All language subtitles for Buck.Rogers.in.the.25th.Century.1979.OPEN.MATTE.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:11,427 About 25 seconds, we have complete clearance for launch. 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,720 We are go. 3 00:00:12,721 --> 00:00:18,518 Ten, nine, eight, seven, six, five, 4 00:00:18,519 --> 00:00:22,856 four, three, two, one, zero. 5 00:00:26,193 --> 00:00:31,322 In the year 1987, at the John F. Kennedy space center, 6 00:00:31,323 --> 00:00:35,618 NASA launched the last of america's deep space probes. 7 00:00:35,619 --> 00:00:38,996 The payload perched on the nose cone of the massive rocket 8 00:00:38,997 --> 00:00:43,376 was a one-man exploration vessel, ranger 3. 9 00:00:43,377 --> 00:00:47,004 Aboard this compact starship, a lone astronaut, 10 00:00:47,005 --> 00:00:51,384 captain William "buckโ€œ Rogers was to experience cosmic forces 11 00:00:51,385 --> 00:00:54,220 beyond all comprehension, 12 00:00:54,221 --> 00:00:58,015 an awesome brush with death. 13 00:00:58,016 --> 00:01:01,102 In the wink of an eye, his life support systems were frozen 14 00:01:01,103 --> 00:01:04,398 by temperatures beyond imagination. 15 00:01:04,439 --> 00:01:07,401 Ranger 3 was blown out of its planned trajectory 16 00:01:07,442 --> 00:01:10,945 into an orbit a thousand times more vast, 17 00:01:10,946 --> 00:01:15,366 and orbit which was to return the ship full circle to its point of origin, 18 00:01:15,367 --> 00:01:23,249 its mother earth, not in five months, but in 500 years. 19 00:01:23,250 --> 00:01:26,836 For 500 years, buck Rogers drifted through a world 20 00:01:26,837 --> 00:01:31,550 in which reality and fantasy merged into a timeless dream. 21 00:04:50,415 --> 00:04:52,250 Alert! Alert! 22 00:04:52,292 --> 00:04:53,876 Incoming hostile ship. 23 00:04:53,877 --> 00:04:56,505 Clear all launch channels for attack. 24 00:05:16,066 --> 00:05:17,150 Wait! 25 00:05:18,902 --> 00:05:21,612 There's something about the ship. 26 00:05:21,613 --> 00:05:24,658 I have not seen anything like it! 27 00:05:24,699 --> 00:05:27,409 Prepare to take it in tow. 28 00:05:27,410 --> 00:05:30,371 Envelope alien ship in force field 29 00:05:30,372 --> 00:05:33,250 and prepare her for boarding the draconia. 30 00:05:54,062 --> 00:05:57,148 - Neurosystems transport. - In transport. 31 00:06:04,072 --> 00:06:06,991 Begin heart-lung procedure. 32 00:06:06,992 --> 00:06:09,953 - Dilute a minor pressure agent. - Transmitting. 33 00:06:11,496 --> 00:06:14,039 Increase diogen and crystalline in proportion. 34 00:06:14,040 --> 00:06:18,127 Heart-lung response up 0.2 and increasing. 35 00:06:18,128 --> 00:06:21,381 We're starting to receive positive neurological signals. 36 00:06:23,133 --> 00:06:24,593 He's alive. 37 00:06:27,721 --> 00:06:28,972 Enter. 38 00:06:35,312 --> 00:06:38,898 And what of our intruder is so important it could not wait, Kane? 39 00:06:38,899 --> 00:06:40,149 The man lives. 40 00:06:40,150 --> 00:06:42,318 I am not sure why. 41 00:06:42,319 --> 00:06:44,028 You're not sure why? 42 00:06:44,029 --> 00:06:46,155 Is this a puzzle for me to decipher? 43 00:06:46,156 --> 00:06:48,073 The puzzle is for me to decipher. 44 00:06:48,074 --> 00:06:52,453 The ship is antiquated, unlike anything I've seen in the star system, 45 00:06:52,454 --> 00:06:53,764 or outside of history books, for that matter. 46 00:06:53,788 --> 00:06:55,581 Kane, please. 47 00:06:55,582 --> 00:06:59,501 He was frozen by a combination of gases. 48 00:06:59,502 --> 00:07:02,713 Oxygen, cryogen, ozone, methylone. 49 00:07:02,714 --> 00:07:04,590 Almost a perfect balance. 50 00:07:04,591 --> 00:07:06,760 Well, these are techniques used throughout the galaxy 51 00:07:06,801 --> 00:07:08,677 for terminal illness and disease. 52 00:07:08,678 --> 00:07:10,095 Yes, today. 53 00:07:10,096 --> 00:07:13,182 However, there is another matter: The man's ship. 54 00:07:13,183 --> 00:07:15,100 Kane, you have one more minute. 55 00:07:15,101 --> 00:07:21,190 His instrumentation was stopped, frozen solid in the year 1987. 56 00:07:21,191 --> 00:07:25,028 - Are you telling me... - That the man may be 500 years old. 57 00:07:28,073 --> 00:07:30,074 - You're serious! - Yes. 58 00:07:30,075 --> 00:07:33,411 Frozen by elements so instantaneous and perfect 59 00:07:33,453 --> 00:07:37,414 that he is fully preserved and living. 60 00:07:37,415 --> 00:07:41,002 Hmm, what a fascinating thought. 61 00:07:45,340 --> 00:07:47,299 Preserved young or preserved old? 62 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Very young. 63 00:07:52,681 --> 00:07:55,140 Any defects from the ordeal? 64 00:07:55,141 --> 00:07:59,229 Fortunately for him, we're quite advanced in cryogenics. 65 00:08:03,400 --> 00:08:06,318 Well, I've never met a 500-yearโ€”old man. 66 00:08:06,319 --> 00:08:08,028 Prepare him for an audience. 67 00:08:08,029 --> 00:08:11,615 I'm afraid that he's liable to be not too coherent. 68 00:08:11,616 --> 00:08:14,077 I'll make allowances. 69 00:08:18,707 --> 00:08:20,165 Where am I? 70 00:08:20,166 --> 00:08:22,543 We ask the questions. 71 00:08:22,544 --> 00:08:24,461 Who are you? 72 00:08:24,462 --> 00:08:28,048 Captain buck Rogers, United States air force. 73 00:08:28,049 --> 00:08:30,217 - Who are you? - What did he say? 74 00:08:30,218 --> 00:08:34,096 Something about a "United States." 75 00:08:34,097 --> 00:08:38,392 Captain, what is your destination? 76 00:08:38,393 --> 00:08:40,895 - What is it? - My head. 77 00:08:42,522 --> 00:08:45,315 - Anybody got an aspirin? - What does he mean? 78 00:08:45,316 --> 00:08:48,402 Probably some kind of anti-pain drug. 79 00:08:48,403 --> 00:08:50,613 Give him something for his discomfort. 80 00:08:57,746 --> 00:08:59,497 What is this place? 81 00:09:00,999 --> 00:09:02,625 Where am I? 82 00:09:05,712 --> 00:09:09,256 - Who are you? - You're aboard the king's flagship, draconia, 83 00:09:09,257 --> 00:09:13,177 under command of the royal Princess ardala. 84 00:09:19,851 --> 00:09:21,810 - Who? - Where are you from? 85 00:09:21,811 --> 00:09:25,189 Wait, wait, wait, slow down. 86 00:09:25,190 --> 00:09:26,648 What was that about a ship? 87 00:09:26,649 --> 00:09:28,859 One of the king's star fortresses 88 00:09:28,860 --> 00:09:30,861 on its way to earth on a peace mission. 89 00:09:30,862 --> 00:09:34,406 On its way to earth? 90 00:09:34,407 --> 00:09:38,660 You mean you guys aren't from... 91 00:09:38,661 --> 00:09:41,038 You mean we're not... 92 00:09:41,039 --> 00:09:43,583 We're not on earth? 93 00:09:46,294 --> 00:09:48,420 I'm definitely gonna need that aspirin. 94 00:09:48,421 --> 00:09:50,506 - Give it to him. - What is that? 95 00:09:52,050 --> 00:09:54,718 - Captain. - Hm? 96 00:09:54,719 --> 00:09:57,179 Bear in mind that you are a captive 97 00:09:57,180 --> 00:10:00,557 of a dynasty that has conquered three-fourths of the universe. 