Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:11,427
About 25 seconds, we have
complete clearance for launch.
2
00:00:11,428 --> 00:00:12,720
We are go.
3
00:00:12,721 --> 00:00:18,518
Ten, nine, eight, seven, six, five,
4
00:00:18,519 --> 00:00:22,856
four, three, two, one, zero.
5
00:00:26,193 --> 00:00:31,322
In the year 1987,
at the John F. Kennedy space center,
6
00:00:31,323 --> 00:00:35,618
NASA launched the last
of america's deep space probes.
7
00:00:35,619 --> 00:00:38,996
The payload perched on the nose cone
of the massive rocket
8
00:00:38,997 --> 00:00:43,376
was a one-man exploration vessel,
ranger 3.
9
00:00:43,377 --> 00:00:47,004
Aboard this compact starship,
a lone astronaut,
10
00:00:47,005 --> 00:00:51,384
captain William "buckโ Rogers
was to experience cosmic forces
11
00:00:51,385 --> 00:00:54,220
beyond all comprehension,
12
00:00:54,221 --> 00:00:58,015
an awesome brush with death.
13
00:00:58,016 --> 00:01:01,102
In the wink of an eye,
his life support systems were frozen
14
00:01:01,103 --> 00:01:04,398
by temperatures beyond imagination.
15
00:01:04,439 --> 00:01:07,401
Ranger 3 was blown out
of its planned trajectory
16
00:01:07,442 --> 00:01:10,945
into an orbit a thousand times more vast,
17
00:01:10,946 --> 00:01:15,366
and orbit which was to return the ship
full circle to its point of origin,
18
00:01:15,367 --> 00:01:23,249
its mother earth, not in five months,
but in 500 years.
19
00:01:23,250 --> 00:01:26,836
For 500 years, buck Rogers
drifted through a world
20
00:01:26,837 --> 00:01:31,550
in which reality and fantasy
merged into a timeless dream.
21
00:04:50,415 --> 00:04:52,250
Alert! Alert!
22
00:04:52,292 --> 00:04:53,876
Incoming hostile ship.
23
00:04:53,877 --> 00:04:56,505
Clear all launch channels for attack.
24
00:05:16,066 --> 00:05:17,150
Wait!
25
00:05:18,902 --> 00:05:21,612
There's something about the ship.
26
00:05:21,613 --> 00:05:24,658
I have not seen anything like it!
27
00:05:24,699 --> 00:05:27,409
Prepare to take it in tow.
28
00:05:27,410 --> 00:05:30,371
Envelope alien ship in force field
29
00:05:30,372 --> 00:05:33,250
and prepare her
for boarding the draconia.
30
00:05:54,062 --> 00:05:57,148
- Neurosystems transport.
- In transport.
31
00:06:04,072 --> 00:06:06,991
Begin heart-lung procedure.
32
00:06:06,992 --> 00:06:09,953
- Dilute a minor pressure agent.
- Transmitting.
33
00:06:11,496 --> 00:06:14,039
Increase diogen and crystalline
in proportion.
34
00:06:14,040 --> 00:06:18,127
Heart-lung response up 0.2
and increasing.
35
00:06:18,128 --> 00:06:21,381
We're starting to receive
positive neurological signals.
36
00:06:23,133 --> 00:06:24,593
He's alive.
37
00:06:27,721 --> 00:06:28,972
Enter.
38
00:06:35,312 --> 00:06:38,898
And what of our intruder is so important
it could not wait, Kane?
39
00:06:38,899 --> 00:06:40,149
The man lives.
40
00:06:40,150 --> 00:06:42,318
I am not sure why.
41
00:06:42,319 --> 00:06:44,028
You're not sure why?
42
00:06:44,029 --> 00:06:46,155
Is this a puzzle for me to decipher?
43
00:06:46,156 --> 00:06:48,073
The puzzle is for me to decipher.
44
00:06:48,074 --> 00:06:52,453
The ship is antiquated, unlike anything
I've seen in the star system,
45
00:06:52,454 --> 00:06:53,764
or outside of history books,
for that matter.
46
00:06:53,788 --> 00:06:55,581
Kane, please.
47
00:06:55,582 --> 00:06:59,501
He was frozen
by a combination of gases.
48
00:06:59,502 --> 00:07:02,713
Oxygen, cryogen, ozone, methylone.
49
00:07:02,714 --> 00:07:04,590
Almost a perfect balance.
50
00:07:04,591 --> 00:07:06,760
Well, these are techniques
used throughout the galaxy
51
00:07:06,801 --> 00:07:08,677
for terminal illness and disease.
52
00:07:08,678 --> 00:07:10,095
Yes, today.
53
00:07:10,096 --> 00:07:13,182
However, there is another matter:
The man's ship.
54
00:07:13,183 --> 00:07:15,100
Kane, you have one more minute.
55
00:07:15,101 --> 00:07:21,190
His instrumentation was stopped,
frozen solid in the year 1987.
56
00:07:21,191 --> 00:07:25,028
- Are you telling me...
- That the man may be 500 years old.
57
00:07:28,073 --> 00:07:30,074
- You're serious!
- Yes.
58
00:07:30,075 --> 00:07:33,411
Frozen by elements
so instantaneous and perfect
59
00:07:33,453 --> 00:07:37,414
that he is fully preserved and living.
60
00:07:37,415 --> 00:07:41,002
Hmm, what a fascinating thought.
61
00:07:45,340 --> 00:07:47,299
Preserved young or preserved old?
62
00:07:47,300 --> 00:07:48,593
Very young.
63
00:07:52,681 --> 00:07:55,140
Any defects from the ordeal?
64
00:07:55,141 --> 00:07:59,229
Fortunately for him,
we're quite advanced in cryogenics.
65
00:08:03,400 --> 00:08:06,318
Well, I've never met a 500-yearโold man.
66
00:08:06,319 --> 00:08:08,028
Prepare him for an audience.
67
00:08:08,029 --> 00:08:11,615
I'm afraid that he's liable
to be not too coherent.
68
00:08:11,616 --> 00:08:14,077
I'll make allowances.
69
00:08:18,707 --> 00:08:20,165
Where am I?
70
00:08:20,166 --> 00:08:22,543
We ask the questions.
71
00:08:22,544 --> 00:08:24,461
Who are you?
72
00:08:24,462 --> 00:08:28,048
Captain buck Rogers,
United States air force.
73
00:08:28,049 --> 00:08:30,217
- Who are you?
- What did he say?
74
00:08:30,218 --> 00:08:34,096
Something about a "United States."
75
00:08:34,097 --> 00:08:38,392
Captain, what is your destination?
76
00:08:38,393 --> 00:08:40,895
- What is it?
- My head.
77
00:08:42,522 --> 00:08:45,315
- Anybody got an aspirin?
- What does he mean?
78
00:08:45,316 --> 00:08:48,402
Probably some kind of anti-pain drug.
79
00:08:48,403 --> 00:08:50,613
Give him something for his discomfort.
80
00:08:57,746 --> 00:08:59,497
What is this place?
81
00:09:00,999 --> 00:09:02,625
Where am I?
82
00:09:05,712 --> 00:09:09,256
- Who are you?
- You're aboard the king's flagship, draconia,
83
00:09:09,257 --> 00:09:13,177
under command
of the royal Princess ardala.
84
00:09:19,851 --> 00:09:21,810
- Who?
- Where are you from?
85
00:09:21,811 --> 00:09:25,189
Wait, wait, wait, slow down.
86
00:09:25,190 --> 00:09:26,648
What was that about a ship?
87
00:09:26,649 --> 00:09:28,859
One of the king's star fortresses
88
00:09:28,860 --> 00:09:30,861
on its way to earth on a peace mission.
89
00:09:30,862 --> 00:09:34,406
On its way to earth?
90
00:09:34,407 --> 00:09:38,660
You mean you guys aren't from...
91
00:09:38,661 --> 00:09:41,038
You mean we're not...
92
00:09:41,039 --> 00:09:43,583
We're not on earth?
93
00:09:46,294 --> 00:09:48,420
I'm definitely gonna need that aspirin.
94
00:09:48,421 --> 00:09:50,506
- Give it to him.
- What is that?
95
00:09:52,050 --> 00:09:54,718
- Captain.
- Hm?
96
00:09:54,719 --> 00:09:57,179
Bear in mind that you are a captive
97
00:09:57,180 --> 00:10:00,557
of a dynasty that has conquered
three-fourths of the universe.
98
00:10:00,558 --> 00:10:03,394
You will answer carefully
if you value your life.
99
00:10:09,359 --> 00:10:12,070
Are you a real live Princess?
100
00:10:16,241 --> 00:10:19,535
I think we've given our captain
a little too much medication.
101
00:10:19,536 --> 00:10:22,205
Oh, no, I feel great!
102
00:10:32,507 --> 00:10:38,512
United States of America was an empire
on the planet earth some centuries ago.
103
00:10:38,513 --> 00:10:40,848
Those royal tutors gave you
your money's worth.
104
00:10:40,849 --> 00:10:43,517
Well, you're from earth, Kane,
you should know better than I.
105
00:10:43,518 --> 00:10:46,980
The United States had perished
almost, oh, 500 years ago.
106
00:10:47,021 --> 00:10:49,940
Well, that would account for his
spacecraft, his clothes, the instruments.
107
00:10:49,941 --> 00:10:51,775
I have a better explanation.
108
00:10:51,776 --> 00:10:56,572
I think he's a very clever plant
of the federal director of earth.
109
00:10:56,573 --> 00:10:59,158
- Plant?
- Yes, a spy
110
00:10:59,159 --> 00:11:01,326
placed in our path by their military.
111
00:11:01,327 --> 00:11:02,620
They wouldn't dare.
112
00:11:02,662 --> 00:11:05,122
We come as a royal envoy
from my father's kingdom.
113
00:11:05,123 --> 00:11:07,916
I am fully aware
of your father's stated purpose,
114
00:11:07,917 --> 00:11:11,003
to guarantee trade between earth
and the draconian dynasty.
115
00:11:11,004 --> 00:11:14,214
What possible reason could they have
for placing a spy on board?
116
00:11:14,215 --> 00:11:18,260
To search our ship to see if we're armed.
117
00:11:18,261 --> 00:11:19,595
I see.
118
00:11:19,596 --> 00:11:22,723
We couldn't allow that, could we?
119
00:11:24,475 --> 00:11:30,272
Then I'm to assume that I may dispose
of captain Rogers as I see fit.
120
00:11:30,273 --> 00:11:33,233
How you handle security
is your prerogative.
121
00:11:33,234 --> 00:11:35,153
Come along, tigerman.
122
00:11:55,840 --> 00:11:57,883
What a layout, wow!
123
00:11:57,884 --> 00:11:59,509
And how are we this morning?
124
00:11:59,510 --> 00:12:00,969
Terrific!
125
00:12:00,970 --> 00:12:03,472
Say, that's a coincidence.
You know I got a ship just like this?
126
00:12:03,473 --> 00:12:05,265
Disconnect the medication.
127
00:12:05,266 --> 00:12:08,560
Oh, don't do that, I really love that.
128
00:12:08,561 --> 00:12:10,145
You'll be on your way very shortly.
129
00:12:10,146 --> 00:12:11,939
- Great, where are we going?
- You're going home.
130
00:12:11,940 --> 00:12:13,482
Great, where's that?
131
00:12:13,483 --> 00:12:15,692
- On earth.
- Oh, right.
132
00:12:15,693 --> 00:12:18,696
Your ship has been serviced
and reprogrammed to take you home.
133
00:12:18,738 --> 00:12:20,989
- I'm sure you must be anxious.
- Oh, yeah.
134
00:12:20,990 --> 00:12:23,993
Seems like I haven't been there in weeks.
135
00:12:30,208 --> 00:12:32,501
I must've had a great time with you guys!
136
00:12:32,502 --> 00:12:34,253
You know, I'm gonna miss you.
137
00:12:34,254 --> 00:12:36,838
Hey, I've got a great idea!
138
00:12:36,839 --> 00:12:38,465
Why don't we all go down there together?
139
00:12:38,466 --> 00:12:40,008
You go on ahead.
140
00:12:40,009 --> 00:12:41,843
We'll be along in a few days.
141
00:12:41,844 --> 00:12:43,346
Not if I wake up.
142
00:12:45,473 --> 00:12:46,640
Bye-bye!
143
00:12:46,641 --> 00:12:48,810
Boy, what a dream this is.
144
00:12:56,359 --> 00:12:58,193
Boy, are they gonna be surprised
back in Houston
145
00:12:58,194 --> 00:13:00,904
when I come back with this story.
146
00:13:00,905 --> 00:13:02,448
Battery.
147
00:13:13,751 --> 00:13:17,546
Prepare to launch alien vessel.
148
00:13:17,547 --> 00:13:19,589
Five seconds to launch,
149
00:13:19,590 --> 00:13:25,429
four, three, two, one...
150
00:13:25,430 --> 00:13:26,889
Ooh!
