 00:25:38,240 --> 00:25:39,240 [grunts] 465 00:25:43,120 --> 00:25:45,520 ...and get faster. Yeah? 466 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 [both grunting] 467 00:25:53,680 --> 00:25:55,440 [Doctor] And we get fast enough... 468 00:25:58,040 --> 00:26:00,760 -Oh, my God. We're back! -We did it. 469 00:26:00,840 --> 00:26:03,200 -We stopped the film. -All right, both of you, don't move! 470 00:26:03,280 --> 00:26:04,680 Just stay where you are! 471 00:26:04,760 --> 00:26:06,760 He's the one. That's the man, officer. 472 00:26:06,840 --> 00:26:09,960 I told you, I said he was acting all suspicious. 473 00:26:10,040 --> 00:26:13,520 Called himself a doctor, but I don't trust him. 474 00:26:15,880 --> 00:26:18,680 Just raise your hands where I can see 'em. Both of you! 475 00:26:21,480 --> 00:26:25,080 Don't you dare point a gun at us. We've done nothing wrong. 476 00:26:25,160 --> 00:26:27,640 You're inside a space reserved for white folk. 477 00:26:28,360 --> 00:26:31,520 Now, I don't know how things are done in the Caribbean, but they're different here. 478 00:26:31,600 --> 00:26:32,960 I'm not Caribbean. 479 00:26:33,040 --> 00:26:36,080 He's the one. He's the troublemaker. 480 00:26:36,160 --> 00:26:38,320 He was asking all about Tommy Lee. 481 00:26:38,960 --> 00:26:41,680 I'm telling you, he knows something. 482 00:26:41,760 --> 00:26:43,360 He offered to help you. 483 00:26:43,440 --> 00:26:45,680 I'll give you ten seconds to explain yourself. 484 00:26:45,760 --> 00:26:48,360 This fine lady's son, he went and disappeared. 485 00:26:49,080 --> 00:26:50,320 What do you know about it? 486 00:26:51,120 --> 00:26:52,200 Seriously? 487 00:26:53,520 --> 00:26:55,120 Your continuity is terrible. 488 00:26:55,200 --> 00:26:59,320 This is Miami-Dade County, and that is the uniform of the NYPD. 489 00:26:59,400 --> 00:27:00,520 Try harder. 490 00:27:00,600 --> 00:27:02,840 -[grunting] -[gasps] 491 00:27:02,920 --> 00:27:04,560 We're still inside a bloody film. 492 00:27:05,720 --> 00:27:09,040 -I hate it when they do that. -Wait. Wait, wait, wait. 493 00:27:10,040 --> 00:27:11,760 This is never gonna work. 494 00:27:11,840 --> 00:27:14,560 Scrolling up and down does not work. 495 00:27:14,640 --> 00:27:15,760 We need to go... 496 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 out. 497 00:27:30,640 --> 00:27:31,800 If we're the film... 498 00:27:34,360 --> 00:27:35,680 and that's the screen... 499 00:27:38,600 --> 00:27:40,240 -what happens if we... -Push. 500 00:27:43,720 --> 00:27:44,840 -[gasps] -[glass shatters] 501 00:27:44,920 --> 00:27:47,480 [both gasping, chuckling] 502 00:27:54,800 --> 00:27:56,200 That's it. I've got you. 503 00:28:00,360 --> 00:28:03,120 Oh, my God. It happened. 504 00:28:04,160 --> 00:28:06,400 Doctor, is that you? 505 00:28:07,640 --> 00:28:09,280 -Uh... -[fan] Belinda. 506 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Belinda Chandra. 507 00:28:11,520 --> 00:28:13,080 Like, Miss Belinda Chandra. 508 00:28:13,160 --> 00:28:16,600 -How do you know that? -Who are you? 509 00:28:16,680 --> 00:28:18,320 We're your biggest fans. 510 00:28:18,400 --> 00:28:21,000 Oh, my God. You're real. You're really real. 511 00:28:21,600 --> 00:28:23,080 Oh, this is so Galaxy Quest. 512 00:28:23,160 --> 00:28:25,320 I knew it. I always knew. 513 00:28:29,840 --> 00:28:32,720 Well, I knew this would happen because it was leaked online. 