Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,312
High Kick!
Episode 55
2
00:00:04,573 --> 00:00:06,898
Man, not again.
3
00:00:07,047 --> 00:00:08,795
This is not your day.
4
00:00:08,795 --> 00:00:11,301
Loneliness pierces your heart.
5
00:00:11,301 --> 00:00:12,908
This sucks.
6
00:00:12,908 --> 00:00:16,183
Let me try.
You just pick one?
7
00:00:16,183 --> 00:00:18,024
You have to concentrate and choose.
8
00:00:18,024 --> 00:00:20,084
Concentrate.
9
00:00:22,127 --> 00:00:24,674
Your future...
10
00:00:24,974 --> 00:00:26,513
What is it?
11
00:00:26,513 --> 00:00:30,006
Your love can only bloom
in the face of adversity.
12
00:00:30,006 --> 00:00:33,890
You can only secure this love by
climbing mountains and crossing oceans.
13
00:00:33,890 --> 00:00:36,029
What? It's not that hard.
14
00:00:37,766 --> 00:00:41,113
Now you guys are reading tarot cards?
You two are such chicks.
15
00:00:41,113 --> 00:00:42,909
What?
16
00:00:42,944 --> 00:00:46,045
Why don't you see a fortune teller together?
I bet you'll be a match made in heaven.
17
00:00:46,045 --> 00:00:48,861
Yunho! Yunho, where are you?
18
00:00:48,861 --> 00:00:51,080
What is it, Grandma?
19
00:00:51,743 --> 00:00:53,502
Hey, should we go see a fortune teller?
20
00:00:53,502 --> 00:00:55,729
I know a free site.
21
00:00:56,708 --> 00:00:59,473
- Oh, yeah, your birthday is tomorrow.
- Yeah.
22
00:00:59,473 --> 00:01:02,316
How come you haven't said anything yet?
Aren't you going to invite me to your party?
23
00:01:02,316 --> 00:01:05,553
Let's do it on the weekend.
Tomorrow I have a date...
24
00:01:05,553 --> 00:01:08,064
What? You're just going to hang out
with Yumi?
25
00:01:08,064 --> 00:01:10,501
Yumi and I are going to Rainbow World.
26
00:01:10,501 --> 00:01:13,635
So is she taking you there
for your birthday?
27
00:01:13,635 --> 00:01:15,380
Yumi doesn't know it's my birthday.
28
00:01:15,380 --> 00:01:19,089
What? What kind of girlfriend doesn't know
when her boyfriend's birthday is?
29
00:01:19,089 --> 00:01:21,347
Does that mean you bought the tickets?
30
00:01:21,347 --> 00:01:25,430
I was too shy to say anything.
I'll tell her when we're there.
31
00:01:28,299 --> 00:01:29,630
What do you think?
32
00:01:29,630 --> 00:01:31,366
Yes, you're right.
33
00:01:31,488 --> 00:01:33,272
I'll walk you to your door.
34
00:01:34,645 --> 00:01:37,654
Drive safe, okay?
35
00:01:37,654 --> 00:01:40,697
I think it's best if we part here.
36
00:01:40,697 --> 00:01:42,079
Why?
37
00:01:42,079 --> 00:01:44,647
I'd rather not run into him again.
38
00:01:44,647 --> 00:01:46,776
Okay. Good night, then.
39
00:01:46,776 --> 00:01:49,390
Okay, get in safe.
40
00:01:55,671 --> 00:01:57,082
Isn't that Minjung?
41
00:01:58,110 --> 00:02:00,249
Hey, it is Minjung.
42
00:02:00,249 --> 00:02:02,539
Who is she waving at like that?
43
00:02:02,539 --> 00:02:05,963
Is it her boyfriend? I wonder who it is.
44
00:02:06,494 --> 00:02:10,955
Please stay out of other people's business.
Just go home.
45
00:02:13,873 --> 00:02:15,542
Hello.
46
00:02:15,542 --> 00:02:17,276
Why are you changing in here?
47
00:02:17,276 --> 00:02:19,039
I have nowhere to go.
48
00:02:19,039 --> 00:02:20,255
What?
49
00:02:20,255 --> 00:02:24,767
My room's under construction.
It's driving me nuts.
50
00:02:28,553 --> 00:02:29,943
What's going on here?
51
00:02:29,943 --> 00:02:32,941
- Hi, Dad.
- Hello.
52
00:02:32,941 --> 00:02:37,554
Hold on now...
Changdong, right?
53
00:02:37,554 --> 00:02:39,071
Yes, that's me.
54
00:02:39,071 --> 00:02:41,896
- Wow.
- Sir, you haven't changed a bit.
