Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,083 --> 00:00:39,583
(sanfte Klaviermusik)
2
00:00:49,000 --> 00:00:52,541
(Erzählerin) Es heißt,
Bücher finden ihre Leser.
3
00:00:53,583 --> 00:00:57,250
Aber manchmal brauchen sie jemanden,
der ihnen den Weg weist.
4
00:00:58,333 --> 00:01:00,875
Dies ist die Geschichte
von einem Mann,
5
00:01:00,958 --> 00:01:05,166
der schon seit vielen Jahren nur noch
in einer Welt aus Büchern lebte.
6
00:01:05,791 --> 00:01:07,958
Die Buchhandlung am Stadttor
7
00:01:08,041 --> 00:01:10,291
war für ihn das Herz dieser Welt.
8
00:01:11,166 --> 00:01:13,750
Er hatte alle Bücher darin gelesen,
9
00:01:13,833 --> 00:01:16,625
und so fand er immer genau das,
10
00:01:16,708 --> 00:01:18,833
was seine Kunden lesen wollten.
11
00:01:19,916 --> 00:01:22,750
Carl Kollhoffs Routine
begann jeden Tag
12
00:01:22,833 --> 00:01:25,083
im Hinterzimmer der Buchhandlung
13
00:01:25,166 --> 00:01:27,750
und war sein ganzer Lebensinhalt.
14
00:01:27,833 --> 00:01:30,333
(unbeschwerte Musik)
15
00:01:32,666 --> 00:01:33,500
WIR HABEN GEÖFFNET
16
00:01:33,583 --> 00:01:34,958
WIR HABEN GESCHLOSSEN
17
00:01:35,458 --> 00:01:37,500
Sein Weg durch die Altstadt
18
00:01:37,583 --> 00:01:40,625
war so unterschiedlich
wie die Menschen, die er besuchte.
19
00:01:42,958 --> 00:01:45,666
Und doch verband sie
eine Gemeinsamkeit.
20
00:01:46,916 --> 00:01:49,958
- (leise) Guten Tag.
- Die Liebe zum Lesen.
21
00:01:50,750 --> 00:01:54,875
Carl lebte daher nicht in einer Stadt
mit Tausenden Einwohnern,
22
00:01:54,958 --> 00:01:57,875
sondern in einem Dorf,
dem Dorf der Lesenden,
23
00:01:58,791 --> 00:02:01,166
dessen Bewohner
oft nah beieinander wohnten
24
00:02:01,250 --> 00:02:03,750
und doch nichts voneinander wussten.
25
00:02:04,500 --> 00:02:07,500
Einer dieser Bewohner
war Herr von Hohenesch,
26
00:02:07,583 --> 00:02:10,541
der ganz allein
im größten Haus der Stadt lebte.
27
00:02:10,625 --> 00:02:12,541
Guten Tag.
28
00:02:12,625 --> 00:02:16,833
Für Carl war er jedoch Mr Darcy
aus Stolz und Vorurteil.
29
00:02:16,916 --> 00:02:21,041
Überhaupt waren für Carl alle
Menschen Figuren aus Geschichten.
30
00:02:21,125 --> 00:02:23,208
Wie Captain Ahab.
31
00:02:23,291 --> 00:02:25,041
Nur war Moby Dick kein Wal.
32
00:02:28,041 --> 00:02:30,166
Er kannte das doppelte Lottchen,
33
00:02:30,250 --> 00:02:32,583
das immer noch unzertrennlich war.
34
00:02:34,333 --> 00:02:36,666
Und die Königin aus Schneewittchen.
35
00:02:36,750 --> 00:02:41,083
Die hoffentlich davon absah,
ihre Äpfel zu vergiften.
36
00:02:42,000 --> 00:02:43,666
Und Herkules, für den
keine Verpackung ein Hindernis war
37
00:02:43,750 --> 00:02:46,375
und der jedes Mal
die gleiche Frage stellte:
38
00:02:46,458 --> 00:02:49,208
Wollen Sie reinkommen,
was übers Buch erzählen?
39
00:02:49,291 --> 00:02:53,041
(stockend) Nein, danke.
Die Bücher müssen zu ihren Menschen.
40
00:02:55,000 --> 00:02:57,583
Diese Grenze überschritt Carl nie.
41
00:02:57,666 --> 00:03:00,541
Carl kannte keinen
seiner Kunden wirklich,
42
00:03:00,625 --> 00:03:03,250
denn alle Menschen
blieben für Carl Kollhoff
43
00:03:03,333 --> 00:03:05,250
nur Gestalten aus Büchern.
44
00:03:17,791 --> 00:03:21,875
Carl lebte mit seinen Büchern
wie mit einer Familie aus Papier.
45
00:03:23,666 --> 00:03:26,333
Er konnte sich gar nicht mehr
an eine Zeit erinnern,
46
00:03:26,416 --> 00:03:29,666
in der er sein Leben
mit anderen Menschen geteilt hat.
47
00:03:31,625 --> 00:03:33,458
Vielleicht hatte Carl aber auch
48
00:03:33,541 --> 00:03:36,958
die Tür zu dieser Erinnerung
zugeschlagen.
49
00:03:38,750 --> 00:03:43,208
Und obwohl Carl es liebte,
alleine mit seinen Büchern zu sein,
50
00:03:44,166 --> 00:03:47,666
hatte sich nach und nach
etwas eingeschlichen:
51
00:03:48,583 --> 00:03:50,125
Einsamkeit.
52
00:03:51,000 --> 00:03:54,708
Und langsam war diese Einsamkeit
immer größer geworden.
53
00:03:54,791 --> 00:03:57,916
- Wie ein Gewitter...
- (Donner)
54
00:03:58,000 --> 00:04:00,333
...das aus der Ferne heranzieht.
55
00:04:00,416 --> 00:04:02,333
(Regen prasselt)
56
00:04:02,416 --> 00:04:05,166
Dies ist die Geschichte
von einem Mann,
57
00:04:05,250 --> 00:04:08,625
der frische Luft
in sein Leben lassen musste.
58
00:04:09,416 --> 00:04:13,333
Doch wer hätte ahnen können,
dass aus etwas frischer Luft
59
00:04:14,000 --> 00:04:16,208
gleich ein Wirbelwind wird?
60
00:04:22,083 --> 00:04:24,333
(beschwingte Klaviermusik)
61
00:04:43,041 --> 00:04:45,583
So. Alle mal herhören.
62
00:04:45,666 --> 00:04:48,958
(streng) Ben, Ennis, Handy weg.
Hört mal zu.
63
00:04:49,041 --> 00:04:51,125
Unsere Atlanten sind angekommen.
64
00:04:51,208 --> 00:04:54,041
Wer möchte mit zur Buchhandlung
und sie holen?
65
00:04:54,125 --> 00:04:55,791
Ich brauche drei Leute.
66
00:04:55,875 --> 00:04:58,416
Schascha. Danke, sehr schön.
67
00:04:58,500 --> 00:05:02,125
- Immer die Neue, ist klar.
- Ich schleppe doch keine Bücher.
68
00:05:02,208 --> 00:05:04,916
Also, wer möchte Schascha begleiten?
69
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
(heitere Musik)
70
00:05:15,083 --> 00:05:19,041
- (Frau) Ich weiß nichts von Atlanten.
- Die müssten gestern angekommen sein.
71
00:05:19,125 --> 00:05:21,583
- Hat Frau Degkwitz gesagt.
- Wer ist Frau Degkwitz?
72
00:05:23,083 --> 00:05:25,083
Sie spielt Farm Slotter 77.
73
00:05:25,791 --> 00:05:28,416
Hm, Kind. Heute ist hier Kick-off.
74
00:05:28,500 --> 00:05:32,500
Unser erster Tag. Welcome
Orange Books, Entertainment hooks.
75
00:05:35,500 --> 00:05:38,125
Tja, von daher: Atlanten.
76
00:05:38,208 --> 00:05:40,708
Alles, was gestern war,
da müsst ihr Herrn,
77
00:05:40,791 --> 00:05:43,833
weiß nicht, wie er heißt, fragen,
er gehört zum Inventar.
78
00:05:43,916 --> 00:05:45,958
(Die Ladenglocke läutet)
79
00:05:47,291 --> 00:05:50,958
Ah, Tom Sawyer und Huckleberry Finn.
80
00:05:51,041 --> 00:05:54,166
Ihr seid bestimmt hier,
um die Atlanten zu holen, hm?
81
00:05:57,500 --> 00:06:00,083
(sanfte Musik)
82
00:06:00,166 --> 00:06:02,625
(Er summt leise vor sich hin)
83
00:06:03,750 --> 00:06:05,000
So, meine Freunde.
84
00:06:06,208 --> 00:06:08,208
Einmal und zweimal.
85
00:06:08,833 --> 00:06:12,541
Atlasse braucht kein Mensch mehr.
Google Maps, Alter.
86
00:06:12,625 --> 00:06:14,541
Man entdeckt keine neuen Erdteile
87
00:06:14,625 --> 00:06:17,708
ohne den Mut, alte Küsten
aus den Augen zu verlieren.
88
00:06:17,791 --> 00:06:19,708
- Hä?
- André Gide.
89
00:06:19,791 --> 00:06:23,958
Nobelpreis Literatur, 1947. Und
wie ich finde, vollkommen zu Recht.
90
00:06:24,833 --> 00:06:26,375
(Ben) Was labert der?
91
00:06:27,916 --> 00:06:30,916
Hallo, Mama.
Wir waren heute in der Buchhandlung.
92
00:06:31,000 --> 00:06:34,083
Der Mann hat das gemacht wie du,
als er die Bücher genommen hat.
93
00:06:34,166 --> 00:06:35,666
Und zwar...
94
00:06:39,916 --> 00:06:42,375
(flüsternd) Und dann
hat er es genommen.
95
00:06:47,458 --> 00:06:49,625
(melancholische Musik)
96
00:07:01,500 --> 00:07:03,916
So, und die Jungs
sind wirklich zu blöd.
97
00:07:05,041 --> 00:07:07,750
Aber Frau Degkwitz
ist eigentlich ganz nett.
98
00:07:08,791 --> 00:07:10,791
(Klappern)
99
00:07:11,791 --> 00:07:13,291
Papa?
100
00:07:16,416 --> 00:07:18,916
(verträumte Musik)
101
00:07:29,500 --> 00:07:32,250
(Der Fernseher läuft gedämpft)
102
00:07:47,458 --> 00:07:49,458
(Er stöhnt)
103
00:08:07,041 --> 00:08:09,875
(lustige geheimnisvolle Musik)
104
00:08:43,291 --> 00:08:46,250
Ich bin Schascha.
Ich bin neun Jahre alt.
105
00:08:46,333 --> 00:08:49,541
Du darfst sicher nicht
mit einem Unbekannten gehen.
106
00:08:49,625 --> 00:08:53,291
Du... bist kein Unbekannter.
Ich kenne dich aus der Buchhandlung.
107
00:08:53,375 --> 00:08:56,875
Und ich sehe dich immer aus
dem Fenster unserer neuen Wohnung.
108
00:08:56,958 --> 00:08:59,000
Du bist der Buchspazierer.
109
00:09:00,125 --> 00:09:03,666
Wenn du mich kennst, weißt du auch,
dass ich immer alleine gehe.
110
00:09:03,750 --> 00:09:07,083
Gut, dann gehst du alleine,
und ich gehe allein daneben.
111
00:09:07,875 --> 00:09:09,583
"Niemals bin ich allein.
112
00:09:09,666 --> 00:09:12,208
Viele, die vor mir lebten
und fort von mir strebten,
113
00:09:12,291 --> 00:09:14,291
webten, webten an meinem Sein."
114
00:09:14,875 --> 00:09:16,708
Rainer Maria Rilke.
115
00:09:19,083 --> 00:09:21,083
(lustige Musik)
116
00:09:38,583 --> 00:09:40,583
Selbsterforschung. Was?
117
00:09:41,750 --> 00:09:46,041
Ha! "Selbsterfroschung".
(lacht)
118
00:09:46,791 --> 00:09:49,000
- (Klopfen)
- Ah.
119
00:09:49,625 --> 00:09:51,916
Guten Tag, Herr Kollhoff.
120
00:09:52,000 --> 00:09:53,750
Ich habe wieder was für Sie.
121
00:09:53,833 --> 00:09:55,791
"Selbsterfroschung".
122
00:09:55,875 --> 00:09:58,166
(Er lacht unsicher)
123
00:09:58,250 --> 00:10:03,416
(zögernd) Selbsterfroschung
bezeichnet den Weg zu der Erkenntnis,
124
00:10:03,500 --> 00:10:08,375
was den inneren Kern
des Selbst ausmacht.
125
00:10:08,458 --> 00:10:11,250
Hinter der Selbsterfroschung
steht die These,
126
00:10:11,333 --> 00:10:14,416
dass jeder Mensch in sich einen...
127
00:10:15,125 --> 00:10:17,833
Frosch hat, den er nur durch Liebe,
128
00:10:17,916 --> 00:10:20,791
im Märchen einen Kuss,
zum Leben erwecken kann.
129
00:10:20,875 --> 00:10:24,250
Der Begriff tauchte erstmals 1923
130
00:10:24,333 --> 00:10:28,791
in Sigmund Freuds Das Ich, das Es
und... der Frosch auf.
131
00:10:29,916 --> 00:10:31,500
Bravo.
132
00:10:33,875 --> 00:10:37,291
- Himbeere.
- Oh, Himbeere.
133
00:10:37,916 --> 00:10:40,208
Ah, bitte.
134
00:10:40,291 --> 00:10:42,958
Es spielt in der Provence,
und jedes einzelne Wort
135
00:10:43,041 --> 00:10:45,375
duftet nach Lavendelblüte,
warmer Erde
136
00:10:45,458 --> 00:10:47,166
und süßem Holz.
137
00:10:47,250 --> 00:10:51,208
Ich hoffe, da sind Fehler drin,
dann habe ich wieder ein Wort für Sie.