514 00:28:33,680 --> 00:28:35,840 Hashtag RIP Doctor Who. 515 00:28:35,920 --> 00:28:37,160 Let me get this right. 516 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 I am not real. 517 00:28:39,240 --> 00:28:41,040 My life is fictional, 518 00:28:42,040 --> 00:28:45,120 and you sit and you watch me on the TV. 519 00:28:46,400 --> 00:28:49,120 -I've seen every single episode. -But I'm so real. 520 00:28:49,760 --> 00:28:51,200 I'm completely real. I mean, I... 521 00:28:51,760 --> 00:28:53,280 I can taste this cup of tea. 522 00:28:53,360 --> 00:28:56,480 And my mum and dad. I remember them. They're absolutely real. 523 00:28:56,560 --> 00:28:58,720 -Your mum who plays the violin? -How do you know that? 524 00:28:58,800 --> 00:28:59,800 We were watching. 525 00:28:59,880 --> 00:29:01,440 Oh, my God. I'm on TV. 526 00:29:02,120 --> 00:29:04,760 Go on then. What's your favourite adventure? 527 00:29:04,840 --> 00:29:06,560 -"Blink". -Definitely "Blink". 528 00:29:06,640 --> 00:29:07,800 "Blink". Every time. 529 00:29:07,880 --> 00:29:09,840 Uh, not the one with the Goblins? 530 00:29:09,920 --> 00:29:11,600 -"Blink". -I met The Beatles. 531 00:29:11,680 --> 00:29:12,840 "Blink". 532 00:29:12,920 --> 00:29:16,480 Not the one where I am standing on a land mine? 533 00:29:16,560 --> 00:29:17,840 -That was brilliant. -"Blink". 534 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 What happens in "Blink"? 535 00:29:19,520 --> 00:29:21,760 It's the story where you're not allowed to blink. 536 00:29:22,800 --> 00:29:24,800 Well, that sounds like an absolute epic. 537 00:29:25,720 --> 00:29:29,120 Gotta say, though, this one, this story right now, 538 00:29:29,200 --> 00:29:32,640 Mr Ring-a-Ding, it's a bit obvious. 539 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 The ending. 540 00:29:34,240 --> 00:29:37,880 Telling us out loud that old film stock is explosive. 541 00:29:37,960 --> 00:29:40,000 I mean, okay. I get it. 542 00:29:40,080 --> 00:29:41,360 No, but that doesn't work. 543 00:29:41,880 --> 00:29:44,240 We can't blow up Lux because he's made of light. 544 00:29:44,320 --> 00:29:46,880 Yeah, but what does he not do? 545 00:29:47,560 --> 00:29:49,360 Well, we don't know. Tell us. 546 00:29:49,440 --> 00:29:51,360 -No, we can't. -I'm sorry. 547 00:29:51,440 --> 00:29:54,160 Oh, my God. You're so annoying. 548 00:29:54,240 --> 00:29:55,560 Lots of people say that. [chuckles] 549 00:29:56,800 --> 00:29:58,760 But we don't care. Um... 550 00:30:00,120 --> 00:30:01,280 'Cause the thing is... 551 00:30:02,120 --> 00:30:05,120 -[stammers] Are you okay? -I didn't mean it. 552 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 No, we are a bit annoying. I know that. 553 00:30:08,400 --> 00:30:09,800 I'm wasting your time because 554 00:30:11,080 --> 00:30:12,720 the truth is we... 555 00:30:13,800 --> 00:30:14,960 Oh, Lizzie. 556 00:30:17,040 --> 00:30:18,280 I'm okay. 557 00:30:18,360 --> 00:30:20,680 -It's all right. We don't mind. -What? 558 00:30:23,440 --> 00:30:24,640 You're not fictional. 559 00:30:25,600 --> 00:30:27,680 It's us, Belinda. We're not real. 560 00:30:28,760 --> 00:30:29,760 What do you mean? 561 00:30:29,840 --> 00:30:31,480 We don't exist. 562 00:30:32,960 --> 00:30:33,960 But... 563 00:30:35,760 --> 00:30:36,720 You do. 564 00:30:37,240 --> 00:30:38,240 No. 565 00:30:39,640 --> 00:30:42,440 We're the sort of characters who don't have surnames. 