98 00:10:00,558 --> 00:10:03,394 You will answer carefully if you value your life. 99 00:10:09,359 --> 00:10:12,070 Are you a real live Princess? 100 00:10:16,241 --> 00:10:19,535 I think we've given our captain a little too much medication. 101 00:10:19,536 --> 00:10:22,205 Oh, no, I feel great! 102 00:10:32,507 --> 00:10:38,512 United States of America was an empire on the planet earth some centuries ago. 103 00:10:38,513 --> 00:10:40,848 Those royal tutors gave you your money's worth. 104 00:10:40,849 --> 00:10:43,517 Well, you're from earth, Kane, you should know better than I. 105 00:10:43,518 --> 00:10:46,980 The United States had perished almost, oh, 500 years ago. 106 00:10:47,021 --> 00:10:49,940 Well, that would account for his spacecraft, his clothes, the instruments. 107 00:10:49,941 --> 00:10:51,775 I have a better explanation. 108 00:10:51,776 --> 00:10:56,572 I think he's a very clever plant of the federal director of earth. 109 00:10:56,573 --> 00:10:59,158 - Plant? - Yes, a spy 110 00:10:59,159 --> 00:11:01,326 placed in our path by their military. 111 00:11:01,327 --> 00:11:02,620 They wouldn't dare. 112 00:11:02,662 --> 00:11:05,122 We come as a royal envoy from my father's kingdom. 113 00:11:05,123 --> 00:11:07,916 I am fully aware of your father's stated purpose, 114 00:11:07,917 --> 00:11:11,003 to guarantee trade between earth and the draconian dynasty. 115 00:11:11,004 --> 00:11:14,214 What possible reason could they have for placing a spy on board? 116 00:11:14,215 --> 00:11:18,260 To search our ship to see if we're armed. 117 00:11:18,261 --> 00:11:19,595 I see. 118 00:11:19,596 --> 00:11:22,723 We couldn't allow that, could we? 119 00:11:24,475 --> 00:11:30,272 Then I'm to assume that I may dispose of captain Rogers as I see fit. 120 00:11:30,273 --> 00:11:33,233 How you handle security is your prerogative. 121 00:11:33,234 --> 00:11:35,153 Come along, tigerman. 122 00:11:55,840 --> 00:11:57,883 What a layout, wow! 123 00:11:57,884 --> 00:11:59,509 And how are we this morning? 124 00:11:59,510 --> 00:12:00,969 Terrific! 125 00:12:00,970 --> 00:12:03,472 Say, that's a coincidence. You know I got a ship just like this? 126 00:12:03,473 --> 00:12:05,265 Disconnect the medication. 127 00:12:05,266 --> 00:12:08,560 Oh, don't do that, I really love that. 128 00:12:08,561 --> 00:12:10,145 You'll be on your way very shortly. 129 00:12:10,146 --> 00:12:11,939 - Great, where are we going? - You're going home. 130 00:12:11,940 --> 00:12:13,482 Great, where's that? 131 00:12:13,483 --> 00:12:15,692 - On earth. - Oh, right. 132 00:12:15,693 --> 00:12:18,696 Your ship has been serviced and reprogrammed to take you home. 133 00:12:18,738 --> 00:12:20,989 - I'm sure you must be anxious. - Oh, yeah. 134 00:12:20,990 --> 00:12:23,993 Seems like I haven't been there in weeks. 135 00:12:30,208 --> 00:12:32,501 I must've had a great time with you guys! 136 00:12:32,502 --> 00:12:34,253 You know, I'm gonna miss you. 137 00:12:34,254 --> 00:12:36,838 Hey, I've got a great idea! 138 00:12:36,839 --> 00:12:38,465 Why don't we all go down there together? 139 00:12:38,466 --> 00:12:40,008 You go on ahead. 140 00:12:40,009 --> 00:12:41,843 We'll be along in a few days. 141 00:12:41,844 --> 00:12:43,346 Not if I wake up. 142 00:12:45,473 --> 00:12:46,640 Bye-bye! 143 00:12:46,641 --> 00:12:48,810 Boy, what a dream this is. 144 00:12:56,359 --> 00:12:58,193 Boy, are they gonna be surprised back in Houston 145 00:12:58,194 --> 00:13:00,904 when I come back with this story. 146 00:13:00,905 --> 00:13:02,448 Battery. 147 00:13:13,751 --> 00:13:17,546 Prepare to launch alien vessel. 148 00:13:17,547 --> 00:13:19,589 Five seconds to launch, 149 00:13:19,590 --> 00:13:25,429 four, three, two, one... 150 00:13:25,430 --> 00:13:26,889 Ooh! 151 00:13:31,269 --> 00:13:34,980 He's given us the perfect opportunity to test the earth's defense shield. 152 00:13:34,981 --> 00:13:36,481 What do you mean "test" it? 153 00:13:36,482 --> 00:13:38,794 We know that anyone entering the earth's surface without a clearance 154 00:13:38,818 --> 00:13:41,779 is immediately incinerated! 155 00:13:41,821 --> 00:13:47,617 But if our captain's a spy, as I believe, they will escort him through the shield 156 00:13:47,618 --> 00:13:50,788 along the narrow channel only known to their military. 157 00:13:50,830 --> 00:13:52,372 Well, how can this help us? 158 00:13:52,373 --> 00:13:55,876 I've hidden a microtransmitter aboard captain Rogers' ship, 159 00:13:55,877 --> 00:13:58,795 which will send back the equivalent of a guide map. 160 00:13:58,796 --> 00:14:00,714 When we give the signal, 161 00:14:00,715 --> 00:14:04,051 that guide map will be used by your father's attack forces 162 00:14:04,052 --> 00:14:05,802 to pour through their defense shield. 163 00:14:05,803 --> 00:14:08,680 And what if our captain Rogers is not a spy? 164 00:14:08,681 --> 00:14:10,725 Then he will burn. 165 00:14:12,226 --> 00:14:15,312 - I see. - You don't look very pleased. 166 00:14:15,313 --> 00:14:17,023 Of course I'm pleased. 167 00:14:19,692 --> 00:14:24,072 It's just that I have the strangest feeling I'm going to see captain Rogers again. 168 00:14:26,866 --> 00:14:30,744 Chicago, Chicago, you're my kind of town. 169 00:14:30,745 --> 00:14:34,956 Chicago, Chicago, I'm going... 170 00:14:34,957 --> 00:14:39,961 Air control 1 to vessel able, baker 4... 171 00:14:39,962 --> 00:14:43,465 Tartalia, what is your current position and fuel supply? 172 00:14:43,466 --> 00:14:46,593 This is tartalia to air control long. 173 00:14:46,594 --> 00:14:47,719 We are approximately... 174 00:14:47,720 --> 00:14:51,681 They do things they don't do on old Broadway. 175 00:14:51,682 --> 00:14:54,935 Houston control, this is flight 711. 176 00:14:54,936 --> 00:14:56,603 Come in, Houston control. 177 00:14:56,604 --> 00:14:58,563 Put down your cards and your backgammon boards, 178 00:14:58,564 --> 00:15:00,440 lucky buck is back. 179 00:15:00,441 --> 00:15:04,194 Uh, sir, super? 180 00:15:04,195 --> 00:15:05,362 Super on. 181 00:15:05,363 --> 00:15:06,488 What station is this? 182 00:15:06,489 --> 00:15:08,115 Delta sector, sir. 183 00:15:08,116 --> 00:15:09,741 You don't hear from me very often. 184 00:15:09,742 --> 00:15:12,035 Yes, yes, delta sector. 185 00:15:12,036 --> 00:15:15,247 My scanners monitor the low-frequency direct communication band. 186 00:15:15,248 --> 00:15:17,124 I'm picking up some voices or something! 187 00:15:17,125 --> 00:15:19,626 I'm sure you're picking up private or marauder chatter. 188 00:15:19,627 --> 00:15:21,878 Nothing to be alarmed about. 189 00:15:21,879 --> 00:15:25,258 Probably echoes from last night's attack on our freighters. 