138
00:10:51,833 --> 00:10:53,500
Ganz sicher.
139
00:11:19,208 --> 00:11:21,583
(tapsige Musik)
140
00:11:52,541 --> 00:11:54,541
(Carl seufzt)
141
00:11:56,083 --> 00:11:58,583
Was sagen eigentlich
deine Eltern dazu?
142
00:11:58,666 --> 00:12:01,666
Mein Papa ist auf der Arbeit,
Mama würde es erlauben.
143
00:12:01,750 --> 00:12:04,541
- Hast du gar keine Angst vor mir?
- Nö.
144
00:12:05,875 --> 00:12:08,083
Ich könnte gefährlich sein.
145
00:12:09,041 --> 00:12:12,541
- Du gehst nicht gefährlich.
- Ich gehe nicht gefährlich?
146
00:12:12,625 --> 00:12:15,833
- Aber ich könnte Kinder fangen.
- Das schaffst du nicht.
147
00:12:17,458 --> 00:12:20,083
Früher vielleicht,
aber jetzt nicht mehr.
148
00:12:20,166 --> 00:12:22,500
(lustige Musik)
149
00:12:40,208 --> 00:12:42,208
(Carl ächzt)
150
00:12:46,041 --> 00:12:48,500
Also, du kommst nicht mit.
151
00:12:48,583 --> 00:12:50,416
Mein letztes Wort.
152
00:13:05,250 --> 00:13:07,416
Und wie hat Ihnen
das letzte gefallen?
153
00:13:07,500 --> 00:13:09,416
Ah, fantastisch.
154
00:13:09,500 --> 00:13:12,958
Wie ich hörte, steht das hier
den anderen Büchern in der Reihe
155
00:13:13,041 --> 00:13:14,875
in nichts nach.
156
00:13:14,958 --> 00:13:17,208
Ich habe von einem Roman gehört.
157
00:13:17,958 --> 00:13:21,250
Da ist es die ganze Zeit Nacht,
weil es in Grönland spielt.
158
00:13:21,333 --> 00:13:25,375
Und die Hauptfigur hat gerade ihr...
Kind verloren.
159
00:13:26,625 --> 00:13:29,166
- Tod unterm Eiszapfen.
- Ja.
160
00:13:29,250 --> 00:13:32,791
Ich finde, das klingt... richtig gut.
161
00:13:35,666 --> 00:13:38,250
- (beschwingte Musik)
- (Mann) Tschüss.
162
00:13:40,958 --> 00:13:43,166
Hallo. Ich suche den Buchspazierer.
163
00:13:43,875 --> 00:13:45,375
- Den was?
- Den Mann.
164
00:13:46,000 --> 00:13:47,916
Der mit den Büchern.
165
00:13:48,000 --> 00:13:50,166
- Sie meint Herrn Kollhoff.
- Ach, den.
166
00:13:50,250 --> 00:13:53,041
- Der Herr Karlhoff ist nicht hier.
- Kollhoff.
167
00:13:53,125 --> 00:13:54,583
Whatsoever.
168
00:13:54,666 --> 00:13:57,250
- Ähm, wo wohnt er?
- Das weiß ich nicht.
169
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
- Das dürfte ich nicht kommunizieren.
- Sie möchte es dir nicht sagen.
170
00:14:02,083 --> 00:14:04,125
- Wieso nicht?
- Datenschutz.
171
00:14:04,208 --> 00:14:07,375
Das wäre Frau Bruckner-Siebenstädt
in Hamburg nicht recht.
172
00:14:07,458 --> 00:14:09,083
Also tue ich es auch nicht.
173
00:14:10,125 --> 00:14:11,458
Nope.
174
00:14:14,333 --> 00:14:16,833
(beschwingte Musik)
175
00:14:21,666 --> 00:14:25,500
Warte! Komm, ich zeige dir,
wo der Buchspazierer wohnt.
176
00:14:32,916 --> 00:14:35,458
(Türklingel)
177
00:14:35,541 --> 00:14:37,125
Ha... Hallo?
178
00:14:37,208 --> 00:14:39,416
- (stürmisches Klingeln)
- Wer...
179
00:14:40,041 --> 00:14:42,041
(Carl seufzt)
180
00:14:46,166 --> 00:14:49,416
An Hartnäckigkeit
scheint es dir ja nicht zu mangeln.
181
00:14:49,500 --> 00:14:51,333
- Was ist Hartnäckigkeit?
- Du.
182
00:14:52,041 --> 00:14:54,750
Äh...
(murmelnd) Auch das noch.
183
00:14:55,833 --> 00:14:58,958
- Boah.
- Schlecht erzogen bist du auch noch.
184
00:14:59,041 --> 00:15:03,916
- Hast du die alle gelesen?
- Ja. Und nicht nur einmal.
185
00:15:04,000 --> 00:15:06,291
So, und jetzt geh wieder nach Hause.
186
00:15:07,583 --> 00:15:08,625
Ähm...
187
00:15:09,458 --> 00:15:11,291
Warum hast du es hier so dunkel?
188
00:15:13,416 --> 00:15:16,708
So liest es sich besser.
Also, unter einer Lampe.
189
00:15:16,791 --> 00:15:19,375
Und weniger Geräusche,
weil die Vorhä... Hey.
190
00:15:20,000 --> 00:15:23,708
- ...hänge dafür sorgen...
- Ah, ich habe ein Geschenk für dich.
191
00:15:24,916 --> 00:15:28,458
Das ist aus dem Apfel,
den du heute verloren hast.
192
00:15:28,541 --> 00:15:31,250
- Ja, deinetwegen.
- Ja, ich weiß.
193
00:15:31,333 --> 00:15:34,833
Aber wenn du ihn einpflanzt,
musst du nie wieder Äpfel kaufen.
194
00:15:38,250 --> 00:15:41,291
- Also, du musst Wasser rein...
- (lautes Rauschen)
195
00:15:43,750 --> 00:15:46,125
...reinfüllen,
dann bekommt er Wurzeln.
196
00:15:46,208 --> 00:15:50,083
Das habe ich mit Mama früher gemacht.
Wir hatten einen großen Garten.
197
00:15:50,166 --> 00:15:52,375
Aber Papa hat es da
nicht ausgehalten.
198
00:15:52,458 --> 00:15:53,625
Aha.
199
00:15:54,333 --> 00:15:57,416
- Ah, und... Wasser.
- Ja.
200
00:15:57,500 --> 00:16:01,125
Schön, danke.
Dann geh jetzt aber auch wieder.
201
00:16:01,750 --> 00:16:04,375
(heitere spannende Musik)
202
00:16:10,208 --> 00:16:11,708
(Die Tür fällt zu)
203
00:16:16,083 --> 00:16:18,083
(Carl grummelt vor sich hin)
204
00:16:21,875 --> 00:16:23,875
(Er seufzt)
205
00:16:36,791 --> 00:16:38,166
(Mann) So.
206
00:16:38,708 --> 00:16:40,208
Runter.
207
00:16:41,833 --> 00:16:42,916
(Carl) Was...
208
00:16:43,000 --> 00:16:44,875
- Wie rum?
- Egal.
209
00:16:44,958 --> 00:16:48,166
- Vorsicht. Vorsicht.
- (Carl) Danke.
210
00:16:48,250 --> 00:16:50,250
(Die Ladenglocke läutet)
211
00:16:52,833 --> 00:16:54,333
Herr Carl?
212
00:16:55,333 --> 00:16:57,708
Sie haben heute
eine etwas kleinere Runde.
213
00:16:58,333 --> 00:16:59,500
Aha.
214
00:16:59,583 --> 00:17:02,375
Einige Kunden
möchten ihre Bücher selber abholen.
215
00:17:02,458 --> 00:17:04,708
Dafür gibt es von uns
dann einen Voucher.
216
00:17:07,333 --> 00:17:09,416
Es ist ja besser, wenn sie herkommen.
217
00:17:09,500 --> 00:17:12,000
Dann nehmen sie auch
unsere Non-Books mit.
218
00:17:12,083 --> 00:17:14,000
- Non...
- Tja, also...
219
00:17:14,083 --> 00:17:16,291
Gute Nachrichten, kleinere Runde.
220
00:17:17,916 --> 00:17:21,791
(stockend) Ja. Ja, gut. Vielen Dank.
221
00:17:22,416 --> 00:17:23,833
Gut.
222
00:17:28,333 --> 00:17:30,833
(langsame schwere Musik)
223
00:17:53,875 --> 00:17:56,416
(Knurren, Bellen)
224
00:18:04,041 --> 00:18:07,458
(Erzählerin) Carl beeilte sich,
nach Hause zu kommen.
225
00:18:07,541 --> 00:18:09,625
Egal, was da draußen passierte,
226
00:18:09,708 --> 00:18:13,458
hier existierte weder Zukunft
noch Vergangenheit.
227
00:18:14,083 --> 00:18:16,083
Hier hatte Carl seine Ruhe.
228
00:18:17,625 --> 00:18:20,125
(weiter schwere Musik)
229
00:18:31,125 --> 00:18:33,291
Und Carl brauchte diese Ruhe.
230
00:18:33,875 --> 00:18:36,541
Damit seine Erinnerung
schlafen konnte.
231
00:18:45,166 --> 00:18:47,500
(gemächliche lustige Musik)
232
00:18:52,500 --> 00:18:54,416
Hast du keine Schule?
233
00:18:54,500 --> 00:18:56,916
Hm, wir haben heute nur drei Stunden.
234
00:19:05,708 --> 00:19:08,541
(weiter gemächliche lustige Musik)
235
00:19:14,041 --> 00:19:16,625
Du ärgerst keine Kunden
und machst keinen Unsinn.
236
00:19:16,708 --> 00:19:18,833
- Es sind nur noch so wenige.
- Okay.
237
00:19:18,916 --> 00:19:23,166
- Du läufst auch nicht in Wohnungen.
- Okay. Aber wenn ich frage, darf ich?
238
00:19:23,250 --> 00:19:25,083
Nein, auch dann nicht.
239
00:19:25,750 --> 00:19:28,583
Okay, also nicht ohne zu fragen.
240
00:19:30,541 --> 00:19:32,541
(Carl seufzt)
241
00:19:34,000 --> 00:19:36,958
Mr Darcy.
Ihm bringe ich jeden Tag ein Buch.
242
00:19:37,041 --> 00:19:41,083
(staunend) Wow, der liest aber viel.
Muss der nicht zur Arbeit?
243
00:19:41,166 --> 00:19:43,666
Er ist ein wichtiger Kunde,
also sei brav.
244
00:19:44,208 --> 00:19:47,083
(seufzend) Dann muss das Haus
ja voller Bücher sein.
245
00:19:47,833 --> 00:19:50,416
Ich wünsche Ihnen
einen schönen guten Tag.
246
00:19:52,625 --> 00:19:57,458
Äh... Mr Dar...
Äh, Herr von Hohenesch?
247
00:19:57,541 --> 00:20:01,208
Ich bin es, Carl Kollhoff,
von der Buchhandlung am Stadttor.
248
00:20:01,291 --> 00:20:05,750
Also, äh... Wir heißen ja jetzt...
Äh, Books... Book...
249
00:20:05,833 --> 00:20:08,500
- Books irgendwas.
- (flüsternd) Orange Books.
250
00:20:08,583 --> 00:20:10,416
Ist doch lächerlich.
251
00:20:11,458 --> 00:20:13,833
- Was soll das Kind?
- Es begleitet mich.
252
00:20:13,916 --> 00:20:16,083
Es ist sehr... brav.
253
00:20:16,166 --> 00:20:18,166
- Wie viele Bücher haben Sie?
- Sch!
254
00:20:18,791 --> 00:20:20,791
Ähm, darf ich mal nachsehen?
255
00:20:24,000 --> 00:20:25,625
Nicht! Nein, nein.
256
00:20:30,166 --> 00:20:32,250
(heitere Musik)
257
00:20:32,333 --> 00:20:35,041
Herr Kollhoff, tun Sie was.
Stehen bleiben.
258
00:20:37,041 --> 00:20:38,541
Kind?
259
00:20:39,666 --> 00:20:41,291
Herr Kollhoff?
260
00:20:41,875 --> 00:20:43,583
Stehen bleiben.
261
00:20:50,250 --> 00:20:52,375
Drei Bücher? Nur drei?
262
00:20:52,458 --> 00:20:56,208
Es... Es tut mir leid.
Bitte entschuldigen Sie.
263
00:20:56,291 --> 00:20:57,625
Es...
264
00:20:57,708 --> 00:20:59,333
Los.
265
00:20:59,416 --> 00:21:01,625
- Drei Bücher?
- Ich bitte um Entschuldigung.
266
00:21:01,708 --> 00:21:05,125
Mit diesem ungebührlichen Verhalten
war nicht zu rechnen.
267
00:21:06,916 --> 00:21:08,375
Los jetzt.
268
00:21:11,708 --> 00:21:15,708
Ich verstehe nicht, warum er drei
Bücher hat, obwohl du täglich kommst.
269
00:21:15,791 --> 00:21:17,250
Oh Gott.
270
00:21:18,500 --> 00:21:20,416
(düsterer Klang)
271
00:21:21,250 --> 00:21:23,875
Vielleicht verbrennt er
die Bücher ja im Kamin.
272
00:21:24,541 --> 00:21:27,250
Ich weiß,
ich hätte da nicht reinlaufen dürfen.
273
00:21:27,333 --> 00:21:29,708
- Obwohl ich selbst gefragt habe.
- Richtig.
274
00:21:31,708 --> 00:21:35,375
Und du willst mir sagen,
dass ich nie, nie wiederkommen soll?
275
00:21:36,625 --> 00:21:40,625
Ich muss weiter. Die Bücher
müssen zu ihren Menschen.
276
00:21:40,708 --> 00:21:44,708
Und ich? Ich weiß nicht, wie ich
von hier aus nach Hause kommen soll.