55
00:02:41,896 --> 00:02:44,772
I asked Changdong to help us out.
You haven't seen him in awhile, right?
56
00:02:44,772 --> 00:02:48,650
Yes, it's been quite some time.
How's business?
57
00:02:48,650 --> 00:02:52,513
Well, you know.
It's enough to get by.
58
00:02:53,100 --> 00:02:55,895
What's all this mess for?
59
00:02:55,895 --> 00:02:59,337
Haemi okay'ed everything.
60
00:02:59,337 --> 00:03:02,605
You dirty idiot, you...
61
00:03:02,605 --> 00:03:05,892
He said it should be done in three days.
Three days is enough, right?
62
00:03:26,208 --> 00:03:27,970
What are you doing here?
63
00:03:27,970 --> 00:03:29,998
Mr. Kang, long time no see.
64
00:03:29,998 --> 00:03:32,306
Why are you spying on me again?
65
00:03:32,306 --> 00:03:34,963
Who are you trying to frame now?
66
00:03:34,963 --> 00:03:36,824
Why are you getting upset?
67
00:03:36,824 --> 00:03:39,307
It has nothing to do with you.
68
00:03:39,638 --> 00:03:42,291
You.
69
00:03:43,554 --> 00:03:45,928
Why did you buy so much, Grandma?
70
00:03:45,928 --> 00:03:49,722
Tomorrow's Minho's birthday.
With your mom gone, who else will cook?
71
00:03:49,722 --> 00:03:52,784
What? It's his birthday tomorrow?
72
00:03:52,784 --> 00:03:55,424
You don't even know your brother's birthday?
73
00:03:55,424 --> 00:03:57,218
Hey.
74
00:03:58,064 --> 00:03:59,088
It's Yumi's dad.
75
00:03:59,088 --> 00:04:01,083
- What are you doing here?
- Isn't that Detective Lee?
76
00:04:01,083 --> 00:04:03,249
Please, let go.
Why are you doing this?
77
00:04:03,249 --> 00:04:05,769
Get out of my sight.
78
00:04:05,769 --> 00:04:09,021
You're still on probation, remember?
79
00:04:09,021 --> 00:04:12,090
Assaulting an officer will complicate things.
80
00:04:15,526 --> 00:04:17,903
- Mr. Kang.
- Detective Lee!
81
00:04:18,252 --> 00:04:21,557
Why are you fighting? What happened?
82
00:04:24,414 --> 00:04:26,946
It's nothing, Mrs. Na.
Have you been well?
83
00:04:26,946 --> 00:04:29,093
Yes, but...
What are you doing here?
84
00:04:29,093 --> 00:04:31,334
It's nothing.
85
00:04:31,643 --> 00:04:33,044
Is it something to do with Suna?
86
00:04:33,044 --> 00:04:36,289
No, no.
87
00:04:46,584 --> 00:04:48,262
What do you think it is, Grandma?
88
00:04:48,262 --> 00:04:51,985
Why is Detective Lee still snooping
around Yumi's house? Why?
89
00:04:51,985 --> 00:04:55,374
Why were they fighting? Why? Why?
90
00:04:55,374 --> 00:04:57,291
How should I know?
91
00:04:58,892 --> 00:05:02,131
Mrs. Lee is in jail
92
00:05:02,131 --> 00:05:04,315
and there's no reason to keep a watch
on Yumi's dad...
93
00:05:04,315 --> 00:05:06,907
What is it? What could it be? What's left?
94
00:05:06,907 --> 00:05:11,576
Shoot, what is it?
I'm all curious now!
95
00:05:11,576 --> 00:05:17,114
Grandma! Can't you call Detective Lee
and ask him? Grandma!
96
00:05:19,005 --> 00:05:21,910
Hi, Minho, it's Mom.
97
00:05:21,910 --> 00:05:27,231
Happy birthday to you
Happy birthday to you
98
00:05:27,231 --> 00:05:31,408
Happy birthday my dear son...
99
00:05:31,408 --> 00:05:32,613
Thanks, Mom.
100
00:05:32,613 --> 00:05:34,725
Did you have seaweed soup?
101
00:05:35,132 --> 00:05:39,408
I'm so sorry I can't be there
for your birthday.
102
00:05:39,408 --> 00:05:41,969
Grandma made a feast for breakfast.
103
00:05:41,969 --> 00:05:45,533
Good. What are you doing today?
Hanging out with friends?
104
00:05:45,533 --> 00:05:48,342
I'm going to Rainbow World with Yumi.
105
00:05:49,449 --> 00:05:53,364
Oh. With Y-Yumi?
106
00:05:53,364 --> 00:05:57,644
Lucky you. You get to spend
your birthday with your girlfriend.
