Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,733
[ Previously: Why is Detective Lee at Yumi's house?]
You're still on probation, remember?
2
00:00:02,733 --> 00:00:06,123
Assaulting an officer will complicate things.
3
00:00:06,123 --> 00:00:08,458
Yes, but what are you doing here?
4
00:00:08,458 --> 00:00:10,313
It's nothing.
5
00:00:11,261 --> 00:00:13,032
- What is it?
- Just great.
6
00:00:13,032 --> 00:00:15,568
Yunho's curiosity sparked! Why? Why? Why?
What is it, Detective? What happened?
7
00:00:16,167 --> 00:00:21,166
[There was more than one body!] What would you say if I told you the body
that was buried there wasn't the only one?
8
00:00:21,166 --> 00:00:22,779
What?
9
00:00:22,779 --> 00:00:25,850
[Detective Lee has solved the case!]
I'll explain it to you later. I just figured out an important clue.
10
00:00:25,850 --> 00:00:27,554
What? What is it? What's the clue?
11
00:00:27,554 --> 00:00:30,378
When I said it wasn't the only body,
12
00:00:30,378 --> 00:00:32,798
I meant...
13
00:00:35,527 --> 00:00:38,853
[And Yumi's family has disappeared]
14
00:00:38,853 --> 00:00:42,074
We should be gone by now.
It's your fault we're still here.
15
00:00:44,994 --> 00:00:47,484
[Another unsolved mystery... How will it end?]
E-excuse me.
16
00:00:49,403 --> 00:00:52,416
He's not... He's not dead, is he?
17
00:00:52,416 --> 00:00:55,103
Yumi. Yumi's gone.
18
00:00:55,103 --> 00:00:57,266
What? Yumi?
19
00:00:57,266 --> 00:00:58,989
Bye...
20
00:00:59,039 --> 00:01:01,406
High Kick!
21
00:01:02,132 --> 00:01:03,626
High Kick!
Episode 56
22
00:01:03,626 --> 00:01:08,055
Kang Yumi! Kang Yumi!
23
00:01:08,055 --> 00:01:12,673
Yumi! Yumi!
24
00:01:16,475 --> 00:01:20,853
The number you have dialed is not in service.
25
00:01:24,317 --> 00:01:27,009
What in the world is going on?
26
00:01:27,009 --> 00:01:29,725
Yumi...
27
00:01:34,447 --> 00:01:38,702
Isn't it a bad sign
if he hasn't woken up yet?
28
00:01:38,702 --> 00:01:41,093
Well, he's still alive, but...
29
00:01:41,093 --> 00:01:42,893
Who did this?
30
00:01:42,893 --> 00:01:44,984
How could this happen?
31
00:01:44,984 --> 00:01:46,627
Well...
32
00:01:47,348 --> 00:01:50,368
We are always in danger of situations
like this.
33
00:01:50,368 --> 00:01:53,597
We have a suspect, but we can't
divulge that information right now.
34
00:01:53,597 --> 00:01:56,299
You can go now.
35
00:01:56,299 --> 00:01:58,995
Lee Yunho, thanks for your help.
36
00:01:58,995 --> 00:02:01,002
Sure.
37
00:02:02,604 --> 00:02:04,819
Boy, it's cold. Mom, I'm home.
38
00:02:04,819 --> 00:02:08,486
Oh, good, you're here.
I was just about to call Shinji.
39
00:02:08,486 --> 00:02:09,208
Why?
40
00:02:09,208 --> 00:02:13,160
I think Shinji must have fed Jun
something bad. He has diarrhea.
41
00:02:13,160 --> 00:02:15,377
She wouldn't have fed him something bad.
42
00:02:15,377 --> 00:02:17,934
Maybe it was baby food.
She may have heard about something new.
43
00:02:17,934 --> 00:02:20,797
She said she was going to change
his formula. What if it's something strange?
44
00:02:20,797 --> 00:02:23,307
Oh, don't call her now. Call her later.
45
00:02:23,307 --> 00:02:24,772
Why?
46
00:02:24,772 --> 00:02:28,553
Try not to call at this time.
She always ends practice late.
47
00:02:28,553 --> 00:02:31,734
We need to know what he ate
to give him the right medicine.
48
00:02:31,734 --> 00:02:33,358
Fine, you call her.
49
00:02:34,267 --> 00:02:36,985
Jun, are you sick?
50
00:02:36,985 --> 00:02:40,670
Are you? Why are you sick?
51
00:02:59,968 --> 00:03:01,404
Aren't you leaving?
52
00:03:02,854 --> 00:03:04,816
What time is it?
53
00:03:04,816 --> 00:03:08,550
It's past 11:00 P.M.
Let's go. I'm done.
54
00:03:08,550 --> 00:03:13,169
Already? Let me use the bathroom.