277
00:21:53,500 --> 00:21:56,916
Wieso nennst du die Leute anders
als auf ihren Klingelschildern?
278
00:21:57,000 --> 00:22:01,291
Menschen, die gerne lesen, haben
einen Namen aus einem Roman verdient.
279
00:22:01,375 --> 00:22:03,625
Hast du denn schon
einen Namen für mich?
280
00:22:03,708 --> 00:22:06,500
Schon drüber nachgedacht,
aber keinen gefunden.
281
00:22:06,583 --> 00:22:08,583
Ich will aber unbedingt einen.
282
00:22:10,166 --> 00:22:13,625
- Und wie heißt sie jetzt?
- Effi Briest, Fontane.
283
00:22:14,458 --> 00:22:17,208
Effi Briest von Tane.
284
00:22:18,250 --> 00:22:20,250
Nein, nur Effi Briest.
285
00:22:20,333 --> 00:22:23,500
Traurig im Herzen
und viel zu früh verheiratet.
286
00:22:24,125 --> 00:22:26,166
- Hm.
- Fontane ist nur der Name...
287
00:22:28,041 --> 00:22:31,000
Oh. W... Wie schön.
288
00:22:31,083 --> 00:22:34,041
- Sind Sie mit Ihrer Enkelin...
- Nein, ich helfe ihm.
289
00:22:34,125 --> 00:22:36,375
Es heißt ja,
man soll alten Leuten helfen.
290
00:22:37,875 --> 00:22:39,875
Ich mag Kinder sehr.
291
00:22:39,958 --> 00:22:42,666
- Hast du denn welche?
- Äh, ja... Nein.
292
00:22:42,750 --> 00:22:46,625
- Es ist, ähm... kompliziert.
- Äh, ja, bitte.
293
00:22:46,708 --> 00:22:48,791
- Danke.
- (Schascha) Pack es aus.
294
00:22:48,875 --> 00:22:50,583
- Jetzt?
- Eigentlich...
295
00:22:50,666 --> 00:22:53,000
Ich packe Geschenke immer sofort aus.
296
00:22:53,083 --> 00:22:55,416
- Es ist ja kein Geschenk.
- Pack du es aus.
297
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
Mein Handgelenk ist, äh...
298
00:22:58,416 --> 00:22:59,916
äh, geprellt.
299
00:23:05,166 --> 00:23:07,166
Tod unterm Kürbis.
300
00:23:10,041 --> 00:23:12,000
Die Erlebnisse der Gärtnerin,
301
00:23:12,083 --> 00:23:14,875
die in diesem grausamen
Waisenhaus aufwächst.
302
00:23:14,958 --> 00:23:18,208
Schon auf den ersten Seiten
stürzt sich jemand in den Tod.
303
00:23:18,291 --> 00:23:20,958
- Das ist ja klasse.
- Das hört sich traurig an.
304
00:23:21,041 --> 00:23:24,041
Ja, das ist es auch, traurig,
aber auch...
305
00:23:25,750 --> 00:23:27,416
sehr wahr.
306
00:23:27,500 --> 00:23:28,791
Mhm.
307
00:23:29,416 --> 00:23:31,500
(gemächliche lustige Musik)
308
00:23:31,583 --> 00:23:34,416
Die Frau ist nett,
aber irgendwas ist da komisch.
309
00:23:34,500 --> 00:23:38,125
- Ja, die Bücher.
- Sie hat es komisch durchgeblättert.
310
00:23:38,208 --> 00:23:41,541
- Sie musste es ja mit links machen.
- Das meine ich nicht.
311
00:23:42,791 --> 00:23:44,458
Da links.
312
00:23:44,541 --> 00:23:48,166
Ich dachte, du weißt nicht,
wie du alleine nach Hause kommst.
313
00:23:52,250 --> 00:23:54,458
Gut, ich mache dir einen Vorschlag.
314
00:23:54,541 --> 00:23:57,541
Ich darf weiter mit dir gehen
und werde mich benehmen,
315
00:23:57,625 --> 00:24:00,208
weil ich dann
aus meinen Fehlern gelernt habe.
316
00:24:09,208 --> 00:24:10,708
Hallo, Mama.
317
00:24:12,333 --> 00:24:15,458
Ich muss dir was erzählen.
Ich und der Buchspazierer...
318
00:24:15,541 --> 00:24:18,208
Hey, magst du auch mal
mit mir sprechen?
319
00:24:18,291 --> 00:24:20,541
Wie war es denn in der Schule?
320
00:24:20,625 --> 00:24:23,708
Die sind alle blöd,
aber Frau Degkwitz ist ganz okay.
321
00:24:23,791 --> 00:24:27,041
Das sagst du seit zwei Wochen.
Kannst du was anderes sagen?
322
00:24:27,125 --> 00:24:29,041
Was wird das hier?
323
00:24:29,125 --> 00:24:31,666
Ich mache endlich
dein Bett wieder ganz.
324
00:24:31,750 --> 00:24:34,166
Aber das muss ich
auf Arbeit reparieren.
325
00:24:36,625 --> 00:24:38,458
- Papa?
- Ja?
326
00:24:40,500 --> 00:24:42,916
Redest du auch manchmal mit Mama?
327
00:24:47,541 --> 00:24:50,125
Mein Schatz,
wir machen hier einen Neuanfang.
328
00:24:52,541 --> 00:24:55,375
- Hast du Hausaufgaben auf?
- Nein.
329
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
(Carl seufzt)
330
00:25:31,750 --> 00:25:34,250
(sanfte verträumte Musik)
331
00:25:59,416 --> 00:26:02,416
Ich habe es repariert.
Hier ist nicht mehr.
332
00:26:03,500 --> 00:26:07,083
Da ist wieder alles gut und... hier.
333
00:26:07,708 --> 00:26:11,333
Hm? Ja, stimmt, eine Kuh.
Wie macht die Kuh?
334
00:26:11,416 --> 00:26:13,250
Komm schon, das weißt du.
335
00:26:13,875 --> 00:26:16,375
Muh macht die Kuh, stimmt's?
336
00:26:17,000 --> 00:26:18,500
Richtig.
337
00:26:21,958 --> 00:26:25,375
- Meinst du, er ist noch sauer?
- Ich weiß nicht, vielleicht.
338
00:26:25,458 --> 00:26:29,000
(unsicher) Vielleicht
sollte ich einfach... weggehen.
339
00:26:29,083 --> 00:26:31,625
Du kannst dich einfach entschuldigen.
340
00:26:34,666 --> 00:26:39,000
Gut, dass Sie da sind. Das verkürzt
mein schlechtes Gewissen.
341
00:26:39,083 --> 00:26:41,250
- Ihr schlechtes Gewissen?
- Ja.
342
00:26:42,000 --> 00:26:45,458
Ich möchte mich nämlich
aufrichtig entschuldigen.
343
00:26:45,541 --> 00:26:50,041
Ich habe mich bei unserer letzten
Begegnung etwas merkwürdig verhalten.
344
00:26:50,125 --> 00:26:52,041
(Schascha) Ich mich auch.
345
00:26:52,125 --> 00:26:55,416
Mir sind wohl die Worte
für Einladungen abhandengekommen.
346
00:26:55,500 --> 00:26:58,875
(unsicher) Man sagt...
"Kommt doch herein".
347
00:26:58,958 --> 00:27:02,333
- (leise) Schascha, bitte.
- Kommt doch herein.
348
00:27:11,125 --> 00:27:15,166
- Verbrennen Sie Ihre Bücher?
- Was? Nein. Nein, nein.
349
00:27:16,916 --> 00:27:19,500
Aber wo sind Ihre ganzen Bücher?
350
00:27:21,125 --> 00:27:24,958
Weißt du, die Menschen
vergessen immer mehr zu lesen.
351
00:27:26,750 --> 00:27:29,583
In jedem Buch ist ein Herz,
das zu pochen beginnt,
352
00:27:29,666 --> 00:27:32,250
weil es sich
mit dem eigenen Herzen verbindet.
353
00:27:33,041 --> 00:27:34,833
Schön gesagt.
354
00:27:34,916 --> 00:27:37,750
Ich bin wie ein Oldtimer,
und das bin ich gern.
355
00:27:37,833 --> 00:27:39,916
Was ist ein Oldtimer?
356
00:27:40,000 --> 00:27:44,166
Ein Oldtimer ist etwas, das sich
in der falschen Zeit befindet.
357
00:27:44,833 --> 00:27:48,708
Wenn nichts mehr funktioniert:
Auf Oldtimer kann man sich verlassen.
358
00:27:49,458 --> 00:27:53,250
- Wie auf einen Freund?
- Ja. Wie auf einen Freund.
359
00:27:53,333 --> 00:27:56,458
Und der Oldtimer, der möchte,
dass die Menschen lesen.
360
00:27:56,541 --> 00:27:59,833
Alles, was ich lese,
kommt danach in die Stadtbücherei.
361
00:27:59,916 --> 00:28:03,916
(verstehend) Na klar.
Du behältst die Bücher ja im Kopf.
362
00:28:05,875 --> 00:28:08,333
Sie haben da
eine sehr schlaue Begleiterin.
363
00:28:10,750 --> 00:28:13,291
Er ist der reichste Mann
hier weit und breit.
364
00:28:13,375 --> 00:28:14,958
Wirklich?
365
00:28:15,041 --> 00:28:17,125
(lustige Musik)
366
00:28:17,208 --> 00:28:22,291
Aber dann wohnt der ja ganz alleine
in diesem Riesenhaus!
367
00:28:22,375 --> 00:28:24,916
Mhm, er hat die Firma
seiner Eltern verkauft.
368
00:28:25,000 --> 00:28:29,333
Die halbe Stadt hatte da gearbeitet.
Das hat ihn wohl sehr einsam gemacht.
369
00:28:29,416 --> 00:28:30,833
(Schascha) Warte.
370
00:28:32,416 --> 00:28:34,583
Dann hat er also keine Freunde mehr?
371
00:28:36,625 --> 00:28:40,333
- Wieso nennst du ihn Herkules?
- Hm, das wirst du gleich sehen.
372
00:28:44,416 --> 00:28:48,458
- Lebt deine Mama noch?
- Meine? Nein.
373
00:28:50,625 --> 00:28:53,458
Redest du manchmal mit ihr?
Ich meine...
374
00:28:53,541 --> 00:28:55,000
(Türsummer)
375
00:28:55,083 --> 00:28:56,958
Du kannst Fragen stellen.
376
00:28:57,041 --> 00:28:58,416
(Ächzen)
377
00:29:07,333 --> 00:29:10,166
(Getränk wird eingegossen)
378
00:29:10,250 --> 00:29:12,041
Arbeitest du als Gewichtheber?
379
00:29:13,500 --> 00:29:15,000
Ähm, nein.
380
00:29:16,166 --> 00:29:18,375
Also, manchmal als Türsteher.
381
00:29:20,375 --> 00:29:23,333
- Dafür bekommt man Geld?
- Na ja.
382
00:29:25,000 --> 00:29:27,041
- Ich schreibe Bewerbungen.
- Oh.
383
00:29:27,125 --> 00:29:32,083
Das klappt sicher gut, so stark wie
du bist. Zum Beispiel als Baumfäller.
384
00:29:34,125 --> 00:29:36,833
Oder... Elefantenpfleger.
385
00:29:37,875 --> 00:29:41,166
Die Leiden des jungen Werther.
Kennen Sie das?
386
00:29:41,250 --> 00:29:44,166
Nein,
aber das ist ein sehr wichtiges Buch.
387
00:29:44,250 --> 00:29:47,500
Das haben Sie ja gesagt.
Nur die wichtigen Bücher.
388
00:29:51,583 --> 00:29:54,250
- Hat der einen Nobelpreis?
- Nein.
389
00:29:54,333 --> 00:29:56,666
Aber er hätte sicher einen bekommen.
390
00:29:57,625 --> 00:29:59,125
Klasse.
391
00:30:02,041 --> 00:30:05,166
- Worum geht's?
- Ich möchte nicht zu viel verraten.
392
00:30:05,250 --> 00:30:08,333
Doch, bitte. Bis zum Ende.
Ich möchte alles wissen.
393
00:30:20,166 --> 00:30:22,083
Na schön. Es...
394
00:30:22,166 --> 00:30:24,500
Es handelt sich um einen Briefroman,
395
00:30:24,583 --> 00:30:27,541
in dem es um den Rechtspraktikanten
Werther geht,
396
00:30:27,625 --> 00:30:30,166
der unglücklich
in Lotte verliebt ist,
397
00:30:30,250 --> 00:30:33,375
die bereits mit einem anderen Mann
verheiratet ist.
398
00:30:33,458 --> 00:30:36,333
- Albert.
- Und am Ende? Kriegt Werther Lotte?
399
00:30:39,166 --> 00:30:44,208
Leider nein. Als er sie küsst,
flüchtet Lotte in ein Nebenzimmer.
400
00:30:44,291 --> 00:30:47,875
Und um ihre Ehre nicht zu gefährden,
beschließt Werther, sich...
401
00:30:50,833 --> 00:30:52,958
sich umzubringen.
402
00:30:53,041 --> 00:30:54,541
Wow!
403
00:30:56,125 --> 00:30:57,916
(begeistert) Oh!
404
00:30:58,000 --> 00:31:00,375
(lachend) Boah. Hammer-Ende.
405
00:31:02,291 --> 00:31:04,708
Danke, dass Sie reingekommen sind.
406
00:31:04,791 --> 00:31:07,458
Das haben wir gern gemacht.
Danke für den Kakao.
407
00:31:07,541 --> 00:31:09,750
Nächstes Mal was
von einem Nobelpreisträger.
408
00:31:22,625 --> 00:31:26,166
Du brauchst mir nicht zu sagen,
dass hier was merkwürdig ist.
409
00:31:26,250 --> 00:31:28,083
Ich weiß nur noch nicht, was.