107
00:05:57,644 --> 00:06:04,898
Mom, this is the first time ever that
I have a girlfriend on my birthday.
108
00:06:06,477 --> 00:06:10,384
Does it make you that happy?
Well, that's good.
109
00:06:10,384 --> 00:06:13,903
I'll buy you something from China.
110
00:06:22,604 --> 00:06:28,938
Well, since I can't be there, I guess
it's good that at least she's there.
111
00:06:28,938 --> 00:06:32,645
Right?
Okay.
112
00:06:36,046 --> 00:06:37,958
How's the work coming?
113
00:06:37,958 --> 00:06:39,556
Good.
114
00:06:39,556 --> 00:06:41,075
You have to work all day, right?
115
00:06:41,075 --> 00:06:44,614
Yes. I think we should be finished
by tomorrow, though.
116
00:06:46,688 --> 00:06:49,048
Why I ought to...
117
00:06:49,521 --> 00:06:51,483
You can't expect me to hold it in.
118
00:06:51,483 --> 00:06:53,053
- Don't work too hard.
- Bye, sir.
119
00:06:53,053 --> 00:06:54,852
I swear...
120
00:06:55,786 --> 00:06:57,574
Hey, where is everyone else?
121
00:06:57,574 --> 00:07:00,122
Why do you do that?
122
00:07:00,122 --> 00:07:01,244
What?
123
00:07:01,244 --> 00:07:03,144
Why did you do that in front of your dad?
124
00:07:03,144 --> 00:07:05,754
Me? What did I do?
125
00:07:05,754 --> 00:07:08,718
Why are you farting in front of your father
like that?
126
00:07:08,718 --> 00:07:10,613
You never used to do that.
127
00:07:10,613 --> 00:07:13,033
I didn't?
128
00:07:13,033 --> 00:07:16,410
Oh, before...
129
00:07:18,409 --> 00:07:21,293
Six years ago
130
00:07:22,596 --> 00:07:27,260
Father, may I see the finance section?
131
00:07:27,260 --> 00:07:28,919
Sure.
132
00:07:28,919 --> 00:07:30,993
Thank you.
133
00:07:32,916 --> 00:07:35,272
Excuse me, Father.
134
00:07:35,272 --> 00:07:39,120
How many times have I told you
to watch your manners?
135
00:07:39,120 --> 00:07:43,399
I'm sorry, it just slipped out.
136
00:07:43,459 --> 00:07:45,576
Sit down.
137
00:07:50,144 --> 00:07:53,466
Strength in one part brings
success to all parts.
138
00:07:53,466 --> 00:07:57,792
This means that the father must be
a source of strength to his family.
139
00:07:57,792 --> 00:08:02,169
Even among family members,
one must follow proper etiquette.
140
00:08:02,169 --> 00:08:04,272
Oh, but we're family.
141
00:08:04,272 --> 00:08:08,123
Hear not, speak not, do not
what is impolite.
142
00:08:08,123 --> 00:08:12,866
If it isn't courteous, one must not hear,
speak, or do it.
143
00:08:12,866 --> 00:08:15,669
- I'm sorry.
- There's no need for that.
144
00:08:15,669 --> 00:08:18,848
No, Father is right.
145
00:08:18,848 --> 00:08:27,762
If you are the head of a household,
by all means act like one. Understand?
146
00:08:27,762 --> 00:08:31,401
Yes, I'm sorry.
147
00:08:31,487 --> 00:08:35,392
Remember?
You used to be so timid.
148
00:08:35,392 --> 00:08:37,837
Man, that was ages ago.
149
00:08:37,837 --> 00:08:41,662
You haven't been over in too long.
150
00:08:42,453 --> 00:08:46,809
Oh, my stomach. I have to go to
the bathroom. Did I eat too much?
151
00:08:53,383 --> 00:08:55,292
Detective Lee!
152
00:08:55,292 --> 00:08:57,171
Why are you startled?
153
00:08:57,171 --> 00:09:00,132
You nearly scared me to death!
Why did you sneak up like that?
154
00:09:00,132 --> 00:09:03,365
I was just passing by and I saw you.
155
00:09:03,365 --> 00:09:05,217
I almost had a heart attack.
156
00:09:05,217 --> 00:09:09,425
I was wondering...
What's going on?
157
00:09:09,425 --> 00:09:10,355
What?
158
00:09:10,355 --> 00:09:13,705
Isn't the whole case with Mrs. Lee over?
159
00:09:13,705 --> 00:09:16,871
Why do you keep staking out Yumi's house?
160
00:09:17,733 --> 00:09:22,308
- I'm not staking anything out.