55
00:03:22,863 --> 00:03:25,406
Message received
56
00:03:28,866 --> 00:03:30,490
Message received
Minyong
57
00:03:30,490 --> 00:03:33,826
Call me when you get home.
58
00:03:40,404 --> 00:03:41,515
It's me.
59
00:03:41,515 --> 00:03:43,167
Look, buddy.
60
00:03:43,167 --> 00:03:44,455
Who is this?
61
00:03:44,455 --> 00:03:46,024
It's me, Han Youngmin.
62
00:03:46,024 --> 00:03:48,149
Why are you calling at this time?
What for?
63
00:03:48,149 --> 00:03:52,315
I'm sorry if I bothered you.
I have to talk to Shinji about something.
64
00:03:52,315 --> 00:03:55,691
About something? About what?
65
00:03:55,691 --> 00:03:58,252
What are you going to do that
you want her to call from home?
66
00:03:58,252 --> 00:04:00,627
Are you going to come over?
67
00:04:00,627 --> 00:04:04,203
You don't still have any foolish hopes
of getting back together, do you?
68
00:04:04,203 --> 00:04:05,016
What?
69
00:04:05,016 --> 00:04:08,537
You know, I really don't like you.
70
00:04:08,537 --> 00:04:11,019
See what happens if you call again this late.
71
00:04:11,019 --> 00:04:13,890
I'll make you pay. Got it?
72
00:04:13,890 --> 00:04:15,725
Look...
73
00:04:16,604 --> 00:04:18,675
Hello?
74
00:04:20,083 --> 00:04:22,689
- Do you want to grab a bite to eat?
- Okay.
75
00:04:29,707 --> 00:04:31,571
Did you talk to her? What's wrong?
76
00:04:31,571 --> 00:04:33,858
Mom. Mom, I'm going to die.
77
00:04:33,858 --> 00:04:41,261
- What's wrong? Hey.
- Oh, my head. Man.
78
00:04:41,261 --> 00:04:44,188
I can't figure out what's going on.
79
00:04:44,188 --> 00:04:49,259
Minho said Yumi's phone is dead
and no one's at their house!
80
00:04:49,259 --> 00:04:55,055
Yumi's dad is psycho.
I bet he did something, right?
81
00:04:55,055 --> 00:04:57,583
He did something, and now he's running away!
82
00:04:57,583 --> 00:05:02,282
But the place where Detective Lee was
attacked wasn't in Yumi's neighborhood.
83
00:05:02,282 --> 00:05:05,816
Who knows?
He could've followed Detective Lee.
84
00:05:05,816 --> 00:05:09,419
Then where did they go, the whole family?
85
00:05:09,419 --> 00:05:14,505
Not again. Don't start with your so-called
detective work, you two.
86
00:05:14,505 --> 00:05:17,340
It's not so-called, Mom.
There's plenty of evidence...
87
00:05:17,340 --> 00:05:21,956
That failed attempt last time
is more than enough, okay?
88
00:05:21,956 --> 00:05:23,755
Stop suspecting that family again.
89
00:05:23,755 --> 00:05:27,658
But then where did the whole family go?
90
00:05:27,658 --> 00:05:30,074
Why did they disappear the night
Detective Lee was attacked?
91
00:05:30,074 --> 00:05:34,230
They said they were going to take Yumi
sightseeing during the vacation.
92
00:05:34,230 --> 00:05:36,116
They must have made a last minute decision.
93
00:05:36,116 --> 00:05:39,795
Sightseeing? More like into hiding.
94
00:05:39,795 --> 00:05:43,963
Stop writing a novel. The police
aren't saying anything, so why are you?
95
00:05:43,963 --> 00:05:47,758
Never mind that.
Where's Minho?
96
00:05:50,380 --> 00:05:53,527
Hello?
Yes, that's right.
97
00:05:53,527 --> 00:05:57,351
Oh, my, Yuseon!
98
00:05:57,351 --> 00:05:58,296
- It's been so long!
- Hello.
99
00:05:58,296 --> 00:05:59,548
Hey.
100
00:05:59,548 --> 00:06:01,923
- Where's Minho?
- Minho's not home yet.
101
00:06:01,923 --> 00:06:03,942
Didn't you guys have class together?
102
00:06:03,942 --> 00:06:06,525
Yes, but we didn't leave together.
He's not home yet?
103
00:06:06,525 --> 00:06:08,236
Did he go to Yumi's again?
104
00:06:08,236 --> 00:06:09,837
She still hasn't called him?
105
00:06:09,837 --> 00:06:13,179
Nope. She's totally missing
in action.
106
00:06:13,967 --> 00:06:15,917
Is there any milk?
107
00:06:16,060 --> 00:06:21,315
What? Really?