410
00:31:30,875 --> 00:31:35,000
- Hast ja schon neue Freunde gefunden.
- Mhm. Den Buchspazierer.
411
00:31:35,083 --> 00:31:38,833
- Ist ja ein witziger Name.
- Den habe ich mir für ihn überlegt.
412
00:31:38,916 --> 00:31:42,833
Das wissen die doch alles.
Wer soll sich das alles durchlesen?
413
00:31:45,416 --> 00:31:49,000
- Geht der in deine Klasse?
- Nein. Der geht durch die Stadt.
414
00:31:49,083 --> 00:31:51,041
Ist ja lustig.
415
00:31:56,583 --> 00:31:59,833
Die Jungs in der Parallelklasse
sind sowieso viel spannender.
416
00:32:13,666 --> 00:32:16,166
(langsame schwere Musik)
417
00:32:17,166 --> 00:32:19,166
(Carl seufzt)
418
00:32:37,083 --> 00:32:40,083
Wieso werden unsere Runden
eigentlich immer kleiner?
419
00:32:43,458 --> 00:32:45,458
- (Klingeln)
- Hallo!
420
00:32:49,125 --> 00:32:52,166
Na, egal. Dann haben wir
eben mehr Zeit für die Leute.
421
00:32:55,916 --> 00:32:58,291
"Das Feuer moderte".
422
00:32:58,958 --> 00:33:02,833
In Panama gibt es Flammen,
die durch Gase in Steinen entstehen.
423
00:33:02,916 --> 00:33:06,416
Das stinkt dann, weil das Gas
so alt ist. Richtig verfault.
424
00:33:06,500 --> 00:33:10,750
Wenn Sie dann im Feuer sind, heißt es
nicht loderte, sondern moderte.
425
00:33:12,666 --> 00:33:14,333
Bravo, mein Schätzchen.
426
00:33:14,416 --> 00:33:17,916
Toll. Ach,
ich vermisse meine Schüler so sehr.
427
00:33:18,000 --> 00:33:20,541
Großartig. Hier, Himbeere.
428
00:33:20,625 --> 00:33:23,291
- Danke, Frau Langstrumpf.
- Hillesheim.
429
00:33:23,916 --> 00:33:26,958
Gute Freunde dürfen mich
auch Langstrumpf nennen.
430
00:33:28,000 --> 00:33:30,791
- Trostpreis.
- Zitrone.
431
00:33:31,958 --> 00:33:33,541
Danke, Frau Langstrumpf.
432
00:33:37,500 --> 00:33:39,500
(beschwingte Streichmusik)
433
00:34:07,958 --> 00:34:10,666
Du bringst die falschen Bücher,
Buchspazierer.
434
00:34:11,208 --> 00:34:15,041
Äh, ich bringe genau die Bücher,
die meine Kundschaft lesen will.
435
00:34:15,125 --> 00:34:16,833
Eben. Das sind die falschen.
436
00:34:17,708 --> 00:34:20,291
Zum Beispiel... die Frau Langstrumpf.
437
00:34:20,958 --> 00:34:24,125
Die ist so ängstlich.
Die sitzt den ganzen Tag zu Hause.
438
00:34:24,208 --> 00:34:27,666
Ja, weil sie mal beinahe
von einem Eisklotz erschlagen wurde.
439
00:34:27,750 --> 00:34:31,500
- Ein Eisklotz?
- Ein Eisklotz. Bei strahlender Sonne.
440
00:34:31,583 --> 00:34:33,541
Vermutlich von einem Flugzeug.
441
00:34:35,875 --> 00:34:37,500
- Die Arme.
- Tja.
442
00:34:37,583 --> 00:34:39,750
Jetzt ist sie in Rente
und hockt zu Hause.
443
00:34:39,833 --> 00:34:43,666
Als sie noch unterrichtete, habe ich
sie nie im Bademantel gesehen.
444
00:34:43,750 --> 00:34:47,166
- Warum bringst du ihr nur Liebeskram?
- Weil sie es will.
445
00:34:47,250 --> 00:34:50,083
Die bräuchte ein Abenteuerbuch.
Oder die Effi.
446
00:34:50,166 --> 00:34:52,583
Die ist so traurig,
die bräuchte was Lustiges.
447
00:34:52,666 --> 00:34:54,666
Nein. Also, ja.
448
00:34:55,666 --> 00:34:58,416
- Nein.
- Jetzt renn doch nicht so schnell.
449
00:34:58,500 --> 00:35:01,083
Warum sagen einem Leute immer,
was man zu tun hat?
450
00:35:01,166 --> 00:35:04,291
Beim Bücherkaufen ist man frei.
Da kann man tun, was man will.
451
00:35:04,375 --> 00:35:05,625
Warte.
452
00:35:05,708 --> 00:35:08,916
- Herzenstanz in der Provence.
- Mhm.
453
00:35:09,583 --> 00:35:13,208
- Da sind bestimmt Fehler drin.
- Oh, sicher. Jede Menge.
454
00:35:13,291 --> 00:35:15,291
Ich habe auch noch was für Sie.
455
00:35:15,375 --> 00:35:16,916
(Carl) Aber...
456
00:35:17,000 --> 00:35:19,625
- Ja, aber...
- Freibeuter der Meere.
457
00:35:19,708 --> 00:35:22,541
Die sind ganz mutig.
Die sind nie in der Wohnung.
458
00:35:22,625 --> 00:35:25,166
Das wilde Meer ist ihr Zuhause.
459
00:35:26,083 --> 00:35:28,583
Toll. Ja, danke.
460
00:35:29,541 --> 00:35:32,875
- Du machst mir ja Konkurrenz.
- Ich verkaufe sie ja nicht.
461
00:35:32,958 --> 00:35:34,791
Ich verschenke sie ja nur.
462
00:35:38,250 --> 00:35:41,458
- Und was hat er bekommen?
- Schminktipps für Männer.
463
00:35:41,541 --> 00:35:45,041
- Aber er ist doch gut geschminkt.
- Ja, aber immer gleich.
464
00:35:46,291 --> 00:35:48,458
Und was kriegt Mr Darcy?
465
00:35:49,541 --> 00:35:52,500
(Hohenesch) "Holzwirtschaft
im Sauerland".
466
00:35:54,208 --> 00:35:55,291
Interessant.
467
00:35:55,375 --> 00:35:58,416
Da machen die viel mit den Händen.
Da sitzt keiner rum.
468
00:35:58,500 --> 00:36:01,666
Ich habe seit Ewigkeiten
nichts mehr geschenkt bekommen.
469
00:36:02,291 --> 00:36:03,375
Danke.
470
00:36:03,458 --> 00:36:05,458
Wer zuerst bei Effi ist!
471
00:36:05,541 --> 00:36:08,250
Nur Spaß.
Du hättest sowieso keine Chance.
472
00:36:08,333 --> 00:36:10,666
Das stimmt. Leider.
473
00:36:11,458 --> 00:36:12,666
Leider.
474
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
(lustige Musik)
475
00:36:16,375 --> 00:36:17,875
(Schascha kreischt)
476
00:36:20,333 --> 00:36:21,875
(Mann) Hey!
477
00:36:29,208 --> 00:36:31,666
- (Carl) Warte!
- Ich warte oben!
478
00:36:34,541 --> 00:36:37,583
- Langsam, langsam, junge Dame.
- (Carl) Guten Tag.
479
00:36:44,250 --> 00:36:46,333
- Ja!
- (Carl keucht)
480
00:36:46,416 --> 00:36:48,875
Nächstes Mal.
(Er lacht keuchend)
481
00:36:52,750 --> 00:36:55,916
- Was hast du für Effi?
- Ein Witzebuch.
482
00:36:56,000 --> 00:36:58,416
- Die soll mal mehr lachen.
- (Carl lacht)
483
00:37:03,291 --> 00:37:05,916
- Dann komm.
- Warte.
484
00:37:10,208 --> 00:37:13,416
- Hast du einen Beruf?
- Du siehst doch, was ich mache.
485
00:37:13,500 --> 00:37:16,791
Ja, aber ich meine, hast du mal
was Richtiges gemacht?
486
00:37:16,875 --> 00:37:18,875
Das ist doch was Richtiges.
487
00:37:19,416 --> 00:37:21,916
Na ja...
Was die anderen Leute so machen.
488
00:37:22,000 --> 00:37:26,375
- So wie... Busfahrer.
- Busfahrer? Hm.
489
00:37:30,583 --> 00:37:33,333
- Oder... Pferdezüchter.
- Pferdezüchter?
490
00:37:36,625 --> 00:37:38,208
Ha, niemals.
491
00:37:38,291 --> 00:37:41,083
Aber warst du schon immer
der Buchspazierer?
492
00:37:41,625 --> 00:37:43,458
Ich meine, früher.
493
00:37:44,125 --> 00:37:47,458
Früher ist lange vorbei.
Davon will niemand mehr was wissen.
494
00:37:48,083 --> 00:37:50,000
Das sagt Papa auch immer.
495
00:37:50,083 --> 00:37:53,041
- Aber ich will was davon wissen.
- Wir sind unterwegs.
496
00:37:53,125 --> 00:37:56,791
Nur das zählt. Und die Bücher
in unseren Rucksäcken.
497
00:38:07,791 --> 00:38:09,625
Nur das zählt.
498
00:38:12,541 --> 00:38:14,375
Nur das zählt.
499
00:38:17,583 --> 00:38:20,083
(sanfte Streichmusik)
500
00:38:34,541 --> 00:38:37,041
(Carl pustet Staub weg und hustet)
501
00:39:05,166 --> 00:39:07,791
(Schascha) Ähm,
wie hat dir das Buch gefallen?
502
00:39:09,333 --> 00:39:12,458
Ähm, Die Leiden des jungen Werther
ist ein Briefroman.
503
00:39:12,541 --> 00:39:15,375
Darin geht es
um den Rechtspraktikanten Werther,
504
00:39:15,458 --> 00:39:17,666
der unglücklich
in Lotte verliebt ist.
505
00:39:18,333 --> 00:39:20,333
Die bereits verheiratet ist.
506
00:39:23,291 --> 00:39:24,333
Okay.
507
00:39:29,583 --> 00:39:31,958
- Ich habe ein Geschenk für dich.
- Für mich?
508
00:39:32,583 --> 00:39:35,958
Jeder bekommt eins.
Ein Lexikon über Bücher.
509
00:39:36,041 --> 00:39:39,250
Da braucht Herr Kollhoff
dir nicht zu erzählen, was drinsteht.
510
00:39:39,333 --> 00:39:42,208
Da stehen zu jedem Buch
knackige Kurzbeschreibungen.
511
00:39:42,291 --> 00:39:46,541
Dann brauchen Sie mich nicht mehr.
Dadrin erledigen das echte Experten.
512
00:39:49,416 --> 00:39:51,375
Danke, aber...
513
00:39:52,833 --> 00:39:56,250
Herr Kollhoff, Sie müssen mir
trotzdem weiterhin erzählen,
514
00:39:56,333 --> 00:39:59,750
was in den Büchern passiert,
bitte, Herr Kollhoff.
515
00:39:59,833 --> 00:40:02,916
Das ist super,
aber wenn Sie erzählen,
516
00:40:03,708 --> 00:40:06,333
dann werden die Bücher so lebendig.
517
00:40:08,541 --> 00:40:12,708
Ja, wenn Sie das wünschen, mache ich
das natürlich gerne weiter für Sie.
518
00:40:16,208 --> 00:40:20,083
- Der kann gar nicht lesen.
- (mitfühlend) Der Arme.
519
00:40:20,708 --> 00:40:23,250
Dann kann man
keine Bewerbungen schreiben.
520
00:40:23,333 --> 00:40:25,708
- Der Arme.
- Wir müssen was unternehmen.
521
00:40:25,791 --> 00:40:29,833
Aber was? Wenn man nicht lesen kann,
kann einem ein Buch nicht helfen.
522
00:40:32,916 --> 00:40:35,208
(gedämpfte aufgebrachte Männerstimme)
523
00:40:35,291 --> 00:40:37,250
Hör mir einmal zu,
hör doch einmal zu.
524
00:40:37,875 --> 00:40:39,750
Ach, die schon wieder.
525
00:40:39,833 --> 00:40:41,625
(weiter gedämpfter Streit)
526
00:40:41,708 --> 00:40:43,708
Am besten gar nicht drum kümmern.
527
00:40:45,625 --> 00:40:48,250
- (Effi) Fass mich nicht an!
- (Mann) Wag es nicht.
528
00:40:48,333 --> 00:40:51,208
- Du bleibst jetzt hier! Komm her.
- (Effi) Geh weg!
529
00:40:51,291 --> 00:40:53,791
- Fass mich nicht an!
- (Klirren)
530
00:40:53,875 --> 00:40:56,458
Tja, manchmal
reicht ein Buch nicht aus.
531
00:40:57,166 --> 00:41:00,708
- Wir müssen eine Telefonzelle suchen.
- Wen rufen wir an?
532
00:41:02,625 --> 00:41:05,125
Woher kamen die lauten Geräusche?
533
00:41:05,208 --> 00:41:08,958
- Ich habe nichts gehört.
- Eventuell vom Fernseher, oder?
534
00:41:09,041 --> 00:41:12,750
- (Polizistin) Keine Streitigkeiten?
- (Effi) Nein. Wir? Nein.
535
00:41:12,833 --> 00:41:15,958
- Mist, das hatte ich befürchtet.
- Was denn?
536
00:41:17,291 --> 00:41:19,291
(ungläubig) Sie liebt ihn?
537
00:41:19,833 --> 00:41:23,041
Deshalb tut sie Dinge,
die nicht gut für sie sind, ja.
538
00:41:23,833 --> 00:41:26,333
- Das verstehe ich nicht.
- Ich auch nicht.
539
00:41:27,666 --> 00:41:29,666
Und sie ganz bestimmt auch nicht.
540
00:41:29,750 --> 00:41:31,416
- (Klingeln)
- Guten Tag.