566 00:30:43,040 --> 00:30:47,000 We're just part of the trap, so that creature can play with your minds. 567 00:30:47,080 --> 00:30:48,720 But we're cleverer than him. 568 00:30:48,800 --> 00:30:50,800 We learnt from the Doctor, so we worked it out. 569 00:30:51,320 --> 00:30:52,800 We can set you free. 570 00:30:52,880 --> 00:30:55,720 It's time for you to go back and fight him, and beat him for us. 571 00:30:55,800 --> 00:30:58,520 -I'm sure that there is something that we... -No, off you go. Come on. 572 00:30:58,600 --> 00:31:00,120 'Cause you better be quick. Up, up. Come on. 573 00:31:00,200 --> 00:31:02,280 You're 30 minutes in. Time for the third act. 574 00:31:04,080 --> 00:31:06,560 Thanks. Keep watching. 575 00:31:08,320 --> 00:31:10,320 -You don't get it, do you? -What? 576 00:31:11,800 --> 00:31:12,880 What don't I get? 577 00:31:14,520 --> 00:31:15,680 They are not real. 578 00:31:17,760 --> 00:31:18,960 Once we move on, 579 00:31:19,040 --> 00:31:24,600 Lizzie, Hassan and Robyn will all blink out of existence. 580 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 You mean 581 00:31:27,600 --> 00:31:28,600 you'll die? 582 00:31:29,440 --> 00:31:30,600 It's not death. 583 00:31:32,120 --> 00:31:33,840 We just end. 584 00:31:34,640 --> 00:31:37,440 But that is death. 585 00:31:38,040 --> 00:31:39,040 Yeah. 586 00:31:40,200 --> 00:31:43,600 But we're not important. It doesn't matter what happens to us. 587 00:31:44,840 --> 00:31:47,880 And it's been so worth it just to meet you. 588 00:31:47,960 --> 00:31:49,480 [Robyn] We had so much fun. 589 00:31:49,560 --> 00:31:53,120 And thanks to you, I met my two best friends. 590 00:31:56,000 --> 00:31:57,240 We'll be gone any second. 591 00:31:57,960 --> 00:31:59,280 Oh, my goodness. 592 00:32:00,760 --> 00:32:03,960 But maybe just now and then you can think of us. 593 00:32:04,040 --> 00:32:06,120 Then we might live on just a little bit. 594 00:32:10,360 --> 00:32:12,240 Now, go and save the world, Doctor. 595 00:32:13,000 --> 00:32:14,840 I wish that there was something we could... 596 00:32:14,920 --> 00:32:16,720 We love you so much. 597 00:32:23,360 --> 00:32:24,440 They're gone. 598 00:32:27,360 --> 00:32:30,160 -Hey, hey. Hey. -[sobs] 599 00:32:31,440 --> 00:32:32,440 [sniffles] 600 00:32:34,920 --> 00:32:36,000 And they're right. 601 00:32:37,320 --> 00:32:40,120 We have to go back and fight that thing. 602 00:32:41,200 --> 00:32:43,600 'Cause maybe your life isn't so mad after all. 603 00:32:43,680 --> 00:32:44,680 -Mmm. -Okay? 604 00:32:46,160 --> 00:32:47,400 But how do we do it? 605 00:32:48,920 --> 00:32:51,320 There is only one more thing that we can do. 606 00:32:53,400 --> 00:32:54,400 We stop. 607 00:32:55,560 --> 00:32:57,720 -Unpack that for me. -We stop the film itself. 608 00:32:58,400 --> 00:33:01,400 'Cause celluloid, when it stops, it burns. 609 00:33:02,120 --> 00:33:05,320 The heat from the projector is so strong that the reel catches fire. 610 00:33:05,840 --> 00:33:07,040 So, it sets us free. 611 00:33:07,600 --> 00:33:08,840 Or burns us to death. 612 00:33:10,640 --> 00:33:11,640 Okay. 613 00:33:15,440 --> 00:33:17,280 [Doctor] Right, right, right, right there. 614 00:33:17,360 --> 00:33:18,360 -Okay. -And then? 615 00:33:18,440 --> 00:33:19,440 [Doctor] I think... 