- Come on, yes, you are.
161
00:09:22,634 --> 00:09:25,665
Is it that obvious?
162
00:09:25,665 --> 00:09:27,713
Yes. Very.
163
00:09:27,928 --> 00:09:29,695
Shoot!
164
00:09:29,695 --> 00:09:31,777
Can you tell me just a little bit?
165
00:09:31,777 --> 00:09:33,206
I'm just really curious.
166
00:09:33,206 --> 00:09:37,116
Did you ever see a detective revealing
things about an investigation to a civilian?
167
00:09:37,116 --> 00:09:41,435
No, but I really want to know.
Just tell me a little bit.
168
00:09:41,435 --> 00:09:44,275
Leave, okay? Go away.
169
00:09:44,275 --> 00:09:48,576
My dream is to go to police academy
and I'm really interested in detective work.
170
00:09:48,576 --> 00:09:52,529
I just really, really want to know.
Give me a hint. Please?
171
00:09:53,108 --> 00:09:55,618
What? What is it? What?
172
00:09:56,541 --> 00:09:57,625
What is it? What is it?
173
00:09:57,625 --> 00:09:58,988
Just great!
174
00:09:58,988 --> 00:10:01,339
What is it, Detective? What happened?
175
00:10:01,339 --> 00:10:03,135
Move aside! I don't have much time!
176
00:10:03,135 --> 00:10:05,538
Why are you following him?
Why are you following Yumi's dad?
177
00:10:05,538 --> 00:10:06,604
Just give me a hint.
178
00:10:06,604 --> 00:10:08,426
Why, you!
179
00:10:15,567 --> 00:10:17,004
What?
180
00:10:17,004 --> 00:10:21,349
You said you want to be a cop.
Try to figure out what happened.
181
00:10:40,599 --> 00:10:42,596
Dad, I'm going out.
182
00:10:42,596 --> 00:10:44,479
Okay.
183
00:10:50,106 --> 00:10:53,775
Are you crying? Are you crying again?
184
00:10:53,775 --> 00:10:57,072
This is so sad.
185
00:10:57,072 --> 00:11:01,131
You're a grown man crying over a TV show.
You're a disgrace.
186
00:11:01,131 --> 00:11:03,414
Don't hit me!
187
00:11:03,414 --> 00:11:06,188
And don't call me a disgrace!
188
00:11:10,333 --> 00:11:12,307
Junha.
189
00:11:12,307 --> 00:11:14,383
Come up. I want to ask you
about something.
190
00:11:14,383 --> 00:11:16,319
Okay.
191
00:11:16,319 --> 00:11:19,943
You've really changed.
192
00:11:19,943 --> 00:11:23,112
How?
193
00:11:24,806 --> 00:11:28,468
A man shouldn't cry over a little cut.
194
00:11:28,468 --> 00:11:31,343
You call yourself a man?
195
00:11:31,576 --> 00:11:34,792
I'm sorry. It just hurts so much.
196
00:11:34,792 --> 00:11:39,185
Patience is enduring what can't be endured.
197
00:11:39,185 --> 00:11:45,359
They say as Hwata crushed Gwanu's
bones, Gwanu calmly played chess.
198
00:11:45,359 --> 00:11:48,265
And you're crying over that?
199
00:11:48,265 --> 00:11:51,464
That's why you have no authority
over your family.
200
00:11:51,557 --> 00:11:55,050
You should cry if it hurts.
Why hold it in?
201
00:11:55,117 --> 00:11:59,938
Mom.
I'm sorry.
202
00:11:59,938 --> 00:12:03,884
They used to say that no matter what
the circumstance, a nobleman
203
00:12:03,884 --> 00:12:06,967
should never let his tears be heard.
204
00:12:06,967 --> 00:12:11,852
This means that a man should only
cry in his heart in front of others.
205
00:12:11,852 --> 00:12:14,898
That is the mark of the head of the family.
206
00:12:14,898 --> 00:12:17,302
I'm sorry, Father.
207
00:12:17,302 --> 00:12:24,330
I won't... I won't ever cry again.
I'll never cry again.
208
00:12:25,021 --> 00:12:28,921
Okay, I'm coming.
209
00:12:46,483 --> 00:12:49,529
Yumi, I'm here.
210
00:13:05,572 --> 00:13:10,322
What'd you say if I told you the body
buried there wasn't the only one?
211
00:13:10,322 --> 00:13:14,266
What?
212
00:13:16,757 --> 00:13:21,238
What does that mean? This is crazy.
What does he mean it wasn't the only one?
213
00:13:21,238 --> 00:13:26,084
What does that mean?
I don't get it!