190 00:15:25,299 --> 00:15:27,342 Those signals will be bouncing around all week. 191 00:15:27,343 --> 00:15:29,386 Yes, sir, I mean, no, sir. 192 00:15:29,387 --> 00:15:33,348 This isn't an echo, sir, it's a voice, a strong voice. 193 00:15:33,349 --> 00:15:34,766 It's singing. 194 00:15:34,767 --> 00:15:35,892 Singing? 195 00:15:35,893 --> 00:15:37,477 Yes. 196 00:15:37,478 --> 00:15:40,021 Delta sector, did you say "singing"? 197 00:15:40,022 --> 00:15:42,107 Yes. 198 00:15:42,108 --> 00:15:45,485 Operational control, this is supervisor 14 on the floor. 199 00:15:45,486 --> 00:15:47,572 Feed me the delta sector. 200 00:15:49,240 --> 00:15:54,077 Won't you come home, bill Bailey, won't you come home. 201 00:15:54,078 --> 00:15:56,872 You've been gone all night long. 202 00:15:56,873 --> 00:16:02,003 Remember that rainy Eve that I threw you out... 203 00:16:04,630 --> 00:16:07,132 Come in, Houston control, come in. 204 00:16:07,133 --> 00:16:09,926 Houston control, this is flight 711. 205 00:16:09,927 --> 00:16:11,011 Come on, you guys, you read me? 206 00:16:11,012 --> 00:16:15,807 Give me some instructions, I'm on final reentry! 207 00:16:15,808 --> 00:16:17,851 Come in, Houston control. 208 00:16:17,852 --> 00:16:20,520 Houston control, do you read me? 209 00:16:20,521 --> 00:16:21,605 Hey, come on, you turkeys! 210 00:16:21,606 --> 00:16:23,857 Get off your duffs and give me some info! 211 00:16:23,858 --> 00:16:26,443 Practically a foreign language. 212 00:16:26,444 --> 00:16:28,279 Could it be some kind of joke? 213 00:16:38,998 --> 00:16:41,500 He's heading directly for the defense shield. 214 00:16:41,501 --> 00:16:42,877 Get me intercept. 215 00:16:53,846 --> 00:16:55,847 Intercept squadron on the line, please. 216 00:16:55,848 --> 00:16:57,807 Colonel deering. 217 00:16:57,808 --> 00:16:59,602 What are the coordinates? 218 00:17:03,648 --> 00:17:07,276 Right, retard the shield 100 miles until we verify the craft. 219 00:17:10,821 --> 00:17:12,322 Alert, intercept airborne. 220 00:17:12,323 --> 00:17:14,408 Position of alien craft? 221 00:17:20,122 --> 00:17:23,376 - Very odd. - What's odd? 222 00:17:23,417 --> 00:17:25,627 The target seems to be moving unusually slow and erratic 223 00:17:25,628 --> 00:17:27,880 for any conventional spacecraft. 224 00:17:45,731 --> 00:17:49,901 I have a target in visual sight. 225 00:17:49,902 --> 00:17:51,195 What is it? 226 00:17:55,199 --> 00:17:56,700 Hey, all right! 227 00:17:56,701 --> 00:17:59,870 Nice seeing you guys! 228 00:18:04,375 --> 00:18:06,751 Who are you? 229 00:18:06,752 --> 00:18:08,170 What are you? 230 00:18:09,422 --> 00:18:11,881 Attention, alien spacecraft, do you read? 231 00:18:11,882 --> 00:18:13,133 Watch who you're calling "alien." 232 00:18:13,134 --> 00:18:14,968 You don't look so familiar yourself, you know. 233 00:18:14,969 --> 00:18:17,053 - Who are you? - Please restrict your answers 234 00:18:17,054 --> 00:18:18,263 to "yes" and "no." 235 00:18:18,264 --> 00:18:21,057 - You are in grave danger. - From who, you? 236 00:18:21,058 --> 00:18:24,311 You are traversing a narrow corridor into our inner cities. 237 00:18:24,312 --> 00:18:25,437 Inner what? 238 00:18:25,438 --> 00:18:28,523 - Look, lady... - Colonel deering. Now, please be quiet. 239 00:18:28,524 --> 00:18:31,234 If you deviate from my orders by so much as 1,000 yards, 240 00:18:31,235 --> 00:18:34,154 you will be burned into vapors, do you understand? 241 00:18:34,155 --> 00:18:35,739 Vapors? 242 00:18:35,740 --> 00:18:36,948 Yeah, yeah, I understand. 243 00:18:36,949 --> 00:18:38,325 What do I do? 244 00:18:38,326 --> 00:18:40,577 Do you have manual override capabilities? 245 00:18:40,578 --> 00:18:43,538 - Sure. - Then follow me very closely. 246 00:18:43,539 --> 00:18:45,499 Be right on your tail. 247 00:18:59,013 --> 00:19:01,474 You really blew it this time. 248 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 Gotta be the Russians. 249 00:19:06,979 --> 00:19:09,773 - You're doing just fine. - Dasvidaniya. 250 00:19:09,774 --> 00:19:11,274 I beg your pardon? 251 00:19:11,275 --> 00:19:12,567 Just trying to be friendly. 252 00:19:12,568 --> 00:19:16,781 Violating our airspace is an act of war, not friendship. 253 00:19:23,037 --> 00:19:25,664 Wait till the guys at the cape hear this. 254 00:19:25,665 --> 00:19:28,250 Buck Rogers hits down in the middle of red square. 255 00:19:53,484 --> 00:19:55,528 Air control 1 to access. 256 00:19:55,569 --> 00:19:59,989 Clear on corridor 1-0 able for incoming vessel. 257 00:19:59,990 --> 00:20:02,242 Confirmed. Outer barriers all clear 258 00:20:02,243 --> 00:20:06,789 for approach on corridor 1-0 able for incoming vessel. 259 00:20:29,103 --> 00:20:31,146 Hey, babe, this is quite a setup! 260 00:20:31,147 --> 00:20:33,857 It's colonel deering, commander of earth's defenses. 261 00:20:33,858 --> 00:20:36,359 - You mean you're in charge of all this? - That's right. 262 00:20:36,360 --> 00:20:38,153 Now, if there are no more questions... 263 00:20:38,154 --> 00:20:39,529 Oh, hey, colonel, take it easy! 264 00:20:39,530 --> 00:20:41,157 I'd fly with you anytime. 265 00:20:43,701 --> 00:20:45,744 Take this barbarian in for interrogation. 266 00:20:45,745 --> 00:20:47,495 What? 267 00:20:47,496 --> 00:20:50,123 Hey, hey, wait a minute! 268 00:20:50,124 --> 00:20:51,333 Wait! 269 00:20:52,877 --> 00:20:54,544 Will you... what are you doing? 270 00:20:54,545 --> 00:20:56,130 Hey, wait! 271 00:21:07,057 --> 00:21:10,769 How do you do, captain Rogers? 272 00:21:10,770 --> 00:21:14,689 My name's Dr. Huer and I'm very pleased to meet you. 273 00:21:14,690 --> 00:21:15,982 Just what's going on? 274 00:21:15,983 --> 00:21:18,109 Where am I and what are you doing to me? 275 00:21:18,110 --> 00:21:19,444 Well, we're studying you. 276 00:21:19,445 --> 00:21:22,322 Oh, it's all electronic and painless. 277 00:21:22,323 --> 00:21:26,326 But so far, we're as baffled as you are by what's happened. 278 00:21:26,327 --> 00:21:28,953 Your testing is producing the most phenomenal data. 279 00:21:28,954 --> 00:21:30,455 Oh, terrific. 280 00:21:30,456 --> 00:21:32,249 But what is happening? 281 00:21:32,291 --> 00:21:34,125 If I'm dead, I obviously didn't make it to heaven, 282 00:21:34,126 --> 00:21:35,627 so just what planet is this? 283 00:21:35,628 --> 00:21:38,171 What planet? Oh, it's earth, of course. 284 00:21:38,172 --> 00:21:41,633 You returned, as your mission required, 285 00:21:41,634 --> 00:21:46,638 to almost the precise landing area originally programmed into your ship. 286 00:21:46,639 --> 00:21:47,848 Uh-huh. 287 00:21:49,058 --> 00:21:54,562 Uh, look, doc, I've been through a lot, 288 00:21:54,563 --> 00:21:57,941 but there is no way you can tell me that that city out there 289 00:21:57,942 --> 00:21:59,734 is anything like Chicago. 