Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,544 --> 00:00:03,109
High Kick!
Episode 53
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,737
Minho.
3
00:00:07,210 --> 00:00:08,989
Hey, Yumi.
4
00:00:08,989 --> 00:00:10,838
What are you doing here?
I didn't know you were coming.
5
00:00:10,838 --> 00:00:12,854
I had no choice. You weren't calling me.
6
00:00:12,854 --> 00:00:16,081
I was going to call as soon as I finished this.
7
00:00:18,152 --> 00:00:20,559
Anyway, remember Yunju?
8
00:00:20,559 --> 00:00:22,861
We went to her birthday party last time.
9
00:00:22,861 --> 00:00:25,014
Oh, you mean Yunho's friend?
10
00:00:25,014 --> 00:00:27,394
Yeah, she got free tickets
11
00:00:27,394 --> 00:00:31,026
to Rainbow World for this weekend.
Do you want to go?
12
00:00:31,026 --> 00:00:32,619
Rainbow World?
13
00:00:32,619 --> 00:00:35,325
Isn't admission there expensive?
Sure, let's go.
14
00:00:35,325 --> 00:00:38,537
Really? Okay, I'll tell her we'll go.
15
00:00:39,014 --> 00:00:43,237
Oh, but...
16
00:00:43,237 --> 00:00:46,509
I'm sure you remember,
but they think you're tall.
17
00:00:46,509 --> 00:00:49,121
What?
18
00:00:49,121 --> 00:00:53,091
Oh, you want me to wear those shoes again?
19
00:00:53,091 --> 00:00:57,754
They think you're this perfect guy.
20
00:00:57,754 --> 00:01:01,582
I don't want to disappoint them.
21
00:01:01,582 --> 00:01:07,522
But that was just once. I don't want to
lie to them every time we meet them.
22
00:01:07,522 --> 00:01:11,188
So you won't do it?
You don't want to go?
23
00:01:11,188 --> 00:01:15,728
No, let's go. We'll go.
Okay, don't worry.
24
00:01:15,728 --> 00:01:19,422
Okay, thanks.
I'm going to go. Study hard.
25
00:01:19,422 --> 00:01:20,992
Okay.
26
00:01:33,527 --> 00:01:37,462
Hello? Yeongmin? What is it?
27
00:01:37,462 --> 00:01:40,259
I'm in front of your place. Come out.
28
00:01:40,259 --> 00:01:42,534
Why did you come? We're going to
see each other soon, anyway.
29
00:01:42,534 --> 00:01:46,511
I hear you're broke
and have to save up to take the bus.
30
00:01:46,511 --> 00:01:51,985
What? W-who said that?
Why wouldn't I have money?
31
00:01:52,452 --> 00:01:54,201
What?
32
00:01:54,201 --> 00:01:58,864
I won't charge you, so come down.
Struggling Shinji.
33
00:02:03,977 --> 00:02:06,093
- Hey, Seo Minjung.
- What?
34
00:02:06,093 --> 00:02:08,220
Who told you to run your mouth off?
35
00:02:08,220 --> 00:02:09,362
What did I say?
36
00:02:09,362 --> 00:02:12,838
Yeongmin said you told him I'm broke,
so I haven't been eating anything.
37
00:02:12,838 --> 00:02:16,300
What? I never said that.
38
00:02:16,300 --> 00:02:20,223
What? Then what did you say that
he's treating me like a bum?
39
00:02:20,223 --> 00:02:23,893
Last time he came,
he kept asking all these questions.
40
00:02:23,893 --> 00:02:27,184
He asked about the apartment,
and why you don't have a car...
41
00:02:27,184 --> 00:02:29,390
He wouldn't stop, so I just...
42
00:02:29,390 --> 00:02:33,555
So you told him how much I have
in my wallet? Don't you think that's private?
43
00:02:33,555 --> 00:02:38,321
I've got pride, too. Do I have to have him
worrying about my bus fare?
44
00:02:38,321 --> 00:02:44,323
I'm sorry. He was asking,
and I didn't want to lie.
45
00:02:44,323 --> 00:02:48,233
I bet you tell Minyong I've been
living like a bum, don't you? Right?
46
00:02:48,233 --> 00:02:50,400
No. Come on, Shinji.
47
00:02:50,400 --> 00:02:52,961
Yeah, right! Just look at your face.
48
00:02:52,961 --> 00:02:58,183
I'm the idiot for trusting you
and telling you everything. I'm the idiot.
49
00:02:58,183 --> 00:03:00,176
Oh, don't say that.
50
00:03:00,176 --> 00:03:02,488
What if you were in my shoes?
51
00:03:02,488 --> 00:03:04,658
I don't say anything about you
out of respect for you.
52
00:03:04,658 --> 00:03:07,346
Do you want me to tell Minyong
everything about you when I see him?
