Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,719 --> 00:00:08,153
High Kick!
Episode 57
2
00:00:22,000 --> 00:00:23,031
Are you going to the theater?
3
00:00:23,031 --> 00:00:24,790
What? Yes.
4
00:00:24,790 --> 00:00:29,092
There are only a few days left!
You'll probably be late again, right?
5
00:00:29,092 --> 00:00:30,598
Probably.
6
00:00:30,598 --> 00:00:33,139
I can't wait! Good luck!
7
00:00:42,190 --> 00:00:47,000
Hello? Oh, Mr. Lee.
8
00:00:47,000 --> 00:00:50,731
Why are you calling the house line?
9
00:00:50,731 --> 00:00:53,627
Although, I am the only one home.
10
00:00:53,782 --> 00:00:56,283
Shinji? She went to work.
11
00:00:56,283 --> 00:00:58,283
She went to work?
12
00:00:58,283 --> 00:01:03,471
Yes, she's really busy these days.
We're counting down until opening night.
13
00:01:03,471 --> 00:01:07,108
I was just about to go jogging.
14
00:01:07,108 --> 00:01:09,936
I've been staying in because it's cold
and now my body's all stiff.
15
00:01:09,936 --> 00:01:13,643
Jogging? Should I go with you?
16
00:01:13,643 --> 00:01:16,715
You'll probably fall at least 10 times
in the first 100 yards.
17
00:01:16,715 --> 00:01:19,758
It's okay. I'll call you later.
18
00:01:19,874 --> 00:01:23,430
Even if it takes time, you have to
wash sweaters by hand.
19
00:01:23,430 --> 00:01:26,663
I know it's hard, but please
put a little more care into it, Mother.
20
00:01:26,663 --> 00:01:27,821
How am I supposed to wash these
one by one?
21
00:01:27,821 --> 00:01:31,722
Oh, and I saw that the plants
look like they're dying.
22
00:01:31,722 --> 00:01:34,823
If you give plants too much water
in the winter, it's worse than no water.
23
00:01:34,823 --> 00:01:38,684
I've told you many times.
Did you forget?
24
00:01:38,684 --> 00:01:40,017
Fine.
25
00:01:40,017 --> 00:01:41,301
Oh, and Mother.
26
00:01:41,301 --> 00:01:43,165
I told you not to buy instant noodles.
27
00:01:43,165 --> 00:01:44,613
But everyone likes them.
28
00:01:44,613 --> 00:01:47,694
I saw the boys eating them just now.
29
00:01:47,694 --> 00:01:50,272
They should be using their brains,
and if they aren't properly nourished...
30
00:01:50,272 --> 00:01:52,642
You should cook for them yourself, then.
31
00:01:56,052 --> 00:01:59,025
If you're worried about the sweaters,
you should wash them yourself.
32
00:01:59,025 --> 00:02:01,222
If you're worried about the plants,
water them yourself.
33
00:02:01,222 --> 00:02:04,161
And if you're worried about the boys'
eating habits, cook for them yourself!
34
00:02:04,161 --> 00:02:06,227
Don't take it out on Mother.
35
00:02:06,227 --> 00:02:08,791
- What?
- Hey, come on.
36
00:02:08,791 --> 00:02:13,267
Take it out on her?
Minyong, I think you've misunderstood.
37
00:02:13,267 --> 00:02:15,892
I just thought it would be good
for her to keep in mind...
38
00:02:15,892 --> 00:02:18,400
Is not really why you're saying that.
39
00:02:18,400 --> 00:02:19,766
Times have changed, but
40
00:02:19,766 --> 00:02:24,506
what kind of daughter-in-law dictates
to her mother-in-law like that?
41
00:02:29,343 --> 00:02:31,519
He just gets worse and worse.
42
00:02:33,390 --> 00:02:38,088
Honey. Wake up.
Wake up, please!
43
00:02:39,898 --> 00:02:45,029
Why that impudent...
I mean, really!
44
00:02:53,668 --> 00:02:58,854
I thought she went to work.
What's she doing there?
45
00:03:06,612 --> 00:03:07,740
Comic Books
46
00:03:14,069 --> 00:03:16,541
How is the patient?
47
00:03:16,541 --> 00:03:21,671
Well, the MRI and CT scans show
that there isn't serious damage.
48
00:03:21,671 --> 00:03:25,499
Then why hasn't he regained
consciousness yet?