108
00:06:23,333 --> 00:06:26,526
Okay, you're right.
What did I tell you?
109
00:06:26,526 --> 00:06:30,505
The world hasn't forgotten about us yet!
110
00:06:34,647 --> 00:06:36,441
Give me some, too.
111
00:06:36,441 --> 00:06:39,149
Hey, did your mom ever act?
112
00:06:39,149 --> 00:06:41,296
Act? No.
113
00:06:41,296 --> 00:06:45,941
Every time I see her, the way she moves
and talks... Wow.
114
00:06:53,563 --> 00:06:55,774
Father, did you sleep well?
115
00:06:55,774 --> 00:06:57,031
Yes.
116
00:06:57,031 --> 00:07:00,940
Minyong, it's a beautiful day.
Good morning!
117
00:07:00,940 --> 00:07:03,836
Mother. Mother, where are you?
118
00:07:03,836 --> 00:07:05,821
What's with her today?
119
00:07:05,821 --> 00:07:09,961
Is today some kind of day?
She's especially loud.
120
00:07:13,329 --> 00:07:16,310
Honey. Honey, what are we doing today?
121
00:07:16,310 --> 00:07:19,086
Doing?
122
00:07:19,086 --> 00:07:21,577
Didn't you plan something?
123
00:07:21,577 --> 00:07:23,766
Plan?
124
00:07:23,766 --> 00:07:29,407
Oh, right. It's Changdong's
housewarming party tonight.
125
00:07:30,369 --> 00:07:34,375
What do we get him?
126
00:07:34,375 --> 00:07:37,279
Money's not a good idea, right?
127
00:07:38,619 --> 00:07:43,123
Can you pick out something?
I'm no good at picking presents.
128
00:07:43,123 --> 00:07:47,600
Honey. You know what today is, right?
129
00:07:47,600 --> 00:07:51,371
Today? What's today?
130
00:07:56,195 --> 00:07:58,332
Honey!
131
00:08:00,333 --> 00:08:02,715
Haemi, let's eat.
132
00:08:02,715 --> 00:08:08,660
Mother, I don't think I can eat right now.
133
00:08:08,660 --> 00:08:10,326
Why not?
134
00:08:10,326 --> 00:08:13,120
I'm sorry.
135
00:08:13,120 --> 00:08:16,124
I-I'm going to go down to the hospital first.
136
00:08:18,150 --> 00:08:21,253
If she doesn't want to eat, she doesn't
have to, but what was all that?
137
00:08:21,253 --> 00:08:25,597
Is that for real or is she trying to be funny?
138
00:08:25,597 --> 00:08:28,347
No, something must be really wrong.
139
00:08:28,347 --> 00:08:32,354
What's with her?
She's especially dramatic today.
140
00:08:32,354 --> 00:08:35,752
I know. It's making me nervous.
141
00:08:35,985 --> 00:08:38,924
I'll text you the number.
142
00:08:38,924 --> 00:08:40,927
That's the right number, right?
143
00:08:40,927 --> 00:08:44,020
Yes. Yes, thank you.
144
00:08:45,767 --> 00:08:47,593
Received Messages
Minyong Call me when you...
When did he send that?
145
00:08:47,593 --> 00:08:49,748
I don't remember seeing it.
146
00:08:52,032 --> 00:08:56,808
Hey, it's me. I just saw your text.
What's up?
147
00:08:57,032 --> 00:08:59,416
Jun? What's wrong with Jun?
148
00:08:59,416 --> 00:09:03,891
He's been having diarrhea.
We took him to the hospital last night.
149
00:09:03,891 --> 00:09:06,890
No, I think it's an infection.
150
00:09:06,890 --> 00:09:08,791
We're going to have to take him
to the hospital for a bit.
151
00:09:08,791 --> 00:09:13,024
Why are you telling me now?
You should have called!
152
00:09:13,024 --> 00:09:16,257
That guy was keeping tabs on your phone.
153
00:09:16,257 --> 00:09:17,914
What?
154
00:09:17,914 --> 00:09:21,082
I'm not comfortable calling you anymore.
155
00:09:21,082 --> 00:09:24,784
If you're worried about Jun,
call Mom, okay?
156
00:09:24,784 --> 00:09:27,999
What are you talking about?
What did Youngmin say?
157
00:09:27,999 --> 00:09:31,650
I have to go. Bye.
158
00:09:40,998 --> 00:09:43,609
I just can't understand it.
159
00:09:43,609 --> 00:09:47,011
How could he forget our anniversary?
160
00:09:47,011 --> 00:09:52,270
This is an affront to our marriage,
and to me.
161
00:09:52,270 --> 00:09:55,116
No, Park Haemi. Calm down.
162
00:09:55,116 --> 00:09:57,440
Don't look too deeply into it.