541
00:41:34,125 --> 00:41:37,625
Liebe ist was Doofes.
So was wird mir nicht passieren.
542
00:41:54,333 --> 00:41:55,333
Oh.
543
00:41:59,708 --> 00:42:02,416
Jetzt bekommst du mal ein Geschenk.
544
00:42:02,500 --> 00:42:04,375
- Ich?
- Tada!
545
00:42:04,458 --> 00:42:06,625
- (Carl lacht)
- Danke.
546
00:42:11,583 --> 00:42:13,750
(traurige Musik)
547
00:42:13,833 --> 00:42:15,083
Oh.
548
00:42:15,833 --> 00:42:17,291
Heidi.
549
00:42:18,750 --> 00:42:20,125
Was?
550
00:42:22,791 --> 00:42:24,958
Es ist nur, es...
551
00:42:26,000 --> 00:42:29,375
ist halt das letzte Buch,
das mir meine Mama vorgelesen hat.
552
00:42:29,458 --> 00:42:32,625
Oh, da freue ich mich,
dass deine Mama so belesen ist.
553
00:42:32,708 --> 00:42:35,791
Heidi ist nämlich...
Heidi ist phänomenal.
554
00:42:35,875 --> 00:42:39,291
Sie...
taut den bockigen Großvater auf,
555
00:42:39,375 --> 00:42:41,458
sie lernt lesen und schreiben,
556
00:42:41,541 --> 00:42:44,708
sie gibt dem Ziegenpeter
eine Zukunft,
557
00:42:44,791 --> 00:42:47,875
eine Zukunft durch Bildung, sie...
558
00:42:47,958 --> 00:42:50,791
Was... Was hast du denn?
Weinst du etwa?
559
00:42:52,541 --> 00:42:56,125
- I... Ich will das Buch nicht.
- Warum nicht?
560
00:42:57,125 --> 00:42:59,958
- Ich habe das schon von meiner Mama.
- Ach so.
561
00:43:00,583 --> 00:43:02,875
Dann musst du ja nicht gleich...
562
00:43:02,958 --> 00:43:05,416
Ich kann dir ja
ein anderes Buch schenken.
563
00:43:05,500 --> 00:43:07,916
(kleinlaut) Es muss ja nicht
Heidi sein.
564
00:43:08,791 --> 00:43:12,250
Dann sag deiner Mama bitte
einen lieben Gruß, ja?
565
00:43:12,333 --> 00:43:15,375
Sie hat wirklich
alles richtig gemacht.
566
00:43:16,750 --> 00:43:18,250
Wirklich?
567
00:43:18,833 --> 00:43:20,833
- (gerührt) Findest du?
- Ja.
568
00:43:24,500 --> 00:43:26,000
Absolut.
569
00:43:33,916 --> 00:43:36,750
(gefühlvolle Streichmusik)
570
00:43:37,375 --> 00:43:39,375
(Er schnarcht)
571
00:44:02,916 --> 00:44:05,208
(zarte Musik)
572
00:44:18,083 --> 00:44:20,750
(gefühlvolle Streichmusik)
573
00:45:13,458 --> 00:45:16,208
Junge Frau,
fertig werden, frühstücken.
574
00:45:20,041 --> 00:45:21,875
So, dein Kakao.
575
00:45:25,708 --> 00:45:28,666
So, die Ränder
an der kurzen Seite abschneiden?
576
00:45:28,750 --> 00:45:32,500
Warum hast du eigentlich Mamas Bild
und meine Sachen weggetan?
577
00:45:35,791 --> 00:45:39,541
- Weil da eine neue Kommode hinkommt.
- Aber ich finde die alte schön.
578
00:45:39,625 --> 00:45:42,583
Ja, die kommt ja nicht weg.
Die kommt in den Keller.
579
00:45:43,750 --> 00:45:47,500
Wenn die neue Kommode da ist,
kannst du die Sachen wieder aufbauen.
580
00:45:47,583 --> 00:45:49,583
Aber die alte ist ja noch da.
581
00:45:53,125 --> 00:45:56,583
(seufzend) Äh, die...
Die Randstreifen mit Frischkäse?
582
00:45:56,666 --> 00:46:00,541
Äh, ja. An der glatten Seite.
Aber nur eine Hälfte beschmieren.
583
00:46:00,625 --> 00:46:03,583
An der glatten Seite,
nur eine Hälfte beschmieren.
584
00:46:04,333 --> 00:46:06,333
Hm, haben wir eine Wurst?
585
00:46:07,333 --> 00:46:09,500
- Wurst?
- Ja, Wurst.
586
00:46:10,000 --> 00:46:12,625
Jeden zweiten Dienstag
esse ich jetzt Wurst.
587
00:46:12,708 --> 00:46:15,333
Jeden zweiten Dienstag
isst du jetzt Wurst?
588
00:46:17,041 --> 00:46:19,708
(Hundebellen)
589
00:46:20,833 --> 00:46:23,083
(unbeschwerte Klaviermusik)
590
00:46:29,750 --> 00:46:31,583
Ähm... Bitte.
591
00:46:32,625 --> 00:46:33,625
Danke.
592
00:46:44,708 --> 00:46:46,541
(beide) Guten Tag.
593
00:46:47,125 --> 00:46:48,541
Bitte.
594
00:47:01,000 --> 00:47:03,500
(weiter unbeschwerte Musik)
595
00:47:13,208 --> 00:47:15,666
(Erzählerin) Und so
zogen sie nun gemeinsam
596
00:47:15,750 --> 00:47:17,583
durch das Dorf der Lesenden.
597
00:47:18,500 --> 00:47:21,875
Carls Mut, Schascha in sein Leben
zu lassen, wurde belohnt.
598
00:47:21,958 --> 00:47:25,041
Mit der Erkenntnis,
dass es etwas noch Schöneres gab,
599
00:47:25,125 --> 00:47:27,416
als alleine Bücher auszutragen.
600
00:47:28,291 --> 00:47:31,291
Nämlich diese Aufgabe
mit jemandem zu teilen.
601
00:47:33,291 --> 00:47:35,791
(weiter fröhliche Musik)
602
00:47:55,750 --> 00:47:58,583
- Herr Karlhoff?
- Kollhoff.
603
00:47:59,666 --> 00:48:03,500
- Carl Kollhoff.
- Kollhoff, sicher. Entschuldigung.
604
00:48:03,583 --> 00:48:06,041
Herr Carl,
wie letzte Woche angekündigt,
605
00:48:06,125 --> 00:48:08,291
habe ich mir
eine Übersicht verschafft.
606
00:48:08,375 --> 00:48:11,333
Es werden zu wenig Bücher
für Ihre Runde bestellt.
607
00:48:11,416 --> 00:48:14,666
Und leider less and less.
Wir brauchen aber more.
608
00:48:14,750 --> 00:48:16,541
(Leon) Immer more and more.
609
00:48:16,625 --> 00:48:19,208
Ich nehme ja
gar nicht viel fürs Austragen.
610
00:48:19,291 --> 00:48:21,708
Ja, viel Zeit. Für wenig Bücher.
611
00:48:22,375 --> 00:48:24,666
Die Leute
freuen sich aber noch genauso.
612
00:48:24,750 --> 00:48:28,500
Die Leute würden sich mehr freuen,
wenn sie die few Steps laufen würden.
613
00:48:28,583 --> 00:48:31,541
Bewegung ist gesund.
Da würden Sie mir zustimmen, oder?
614
00:48:31,625 --> 00:48:33,708
Ähm, Sie sind die neue Chefin.
615
00:48:33,791 --> 00:48:38,166
Ähm, jedenfalls, mir fällt heute
die schwere Aufgabe zu,
616
00:48:38,250 --> 00:48:42,708
Ihnen zu kommunizieren, dass wir Sie
von Ihren Verpflichtungen entbinden.
617
00:48:43,625 --> 00:48:45,416
Frau Bruckner-Siebenstädt
618
00:48:45,500 --> 00:48:48,625
hat sich diese Entscheidung
nicht leicht gemacht.
619
00:48:50,083 --> 00:48:54,250
Dann... Dann haben Sie
auch endlich mehr Zeit für sich.
620
00:48:55,958 --> 00:48:59,791
Das können Sie nicht machen.
Herr Kollhoff hat uns alle angelernt.
621
00:48:59,875 --> 00:49:02,541
- Der ist länger als alle dabei.
- Lass gut sein, Leon.
622
00:49:03,166 --> 00:49:06,041
Gut. Dann...
Dann machen wir mal weiter.
623
00:49:06,125 --> 00:49:08,208
(stockend) Ab...
624
00:49:08,291 --> 00:49:11,666
wann habe ich dann endlich
mehr Zeit für mich?
625
00:49:11,750 --> 00:49:13,500
Zum nächsten Ersten.
626
00:49:14,541 --> 00:49:17,541
Das ist ja in... in 14 Tagen.
627
00:49:17,625 --> 00:49:22,500
Abzüglich zwölf Tage Resturlaub,
bleiben noch zwei Tage.
628
00:49:23,458 --> 00:49:27,041
- Aber ich mache nie Urlaub.
- Jetzt schon.
629
00:49:31,208 --> 00:49:33,166
Es tut mir leid.
630
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Sagen Sie es bitte Ihren Kunden?
631
00:49:48,500 --> 00:49:51,291
- Du siehst anders aus.
- Ich bin aber derselbe.
632
00:49:53,208 --> 00:49:55,041
Du hast andere Augen.
633
00:49:57,083 --> 00:49:59,083
- Hast du geweint?
- Nein.
634
00:49:59,791 --> 00:50:03,250
Vielleicht hast du ja
innendrin geweint.
635
00:50:03,333 --> 00:50:04,916
So wie Papa.
636
00:50:07,166 --> 00:50:09,458
Ich weiß, was da hilft.
637
00:50:10,750 --> 00:50:12,833
Pinguin-Eis.
(lacht)
638
00:50:12,916 --> 00:50:14,291
Interessant.
639
00:50:17,833 --> 00:50:19,416
- Mmh!
- Hm?
640
00:50:19,500 --> 00:50:21,833
Das... Das hilft aber wirklich.
641
00:50:22,625 --> 00:50:26,125
Habe ich doch gesagt.
Hm, ich kann morgen nicht.
642
00:50:27,125 --> 00:50:30,791
- Was machst du?
- Bücher verkaufen.
643
00:50:30,875 --> 00:50:34,041
Auf dem Markt. Mit der Schule.
Wie früher bei Mama.
644
00:50:50,916 --> 00:50:52,791
(Eine Tür geht auf)
645
00:50:52,875 --> 00:50:55,666
(Vater) Du warst wohl
ein Eis essen, hm?
646
00:50:55,750 --> 00:50:58,708
- Wer war der Kerl?
- Der Buchspazierer.
647
00:50:58,791 --> 00:51:01,250
- Er ist nett.
- Er ist nett? Du kennst ihn nicht.
648
00:51:01,333 --> 00:51:03,791
Doch. Wir sind schon lange
zusammen unterwegs.
649
00:51:03,875 --> 00:51:07,375
- Schwänzt du die Schule?
- Nein, es ist immer nach der Schule.
650
00:51:09,250 --> 00:51:11,500
Das würde der Buchspazierer
nicht erlauben.
651
00:51:11,583 --> 00:51:15,666
Das würde der Buchspazierer nicht
erlauben? Der hat nichts zu melden.
652
00:51:15,750 --> 00:51:18,458
Ich will nicht,
dass du mit diesem... Mann!
653
00:51:18,541 --> 00:51:22,416
Ich will nicht, dass du mit diesem
alten Mann rumläufst. Aus, basta!
654
00:51:35,125 --> 00:51:36,833
Lieber Herr Carl.
655
00:51:36,916 --> 00:51:38,750
Heute zu Ihrem letzten Tag,
656
00:51:38,833 --> 00:51:41,625
im Namen von Orange Books,
Entertainment hooks,
657
00:51:41,708 --> 00:51:43,833
im Namen
von Frau Bruckner-Siebenstädt
658
00:51:43,916 --> 00:51:45,833
bedanken wir mich... uns.
659
00:51:45,916 --> 00:51:48,708
- Ich mich natürlich auch.
- Danke.
660
00:51:51,000 --> 00:51:52,500
Äh...
661
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
Orange-Books-Leseschlappen.
662
00:51:58,083 --> 00:52:01,083
Hamburg denkt, man sollte
beim Lesen warme Füße haben.
663
00:52:01,166 --> 00:52:04,000
Da bitte nichts draufstellen. Gut.
664
00:52:05,000 --> 00:52:06,833
Leben Sie wohl.
665
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
(leise traurige Musik)
666
00:52:22,458 --> 00:52:24,875
Oh, Herr Kollhoff. Heute so früh?
667
00:52:24,958 --> 00:52:27,333
Ich muss heute noch
zu vielen Menschen.
668
00:52:27,416 --> 00:52:30,833
Oh, das ist aber heute
besonders ansprechend eingepackt.
669
00:52:32,333 --> 00:52:35,166
(gepresst) Ähm, ja... Mir war danach.
670
00:52:38,125 --> 00:52:41,083
- Sie weinen ja.
- Tatsächlich?
671
00:52:41,166 --> 00:52:42,625
Äh, das...
672
00:52:42,708 --> 00:52:45,833
müssen die Tränendrüsen sein,
die sind entzündet.
673
00:52:45,916 --> 00:52:47,750
Und dann dieser Wind.
674
00:52:52,375 --> 00:52:54,708
Wo ist denn Ihre kleine Begleiterin?
675
00:52:56,791 --> 00:52:59,250
Sie ist auf einer Schulveranstaltung.
676
00:52:59,333 --> 00:53:02,750
Und das ist mir ehrlicherweise
auch ganz recht heute.
677
00:53:02,833 --> 00:53:05,041
Weil ich muss Ihnen...
678
00:53:05,125 --> 00:53:07,500
Ich muss Ihnen etwas sagen.