214
00:13:40,185 --> 00:13:44,570
Why is the gate open?
215
00:13:56,986 --> 00:13:58,491
Did Yumi go out?
216
00:13:58,491 --> 00:14:02,423
Oh, my! What is all this?
Oh, my goodness!
217
00:14:09,862 --> 00:14:12,189
Hello? Dad?
218
00:14:12,189 --> 00:14:13,518
Where are you?
219
00:14:13,518 --> 00:14:17,121
I told you. I'm going to Rainbow World.
220
00:14:22,461 --> 00:14:27,092
Where is she? She should be here by now.
221
00:14:31,089 --> 00:14:35,043
Minho, sorry, but something came up.
I'll call you later.
222
00:14:35,043 --> 00:14:36,591
What the...
223
00:14:45,507 --> 00:14:47,419
Minho!
224
00:14:48,000 --> 00:14:51,028
Where's Minho? Did he leave already?
225
00:14:51,028 --> 00:14:52,770
I don't know.
226
00:14:52,770 --> 00:14:56,435
Man, he said he'd lend me his workbook.
227
00:14:58,753 --> 00:15:01,216
Hello? Minho?
228
00:15:01,216 --> 00:15:03,851
What happened? Why did you leave already?
229
00:15:03,851 --> 00:15:05,781
That excited?
230
00:15:06,640 --> 00:15:08,509
What?
231
00:15:08,509 --> 00:15:10,067
Yumi can't come.
232
00:15:10,067 --> 00:15:11,650
Why not?
233
00:15:11,650 --> 00:15:14,360
I don't know.
234
00:15:14,360 --> 00:15:20,297
I'm already here. This sucks.
235
00:15:20,297 --> 00:15:24,175
She is unbelievable. I'll call you back.
236
00:15:24,524 --> 00:15:27,218
Who does she think she is?
237
00:15:30,810 --> 00:15:33,818
Then what about my phone?
238
00:15:33,818 --> 00:15:36,634
Okay, fine!
239
00:15:41,035 --> 00:15:42,133
Kim Beom
240
00:15:44,667 --> 00:15:45,535
What?
241
00:15:45,535 --> 00:15:49,106
You jerk.
You call yourself a girlfriend?
242
00:15:49,106 --> 00:15:50,673
What?
243
00:15:50,673 --> 00:15:54,394
Today's Minho's birthday.
You didn't even know, did you?
244
00:15:54,394 --> 00:15:57,739
Today's Minho's birthday?
245
00:15:57,739 --> 00:16:00,674
Even if you didn't know beforehand,
you should at least keep your promises!
246
00:16:00,674 --> 00:16:03,561
Do you know how excited Minho
was for today?
247
00:16:03,561 --> 00:16:05,780
He's already there and
you're standing him up!
248
00:16:05,780 --> 00:16:10,061
Think about everything Minho did
for your birthday!
249
00:16:11,231 --> 00:16:14,845
If you have an ounce of decency, go!
Go now!
250
00:16:14,845 --> 00:16:17,117
I can't.
251
00:16:17,117 --> 00:16:20,953
What are you, the president?
What's so important now?
252
00:16:20,953 --> 00:16:24,969
I said I can't go!
What do you want me to do?
253
00:16:25,166 --> 00:16:26,738
Hello?
254
00:16:26,738 --> 00:16:29,164
Hey, Kang Yumi!
255
00:16:29,164 --> 00:16:31,650
Stupid girl...
256
00:16:40,599 --> 00:16:41,755
Hello?
257
00:16:41,755 --> 00:16:45,534
Minho, you're still there, right?
I'll be there as soon as I can.
258
00:16:45,534 --> 00:16:48,071
Forget it. What's the point?
259
00:16:48,071 --> 00:16:51,535
Why not? I want to go on the roller coaster.
I haven't been there in awhile.
260
00:16:51,535 --> 00:16:54,112
Just sit tight. I'll be there in less than 30 minutes.
261
00:16:55,292 --> 00:16:57,386
Hello?
262
00:17:01,326 --> 00:17:02,932
Are you having dinner?
263
00:17:02,932 --> 00:17:04,149
- Hello, sir.
- Hello.
264
00:17:04,149 --> 00:17:05,764
Enjoy your meal.
265
00:17:05,945 --> 00:17:09,396
What are you doing stuffing your face
up here?
266
00:17:09,396 --> 00:17:11,057
The sweet and sour pork is good.
267
00:17:11,057 --> 00:17:15,846
You idiot.
That appetite of yours is unstoppable.
268
00:17:19,073 --> 00:17:23,525
Oh, my stomach.
269
00:17:23,525 --> 00:17:27,136
Did you eat two whole pizzas
right after we had dinner?