616 00:33:21,160 --> 00:33:22,160 this. 617 00:33:24,560 --> 00:33:25,600 [both grunting] 618 00:33:35,240 --> 00:33:36,360 [Doctor yells] 619 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 [both scream] 620 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 [Belinda grunts] 621 00:33:42,320 --> 00:33:43,720 Oh, my God. 622 00:33:43,800 --> 00:33:45,200 We did it. We're back. 623 00:33:45,280 --> 00:33:46,680 [chuckles] 624 00:33:46,760 --> 00:33:49,320 Wait, is it real this time? 625 00:33:50,400 --> 00:33:52,600 -Is this real? -Oh, it's real. 626 00:33:52,680 --> 00:33:54,400 -Babes, look, my hand got burned. -[gasps] 627 00:33:54,480 --> 00:33:56,240 You all right? Come here. Let me have a look. 628 00:33:56,320 --> 00:33:57,600 -I'm all right. -I know, I know. 629 00:33:57,680 --> 00:34:00,680 Doctors always make the worst patients, but trust me. 630 00:34:00,760 --> 00:34:01,920 I know what I'm doing. 631 00:34:02,000 --> 00:34:04,240 I'm okay, Belinda. Okay? 632 00:34:04,320 --> 00:34:07,120 Time Lords have their own medicine. 633 00:34:07,680 --> 00:34:08,720 Bi-generation. 634 00:34:09,440 --> 00:34:11,640 It's left me with a little extra pocket of energy 635 00:34:11,720 --> 00:34:13,440 I've been saving just for this. 636 00:34:15,800 --> 00:34:17,600 My hospital could do with you. 637 00:34:17,680 --> 00:34:18,760 [Lux] I like it. 638 00:34:22,320 --> 00:34:23,960 Whatever you have planned, 639 00:34:24,880 --> 00:34:28,120 Lux, I've matched you. 640 00:34:29,280 --> 00:34:31,760 Now, let Belinda and Reginald go. 641 00:34:32,360 --> 00:34:35,560 But you're the most amazing creation, my Doctor, sir. 642 00:34:35,640 --> 00:34:38,680 You have light within you that builds a body. 643 00:34:38,760 --> 00:34:41,160 No wonder the gods of the Pantheon fell. 644 00:34:41,240 --> 00:34:44,280 Because they were saving you for me. 645 00:34:45,040 --> 00:34:46,040 Get him, girls. 646 00:34:48,520 --> 00:34:49,760 [gasps] 647 00:34:52,040 --> 00:34:53,840 The Doctor. Light him up. 648 00:34:57,360 --> 00:34:58,960 Reel him in, ladies. 649 00:35:00,400 --> 00:35:01,480 [Doctor] Let me go! 650 00:35:01,560 --> 00:35:03,000 No! 651 00:35:03,080 --> 00:35:04,880 [straining] 652 00:35:06,560 --> 00:35:08,600 The greatest story ever told. 653 00:35:08,680 --> 00:35:09,800 [Belinda] Doctor! 654 00:35:11,120 --> 00:35:12,240 [Doctor] Belinda. 655 00:35:14,320 --> 00:35:15,640 Get off him! 656 00:35:17,360 --> 00:35:19,040 Belinda, get back! 657 00:35:19,120 --> 00:35:20,360 What's he doing? 658 00:35:20,440 --> 00:35:22,920 What's the one thing I never do? 659 00:35:26,720 --> 00:35:30,720 Let the light of a Time Lord build me a body. 660 00:35:31,320 --> 00:35:33,600 Doesn't every cartoon want to be a man? 661 00:35:33,680 --> 00:35:36,680 'Cause that's what I never do, my lovely friends. 662 00:35:36,760 --> 00:35:39,520 -I never go outside. -[gasps] 663 00:35:39,600 --> 00:35:40,840 [Lux] Trapped in the dark. 664 00:35:40,920 --> 00:35:43,080 But the great out there holds such promise. 665 00:35:43,160 --> 00:35:44,480 I've seen it. 666 00:35:44,560 --> 00:35:46,440 The most savage light of all. 667 00:35:46,520 --> 00:35:48,320 The glow of the atom. 668 00:35:48,400 --> 00:35:49,400 [screaming] 669 00:35:49,480 --> 00:35:52,080 [Lux] Think of all the fun I will have. 670 00:35:52,160 --> 00:35:58,640 The blossom of nuclear light unfurling all over this tiny little world. 