151
00:13:31,269 --> 00:13:34,980
He's given us the perfect opportunity
to test the earth's defense shield.
152
00:13:34,981 --> 00:13:36,481
What do you mean "test" it?
153
00:13:36,482 --> 00:13:38,794
We know that anyone entering
the earth's surface without a clearance
154
00:13:38,818 --> 00:13:41,779
is immediately incinerated!
155
00:13:41,821 --> 00:13:47,617
But if our captain's a spy, as I believe,
they will escort him through the shield
156
00:13:47,618 --> 00:13:50,788
along the narrow channel
only known to their military.
157
00:13:50,830 --> 00:13:52,372
Well, how can this help us?
158
00:13:52,373 --> 00:13:55,876
I've hidden a microtransmitter
aboard captain Rogers' ship,
159
00:13:55,877 --> 00:13:58,795
which will send back
the equivalent of a guide map.
160
00:13:58,796 --> 00:14:00,714
When we give the signal,
161
00:14:00,715 --> 00:14:04,051
that guide map will be used
by your father's attack forces
162
00:14:04,052 --> 00:14:05,802
to pour through their defense shield.
163
00:14:05,803 --> 00:14:08,680
And what if our captain Rogers
is not a spy?
164
00:14:08,681 --> 00:14:10,725
Then he will burn.
165
00:14:12,226 --> 00:14:15,312
- I see.
- You don't look very pleased.
166
00:14:15,313 --> 00:14:17,023
Of course I'm pleased.
167
00:14:19,692 --> 00:14:24,072
It's just that I have the strangest feeling
I'm going to see captain Rogers again.
168
00:14:26,866 --> 00:14:30,744
Chicago, Chicago, you're my kind of town.
169
00:14:30,745 --> 00:14:34,956
Chicago, Chicago, I'm going...
170
00:14:34,957 --> 00:14:39,961
Air control 1 to vessel able, baker 4...
171
00:14:39,962 --> 00:14:43,465
Tartalia, what is your current position
and fuel supply?
172
00:14:43,466 --> 00:14:46,593
This is tartalia to air control long.
173
00:14:46,594 --> 00:14:47,719
We are approximately...
174
00:14:47,720 --> 00:14:51,681
They do things they don't do
on old Broadway.
175
00:14:51,682 --> 00:14:54,935
Houston control, this is flight 711.
176
00:14:54,936 --> 00:14:56,603
Come in, Houston control.
177
00:14:56,604 --> 00:14:58,563
Put down your cards
and your backgammon boards,
178
00:14:58,564 --> 00:15:00,440
lucky buck is back.
179
00:15:00,441 --> 00:15:04,194
Uh, sir, super?
180
00:15:04,195 --> 00:15:05,362
Super on.
181
00:15:05,363 --> 00:15:06,488
What station is this?
182
00:15:06,489 --> 00:15:08,115
Delta sector, sir.
183
00:15:08,116 --> 00:15:09,741
You don't hear from me very often.
184
00:15:09,742 --> 00:15:12,035
Yes, yes, delta sector.
185
00:15:12,036 --> 00:15:15,247
My scanners monitor the low-frequency
direct communication band.
186
00:15:15,248 --> 00:15:17,124
I'm picking up some voices or something!
187
00:15:17,125 --> 00:15:19,626
I'm sure you're picking up private
or marauder chatter.
188
00:15:19,627 --> 00:15:21,878
Nothing to be alarmed about.
189
00:15:21,879 --> 00:15:25,258
Probably echoes from last night's
attack on our freighters.
190
00:15:25,299 --> 00:15:27,342
Those signals will be
bouncing around all week.
191
00:15:27,343 --> 00:15:29,386
Yes, sir, I mean, no, sir.
192
00:15:29,387 --> 00:15:33,348
This isn't an echo, sir, it's a voice,
a strong voice.
193
00:15:33,349 --> 00:15:34,766
It's singing.
194
00:15:34,767 --> 00:15:35,892
Singing?
195
00:15:35,893 --> 00:15:37,477
Yes.
196
00:15:37,478 --> 00:15:40,021
Delta sector, did you say "singing"?
197
00:15:40,022 --> 00:15:42,107
Yes.
198
00:15:42,108 --> 00:15:45,485
Operational control,
this is supervisor 14 on the floor.
199
00:15:45,486 --> 00:15:47,572
Feed me the delta sector.
200
00:15:49,240 --> 00:15:54,077
Won't you come home, bill Bailey,
won't you come home.
201
00:15:54,078 --> 00:15:56,872
You've been gone all night long.
202
00:15:56,873 --> 00:16:02,003
Remember that rainy
Eve that I threw you out...
203
00:16:04,630 --> 00:16:07,132
Come in, Houston control, come in.
204
00:16:07,133 --> 00:16:09,926
Houston control, this is flight 711.
205
00:16:09,927 --> 00:16:11,011
Come on, you guys, you read me?
206
00:16:11,012 --> 00:16:15,807
Give me some instructions,
I'm on final reentry!
207
00:16:15,808 --> 00:16:17,851
Come in, Houston control.
208
00:16:17,852 --> 00:16:20,520
Houston control, do you read me?
209
00:16:20,521 --> 00:16:21,605
Hey, come on, you turkeys!
210
00:16:21,606 --> 00:16:23,857
Get off your duffs and give me some info!
211
00:16:23,858 --> 00:16:26,443
Practically a foreign language.
212
00:16:26,444 --> 00:16:28,279
Could it be some kind of joke?
213
00:16:38,998 --> 00:16:41,500
He's heading directly
for the defense shield.
214
00:16:41,501 --> 00:16:42,877
Get me intercept.
215
00:16:53,846 --> 00:16:55,847
Intercept squadron on the line, please.
216
00:16:55,848 --> 00:16:57,807
Colonel deering.
217
00:16:57,808 --> 00:16:59,602
What are the coordinates?
218
00:17:03,648 --> 00:17:07,276
Right, retard the shield 100 miles
until we verify the craft.
219
00:17:10,821 --> 00:17:12,322
Alert, intercept airborne.
220
00:17:12,323 --> 00:17:14,408
Position of alien craft?
221
00:17:20,122 --> 00:17:23,376
- Very odd.
- What's odd?
222
00:17:23,417 --> 00:17:25,627
The target seems to be moving
unusually slow and erratic
223
00:17:25,628 --> 00:17:27,880
for any conventional spacecraft.
224
00:17:45,731 --> 00:17:49,901
I have a target in visual sight.
225
00:17:49,902 --> 00:17:51,195
What is it?
226
00:17:55,199 --> 00:17:56,700
Hey, all right!
227
00:17:56,701 --> 00:17:59,870
Nice seeing you guys!
228
00:18:04,375 --> 00:18:06,751
Who are you?
229
00:18:06,752 --> 00:18:08,170
What are you?
230
00:18:09,422 --> 00:18:11,881
Attention, alien spacecraft,
do you read?
231
00:18:11,882 --> 00:18:13,133
Watch who you're calling "alien."
232
00:18:13,134 --> 00:18:14,968
You don't look so
familiar yourself, you know.
233
00:18:14,969 --> 00:18:17,053
- Who are you?
- Please restrict your answers
234
00:18:17,054 --> 00:18:18,263
to "yes" and "no."
235
00:18:18,264 --> 00:18:21,057
- You are in grave danger.
- From who, you?
236
00:18:21,058 --> 00:18:24,311
You are traversing a narrow corridor
into our inner cities.
237
00:18:24,312 --> 00:18:25,437
Inner what?
238
00:18:25,438 --> 00:18:28,523
- Look, lady...
- Colonel deering. Now, please be quiet.
239
00:18:28,524 --> 00:18:31,234
If you deviate from my orders
by so much as 1,000 yards,
240
00:18:31,235 --> 00:18:34,154
you will be burned into vapors,
do you understand?
241
00:18:34,155 --> 00:18:35,739
Vapors?
242
00:18:35,740 --> 00:18:36,948
Yeah, yeah, I understand.
243
00:18:36,949 --> 00:18:38,325
What do I do?
244
00:18:38,326 --> 00:18:40,577
Do you have manual override capabilities?
245
00:18:40,578 --> 00:18:43,538
- Sure.
- Then follow me very closely.
246
00:18:43,539 --> 00:18:45,499
Be right on your tail.
247
00:18:59,013 --> 00:19:01,474
You really blew it this time.
248
00:19:01,515 --> 00:19:03,267
Gotta be the Russians.
249
00:19:06,979 --> 00:19:09,773
- You're doing just fine.
- Dasvidaniya.
250
00:19:09,774 --> 00:19:11,274
I beg your pardon?
251
00:19:11,275 --> 00:19:12,567
Just trying to be friendly.
252
00:19:12,568 --> 00:19:16,781
Violating our airspace is
an act of war, not friendship.
253
00:19:23,037 --> 00:19:25,664
Wait till the guys at the cape hear this.
254
00:19:25,665 --> 00:19:28,250
Buck Rogers hits down
in the middle of red square.
255
00:19:53,484 --> 00:19:55,528
Air control 1 to access.
256
00:19:55,569 --> 00:19:59,989
Clear on corridor 1-0 able
for incoming vessel.
257
00:19:59,990 --> 00:20:02,242
Confirmed. Outer barriers all clear
258
00:20:02,243 --> 00:20:06,789
for approach on corridor 1-0 able
for incoming vessel.
259
00:20:29,103 --> 00:20:31,146
Hey, babe, this is quite a setup!
260
00:20:31,147 --> 00:20:33,857
It's colonel deering,
commander of earth's defenses.
261
00:20:33,858 --> 00:20:36,359
- You mean you're in charge of all this?
- That's right.
262
00:20:36,360 --> 00:20:38,153
Now, if there are no more questions...
263
00:20:38,154 --> 00:20:39,529
Oh, hey, colonel, take it easy!
264
00:20:39,530 --> 00:20:41,157
I'd fly with you anytime.
265
00:20:43,701 --> 00:20:45,744
Take this barbarian in for interrogation.
266
00:20:45,745 --> 00:20:47,495
What?
267
00:20:47,496 --> 00:20:50,123
Hey, hey, wait a minute!
268
00:20:50,124 --> 00:20:51,333
Wait!
269
00:20:52,877 --> 00:20:54,544
Will you... what are you doing?
270
00:20:54,545 --> 00:20:56,130
Hey, wait!
271
00:21:07,057 --> 00:21:10,769
How do you do, captain Rogers?
272
00:21:10,770 --> 00:21:14,689
My name's Dr. Huer
and I'm very pleased to meet you.
273
00:21:14,690 --> 00:21:15,982
Just what's going on?
274
00:21:15,983 --> 00:21:18,109
Where am I and what are you doing to me?
275
00:21:18,110 --> 00:21:19,444
Well, we're studying you.
276
00:21:19,445 --> 00:21:22,322
Oh, it's all electronic and painless.
277
00:21:22,323 --> 00:21:26,326
But so far, we're as baffled as you are
by what's happened.
278
00:21:26,327 --> 00:21:28,953
Your testing is producing
the most phenomenal data.
279
00:21:28,954 --> 00:21:30,455
Oh, terrific.
280
00:21:30,456 --> 00:21:32,249
But what is happening?
281
00:21:32,291 --> 00:21:34,125
If I'm dead, I obviously
didn't make it to heaven,
282
00:21:34,126 --> 00:21:35,627
so just what planet is this?
283
00:21:35,628 --> 00:21:38,171
What planet? Oh, it's earth, of course.
284
00:21:38,172 --> 00:21:41,633
You returned, as your mission required,
285
00:21:41,634 --> 00:21:46,638
to almost the precise landing area
originally programmed into your ship.
286
00:21:46,639 --> 00:21:47,848
Uh-huh.
287
00:21:49,058 --> 00:21:54,562
Uh, look, doc, I've been through a lot,
288
00:21:54,563 --> 00:21:57,941
but there is no way you can tell me
that that city out there
289
00:21:57,942 --> 00:21:59,734
is anything like Chicago.
290
00:21:59,735 --> 00:22:01,402
No, it isn't.
291
00:22:01,403 --> 00:22:03,697
There's nothing like Chicago left on earth.
292
00:22:05,491 --> 00:22:09,035
Allow me to bring in my administrator,
Dr. Theopolis.
293
00:22:09,036 --> 00:22:11,204
Now, look, doc...
294
00:22:11,205 --> 00:22:14,583
Twiki? Would you bring in
Dr. Theopolis, please?
295
00:22:23,259 --> 00:22:24,384
What is that?
296
00:22:24,385 --> 00:22:26,679
This is twiki.
297
00:22:26,720 --> 00:22:28,972
He's your drone.
298
00:22:28,973 --> 00:22:30,265
My what?
299
00:22:30,266 --> 00:22:33,184
Well, for the duration of your debriefing
and determination,
300
00:22:33,185 --> 00:22:35,603
twiki here will act as your aid.
301
00:22:35,604 --> 00:22:39,692
And this, this is Dr. Theopolis.