49
00:03:26,158 --> 00:03:30,047
Detective Lee!
50
00:03:51,290 --> 00:03:52,343
Hello?
51
00:03:52,343 --> 00:03:55,890
Hello, Mr. Lee.
This is Officer Ko Sungyeong.
52
00:03:55,890 --> 00:03:57,676
Oh, yes, hello.
53
00:03:57,676 --> 00:04:00,351
I'm trying to reach Yunho,
but I can't get through to him.
54
00:04:00,351 --> 00:04:02,234
Yunho?
55
00:04:03,845 --> 00:04:08,517
He should be at tutoring now.
Is something wrong?
56
00:04:08,517 --> 00:04:11,739
Detective Lee finally woke up. Yes.
57
00:04:11,739 --> 00:04:16,038
We need Yunho in order to begin
the investigation.
58
00:04:16,038 --> 00:04:19,938
Yes. Oh, will you come here yourself?
59
00:04:19,938 --> 00:04:22,219
Yes, okay.
60
00:04:23,655 --> 00:04:26,407
Detective Lee regained consciousness.
61
00:04:31,200 --> 00:04:35,584
Oh, Shinji?
She quit.
62
00:04:35,584 --> 00:04:37,885
Why? What was the reason?
63
00:04:37,885 --> 00:04:40,829
I think it was something personal.
64
00:04:40,829 --> 00:04:42,565
Who is it?
65
00:04:42,565 --> 00:04:45,092
Someone is asking for Shinji.
66
00:04:45,092 --> 00:04:48,025
You should tell them the truth.
It wasn't personal.
67
00:04:48,025 --> 00:04:50,000
Tell them she was fired.
68
00:04:50,000 --> 00:04:50,924
What?
69
00:04:50,924 --> 00:04:53,460
She was fired because her personal life
was a mess.
70
00:04:53,460 --> 00:04:56,388
Excuse me...
71
00:04:56,388 --> 00:04:59,904
Forget it. I got it.
72
00:05:02,388 --> 00:05:04,724
That creep...
73
00:05:25,693 --> 00:05:26,973
Hello.
74
00:05:26,973 --> 00:05:29,674
Hello.
75
00:05:29,943 --> 00:05:31,504
Hey.
76
00:05:31,760 --> 00:05:37,566
Is he really awake?
Thank goodness.
77
00:05:37,566 --> 00:05:40,409
Oh. Aren't you Mrs. Na's son?
78
00:05:40,409 --> 00:05:46,617
Yes. Are you okay now?
What a relief.
79
00:05:46,617 --> 00:05:51,721
I feel as if I've come back from the dead.
Give me some water.
80
00:05:51,721 --> 00:05:53,378
Okay.
81
00:05:54,012 --> 00:05:57,173
God must have helped you.
82
00:05:57,173 --> 00:06:00,694
Look at how well you've recovered.
83
00:06:04,698 --> 00:06:08,636
Oh. Aren't you Mrs. Na's son?
84
00:06:08,636 --> 00:06:11,660
Yes, I already said I was.
85
00:06:11,660 --> 00:06:17,438
I feel as if I've come back from the dead.
Give me some water.
86
00:06:17,438 --> 00:06:20,679
You're holding it.
87
00:06:28,121 --> 00:06:30,634
Aren't you Mrs. Na's son?
88
00:06:30,634 --> 00:06:31,567
What?
89
00:06:31,567 --> 00:06:38,002
I feel as if I've come back from the dead.
Give me some water.
90
00:06:40,199 --> 00:06:44,063
Hey. Aren't you Mrs. Na's son?
91
00:06:44,407 --> 00:06:47,730
What? Short-term memory loss?
92
00:06:48,815 --> 00:06:50,211
Yes.
93
00:06:50,211 --> 00:06:54,746
What's that?
I think I've heard of it somewhere.
94
00:06:54,746 --> 00:06:57,573
He can't remember anything
for more than 10 seconds.
95
00:06:57,573 --> 00:07:00,476
He forgets everything, again and again.
96
00:07:00,476 --> 00:07:06,094
No more than 10 seconds?
That's no better than a goldfish...
97
00:07:06,094 --> 00:07:07,618
Pretty much.
98
00:07:07,618 --> 00:07:09,918
The doctor says he should
get better soon, but...
99
00:07:09,918 --> 00:07:12,514
But he remembers that he nearly died.
100
00:07:12,514 --> 00:07:14,139
He just repeats that like a broken record.