270
00:17:27,136 --> 00:17:29,646
Oh, my goodness.
271
00:17:29,822 --> 00:17:32,566
- What's going on?
- Father. It's Father.
272
00:17:33,118 --> 00:17:35,918
Oh, my stomach.
273
00:17:35,918 --> 00:17:40,796
Is he having trouble getting up
because he ate all this?
274
00:17:41,523 --> 00:17:43,232
Excuse me.
275
00:17:43,232 --> 00:17:46,023
That appetite of yours...
276
00:17:46,023 --> 00:17:51,056
Do you know what gluttony is?
277
00:17:51,475 --> 00:17:59,550
It's when a person thinks only of himself
and is blinded by his greed for food.
278
00:17:59,550 --> 00:18:03,178
It's one of the cardinal sins.
279
00:18:03,178 --> 00:18:06,904
What good can come of being greedy
about food?
280
00:18:06,904 --> 00:18:09,620
You're not a person! You're a pig!
281
00:18:09,620 --> 00:18:12,422
Do you really want to be a pig?
282
00:18:12,422 --> 00:18:16,135
I'm sorry. I didn't realize...
283
00:18:16,135 --> 00:18:18,648
You need to have self-control.
284
00:18:18,648 --> 00:18:22,640
Why don't you have any self-control
when it comes to food?
285
00:18:22,640 --> 00:18:27,335
I'm really not like you at all, Father.
286
00:18:27,335 --> 00:18:28,730
What?
287
00:18:28,730 --> 00:18:34,499
I can't live such a proper, controlled,
288
00:18:34,499 --> 00:18:39,903
gentlemanly life as you do.
289
00:18:39,903 --> 00:18:43,959
What do you mean you can't? Why not?
290
00:18:43,959 --> 00:18:51,767
No. I respect you, but I'd probably die
before I could live as you do.
291
00:18:51,767 --> 00:18:55,571
I don't think I have any redeeming qualities.
292
00:18:55,571 --> 00:19:02,292
All it takes is perseverance.
Perseverance. Got it?
293
00:19:02,391 --> 00:19:04,967
I'm sorry.
294
00:19:05,294 --> 00:19:08,458
Yeah. What happened to you?
295
00:19:08,458 --> 00:19:09,529
What do you mean?
296
00:19:09,529 --> 00:19:12,487
Why are you so rude
in front of your father now?
297
00:19:12,487 --> 00:19:14,202
You weren't like that before.
298
00:19:14,202 --> 00:19:18,115
That was a long time ago.
Think about how old I am now.
299
00:19:18,115 --> 00:19:20,662
It's not like Father stayed the same age.
300
00:19:20,662 --> 00:19:22,509
What?
301
00:19:28,298 --> 00:19:30,767
Detective Lee, they're out of tuna rolls.
302
00:19:30,767 --> 00:19:32,006
Got you!
303
00:19:32,006 --> 00:19:34,387
- Where are you going?
- Keep watch!
304
00:19:34,928 --> 00:19:36,653
Detective Lee!
305
00:19:52,633 --> 00:19:54,559
Hello?
306
00:19:54,559 --> 00:19:56,762
Detective Lee, it's me, Yunho.
307
00:19:56,762 --> 00:19:59,035
I can't figure out what you told me before.
308
00:19:59,035 --> 00:20:02,633
If it wasn't the only body,
does that mean someone else died?
309
00:20:02,633 --> 00:20:06,866
I'll explain it to you later.
I just figured out an important clue.
310
00:20:06,968 --> 00:20:09,532
What? What is it? What's the clue?
311
00:20:13,568 --> 00:20:16,266
Minho!
312
00:20:21,396 --> 00:20:23,664
Yumi!
313
00:20:23,919 --> 00:20:28,726
Listen, Kid Detective.
Do you want another hint?
314
00:20:28,726 --> 00:20:34,635
When I said it wasn't the only body,
I meant...
315
00:20:35,313 --> 00:20:38,239
What does it mean?
316
00:20:39,324 --> 00:20:43,980
Detective. Detective? Detective!
317
00:20:44,594 --> 00:20:47,440
Minho. Sorry I'm late.
318
00:20:47,440 --> 00:20:48,795
I thought you couldn't come.
319
00:20:48,795 --> 00:20:50,664
I had to. It's your birthday.
320
00:20:50,664 --> 00:20:54,178
What? You knew?
321
00:20:54,178 --> 00:20:59,274
Happy birthday.
Sorry, I didn't get you a present.
322
00:20:59,274 --> 00:21:02,415
I don't need one.
I'm just glad you're here...
323
00:21:11,785 --> 00:21:14,515
Happy birthday.