163
00:09:57,440 --> 00:10:03,664
You have to remain calm.
Yes, I have to be calm about this.
164
00:10:03,664 --> 00:10:08,611
Look objectively into the mirror of reason
and see only the truth.
165
00:10:08,611 --> 00:10:14,187
Bury any assumptions and
don't jump to conclusions.
166
00:10:16,235 --> 00:10:18,345
What time is Dr. Park's seminar?
167
00:10:18,345 --> 00:10:21,627
I think she's practicing for a play.
I didn't ask.
168
00:10:21,627 --> 00:10:24,673
A play? I never heard anything about a play.
169
00:10:24,673 --> 00:10:27,289
Come on, she was practicing her lines.
170
00:10:39,822 --> 00:10:43,417
That jerk.
171
00:10:43,551 --> 00:10:47,117
He's unbelievable.
Minyong sent a text because Jun is sick
172
00:10:47,117 --> 00:10:50,020
and he never told me about it.
He just ignored it.
173
00:10:50,020 --> 00:10:52,428
He probably didn't know it was about Jun.
174
00:10:52,428 --> 00:10:57,691
Whatever the case, it's none of his business.
175
00:10:57,691 --> 00:11:01,330
It did seem like he's one of those
jealous types.
176
00:11:01,330 --> 00:11:03,839
He's still young.
177
00:11:03,839 --> 00:11:07,259
He's probably like that because
he likes you so much. Let it go.
178
00:11:07,259 --> 00:11:13,329
Whether it's because he likes me
or because he's a jerk...
179
00:11:13,329 --> 00:11:15,897
- What time do we need to get this out by?
- I think noon.
180
00:11:19,096 --> 00:11:21,648
Are you supposed to meet Minyong today?
181
00:11:21,648 --> 00:11:25,725
What? I have to see him about school stuff.
182
00:11:25,725 --> 00:11:27,875
There he is.
183
00:11:36,963 --> 00:11:39,589
He almost got hit!
Whose car is that?
184
00:11:39,589 --> 00:11:41,689
That psycho!
185
00:11:42,495 --> 00:11:44,782
Shinji!
186
00:11:47,589 --> 00:11:49,976
I wondered who it was.
187
00:11:49,976 --> 00:11:53,003
I warned you. Why are you here?
188
00:11:53,003 --> 00:11:56,950
Forget it. I can't be bothered.
189
00:12:00,635 --> 00:12:04,902
Where are you going? Why do you keep
doings things that piss me off?
190
00:12:04,902 --> 00:12:06,547
Do you want to go another round?
191
00:12:09,238 --> 00:12:11,860
What's wrong with you?
192
00:12:13,845 --> 00:12:17,280
Han Youngmin, are you crazy?
You nearly killed him!
193
00:12:17,280 --> 00:12:19,656
What? I didn't...
194
00:12:19,656 --> 00:12:22,250
I saw everything! What's wrong with you?
195
00:12:22,250 --> 00:12:25,565
What's wrong?
You must be mistaken. Mr. Lee...
196
00:12:25,565 --> 00:12:27,288
I'm not mistaking anything!
197
00:12:27,288 --> 00:12:29,609
He was just walking
when you tried to hit him!
198
00:12:29,609 --> 00:12:34,021
What do you think you're doing?
Apologize to him!
199
00:12:34,021 --> 00:12:35,353
Forget it. I'm okay...
200
00:12:35,353 --> 00:12:39,526
- I can't apologize.
- Hurry up and apologize!
201
00:12:40,475 --> 00:12:44,325
Where are you going? Han Youngmin!
202
00:12:44,325 --> 00:12:46,014
I said it's okay.
203
00:12:46,014 --> 00:12:48,115
Is he like this whenever I'm not around?
204
00:12:48,115 --> 00:12:51,719
Is that why you fought last time?
It is, isn't it?
205
00:12:51,719 --> 00:12:54,924
He looked really mad. You...
206
00:12:54,924 --> 00:12:58,611
I'm sorry. He's young.
You understand, right?
207
00:12:58,611 --> 00:13:02,870
I'll make sure he never does that again.
208
00:13:05,236 --> 00:13:06,087
What?
209
00:13:06,087 --> 00:13:09,812
You still don't know?
You don't know what today is?
210
00:13:10,214 --> 00:13:13,989
Oh. Our w-wedding...
211
00:13:13,989 --> 00:13:18,598
Yes, our wedding anniversary!
Our 17th wedding anniversary!
212
00:13:18,598 --> 00:13:21,255
You mean you really forgot!
213
00:13:21,255 --> 00:13:24,712
I'm really sorry.
I really forgot.
214
00:13:24,712 --> 00:13:29,352
I was just so caught up with
Yumi's family disappearing and...