53
00:03:07,346 --> 00:03:09,543
I bet you'd like that, wouldn't you?
54
00:03:09,543 --> 00:03:12,361
Tell him what? Everything about what?
55
00:03:12,361 --> 00:03:14,443
There's that sleazebag ex of yours.
56
00:03:14,443 --> 00:03:16,230
If I wanted to, I've got a lot to say.
57
00:03:16,230 --> 00:03:18,897
What? That's just wrong.
58
00:03:18,897 --> 00:03:20,744
I'm just talking right now.
59
00:03:20,744 --> 00:03:22,749
Who's the one who actually did it?
60
00:03:22,749 --> 00:03:24,472
I didn't do it on purpose!
61
00:03:24,472 --> 00:03:29,011
Forget it. Sharing my personal life with you
because we're roommates was a mistake.
62
00:03:29,011 --> 00:03:31,961
I'll stay out of your business from now on,
63
00:03:31,961 --> 00:03:35,165
so stop mouthing off about mine, okay?
64
00:03:35,165 --> 00:03:36,773
Fine. Do whatever you want.
65
00:03:36,773 --> 00:03:38,771
Fine! I will!
66
00:03:46,114 --> 00:03:47,932
Hello.
67
00:03:47,932 --> 00:03:49,386
- Come in.
- Hi.
68
00:03:49,386 --> 00:03:50,797
You're here often.
69
00:03:50,797 --> 00:03:52,745
Yunho, could you get Minho?
70
00:03:52,745 --> 00:03:55,609
You're so annoying.
He's in his room. Go inside.
71
00:03:55,609 --> 00:03:58,381
It's because these boots are hard to take off.
72
00:04:00,039 --> 00:04:02,203
Hey, big brother!
73
00:04:03,562 --> 00:04:06,948
Man, even when he sleeps
he looks like a girl.
74
00:04:06,948 --> 00:04:09,010
Hey, get up. Your girlfriend...
75
00:04:11,190 --> 00:04:14,714
Hey, get up.
Yumi's here.
76
00:04:24,814 --> 00:04:26,743
Hey, Yumi.
77
00:04:27,034 --> 00:04:29,912
Your face...
78
00:04:30,023 --> 00:04:31,231
What?
79
00:04:31,231 --> 00:04:33,452
What is that? Who did that?
80
00:04:33,452 --> 00:04:35,446
Well, aren't you pretty?
81
00:04:35,446 --> 00:04:36,712
What is?
82
00:04:36,712 --> 00:04:40,089
Isn't she pretty? Big sister Minho!
83
00:04:42,851 --> 00:04:45,036
That's awesome. Can I post a picture
on my blog?
84
00:04:45,036 --> 00:04:46,708
Hey! Don't take a picture!
85
00:04:52,608 --> 00:04:55,059
What the...
Why are you wearing makeup?
86
00:04:55,059 --> 00:04:56,626
Man...
87
00:04:56,626 --> 00:04:58,226
What happened?
88
00:04:58,226 --> 00:05:02,552
Minho is pretty.
He's a beauty, that one.
89
00:05:02,552 --> 00:05:06,482
Haemi dreamt of peaches when she was
pregnant with him. We thought it was a girl.
90
00:05:06,482 --> 00:05:08,545
Really?
91
00:05:08,545 --> 00:05:11,684
He should have been born a girl.
92
00:05:11,684 --> 00:05:15,511
You guys are unbelievable!
Is this funny to you?
93
00:05:15,511 --> 00:05:19,221
Grandpa, Grandma! Would you
have liked it if I was a granddaughter?
94
00:05:19,221 --> 00:05:23,359
Should I go around wearing hair clips?
Is that what you want?
95
00:05:23,359 --> 00:05:25,420
And you! Why are you so immature?
96
00:05:25,420 --> 00:05:28,055
What are you, six?
Is this all you know how to do?
97
00:05:28,055 --> 00:05:31,458
Does this make you feel good?
98
00:05:31,458 --> 00:05:33,253
Hey, I was just trying to
give everyone a laugh...
99
00:05:33,253 --> 00:05:35,523
You better show me respect!
100
00:05:37,164 --> 00:05:38,531
And Yumi, why are you here?
101
00:05:38,531 --> 00:05:42,066
What? Oh, this is for you.
102
00:05:42,066 --> 00:05:44,212
What is this? Are these high-heeled shoes?
103
00:05:44,212 --> 00:05:45,861
I felt bad so I bought you a pair.
104
00:05:45,861 --> 00:05:48,539
Take it. I'm not wearing these.
105
00:05:48,539 --> 00:05:51,533
Kang Yumi. Have I ever said anything
about your bad grades?
106
00:05:51,533 --> 00:05:54,037
What? No.