324
00:21:14,515 --> 00:21:17,995
Wow. That's the best birthday present ever.
325
00:21:17,995 --> 00:21:19,657
I don't need anything else.
326
00:21:19,657 --> 00:21:23,424
Let's go. There's a lot to do.
327
00:21:23,424 --> 00:21:28,004
Yumi!
328
00:21:29,329 --> 00:21:33,470
Yumi! Yumi!
329
00:21:52,257 --> 00:21:58,424
Minho, I had a really good time with you.
Thank you for being so nice to me.
330
00:21:58,424 --> 00:22:02,701
You were the best boyfriend ever.
331
00:22:02,701 --> 00:22:04,607
Bye.
332
00:22:16,494 --> 00:22:19,423
We should be gone by now.
It's your fault we're still here.
333
00:22:19,423 --> 00:22:21,852
So let's go.
334
00:22:33,026 --> 00:22:37,001
What happened?
Man! What's going on?
335
00:22:37,742 --> 00:22:40,283
Hello? Detective Lee?
336
00:22:40,283 --> 00:22:43,720
Yes, yes, that's me.
337
00:22:43,720 --> 00:22:46,244
What?
338
00:22:48,390 --> 00:22:51,470
A reason? What happened?
339
00:22:51,470 --> 00:22:54,556
Others may think it's nothing,
340
00:22:54,556 --> 00:22:59,594
but to me, it was really traumatic.
341
00:23:00,897 --> 00:23:02,757
What?
342
00:23:06,065 --> 00:23:08,961
Four years ago
- Are you going somewhere?
- We have tickets to a fair, remember?
343
00:23:08,961 --> 00:23:12,486
- Is everyone going?
- Yes. The table's set, just heat up the soup.
344
00:23:12,486 --> 00:23:13,755
What about Minyong and the boys?
345
00:23:13,755 --> 00:23:16,596
The boys are at their friends'
and Minyong went on a trip.
346
00:23:16,596 --> 00:23:17,779
Okay, have fun.
347
00:23:17,779 --> 00:23:20,559
- Bye.
- Bye.
348
00:23:31,678 --> 00:23:33,748
I'm so forgetful.
349
00:24:18,280 --> 00:24:20,375
What are you doing here?
350
00:24:20,375 --> 00:24:22,668
Father.
351
00:24:24,217 --> 00:24:26,937
Father.
352
00:24:26,937 --> 00:24:32,012
You're just like me.
353
00:24:32,012 --> 00:24:37,426
You're human, too.
354
00:24:42,346 --> 00:24:43,683
Are they done?
355
00:24:43,683 --> 00:24:44,909
There's a little bit left.
356
00:24:44,909 --> 00:24:46,405
What's taking so long?
357
00:24:46,405 --> 00:24:47,813
Where are the boys?
358
00:24:47,813 --> 00:24:49,993
Yunho ran out somewhere.
359
00:24:49,993 --> 00:24:51,511
Where did he go?
360
00:24:51,511 --> 00:24:54,508
I don't know. He just ran out.
361
00:24:55,310 --> 00:24:57,675
You want some, don't you?
362
00:24:58,189 --> 00:24:59,676
You can't have any.
363
00:24:59,676 --> 00:25:02,691
You little pig.
364
00:25:04,446 --> 00:25:07,834
You jerk. You won't give me any squid,
but you'll fart at me.
365
00:25:09,490 --> 00:25:12,443
Stop laughing, it's unsightly!
366
00:25:19,671 --> 00:25:22,413
E-excuse me.
367
00:25:24,458 --> 00:25:26,126
Are you Lee Yunho?
368
00:25:26,126 --> 00:25:29,837
You were the last person he talked to.
369
00:25:30,381 --> 00:25:33,990
He's not... He's not dead, is he?
370
00:25:33,990 --> 00:25:38,734
He's in a coma. Someone hit him
on the head with a blunt object.
371
00:25:38,734 --> 00:25:42,007
What did he say to you?
What was it about?
372
00:25:42,007 --> 00:25:45,812
What? He...
373
00:25:53,829 --> 00:25:55,085
Minho!
374
00:25:55,085 --> 00:25:57,250
Yumi! Yumi!
375
00:25:57,250 --> 00:25:59,568
Minho! I'm here. Who are you looking for?
376
00:25:59,568 --> 00:26:03,137
Yumi. Yumi's gone.
She's gone!
377
00:26:03,137 --> 00:26:05,303
What? Yumi?
378
00:26:05,303 --> 00:26:08,124
She came. She definitely came,
but now she's gone.
379
00:26:08,124 --> 00:26:10,465
What are you talking about?