290 00:21:59,735 --> 00:22:01,402 No, it isn't. 291 00:22:01,403 --> 00:22:03,697 There's nothing like Chicago left on earth. 292 00:22:05,491 --> 00:22:09,035 Allow me to bring in my administrator, Dr. Theopolis. 293 00:22:09,036 --> 00:22:11,204 Now, look, doc... 294 00:22:11,205 --> 00:22:14,583 Twiki? Would you bring in Dr. Theopolis, please? 295 00:22:23,259 --> 00:22:24,384 What is that? 296 00:22:24,385 --> 00:22:26,679 This is twiki. 297 00:22:26,720 --> 00:22:28,972 He's your drone. 298 00:22:28,973 --> 00:22:30,265 My what? 299 00:22:30,266 --> 00:22:33,184 Well, for the duration of your debriefing and determination, 300 00:22:33,185 --> 00:22:35,603 twiki here will act as your aid. 301 00:22:35,604 --> 00:22:39,692 And this, this is Dr. Theopolis. 302 00:22:39,733 --> 00:22:41,442 Good morning, Dr. Theopolis. 303 00:22:41,443 --> 00:22:44,696 - It's a lovely day. - Thank you, I did my best. 304 00:22:44,697 --> 00:22:47,657 Dr. Theopolis here is a member of our computer council, 305 00:22:47,658 --> 00:22:50,034 and in addition to other things, he's personally responsible 306 00:22:50,035 --> 00:22:53,037 for all our environmental controls here within the inner city. 307 00:22:53,038 --> 00:22:56,333 I'm introducing a pale hint of mauve into the sunset this evening. 308 00:22:56,375 --> 00:23:01,338 Not so deep as an amethyst, but the more subtle burn texture of cinnamon. 309 00:23:01,380 --> 00:23:03,340 Well, how nice. 310 00:23:03,382 --> 00:23:05,342 I do hope our captain can watch it with us. 311 00:23:05,384 --> 00:23:08,720 It's truly going to be lovely. 312 00:23:08,721 --> 00:23:12,849 If I were you, I'd check into whoever's programming that thing. 313 00:23:12,850 --> 00:23:16,102 Captain Rogers, it is we on the council who do the programming 314 00:23:16,103 --> 00:23:20,315 for the entire city, and kindly reserve your opinion. 315 00:23:20,316 --> 00:23:23,736 Shall we get down to cases? 316 00:23:23,777 --> 00:23:27,196 Captain Rogers, I'll leave you with a word of advice: 317 00:23:27,197 --> 00:23:29,991 These quads are not programmed by man, 318 00:23:29,992 --> 00:23:34,245 they've been programmed by one another over the generations. 319 00:23:34,246 --> 00:23:39,000 You see, the mistakes that we have made in areas, well, like our environment 320 00:23:39,001 --> 00:23:41,252 have been entirely turned over to them, 321 00:23:41,253 --> 00:23:43,838 and they have saved the earth from certain doom, 322 00:23:43,839 --> 00:23:47,300 little by little, bringing us back so that we will not have to depend entirely 323 00:23:47,301 --> 00:23:49,677 on other planets for our food and water. 324 00:23:49,678 --> 00:23:54,474 The quads are not human, but you can hurt their feelings. 325 00:23:54,475 --> 00:23:59,854 It's this sensitivity that separates them from mere machines. 326 00:23:59,855 --> 00:24:04,401 So I'll see you again in, oh, approximately 16 hours. 327 00:24:04,443 --> 00:24:06,402 Sixteen hours, wait a minute! 328 00:24:06,403 --> 00:24:10,657 You think I'm gonna sit here and talk to a box for 16 hours? 329 00:24:10,658 --> 00:24:11,950 Sit down, captain. 330 00:24:11,951 --> 00:24:14,620 Let's both try to be as pleasant as possible. 331 00:24:16,455 --> 00:24:18,498 That's a good fellow. 332 00:24:18,499 --> 00:24:20,917 Be a good drone, twiki, and place me on the table 333 00:24:20,918 --> 00:24:23,044 where I can get a good look at the captain 334 00:24:23,045 --> 00:24:25,255 while you get him some liquid refreshment. 335 00:24:26,882 --> 00:24:28,925 Oh, that's all right, I don't need any liquid refreshment. 336 00:24:28,926 --> 00:24:31,386 Of course you do, you're extremely dehydrated 337 00:24:31,387 --> 00:24:33,054 from your ordeal, buck. 338 00:24:33,055 --> 00:24:36,766 If I may call you buck. 339 00:24:36,767 --> 00:24:40,354 Now run along, twiki, and get captain Rogers his drink. 340 00:24:46,235 --> 00:24:51,155 Well, now, what an attractive man you are, captain buck Rogers. 341 00:24:51,156 --> 00:24:56,453 Now, look, I've been waiting 24 hours to find out where I am, 342 00:24:56,495 --> 00:24:59,288 who I am, who you are. 343 00:24:59,289 --> 00:25:00,707 Can I have some answers? 344 00:25:00,708 --> 00:25:01,916 Certainly, buck. 345 00:25:01,917 --> 00:25:04,585 That's why I'm here, to answer your questions. 346 00:25:04,586 --> 00:25:06,421 Great, let's have it. 347 00:25:06,422 --> 00:25:08,131 Well, you're captain buck Rogers, 348 00:25:08,132 --> 00:25:11,759 and according to your ship's log, you left earth in 1987. 349 00:25:11,760 --> 00:25:14,137 That much I know. Tell me what I don't know. 350 00:25:14,138 --> 00:25:17,306 Well, if preliminary data holds up, 351 00:25:17,307 --> 00:25:21,562 it appears you have returned to earth 504 years later. 352 00:25:24,064 --> 00:25:28,067 You are now in the 25th century. 353 00:25:28,068 --> 00:25:30,945 Buck? Are you all right, buck? 354 00:25:30,946 --> 00:25:32,739 Did you hear me? 355 00:25:32,740 --> 00:25:34,033 Buck? 356 00:25:35,534 --> 00:25:39,078 I think I will have that drink now. 357 00:25:39,079 --> 00:25:40,664 L'Chaim. 358 00:25:42,708 --> 00:25:46,044 You can take my word, he's a wonderful man. 359 00:25:46,045 --> 00:25:48,505 - Believe me. - I do believe that you believe 360 00:25:48,547 --> 00:25:50,798 that he's a wonderful man, but you're not being asked 361 00:25:50,799 --> 00:25:54,260 to risk the lives of our few surviving warriors on his subterfuge. 362 00:25:54,261 --> 00:25:55,720 He is only one man. 363 00:25:55,721 --> 00:25:57,972 What can he possibly do to endanger our people? 364 00:25:57,973 --> 00:26:00,475 He could attempt to discredit the treaty with draconia. 365 00:26:00,476 --> 00:26:02,519 But he has made no such attempt. 366 00:26:02,561 --> 00:26:05,021 He comes to us a bewildered man. 367 00:26:05,022 --> 00:26:08,608 I would like the opportunity to spend some time with our captain. 368 00:26:08,609 --> 00:26:10,818 If you're hoping to find fault with his testimony, 369 00:26:10,819 --> 00:26:12,278 you'll waste your time. 370 00:26:12,279 --> 00:26:14,405 Saving earth cannot be a waste of time, 371 00:26:14,406 --> 00:26:17,408 despite having to endure the captain's company. 372 00:26:17,409 --> 00:26:21,537 Well, if Dr. Theopolis has no objections, I have none. 373 00:26:21,538 --> 00:26:23,916 I have no objections. 374 00:26:23,957 --> 00:26:26,960 Then the captain belongs to me until I expose him. 375 00:26:30,089 --> 00:26:33,549 I have not seen colonel deering so uncharacteristically emotional 376 00:26:33,550 --> 00:26:35,761 about anything before. 377 00:26:37,513 --> 00:26:39,348 Nor anyone. 378 00:26:41,850 --> 00:26:44,978 This part seems more of a dream than a nightmare. 