215
00:13:29,467 --> 00:13:31,628
Forgot?
216
00:13:31,628 --> 00:13:33,821
Honey.
217
00:13:33,821 --> 00:13:36,568
Forgot!
218
00:13:36,568 --> 00:13:42,392
Forgot. Forgot? You forgot?
219
00:13:43,643 --> 00:13:48,699
How could you?
Oh, how could you?
220
00:13:49,155 --> 00:13:50,591
Minho.
221
00:13:50,591 --> 00:13:52,448
Minho went out.
222
00:13:52,448 --> 00:13:55,161
Again?
Is he looking for Yumi again?
223
00:13:55,161 --> 00:13:58,263
Let go. Let go of me!
224
00:13:58,366 --> 00:14:02,481
Honey, I'm really sorry.
I really...
225
00:14:02,481 --> 00:14:05,719
I don't want to hear it!
I won't hear it!
226
00:14:05,719 --> 00:14:09,126
I don't want to hear anything!
No! I refuse!
227
00:14:09,126 --> 00:14:11,753
Honey!
228
00:14:13,783 --> 00:14:18,398
I see. This is the reality of my married life.
229
00:14:18,398 --> 00:14:23,204
Everyone else said I was living with
a bear of a husband,
230
00:14:23,204 --> 00:14:25,913
but I didn't see it that way.
231
00:14:25,913 --> 00:14:32,511
I argued that I was living with
a sweet and kind man.
232
00:14:37,470 --> 00:14:41,285
I was stupid.
233
00:14:41,285 --> 00:14:43,381
Who is she talking to?
234
00:14:43,381 --> 00:14:46,799
If this was a play,
I think she'd be making an aside.
235
00:14:46,799 --> 00:14:48,337
What's an aside?
236
00:14:48,337 --> 00:14:53,318
Haemi, I don't know what he did,
but forgive him.
237
00:14:53,318 --> 00:14:54,829
Honey.
238
00:14:54,829 --> 00:14:58,479
Don't talk to me!
239
00:15:03,852 --> 00:15:07,967
What's wrong with her?
Why is she making such a big deal?
240
00:15:07,967 --> 00:15:13,624
I forgot that it was
our wedding anniversary today.
241
00:15:13,624 --> 00:15:16,682
What? How could you forget that?
242
00:15:16,682 --> 00:15:18,665
If you're not working, you should
at least remember special days!
243
00:15:18,665 --> 00:15:21,699
She thinks those are the most important
things in the world.
244
00:15:21,699 --> 00:15:24,353
Man. I don't know!
245
00:15:25,838 --> 00:15:28,147
Are you sure your mom was never
an actress?
246
00:15:28,147 --> 00:15:32,367
She wasn't. The angrier she gets,
the more dramatic she gets.
247
00:15:32,367 --> 00:15:34,485
Which means she's really mad right now.
248
00:15:34,485 --> 00:15:36,955
You mean that wasn't acting?
249
00:15:36,955 --> 00:15:41,224
If it was, that would have been great acting!
250
00:15:43,955 --> 00:15:46,089
I told you, It's fine.
251
00:15:46,089 --> 00:15:48,491
It's not like you two are never going to
see each other again.
252
00:15:48,491 --> 00:15:49,987
I have to warn him.
253
00:15:49,987 --> 00:15:53,138
Don't be too harsh.
254
00:15:55,636 --> 00:15:59,315
- Hello?
- It's me. Where are you? We need to talk.
255
00:15:59,315 --> 00:16:00,537
Why?
256
00:16:00,537 --> 00:16:05,338
Youngmin. If you were going to act all
crazy, you shouldn't have started with me.
257
00:16:05,338 --> 00:16:08,477
You knew I was divorced.
You acted like you were cool with it.
258
00:16:08,477 --> 00:16:10,931
Now look at you.
How does that make me look?
259
00:16:10,931 --> 00:16:14,190
You're right. I never should have
started things with you.
260
00:16:14,190 --> 00:16:16,438
So let's end things now.
261
00:16:16,438 --> 00:16:18,469
What?
262
00:16:18,469 --> 00:16:22,593
You're unbelievable, sticking up for
your ex-husband in front of me.
263
00:16:22,593 --> 00:16:27,335
I don't think there's any reason for us
to see each other anymore. Let's end it.
264
00:16:27,335 --> 00:16:31,128
Well, if that's what you want.
265
00:16:31,204 --> 00:16:32,952
Good-bye.
266
00:16:40,216 --> 00:16:43,846
- Shinji, we're leaving.
- What? Okay.
267
00:16:43,846 --> 00:16:46,369
Did you talk to him?
What did he say?
268
00:16:46,369 --> 00:16:50,024
He begged for forgiveness
once I told him off.