101
00:07:14,139 --> 00:07:17,307
He can't remember anything from that day
or anything in the present.
102
00:07:17,307 --> 00:07:22,735
I thought that stuff only happened
in the movies.
103
00:07:22,789 --> 00:07:24,089
Hello?
104
00:07:24,089 --> 00:07:28,319
Oh, yes, Chief.
I'm at the hospital now.
105
00:07:32,580 --> 00:07:35,051
Is he sleeping?
106
00:07:35,051 --> 00:07:37,974
He's not yet stable.
He'll probably be sleeping often.
107
00:07:37,974 --> 00:07:39,812
Call us if he wakes up.
108
00:07:39,812 --> 00:07:41,665
Okay.
109
00:08:19,355 --> 00:08:22,739
Oh, was I too loud?
110
00:08:22,739 --> 00:08:27,443
No, it's nice.
Please, continue.
111
00:08:28,267 --> 00:08:31,566
Would you mind making me a cup
of coffee as well?
112
00:08:31,566 --> 00:08:37,266
What? Sure.
113
00:08:41,771 --> 00:08:46,118
- Mother, have some coffee.
- Oh, okay.
114
00:08:46,421 --> 00:08:50,835
Oh, you don't like cream, right?
I forgot. I'll get you another...
115
00:08:50,835 --> 00:08:55,058
No, it's okay. I'll just have it.
116
00:08:58,266 --> 00:09:01,340
Are you not working today?
117
00:09:01,340 --> 00:09:05,730
What? Oh, yes.
118
00:09:05,730 --> 00:09:07,294
Is something wrong?
119
00:09:07,294 --> 00:09:10,206
I was just surprised.
120
00:09:10,206 --> 00:09:15,541
I think this is the first time you ever
asked about me first.
121
00:09:16,849 --> 00:09:20,968
Really? This is good coffee.
122
00:09:29,398 --> 00:09:34,347
Wait a minute. Why is that roughneck
being so nice all of a sudden?
123
00:09:34,347 --> 00:09:37,892
Just this morning he was on attack mode.
124
00:09:37,892 --> 00:09:39,893
Something's not right.
125
00:09:39,893 --> 00:09:42,296
What's with you?
126
00:09:42,296 --> 00:09:44,259
What?
127
00:09:44,259 --> 00:09:51,491
You have a favor to ask, don't you?
128
00:09:51,491 --> 00:09:56,692
You're trying to butter me up, aren't you?
129
00:10:04,840 --> 00:10:09,156
Okay, I see what you're trying to do.
130
00:10:09,156 --> 00:10:13,218
You're trying to smooth things over,
and then ask the favor.
131
00:10:13,218 --> 00:10:17,815
I don't know what it is,
but it won't come easy.
132
00:10:17,815 --> 00:10:20,612
Do you think you can handle this?
133
00:10:20,612 --> 00:10:23,299
Okay.
134
00:10:37,732 --> 00:10:39,358
Isn't this Mrs. Na's son?
135
00:10:39,358 --> 00:10:43,734
What is he doing here? Hey.
136
00:10:46,156 --> 00:10:48,630
Oh, I'm thirsty.
137
00:10:54,452 --> 00:10:56,975
Hey. Isn't this Mrs. Na's son?
138
00:10:56,975 --> 00:11:00,123
What is he doing here? Hey.
139
00:11:02,150 --> 00:11:05,050
Why are you sleeping here?
140
00:11:07,308 --> 00:11:10,684
"I have short-term memory loss."
"My memory only lasts 10 seconds."
141
00:11:10,684 --> 00:11:15,164
What? I have short-term memory loss?
142
00:11:17,398 --> 00:11:20,736
This is Mrs. Na's son.
Why is he here?
143
00:11:30,747 --> 00:11:33,005
Please, let go.
Why are you doing this?
144
00:11:33,005 --> 00:11:34,812
Get out of my sight.
145
00:11:34,812 --> 00:11:37,411
When I said it wasn't the only body,
I meant...
146
00:11:39,118 --> 00:11:41,240
"I have short-term memory loss."
"My memory only lasts 10 seconds."
147
00:11:57,263 --> 00:11:58,647
- We're home.
- Hello.
148
00:11:58,647 --> 00:11:59,859
It's cold out, isn't it?
149
00:11:59,859 --> 00:12:01,749
I'm hungry. When's lunch?
150
00:12:01,749 --> 00:12:04,444
Minho, why do you look so weak?