679
00:53:09,541 --> 00:53:12,333
Ihr sage ich es dann... später.
680
00:53:12,958 --> 00:53:14,750
Ja, bitte. Nur frei heraus.
681
00:53:18,583 --> 00:53:20,958
Die... Dieses Buch, das...
682
00:53:21,041 --> 00:53:23,500
Das... Also, in Zukunft werde ich...
683
00:53:23,583 --> 00:53:27,458
Und das ist heute, also die... Heute.
684
00:53:27,541 --> 00:53:31,291
Das ist die Buchhandlung hier im...
(Er stottert)
685
00:53:34,750 --> 00:53:36,583
Bis morgen.
686
00:53:39,875 --> 00:53:42,375
(verträumte Musik)
687
00:53:44,166 --> 00:53:45,375
- Tschüss.
- Tschau.
688
00:53:48,875 --> 00:53:54,291
- Ähm... Willst du was kaputt machen?
- Nein, ich lese auch manchmal.
689
00:53:54,375 --> 00:53:56,083
Wirklich?
690
00:53:56,166 --> 00:53:59,291
- Wie viel kostet das?
- Das? Das schenke ich dir.
691
00:53:59,916 --> 00:54:04,541
- Wirklich? Was steht denn dadrin?
- Ähm... Komm her.
692
00:54:05,916 --> 00:54:07,916
Dann weißt du, was drinsteht.
693
00:54:10,416 --> 00:54:12,916
(hoffnungsvolle Musik)
694
00:54:19,333 --> 00:54:22,083
"Ein Mann hatte sieben Söhne."
695
00:54:38,500 --> 00:54:40,250
Und das hier?
696
00:54:40,333 --> 00:54:44,125
Nein. Äh, das ist eine Abhandlung
über Descartes. Die ist selten.
697
00:54:45,125 --> 00:54:49,208
- 4,23 Euro.
- (lachend) 4,23 Euro.
698
00:54:49,291 --> 00:54:52,625
Dafür habe ich 65 Mark bezahlt
in Westberlin.
699
00:54:52,708 --> 00:54:54,708
Berlin ist doch im Osten.
700
00:54:55,458 --> 00:54:57,291
Und das hier?
701
00:54:58,833 --> 00:55:02,000
Nein, das auf keinen Fall.
Das ist vom Flohmarkt in Paris.
702
00:55:02,083 --> 00:55:05,500
Von einem ganz beson...
einem ganz besonderen Menschen.
703
00:55:05,583 --> 00:55:08,458
Das ist auf Deutsch. Sprechen die
in Paris nicht Französisch?
704
00:55:08,541 --> 00:55:11,750
Das ist... Edgar Allan Poe.
705
00:55:11,833 --> 00:55:13,708
(flüsternd) Die Werkausgabe.
706
00:55:14,250 --> 00:55:18,916
Das ist die deutsche Übersetzung
eines englischen Buches in Paris.
707
00:55:19,000 --> 00:55:23,791
Das war so... so schön. Europäisch.
708
00:55:24,666 --> 00:55:27,083
Herr Kollhoff?
So kommen wir nicht weiter.
709
00:55:27,166 --> 00:55:30,750
Wir haben gerade mal ein Buch.
Sie brauchen doch das Geld.
710
00:55:30,833 --> 00:55:33,208
Ja, aber was schlägst du vor?
711
00:55:33,291 --> 00:55:37,791
Ganz ehrlich? Sie setzen sich hin
und bleiben da, bis ich fertig bin.
712
00:55:40,083 --> 00:55:41,916
Vertrauen Sie mir.
713
00:55:43,500 --> 00:55:45,000
Gut.
714
00:56:09,666 --> 00:56:11,583
124,80 Euro.
715
00:56:29,166 --> 00:56:31,208
- (Vater) Augen sind noch zu?
- Mhm.
716
00:56:31,916 --> 00:56:33,416
Warte.
717
00:56:35,416 --> 00:56:37,791
Umdrehen und Augen auf.
718
00:56:39,375 --> 00:56:43,666
"Abenteuerpark Mega..."
"Abenteuerpark Megafun"! Ja!
719
00:56:43,750 --> 00:56:46,583
Wasserrutsche,
Achterbahn und Übernachtung.
720
00:56:46,666 --> 00:56:48,500
(lachend) Ja!
721
00:56:49,125 --> 00:56:52,458
- Wann fahren wir, wann fahren wir?
- Wir fahren jetzt gleich.
722
00:56:52,541 --> 00:56:54,791
Ich habe gestern Nacht schon gepackt.
723
00:56:54,875 --> 00:56:58,416
- Oh, aber... das geht jetzt nicht.
- Wie, das geht nicht?
724
00:56:58,500 --> 00:57:00,583
Na ja, ich muss noch buchspazieren.
725
00:57:00,666 --> 00:57:03,875
- Wir müssen zu Effi, Herkules...
- Du wirst nicht buchspazieren.
726
00:57:03,958 --> 00:57:06,500
Ich habe dir verboten,
diesen Mann zu sehen.
727
00:57:06,583 --> 00:57:08,666
- Ich will jetzt nicht in diesen Park.
- Doch, du willst.
728
00:57:08,750 --> 00:57:11,125
Du wirst jetzt
ganz normale Sachen machen
729
00:57:11,208 --> 00:57:13,208
und vergisst diesen Bücherquatsch.
730
00:57:13,291 --> 00:57:16,416
- Papa, versteh doch. Die Effi...
- Es reicht jetzt!
731
00:57:25,208 --> 00:57:27,541
Entschuldige, mein Schatz. Ich, äh...
732
00:57:29,416 --> 00:57:31,416
(Er seufzt)
733
00:57:34,333 --> 00:57:36,875
Ein bisschen Lachen
und ein bisschen Spaß.
734
00:57:37,500 --> 00:57:39,541
Komm, das wird uns beiden guttun.
735
00:57:39,625 --> 00:57:42,208
Du wirst sehen,
es wird bestimmt ganz toll.
736
00:57:52,750 --> 00:57:55,916
- (Mädchen) Sollen wir ein Eis essen?
- Klar, können wir.
737
00:58:02,750 --> 00:58:04,916
(beschwingte Musik)
738
00:58:14,000 --> 00:58:16,791
Star Trek haben wir zweimal.
Bandit dreimal.
739
00:58:16,875 --> 00:58:19,250
- Wollen wir was essen gehen?
- Nein.
740
00:58:19,333 --> 00:58:22,875
- (aufgeregt) Papa, guck. Da vorne.
- Lass uns lieber was...
741
00:58:23,875 --> 00:58:26,958
- Ähm, haben Sie Pinguin-Eis?
- Nein, leider nicht.
742
00:58:27,791 --> 00:58:30,291
- Ein anderes vielleicht?
- Nein, danke.
743
00:58:30,916 --> 00:58:33,125
Ähm, zweimal Schoko
und einmal Vanille.
744
00:58:33,791 --> 00:58:35,916
- (Verkäufer) Bitte schön.
- Danke.
745
00:58:52,375 --> 00:58:54,708
(sanfte Musik)
746
00:59:09,791 --> 00:59:12,666
(Vater) "Der Junge
nahm die Seilentasche..."
747
00:59:12,750 --> 00:59:16,375
Seilen... Ach, Seiden.
(seufzt)
748
00:59:18,166 --> 00:59:20,625
"Der Junge
nahm die Seidentasche in die Hand
749
00:59:20,708 --> 00:59:22,625
Komma nahm sein Fahrrad..."
750
00:59:22,708 --> 00:59:26,166
- Du musst das Komma nicht mitlesen.
- Ach ja, stimmt.
751
00:59:26,250 --> 00:59:29,916
"Der Sommerwind strich sanft
durch dein... seine Haare,
752
00:59:30,000 --> 00:59:32,500
während er die Straßen entlangfuhr."
753
00:59:32,583 --> 00:59:35,875
- Soll ich lieber lesen?
- (müde) Ja. Ja.
754
00:59:35,958 --> 00:59:38,166
- Wenn du willst.
- Mhm.
755
00:59:38,250 --> 00:59:41,083
"Denn der Junge
hatte einen besonderen Ort,
756
00:59:41,166 --> 00:59:44,583
an dem er seine Schätze
voller Stolz präsentieren wollte.
757
00:59:44,666 --> 00:59:46,583
Die Sonne stand hoch am Himmel
758
00:59:46,666 --> 00:59:49,875
und tauchte die Landschaft
in ein warmes goldenes Licht.
759
00:59:49,958 --> 00:59:52,708
Der Junge
spürte Energie und Freiheit."
760
00:59:53,500 --> 00:59:55,875
(Er schnarcht leise)
761
01:00:00,500 --> 01:00:03,000
(zarte Musik)
762
01:00:21,250 --> 01:00:23,333
(flüsternd) Ich liebe dich, Papa.
763
01:00:38,708 --> 01:00:41,500
(flüsternd) Ich vermisse Mama
auch ganz doll.
764
01:00:47,291 --> 01:00:49,541
- (Leon) Tja, dann.
- Danke.
765
01:00:57,333 --> 01:01:00,666
- Home, sweet home, mein Kind.
- Wann ist die neue Kommode da?
766
01:01:00,750 --> 01:01:03,541
- Ich muss Mama echt viel erzählen.
- Die ist bald da.
767
01:01:04,541 --> 01:01:07,583
- Musst du heute noch arbeiten?
- Ja, leider.
768
01:01:07,666 --> 01:01:10,125
- Ich habe noch ein bisschen Zeit.
- Okay.
769
01:01:24,833 --> 01:01:27,333
- Ich muss los.
- Wie, du musst los?
770
01:01:27,416 --> 01:01:31,333
Du bist neun Jahre alt.
Du hast noch keine Termi... Termine.
771
01:01:31,416 --> 01:01:32,916
Doch, buchspazieren.
772
01:01:33,541 --> 01:01:36,750
Mir geht... Für wen
mache ich denn das hier alles?
773
01:01:37,750 --> 01:01:40,208
- Was denn?
- (ungläubig) Was denn?
774
01:01:40,875 --> 01:01:43,500
Na... Na, das hier alles.
775
01:01:44,875 --> 01:01:47,291
Papa, die Bücher
müssen zu ihren Menschen.
776
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
Die Bücher müssen zu ihren Menschen?
777
01:01:52,000 --> 01:01:55,583
Ich mache das alles für dich.
Für dich mache ich das hier alles!
778
01:01:56,208 --> 01:01:58,083
Mama hätte mich gelassen.
779
01:01:59,166 --> 01:02:02,666
Ab auf dein Zimmer.
Zwei Tage Stubenarrest, aber sofort.
780
01:02:02,750 --> 01:02:05,708
Ist ja die Krönung.
"Mama hätte dich gelassen." Es hackt!
781
01:02:06,916 --> 01:02:08,416
"Mama hätte mich ge..."
782
01:02:09,041 --> 01:02:11,041
(Die Tür fällt zu)
783
01:02:18,291 --> 01:02:21,333
(Effi) Sie brauchen mir
diese Bücher nicht zu bringen.
784
01:02:21,416 --> 01:02:24,166
Da ist ein ganz falscher Eindruck
entstanden.
785
01:02:24,250 --> 01:02:27,208
Ich wollte nur wissen,
wie es Ihnen geht.
786
01:02:27,291 --> 01:02:30,541
E... Es geht mir sehr gut. Natürlich.
787
01:02:32,333 --> 01:02:34,166
Ich komme wieder.
788
01:02:34,916 --> 01:02:36,416
(Effi) Bitte nicht.
789
01:02:41,708 --> 01:02:44,125
(nachdenkliche Musik)
790
01:02:51,875 --> 01:02:53,875
Na warte.
791
01:03:10,458 --> 01:03:12,541
Hey, du. Bücherfritze.
792
01:03:12,625 --> 01:03:15,416
- Du Buchspazierer.
- Ja? Wa...
793
01:03:15,500 --> 01:03:18,500
Was zum Teufel treibst du dich
mit meiner Tochter rum?
794
01:03:18,583 --> 01:03:20,791
- Ah, Schascha.
- Ja, genau, Schascha.
795
01:03:21,375 --> 01:03:24,083
Wo soll denn das hinführen?
Was willst du von ihr?
796
01:03:24,166 --> 01:03:27,333
(unsicher) Wir bringen nur die Bücher
zu ihren Menschen.
797
01:03:27,416 --> 01:03:31,166
Jetzt ist Schluss mit diesem
Geschwätz. Ein für alle Mal.
798
01:03:31,250 --> 01:03:35,208
- Tut mir leid, wenn ich Ihre Gefüh...
- Ja, hast du.
799
01:03:35,291 --> 01:03:38,708
Ich habe meine Frau verloren,
und du nimmst mir mein Kind weg?
800
01:03:43,083 --> 01:03:47,208
- Ihre... Ihre Frau verloren?
- Ja.
801
01:03:48,083 --> 01:03:50,250
Verloren. Schnipp, und weg war sie.
802
01:03:51,541 --> 01:03:55,541
Du machst dich jetzt besser vom Acker
und siehst zu, dass du Land gewinnst.
803
01:04:05,083 --> 01:04:06,416
Ah!
804
01:04:07,041 --> 01:04:09,041
(Carl stöhnt schmerzerfüllt)
805
01:04:27,041 --> 01:04:29,208
(Mann) Können Sie nicht aufpassen?
806
01:04:31,000 --> 01:04:32,791
Stellen Sie sich...
807
01:04:32,875 --> 01:04:35,666
Stellen Sie sich vor,
ihre Mutter ist gestorben.
808
01:04:35,750 --> 01:04:37,750
Deswegen hat sie mich besucht.
809
01:04:37,833 --> 01:04:40,375
- Ich hätte etwas merken müssen.
- Was ist passiert?
810
01:04:40,458 --> 01:04:42,416
Ich bringe Sie ins Krankenhaus.