107
00:05:54,037 --> 00:05:56,159
Then why do you keep saying things
about my height?
108
00:05:56,159 --> 00:05:57,777
Is height that important?
109
00:05:57,777 --> 00:05:59,941
Do you know how tall the president is?
110
00:05:59,941 --> 00:06:05,075
Are the business leaders, Prime Minister,
and congressmen of our country all tall!
111
00:06:05,075 --> 00:06:09,685
See what happens if you try this again.
Got it? Take these.
112
00:06:14,721 --> 00:06:19,364
Hey, Minho! I've never seen you like this.
That charisma.
113
00:06:19,364 --> 00:06:22,395
I must have lost my mind. I'm dead.
114
00:06:22,395 --> 00:06:23,877
Why?
115
00:06:23,877 --> 00:06:26,324
Yunho's going to make me pay,
116
00:06:26,324 --> 00:06:28,598
and Yumi will probably break up with me.
117
00:06:28,598 --> 00:06:32,148
She always gets mad even when I'm good
to her. Now that I yelled at her...
118
00:06:32,148 --> 00:06:34,052
Why did I have to get so ticked off?
119
00:06:34,052 --> 00:06:36,819
What are you talking about?
You were oozing charisma.
120
00:06:36,819 --> 00:06:39,974
It was so cool.
No one will say anything to you.
121
00:06:39,974 --> 00:06:42,896
Really. They're all scared of you now.
122
00:06:42,896 --> 00:06:46,131
Scared? Of me? Why?
123
00:06:46,131 --> 00:06:48,192
That's what charisma is!
124
00:06:48,192 --> 00:06:52,562
Whatever, you're cool.
Just keep doing what you just did!
125
00:06:52,562 --> 00:06:54,269
What?
126
00:06:55,216 --> 00:06:58,447
You guys are going out, aren't you?
127
00:07:05,241 --> 00:07:07,205
Why isn't he saying anything?
128
00:07:07,205 --> 00:07:10,520
What did I tell you? He's scared.
129
00:07:14,454 --> 00:07:17,086
Minho, I was thoughtless.
130
00:07:17,086 --> 00:07:19,471
I won't say anything about your height
from now on.
131
00:07:19,471 --> 00:07:22,125
Don't be mad. I'm sorry.
132
00:07:22,125 --> 00:07:23,517
What is it?
133
00:07:24,206 --> 00:07:27,029
See? Yumi's scared, too.
134
00:07:27,029 --> 00:07:28,868
You're awesome.
135
00:07:28,868 --> 00:07:30,872
You got Yunho and Yumi in one blow.
136
00:07:30,872 --> 00:07:33,357
Dude, how satisfying is that?
137
00:08:15,456 --> 00:08:16,720
Hello?
138
00:08:16,720 --> 00:08:21,039
Is this Shinji? You borrowed money
from me through Haesuk's mom!
139
00:08:21,039 --> 00:08:26,612
What? Oh, I see.
140
00:08:26,612 --> 00:08:30,908
The deposit didn't come in today, either.
What in the world is going on?
141
00:08:30,908 --> 00:08:34,706
Haesuk's mom said you've been telling
her you'll deposit the money soon!
142
00:08:35,718 --> 00:08:40,816
What? Oh, yes, I will...
143
00:08:40,816 --> 00:08:46,096
I'm sorry, the connection is bad.
I can't hear you.
144
00:09:08,784 --> 00:09:12,762
Charisma, is it? Charisma...
145
00:09:12,762 --> 00:09:17,035
You guys are unbelievable!
Is this funny to you?
146
00:09:20,207 --> 00:09:22,451
It was charisma.
147
00:09:22,451 --> 00:09:24,840
If there was one thing missing
from the perfection that is Lee Minho,
148
00:09:24,840 --> 00:09:27,410
it was charisma.
149
00:09:27,410 --> 00:09:30,957
I'm going to be reborn as a guy
overflowing with charisma.
150
00:09:30,957 --> 00:09:34,677
In order to do that, I'm going to master
the finer points of charisma.
151
00:09:34,677 --> 00:09:38,230
Lee Minho, Lee Yunho, come eat!
152
00:09:38,230 --> 00:09:41,617
Okay! Man, I'm hungry.
153
00:09:43,486 --> 00:09:47,239
Charisma
Charisma! Of Greek origin,
it means 'divine gift,'
154
00:09:47,239 --> 00:09:51,841
and was first used as a sociological term
by German sociologist Max Weber
155
00:09:51,841 --> 00:09:54,275
to mean a quality an individual possesses
that sets him apart as exceptional.
156
00:09:54,275 --> 00:09:55,801
Why are you in your army clothes?
157
00:09:55,801 --> 00:09:58,573
Reserves training.
I won't be home until later tonight.