Is it because of Yumi?
151
00:12:04,444 --> 00:12:06,364
She'll come soon enough. Don't worry.
152
00:12:06,364 --> 00:12:08,512
- I guess.
- Welcome home, boys.
153
00:12:08,512 --> 00:12:10,811
Wash up and sit down.
154
00:12:10,811 --> 00:12:12,070
- Why?
- Why?
155
00:12:12,070 --> 00:12:15,677
Today's lunch is homemade dumpling soup.
156
00:12:15,677 --> 00:12:19,121
Everyone makes their own dumplings.
Try to make 10 each.
157
00:12:19,121 --> 00:12:20,359
How about it?
158
00:12:21,476 --> 00:12:24,395
I'll do it.
Don't make the kids do it.
159
00:12:24,395 --> 00:12:26,465
Why not, Mother?
160
00:12:26,465 --> 00:12:30,627
It's good for boys to learn
how to cook, too.
161
00:12:30,627 --> 00:12:31,859
Everybody, okay?
162
00:12:31,859 --> 00:12:35,700
Yunho, Minho, Beom, okay?
Mother, okay, and Minyong...
163
00:12:35,700 --> 00:12:38,081
He doesn't like dumplings.
164
00:12:38,081 --> 00:12:40,315
It's okay, right?
165
00:12:40,315 --> 00:12:43,917
10, you said?
That should be easy.
166
00:12:43,917 --> 00:12:48,901
Okay. Everyone wash your hands.
I'll get everything ready.
167
00:12:48,901 --> 00:12:52,117
Don't do it. There's no need
for you to make dumplings.
168
00:12:52,117 --> 00:12:56,038
I'm bored.
I'll give it a try.
169
00:12:59,586 --> 00:13:01,815
Doesn't Uncle Minyong
hate doing things like this?
170
00:13:01,815 --> 00:13:05,383
Not only that, I don't think
he ever eats dumplings.
171
00:13:06,399 --> 00:13:09,579
Good job, everyone. Keep going.
172
00:13:09,579 --> 00:13:11,628
Yunho's the fastest.
173
00:13:11,628 --> 00:13:16,042
Minyong, what are you doing?
You have to keep up.
174
00:13:16,042 --> 00:13:22,026
Go, go, go!
Come on, now. Go, go!
175
00:13:22,026 --> 00:13:24,691
Go.
176
00:13:24,819 --> 00:13:27,003
I'm done! I'm first! Me!
177
00:13:27,003 --> 00:13:28,261
Who's first? Minyong?
178
00:13:28,261 --> 00:13:31,137
Yes, I'm first! Hooray!
179
00:13:31,137 --> 00:13:35,154
That's great! Give him a hand!
180
00:13:35,320 --> 00:13:37,675
Thank you. Thank you.
181
00:13:37,675 --> 00:13:40,544
How about we go sing karaoke after lunch?
182
00:13:40,544 --> 00:13:41,952
Karaoke?
183
00:13:41,952 --> 00:13:43,820
A new place opened up nearby.
184
00:13:43,820 --> 00:13:46,123
Let's go, Mother.
It will be fun.
185
00:13:46,123 --> 00:13:47,179
Sure, why not?
186
00:13:47,179 --> 00:13:54,319
And you guys? Yunho, okay?
Minho, okay, Beom, okay, Minyong...
187
00:13:54,504 --> 00:13:57,771
Okay, right?
188
00:13:57,771 --> 00:13:59,428
Okay.
189
00:13:59,428 --> 00:14:07,072
Everyone, okay. Good.
Lunch will be ready in 10 minutes!
190
00:14:07,072 --> 00:14:11,328
You hate singing karaoke.
What's with you today?
191
00:14:11,328 --> 00:14:15,031
Well, it's been awhile since I went.
192
00:14:15,031 --> 00:14:18,779
I should go wash my hands.
193
00:14:21,500 --> 00:14:23,750
Uncle Minyong's acting strange, isn't he?
194
00:14:23,750 --> 00:14:26,013
Something's really weird.
195
00:14:26,013 --> 00:14:30,091
It's not like him.
He's so agreeable.
196
00:14:32,669 --> 00:14:36,360
Who goes singing in broad daylight?
197
00:14:36,400 --> 00:14:40,746
Wait a minute.
Is she doing this on purpose?
198
00:14:40,746 --> 00:14:43,175
Man, it's cold.