269
00:16:50,024 --> 00:16:55,162
What else could he do?
If he doesn't want to get dumped...
270
00:16:56,168 --> 00:16:59,105
She said he begged for forgiveness.
271
00:16:59,105 --> 00:17:01,095
That guy?
272
00:17:01,095 --> 00:17:06,021
He really likes Shinji. He's probably
trying to get on her good side.
273
00:17:39,544 --> 00:17:45,225
- Hello?
- Honey, it's me. Did you see it?
274
00:17:45,225 --> 00:17:46,882
See what?
275
00:17:46,882 --> 00:17:49,852
I'm sorry...
276
00:17:49,852 --> 00:17:56,086
I don't need an apology.
It's too late. You're too late.
277
00:17:56,086 --> 00:17:59,616
Honey, the day's not over yet.
I'll make you...
278
00:17:59,616 --> 00:18:03,720
Enough. Enough!
I don't want to hear it.
279
00:18:03,720 --> 00:18:06,974
I don't want it!
Stop pretending!
280
00:18:09,914 --> 00:18:11,267
Dr. Park.
281
00:18:11,267 --> 00:18:15,640
I said I didn't want to be disturbed.
There are no more appointments.
282
00:18:15,640 --> 00:18:20,045
Yes, it's just that...
There's a basket of flowers for you.
283
00:18:20,045 --> 00:18:23,651
What? From who?
284
00:18:32,032 --> 00:18:36,147
Honey, I don't know if this is enough
to make you stop being mad,
285
00:18:36,147 --> 00:18:41,864
but you probably don't know
how thankful I am for the past 17 years.
286
00:18:41,864 --> 00:18:46,258
I must have gotten so used to being happy
that I forgot about today.
287
00:18:46,258 --> 00:18:50,386
Please forgive me.
I love you.
288
00:18:52,259 --> 00:18:56,057
Should I put these in a vase?
289
00:19:23,495 --> 00:19:25,498
Father, where is he?
290
00:19:25,498 --> 00:19:27,631
He's eating dinner.
291
00:19:30,031 --> 00:19:37,416
Honey! Honey, the flowers!
I just got them. Thank you.
292
00:19:39,146 --> 00:19:41,337
Okay.
293
00:19:41,337 --> 00:19:43,805
I was too harsh on you.
294
00:19:43,805 --> 00:19:46,245
I was too rash. Don't be angry.
295
00:19:46,245 --> 00:19:49,972
You are always rash.
296
00:19:49,972 --> 00:19:53,630
I know. I know. But, honey,
297
00:19:53,630 --> 00:19:56,444
you're not one to get mad
over something like this.
298
00:19:56,444 --> 00:20:01,238
I know how big a heart you have.
299
00:20:01,238 --> 00:20:05,966
I know that your love is
as deep as the Pacific Ocean.
300
00:20:05,966 --> 00:20:09,891
Dad, if you're not eating this, I will.
301
00:20:10,121 --> 00:20:14,735
Honey, look at me.
302
00:20:16,859 --> 00:20:20,843
Honey, are you really mad?
What's wrong?
303
00:20:20,843 --> 00:20:25,643
We should be celebrating our marriage,
right, honey?
304
00:20:25,643 --> 00:20:29,525
Don't be mad. I'm sorry, honey!
305
00:20:29,525 --> 00:20:34,214
I'm really disappointed in you.
Even if you were mad,
306
00:20:34,214 --> 00:20:39,455
I'm the head of our household.
How could you speak to me like that?
307
00:20:40,196 --> 00:20:42,086
Honey, honey!
308
00:20:42,086 --> 00:20:46,909
I'm saying I'm sorry.
I was wrong! Honey?
309
00:20:46,909 --> 00:20:49,881
Are you done already?
310
00:20:50,412 --> 00:20:55,143
You're really disappointed in me, aren't you?
311
00:20:55,143 --> 00:21:01,469
You don't even want to look at me!
Am I right?
312
00:21:01,469 --> 00:21:05,510
Okay. I understand!
313
00:21:07,790 --> 00:21:10,484
Where are you going?
314
00:21:13,488 --> 00:21:16,829
Why are they being such drama queens today?
315
00:21:16,829 --> 00:21:18,701
They're really getting on my nerves.
316
00:21:18,701 --> 00:21:21,379
Ignore them. Have some fruit.
Do you want coffee?
317
00:21:21,379 --> 00:21:23,572
- Okay, give me a cup.
- Okay.
318
00:21:32,637 --> 00:21:34,346
If I turn around, he'll be there.
319
00:21:34,346 --> 00:21:39,831
No, he won't.
Yes, he will.
320
00:21:42,977 --> 00:21:46,433
He's not there.
321
00:21:48,072 --> 00:21:51,644
Taxi! Taxi!