671 00:35:59,800 --> 00:36:01,600 Bel, remember them. 672 00:36:01,680 --> 00:36:04,520 Lizzie, Hassan. They told us. They told us what to do. 673 00:36:04,600 --> 00:36:05,600 They told us the plot. 674 00:36:05,680 --> 00:36:07,200 But how does that help? 675 00:36:07,280 --> 00:36:08,600 Do you trust me? 676 00:36:08,680 --> 00:36:12,080 Yes! I'm sorry if I didn't before, but, oh, my God, I trust you. Yes. 677 00:36:12,160 --> 00:36:16,000 Then trust me now more than ever because I am a Time Lord. 678 00:36:16,080 --> 00:36:17,640 But what does that mean? 679 00:36:17,720 --> 00:36:20,360 It means I know what time it is. 680 00:36:21,840 --> 00:36:24,840 Now, run! Run! [groans] 681 00:36:25,720 --> 00:36:27,240 [Lux] Behold! 682 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 [Belinda pants] 683 00:36:31,200 --> 00:36:32,480 He means daylight. 684 00:36:45,800 --> 00:36:46,880 Ooh. 685 00:36:46,960 --> 00:36:48,160 [gasps, chuckles] 686 00:36:52,160 --> 00:36:53,200 [grunts] 687 00:36:56,080 --> 00:36:58,600 Oh. Oh. 688 00:36:58,680 --> 00:37:00,560 Oh, the detail. 689 00:37:02,320 --> 00:37:05,360 Mr Pye, I need matches. This whole thing has got to burn. 690 00:37:06,240 --> 00:37:07,240 [knocks on door] 691 00:37:07,320 --> 00:37:11,000 Mr Pye, I've seen your fingers, mate. That's nicotine. I know you smoke. 692 00:37:11,080 --> 00:37:13,160 Give me your matches right now. 693 00:37:15,600 --> 00:37:18,240 I am real. 694 00:37:19,240 --> 00:37:21,400 Mr Pye, I need those matches. 695 00:37:23,960 --> 00:37:25,680 [♪ "Girl of My Dreams" playing] 696 00:37:25,760 --> 00:37:27,120 I love you, Reginald. 697 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Oh. 698 00:37:32,160 --> 00:37:34,040 I miss you so much. 699 00:37:35,600 --> 00:37:36,600 Find me. 700 00:37:58,840 --> 00:38:01,960 [stammers] Pardon me, ma'am, but I think you'd better run. 701 00:38:02,040 --> 00:38:05,600 -No, I know what I'm doing. -I said run! 702 00:38:10,840 --> 00:38:13,640 [Lux] Give me true life. 703 00:38:16,080 --> 00:38:18,240 [panting] 704 00:38:36,080 --> 00:38:37,480 [gasps] 705 00:38:37,560 --> 00:38:38,560 No! 706 00:38:41,400 --> 00:38:43,480 [laughs] 707 00:38:51,440 --> 00:38:52,360 [Doctor grunts] 708 00:38:56,240 --> 00:38:58,000 [gasps] Sunlight. 709 00:38:58,080 --> 00:38:59,080 Doctor! 710 00:39:00,880 --> 00:39:02,000 [grunts] 711 00:39:02,800 --> 00:39:03,960 What have we done? 712 00:39:05,160 --> 00:39:06,640 He feeds off light. 713 00:39:07,680 --> 00:39:08,920 [Doctor] But the light of the sun. 714 00:39:09,000 --> 00:39:12,400 Two billion times more energy than the biggest nuclear bomb on planet Earth. 715 00:39:12,480 --> 00:39:13,800 [panting] 716 00:39:13,880 --> 00:39:15,960 And it is all yours, Mr Ring-a-Ding. 717 00:39:16,040 --> 00:39:17,440 It is all yours! 718 00:39:22,400 --> 00:39:24,280 I am light. 719 00:39:32,520 --> 00:39:34,080 Did you see? There was this explosion. 720 00:39:34,160 --> 00:39:36,440 I was shaken right down to my boots. It was like an almighty... 721 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 What the flip is that? 722 00:39:42,640 --> 00:39:44,400 [groans] 723 00:39:44,480 --> 00:39:45,880 But he's never gonna stop. 724 00:39:47,000 --> 00:39:48,080 That's the point. 725 00:39:50,560 --> 00:39:52,880 [groans] 726 00:39:53,560 --> 00:39:56,560 The light of creation. 727 00:40:01,760 --> 00:40:03,760 I am everything... 728 00:40:13,320 --> 00:40:15,320 and I am nothing. 729 00:40:18,560 --> 00:40:19,760 Goodbye. 730 00:40:24,320 --> 00:40:27,960 Am I going crazy or was that Mr Ring-a-Ding? 731 00:40:28,040 --> 00:40:30,280 But he was made of light. 