199
00:14:43,175 --> 00:14:45,783
He's sleeping.
200
00:14:45,783 --> 00:14:50,572
Mr. Lee?
Wake up. We're here.
201
00:14:50,902 --> 00:14:56,001
What? Oh. I must've fallen asleep.
202
00:14:57,795 --> 00:15:01,263
What's all that?
203
00:15:01,263 --> 00:15:02,955
What?
204
00:15:03,000 --> 00:15:05,586
Lee Suna, body, follow, Yumi
Someone wrote on you.
205
00:15:05,586 --> 00:15:08,075
- What?
- What is all this?
206
00:15:08,075 --> 00:15:11,066
What? What is it?
207
00:15:11,066 --> 00:15:13,992
Someone...
208
00:15:18,890 --> 00:15:22,378
I have to write it down before I forget.
Before I forget again.
209
00:15:23,540 --> 00:15:25,832
Where am I?
210
00:15:29,306 --> 00:15:31,980
Detective Lee wrote it!
These are clues!
211
00:15:31,980 --> 00:15:33,505
What?
212
00:15:34,568 --> 00:15:38,390
Don't touch it!
Hold on, hold on! Hold on, hold on!
213
00:15:38,390 --> 00:15:41,825
Why? What is it?
214
00:15:42,458 --> 00:15:46,538
There's more on his back.
215
00:15:46,538 --> 00:15:48,633
- Take off your shirt. Quick!
- What?
216
00:15:48,633 --> 00:15:50,915
Take it off quickly!
Carefully, or it'll erase.
217
00:15:50,915 --> 00:15:55,928
What are you doing?
Stop it, you freaks!
218
00:15:57,145 --> 00:16:04,404
The winter moon shines
on the paulownia tree
219
00:16:04,404 --> 00:16:12,327
Become a small candle in my heart
220
00:16:12,327 --> 00:16:19,678
When you miss me,
close your eyes
221
00:16:19,678 --> 00:16:28,378
I want to scream it out,
222
00:16:28,378 --> 00:16:35,608
But I see an image of you
223
00:16:35,608 --> 00:16:47,019
Coming toward me
I can't take it anymore
224
00:16:47,019 --> 00:16:47,981
This night, this night...
225
00:16:47,981 --> 00:16:50,334
Uncle Minyong hates harmony.
226
00:16:50,334 --> 00:16:53,856
Really? It seems like he really likes it.
227
00:16:54,769 --> 00:16:57,141
Yes, Chief.
228
00:16:57,141 --> 00:16:58,843
We're taking pictures now.
229
00:16:58,843 --> 00:17:00,492
Detective Lee is still sleeping.
230
00:17:00,492 --> 00:17:04,089
He may be able to solve the case
if he looks at what he wrote.
231
00:17:04,089 --> 00:17:07,397
Yes, we'll keep the scene intact.
232
00:17:07,397 --> 00:17:12,071
Man! What's he doing writing
on a person's back?
233
00:17:12,071 --> 00:17:15,421
I'm telling you,
I really have to go home now!
234
00:17:15,421 --> 00:17:18,743
Just one more minute, okay?
235
00:17:19,324 --> 00:17:23,583
You're saying I can't shower?
But you took all those pictures.
236
00:17:23,583 --> 00:17:27,110
It's standard procedure to preserve
all evidence.
237
00:17:27,110 --> 00:17:30,382
What am I, an object?
What do you mean 'evidence'?
238
00:17:30,382 --> 00:17:34,080
Detective Lee must have written clues
on someone's body.
239
00:17:34,080 --> 00:17:35,859
I don't know what it is yet.
240
00:17:35,859 --> 00:17:39,963
Get rid of it before it gets to
the investigative team.
241
00:17:39,963 --> 00:17:42,113
- Yes, sir.
- Yes, sir.
242
00:17:42,113 --> 00:17:45,011
You must be hungry.
Let's get dinner, and then talk.
243
00:17:45,011 --> 00:17:48,496
Dinner? What are you going to have?
244
00:17:48,496 --> 00:17:53,186
There's a famous beef soup place nearby.
How about it?
245
00:17:53,186 --> 00:17:55,377
Beef soup?
246
00:17:58,572 --> 00:18:03,513
He just left with the police.
I can't secure it right now.
247
00:18:04,832 --> 00:18:05,619
Where were you?
248
00:18:05,619 --> 00:18:06,885
- Singing karaoke.
- Oh.