302
00:22:39,733 --> 00:22:41,442
Good morning, Dr. Theopolis.
303
00:22:41,443 --> 00:22:44,696
- It's a lovely day.
- Thank you, I did my best.
304
00:22:44,697 --> 00:22:47,657
Dr. Theopolis here is a member
of our computer council,
305
00:22:47,658 --> 00:22:50,034
and in addition to other things,
he's personally responsible
306
00:22:50,035 --> 00:22:53,037
for all our environmental controls
here within the inner city.
307
00:22:53,038 --> 00:22:56,333
I'm introducing a pale hint of mauve
into the sunset this evening.
308
00:22:56,375 --> 00:23:01,338
Not so deep as an amethyst, but the
more subtle burn texture of cinnamon.
309
00:23:01,380 --> 00:23:03,340
Well, how nice.
310
00:23:03,382 --> 00:23:05,342
I do hope our captain can watch it with us.
311
00:23:05,384 --> 00:23:08,720
It's truly going to be lovely.
312
00:23:08,721 --> 00:23:12,849
If I were you, I'd check into
whoever's programming that thing.
313
00:23:12,850 --> 00:23:16,102
Captain Rogers, it is we on the council
who do the programming
314
00:23:16,103 --> 00:23:20,315
for the entire city,
and kindly reserve your opinion.
315
00:23:20,316 --> 00:23:23,736
Shall we get down to cases?
316
00:23:23,777 --> 00:23:27,196
Captain Rogers, I'll leave you
with a word of advice:
317
00:23:27,197 --> 00:23:29,991
These quads are not programmed by man,
318
00:23:29,992 --> 00:23:34,245
they've been programmed
by one another over the generations.
319
00:23:34,246 --> 00:23:39,000
You see, the mistakes that we have made
in areas, well, like our environment
320
00:23:39,001 --> 00:23:41,252
have been entirely turned over to them,
321
00:23:41,253 --> 00:23:43,838
and they have saved the earth
from certain doom,
322
00:23:43,839 --> 00:23:47,300
little by little, bringing us back
so that we will not have to depend entirely
323
00:23:47,301 --> 00:23:49,677
on other planets for our food and water.
324
00:23:49,678 --> 00:23:54,474
The quads are not human,
but you can hurt their feelings.
325
00:23:54,475 --> 00:23:59,854
It's this sensitivity that separates them
from mere machines.
326
00:23:59,855 --> 00:24:04,401
So I'll see you again in, oh,
approximately 16 hours.
327
00:24:04,443 --> 00:24:06,402
Sixteen hours, wait a minute!
328
00:24:06,403 --> 00:24:10,657
You think I'm gonna sit here
and talk to a box for 16 hours?
329
00:24:10,658 --> 00:24:11,950
Sit down, captain.
330
00:24:11,951 --> 00:24:14,620
Let's both try to be
as pleasant as possible.
331
00:24:16,455 --> 00:24:18,498
That's a good fellow.
332
00:24:18,499 --> 00:24:20,917
Be a good drone, twiki,
and place me on the table
333
00:24:20,918 --> 00:24:23,044
where I can get a good look at the captain
334
00:24:23,045 --> 00:24:25,255
while you get him some liquid refreshment.
335
00:24:26,882 --> 00:24:28,925
Oh, that's all right,
I don't need any liquid refreshment.
336
00:24:28,926 --> 00:24:31,386
Of course you do,
you're extremely dehydrated
337
00:24:31,387 --> 00:24:33,054
from your ordeal, buck.
338
00:24:33,055 --> 00:24:36,766
If I may call you buck.
339
00:24:36,767 --> 00:24:40,354
Now run along, twiki,
and get captain Rogers his drink.
340
00:24:46,235 --> 00:24:51,155
Well, now, what an attractive man you are,
captain buck Rogers.
341
00:24:51,156 --> 00:24:56,453
Now, look, I've been waiting 24 hours
to find out where I am,
342
00:24:56,495 --> 00:24:59,288
who I am, who you are.
343
00:24:59,289 --> 00:25:00,707
Can I have some answers?
344
00:25:00,708 --> 00:25:01,916
Certainly, buck.
345
00:25:01,917 --> 00:25:04,585
That's why I'm here,
to answer your questions.
346
00:25:04,586 --> 00:25:06,421
Great, let's have it.
347
00:25:06,422 --> 00:25:08,131
Well, you're captain buck Rogers,
348
00:25:08,132 --> 00:25:11,759
and according to your ship's log,
you left earth in 1987.
349
00:25:11,760 --> 00:25:14,137
That much I know.
Tell me what I don't know.
350
00:25:14,138 --> 00:25:17,306
Well, if preliminary data holds up,
351
00:25:17,307 --> 00:25:21,562
it appears you have returned to earth
504 years later.
352
00:25:24,064 --> 00:25:28,067
You are now in the 25th century.
353
00:25:28,068 --> 00:25:30,945
Buck? Are you all right, buck?
354
00:25:30,946 --> 00:25:32,739
Did you hear me?
355
00:25:32,740 --> 00:25:34,033
Buck?
356
00:25:35,534 --> 00:25:39,078
I think I will have that drink now.
357
00:25:39,079 --> 00:25:40,664
L'Chaim.
358
00:25:42,708 --> 00:25:46,044
You can take my word,
he's a wonderful man.
359
00:25:46,045 --> 00:25:48,505
- Believe me.
- I do believe that you believe
360
00:25:48,547 --> 00:25:50,798
that he's a wonderful man,
but you're not being asked
361
00:25:50,799 --> 00:25:54,260
to risk the lives of our few surviving
warriors on his subterfuge.
362
00:25:54,261 --> 00:25:55,720
He is only one man.
363
00:25:55,721 --> 00:25:57,972
What can he possibly do
to endanger our people?
364
00:25:57,973 --> 00:26:00,475
He could attempt to discredit
the treaty with draconia.
365
00:26:00,476 --> 00:26:02,519
But he has made no such attempt.
366
00:26:02,561 --> 00:26:05,021
He comes to us a bewildered man.
367
00:26:05,022 --> 00:26:08,608
I would like the opportunity
to spend some time with our captain.
368
00:26:08,609 --> 00:26:10,818
If you're hoping to find fault
with his testimony,
369
00:26:10,819 --> 00:26:12,278
you'll waste your time.
370
00:26:12,279 --> 00:26:14,405
Saving earth cannot be a waste of time,
371
00:26:14,406 --> 00:26:17,408
despite having to endure
the captain's company.
372
00:26:17,409 --> 00:26:21,537
Well, if Dr. Theopolis has no objections,
I have none.
373
00:26:21,538 --> 00:26:23,916
I have no objections.
374
00:26:23,957 --> 00:26:26,960
Then the captain belongs to me
until I expose him.
375
00:26:30,089 --> 00:26:33,549
I have not seen colonel deering
so uncharacteristically emotional
376
00:26:33,550 --> 00:26:35,761
about anything before.
377
00:26:37,513 --> 00:26:39,348
Nor anyone.
378
00:26:41,850 --> 00:26:44,978
This part seems more of a dream
than a nightmare.
379
00:26:48,649 --> 00:26:51,776
Look, I was a little out of it yesterday.
380
00:26:51,777 --> 00:26:53,653
I'd like to apologize.
381
00:26:53,654 --> 00:26:55,989
I accept your apology, captain.
382
00:26:59,118 --> 00:27:01,578
Tell me about the holocaust?
383
00:27:01,620 --> 00:27:03,956
I can't.
384
00:27:03,997 --> 00:27:08,459
Well, until I hear it and feel it,
it isn't real.
385
00:27:08,460 --> 00:27:11,045
Look, I lost everything
that was important to me:
386
00:27:11,046 --> 00:27:15,800
A mother, father, brothers, sisters,
a woman I cared for.
387
00:27:15,801 --> 00:27:17,970
And until I hear something
to convince me different,
388
00:27:18,011 --> 00:27:21,807
they're waiting for me right now
somewhere else in time and space.
389
00:27:23,559 --> 00:27:24,977
What's it like on the outside?
390
00:27:25,018 --> 00:27:26,352
Outside the city?
391
00:27:26,353 --> 00:27:27,604
You wouldn't like it.
392
00:27:27,646 --> 00:27:29,480
Radiation?
393
00:27:29,481 --> 00:27:30,815
In some places.
394
00:27:30,816 --> 00:27:32,775
Ruins and scorched earth everywhere else,
395
00:27:32,776 --> 00:27:35,903
that's why we're so dependent
on trade with other planets.
396
00:27:35,904 --> 00:27:38,322
This trade agreement
with the draconians and the Princess,
397
00:27:38,323 --> 00:27:39,615
what's that all about?
398
00:27:39,616 --> 00:27:43,494
We're being starved out by pirates
who choke off our shipping lines.
399
00:27:43,495 --> 00:27:46,497
The draconians have promised
to keep our supply lines open
400
00:27:46,498 --> 00:27:49,750
in return for landing
privileges here on earth.
401
00:27:49,751 --> 00:27:53,171
I'd like to see my ship, is that possible?
402
00:27:53,172 --> 00:27:55,257
Anything is possible, captain.
403
00:27:57,009 --> 00:28:00,511
Those guards thought we were crazy
coming out here at this hour of the night.
404
00:28:00,512 --> 00:28:02,890
I've had enough sleep
to last me a lifetime.
405
00:28:04,683 --> 00:28:08,227
Do you recognize these markings?
406
00:28:08,228 --> 00:28:10,605
Fairly common for an aircraft
that had been in combat.
407
00:28:10,606 --> 00:28:12,648
Well, I wasn't in combat.
408
00:28:12,649 --> 00:28:14,775
- Did your ships fire on me?
- Certainly not.
409
00:28:14,776 --> 00:28:16,819
Then whose did?
410
00:28:16,820 --> 00:28:18,779
Possibly pirates who have been
attacking our shipping.
411
00:28:18,780 --> 00:28:19,906
Then why am I still here?
412
00:28:19,907 --> 00:28:21,741
Why didn't they finish me off?
413
00:28:21,742 --> 00:28:24,036
Why didn't they strip the ship
or at least open it?
414
00:28:24,077 --> 00:28:25,578
You'd think pirates would be
thorough enough
415
00:28:25,579 --> 00:28:27,538
to check out an unarmed ship,
416
00:28:27,539 --> 00:28:29,750
particularly one they bothered to fire on.
417
00:28:31,710 --> 00:28:33,669
You've been in flight a long time.
418
00:28:33,670 --> 00:28:35,213
Anything could have happened.
419
00:28:35,214 --> 00:28:37,173
Yeah, well, those burns are fresh.
420
00:28:37,174 --> 00:28:39,467
The cordite is still unoxidized.
421
00:28:39,468 --> 00:28:41,510
I think Princess ardala's
attack fighters fired on me
422
00:28:41,511 --> 00:28:44,305
before they towed me aboard her ship.
423
00:28:44,306 --> 00:28:46,683
Her ship is unarmed, that is the law.
424
00:28:46,725 --> 00:28:48,768
Yeah, well, she seems to be bending it.
425
00:28:48,769 --> 00:28:50,561
What would you suggest, captain?
426
00:28:50,562 --> 00:28:52,271
I would suggest
thoroughly searching her ship
427
00:28:52,272 --> 00:28:55,441
before you allow it
inside your defense shield.
428
00:28:55,442 --> 00:28:59,070
Rather an insulting way
to begin an alliance based on good faith.
429
00:28:59,071 --> 00:29:01,030
Good faith is for bureaucrats
430
00:29:01,031 --> 00:29:03,491
and what gets you a city with a lid on it.
431
00:29:03,492 --> 00:29:05,326
I'd go up there armed to the teeth,
full squadrons,
432
00:29:05,327 --> 00:29:07,453
othennise, you'll be sitting ducks.
433
00:29:07,454 --> 00:29:11,249
For a man whose expertise
is allegedly five centuries old,
434
00:29:11,250 --> 00:29:13,542
you seem quite opinionated.
435
00:29:13,543 --> 00:29:15,920
You're right.
436
00:29:15,921 --> 00:29:18,589
It's none of my business
how you blow up your world.
437
00:29:18,590 --> 00:29:20,466
My generation didn't know
what they were doing either.
438
00:29:20,467 --> 00:29:22,635
- Good night, colonel.
- Where are you going, captain?
439
00:29:22,636 --> 00:29:24,095
I'm gonna look around the city.
440
00:29:24,096 --> 00:29:25,680
You're under suspicion, you can't...
441
00:29:25,681 --> 00:29:27,848
I'd like to find out what's changed
in 500 years.
442
00:29:27,849 --> 00:29:29,725
That's forbidden.
443
00:29:29,726 --> 00:29:32,186
It's a free country. At least it was.
444
00:29:32,187 --> 00:29:34,897
Technically, you're still under arrest
and my prisoner.
445
00:29:34,898 --> 00:29:36,274
I can't let you go.
446
00:29:36,275 --> 00:29:38,110
You'll have to shoot
me to stop me, colonel.