811
01:04:46,666 --> 01:04:49,500
(kraftvolle
melancholische Streichmusik)
812
01:05:25,416 --> 01:05:27,541
(Er stöhnt)
813
01:05:40,250 --> 01:05:42,875
Hallo.
War der Buchspazierer heute schon da?
814
01:05:42,958 --> 01:05:44,916
Herr Karlhoff
arbeitet hier nicht mehr.
815
01:05:45,000 --> 01:05:46,583
(entsetzt) Was?
816
01:05:46,666 --> 01:05:49,958
- Und was macht er jetzt?
- Sitzt daheim und liest wohl.
817
01:05:50,583 --> 01:05:53,291
Ja, der hat mehr gekostet,
als er gebracht hat.
818
01:05:53,375 --> 01:05:55,500
- Was hat er gebracht?
- Nichts.
819
01:05:55,583 --> 01:05:57,583
Und was hat er gekostet?
820
01:05:57,666 --> 01:05:59,041
Nerven.
821
01:06:01,250 --> 01:06:04,041
Aber die Bücher
müssen doch zu ihren Menschen.
822
01:06:04,125 --> 01:06:06,375
Siehst du hier
noch irgendwelche Bücher?
823
01:06:16,625 --> 01:06:19,500
(lautes Klopfen)
824
01:06:20,791 --> 01:06:23,125
- Wer ist denn da?
- Schascha.
825
01:06:25,500 --> 01:06:28,291
- Geh nach Hause.
- Ich will buchspazieren.
826
01:06:28,375 --> 01:06:31,291
Es gibt keinen Buchspazierer mehr.
Ich bin entlassen.
827
01:06:31,375 --> 01:06:33,541
Wir können trotzdem buchspazieren.
828
01:06:33,625 --> 01:06:37,333
Nein, ich habe keine Bücher mehr.
Geh zu deinem Vater.
829
01:06:37,416 --> 01:06:40,875
Aber Mr Darcy und Effi und
alle anderen können uns Geld geben.
830
01:06:40,958 --> 01:06:43,458
Dann kaufen wir die Bücher
und bringen sie ihnen.
831
01:06:43,541 --> 01:06:45,958
Das bringt doch nichts.
Geh nach Hause.
832
01:06:46,041 --> 01:06:48,041
- Aber wir...
- Geh nach Hause!
833
01:07:01,500 --> 01:07:03,500
(Schritte entfernen sich)
834
01:07:10,000 --> 01:07:12,500
(sanfte Musik)
835
01:07:14,166 --> 01:07:17,291
(Erzählerin) Manchmal
wiegt ein Verlust so schwer,
836
01:07:17,958 --> 01:07:20,750
dass wir die Augen
davor verschließen müssen.
837
01:07:21,708 --> 01:07:26,000
Und manchmal fehlt uns der Mut,
unsere Augen wieder zu öffnen.
838
01:07:30,791 --> 01:07:32,916
Weil wir Menschen sind.
839
01:07:36,208 --> 01:07:39,875
(Mann) Letzte Chance.
Sonst räumen wir.
840
01:07:41,083 --> 01:07:43,708
(Musik wird trauriger)
841
01:08:14,916 --> 01:08:17,791
(kraftvolle traurige Musik)
842
01:08:38,375 --> 01:08:40,541
(Musik wird ruhiger)
843
01:08:45,375 --> 01:08:48,875
(sanfte hoffnungsvolle Musik)
844
01:08:53,958 --> 01:08:57,375
Carl spürte einen Schmerz,
den er schon vergessen hatte.
845
01:08:58,250 --> 01:09:01,583
Die Sehnsucht nach anderen,
lebendigen Menschen.
846
01:09:02,333 --> 01:09:05,583
Und damit war Carl,
so seltsam das auch klingen mag,
847
01:09:06,416 --> 01:09:08,416
zum ersten Mal seit Langem
848
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
nicht mehr alleine.
849
01:09:12,333 --> 01:09:14,291
(schnelle Schritte)
850
01:09:18,500 --> 01:09:20,250
(Türklingel)
851
01:09:21,708 --> 01:09:23,708
Ich brauche einen Oldtimer.
852
01:09:24,833 --> 01:09:26,833
(beschwingte Musik)
853
01:09:43,541 --> 01:09:45,541
(Türklingel)
854
01:09:46,750 --> 01:09:49,166
(erneutes Klingeln)
855
01:09:51,500 --> 01:09:53,416
(Klopfen)
856
01:09:53,500 --> 01:09:55,916
(Klingeln, Klopfen)
857
01:09:59,208 --> 01:10:00,916
Mr Dar... Herr...
858
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
Ich hörte, Sie wurden entlassen.
859
01:10:07,000 --> 01:10:09,583
War Schascha bei Ihnen?
860
01:10:11,625 --> 01:10:16,500
Ja, Ihre kleine Begleiterin hat mich
aufgesucht und mir alles erzählt.
861
01:10:16,583 --> 01:10:18,916
(Carl) Ich habe total versagt.
862
01:10:19,875 --> 01:10:21,875
In jeder Beziehung.
863
01:10:22,541 --> 01:10:24,375
In jeder Beziehung.
864
01:10:25,791 --> 01:10:28,291
(zarte Streichmusik)
865
01:10:37,750 --> 01:10:40,125
(Hohenesch) Die Kleine
macht sich Sorgen.
866
01:10:41,583 --> 01:10:43,416
Sie hat mich hergebracht.
867
01:10:45,166 --> 01:10:49,416
- Sie soll ihr Leben leben.
- Möglicherweise gehören Sie ja dazu.
868
01:10:51,541 --> 01:10:53,166
Nicht mehr.
869
01:11:03,250 --> 01:11:04,958
Nun denn...
870
01:11:10,750 --> 01:11:12,875
Edgar Allan Poe.
871
01:11:15,208 --> 01:11:20,625
Die Werkausgabe.
Eine... exzellente Übersetzung.
872
01:11:24,166 --> 01:11:26,458
"Der Tod einer schönen Frau
873
01:11:27,375 --> 01:11:31,291
ist fraglos der dichterischste
Gegenstand auf Erden.
874
01:11:35,708 --> 01:11:37,833
Und ebenso zweifellos
875
01:11:38,458 --> 01:11:42,958
ist der geeignetste Mund dafür
der eines Liebenden."
876
01:11:43,041 --> 01:11:44,458
...Liebenden.
877
01:11:45,208 --> 01:11:48,541
(beide) "Der die Geliebte
durch den Tod verlor."
878
01:11:50,791 --> 01:11:52,666
Edgar Allan Poe.
879
01:11:53,333 --> 01:11:55,833
(ruhige Klaviermusik)
880
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
Mein Freund, bis bald.
881
01:12:33,500 --> 01:12:36,041
(melancholische Streichmusik)
882
01:13:10,416 --> 01:13:12,250
(Musik verklingt)
883
01:13:28,458 --> 01:13:31,041
(gefühlvolle Streichmusik)
884
01:13:51,583 --> 01:13:54,083
(verträumte Harfenklänge)
885
01:14:13,125 --> 01:14:15,625
(sanftes Klavierspiel)
886
01:14:59,458 --> 01:15:01,958
(Er schluchzt leise)
887
01:15:39,916 --> 01:15:42,416
(unbeschwerte Musik)
888
01:15:57,083 --> 01:15:59,458
Ey, Opa. Runter vom Dach.
889
01:16:00,250 --> 01:16:02,708
Lass gut sein, Tommy.
Ich kenne den Mann.
890
01:16:03,333 --> 01:16:06,958
- Der hört sowieso nicht auf dich.
- Danke für das Kompliment.
891
01:16:07,583 --> 01:16:11,041
Sag mal, wie irre kann man
eigentlich sein, hm? Und jetzt?
892
01:16:11,750 --> 01:16:14,041
Hm? Wollen Sie mir eine reinhauen?
893
01:16:14,125 --> 01:16:17,208
Da würde ich mir
bloß die Hand brechen. Nein, ich...
894
01:16:18,125 --> 01:16:21,083
Ich wollte mich
bei Ihnen entschuldigen.
895
01:16:21,166 --> 01:16:25,125
- Sie wollen sich entschuldigen?
- Ich habe mich falsch verhalten.
896
01:16:25,208 --> 01:16:28,208
Ich habe nicht verstanden,
dass Sie in Trauer sind.
897
01:16:28,291 --> 01:16:31,291
Ich war egoistisch
und habe Sie für grob gehalten.
898
01:16:31,375 --> 01:16:34,041
- Ich bin grob.
- Ich war nur mit mir beschäftigt.
899
01:16:34,125 --> 01:16:37,625
Ich habe weder Schaschas
noch Ihre Trauer gesehen, dafür...
900
01:16:38,375 --> 01:16:41,666
Ja, dafür möchte ich mich
bei Ihnen entschuldigen.
901
01:16:48,791 --> 01:16:51,375
- Ist in Ordnung.
- Danke.
902
01:16:53,000 --> 01:16:55,166
Und ich habe noch was für Sie.
903
01:16:55,250 --> 01:16:56,750
Ein...
904
01:16:58,958 --> 01:17:02,041
- Ein Buch.
- Ein Buch?
905
01:17:10,125 --> 01:17:14,791
"Verlust von Angehörigen:
Lieben, Trauern, Loslassen".
906
01:17:17,875 --> 01:17:20,541
- Hat Schascha Ihnen das gesagt?
- Nein, da...
907
01:17:21,708 --> 01:17:24,125
Da bin ich
ganz von alleine draufgekommen.
908
01:17:26,666 --> 01:17:28,833
Was mischen Sie sich da ein, hm?
909
01:17:30,125 --> 01:17:33,000
Sie haben ja überhaupt keine Ahnung,
wie das ist.
910
01:17:33,625 --> 01:17:35,750
Ha. Glauben Sie mir.
911
01:17:36,625 --> 01:17:38,625
Ich weiß genau, wie das ist.
912
01:17:50,541 --> 01:17:53,041
(hoffnungsvolle Klaviermusik)
913
01:18:42,291 --> 01:18:45,916
- Du siehst müde aus, Papa.
- Ich habe auch nicht geschlafen.
914
01:18:47,458 --> 01:18:49,000
Superbowl?
915
01:18:49,916 --> 01:18:51,125
Nein.
916
01:18:53,208 --> 01:18:55,500
Ich habe gelesen.
917
01:18:56,708 --> 01:19:00,250
- Die ganze Nacht?
- Ja. Stell dir vor.
918
01:19:02,666 --> 01:19:04,333
Was denn?
919
01:19:11,833 --> 01:19:14,458
Schascha, mein Schatz, ich...
920
01:19:14,541 --> 01:19:16,958
Ich wollte mich
noch bei dir entschuldigen.
921
01:19:19,000 --> 01:19:22,166
Ich habe das nicht kapiert,
ich habe das nicht verstanden.
922
01:19:22,916 --> 01:19:25,875
Wie viel dir dieses...
Bücherherumlaufen...
923
01:19:25,958 --> 01:19:28,500
- Buchspazieren.
- Dieses Buchspazieren.
924
01:19:29,041 --> 01:19:31,166
Wie viel dir das wirklich bedeutet.
925
01:19:32,291 --> 01:19:34,666
Und es war doof von mir,
926
01:19:34,750 --> 01:19:37,416
dass ich dich dabei
nicht unterstützt habe.
927
01:19:37,500 --> 01:19:40,916
Und es war fies und gemein,
dass ich dich angeschrien habe.
928
01:19:41,000 --> 01:19:44,500
Dafür schäme ich mich,
dafür möchte ich mich entschuldigen.
929
01:19:44,583 --> 01:19:46,916
Stattdessen
hätte ich dir zuhören sollen.
930
01:19:48,833 --> 01:19:51,375
Und dieser Buchspazierer...
931
01:19:52,916 --> 01:19:54,916
ist ein netter Mann.
932
01:19:55,000 --> 01:19:57,291
- Du hast ihn kennengelernt?
- Ja.
933
01:19:59,833 --> 01:20:03,166
Also, er mich. Oder ich...
Wir haben uns getroffen.
934
01:20:04,750 --> 01:20:07,666
Und ich muss dir noch was sagen.
935
01:20:11,500 --> 01:20:13,000
Was denn?
936
01:20:21,041 --> 01:20:25,416
- Ich... Tja, wie sage ich es?
- Was denn?
937
01:20:31,958 --> 01:20:34,916
Ich... vermisse Mama
auch schrecklich.
938
01:20:38,708 --> 01:20:40,708
Schrecklich dolle sogar.
939
01:20:49,791 --> 01:20:51,791
Warum hast du das nie gesagt?
940
01:20:59,500 --> 01:21:03,166
(gepresst) Ich... Weil ich
doch stark sein muss für dich.
941
01:21:06,458 --> 01:21:09,708
Ich wollte lustig sein für dich
und nicht traurig.
942
01:21:16,583 --> 01:21:20,333
Weil ich dein Papa bin.
Weil... Ich muss doch stark sein.
943
01:21:20,958 --> 01:21:23,458
- Ich darf nicht traurig sein.
- Papa.
944
01:21:23,541 --> 01:21:25,875
Stattdessen
schreie ich dich an und...
945
01:21:29,708 --> 01:21:33,125
- (weinend) Papa.
- Ich vermisse sie so doll.
946
01:21:42,833 --> 01:21:45,333
(hoffnungsvolle Streichmusik)
947
01:22:40,166 --> 01:22:42,250
Carl? Carl!
948
01:22:42,333 --> 01:22:44,750
- Hier!
- Schascha?
949
01:22:47,583 --> 01:22:49,583
(Carl lacht)
950
01:22:52,250 --> 01:22:54,458
Ich habe dich so vermisst,
weißt du das?
951
01:22:54,541 --> 01:22:56,708
- Ich dich auch.
- Ich dich noch mehr.
952
01:22:58,541 --> 01:23:01,333
- Du bist ja komisch.
- Lass uns ein bisschen gehen.
953
01:23:01,416 --> 01:23:03,750
Dann entweicht das Komische
durch die Füße.