249
00:18:06,885 --> 00:18:09,903
- When did you get in?
- A little while ago.
250
00:18:09,903 --> 00:18:11,363
We sang our hearts out.
251
00:18:11,363 --> 00:18:13,865
Father, is Junha home?
252
00:18:13,865 --> 00:18:15,165
Not yet.
253
00:18:15,165 --> 00:18:18,759
He's been at the police station all day.
254
00:18:20,168 --> 00:18:22,756
- What is it?
- What?
255
00:18:22,756 --> 00:18:25,629
You keep looking at me.
256
00:18:25,629 --> 00:18:27,811
Is there something you have to say?
257
00:18:27,811 --> 00:18:33,086
Oh, yes. Well...
258
00:18:33,086 --> 00:18:37,603
I knew it. It's time now, is it?
259
00:18:37,603 --> 00:18:43,389
I thought you did. What is it?
260
00:18:43,389 --> 00:18:48,147
I... Can we talk in the study?
261
00:18:48,147 --> 00:18:51,220
Sure.
Let's see...
262
00:18:51,220 --> 00:18:53,357
Why? What is it?
263
00:18:53,357 --> 00:18:54,810
What is it? Just say it here.
264
00:18:54,810 --> 00:18:58,611
I think Minyong would like privacy.
265
00:19:04,026 --> 00:19:07,381
What is it? I'm curious.
266
00:19:07,381 --> 00:19:10,113
Yes, well...
267
00:19:10,113 --> 00:19:13,548
Yes, what is it?
268
00:19:15,190 --> 00:19:22,638
Well, it's about Shinji.
269
00:19:22,638 --> 00:19:24,986
Shinji?
270
00:19:24,986 --> 00:19:27,978
Yes...
271
00:19:27,978 --> 00:19:33,589
If it has to do with Shinji,
is it about her getting fired?
272
00:19:33,589 --> 00:19:35,650
You know?
273
00:19:35,650 --> 00:19:38,849
I'm friends with the director.
I heard.
274
00:19:38,849 --> 00:19:43,581
I hear the guy she was seeing
spread vicious rumors about her.
275
00:19:43,581 --> 00:19:47,721
Well, if you know,
I guess there's no need to explain.
276
00:19:47,721 --> 00:19:52,967
But what does that have to do with you?
277
00:19:52,967 --> 00:19:59,590
Oh, my. You don't still...
278
00:19:59,590 --> 00:20:01,673
I...
279
00:20:01,673 --> 00:20:04,630
Oh, right, right, right.
280
00:20:04,630 --> 00:20:09,979
You don't want me prying into
your personal life, right?
281
00:20:09,979 --> 00:20:14,674
I'd better not say anything or
you'll get mad. Sorry.
282
00:20:14,674 --> 00:20:20,036
No comment. No comment.
283
00:20:20,036 --> 00:20:25,783
But if you don't say anything,
I have no choice but to think what I want.
284
00:20:25,783 --> 00:20:31,595
I can make my own guesses,
so you can't get mad about that.
285
00:20:32,379 --> 00:20:36,336
So, what about it?
286
00:20:36,336 --> 00:20:41,500
Yes, well, you see...
287
00:20:43,754 --> 00:20:46,425
Go ahead.
288
00:20:46,425 --> 00:20:50,713
The fired part...
289
00:20:50,713 --> 00:20:57,742
It's partly my fault,
so I can't just ignore it.
290
00:20:57,742 --> 00:21:03,268
Really? So?
291
00:21:03,268 --> 00:21:07,584
And I heard that you...
292
00:21:07,584 --> 00:21:11,588
Yes? I what?
293
00:21:11,588 --> 00:21:19,841
You're friends with the director, but you also
went to school with the executive producer.
294
00:21:20,463 --> 00:21:24,671
Yes. And?
295
00:21:24,671 --> 00:21:29,965
You know what I'm trying to say.
296
00:21:29,965 --> 00:21:35,157
I really have no idea.
297
00:21:38,866 --> 00:21:43,711
I really don't know.
What is it?
298
00:21:43,711 --> 00:21:47,677
- Could...
- Could?
299
00:21:47,677 --> 00:21:51,146
You help Shinji...
300
00:21:51,146 --> 00:21:53,533
Help Shinji?
301
00:21:53,533 --> 00:21:57,499
By using your weight as a...
302
00:21:57,499 --> 00:22:03,991
By using my weight as a...?