447
00:29:38,151 --> 00:29:40,237
You leave me little choice.
448
00:29:50,455 --> 00:29:52,623
You didn't have to come with me, Theo.
449
00:29:52,624 --> 00:29:54,292
I wanted to be with you, buck.
450
00:29:54,293 --> 00:29:57,378
I wish you'd listen to reason.
451
00:29:57,379 --> 00:30:01,007
This is nothing compared
to what lies ahead.
452
00:30:01,008 --> 00:30:03,467
Why don't we stay here for the night?
453
00:30:03,468 --> 00:30:05,469
Oh, I'm afraid we'd freeze to death.
454
00:30:05,470 --> 00:30:08,556
What little warmth you feel
is emanated from the inner city.
455
00:30:08,557 --> 00:30:11,642
In a few hours, they
cut power by two-thirds,
456
00:30:11,643 --> 00:30:14,312
and it will drop well below zero out here.
457
00:30:14,313 --> 00:30:17,231
Well, it's straight ahead then, I guess.
458
00:30:17,232 --> 00:30:19,900
I'm just sorry I brought
you guys into all this.
459
00:30:19,901 --> 00:30:21,861
I was assigned to be with you.
460
00:30:21,862 --> 00:30:23,988
No one forced me into your camp.
461
00:30:23,989 --> 00:30:26,615
I believed in you and I still do.
462
00:30:26,616 --> 00:30:28,785
- What'd he say?
- You don't want to know.
463
00:30:39,588 --> 00:30:41,672
- What's he saying now?
- You don't want to know.
464
00:30:41,673 --> 00:30:42,799
You guys go back.
465
00:30:42,841 --> 00:30:44,508
I can put up with whatever's out there,
466
00:30:44,509 --> 00:30:47,053
if it helps me to find
what happened to my people.
467
00:30:47,054 --> 00:30:48,638
I'm with you, buck.
468
00:31:26,134 --> 00:31:28,344
- What'd he say?
- You don't want to know.
469
00:31:28,345 --> 00:31:30,137
Stop saying I don't want to know,
I want to know!
470
00:31:30,138 --> 00:31:33,225
He thinks we're being watched.
471
00:31:33,266 --> 00:31:35,644
It's just his imagination. Come on.
472
00:31:39,815 --> 00:31:43,067
It's hopeless, absolutely hopeless.
473
00:31:43,068 --> 00:31:44,653
We'll be all right.
474
00:31:49,741 --> 00:31:51,700
It isn't you they're after.
475
00:31:51,701 --> 00:31:54,495
- What?
- No offense, but it's us.
476
00:31:54,496 --> 00:31:58,541
My gold circuits and parts
bring a lot of money on the black market.
477
00:31:58,542 --> 00:32:02,753
As for twiki, well, I hate to tell you
the use they'll put him to.
478
00:32:02,754 --> 00:32:05,132
Buck, where are you going?
479
00:32:08,468 --> 00:32:10,554
My god, this is it!
480
00:32:16,309 --> 00:32:18,894
I don't mean to impugn your strategy, buck,
481
00:32:18,895 --> 00:32:23,525
but standing in the middle of the street
is stupid, under the circumstances.
482
00:32:27,696 --> 00:32:29,572
Come on.
483
00:32:29,573 --> 00:32:31,115
I don't know where he's going.
484
00:32:31,116 --> 00:32:32,534
Just follow him.
485
00:33:03,315 --> 00:33:04,940
I don't know what he's doing.
486
00:33:04,941 --> 00:33:06,985
Just follow him, twiki.
487
00:33:16,995 --> 00:33:20,080
- Holy...
- I know, twiki, I see them.
488
00:33:20,081 --> 00:33:21,917
Just keep going.
489
00:33:24,794 --> 00:33:28,423
Don't think thoughts like that,
you'll run down your batteries.
490
00:33:42,145 --> 00:33:44,188
This is where my parents are buried.
491
00:33:44,189 --> 00:33:45,940
Well, at least I know part of it.
492
00:33:45,941 --> 00:33:47,358
We can't stay long, buck.
493
00:33:47,359 --> 00:33:49,027
We're being followed.
494
00:33:51,029 --> 00:33:53,113
What happened?
495
00:33:53,114 --> 00:33:55,616
There's only one stone, no date.
496
00:33:55,617 --> 00:33:57,952
Only a few fortunate
ones were buried at all.
497
00:33:57,953 --> 00:33:59,495
It happened so fast.
498
00:33:59,496 --> 00:34:01,956
Families were buried together.
499
00:34:01,957 --> 00:34:05,084
Dates became unimportant
as all systems broke down.
500
00:34:05,085 --> 00:34:07,628
Finally, there were
no more armies or fighting,
501
00:34:07,629 --> 00:34:11,883
only starvation, contamination,
and lingering death.
502
00:34:13,802 --> 00:34:15,344
I wish I'd been with them.
503
00:34:15,345 --> 00:34:17,389
You can't go back, buck.
504
00:34:17,430 --> 00:34:21,935
The past is gone,
but you can still help us with our future.
505
00:34:24,020 --> 00:34:25,646
If there is a future.
506
00:34:25,647 --> 00:34:27,481
I'm afraid it's too late.
507
00:34:27,482 --> 00:34:29,150
Take off, twiki!
508
00:34:54,050 --> 00:34:55,260
Look out!
509
00:35:15,530 --> 00:35:17,115
You dirty...
510
00:35:55,028 --> 00:35:58,114
There's just too many of them, buck,
it's hopeless.
511
00:36:01,326 --> 00:36:04,913
If anyone has any last words,
I think now would be the time for them.
512
00:36:13,880 --> 00:36:16,049
Let's get outta here.
513
00:37:02,554 --> 00:37:05,347
Well, well, colonel, what brings you out
on a night like this?
514
00:37:05,348 --> 00:37:09,435
Captain, I came to find you
at some personal risk.
515
00:37:09,436 --> 00:37:10,644
Very ballsy.
516
00:37:10,645 --> 00:37:12,312
Very what?
517
00:37:12,313 --> 00:37:13,565
Forget it.
518
00:37:13,606 --> 00:37:15,816
Well, don't expect any fanfare.
519
00:37:15,817 --> 00:37:17,443
We were doing just
fine until you came along.
520
00:37:17,444 --> 00:37:19,195
- Right, Theo?
- Well...
521
00:37:19,237 --> 00:37:21,864
Forget it, Theo.
522
00:37:21,865 --> 00:37:23,782
Well, at least twiki's on my side.
523
00:37:23,783 --> 00:37:25,159
Matter of fact, I kind of like it out here.
524
00:37:25,160 --> 00:37:27,953
It's a bit primitive, but then it is
the south side of Chicago.
525
00:37:27,954 --> 00:37:29,997
Captain, we're wasting time, let's go.
526
00:37:29,998 --> 00:37:32,040
I'm not through looking yet.
527
00:37:32,041 --> 00:37:33,876
So unless you're prepared to shoot me.
528
00:37:33,877 --> 00:37:35,711
Captain, you got away once,
but not this time.
529
00:37:35,712 --> 00:37:37,005
Lieutenant?
530
00:37:42,260 --> 00:37:43,720
What's wrong?
531
00:37:48,224 --> 00:37:50,602
Then it's true, he is
working for the pirates.
532
00:37:50,643 --> 00:37:52,436
I still don't believe it.
533
00:37:52,437 --> 00:37:54,730
Well, you stand alone, Theo.
534
00:37:54,731 --> 00:37:57,983
A microtransmitter was attached
to his navigational equipment,
535
00:37:57,984 --> 00:38:00,612
revealing our secret access corridors
to our enemies.
536
00:38:00,653 --> 00:38:04,239
That's not the behavior
of an innocent man.
537
00:38:04,240 --> 00:38:06,242
At first, I thought he
was guilty and then...
538
00:38:06,284 --> 00:38:09,536
You're being subjective
in your evaluation of buck Rogers.
539
00:38:09,537 --> 00:38:13,249
I, on the other hand, support him
for very practical reasons.
540
00:38:13,291 --> 00:38:16,376
- And what are they?
- I'm convinced of one thing:
541
00:38:16,377 --> 00:38:20,088
Our friend captain Rogers has indeed
met the Princess ardala
542
00:38:20,089 --> 00:38:22,634
and has been aboard
the draconian flagship.
543
00:38:22,675 --> 00:38:26,470
His descriptions are too precise
to be the guesswork of a pirate.
544
00:38:26,471 --> 00:38:28,388
Perhaps the pirates
have been aboard her ship
545
00:38:28,389 --> 00:38:29,932
and provided him with the information.
546
00:38:29,933 --> 00:38:32,768
My dear, they are
the deadliest of enemies.
547
00:38:32,769 --> 00:38:37,190
It is unlikely that any pirate could
survive such a visit to tell about it.
548
00:38:57,001 --> 00:38:59,671
Word from earth on captain Rogers' fate.
549
00:38:59,712 --> 00:39:02,047
His ship was intercepted and led down.
550
00:39:02,048 --> 00:39:05,509
As I expected.
551
00:39:05,510 --> 00:39:07,803
Did the transmitter
we secreted aboard his ship
552
00:39:07,804 --> 00:39:10,514
provide the necessary information
to bring my father's forces
553
00:39:10,515 --> 00:39:12,182
through their defense shield?
554
00:39:12,183 --> 00:39:15,477
Yes, however, the transmitter
has been discovered.
555
00:39:15,478 --> 00:39:17,312
- That's too bad.
- It makes no difference.
556
00:39:17,313 --> 00:39:22,318
Once we're welcomed inside,
we will destroy the shield from within.
557
00:39:22,360 --> 00:39:25,404
Won't the earthlings be suspicious
when captain Rogers tells them
558
00:39:25,405 --> 00:39:28,282
- he was aboard our ship?
- They won't believe him.
559
00:39:28,283 --> 00:39:32,619
Captain Rogers is as good as dead.
560
00:39:32,620 --> 00:39:35,205
Now, stop worrying about the trial.
561
00:39:35,206 --> 00:39:39,711
I'm a member of the council
and I'm going to defend you personally.
562
00:39:39,752 --> 00:39:41,461
Thanks, Theo.
563
00:39:41,462 --> 00:39:45,215
It's nice to have at least one friend.
564
00:39:45,216 --> 00:39:48,677
I'm sorry, twiki. Two friends.
565
00:39:48,678 --> 00:39:51,346
The computer council is ready
to hear final arguments
566
00:39:51,347 --> 00:39:54,141
in the case of the directorate
vs. Captain buck Rogers
567
00:39:54,142 --> 00:39:57,227
on charges of espionage and treason.
568
00:39:57,228 --> 00:39:59,104
Councilor apol.
569
00:39:59,105 --> 00:40:00,606
The state's case is elemental.
570
00:40:00,607 --> 00:40:03,817
Captain Rogers piloted a foreign aircraft
through our defense network
571
00:40:03,818 --> 00:40:05,068
with a microtransmitter,
572
00:40:05,069 --> 00:40:07,988
revealing our secret shield borders
to our enemies.
573
00:40:07,989 --> 00:40:10,449
What price, you may ask?
574
00:40:10,450 --> 00:40:13,577
What bounty would
captain Rogers considerjust
575
00:40:13,578 --> 00:40:15,913
in selling out the human race?
576
00:40:15,914 --> 00:40:20,584
Only his pirate friends can answer,
but I submit that in my opinion,
577
00:40:20,585 --> 00:40:22,878
it is the destruction
of the treaty with draconia
578
00:40:22,879 --> 00:40:28,175
that they seek at all costs,
for its enactment spells their doom.
579
00:40:28,176 --> 00:40:30,719
The state rests its case.
580
00:40:30,720 --> 00:40:32,512
We will now hear from the defense.
581
00:40:32,513 --> 00:40:33,932
Dr. Theopolis.
582
00:40:37,101 --> 00:40:40,646
Distinguished colleagues,
you have heard the evidence,
583
00:40:40,647 --> 00:40:43,774
and I challenge you
to find this man guilty.
584
00:40:43,775 --> 00:40:46,193
No evidence has been found
to suggest his claim
585
00:40:46,194 --> 00:40:50,656
to a birthright on this planet,
because we all know full well
586
00:40:50,657 --> 00:40:54,159
no records exist prior to
the great holocaust.
587
00:40:54,160 --> 00:40:57,537
He has no explanation
as to how a transmitter got aboard his ship
588
00:40:57,538 --> 00:40:59,791
because it was not his doing.
589
00:40:59,832 --> 00:41:03,210
He is an innocent pawn
in a great war.
590
00:41:03,211 --> 00:41:07,422
I saw to you, my colleagues,
that if you find this man guilty,
591
00:41:07,423 --> 00:41:09,549
you must find me guilty.
592
00:41:09,550 --> 00:41:14,179
My sensors tell me that this man is good.
593
00:41:14,180 --> 00:41:17,349
The defense rests. Thank you.
594
00:41:17,350 --> 00:41:22,188
Captain Rogers, have you any last words
before we pass judgment?