158
00:09:58,573 --> 00:10:01,887
Everyone has a certain level of charisma.
159
00:10:01,887 --> 00:10:04,082
Then what about my family?
160
00:10:05,158 --> 00:10:08,373
Oh, that's hot! Why is it so hot?
161
00:10:08,373 --> 00:10:10,090
Did you ever have cold soup?
162
00:10:10,090 --> 00:10:12,594
Oh, be quiet. It's too hot! Too hot!
163
00:10:12,594 --> 00:10:15,585
Master of getting his way through
stubbornness: Grandpa.
164
00:10:18,922 --> 00:10:24,107
Father, this is the first time in a long time
the entire family is eating together.
165
00:10:24,107 --> 00:10:26,161
The soup's too hot!
166
00:10:26,161 --> 00:10:31,493
Still, let's not raise our voice at
the dining table anymore.
167
00:10:31,493 --> 00:10:34,088
How about it?
168
00:10:34,088 --> 00:10:37,099
You agreed, right? Okay!
169
00:10:37,099 --> 00:10:39,274
The absolute master of charisma:
my mother.
170
00:10:42,748 --> 00:10:48,463
Say it, don't spray it, Haemi.
171
00:10:50,030 --> 00:10:51,747
Subtly strong: Uncle Minyong.
172
00:10:51,747 --> 00:10:54,702
The kids at school fear him and
call him Mad Dog.
173
00:10:57,436 --> 00:11:00,191
Watch it, buddy. You want to fight?
174
00:11:00,191 --> 00:11:02,936
- What, again?
- What do you mean, fight?
175
00:11:04,767 --> 00:11:08,650
Looked down on at home,
but King of Charisma at school: Yunho.
176
00:11:12,337 --> 00:11:14,631
What is your mother yapping about now?
177
00:11:14,631 --> 00:11:17,012
You're putting me in a difficult situation.
178
00:11:17,012 --> 00:11:18,967
Why don't you keep your promises?
179
00:11:18,967 --> 00:11:23,989
I'm sorry, just let me go this once.
180
00:11:24,199 --> 00:11:26,853
Even my grandmother has charisma.
181
00:11:31,322 --> 00:11:33,091
Honey, this soup is great.
182
00:11:33,091 --> 00:11:34,067
Is there any more?
183
00:11:34,067 --> 00:11:36,560
- Yes, do you want more?
- Yes.
184
00:11:42,684 --> 00:11:45,725
There's no doubt that I'm innately
similar to my dad.
185
00:11:45,725 --> 00:11:48,844
But things are going to change
from now on.
186
00:11:48,844 --> 00:11:53,120
Charisma can be developed
through one's own efforts.
187
00:11:59,076 --> 00:12:04,055
Boys, you can't play in here like that.
You should go to the yard.
188
00:12:04,055 --> 00:12:06,857
It's cold outside.
189
00:12:06,857 --> 00:12:10,775
Still, you can't play inside.
What if you break a window?
190
00:12:10,775 --> 00:12:12,632
And none of the other students can pass.
191
00:12:12,632 --> 00:12:14,276
Get inside your classroom.
192
00:12:14,276 --> 00:12:16,453
- I don't want to.
- What?
193
00:12:16,881 --> 00:12:20,249
You two are in Mr. Lee's class, aren't you?
I'm going to have to tell him...
194
00:12:20,249 --> 00:12:22,434
He's not here today.
195
00:12:28,549 --> 00:12:32,151
You boys are really pushing it.
196
00:12:37,680 --> 00:12:40,023
Get over here.
197
00:12:40,407 --> 00:12:43,062
Get over here now!
198
00:12:48,328 --> 00:12:52,583
If Mr. Lee was here, he would punish you.
Since he isn't, I'll have to do it.
199
00:12:52,583 --> 00:12:54,453
- Put out your hands.
- What?
200
00:12:54,453 --> 00:12:56,951
Now I'm mad.
Hold out your hands!
201
00:12:56,951 --> 00:12:59,654
- Are you really going to hit us?
- Of course!
202
00:12:59,654 --> 00:13:03,106
10 slaps each!
Hold out your hands!
203
00:13:07,908 --> 00:13:09,475
Why, you...
204
00:13:09,475 --> 00:13:12,774
My reflexes are so good
it happens automatically.
205
00:13:12,774 --> 00:13:16,458
Do you think I'm joking?
Hands, now!
206
00:13:17,426 --> 00:13:22,408
Darn my lightning fast reflexes!
I'm sorry, Miss Seo.
207
00:13:22,408 --> 00:13:23,815
Let's go to the school store.
208
00:13:23,815 --> 00:13:28,904
You can hit me another time.
Miss Seo, I'm really hungry right now.
209
00:13:29,054 --> 00:13:31,437
Where do you think you're going?