303
00:22:03,991 --> 00:22:12,420
Using my weight as a what?
You didn't finish your question.
304
00:22:12,420 --> 00:22:15,579
Well?
305
00:22:37,496 --> 00:22:41,506
Fa
- Fa...
- Fa...?
306
00:22:41,506 --> 00:22:46,983
Favor
Fa... vor...
307
00:22:46,983 --> 00:22:49,396
A favor?
308
00:22:49,396 --> 00:22:52,669
Oh, my, Minyong.
Are you asking me for a favor?
309
00:22:52,669 --> 00:22:55,383
Oh, my. You?
I can't believe it.
310
00:22:55,383 --> 00:22:59,500
You? Ask me for a favor?
311
00:22:59,500 --> 00:23:03,114
So you want me to help you out
312
00:23:03,114 --> 00:23:08,636
so that Shinji can be in the musical.
Is that right?
313
00:23:08,636 --> 00:23:09,922
Yes.
314
00:23:09,922 --> 00:23:11,725
What a shame.
315
00:23:11,725 --> 00:23:16,063
I don't have enough clout to
bring back someone who was fired.
316
00:23:16,063 --> 00:23:20,723
How can I determine
who gets to be on the cast?
317
00:23:20,968 --> 00:23:27,226
But, since this is the first time ever
that you've asked me for a favor,
318
00:23:27,226 --> 00:23:29,756
I'll give it a try.
319
00:23:31,024 --> 00:23:33,506
Don't get your hopes up, though.
320
00:23:39,417 --> 00:23:41,869
What's with you?
What's so funny?
321
00:23:41,869 --> 00:23:44,560
What happened?
What did he say?
322
00:23:44,560 --> 00:23:48,214
No, no. It's nothing.
323
00:23:51,474 --> 00:23:52,838
What's with her?
324
00:23:52,838 --> 00:23:56,663
I'm dying of curiosity.
Why is she laughing?
325
00:23:57,290 --> 00:24:00,355
What did you talk about that's so funny?
326
00:24:00,355 --> 00:24:01,523
Minyong!
327
00:24:01,523 --> 00:24:04,437
Why is he so pale?
328
00:24:04,681 --> 00:24:07,470
Minyong! What's wrong?
329
00:24:07,470 --> 00:24:11,196
Mom, get out. Get out, get out.
330
00:24:12,942 --> 00:24:14,193
What's wrong?
331
00:24:14,193 --> 00:24:16,171
I don't know. He's vomiting.
332
00:24:16,171 --> 00:24:19,072
Minyong! Open the door!
333
00:24:19,072 --> 00:24:23,637
What's wrong with them? One's vomiting
while the other's laughing.
334
00:24:28,389 --> 00:24:31,023
I have to write it down before I forget.
Before I forget again.
335
00:24:31,023 --> 00:24:32,040
Wait a minute...
336
00:24:32,040 --> 00:24:33,701
"I have short-term memory loss"
337
00:24:33,701 --> 00:24:36,313
That's right! That man! That man!
338
00:24:36,313 --> 00:24:38,735
Oh, my! Where are you going?
339
00:24:38,735 --> 00:24:41,757
That man! That man!
340
00:24:42,492 --> 00:24:48,245
Mrs. Na's son's back
341
00:24:48,988 --> 00:24:51,980
Why am I here?
342
00:24:51,980 --> 00:24:53,902
You can't walk around like this.
Come with me.
343
00:24:53,902 --> 00:24:57,608
Look. Why am I...
344
00:24:58,272 --> 00:24:59,213
Mrs. Na's son's back
345
00:24:59,213 --> 00:25:01,205
Right! That man's back!
346
00:25:01,205 --> 00:25:04,080
- Where is he?
- Where are you going?
347
00:25:07,488 --> 00:25:08,593
Why are you out here?
348
00:25:08,593 --> 00:25:10,965
- Come here. Quickly!
- What are you doing?
349
00:25:11,136 --> 00:25:15,430
Why are you writing there?
They already took pictures!
350
00:25:17,209 --> 00:25:22,822
Wait a minute. Why am I...
Oh, right!
351
00:25:22,822 --> 00:25:25,437
Oh, come on!
352
00:25:30,047 --> 00:25:32,372
Those punks!
353
00:25:32,588 --> 00:25:36,430
- Run!
- What? Run where?
354
00:25:41,396 --> 00:25:43,075
Where are we going?