595
00:41:26,359 --> 00:41:31,738
Just that I'm an innocent pawn,
puppet, call it what you will,
596
00:41:31,739 --> 00:41:34,116
somebody else pulled the strings.
597
00:41:34,117 --> 00:41:38,412
You'd be better advised
to worry less about me and more about them.
598
00:41:38,413 --> 00:41:43,459
I can do you no more harm,
no matter what the outcome today.
599
00:41:43,501 --> 00:41:48,006
But he or she could destroy you.
600
00:41:54,887 --> 00:41:56,471
Very nice, buck.
601
00:41:56,472 --> 00:41:58,725
We don't have a thing to worry about.
602
00:42:00,518 --> 00:42:04,062
By unanimous vote,
the council finds for the state.
603
00:42:04,063 --> 00:42:08,316
Captain Rogers, the
council finds you guilty.
604
00:42:08,317 --> 00:42:10,819
Your life is to be terminated.
605
00:42:10,820 --> 00:42:14,990
Said termination
to be carried out immediately.
606
00:42:14,991 --> 00:42:17,951
This council is adjourned.
607
00:42:17,952 --> 00:42:20,038
I don't believe it!
608
00:42:32,175 --> 00:42:35,052
Aren't you gonna say anything?
609
00:42:35,053 --> 00:42:38,514
- No.
- That's ridiculous.
610
00:42:38,556 --> 00:42:41,516
You have been sentenced for termination.
611
00:42:41,517 --> 00:42:43,727
At the very least,
I would think a man of your sorts
612
00:42:43,728 --> 00:42:47,064
would fly into a rage,
lash out at me.
613
00:42:47,065 --> 00:42:48,815
Say something.
614
00:42:48,816 --> 00:42:50,067
Goodbye?
615
00:42:50,068 --> 00:42:52,861
Buck, stop it. You're being unreasonable.
616
00:42:52,862 --> 00:42:54,781
I'm being unreasonable.
617
00:42:57,450 --> 00:43:01,828
It's almost as if you don't think
the sentence will be carried out.
618
00:43:01,829 --> 00:43:04,247
Well, as a matter of fact, I don't
think there's gonna be anyone around
619
00:43:04,248 --> 00:43:05,917
to carry the sentence out.
620
00:43:05,958 --> 00:43:08,335
At least, I know you people
won't be in charge.
621
00:43:08,336 --> 00:43:12,255
You're still clinging to your story
about the draconia bearing arms?
622
00:43:12,256 --> 00:43:14,341
I can prove it.
623
00:43:14,342 --> 00:43:17,929
What would you say if I told you
624
00:43:17,970 --> 00:43:22,140
that I came here
to give you that chance?
625
00:43:22,141 --> 00:43:24,059
How?
626
00:43:24,060 --> 00:43:26,770
By flying out to meet
the draconia flagship
627
00:43:26,771 --> 00:43:30,774
to verify your story
about them finding you.
628
00:43:30,775 --> 00:43:34,528
And do a little looking around
while you're there?
629
00:43:34,529 --> 00:43:37,573
Exactly.
630
00:43:37,615 --> 00:43:42,954
No, no, I don't like that plan.
631
00:43:42,995 --> 00:43:45,122
It worries me.
632
00:43:45,123 --> 00:43:46,748
Why?
633
00:43:46,749 --> 00:43:49,459
Well, you see,
I'm scheduled for termination.
634
00:43:49,460 --> 00:43:51,962
If I miss it, I might
get in a lot of trouble.
635
00:43:51,963 --> 00:43:53,296
Buck, you are impossible.
636
00:43:53,297 --> 00:43:55,966
I'm offering your life,
and you're giving me practical jokes?
637
00:43:55,967 --> 00:43:57,593
Well, see, that's the point.
638
00:43:57,635 --> 00:44:01,221
Are you offering me termination
of my termination?
639
00:44:01,222 --> 00:44:03,141
Or are you just postponing it?
640
00:44:05,017 --> 00:44:08,396
If you can prove
that your story is true...
641
00:44:11,357 --> 00:44:12,608
Let's go.
642
00:44:24,287 --> 00:44:25,871
Stay close to my wing, captain.
643
00:44:25,872 --> 00:44:27,789
We'll keep the maneuvers
nice and simple.
644
00:44:27,790 --> 00:44:31,001
Stay on auto flight, you won't be expected
to run anything but the throttle.
645
00:44:31,002 --> 00:44:33,004
Thanks, colonel.
646
00:44:33,045 --> 00:44:35,922
Is it all right if I occasionally
look out the window? Hm?
647
00:44:35,923 --> 00:44:37,841
This is no time for levity, captain.
648
00:44:37,842 --> 00:44:41,012
We've lost nearly a third of our ships
in this vector to pirates.
649
00:44:41,053 --> 00:44:42,804
When they hit, they hit fast.
650
00:44:42,805 --> 00:44:44,598
You can't outfly the computer.
651
00:44:44,599 --> 00:44:47,851
It will take any necessary evasive action
to avoid their missiles.
652
00:44:47,852 --> 00:44:51,479
If you try to fly that thing,
you'll only cost us a ship.
653
00:44:51,480 --> 00:44:53,607
I appreciate your concern.
654
00:44:53,608 --> 00:44:55,942
Just wish I'd brought along
something to read.
655
00:44:55,943 --> 00:44:58,945
I make a target vector 401.
656
00:44:58,946 --> 00:45:01,657
Roger, colonel. I have a visual
on targetjust to port.
657
00:45:01,699 --> 00:45:04,242
If you have visual at this distance,
658
00:45:04,243 --> 00:45:05,661
it must be gigantic.
659
00:45:15,880 --> 00:45:17,464
Permission to come aboard?
660
00:45:17,465 --> 00:45:19,049
Why?
661
00:45:19,050 --> 00:45:21,843
A special envoy.
662
00:45:21,844 --> 00:45:24,137
That's all I know.
663
00:45:24,138 --> 00:45:27,683
It isn't according to protocol.
664
00:45:27,725 --> 00:45:29,893
- What do you think they have in mind?
- I don't know.
665
00:45:29,894 --> 00:45:32,520
But they have given us plenty of warning.
666
00:45:32,521 --> 00:45:34,981
And there will be nothing in evidence
to betray us.
667
00:45:34,982 --> 00:45:37,943
I'd be curious to know
what they have in mind.
668
00:45:37,944 --> 00:45:40,863
Let's prepare a very
special welcome for them.
669
00:45:42,865 --> 00:45:45,158
Send out our pirate ships
670
00:45:45,159 --> 00:45:47,286
and arrange a little surprise for them.
671
00:45:59,715 --> 00:46:02,092
Welcome aboard the flagship draconia,
672
00:46:02,093 --> 00:46:05,637
envoy of Draco,
conqueror of space,
673
00:46:05,638 --> 00:46:09,725
warlord of astrium,
ruler of the draconian realm.
674
00:46:09,767 --> 00:46:13,353
I give you his daughter,
Princess ardala.
675
00:46:13,354 --> 00:46:15,106
Delighted.
676
00:46:15,147 --> 00:46:16,690
This is an unexpected pleasure.
677
00:46:16,691 --> 00:46:19,317
We are hardly prepared
to greet you properly.
678
00:46:19,318 --> 00:46:21,611
Consider your time adequate greeting.
679
00:46:21,612 --> 00:46:22,862
I am colonel deering,
680
00:46:22,863 --> 00:46:25,573
commander of the 3rd force
of the earth directorate.
681
00:46:25,574 --> 00:46:28,743
And I believe you already
know captain Rogers.
682
00:46:28,744 --> 00:46:30,121
But no.
683
00:46:30,162 --> 00:46:32,372
If I had met so dashing a young captain,
684
00:46:32,373 --> 00:46:35,375
I'm sure I would remember it vividly.
685
00:46:35,376 --> 00:46:38,295
I don't believe we've had the pleasure.
686
00:46:38,296 --> 00:46:41,589
I think you're mistaken, Princess.
687
00:46:41,590 --> 00:46:44,718
I never forget a knuckle.
688
00:46:44,719 --> 00:46:46,094
Captain.
689
00:46:46,095 --> 00:46:48,055
Listen, we're here to get
to the bottom of things.
690
00:46:49,640 --> 00:46:53,977
Would you like me to describe
some of your inner chambers?
691
00:46:53,978 --> 00:46:56,396
Of what inner chambers
does he refer?
692
00:46:56,397 --> 00:46:57,856
Well, the Princess may not
find me memorable,
693
00:46:57,857 --> 00:46:59,065
but I'll never forget her.
694
00:46:59,066 --> 00:47:01,901
I especially liked the dress
with the high-necked collar, and...
695
00:47:01,902 --> 00:47:04,446
Colonel deering,
what is this all about?
696
00:47:04,447 --> 00:47:06,489
Why are you here?
697
00:47:06,490 --> 00:47:09,034
The pirate forces are at their worst
in this sector.
698
00:47:09,035 --> 00:47:11,454
We brought our ships
to assure you safe arrival.
699
00:47:20,421 --> 00:47:22,756
Alert! Alert! Alert!
700
00:47:22,757 --> 00:47:25,300
Draconia under attack by hostile ships.
701
00:47:25,301 --> 00:47:29,971
- And captain Rogers says...
- All personnel to defense posts.
702
00:47:29,972 --> 00:47:32,140
- Men, to your ships!
- Alert all station!
703
00:47:32,141 --> 00:47:34,768
Secure the ship!
704
00:47:34,769 --> 00:47:37,103
So this is how you bid us safe conduct.
705
00:47:37,104 --> 00:47:38,521
Fine escort.
706
00:47:38,522 --> 00:47:40,191
At least we will all perish together.
707
00:47:47,573 --> 00:47:50,075
Clear all launch channels for attack.
708
00:47:50,076 --> 00:47:52,119
Alert! Alert!
709
00:48:40,960 --> 00:48:42,670
Look out, baker,
he's on your tail!
710
00:48:44,338 --> 00:48:46,006
Pull up, I'll cut him off.
711
00:48:48,592 --> 00:48:50,752
No, not that way... you're diving
right into his power!
712
00:48:55,224 --> 00:48:57,851
Captain Rogers, I ordered you
to stay out of this.
713
00:48:57,852 --> 00:48:59,645
Colonel, you need all the help you can get.
714
00:49:03,899 --> 00:49:05,733
Wingman, bandit, 12 o'clock high.
715
00:49:05,734 --> 00:49:07,027
Twelve o'clock what?
716
00:49:08,863 --> 00:49:10,281
Lieutenant wrather, disregard.
717
00:49:10,322 --> 00:49:12,073
Captain Rogers, get off the air.
718
00:49:12,074 --> 00:49:14,909
Our combat computers
are way ahead of you.
719
00:49:14,910 --> 00:49:17,370
Well, yeah, colonel, but if your computers
don't do something pretty fast,
720
00:49:17,371 --> 00:49:19,373
your lieutenant wrather will be finished.
721
00:49:24,253 --> 00:49:25,546
Watch out, thornberry!
722
00:49:29,383 --> 00:49:31,092
Colonel, you've got to go to manual flight.
723
00:49:31,093 --> 00:49:33,803
Buck Rogers, if you don't stop
distracting our pilots...
724
00:49:33,804 --> 00:49:35,221
You just ask the lieutenant.
725
00:49:35,222 --> 00:49:36,932
There's a couple of pirates on his tail.
726
00:49:39,101 --> 00:49:40,852
Colonel, I'm switching to manual.
727
00:49:40,853 --> 00:49:44,272
See if I can start dishing out
a little of what we've been taking.
728
00:49:44,273 --> 00:49:46,358
Buck Rogers, I'm ordering you
back to the base.
729
00:49:50,029 --> 00:49:52,197
Now then.
730
00:49:52,198 --> 00:49:54,479
Let's see how you like
a little old-fashioned red-dogging.
731
00:50:14,803 --> 00:50:16,597
One's gone. Six to go.
732
00:50:23,437 --> 00:50:24,647
Gotcha!
733
00:50:42,081 --> 00:50:44,499
Colonel, take it down, straight down,
that engine retros!
734
00:50:44,500 --> 00:50:47,378
I can't! It's against all principles
of modern aerial combat.
735
00:50:56,971 --> 00:50:59,806
Ahh!
736
00:50:59,807 --> 00:51:02,059
That's called blitzing your linebackers.
737
00:51:09,108 --> 00:51:11,985
Look, I don't know what went wrong
with our combat computers,
738
00:51:11,986 --> 00:51:15,280
but.. Thank you.
739
00:51:15,281 --> 00:51:20,577
Now, captain, let's go home.
740
00:51:20,578 --> 00:51:22,495
- My place or yours?
- What?
741
00:51:22,496 --> 00:51:24,415
- What did you say?
- Just joking.
742
00:51:24,456 --> 00:51:26,708
Air control 1 to access.
743
00:51:26,709 --> 00:51:31,088
Clear on corridor 1-0-able
for incoming vessel.