Hold out your hands!
210
00:13:34,057 --> 00:13:35,340
Oh, no!
211
00:13:35,340 --> 00:13:37,873
Miss Seo, what did you do?
212
00:13:38,105 --> 00:13:41,249
- Are you okay?
- Oh, no. Are you okay?
213
00:13:41,249 --> 00:13:44,184
What did I do?
214
00:13:46,771 --> 00:13:47,915
I'm home.
215
00:13:47,915 --> 00:13:50,449
Hey, Minho. Are you hungry?
216
00:13:50,449 --> 00:13:51,833
No.
217
00:13:55,629 --> 00:13:57,089
What are you doing?
218
00:13:57,089 --> 00:13:59,407
Looking up something.
219
00:14:01,054 --> 00:14:03,091
In order to increase one's charisma,
220
00:14:03,091 --> 00:14:07,848
it is highly important to look up
the facial expressions of the charismatic.
221
00:14:07,848 --> 00:14:12,790
What is it about them that earns them
the fear and respect of others?
222
00:14:25,174 --> 00:14:28,545
Did he always like Cha Inpyo?
223
00:14:29,220 --> 00:14:32,055
Of all the places you could have hit him...
224
00:14:32,055 --> 00:14:36,108
What an embarrassing situation.
225
00:14:36,108 --> 00:14:38,133
I'm sorry.
226
00:14:38,133 --> 00:14:41,504
What are the other parents going to say
if they find out?
227
00:14:41,504 --> 00:14:45,895
A male student is sent to the nurse's office
because a young female teacher hit him...
228
00:14:46,270 --> 00:14:47,767
My goodness.
229
00:14:47,767 --> 00:14:49,423
I'm sorry.
230
00:14:49,423 --> 00:14:53,654
Why do you live such an anxiety-ridden life?
231
00:14:53,654 --> 00:14:58,088
You have no time to breathe! None!
232
00:15:01,513 --> 00:15:04,856
I've done enough research on charisma.
233
00:15:04,856 --> 00:15:07,681
Now, to put it to the test.
234
00:15:12,606 --> 00:15:15,098
Sweet! It started.
235
00:15:15,098 --> 00:15:18,550
- Hey, I was watching.
- So, what?
236
00:15:18,550 --> 00:15:22,283
- I said I was watching.
- So?
237
00:15:30,295 --> 00:15:33,897
Oh, okay. Go ahead, watch.
Dad, do you want to watch K-1?
238
00:15:34,101 --> 00:15:37,001
Woah! It worked! It works!
239
00:15:44,222 --> 00:15:46,454
Move, I have to watch the news.
240
00:15:46,454 --> 00:15:49,242
Will it work on Grandpa?
241
00:15:49,242 --> 00:15:51,725
What are you doing?
I said to move.
242
00:15:53,253 --> 00:15:57,185
Grandpa, I was watching.
243
00:15:57,185 --> 00:15:59,843
I think sit-coms are more fun than the news.
244
00:15:59,843 --> 00:16:03,255
What's that? Move, I'm watching the news.
245
00:16:04,182 --> 00:16:07,922
Grandpa, I want to watch a sit-com.
246
00:16:07,922 --> 00:16:10,174
What?
247
00:16:11,518 --> 00:16:17,474
So stubborn. Fine, go ahead.
Watch what you want.
248
00:16:19,316 --> 00:16:23,157
It works! It works!
I have charisma!
249
00:16:29,482 --> 00:16:32,956
Minho, can you stop by my house
on your way to tutoring?
250
00:16:32,956 --> 00:16:36,230
Who does she think she is,
telling me when to come and go?
251
00:16:41,373 --> 00:16:43,740
Kang Yumi.
252
00:16:44,579 --> 00:16:46,279
Why did you call me here?
253
00:16:46,279 --> 00:16:48,111
Can you fold some cranes for me?
254
00:16:48,111 --> 00:16:50,269
Cranes? What for?
255
00:16:50,269 --> 00:16:53,002
Well, you know I like the band
Blue Dragon.
256
00:16:53,002 --> 00:16:55,367
I want to fold 2,000 cranes and
send them to the band.
257
00:16:55,367 --> 00:16:59,016
I can't do it myself.
You'll help me, right?
258
00:16:59,016 --> 00:17:03,725
So you want me to fold cranes for you
to send to a boy band you like?
259
00:17:03,725 --> 00:17:06,332
Come on.
You helped me fold a lot last time.
260
00:17:06,332 --> 00:17:09,225
You were really good at it.
261
00:17:09,225 --> 00:17:11,170
What are you, crazy?
262
00:17:11,170 --> 00:17:14,182
Listen carefully.
I don't do that stuff anymore.
263
00:17:14,182 --> 00:17:18,859
What's wrong with you, Minho?