379 00:26:48,649 --> 00:26:51,776 Look, I was a little out of it yesterday. 380 00:26:51,777 --> 00:26:53,653 I'd like to apologize. 381 00:26:53,654 --> 00:26:55,989 I accept your apology, captain. 382 00:26:59,118 --> 00:27:01,578 Tell me about the holocaust? 383 00:27:01,620 --> 00:27:03,956 I can't. 384 00:27:03,997 --> 00:27:08,459 Well, until I hear it and feel it, it isn't real. 385 00:27:08,460 --> 00:27:11,045 Look, I lost everything that was important to me: 386 00:27:11,046 --> 00:27:15,800 A mother, father, brothers, sisters, a woman I cared for. 387 00:27:15,801 --> 00:27:17,970 And until I hear something to convince me different, 388 00:27:18,011 --> 00:27:21,807 they're waiting for me right now somewhere else in time and space. 389 00:27:23,559 --> 00:27:24,977 What's it like on the outside? 390 00:27:25,018 --> 00:27:26,352 Outside the city? 391 00:27:26,353 --> 00:27:27,604 You wouldn't like it. 392 00:27:27,646 --> 00:27:29,480 Radiation? 393 00:27:29,481 --> 00:27:30,815 In some places. 394 00:27:30,816 --> 00:27:32,775 Ruins and scorched earth everywhere else, 395 00:27:32,776 --> 00:27:35,903 that's why we're so dependent on trade with other planets. 396 00:27:35,904 --> 00:27:38,322 This trade agreement with the draconians and the Princess, 397 00:27:38,323 --> 00:27:39,615 what's that all about? 398 00:27:39,616 --> 00:27:43,494 We're being starved out by pirates who choke off our shipping lines. 399 00:27:43,495 --> 00:27:46,497 The draconians have promised to keep our supply lines open 400 00:27:46,498 --> 00:27:49,750 in return for landing privileges here on earth. 401 00:27:49,751 --> 00:27:53,171 I'd like to see my ship, is that possible? 402 00:27:53,172 --> 00:27:55,257 Anything is possible, captain. 403 00:27:57,009 --> 00:28:00,511 Those guards thought we were crazy coming out here at this hour of the night. 404 00:28:00,512 --> 00:28:02,890 I've had enough sleep to last me a lifetime. 405 00:28:04,683 --> 00:28:08,227 Do you recognize these markings? 406 00:28:08,228 --> 00:28:10,605 Fairly common for an aircraft that had been in combat. 407 00:28:10,606 --> 00:28:12,648 Well, I wasn't in combat. 408 00:28:12,649 --> 00:28:14,775 - Did your ships fire on me? - Certainly not. 409 00:28:14,776 --> 00:28:16,819 Then whose did? 410 00:28:16,820 --> 00:28:18,779 Possibly pirates who have been attacking our shipping. 411 00:28:18,780 --> 00:28:19,906 Then why am I still here? 412 00:28:19,907 --> 00:28:21,741 Why didn't they finish me off? 413 00:28:21,742 --> 00:28:24,036 Why didn't they strip the ship or at least open it? 414 00:28:24,077 --> 00:28:25,578 You'd think pirates would be thorough enough 415 00:28:25,579 --> 00:28:27,538 to check out an unarmed ship, 416 00:28:27,539 --> 00:28:29,750 particularly one they bothered to fire on. 417 00:28:31,710 --> 00:28:33,669 You've been in flight a long time. 418 00:28:33,670 --> 00:28:35,213 Anything could have happened. 419 00:28:35,214 --> 00:28:37,173 Yeah, well, those burns are fresh. 420 00:28:37,174 --> 00:28:39,467 The cordite is still unoxidized. 421 00:28:39,468 --> 00:28:41,510 I think Princess ardala's attack fighters fired on me 422 00:28:41,511 --> 00:28:44,305 before they towed me aboard her ship. 423 00:28:44,306 --> 00:28:46,683 Her ship is unarmed, that is the law. 424 00:28:46,725 --> 00:28:48,768 Yeah, well, she seems to be bending it. 425 00:28:48,769 --> 00:28:50,561 What would you suggest, captain? 426 00:28:50,562 --> 00:28:52,271 I would suggest thoroughly searching her ship 427 00:28:52,272 --> 00:28:55,441 before you allow it inside your defense shield. 428 00:28:55,442 --> 00:28:59,070 Rather an insulting way to begin an alliance based on good faith. 429 00:28:59,071 --> 00:29:01,030 Good faith is for bureaucrats 430 00:29:01,031 --> 00:29:03,491 and what gets you a city with a lid on it. 431 00:29:03,492 --> 00:29:05,326 I'd go up there armed to the teeth, full squadrons, 432 00:29:05,327 --> 00:29:07,453 othennise, you'll be sitting ducks. 433 00:29:07,454 --> 00:29:11,249 For a man whose expertise is allegedly five centuries old, 434 00:29:11,250 --> 00:29:13,542 you seem quite opinionated. 435 00:29:13,543 --> 00:29:15,920 You're right. 436 00:29:15,921 --> 00:29:18,589 It's none of my business how you blow up your world. 437 00:29:18,590 --> 00:29:20,466 My generation didn't know what they were doing either. 438 00:29:20,467 --> 00:29:22,635 - Good night, colonel. - Where are you going, captain? 439 00:29:22,636 --> 00:29:24,095 I'm gonna look around the city. 440 00:29:24,096 --> 00:29:25,680 You're under suspicion, you can't... 441 00:29:25,681 --> 00:29:27,848 I'd like to find out what's changed in 500 years. 442 00:29:27,849 --> 00:29:29,725 That's forbidden. 443 00:29:29,726 --> 00:29:32,186 It's a free country. At least it was. 444 00:29:32,187 --> 00:29:34,897 Technically, you're still under arrest and my prisoner. 445 00:29:34,898 --> 00:29:36,274 I can't let you go. 446 00:29:36,275 --> 00:29:38,110 You'll have to shoot me to stop me, colonel. 447 00:29:38,151 --> 00:29:40,237 You leave me little choice. 448 00:29:50,455 --> 00:29:52,623 You didn't have to come with me, Theo. 449 00:29:52,624 --> 00:29:54,292 I wanted to be with you, buck. 450 00:29:54,293 --> 00:29:57,378 I wish you'd listen to reason. 451 00:29:57,379 --> 00:30:01,007 This is nothing compared to what lies ahead. 452 00:30:01,008 --> 00:30:03,467 Why don't we stay here for the night? 453 00:30:03,468 --> 00:30:05,469 Oh, I'm afraid we'd freeze to death. 454 00:30:05,470 --> 00:30:08,556 What little warmth you feel is emanated from the inner city. 455 00:30:08,557 --> 00:30:11,642 In a few hours, they cut power by two-thirds, 456 00:30:11,643 --> 00:30:14,312 and it will drop well below zero out here. 457 00:30:14,313 --> 00:30:17,231 Well, it's straight ahead then, I guess. 458 00:30:17,232 --> 00:30:19,900 I'm just sorry I brought you guys into all this. 459 00:30:19,901 --> 00:30:21,861 I was assigned to be with you. 460 00:30:21,862 --> 00:30:23,988 No one forced me into your camp. 461 00:30:23,989 --> 00:30:26,615 I believed in you and I still do. 462 00:30:26,616 --> 00:30:28,785 - What'd he say? - You don't want to know. 463 00:30:39,588 --> 00:30:41,672 - What's he saying now? - You don't want to know. 464 00:30:41,673 --> 00:30:42,799 You guys go back. 465 00:30:42,841 --> 00:30:44,508 I can put up with whatever's out there, 466 00:30:44,509 --> 00:30:47,053 if it helps me to find what happened to my people. 467 00:30:47,054 --> 00:30:48,638 I'm with you, buck. 468 00:31:26,134 --> 00:31:28,344 - What'd he say? - You don't want to know. 469 00:31:28,345 --> 00:31:30,137 Stop saying I don't want to know, I want to know! 470 00:31:30,138 --> 00:31:33,225 He thinks we're being watched. 