322
00:21:59,517 --> 00:22:01,122
There's still a long wait.
323
00:22:01,122 --> 00:22:03,846
Don't you have to go to rehearsal?
324
00:22:03,846 --> 00:22:06,968
I am late, but they'll let me go once.
325
00:22:06,968 --> 00:22:08,642
You can go if you need to.
326
00:22:08,642 --> 00:22:12,233
No, it's okay. I'll just call them.
Take Jun.
327
00:22:25,253 --> 00:22:28,922
Is everyone here?
328
00:22:28,922 --> 00:22:34,274
Shinji had an emergency.
She's going to be a little late.
329
00:22:34,274 --> 00:22:37,506
Shall we get started?
330
00:22:37,506 --> 00:22:41,232
How can she be late at a time like this?
331
00:22:41,232 --> 00:22:43,825
How much time does she think we have?
Doesn't she realize?
332
00:22:49,866 --> 00:22:52,088
What is it?
333
00:22:52,088 --> 00:22:53,622
What's what?
334
00:22:53,622 --> 00:22:55,119
With that guy.
335
00:22:55,119 --> 00:22:57,761
You've been looking down all day.
336
00:22:57,761 --> 00:23:02,515
Just let it go. It's nothing.
337
00:23:02,604 --> 00:23:05,951
Do you think I don't know you?
338
00:23:05,951 --> 00:23:07,683
What?
339
00:23:07,683 --> 00:23:11,152
- Let it go.
- What is it?
340
00:23:11,152 --> 00:23:15,251
- I dumped him.
- What?
341
00:23:15,251 --> 00:23:19,939
I was going to anyway because
he always does whatever he wants to.
342
00:23:19,939 --> 00:23:24,007
It's not because of you.
It just happened to be today.
343
00:23:24,007 --> 00:23:29,640
He did apologize, but I used it
as an excuse and dumped him.
344
00:23:30,707 --> 00:23:34,718
I feel a lot better.
I'm being honest.
345
00:23:34,718 --> 00:23:37,331
It's not like we started dating
because I wanted to,
346
00:23:37,331 --> 00:23:40,748
and it bothered me that there were
rumors going around at work, too.
347
00:23:40,748 --> 00:23:43,232
Besides, I don't have the time to be dating.
348
00:23:43,232 --> 00:23:45,756
There are only 10 days until we open.
349
00:23:45,756 --> 00:23:50,175
It's better this way.
I can focus on rehearsing.
350
00:23:50,175 --> 00:23:53,833
I really need this to be a success.
351
00:23:54,924 --> 00:23:57,629
Is there anything else you'd like to know?
352
00:23:57,629 --> 00:24:00,907
Stop worrying. Okay, Jun's dad?
353
00:24:05,399 --> 00:24:09,056
Mister, could you play some music?
354
00:24:09,056 --> 00:24:12,486
Pardon? Oh, sure.
355
00:24:13,274 --> 00:24:16,687
Not that kind.
Something else.
356
00:24:16,687 --> 00:24:18,457
Okay.
357
00:24:20,082 --> 00:24:24,116
Okay, mister, okay!
There! That's it.
358
00:24:24,116 --> 00:24:27,382
Turn it up, please.
359
00:24:29,018 --> 00:24:35,020
Louder! More! More! Louder.
360
00:24:35,020 --> 00:24:37,296
Yes, ma'am.
361
00:24:40,420 --> 00:24:43,722
Junha, I steamed potatoes.
362
00:24:43,722 --> 00:24:47,372
Where is he going?
Is the play still not over?
363
00:24:47,372 --> 00:24:49,985
I guess not.
364
00:24:55,655 --> 00:24:56,863
Hello?
365
00:24:56,863 --> 00:24:59,577
- Honey, where are you?
- Honey?
366
00:24:59,577 --> 00:25:02,982
Where are you? Where are you?
367
00:25:02,982 --> 00:25:06,952
I'm sorry.
I acted childishly.
368
00:25:06,952 --> 00:25:11,807
I'm not mad.
Come back! Where are you?
369
00:25:11,807 --> 00:25:14,169
- Honey!
- Honey!
370
00:25:14,169 --> 00:25:18,312
Honey, I'll go to where you are.
Where are you?
371
00:25:18,312 --> 00:25:24,081
Turn around, mister!
U-turn! U-turn!
372
00:25:28,481 --> 00:25:31,836
Honey, where are you? Honey!
373
00:25:31,836 --> 00:25:35,398
Honey, where are you? Honey!
374
00:25:35,398 --> 00:25:41,015
- Honey, honey!
- Honey, honey!
375
00:25:41,836 --> 00:25:43,644
I found you.
376
00:25:43,644 --> 00:25:45,974
Honey.