355
00:25:43,075 --> 00:25:46,602
What? You said to run!
356
00:25:46,602 --> 00:25:48,136
Why?
357
00:25:48,136 --> 00:25:52,365
How am I supposed to know?
You told me to run!
358
00:25:52,518 --> 00:25:55,227
Mrs. Na's son's back
359
00:25:55,227 --> 00:25:58,111
Oh! Let's see your back!
360
00:25:58,598 --> 00:26:01,131
Man!
361
00:26:01,131 --> 00:26:04,650
January 15th, body, wood floor, Busan
362
00:26:04,650 --> 00:26:07,782
It's freezing cold.
Come on!
363
00:26:07,782 --> 00:26:08,816
Hold still!
364
00:26:08,816 --> 00:26:12,542
I'm writing down the final clue!
Keep it safe!
365
00:26:12,542 --> 00:26:15,406
What? What are you writing?
366
00:26:15,406 --> 00:26:17,467
What's going on?
367
00:26:17,467 --> 00:26:19,309
You have to get this to the Chief.
368
00:26:19,309 --> 00:26:23,725
If I forget again, just go to the Chief!
369
00:26:25,476 --> 00:26:27,568
Go quickly! Run!
370
00:26:27,568 --> 00:26:31,227
Go where?
To the police station?
371
00:26:31,227 --> 00:26:34,010
- Run!
- Oh, man!
372
00:26:39,899 --> 00:26:43,815
Where am I?
Why am I here?
373
00:26:43,815 --> 00:26:46,342
Oh, it's cold.
374
00:26:54,080 --> 00:26:55,604
Did I lose them? What is this?
375
00:26:55,604 --> 00:26:58,373
What in the world is going on?
376
00:26:58,373 --> 00:27:01,319
What am I supposed to do?
377
00:27:01,319 --> 00:27:04,645
Who's chasing me?
378
00:27:04,645 --> 00:27:06,686
Why am I running away?
379
00:27:06,686 --> 00:27:10,738
What the heck did he write on my back?
380
00:27:12,105 --> 00:27:14,335
What the...
381
00:27:16,532 --> 00:27:18,587
Hey! What are you doing?
382
00:27:18,587 --> 00:27:19,662
You need to come with us.
383
00:27:19,662 --> 00:27:22,091
What? Why? Why? What are you doing?
I don't know! I don't know anything!
384
00:27:22,091 --> 00:27:24,072
Why are you doing this?
385
00:27:28,441 --> 00:27:31,356
We lost him!
386
00:27:33,226 --> 00:27:40,379
Let me go! Let me go! Help!
387
00:27:40,379 --> 00:27:46,792
That stings!
That hurts! That stings! It stings!
388
00:27:46,792 --> 00:27:48,548
Don't do this! Come on!
389
00:27:48,548 --> 00:27:50,388
Lie still for a minute.
390
00:27:50,388 --> 00:27:53,041
Scrub it clean.
There's some writing below his armpit.
391
00:27:53,041 --> 00:27:56,266
Stop! Stop! Stop it!
392
00:27:56,266 --> 00:27:57,835
It hurts! It hurts!
393
00:28:08,876 --> 00:28:11,178
Thank you for your cooperation.
394
00:28:11,178 --> 00:28:13,239
Good-bye.
395
00:28:14,490 --> 00:28:17,582
What the...
396
00:28:25,155 --> 00:28:27,462
National Intelligence Service
Lee Cheolyeon
397
00:28:31,611 --> 00:28:32,617
Free Dining Certificate
398
00:28:42,134 --> 00:28:44,946
[ Next Episode ]
399
00:28:45,340 --> 00:28:46,984
What did you say?
400
00:28:46,984 --> 00:28:49,402
We just have to wait and see for now.
401
00:28:50,187 --> 00:28:51,691
- Oh.
- Oh, no.
402
00:28:51,691 --> 00:28:53,040
A single event can bring you success,
right?
403
00:28:53,040 --> 00:28:56,472
A single event can bring you success?
That's a great way to look at things.
404
00:28:56,472 --> 00:28:57,995
Focus & Debate?
405
00:28:57,995 --> 00:29:00,537
This is absolute garbage.
406
00:29:02,702 --> 00:29:05,643
What? Cyber Investigative Unit?
407
00:29:05,643 --> 00:29:07,964
I can't go.
There's no way.
408
00:29:07,964 --> 00:29:09,813
So who wants to go for me?
29243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.