471 00:31:33,266 --> 00:31:35,644 It's just his imagination. Come on. 472 00:31:39,815 --> 00:31:43,067 It's hopeless, absolutely hopeless. 473 00:31:43,068 --> 00:31:44,653 We'll be all right. 474 00:31:49,741 --> 00:31:51,700 It isn't you they're after. 475 00:31:51,701 --> 00:31:54,495 - What? - No offense, but it's us. 476 00:31:54,496 --> 00:31:58,541 My gold circuits and parts bring a lot of money on the black market. 477 00:31:58,542 --> 00:32:02,753 As for twiki, well, I hate to tell you the use they'll put him to. 478 00:32:02,754 --> 00:32:05,132 Buck, where are you going? 479 00:32:08,468 --> 00:32:10,554 My god, this is it! 480 00:32:16,309 --> 00:32:18,894 I don't mean to impugn your strategy, buck, 481 00:32:18,895 --> 00:32:23,525 but standing in the middle of the street is stupid, under the circumstances. 482 00:32:27,696 --> 00:32:29,572 Come on. 483 00:32:29,573 --> 00:32:31,115 I don't know where he's going. 484 00:32:31,116 --> 00:32:32,534 Just follow him. 485 00:33:03,315 --> 00:33:04,940 I don't know what he's doing. 486 00:33:04,941 --> 00:33:06,985 Just follow him, twiki. 487 00:33:16,995 --> 00:33:20,080 - Holy... - I know, twiki, I see them. 488 00:33:20,081 --> 00:33:21,917 Just keep going. 489 00:33:24,794 --> 00:33:28,423 Don't think thoughts like that, you'll run down your batteries. 490 00:33:42,145 --> 00:33:44,188 This is where my parents are buried. 491 00:33:44,189 --> 00:33:45,940 Well, at least I know part of it. 492 00:33:45,941 --> 00:33:47,358 We can't stay long, buck. 493 00:33:47,359 --> 00:33:49,027 We're being followed. 494 00:33:51,029 --> 00:33:53,113 What happened? 495 00:33:53,114 --> 00:33:55,616 There's only one stone, no date. 496 00:33:55,617 --> 00:33:57,952 Only a few fortunate ones were buried at all. 497 00:33:57,953 --> 00:33:59,495 It happened so fast. 498 00:33:59,496 --> 00:34:01,956 Families were buried together. 499 00:34:01,957 --> 00:34:05,084 Dates became unimportant as all systems broke down. 500 00:34:05,085 --> 00:34:07,628 Finally, there were no more armies or fighting, 501 00:34:07,629 --> 00:34:11,883 only starvation, contamination, and lingering death. 502 00:34:13,802 --> 00:34:15,344 I wish I'd been with them. 503 00:34:15,345 --> 00:34:17,389 You can't go back, buck. 504 00:34:17,430 --> 00:34:21,935 The past is gone, but you can still help us with our future. 505 00:34:24,020 --> 00:34:25,646 If there is a future. 506 00:34:25,647 --> 00:34:27,481 I'm afraid it's too late. 507 00:34:27,482 --> 00:34:29,150 Take off, twiki! 508 00:34:54,050 --> 00:34:55,260 Look out! 509 00:35:15,530 --> 00:35:17,115 You dirty... 510 00:35:55,028 --> 00:35:58,114 There's just too many of them, buck, it's hopeless. 511 00:36:01,326 --> 00:36:04,913 If anyone has any last words, I think now would be the time for them. 512 00:36:13,880 --> 00:36:16,049 Let's get outta here. 513 00:37:02,554 --> 00:37:05,347 Well, well, colonel, what brings you out on a night like this? 514 00:37:05,348 --> 00:37:09,435 Captain, I came to find you at some personal risk. 515 00:37:09,436 --> 00:37:10,644 Very ballsy. 516 00:37:10,645 --> 00:37:12,312 Very what? 517 00:37:12,313 --> 00:37:13,565 Forget it. 518 00:37:13,606 --> 00:37:15,816 Well, don't expect any fanfare. 519 00:37:15,817 --> 00:37:17,443 We were doing just fine until you came along. 520 00:37:17,444 --> 00:37:19,195 - Right, Theo? - Well... 521 00:37:19,237 --> 00:37:21,864 Forget it, Theo. 522 00:37:21,865 --> 00:37:23,782 Well, at least twiki's on my side. 523 00:37:23,783 --> 00:37:25,159 Matter of fact, I kind of like it out here. 524 00:37:25,160 --> 00:37:27,953 It's a bit primitive, but then it is the south side of Chicago. 525 00:37:27,954 --> 00:37:29,997 Captain, we're wasting time, let's go. 526 00:37:29,998 --> 00:37:32,040 I'm not through looking yet. 527 00:37:32,041 --> 00:37:33,876 So unless you're prepared to shoot me. 528 00:37:33,877 --> 00:37:35,711 Captain, you got away once, but not this time. 529 00:37:35,712 --> 00:37:37,005 Lieutenant? 530 00:37:42,260 --> 00:37:43,720 What's wrong? 531 00:37:48,224 --> 00:37:50,602 Then it's true, he is working for the pirates. 532 00:37:50,643 --> 00:37:52,436 I still don't believe it. 533 00:37:52,437 --> 00:37:54,730 Well, you stand alone, Theo. 534 00:37:54,731 --> 00:37:57,983 A microtransmitter was attached to his navigational equipment, 535 00:37:57,984 --> 00:38:00,612 revealing our secret access corridors to our enemies. 536 00:38:00,653 --> 00:38:04,239 That's not the behavior of an innocent man. 537 00:38:04,240 --> 00:38:06,242 At first, I thought he was guilty and then... 538 00:38:06,284 --> 00:38:09,536 You're being subjective in your evaluation of buck Rogers. 539 00:38:09,537 --> 00:38:13,249 I, on the other hand, support him for very practical reasons. 540 00:38:13,291 --> 00:38:16,376 - And what are they? - I'm convinced of one thing: 541 00:38:16,377 --> 00:38:20,088 Our friend captain Rogers has indeed met the Princess ardala 542 00:38:20,089 --> 00:38:22,634 and has been aboard the draconian flagship. 543 00:38:22,675 --> 00:38:26,470 His descriptions are too precise to be the guesswork of a pirate. 544 00:38:26,471 --> 00:38:28,388 Perhaps the pirates have been aboard her ship 545 00:38:28,389 --> 00:38:29,932 and provided him with the information. 546 00:38:29,933 --> 00:38:32,768 My dear, they are the deadliest of enemies. 547 00:38:32,769 --> 00:38:37,190 It is unlikely that any pirate could survive such a visit to tell about it. 548 00:38:57,001 --> 00:38:59,671 Word from earth on captain Rogers' fate. 549 00:38:59,712 --> 00:39:02,047 His ship was intercepted and led down. 550 00:39:02,048 --> 00:39:05,509 As I expected. 551 00:39:05,510 --> 00:39:07,803 Did the transmitter we secreted aboard his ship 552 00:39:07,804 --> 00:39:10,514 provide the necessary information to bring my father's forces 553 00:39:10,515 --> 00:39:12,182 through their defense shield? 554 00:39:12,183 --> 00:39:15,477 Yes, however, the transmitter has been discovered. 555 00:39:15,478 --> 00:39:17,312 - That's too bad. - It makes no difference. 556 00:39:17,313 --> 00:39:22,318 Once we're welcomed inside, we will destroy the shield from within. 557 00:39:22,360 --> 00:39:25,404 Won't the earthlings be suspicious when captain Rogers tells them 558 00:39:25,405 --> 00:39:28,282 - he was aboard our ship? - They won't believe him. 559 00:39:28,283 --> 00:39:32,619 Captain Rogers is as good as dead. 560 00:39:32,620 --> 00:39:35,205 Now, stop worrying about the trial. 561 00:39:35,206 --> 00:39:39,711 I'm a member of the council and I'm going to defend you personally. 562 00:39:39,752 --> 00:39:41,461 Thanks, Theo. 563 00:39:41,462 --> 00:39:45,215 It's nice to have at least one friend. 564 00:39:45,216 --> 00:39:48,677 I'm sorry, twiki. Two friends. 