I'm going to get mad.
264
00:17:18,859 --> 00:17:23,259
I'm the one who's mad.
265
00:17:26,716 --> 00:17:31,438
Okay, forget it.
Pretend I never said anything.
266
00:17:34,549 --> 00:17:39,074
I think this charisma thing really suits me.
267
00:17:39,074 --> 00:17:42,810
I don't mind if it's something really simple.
268
00:17:42,810 --> 00:17:45,561
I faxed you my resume. Did you get it?
269
00:17:45,561 --> 00:17:49,373
No, nothing long term.
I'd like something I could do right away.
270
00:17:49,373 --> 00:17:52,126
The show I'm in is opening soon.
271
00:17:52,126 --> 00:17:55,920
Yes, thanks so much.
272
00:17:57,971 --> 00:18:01,144
I'm going to go nuts.
273
00:18:01,144 --> 00:18:04,909
I'm going to starve to death
because of this musical.
274
00:18:05,128 --> 00:18:10,775
They won't pay me, and I don't have enough
time to work part-time somewhere else.
275
00:18:28,348 --> 00:18:29,542
Hello?
276
00:18:29,542 --> 00:18:32,427
Does Miss Seo Minjung live there?
277
00:18:32,427 --> 00:18:34,117
Yes, she does.
278
00:18:34,117 --> 00:18:36,479
Are you Seo Minjung? Listen here!
279
00:18:36,479 --> 00:18:40,315
I'm not her. Hold on a second.
280
00:18:41,745 --> 00:18:43,949
Did you make an enemy of someone?
281
00:18:43,949 --> 00:18:45,214
What?
282
00:18:45,214 --> 00:18:50,239
Wait, forget I asked. Sorry.
283
00:18:51,082 --> 00:18:52,447
Hello?
284
00:18:52,447 --> 00:18:54,292
Are you Seo Minjung?
285
00:18:54,292 --> 00:18:56,021
Yes. Who is this?
286
00:18:56,021 --> 00:18:58,849
I'm Hwang Chanseong's mother!
287
00:18:58,849 --> 00:19:00,886
What did you do to my son?
288
00:19:00,886 --> 00:19:03,140
Are you trying to make a cripple out of him?
Is that it?
289
00:19:03,140 --> 00:19:08,509
Oh, hello.
That's not what happened.
290
00:19:08,509 --> 00:19:11,289
Hold on a minute, please.
291
00:19:13,809 --> 00:19:15,441
Who is it?
292
00:19:19,028 --> 00:19:20,557
Who is it?
293
00:19:20,557 --> 00:19:22,155
Are you Shinji?
294
00:19:22,155 --> 00:19:23,960
Yes...
Who...
295
00:19:23,960 --> 00:19:26,640
It's me, Haesuk's mom's friend.
296
00:19:27,387 --> 00:19:29,594
Hello.
297
00:19:29,594 --> 00:19:33,524
I couldn't take it anymore.
What is wrong with you?
298
00:19:33,524 --> 00:19:37,736
I'm sorry.
As I told you before,
299
00:19:37,736 --> 00:19:42,281
I had some money, but because of
a car accident, I had to use it all.
300
00:19:42,281 --> 00:19:44,502
That's your problem.
301
00:19:44,502 --> 00:19:50,975
I lent you money trusting Haesuk's mom,
and because of you, we might be enemies!
302
00:19:50,975 --> 00:19:53,012
Fix it, right now!
303
00:19:53,012 --> 00:19:57,415
We're not leaving until you pay.
304
00:19:58,086 --> 00:20:01,233
I'm sorry.
I'm really sorry.
305
00:20:01,233 --> 00:20:06,510
I didn't do it on purpose.
It was supposed to be a light punishment...
306
00:20:06,510 --> 00:20:10,864
A light punishment?
Are you joking?
307
00:20:10,864 --> 00:20:14,045
This is unbelievable!
You're new, aren't you?
308
00:20:14,045 --> 00:20:18,300
Do they let anyone teach nowadays?
I won't stand for it.
309
00:20:18,300 --> 00:20:22,791
I'm going to the board of education.
You'll never teach again!
310
00:20:22,791 --> 00:20:26,062
Excuse me...
311
00:20:26,062 --> 00:20:30,221
Let's not do this.
I'll write you an IOU.
312
00:20:30,221 --> 00:20:34,584
I don't have bad credit
and I'll be getting paid soon.
313
00:20:34,584 --> 00:20:37,768
I don't need an IOU. Pay me now.
314
00:20:37,768 --> 00:20:40,103
You expect us to believe that you live here,
but you don't have any money?
315
00:20:40,103 --> 00:20:41,987
Give me something. Anything.
316
00:20:41,987 --> 00:20:45,536
This isn't my house...