744
00:51:34,049 --> 00:51:35,049
Confirmed.
745
00:51:35,050 --> 00:51:39,220
Outer barriers all clear
for approach on corridor 1-0-able
746
00:51:39,221 --> 00:51:40,973
for incoming vessel.
747
00:51:47,021 --> 00:51:50,732
Colonel deering,
have you seen captain Rogers?
748
00:51:50,733 --> 00:51:52,233
Yes, why?
749
00:51:52,234 --> 00:51:56,946
Our council has had a formal request
from her majesty, Princess ardala.
750
00:51:56,947 --> 00:51:58,865
What has that got to do with the captain?
751
00:51:58,866 --> 00:52:00,950
Well, the Princess feels
he singlehandedly saved
752
00:52:00,951 --> 00:52:03,411
their unarmed vessel
from the renegade pirates
753
00:52:03,412 --> 00:52:05,371
and wants to thank him personally.
754
00:52:05,372 --> 00:52:07,165
Singlehandedly?
755
00:52:07,166 --> 00:52:10,043
Apparently, even your ship
was nearly destroyed.
756
00:52:10,044 --> 00:52:13,755
Were it not for captain Rogers'
inordinate skills and quick thinking,
757
00:52:13,756 --> 00:52:16,883
- the Princess feels that...
- I don't care what the Princess feels.
758
00:52:16,884 --> 00:52:19,011
I know what happened,
I was there.
759
00:52:23,057 --> 00:52:26,809
Tomorrow, I conquer earth.
760
00:52:26,810 --> 00:52:30,356
Tomorrow, we conquer earth,
your highness.
761
00:52:54,463 --> 00:52:58,257
You look magnificent, buck.
762
00:52:58,258 --> 00:52:59,926
Is something troubling you?
763
00:52:59,927 --> 00:53:01,636
Why am I invited to this thing?
764
00:53:01,637 --> 00:53:03,054
Nobody believes me.
765
00:53:03,055 --> 00:53:08,143
Princess ardala wants to thank you personally
for fighting the pirates off her ship.
766
00:53:08,185 --> 00:53:10,603
I'd like to have a word
or two with her myself.
767
00:53:10,604 --> 00:53:11,397
Alone.
768
00:53:11,398 --> 00:53:13,148
Oh, I'm sure that won't be permitted.
769
00:53:13,190 --> 00:53:16,359
After all, you are only a captain
770
00:53:16,360 --> 00:53:19,737
and not even commissioned, at that.
771
00:53:19,738 --> 00:53:21,114
Whaddya got for a headache?
772
00:53:21,115 --> 00:53:22,949
A headache? Are you ill, buck?
773
00:53:22,950 --> 00:53:25,910
I guess I'm just not fully recovered
from my long trip yet.
774
00:53:25,911 --> 00:53:27,662
Well, why didn't you say something?
775
00:53:27,663 --> 00:53:30,748
Twiki will get you a relaxant.
776
00:53:30,749 --> 00:53:32,542
Well, it's time to go in now.
777
00:53:32,543 --> 00:53:35,504
We don't want to keep
the trade delegation waiting.
778
00:53:57,943 --> 00:53:59,194
Welcome.
779
00:53:59,236 --> 00:54:00,571
The draconian trade delegation,
780
00:54:00,612 --> 00:54:03,030
under the leadership
of her royal highness,
781
00:54:03,031 --> 00:54:06,034
crown Princess of the realm, ardala.
782
00:54:08,912 --> 00:54:13,124
I bring you greetings
on this historic occasion.
783
00:54:13,125 --> 00:54:15,042
My father, king Draco,
784
00:54:15,043 --> 00:54:18,796
would like to present to you
his own flagship, draconia,
785
00:54:18,797 --> 00:54:21,090
filled with all the latest technology,
786
00:54:21,091 --> 00:54:26,221
as a gift to symbolize a glorious new era
of commerce and peace.
787
00:54:30,559 --> 00:54:32,519
Let the celebration begin.
788
00:54:48,660 --> 00:54:50,620
We've brought you some pills, buck.
789
00:54:50,621 --> 00:54:53,247
- Hm?
- Foryourheadache.
790
00:54:53,248 --> 00:54:55,249
It is a very strong relaxant.
791
00:54:55,250 --> 00:54:58,419
You mustn't take more than one at a time.
792
00:54:58,420 --> 00:55:00,505
Thanks, guys.
793
00:55:00,506 --> 00:55:03,550
Well, I see dancing
has come a long way in 500 years.
794
00:55:14,603 --> 00:55:16,979
Listen, I'm gonna need something else...
Arose.
795
00:55:16,980 --> 00:55:18,898
- Did you say a Rose?
- Yeah, a red one.
796
00:55:18,899 --> 00:55:21,276
What do you need a Rose for, buck?
797
00:55:21,318 --> 00:55:23,403
Twiki, would you go
get me one quickly, huh?
798
00:55:34,581 --> 00:55:37,250
How do you like our presentation,
captain Rogers?
799
00:55:37,251 --> 00:55:38,794
Most impressive.
800
00:55:41,171 --> 00:55:45,675
Did this folk dance come all the way
from her daddy's world?
801
00:55:45,676 --> 00:55:48,636
I'm sorry, I don't seem
to understand your terms.
802
00:55:48,637 --> 00:55:52,306
And I would suggest a more
respectful reference than "daddy".
803
00:55:52,307 --> 00:55:55,685
He's perhaps the greatest leader
the world has ever known.
804
00:55:55,686 --> 00:55:58,855
Well, a word of caution, colonel?
805
00:55:58,856 --> 00:56:01,816
Beware of Greeks bearing gifts.
806
00:56:01,817 --> 00:56:03,776
Greeks?
807
00:56:03,777 --> 00:56:06,946
Maybe that was a little before your time,
quite a while back.
808
00:56:06,947 --> 00:56:12,118
Um, tell me, do you know
the story of the trojan horse?
809
00:56:13,537 --> 00:56:15,663
No, huh? Well, forget it.
810
00:56:15,664 --> 00:56:18,624
I guess I came from a time
that was hopelessly paranoid.
811
00:56:18,625 --> 00:56:19,835
See you around.
812
00:56:26,049 --> 00:56:30,052
- Your Rose, buck.
- Oh, it's a nice one. Thank you, twiki.
813
00:56:30,053 --> 00:56:33,055
Buck, no one else is
giving the Princess flowers.
814
00:56:33,056 --> 00:56:35,308
You're going to make
them all look ridiculous.
815
00:56:35,309 --> 00:56:36,852
Stay close, fellas, we're next.
816
00:56:44,902 --> 00:56:46,737
Well, captain Rogers.
817
00:56:46,778 --> 00:56:49,530
Congratulations and thank you.
818
00:56:49,531 --> 00:56:53,285
We are very grateful to you for
saving us from those horrible privateers.
819
00:56:54,995 --> 00:56:56,704
Not too loudly, Princess.
820
00:56:56,705 --> 00:57:00,166
Around here, they think I am a privateer,
thanks to you.
821
00:57:00,960 --> 00:57:03,878
Well, I hope I haven't caused you
too much embarrassment.
822
00:57:03,879 --> 00:57:05,338
Are you angry?
823
00:57:05,339 --> 00:57:08,049
- On behalf of the...
- Theo.
824
00:57:08,050 --> 00:57:09,927
What a body.
825
00:57:12,596 --> 00:57:13,930
From me to you.
826
00:57:13,931 --> 00:57:15,390
Who is your charming little friend?
827
00:57:15,432 --> 00:57:18,100
His name is twiki.
828
00:57:18,101 --> 00:57:20,853
Yes, and that thing hanging
around his neck is Theo.
829
00:57:20,854 --> 00:57:22,980
Ex-officio member of the computer council.
830
00:57:22,981 --> 00:57:24,357
Your majesty.
831
00:57:24,358 --> 00:57:25,983
Would you care to join me
in the next dance?
832
00:57:25,984 --> 00:57:29,404
- The Princess does not...
- Does not mind if she does.
833
00:57:59,267 --> 00:58:01,644
I don't think I'm too up
on these latest dance steps.
834
00:58:01,645 --> 00:58:03,980
Well, if you have a preference,
it is my party.
835
00:58:03,981 --> 00:58:06,607
Terrific. How about something
old-fashioned, huh?
836
00:58:06,608 --> 00:58:10,277
Sir, excuse me,
are you familiar with... rock?
837
00:58:10,278 --> 00:58:12,279
You know...
838
00:58:12,280 --> 00:58:13,782
Try it, try it, come on.
839
00:58:16,702 --> 00:58:19,537
No, no, no, that's not it,
just let yourself go.
840
00:58:19,538 --> 00:58:21,330
Let it go, go with the music.
841
00:58:21,331 --> 00:58:22,456
That's it, right, yeah.
842
00:58:22,457 --> 00:58:25,252
That's it, yeah.
843
00:58:33,760 --> 00:58:34,678
What are you doing?
844
00:58:34,679 --> 00:58:36,387
It's called gettin' down.
845
00:58:36,388 --> 00:58:38,557
It's a little before your time,
if it frightens you.
846
00:58:40,434 --> 00:58:42,059
Nothing frightens me.
847
00:58:42,060 --> 00:58:44,604
All right, fine,
get out and boogie.
848
00:59:09,296 --> 00:59:11,756
It's expressive.
849
00:59:11,757 --> 00:59:13,508
It's disgusting!
850
00:59:15,427 --> 00:59:17,428
What happens if we bump together?
851
00:59:17,429 --> 00:59:20,890
We automatically become man and wife.
852
00:59:20,891 --> 00:59:24,602
Groovy. Get down.
853
00:59:24,603 --> 00:59:26,979
You're quite a man,
captain Rogers.
854
00:59:26,980 --> 00:59:29,315
I have a feeling the earth people
believed your incredible story
855
00:59:29,316 --> 00:59:33,402
about being frozen for 500 years.
856
00:59:33,403 --> 00:59:35,029
Not on your life. They think I'm a spy.
857
00:59:35,030 --> 00:59:37,531
One of mine?
858
00:59:37,532 --> 00:59:39,158
They're not sure.
859
00:59:39,159 --> 00:59:40,535
Want to join up?
860
00:59:40,577 --> 00:59:43,037
Who do I have to see to make my move?
861
00:59:44,831 --> 00:59:46,832
Tell me, that building,
862
00:59:46,833 --> 00:59:48,667
is it still the communications center?
863
00:59:48,668 --> 00:59:50,336
Ah!
864
00:59:50,337 --> 00:59:53,130
That would be secret information.
865
00:59:53,131 --> 00:59:56,092
Of course.
866
00:59:56,093 --> 00:59:58,427
I will always be one of you, Dr. Huer.
867
00:59:58,428 --> 01:00:02,056
Perhaps I will remain here permanently.
868
01:00:02,057 --> 01:00:03,308
We hope so.
869
01:00:21,243 --> 01:00:24,495
Your highness, some of the ministers
would like a few minutes.
870
01:00:24,496 --> 01:00:25,830
Later, Kane.
871
01:00:25,831 --> 01:00:28,499
Business of the realm comes first!
872
01:00:28,500 --> 01:00:32,461
Your father expects you to serve
the best interests of the realm.
873
01:00:32,462 --> 01:00:34,338
If you don't,
874
01:00:34,339 --> 01:00:37,843
he has 29 other daughters that will!
875
01:00:45,225 --> 01:00:46,977
It's been a pleasure, captain Rogers,
876
01:00:47,018 --> 01:00:49,646
but I'm afraid our duties
are cut out for us.
877
01:00:51,398 --> 01:00:53,232
Later, perhaps?
878
01:00:53,233 --> 01:00:57,778
I depart aboard my
private launch at midnight.
879
01:00:57,779 --> 01:00:59,156
I'll be there.
880
01:01:05,537 --> 01:01:08,372
Captain Rogers!
881
01:01:08,373 --> 01:01:12,002
I wonder if this wouldn't be
a good time to talk with you.
882
01:01:12,043 --> 01:01:13,961
Princess ardala left so abruptly,
883
01:01:13,962 --> 01:01:16,630
and the party seems to be over.
884
01:01:16,631 --> 01:01:18,883
You don't have any plans, do you?
885
01:01:18,884 --> 01:01:20,009
Well...
886
01:01:20,010 --> 01:01:21,343
Good.
887
01:01:21,344 --> 01:01:24,138
I have something I would like to say.
888
01:01:24,139 --> 01:01:25,639
Well, I...
889
01:01:25,640 --> 01:01:30,227
I thought you were a spy, captain Rogers.
890
01:01:30,228 --> 01:01:31,980
I was wrong.
891
01:01:55,462 --> 01:01:57,755
Would you like to go some place?
892
01:01:57,756 --> 01:02:02,301
Uh... I, uh... I'm not up to that yet.
893
01:02:02,302 --> 01:02:06,180
I've been out of it for quite a while,
894
01:02:06,181 --> 01:02:07,514
500 years.