377
00:25:48,127 --> 00:25:55,000
Honey, do you remember? Five years ago
was our most amazing wedding anniversary.
378
00:25:55,000 --> 00:25:56,895
Of course I remember.
379
00:25:56,895 --> 00:25:59,151
Do you remember the song you sang to me?
380
00:25:59,151 --> 00:26:02,501
Of course I do!
381
00:26:05,107 --> 00:26:10,236
I... I close my eyes.
382
00:26:10,236 --> 00:26:22,900
The light is gone, he is gone,
and the darkness is coming.
383
00:26:22,900 --> 00:26:34,929
Why is she trying to sleep
in the dark twilight?
384
00:26:34,929 --> 00:26:44,996
The world is still beside her.
385
00:26:44,996 --> 00:26:48,498
- Honey!
- Honey!
386
00:27:01,503 --> 00:27:03,970
Why did you light all of them?
387
00:27:14,484 --> 00:27:16,840
They're making a movie.
388
00:27:16,840 --> 00:27:21,768
That's such a fireworks-worthy scene.
How is that not acting?
389
00:27:23,638 --> 00:27:25,693
What?
390
00:27:25,693 --> 00:27:27,432
I'm sorry.
391
00:27:27,432 --> 00:27:31,156
I'm fired?
392
00:27:31,156 --> 00:27:34,415
There was nothing I could do.
393
00:27:34,415 --> 00:27:39,547
I... I'm sorry I was late today,
394
00:27:39,547 --> 00:27:42,259
but I don't think I've done anything wrong
besides that.
395
00:27:42,259 --> 00:27:44,834
- Did you and Han Youngmin break up?
- What?
396
00:27:44,834 --> 00:27:52,022
I didn't get to talk to anyone else,
but Han Youngmin is the producer's nephew.
397
00:27:52,022 --> 00:27:55,338
- What?
- You probably didn't know.
398
00:27:55,338 --> 00:28:01,907
I don't know how badly it ended,
but he came out pretty strong.
399
00:28:01,907 --> 00:28:05,523
I couldn't stop him.
400
00:28:05,523 --> 00:28:11,710
Oh. I see.
401
00:28:11,710 --> 00:28:14,972
I'm really sorry.
402
00:28:52,218 --> 00:28:55,600
- Hello?
- Shinji, it's me. When are you coming?
403
00:28:55,600 --> 00:28:56,748
Why?
404
00:28:56,748 --> 00:29:00,177
The girls are all here.
I told them all about your musical.
405
00:29:00,177 --> 00:29:03,626
They're all going to see it
opening week. Isn't that great?
406
00:29:03,626 --> 00:29:04,349
Really?
407
00:29:04,349 --> 00:29:07,102
They wanted to see you today.
They're waiting for you.
408
00:29:07,102 --> 00:29:08,556
Shinji, hurry home!
409
00:29:08,556 --> 00:29:13,846
Oh, no.
Rehearsal is ending late today.
410
00:29:13,846 --> 00:29:18,806
We want an autograph.
What if you become a star?
411
00:29:18,806 --> 00:29:22,674
I can't just give my autograph away.
412
00:29:22,674 --> 00:29:27,892
I'll give it to them for a fee.
$10 a signature.
413
00:29:38,982 --> 00:29:44,774
Yes, I'm on my way.
I'll be there in 30 minutes.
414
00:29:44,774 --> 00:29:48,919
What? I'm not bringing the car.
415
00:29:48,919 --> 00:29:52,718
Minyong's driving me.
416
00:29:57,264 --> 00:30:00,384
Do you have a pen?
417
00:30:00,465 --> 00:30:02,635
Yes.
418
00:30:15,243 --> 00:30:18,225
What are you doing? It's a green light.
419
00:30:18,225 --> 00:30:20,775
Right.
420
00:30:34,253 --> 00:30:36,244
[ Next Episode ]
421
00:30:36,244 --> 00:30:39,440
- And keep in mind...
- Is not really why you're saying that.
422
00:30:39,440 --> 00:30:40,936
He just gets worse and worse.
423
00:30:40,936 --> 00:30:42,961
No, it's nice.
Please, continue.
424
00:30:42,961 --> 00:30:46,465
You have a favor to ask. Don't you?
425
00:30:46,465 --> 00:30:48,650
- Fa...
- Fa...
426
00:30:48,650 --> 00:30:49,411
vor.
427
00:30:49,411 --> 00:30:52,681
What? Short-term memory loss?
428
00:30:52,681 --> 00:30:53,854
Why am I here?
429
00:30:53,854 --> 00:30:57,223
I'm writing down the final clue!
Keep it safe.
430
00:30:57,223 --> 00:30:59,709
- Run.
- Run where?
431
00:30:59,709 --> 00:31:02,251
What in the world is going on?
32291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.