317
00:20:45,536 --> 00:20:50,012
Is it hers?
Then borrow money from her.
318
00:20:50,012 --> 00:20:52,016
What?
319
00:20:52,016 --> 00:20:55,567
Yes, I agree wholeheartedly
that the garbage dump should be moved.
320
00:20:55,567 --> 00:20:58,484
I'm so grateful that the association
is taking charge.
321
00:20:58,484 --> 00:21:02,673
The smell is terrible and I've been hoping
something would be done soon.
322
00:21:02,673 --> 00:21:06,274
So I just need to sign the petition
and bring it to apartment 903, right?
323
00:21:06,274 --> 00:21:09,502
Or should I bring it to
the monthly meeting?
324
00:21:09,502 --> 00:21:13,163
Oh, do you know how much apartment
prices have gone up around here?
325
00:21:13,163 --> 00:21:15,709
What is this woman jabbering about?
326
00:21:16,886 --> 00:21:20,799
I'll give it to you by next week.
I promise. Please?
327
00:21:23,011 --> 00:21:25,349
So no one's bothering you anymore?
328
00:21:25,349 --> 00:21:28,274
Who would dare?
Like you said, I have charisma.
329
00:21:28,274 --> 00:21:30,527
If I put my mind to it,
I'm a force to be reckoned with.
330
00:21:35,705 --> 00:21:38,785
Hey, can I watch TV now?
331
00:21:38,785 --> 00:21:41,420
Your older brother is watching.
332
00:21:42,366 --> 00:21:43,884
Okay.
333
00:21:56,795 --> 00:21:58,538
It's like this.
334
00:21:58,538 --> 00:22:00,983
No.
335
00:22:00,983 --> 00:22:02,844
It's like this.
336
00:22:02,844 --> 00:22:04,810
Your older brother is watching.
337
00:22:07,262 --> 00:22:11,198
What is that? Who are you imitating?
338
00:22:12,180 --> 00:22:16,112
You don't need to know.
339
00:22:19,450 --> 00:22:22,265
Mom, can I have some Coke?
340
00:22:22,265 --> 00:22:26,831
Coke? Coke's not good for you.
Drink milk.
341
00:22:27,037 --> 00:22:30,996
Mom, give me Coke, please.
342
00:22:31,246 --> 00:22:33,888
Give it to him. He says he wants Coke.
343
00:22:33,888 --> 00:22:38,247
Okay. Go study.
I'll bring it to you.
344
00:22:45,105 --> 00:22:49,741
- Give me Coke.
- Give me Coke.
345
00:22:51,587 --> 00:22:54,800
Were you imitating Minho?
346
00:22:55,343 --> 00:22:56,834
I look just like him, right?
347
00:22:56,834 --> 00:22:59,143
I do it better, right?
348
00:23:07,152 --> 00:23:08,700
Hey, Minho.
349
00:23:08,700 --> 00:23:09,796
What?
350
00:23:09,796 --> 00:23:12,101
You know that charisma thing?
351
00:23:12,101 --> 00:23:16,078
I think it might be better if you don't
use it so much.
352
00:23:16,078 --> 00:23:20,234
Why? What do you mean?
It works so well.
353
00:23:20,498 --> 00:23:23,223
Yo, do you want roast chicken?
354
00:23:23,223 --> 00:23:27,008
What? Yo? You little...
355
00:23:27,008 --> 00:23:29,558
- What?
- You.
356
00:23:31,997 --> 00:23:34,827
Okay. Would you like some roast chicken,
big brother?
357
00:23:34,827 --> 00:23:37,440
- Bring it to me.
- Yes, big brother.
358
00:23:48,351 --> 00:23:54,323
If we're getting it next week anyway,
it's only a one-week advance.
359
00:23:54,323 --> 00:23:55,636
I don't think it's possible.
360
00:23:55,636 --> 00:23:58,925
Please, I really need this.
It's an emergency.
361
00:23:58,925 --> 00:24:01,761
I'll talk to the producer tomorrow.
362
00:24:01,761 --> 00:24:04,601
I wouldn't get my hopes up, though.
363
00:24:04,601 --> 00:24:06,395
It's never happened before.
364
00:24:06,395 --> 00:24:09,755
Thank you so much.
365
00:24:19,080 --> 00:24:22,020
Oh, no. The buses stop running soon!
366
00:24:35,180 --> 00:24:41,671
Stop! Mister! Let me get on! Hey!
367
00:24:47,050 --> 00:24:50,584
I'm sorry. I'm really sorry.
368
00:24:50,584 --> 00:24:55,207
She is really sorry. Please forgive her.
369
00:24:55,207 --> 00:25:00,248
It won't be any good to cause
a stir at school.
370
00:25:00,248 --> 00:25:02,181
If I had it my way...