895
01:02:07,515 --> 01:02:10,310
I've got to go easy on reentry.
896
01:02:25,200 --> 01:02:28,662
Chicago, Chicago,
you're my kind of...
897
01:02:31,164 --> 01:02:33,165
It's all right.
898
01:02:33,166 --> 01:02:35,584
Better listen to her, fella,
she's making sense.
899
01:02:35,585 --> 01:02:39,213
I've asked captain Rogers to join us.
900
01:02:39,214 --> 01:02:41,091
Lucky for you she called me off.
901
01:02:53,311 --> 01:02:56,106
We're almost there.
902
01:02:56,147 --> 01:02:58,691
Where are you going?
903
01:02:58,692 --> 01:03:01,568
I know it's chilly,
but we've got no choice.
904
01:03:01,569 --> 01:03:03,904
Our orders are to stay close to buck.
905
01:03:03,905 --> 01:03:08,701
And he may need us,
so back in the cooler.
906
01:03:08,702 --> 01:03:12,746
Twiki, I'm speaking to you.
907
01:03:12,747 --> 01:03:14,708
I'm freezing my ball bearings off.
908
01:03:18,920 --> 01:03:22,381
Our captain Rogers is just not to be found.
909
01:03:22,382 --> 01:03:25,342
What do you expect from a primitive?
910
01:03:25,343 --> 01:03:29,513
We'll let you know if we hear anything.
911
01:03:29,514 --> 01:03:32,767
You are a spy, buck Rogers,
912
01:03:32,809 --> 01:03:35,395
and I know exactly where you are.
913
01:03:48,033 --> 01:03:49,242
Out!
914
01:03:56,416 --> 01:03:59,376
They make better pets
if you have them fixed.
915
01:03:59,377 --> 01:04:01,378
Let's make ourselves comfortable.
916
01:04:01,379 --> 01:04:02,839
Pour us a drink.
917
01:04:11,765 --> 01:04:13,808
At last we're alone.
918
01:04:33,161 --> 01:04:35,954
Have you nothing to say?
919
01:04:35,955 --> 01:04:39,041
Up until this moment, I didn't know
what it was I'd been missing.
920
01:04:39,042 --> 01:04:41,126
Well, I have a confession as well.
921
01:04:41,127 --> 01:04:44,129
There's somebody else back home.
922
01:04:44,130 --> 01:04:47,341
I didn't realize
what I was missing.
923
01:04:47,342 --> 01:04:49,593
You're different.
924
01:04:49,594 --> 01:04:51,011
You're arrogant.
925
01:04:51,012 --> 01:04:53,764
You flagrantly disregard orders.
926
01:04:53,765 --> 01:04:56,392
And you're the kind of man
who could unseat my father.
927
01:04:56,393 --> 01:04:59,561
Your father's seat is
the furthest thing from my mind.
928
01:04:59,562 --> 01:05:01,480
I brought you here for a reason.
929
01:05:01,481 --> 01:05:04,149
I was counting on that.
930
01:05:04,150 --> 01:05:05,984
I want you by my side.
931
01:05:05,985 --> 01:05:09,738
That wasn't exactly what I had in mind.
932
01:05:09,739 --> 01:05:11,448
Consider it.
933
01:05:11,449 --> 01:05:15,536
You have no idea what it's like being
the daughter of Draco the conqueror,
934
01:05:15,537 --> 01:05:20,541
29 sisters nipping at your heels.
935
01:05:20,542 --> 01:05:24,879
Weasely little courtiers like Kane
vying for power.
936
01:05:24,921 --> 01:05:26,588
But with a man,
937
01:05:26,589 --> 01:05:30,342
a real man like yourself,
938
01:05:30,343 --> 01:05:32,678
I could defy my father,
939
01:05:32,679 --> 01:05:34,972
I could live my own life.
940
01:05:34,973 --> 01:05:36,348
Oh?
941
01:05:36,349 --> 01:05:38,016
A magnificent new dynasty.
942
01:05:38,017 --> 01:05:40,394
Aren't we getting
a little ahead of ourselves?
943
01:05:40,395 --> 01:05:42,188
I'll take that drink now.
944
01:05:56,828 --> 01:05:58,662
We have to be very careful.
945
01:05:58,663 --> 01:06:01,123
- Do we?
- Mm-hm.
946
01:06:01,124 --> 01:06:04,084
The timing is not good.
947
01:06:04,085 --> 01:06:05,461
Things never change.
948
01:06:05,462 --> 01:06:07,796
That's the way it's always been.
949
01:06:07,797 --> 01:06:10,424
Why couldn't I have met you sooner,
buck Rogers?
950
01:06:10,425 --> 01:06:12,135
Well, we've got plenty of time,
don't we?
951
01:06:21,102 --> 01:06:23,729
All armament personnel,
report to flight bay
952
01:06:23,730 --> 01:06:25,689
to begin loading weaponry.
953
01:06:25,690 --> 01:06:27,900
Look at them,
down there sleeping.
954
01:06:27,901 --> 01:06:30,487
The fools will never know what happened.
955
01:06:31,905 --> 01:06:33,614
I'm so relaxed.
956
01:06:33,615 --> 01:06:35,533
Would you turn out the lights?
957
01:06:52,884 --> 01:06:55,928
If you're a spy,
I'll have to kill you.
958
01:06:55,929 --> 01:06:58,138
If that's an example
of your best pillow talk,
959
01:06:58,139 --> 01:07:00,350
I think I've found your problem.
960
01:07:16,741 --> 01:07:18,992
This is no good, twiki.
961
01:07:18,993 --> 01:07:20,744
There are soldiers everywhere,
962
01:07:20,745 --> 01:07:23,623
and we don't even know where to begin
to look for captain Rogers.
963
01:08:01,077 --> 01:08:03,495
Holy je...
964
01:08:03,496 --> 01:08:05,373
Let's see if we can find yourjammies now.
965
01:08:29,939 --> 01:08:30,981
The pirate ships.
966
01:08:30,982 --> 01:08:32,691
So that's how they were able to attack us.
967
01:08:32,692 --> 01:08:34,402
It was our own people.
968
01:09:11,272 --> 01:09:13,149
- Where is tiger man?
- I don't know, sir.
969
01:09:24,744 --> 01:09:26,245
Go away!
970
01:09:30,166 --> 01:09:33,877
Did they wake you, my darling?
971
01:09:33,878 --> 01:09:36,547
Did they wake you,
my little babykins?
972
01:09:38,883 --> 01:09:40,134
Blast it!
973
01:09:42,970 --> 01:09:44,012
Get out!
974
01:09:44,013 --> 01:09:46,765
Get him out!
Get him out! Execute him!
975
01:09:47,767 --> 01:09:48,975
Remove him for questioning.
976
01:09:48,976 --> 01:09:51,103
You countermand my order?
977
01:09:51,104 --> 01:09:53,897
Under the circumstances, yes.
978
01:09:53,898 --> 01:09:56,692
Do as I say.
979
01:09:56,693 --> 01:09:57,944
Take him!
980
01:10:08,371 --> 01:10:10,122
You have a lot of explaining to do.
981
01:10:10,123 --> 01:10:13,291
I have some explaining to do?
982
01:10:13,292 --> 01:10:15,670
Well, it's not Gucci,
but what the hell.
983
01:10:24,762 --> 01:10:26,847
I don't want to get caught either.
984
01:10:26,848 --> 01:10:31,435
But something is very wrong
and we've got to find out what it is.
985
01:10:31,436 --> 01:10:35,189
I hope you know
this violates my warranty.
986
01:10:35,231 --> 01:10:39,151
You have quite obviously
been... preoccupied.
987
01:10:39,152 --> 01:10:41,903
I will deal with you
for your insolence later.
988
01:10:41,904 --> 01:10:44,281
Give the order to attack at once.
989
01:10:44,282 --> 01:10:47,951
We cannot attack without
your father's forces to support us.
990
01:10:47,952 --> 01:10:50,036
Kane, you are spineless!
991
01:10:50,037 --> 01:10:52,038
We do not need my father.
992
01:10:52,039 --> 01:10:54,291
We have the element of surprise.
993
01:10:54,292 --> 01:10:56,001
We can wipe out the inner city,
994
01:10:56,002 --> 01:10:58,128
we can destroy the defense shield.
995
01:10:58,129 --> 01:10:59,921
By the time my father's forces arrive,
996
01:10:59,922 --> 01:11:02,340
we will be sitting
on the throne of the earth.
997
01:11:02,341 --> 01:11:05,720
At least I will, since you obviously
don't have the nerve.
998
01:11:08,347 --> 01:11:12,726
All right. We will attack.
999
01:11:12,727 --> 01:11:15,020
A wise decision, Kane.
1000
01:11:15,021 --> 01:11:18,982
Meanwhile, captain Rogers is loose
somewhere on this ship.
1001
01:11:18,983 --> 01:11:20,568
Find him.
1002
01:11:21,486 --> 01:11:23,654
Alert! Alert!
1003
01:11:25,948 --> 01:11:28,241
Hostile intruder aboard ship.
1004
01:11:28,242 --> 01:11:31,037
Alert! Alert! Alert!
1005
01:11:34,040 --> 01:11:35,457
It's buck.
1006
01:11:35,458 --> 01:11:38,503
I see him, and he's wearing
the uniform of the enemy.
1007
01:11:44,675 --> 01:11:46,552
This will warm your tail.
1008
01:11:51,098 --> 01:11:53,266
Those are warships out there.
1009
01:11:53,267 --> 01:11:55,644
That means the treaty is a hoax.
1010
01:11:55,645 --> 01:11:59,064
But we can do one last service
for our country.
1011
01:11:59,065 --> 01:12:01,484
We can deal with captain Rogers.
1012
01:12:04,237 --> 01:12:07,281
Six minutes to attack and counting.
1013
01:12:21,504 --> 01:12:24,006
Five minutes to attack and counting.
1014
01:12:24,966 --> 01:12:28,009
Don't move, captain Rogers.
1015
01:12:28,010 --> 01:12:29,761
Theo, twiki, what are you doing here?
1016
01:12:29,762 --> 01:12:32,055
This isn't going to be pleasant
for any of us.
1017
01:12:32,056 --> 01:12:33,139
Will you guys get outta here?
1018
01:12:33,140 --> 01:12:34,516
I got work to do.
1019
01:12:34,517 --> 01:12:36,518
We can see that, you traitor.
1020
01:12:36,519 --> 01:12:38,103
Can't you see what's happening?
1021
01:12:38,104 --> 01:12:40,647
I'd say someone
is about to bomb earth.
1022
01:12:40,648 --> 01:12:42,023
Do you recognize these ships?
1023
01:12:42,024 --> 01:12:44,067
No, but I do not see how that's very imp...
1024
01:12:44,068 --> 01:12:45,443
They're pirate ships.
1025
01:12:45,444 --> 01:12:48,905
Why would there be pirate ships
aboard the draconian flagship?
1026
01:12:48,906 --> 01:12:51,408
I'm sorry. You'll have to do
better than that.
1027
01:12:51,409 --> 01:12:52,576
Now come with us.
1028
01:12:52,577 --> 01:12:54,704
- Four minutes to attack and counting.
- No.
1029
01:12:54,745 --> 01:12:57,455
Look, you half-baked load
of electronic gibberish,
1030
01:12:57,456 --> 01:12:58,623
I don't expect you to know everything,
1031
01:12:58,624 --> 01:13:03,003
but have you ever heard of loading bombs
into the tailpipe of a rocket ship?
1032
01:13:03,004 --> 01:13:04,421
You be quiet, twiki.
1033
01:13:04,422 --> 01:13:05,881
I'm getting confused.
1034
01:13:05,882 --> 01:13:07,841
Yeah, well maybe I can help
UN-confuse you.
1035
01:13:07,842 --> 01:13:10,051
There are no pirate ships,
there never were.
1036
01:13:10,052 --> 01:13:12,846
Those are draconian bombers
disguised as marauders.
1037
01:13:12,847 --> 01:13:14,222
They've been harassing
your shipping lanes
1038
01:13:14,223 --> 01:13:17,809
in order to force you
into a treaty with draconia.
1039
01:13:17,810 --> 01:13:19,102
Of course.
1040
01:13:19,103 --> 01:13:20,730
It's ingenious, if true.
1041
01:13:20,771 --> 01:13:23,064
Three minutes to attack and counting.
1042
01:13:23,065 --> 01:13:24,649
You got about ten seconds
to make up your mind
1043
01:13:24,650 --> 01:13:25,752
who you believe in, me or Kane.
1044
01:13:25,776 --> 01:13:27,110
Some choice.
1045
01:13:27,111 --> 01:13:28,862
Well, what about yourself?
1046
01:13:28,863 --> 01:13:30,572
Don't your circuits tell you
I'm on the level?
1047
01:13:30,573 --> 01:13:31,698
- Yes.
- All right.
1048
01:13:31,699 --> 01:13:33,366
Unless you want to consider yourself
so many spare parts.