565 00:39:48,678 --> 00:39:51,346 The computer council is ready to hear final arguments 566 00:39:51,347 --> 00:39:54,141 in the case of the directorate vs. Captain buck Rogers 567 00:39:54,142 --> 00:39:57,227 on charges of espionage and treason. 568 00:39:57,228 --> 00:39:59,104 Councilor apol. 569 00:39:59,105 --> 00:40:00,606 The state's case is elemental. 570 00:40:00,607 --> 00:40:03,817 Captain Rogers piloted a foreign aircraft through our defense network 571 00:40:03,818 --> 00:40:05,068 with a microtransmitter, 572 00:40:05,069 --> 00:40:07,988 revealing our secret shield borders to our enemies. 573 00:40:07,989 --> 00:40:10,449 What price, you may ask? 574 00:40:10,450 --> 00:40:13,577 What bounty would captain Rogers considerjust 575 00:40:13,578 --> 00:40:15,913 in selling out the human race? 576 00:40:15,914 --> 00:40:20,584 Only his pirate friends can answer, but I submit that in my opinion, 577 00:40:20,585 --> 00:40:22,878 it is the destruction of the treaty with draconia 578 00:40:22,879 --> 00:40:28,175 that they seek at all costs, for its enactment spells their doom. 579 00:40:28,176 --> 00:40:30,719 The state rests its case. 580 00:40:30,720 --> 00:40:32,512 We will now hear from the defense. 581 00:40:32,513 --> 00:40:33,932 Dr. Theopolis. 582 00:40:37,101 --> 00:40:40,646 Distinguished colleagues, you have heard the evidence, 583 00:40:40,647 --> 00:40:43,774 and I challenge you to find this man guilty. 584 00:40:43,775 --> 00:40:46,193 No evidence has been found to suggest his claim 585 00:40:46,194 --> 00:40:50,656 to a birthright on this planet, because we all know full well 586 00:40:50,657 --> 00:40:54,159 no records exist prior to the great holocaust. 587 00:40:54,160 --> 00:40:57,537 He has no explanation as to how a transmitter got aboard his ship 588 00:40:57,538 --> 00:40:59,791 because it was not his doing. 589 00:40:59,832 --> 00:41:03,210 He is an innocent pawn in a great war. 590 00:41:03,211 --> 00:41:07,422 I saw to you, my colleagues, that if you find this man guilty, 591 00:41:07,423 --> 00:41:09,549 you must find me guilty. 592 00:41:09,550 --> 00:41:14,179 My sensors tell me that this man is good. 593 00:41:14,180 --> 00:41:17,349 The defense rests. Thank you. 594 00:41:17,350 --> 00:41:22,188 Captain Rogers, have you any last words before we pass judgment? 595 00:41:26,359 --> 00:41:31,738 Just that I'm an innocent pawn, puppet, call it what you will, 596 00:41:31,739 --> 00:41:34,116 somebody else pulled the strings. 597 00:41:34,117 --> 00:41:38,412 You'd be better advised to worry less about me and more about them. 598 00:41:38,413 --> 00:41:43,459 I can do you no more harm, no matter what the outcome today. 599 00:41:43,501 --> 00:41:48,006 But he or she could destroy you. 600 00:41:54,887 --> 00:41:56,471 Very nice, buck. 601 00:41:56,472 --> 00:41:58,725 We don't have a thing to worry about. 602 00:42:00,518 --> 00:42:04,062 By unanimous vote, the council finds for the state. 603 00:42:04,063 --> 00:42:08,316 Captain Rogers, the council finds you guilty. 604 00:42:08,317 --> 00:42:10,819 Your life is to be terminated. 605 00:42:10,820 --> 00:42:14,990 Said termination to be carried out immediately. 606 00:42:14,991 --> 00:42:17,951 This council is adjourned. 607 00:42:17,952 --> 00:42:20,038 I don't believe it! 608 00:42:32,175 --> 00:42:35,052 Aren't you gonna say anything? 609 00:42:35,053 --> 00:42:38,514 - No. - That's ridiculous. 610 00:42:38,556 --> 00:42:41,516 You have been sentenced for termination. 611 00:42:41,517 --> 00:42:43,727 At the very least, I would think a man of your sorts 612 00:42:43,728 --> 00:42:47,064 would fly into a rage, lash out at me. 613 00:42:47,065 --> 00:42:48,815 Say something. 614 00:42:48,816 --> 00:42:50,067 Goodbye? 615 00:42:50,068 --> 00:42:52,861 Buck, stop it. You're being unreasonable. 616 00:42:52,862 --> 00:42:54,781 I'm being unreasonable. 617 00:42:57,450 --> 00:43:01,828 It's almost as if you don't think the sentence will be carried out. 618 00:43:01,829 --> 00:43:04,247 Well, as a matter of fact, I don't think there's gonna be anyone around 619 00:43:04,248 --> 00:43:05,917 to carry the sentence out. 620 00:43:05,958 --> 00:43:08,335 At least, I know you people won't be in charge. 621 00:43:08,336 --> 00:43:12,255 You're still clinging to your story about the draconia bearing arms? 622 00:43:12,256 --> 00:43:14,341 I can prove it. 623 00:43:14,342 --> 00:43:17,929 What would you say if I told you 624 00:43:17,970 --> 00:43:22,140 that I came here to give you that chance? 625 00:43:22,141 --> 00:43:24,059 How? 626 00:43:24,060 --> 00:43:26,770 By flying out to meet the draconia flagship 627 00:43:26,771 --> 00:43:30,774 to verify your story about them finding you. 628 00:43:30,775 --> 00:43:34,528 And do a little looking around while you're there? 629 00:43:34,529 --> 00:43:37,573 Exactly. 630 00:43:37,615 --> 00:43:42,954 No, no, I don't like that plan. 631 00:43:42,995 --> 00:43:45,122 It worries me. 632 00:43:45,123 --> 00:43:46,748 Why? 633 00:43:46,749 --> 00:43:49,459 Well, you see, I'm scheduled for termination. 634 00:43:49,460 --> 00:43:51,962 If I miss it, I might get in a lot of trouble. 635 00:43:51,963 --> 00:43:53,296 Buck, you are impossible. 636 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 I'm offering your life, and you're giving me practical jokes? 637 00:43:55,967 --> 00:43:57,593 Well, see, that's the point. 638 00:43:57,635 --> 00:44:01,221 Are you offering me termination of my termination? 639 00:44:01,222 --> 00:44:03,141 Or are you just postponing it? 640 00:44:05,017 --> 00:44:08,396 If you can prove that your story is true... 641 00:44:11,357 --> 00:44:12,608 Let's go. 642 00:44:24,287 --> 00:44:25,871 Stay close to my wing, captain. 643 00:44:25,872 --> 00:44:27,789 We'll keep the maneuvers nice and simple. 644 00:44:27,790 --> 00:44:31,001 Stay on auto flight, you won't be expected to run anything but the throttle. 645 00:44:31,002 --> 00:44:33,004 Thanks, colonel. 646 00:44:33,045 --> 00:44:35,922 Is it all right if I occasionally look out the window? Hm? 647 00:44:35,923 --> 00:44:37,841 This is no time for levity, captain. 648 00:44:37,842 --> 00:44:41,012 We've lost nearly a third of our ships in this vector to pirates. 649 00:44:41,053 --> 00:44:42,804 When they hit, they hit fast. 650 00:44:42,805 --> 00:44:44,598 You can't outfly the computer. 651 00:44:44,599 --> 00:44:47,851 It will take any necessary evasive action to avoid their missiles. 652 00:44:47,852 --> 00:44:51,479 If you try to fly that thing, you'll only cost us a ship. 653 00:44:51,480 --> 00:44:53,607 I appreciate your concern. 654 00:44:53,608 --> 00:44:55,942 Just wish I'd brought along something to read. 655 00:44:55,943 --> 00:44:58,945 I make a target vector 401. 