371
00:25:02,181 --> 00:25:05,706
Yes, yes, of course, we know
how you must feel.
372
00:25:05,706 --> 00:25:16,387
But this is her first job. Please
don't end her career before it starts.
373
00:25:34,420 --> 00:25:36,632
Why is there so much traffic?
374
00:25:36,632 --> 00:25:40,735
I'm not sure. Maybe there was an accident.
375
00:25:41,766 --> 00:25:45,463
Mister, could you let me off here?
376
00:25:45,463 --> 00:25:46,983
Here?
377
00:25:46,983 --> 00:25:51,868
I'm sorry.
I don't have much cash on me.
378
00:26:00,599 --> 00:26:04,123
I'm sorry.
I didn't mean to cause you trouble.
379
00:26:04,123 --> 00:26:09,069
It's just another experience. You're
going to face many things in the future.
380
00:26:51,666 --> 00:26:54,522
- What?
- What?
381
00:27:40,411 --> 00:27:44,839
- What?
- What?
382
00:27:47,709 --> 00:27:49,991
Why are you crying?
383
00:27:49,991 --> 00:27:52,600
I'm not.
384
00:28:09,451 --> 00:28:12,883
What's wrong?
385
00:28:13,090 --> 00:28:16,748
Nothing.
386
00:28:28,753 --> 00:28:33,631
Hey, are you hurt?
387
00:28:34,281 --> 00:28:37,976
Forget it.
388
00:28:37,976 --> 00:28:42,195
Fine, I will.
389
00:28:42,280 --> 00:28:45,335
Why are you frozen?
390
00:28:45,335 --> 00:28:49,340
None of your business.
391
00:28:49,340 --> 00:28:53,198
Fine, have it your way.
392
00:28:55,769 --> 00:28:58,005
Miss Seo, Mom wanted...
393
00:29:13,318 --> 00:29:14,268
Hello.
394
00:29:14,268 --> 00:29:16,177
- Hey, Beom.
- Come in.
395
00:29:16,177 --> 00:29:17,551
Minho, Beom's here.
396
00:29:17,551 --> 00:29:18,442
Coming.
397
00:29:18,442 --> 00:29:19,637
Hey, do you want corn?
398
00:29:19,637 --> 00:29:22,663
Oh, corn. I love corn.
399
00:29:26,998 --> 00:29:30,092
Hey. Let's go.
400
00:29:30,092 --> 00:29:31,647
Okay, hold on.
401
00:29:31,647 --> 00:29:33,338
Why? You're not studying at home?
402
00:29:33,338 --> 00:29:35,591
We're going to my house.
No one's home.
403
00:29:35,591 --> 00:29:38,329
Don't go out when it's cold.
404
00:29:38,329 --> 00:29:40,293
I'll make you something good for dinner.
405
00:29:40,293 --> 00:29:44,613
Mom, we made plans to go to
Beom's house.
406
00:29:44,613 --> 00:29:47,016
What?
407
00:29:48,219 --> 00:29:52,554
I'm going. To Beom's.
408
00:29:56,752 --> 00:30:00,450
Well, if you must, you must.
409
00:30:00,450 --> 00:30:02,192
What time will you be home?
410
00:30:02,192 --> 00:30:04,705
Do we have to decide that now?
411
00:30:09,364 --> 00:30:12,634
Okay, have fun, then.
412
00:30:12,634 --> 00:30:16,012
I'll be back later.
413
00:30:29,506 --> 00:30:30,853
What took you so long?
414
00:30:30,853 --> 00:30:33,603
Minho, that's enough.
415
00:30:33,603 --> 00:30:35,996
- What are you doing?
- No more charisma, please.
416
00:30:35,996 --> 00:30:38,113
You showed them good, okay?
Please, Minho.
417
00:30:38,113 --> 00:30:43,957
What are you doing? Let go!
Why you little...
418
00:30:47,762 --> 00:30:49,160
[ Next Episode ]
419
00:30:49,281 --> 00:30:50,452
Okay, good.
420
00:30:50,452 --> 00:30:53,538
Not that 'okay' again.
I'm so sick of hearing it!
421
00:30:53,538 --> 00:30:54,581
Hold it, hold it, stop!
422
00:30:54,581 --> 00:30:56,986
Hey, ask her about it.
See what Haemi thinks of it.
423
00:30:56,986 --> 00:31:01,480
- She says 'okay.'
- Okay, okay, okay.
424
00:31:01,480 --> 00:31:05,482
Hey, hey, it's not like that.
She's just a colleague.
425
00:31:05,482 --> 00:31:10,037
Instead of dating someone who's going to
run away in the end, it's better if we end this.
426
00:31:10,037 --> 00:31:15,716
If you want to break up,
who am I to say no?
32112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.