1049
01:13:33,367 --> 01:13:35,327
Why don't you go along
with your initial instincts?
1050
01:13:35,328 --> 01:13:39,873
All right, but only on the condition
you help us get to a communicator
1051
01:13:39,874 --> 01:13:41,751
so we can warn the inner city.
1052
01:13:41,792 --> 01:13:44,210
You're gonna have to do that on your own.
1053
01:13:44,211 --> 01:13:45,087
On the chance that you don't make it,
1054
01:13:45,088 --> 01:13:47,213
I gotta make sure none of these ships
are ready to launch.
1055
01:13:47,214 --> 01:13:48,381
Commander Kane.
1056
01:13:48,382 --> 01:13:51,761
We've found a guard
unconscious in bay 3.
1057
01:13:51,802 --> 01:13:53,261
Two minutes to attack...
1058
01:13:53,262 --> 01:13:54,888
You're running out of time, Theo.
1059
01:13:54,889 --> 01:13:56,514
They found the guard I wiped out...
Now, get outta here.
1060
01:13:56,515 --> 01:13:58,768
All right, all right,
we'll do our part.
1061
01:13:58,809 --> 01:13:59,977
Good luck, buck.
1062
01:14:17,912 --> 01:14:22,248
Take me over to the console, twiki.
1063
01:14:22,249 --> 01:14:24,918
Now, grab the middle panel.
1064
01:14:24,919 --> 01:14:27,712
Ninety seconds to attack and counting.
1065
01:14:27,713 --> 01:14:29,798
Drop it.
1066
01:14:29,799 --> 01:14:31,759
Grab the circuits and pull them.
1067
01:14:40,309 --> 01:14:42,937
80 seconds to attack and counting.
1068
01:14:47,441 --> 01:14:49,986
70 seconds to attack and counting.
1069
01:14:55,741 --> 01:14:57,909
Put me close to the microphone.
1070
01:14:57,910 --> 01:15:00,537
60 seconds to attack and counting.
1071
01:15:00,538 --> 01:15:03,123
Earth directorate,
emergency channel.
1072
01:15:03,124 --> 01:15:06,209
Come in, please.
1073
01:15:06,210 --> 01:15:08,086
Colonel deering online.
1074
01:15:08,087 --> 01:15:10,130
This is Dr. Theopolis.
1075
01:15:10,131 --> 01:15:11,048
Yes, doctor. Where are you?
1076
01:15:11,049 --> 01:15:13,049
How did you get
on this emergency channel?
1077
01:15:13,050 --> 01:15:15,218
I'm on board the flagship draconia
1078
01:15:15,219 --> 01:15:17,178
I followed captain Rogers as ordered.
1079
01:15:17,179 --> 01:15:18,763
Now, please listen.
1080
01:15:18,764 --> 01:15:22,308
The draconia is not, repeat,
not an unarmed vessel.
1081
01:15:22,309 --> 01:15:24,644
She's filled with bombers
preparing to launch
1082
01:15:24,645 --> 01:15:27,480
a full-scale military attack
against the inner city.
1083
01:15:27,481 --> 01:15:28,773
But how, where did they come from?
1084
01:15:28,774 --> 01:15:30,233
Her landing bay was empty.
1085
01:15:30,234 --> 01:15:32,986
Scramble your fighter squadrons,
now, at once!
1086
01:15:32,987 --> 01:15:35,739
Thank you doctor. Good luck.
1087
01:15:35,740 --> 01:15:37,742
Dr. Huer, permission
to scramble fighters.
1088
01:15:42,955 --> 01:15:45,249
20 seconds to attack and counting.
1089
01:15:48,085 --> 01:15:49,378
Battle stations!
1090
01:15:54,717 --> 01:15:56,469
Fighters, prepare to launch!
1091
01:15:59,847 --> 01:16:01,598
Ten seconds to attack and counting.
1092
01:16:01,599 --> 01:16:03,725
Stand by to attack.
1093
01:16:03,726 --> 01:16:07,395
Eight, seven, six...
1094
01:16:07,396 --> 01:16:09,397
Five seconds to launch.
1095
01:16:09,398 --> 01:16:14,611
Four, three, two, one.
1096
01:16:14,612 --> 01:16:15,905
Attack!
1097
01:16:28,167 --> 01:16:30,878
What is it? What's going on?
1098
01:16:34,507 --> 01:16:36,633
Our ships, they simply exploded
1099
01:16:36,634 --> 01:16:38,385
that's impossible!
1100
01:16:51,398 --> 01:16:52,690
This is earth directorate.
1101
01:16:52,691 --> 01:16:54,067
Attack bombers as they launch.
1102
01:16:54,068 --> 01:16:55,820
We'll attack the main ship.
1103
01:16:58,239 --> 01:16:59,781
There are no bombers to attack.
1104
01:16:59,782 --> 01:17:01,741
They're exploding as they emerge.
1105
01:17:01,742 --> 01:17:03,369
That doesn't make any sense.
1106
01:17:04,829 --> 01:17:06,664
Get our warships out there!
1107
01:17:15,131 --> 01:17:16,048
Prepare to intercept.
1108
01:17:16,049 --> 01:17:19,092
Do not, I repeat,
do not use combat computers.
1109
01:17:19,093 --> 01:17:20,344
Disengaging.
1110
01:17:23,305 --> 01:17:24,265
Draconia on your wing!
1111
01:17:24,266 --> 01:17:26,016
Bank right, I'll get him.
1112
01:17:45,995 --> 01:17:47,871
We got two coming up from below.
1113
01:17:47,872 --> 01:17:49,665
I'll jump the one on the top.
1114
01:17:52,251 --> 01:17:53,836
I've got the other one.
1115
01:18:35,211 --> 01:18:36,545
Shit!
1116
01:18:46,347 --> 01:18:47,931
All right.
1117
01:18:47,932 --> 01:18:50,412
I'm gonna hold you responsible
for any damage done to this bay.
1118
01:19:13,791 --> 01:19:15,391
I'm really sorry it had to come to this.
1119
01:19:23,550 --> 01:19:24,927
Bottoms up!
1120
01:19:27,513 --> 01:19:31,224
Prepare to transmit
image of king Draco.
1121
01:19:31,225 --> 01:19:34,727
What in the name of the realm
is going on?
1122
01:19:34,728 --> 01:19:38,982
You are attacking while my ships
are still hours away?
1123
01:19:38,983 --> 01:19:41,484
I'm... just following orders.
1124
01:19:41,485 --> 01:19:45,321
And just whose orders
were you following?
1125
01:19:45,322 --> 01:19:47,073
Your daughter's, sir.
1126
01:19:47,074 --> 01:19:52,578
Did she order our ships to disintegrate
as they enter battle?
1127
01:19:52,579 --> 01:19:56,749
If either of you survive this
greatest debacle our realm has known,
1128
01:19:56,750 --> 01:20:00,087
you will answer to me!
1129
01:20:04,842 --> 01:20:06,926
All squadrons disengage
surviving warships
1130
01:20:06,927 --> 01:20:08,929
and prepare to finish off the mother craft.
1131
01:20:24,361 --> 01:20:25,779
Emergency!
1132
01:20:27,781 --> 01:20:31,284
Emergency! Emergency! Emergency!
1133
01:20:31,285 --> 01:20:34,662
This was your doing, your highness.
1134
01:20:34,663 --> 01:20:38,249
I ought to leave you here
to burn up with the ship.
1135
01:20:38,250 --> 01:20:41,127
But I want you alive
to answer to your father.
1136
01:20:41,128 --> 01:20:45,631
I have an emergency escape shuttle
ready to leave now.
1137
01:20:45,632 --> 01:20:48,886
It will take us far enough away
to reach your father's ships.
1138
01:20:51,597 --> 01:20:54,850
Emergency! Emergency! Emergency!
1139
01:21:05,652 --> 01:21:06,820
Emergency!
1140
01:21:09,948 --> 01:21:12,910
Emergency! Emergency!
1141
01:21:15,537 --> 01:21:17,330
The ship is ready to blow.
1142
01:21:17,331 --> 01:21:19,624
Withdraw all ships from the impact area.
1143
01:21:19,625 --> 01:21:21,334
Theo, I'm coming in to get you and twiki.
1144
01:21:21,335 --> 01:21:23,169
Forget us. Save buck.
1145
01:21:23,170 --> 01:21:25,671
- Buck?
- Wilma, he singlehandedly destroyed
1146
01:21:25,672 --> 01:21:27,382
their entire fleet of warships.
1147
01:21:27,383 --> 01:21:29,050
He sent us to warn you.
1148
01:21:29,051 --> 01:21:30,844
Meet me down on the flight deck.
1149
01:21:30,886 --> 01:21:32,471
We're going to find buck.
1150
01:21:38,727 --> 01:21:43,356
Emergency! Emergency! Emergency!
1151
01:21:43,357 --> 01:21:45,109
Theo, twiki, over here!
1152
01:21:47,694 --> 01:21:49,570
It's good to see you again, buck.
1153
01:21:49,571 --> 01:21:51,114
Yeah, well out out the formalities.
1154
01:21:51,115 --> 01:21:52,573
This magazine's about to blow.
1155
01:21:52,574 --> 01:21:54,409
- Help is on the way.
- What do you mean, help?
1156
01:21:54,410 --> 01:21:56,494
Wilma. Wilma's coming in to get us.
1157
01:21:56,495 --> 01:21:59,039
What? She can't land here,
she'll be killed.
1158
01:22:14,054 --> 01:22:16,764
Emergency! Emergency! Emergency!
1159
01:22:16,765 --> 01:22:17,433
She's starting to go.
1160
01:22:17,434 --> 01:22:19,893
This way, buck.
Through the smoke.
1161
01:22:19,935 --> 01:22:23,355
Emergency! Emergency! Emergency!
1162
01:22:31,613 --> 01:22:33,406
Taxicab!
1163
01:22:33,407 --> 01:22:34,783
Taxi!
1164
01:22:40,247 --> 01:22:42,165
Let's get outta here,
that magazine's about to blow.
1165
01:22:42,166 --> 01:22:43,708
I'm with you. Get in.
1166
01:22:43,709 --> 01:22:49,505
Emergency! Emergency! Emergency!
1167
01:22:49,506 --> 01:22:53,051
Emergency! Emergency! Emergency!
1168
01:23:10,569 --> 01:23:12,153
Very nice.
1169
01:23:12,154 --> 01:23:13,571
Thank you.
1170
01:23:13,572 --> 01:23:15,240
But we're not in the clear yet.
1171
01:23:32,633 --> 01:23:35,426
We would be rulers of earth now
1172
01:23:35,427 --> 01:23:38,471
if you hadn't let buck Rogers on board!
1173
01:23:38,472 --> 01:23:41,725
He wouldn't have been necessary
if you were more of a man.
1174
01:23:44,937 --> 01:23:49,524
We owe you a great deal more
than an apology, buck, especially me.
1175
01:23:49,525 --> 01:23:53,152
I confess that I thought
the Princess had you beguiled.
1176
01:23:53,153 --> 01:23:55,780
Well, I will say she had
the nicest set of...
1177
01:23:55,781 --> 01:23:57,198
Horns at the ball.
1178
01:23:57,199 --> 01:23:59,576
Yes, it was an attractive hat.
1179
01:24:01,620 --> 01:24:05,164
You'll never be the man buck Rogers is.
1180
01:24:05,165 --> 01:24:07,875
We'll see when we meet Mr. Rogers again.
1181
01:24:07,876 --> 01:24:10,086
And we will.
1182
01:24:10,087 --> 01:24:12,422
I hope so.
1183
01:24:16,134 --> 01:24:18,553
Buck...
1184
01:24:18,554 --> 01:24:22,390
I know I've been aloof towards you
and cold.
1185
01:24:22,391 --> 01:24:25,685
I was frightened,
afraid to get involved.
1186
01:24:25,686 --> 01:24:27,311
Mm-hm.
1187
01:24:27,312 --> 01:24:30,565
Things are gonna be different
now between us.
1188
01:24:30,566 --> 01:24:32,650
I'm not all business.
1189
01:24:32,651 --> 01:24:36,404
I'm every bit the woman
that the Princess was.
1190
01:24:36,405 --> 01:24:38,407
That's nice.
1191
01:24:38,448 --> 01:24:42,410
And from this moment on,
I'm going to prove it to you.
1192
01:24:42,411 --> 01:24:43,619
What?
1193
01:24:43,620 --> 01:24:46,914
Well, I guess that's
the last we'll see of Kane
1194
01:24:46,915 --> 01:24:49,375
and the Princess.
1195
01:24:49,376 --> 01:24:52,295
Twiki!
1196
01:24:52,296 --> 01:24:55,965
Uh-oh.
1197
01:24:55,966 --> 01:24:58,134
Eyes fonnard.
1198
01:24:58,135 --> 01:25:00,428
You'll get starsick.
1199
01:25:00,429 --> 01:25:03,432
Buck, you're my kind of guy.
86547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.