732 00:40:31,760 --> 00:40:34,080 We're 60% water and we can still drown. 733 00:40:35,840 --> 00:40:37,240 It's why Lux stayed inside. 734 00:40:37,760 --> 00:40:40,080 And we gave him all the light in the universe. 735 00:40:40,160 --> 00:40:42,360 And that's what he became. Light without end. 736 00:40:43,400 --> 00:40:45,800 So, he's actually a god now. 737 00:40:46,720 --> 00:40:49,800 Infinite. Invisible. Intangible. 738 00:40:49,880 --> 00:40:50,880 Amen. 739 00:40:55,880 --> 00:40:57,520 But that's... that's... 740 00:40:58,160 --> 00:40:59,160 Is that... 741 00:41:03,560 --> 00:41:05,480 [Doctor] Come back, Tommy Lee. 742 00:41:06,360 --> 00:41:07,360 [chattering] 743 00:41:07,960 --> 00:41:09,120 I swear it's them. 744 00:41:09,760 --> 00:41:13,720 It's the 15. Oh, gosh! It's all 15. 745 00:41:14,400 --> 00:41:17,560 Welcome back. Welcome back, everyone. We missed you so much. 746 00:41:18,120 --> 00:41:19,640 -Hello, sir. -[person] It's good to see you. 747 00:41:21,600 --> 00:41:22,840 Tommy. 748 00:41:23,680 --> 00:41:24,840 Tommy Lee. 749 00:41:28,040 --> 00:41:29,080 Mom. 750 00:41:29,160 --> 00:41:31,200 [whimpers] You came back. 751 00:41:32,040 --> 00:41:34,880 I had faith and you came back. 752 00:41:34,960 --> 00:41:36,200 Oh, my boy. 753 00:41:36,280 --> 00:41:38,480 [cries] 754 00:41:47,160 --> 00:41:51,560 According to the laws of the land, babe, sunlight doesn't suit us. 755 00:41:57,120 --> 00:41:58,840 Goodbye to you, '52. 756 00:41:58,920 --> 00:42:00,120 Mmm. 757 00:42:02,040 --> 00:42:03,040 And, hey, 758 00:42:04,280 --> 00:42:07,080 those things we said when we were scared, 759 00:42:07,840 --> 00:42:09,000 they're still true. 760 00:42:10,480 --> 00:42:12,480 So, let's go out and face them together, okay? 761 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 [kisses] 762 00:42:17,520 --> 00:42:20,320 Hey, I don't understand. What happened? It was night. 763 00:42:20,400 --> 00:42:23,400 That was three months ago, Tommy. You've been gone for three months. 764 00:42:25,000 --> 00:42:29,400 If you want to see a good show, darling, I can recommend this one. 765 00:42:36,080 --> 00:42:37,680 Better warn you though. 766 00:42:37,760 --> 00:42:39,560 Limited run only. 767 00:42:39,640 --> 00:42:41,720 Show ends May the 24th. 768 00:42:42,280 --> 00:42:44,640 But... How did they... 769 00:42:44,720 --> 00:42:46,400 That was like a special effect. 770 00:42:46,480 --> 00:42:48,640 Like from the movies. How did they do that? 771 00:42:49,480 --> 00:42:50,720 Trick of the light. 772 00:42:50,800 --> 00:42:51,960 [♪ theme song playing] 773 00:42:56,000 --> 00:42:57,680 [Lizzie] Well, I really, really loved it. 774 00:42:57,760 --> 00:43:00,240 Though, I'd mark it down to a seven out of ten 775 00:43:00,320 --> 00:43:01,920 'cause it gave away the ending in the middle. 776 00:43:02,000 --> 00:43:03,680 And the villain's motivation changed. 777 00:43:03,760 --> 00:43:08,000 And, technically, it's puppets that wanna be boys, not cartoons. 778 00:43:13,800 --> 00:43:14,800 Oh, my God. 779 00:43:15,480 --> 00:43:16,560 We're still here. 780 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 [all laugh] 781 00:43:22,480 --> 00:43:27,520 [Doctor] This whole world is cold, lifeless and dead. 782 00:43:28,320 --> 00:43:29,400 [person] We have a body. 783 00:43:30,240 --> 00:43:33,760 [Doctor] What are you?54955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.