954
01:23:03,833 --> 01:23:07,416
- Kannst ja richtig witzig sein.
- Na, nur heute.
955
01:23:19,291 --> 01:23:21,875
Wer hat dir gesagt,
dass ich entlassen bin?
956
01:23:22,541 --> 01:23:25,958
- Die bescheuerte Alte.
- Welche bescheuerte Alte?
957
01:23:26,041 --> 01:23:28,958
- Die Buchhändlerin.
- Ach, die bescheuerte Alte.
958
01:23:29,916 --> 01:23:32,833
- Petunia Dursley.
- Mhm.
959
01:23:34,750 --> 01:23:37,500
Wir zwei
haben noch eine Menge zu erledigen.
960
01:23:37,583 --> 01:23:40,958
- Ich weiß. Hast du einen Plan?
- Oh ja.
961
01:23:41,041 --> 01:23:43,708
"Der Wille
lockt die Taten nicht herbei."
962
01:23:43,791 --> 01:23:46,666
- Goethe.
- Woher weißt du das?
963
01:23:46,750 --> 01:23:48,666
Jedes dritte Mal kommt Goethe.
964
01:23:48,750 --> 01:23:50,666
- Wirklich?
- Mhm.
965
01:23:50,750 --> 01:23:54,458
- Bedenklich.
- Also: Was machen wir zuerst?
966
01:23:55,250 --> 01:23:58,166
"Scheißwütige mexikanische Banditen".
967
01:23:58,791 --> 01:24:02,000
Könnten wir für einen
kleinen Augenblick reinkommen?
968
01:24:02,083 --> 01:24:03,166
Bitte.
969
01:24:04,666 --> 01:24:09,166
Es sind 114 Fehler bei 23 Büchern.
970
01:24:09,250 --> 01:24:11,708
Also, ich finde das viel.
Was sagen Sie?
971
01:24:11,791 --> 01:24:15,333
Und es geht ja nicht nur
um diese ganzen technischen Fehler.
972
01:24:15,416 --> 01:24:17,750
Buchstabenverdreher
oder so was, nein.
973
01:24:17,833 --> 01:24:22,875
Es geht auch um falsche
morphologische Assimilationen.
974
01:24:22,958 --> 01:24:25,541
- Und da... Ja?
- Frau, äh...
975
01:24:25,625 --> 01:24:27,500
Langstrumpf?
976
01:24:28,750 --> 01:24:32,083
Ähm, könnten Sie sich vorstellen,
wieder zu unterrichten?
977
01:24:33,208 --> 01:24:34,708
Oh.
978
01:24:35,708 --> 01:24:36,750
Also...
979
01:24:37,458 --> 01:24:42,000
Gäbe es denn eine Möglichkeit?
Ich meine... hier bei mir?
980
01:24:52,458 --> 01:24:54,791
Alles sicher. Nur Mut.
981
01:25:07,666 --> 01:25:09,833
(beschwingte Musik)
982
01:25:28,041 --> 01:25:32,291
(Carl) Ja, wir... wir sind hier,
weil wir Ihre Hilfe brauchen.
983
01:25:32,375 --> 01:25:34,625
- Ähm...
- (Mann) Vorsicht mal bitte.
984
01:25:34,708 --> 01:25:38,541
In der neuen Wohnung damit
aber ganz, ganz vorsichtig sein, ja?
985
01:25:47,125 --> 01:25:49,333
Tja, ich ziehe um.
986
01:25:50,166 --> 01:25:56,333
In eine... hellere Wohnung. Ähm,
vorerst komme ich woanders unter.
987
01:25:56,416 --> 01:25:59,250
Provisorisch. Aber was...
988
01:25:59,333 --> 01:26:02,666
Ja, also, ähm...
Ich bin Grundschullehrerin.
989
01:26:02,750 --> 01:26:06,000
Ich habe einen Schüler,
der weder lesen noch schreiben kann.
990
01:26:07,333 --> 01:26:10,791
Hm. Gut, da weiß ich jetzt nicht,
wie ich Ihnen da helfen soll.
991
01:26:10,875 --> 01:26:13,250
Ich habe
in einer Gärtnerei gearbeitet.
992
01:26:13,333 --> 01:26:15,291
Oh, Gärtnern finde ich toll.
993
01:26:15,375 --> 01:26:19,750
Ich habe eine Methode, wie der Junge
Lesen und Schreiben lernen könnte.
994
01:26:19,833 --> 01:26:22,875
- Aber er respektiert mich nicht.
- Ist klar.
995
01:26:22,958 --> 01:26:25,958
Deshalb brauche ich jemanden,
vor dem er Respekt hat.
996
01:26:26,041 --> 01:26:28,916
Jemand wie Sie: groß, stark,
997
01:26:29,000 --> 01:26:31,541
mit Muskeln und Fantasie.
998
01:26:32,458 --> 01:26:36,083
Ich habe Herrn Kollhoff davon
erzählt, und er kam auf die Idee,
999
01:26:36,166 --> 01:26:38,250
dass ich Sie frage.
1000
01:26:38,333 --> 01:26:40,541
(stockend) Ja, also...
1001
01:26:41,833 --> 01:26:45,458
Es ist mühsam. Da will ich
gar nicht drum herumreden.
1002
01:26:45,541 --> 01:26:49,125
Wir müssen jeden Buchstaben
einzeln durchgehen.
1003
01:26:49,750 --> 01:26:53,416
Das kommt natürlich überraschend,
und ich verstehe völlig,
1004
01:26:54,500 --> 01:26:58,333
wenn Sie ablehnen, Sie haben sicher
auch andere Dinge zu tun.
1005
01:27:00,375 --> 01:27:04,375
Ich muss Ihnen was sagen.
Das ist eine super Idee.
1006
01:27:05,208 --> 01:27:07,791
Ich wäre ein Idiot,
wenn ich da nicht dabei wäre.
1007
01:27:08,416 --> 01:27:10,666
Toll. Danke.
1008
01:27:10,750 --> 01:27:13,875
Sie müssen mir alles beibringen.
Buchstabe für Buchstabe.
1009
01:27:13,958 --> 01:27:16,875
Bringen Sie es mir bei,
als ob ich dieser Junge wäre.
1010
01:27:16,958 --> 01:27:21,083
- Dann kann ich dem Jungen helfen.
- Natürlich. Genau so funktioniert es.
1011
01:27:22,208 --> 01:27:25,375
(Mann, gedämpft) Das ist doch
auch egal... Andrea.
1012
01:27:29,041 --> 01:27:30,541
Komm.
1013
01:27:32,333 --> 01:27:33,916
Es ist Zeit.
1014
01:27:36,541 --> 01:27:39,041
(zarte Musik)
1015
01:27:55,791 --> 01:27:59,541
(Mann) Stopp. Stopp, stopp, stopp!
Ihr Spinner. Andrea, was...
1016
01:28:05,333 --> 01:28:07,875
(Andrea lacht und schnieft)
1017
01:28:11,333 --> 01:28:15,000
Mein Gott. Wo soll ich wohnen?
1018
01:28:18,000 --> 01:28:20,541
(Carl) Lieber Herr von Hohenesch.
1019
01:28:20,625 --> 01:28:23,666
Entschuldigen Sie bitte vielmals
die Störung, aber...
1020
01:28:23,750 --> 01:28:26,875
Die beiden sind total nett.
Und wissen nicht, wohin.
1021
01:28:27,833 --> 01:28:32,875
Und du hast ganz viele Zimmer.
Die müssen jetzt bei dir wohnen.
1022
01:28:35,833 --> 01:28:40,166
Wie... Wie sagt man so schön?
Kommt doch herein.
1023
01:28:40,791 --> 01:28:42,750
(harmonische Musik)
1024
01:28:46,416 --> 01:28:48,458
(lustige Musik)
1025
01:28:49,458 --> 01:28:50,958
Oh ja.
1026
01:28:55,458 --> 01:28:59,000
Was wirst du machen, Buchspazierer?
Wo du nicht mehr buchspazierst.
1027
01:28:59,750 --> 01:29:01,750
Pinguin-Eis essen.
1028
01:29:01,833 --> 01:29:04,250
(lacht)
Ich weiß es nicht, vielleicht...
1029
01:29:05,625 --> 01:29:09,041
- Vielleicht verreise ich noch mal.
- Du und verreisen?
1030
01:29:09,125 --> 01:29:12,208
Hm, warum nicht?
Ich bin früher viel gereist.
1031
01:29:15,500 --> 01:29:19,666
- Reisen möchte ich auch einmal.
- Das wirst du auch, mein Kind.
1032
01:29:20,833 --> 01:29:22,500
Ganz sicher.
1033
01:29:22,583 --> 01:29:25,333
Hm, hast du schon
einen Namen für mich gefunden?
1034
01:29:25,416 --> 01:29:29,166
So jemanden wie dich gibt es nicht.
Nicht in allen Büchern der Welt.
1035
01:29:30,500 --> 01:29:34,083
Man müsste ein Buch über uns
schreiben. Dann gibt es mich auch.
1036
01:29:35,833 --> 01:29:38,208
Vielleicht schreibst du
ja mal dieses Buch.
1037
01:29:41,375 --> 01:29:43,625
Ja.
(nachdrücklich) Ja.
1038
01:29:44,750 --> 01:29:47,541
Ich... Ich werde Buchschreiberin.
1039
01:29:48,375 --> 01:29:51,791
Ich werde Buchschreiberin!
Ich werde Buchschreiberin!
1040
01:29:52,416 --> 01:29:55,833
Ich werde Buchschreiberin!
Ich werde Buchschreiberin!
1041
01:29:56,500 --> 01:30:00,666
Ich werde Buchschreiberin!
Ich werde Buchschreiberin!
1042
01:30:02,583 --> 01:30:05,458
Ich werde Buchschreiberin!
1043
01:30:05,541 --> 01:30:08,125
(verheißungsvolle Musik)
1044
01:30:08,208 --> 01:30:10,583
(lachend) Ja! Ja!
1045
01:30:13,750 --> 01:30:17,708
(Erzählerin) Erst jetzt lebten alle
gemeinsam im Dorf der Lesenden.
1046
01:30:19,708 --> 01:30:23,250
Die Bewohner dieses Dorfes
lebten zwei, manche hundert,
1047
01:30:23,333 --> 01:30:27,000
manche sogar tausend Schritte
voneinander entfernt.
1048
01:30:27,083 --> 01:30:29,333
Aber das machte
keinen Unterschied mehr.
1049
01:30:30,083 --> 01:30:32,083
Ich vermisse dich.
1050
01:30:32,166 --> 01:30:36,250
Denn Carl und Schascha hatten nicht
nur Bücher zu den Menschen gebracht,
1051
01:30:36,333 --> 01:30:38,833
sondern auch die Menschen zueinander.
1052
01:31:07,250 --> 01:31:10,000
(streng) So. Runter von den Tischen!
1053
01:31:10,750 --> 01:31:14,083
Ben, Ennis, Schascha. Hinsetzen!
1054
01:31:32,833 --> 01:31:34,750
Und wie aus einem winzigen Samen
1055
01:31:34,833 --> 01:31:37,541
ein Baum werden kann,
der Früchte trägt...
1056
01:31:38,250 --> 01:31:42,041
- (Andrea) Herkules? Kommst du?
- Ich komme!
1057
01:31:42,666 --> 01:31:45,416
...kann auch aus der Begegnung
von zwei Menschen
1058
01:31:45,500 --> 01:31:47,791
etwas ganz Besonderes entstehen.
1059
01:31:47,875 --> 01:31:50,458
(verträumte Musik)
1060
01:31:50,541 --> 01:31:53,833
Es ist die Liebe zu den Büchern,
die die Menschen verbindet.
1061
01:31:54,916 --> 01:31:59,166
Aber es ist die Freundschaft,
die dieser Liebe einen Sinn gibt.
1062
01:31:59,250 --> 01:32:01,708
"Weißt du, Buchspazierer,
es stört mich nicht,
1063
01:32:01,791 --> 01:32:04,458
dass wir nicht mehr buchspazieren.",
sagte Schascha,
1064
01:32:04,541 --> 01:32:07,000
als sie später
in ihre Straße einbogen.
1065
01:32:07,083 --> 01:32:11,250
"Wieso das denn nicht?", fragte Carl.
"Bist du denn gar nicht traurig?"
1066
01:32:11,833 --> 01:32:13,416
"Nein."
1067
01:32:13,500 --> 01:32:17,500
"Weil vielleicht einmal ein anderer
den Büchern ihren Weg weisen wird?"
1068
01:32:17,583 --> 01:32:23,625
"Nein, ich meine was anderes. Weil du
mein Freund bist, Buchspazierer.
1069
01:32:23,708 --> 01:32:25,208
Deshalb."
1070
01:32:27,041 --> 01:32:28,083
Danke.
1071
01:32:29,000 --> 01:32:31,000
(Jubel)
1072
01:32:34,750 --> 01:32:37,250
(sanfte Klaviermusik)
1073
01:35:12,750 --> 01:35:14,583
- Okay, fertig.
- Fertig.
1074
01:35:16,333 --> 01:35:20,125
Ich habe geschrieben, dass sie
sich keine Sorgen machen soll.
1075
01:35:20,208 --> 01:35:22,125
Und dass es mir gut geht.
1076
01:35:22,208 --> 01:35:26,166
Und dass Papa ganz doll
auf mich aufpasst. Und du auch.
1077
01:35:26,250 --> 01:35:28,916
Hm. Das habe ich auch geschrieben.
1078
01:35:29,000 --> 01:35:32,833
- Was?
- Na, dass du auf mich aufpasst.
1079
01:35:37,125 --> 01:35:38,625
Okay.
1080
01:35:39,125 --> 01:35:41,333
- Und los.
- Los.
1081
01:37:56,166 --> 01:38:00,166
Untertitel-Werkstatt Münster
Untertitel: Vanessa Groß
80039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.