380
00:26:11,896 --> 00:26:13,560
Kang Yumi
381
00:26:16,437 --> 00:26:21,783
The number you have dialed is not in service.
Please check the number and try again.
382
00:26:21,783 --> 00:26:24,011
Yumi.
383
00:26:36,821 --> 00:26:41,640
Bye...
384
00:26:42,128 --> 00:26:46,045
Bloopers
385
00:26:48,365 --> 00:26:50,288
I didn't do it!
386
00:26:50,288 --> 00:26:51,561
Hey...
387
00:26:52,482 --> 00:26:54,926
Shake it. Hold your hand over it.
388
00:27:04,629 --> 00:27:07,712
Hey, hey, hey, what are you doing?
389
00:27:07,805 --> 00:27:09,885
That's not soda.
390
00:27:09,885 --> 00:27:12,718
He's so handsome!
391
00:27:14,846 --> 00:27:18,144
How many patients...
Again, again.
392
00:27:19,452 --> 00:27:23,686
Oh, Romeo.
393
00:27:23,686 --> 00:27:28,241
You've returned.
394
00:27:31,886 --> 00:27:34,047
- Sorry.
- She really doesn't know it.
395
00:27:34,047 --> 00:27:35,913
That's a good idea.
396
00:27:35,913 --> 00:27:37,848
Would you take a picture for us?
397
00:27:37,848 --> 00:27:39,788
Sure.
398
00:27:40,817 --> 00:27:42,584
With the bag, too?
399
00:27:42,584 --> 00:27:45,225
Yes, make sure you get the bag, too.
400
00:27:45,225 --> 00:27:48,669
It's the first time we're taking
a picture together.
401
00:27:48,669 --> 00:27:52,496
He's lost it, that psycho.
402
00:27:52,571 --> 00:27:55,894
One, two, three.
403
00:27:58,427 --> 00:28:01,993
- Now you're exaggerating.
- I'm not exaggerating.
404
00:28:01,993 --> 00:28:05,795
They look just like you.
405
00:28:07,251 --> 00:28:16,017
That star is my star.
That star is your star. The night...
406
00:28:16,017 --> 00:28:18,130
Shoot, I don't remember the lyrics.
407
00:28:18,130 --> 00:28:19,941
Man, hold on a second.
408
00:28:19,941 --> 00:28:35,238
That star is my star. That star is your star.
Your eyes shine like the stars in the night sky.
409
00:28:35,238 --> 00:28:36,432
My back is going to break!
410
00:28:36,432 --> 00:28:41,502
Here, take this. It'll be okay.
411
00:28:43,092 --> 00:28:47,509
Thank you.
412
00:28:54,210 --> 00:28:55,968
Okay, okay, okay!
413
00:28:55,968 --> 00:28:58,424
Okay, hold it!
414
00:28:58,424 --> 00:28:59,609
- Clean the water tank, okay!
- Clean the water tank, okay!
415
00:28:59,609 --> 00:29:04,337
- Clean the water tank, okay!
- Clean the water tank, okay!
416
00:29:04,337 --> 00:29:06,172
#2, okay! #2, okay!
417
00:29:06,172 --> 00:29:10,736
#2, okay! Okay!
#2, okay, okay, okay!
418
00:29:10,736 --> 00:29:12,323
Okay!
419
00:29:12,323 --> 00:29:15,590
Cut, okay! Cut, okay! Cut, okay!
420
00:29:15,590 --> 00:29:18,561
- Bye! Is that it?
- No good!
421
00:29:18,561 --> 00:29:20,819
Oh, my goodness. That was scary.
422
00:29:22,775 --> 00:29:24,404
You scared me.
423
00:29:24,404 --> 00:29:26,904
What are you so scared for?
424
00:29:29,707 --> 00:29:31,482
[ Next Episode ]
425
00:29:31,914 --> 00:29:34,179
- I really don't like you.
- What?
426
00:29:34,179 --> 00:29:36,606
Why do you keep doing things
that piss me off?
427
00:29:36,606 --> 00:29:37,989
That psycho!
428
00:29:37,989 --> 00:29:41,180
If you were going to act all crazy,
you shouldn't have started with me.
429
00:29:41,180 --> 00:29:44,189
I don't think there's any reason for us
to see each other anymore. Let's end it.
430
00:29:44,189 --> 00:29:46,750
Our 17th wedding anniversary...
431
00:29:46,750 --> 00:29:48,712
Did you really forget!
432
00:29:48,712 --> 00:29:50,164
I understand.
433
00:29:50,164 --> 00:29:52,504
Come back. Where are you?
434
00:29:52,504 --> 00:29:55,433
Why are they being such
drama queens today?
31032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.