656 00:44:58,946 --> 00:45:01,657 Roger, colonel. I have a visual on targetjust to port. 657 00:45:01,699 --> 00:45:04,242 If you have visual at this distance, 658 00:45:04,243 --> 00:45:05,661 it must be gigantic. 659 00:45:15,880 --> 00:45:17,464 Permission to come aboard? 660 00:45:17,465 --> 00:45:19,049 Why? 661 00:45:19,050 --> 00:45:21,843 A special envoy. 662 00:45:21,844 --> 00:45:24,137 That's all I know. 663 00:45:24,138 --> 00:45:27,683 It isn't according to protocol. 664 00:45:27,725 --> 00:45:29,893 - What do you think they have in mind? - I don't know. 665 00:45:29,894 --> 00:45:32,520 But they have given us plenty of warning. 666 00:45:32,521 --> 00:45:34,981 And there will be nothing in evidence to betray us. 667 00:45:34,982 --> 00:45:37,943 I'd be curious to know what they have in mind. 668 00:45:37,944 --> 00:45:40,863 Let's prepare a very special welcome for them. 669 00:45:42,865 --> 00:45:45,158 Send out our pirate ships 670 00:45:45,159 --> 00:45:47,286 and arrange a little surprise for them. 671 00:45:59,715 --> 00:46:02,092 Welcome aboard the flagship draconia, 672 00:46:02,093 --> 00:46:05,637 envoy of Draco, conqueror of space, 673 00:46:05,638 --> 00:46:09,725 warlord of astrium, ruler of the draconian realm. 674 00:46:09,767 --> 00:46:13,353 I give you his daughter, Princess ardala. 675 00:46:13,354 --> 00:46:15,106 Delighted. 676 00:46:15,147 --> 00:46:16,690 This is an unexpected pleasure. 677 00:46:16,691 --> 00:46:19,317 We are hardly prepared to greet you properly. 678 00:46:19,318 --> 00:46:21,611 Consider your time adequate greeting. 679 00:46:21,612 --> 00:46:22,862 I am colonel deering, 680 00:46:22,863 --> 00:46:25,573 commander of the 3rd force of the earth directorate. 681 00:46:25,574 --> 00:46:28,743 And I believe you already know captain Rogers. 682 00:46:28,744 --> 00:46:30,121 But no. 683 00:46:30,162 --> 00:46:32,372 If I had met so dashing a young captain, 684 00:46:32,373 --> 00:46:35,375 I'm sure I would remember it vividly. 685 00:46:35,376 --> 00:46:38,295 I don't believe we've had the pleasure. 686 00:46:38,296 --> 00:46:41,589 I think you're mistaken, Princess. 687 00:46:41,590 --> 00:46:44,718 I never forget a knuckle. 688 00:46:44,719 --> 00:46:46,094 Captain. 689 00:46:46,095 --> 00:46:48,055 Listen, we're here to get to the bottom of things. 690 00:46:49,640 --> 00:46:53,977 Would you like me to describe some of your inner chambers? 691 00:46:53,978 --> 00:46:56,396 Of what inner chambers does he refer? 692 00:46:56,397 --> 00:46:57,856 Well, the Princess may not find me memorable, 693 00:46:57,857 --> 00:46:59,065 but I'll never forget her. 694 00:46:59,066 --> 00:47:01,901 I especially liked the dress with the high-necked collar, and... 695 00:47:01,902 --> 00:47:04,446 Colonel deering, what is this all about? 696 00:47:04,447 --> 00:47:06,489 Why are you here? 697 00:47:06,490 --> 00:47:09,034 The pirate forces are at their worst in this sector. 698 00:47:09,035 --> 00:47:11,454 We brought our ships to assure you safe arrival. 699 00:47:20,421 --> 00:47:22,756 Alert! Alert! Alert! 700 00:47:22,757 --> 00:47:25,300 Draconia under attack by hostile ships. 701 00:47:25,301 --> 00:47:29,971 - And captain Rogers says... - All personnel to defense posts. 702 00:47:29,972 --> 00:47:32,140 - Men, to your ships! - Alert all station! 703 00:47:32,141 --> 00:47:34,768 Secure the ship! 704 00:47:34,769 --> 00:47:37,103 So this is how you bid us safe conduct. 705 00:47:37,104 --> 00:47:38,521 Fine escort. 706 00:47:38,522 --> 00:47:40,191 At least we will all perish together. 707 00:47:47,573 --> 00:47:50,075 Clear all launch channels for attack. 708 00:47:50,076 --> 00:47:52,119 Alert! Alert! 709 00:48:40,960 --> 00:48:42,670 Look out, baker, he's on your tail! 710 00:48:44,338 --> 00:48:46,006 Pull up, I'll cut him off. 711 00:48:48,592 --> 00:48:50,752 No, not that way... you're diving right into his power! 712 00:48:55,224 --> 00:48:57,851 Captain Rogers, I ordered you to stay out of this. 713 00:48:57,852 --> 00:48:59,645 Colonel, you need all the help you can get. 714 00:49:03,899 --> 00:49:05,733 Wingman, bandit, 12 o'clock high. 715 00:49:05,734 --> 00:49:07,027 Twelve o'clock what? 716 00:49:08,863 --> 00:49:10,281 Lieutenant wrather, disregard. 717 00:49:10,322 --> 00:49:12,073 Captain Rogers, get off the air. 718 00:49:12,074 --> 00:49:14,909 Our combat computers are way ahead of you. 719 00:49:14,910 --> 00:49:17,370 Well, yeah, colonel, but if your computers don't do something pretty fast, 720 00:49:17,371 --> 00:49:19,373 your lieutenant wrather will be finished. 721 00:49:24,253 --> 00:49:25,546 Watch out, thornberry! 722 00:49:29,383 --> 00:49:31,092 Colonel, you've got to go to manual flight. 723 00:49:31,093 --> 00:49:33,803 Buck Rogers, if you don't stop distracting our pilots... 724 00:49:33,804 --> 00:49:35,221 You just ask the lieutenant. 725 00:49:35,222 --> 00:49:36,932 There's a couple of pirates on his tail. 726 00:49:39,101 --> 00:49:40,852 Colonel, I'm switching to manual. 727 00:49:40,853 --> 00:49:44,272 See if I can start dishing out a little of what we've been taking. 728 00:49:44,273 --> 00:49:46,358 Buck Rogers, I'm ordering you back to the base. 729 00:49:50,029 --> 00:49:52,197 Now then. 730 00:49:52,198 --> 00:49:54,479 Let's see how you like a little old-fashioned red-dogging. 731 00:50:14,803 --> 00:50:16,597 One's gone. Six to go. 732 00:50:23,437 --> 00:50:24,647 Gotcha! 733 00:50:42,081 --> 00:50:44,499 Colonel, take it down, straight down, that engine retros! 734 00:50:44,500 --> 00:50:47,378 I can't! It's against all principles of modern aerial combat. 735 00:50:56,971 --> 00:50:59,806 Ahh! 736 00:50:59,807 --> 00:51:02,059 That's called blitzing your linebackers. 737 00:51:09,108 --> 00:51:11,985 Look, I don't know what went wrong with our combat computers, 738 00:51:11,986 --> 00:51:15,280 but.. Thank you. 739 00:51:15,281 --> 00:51:20,577 Now, captain, let's go home. 740 00:51:20,578 --> 00:51:22,495 - My place or yours? - What? 741 00:51:22,496 --> 00:51:24,415 - What did you say? - Just joking. 742 00:51:24,456 --> 00:51:26,708 Air control 1 to access. 743 00:51:26,709 --> 00:51:31,088 Clear on corridor 1-0-able for incoming vessel. 744 00:51:34,049 --> 00:51:35,049 Confirmed. 745 00:51:35,050 --> 00:51:39,220 Outer barriers all clear for approach on corridor 1-0-able 746 00:51:39,221 --> 00:51:40,973 for incoming vessel. 747 00:51:47,021 --> 00:51:50,732 Colonel deering, have you seen captain Rogers? 748 00:51:50,733 --> 00:51:52,233 Yes, why? 749 00:51:52,234 --> 00:51:56,946 Our council has had a formal request from her majesty, Princess ardala. 750 00:51:56,947 --> 00:51:58,865 What has that got to do with the captain? 751 00:51:58,866 --> 00:52:00,950 Well, the Princess feels he singlehandedly saved 752 00:52:00,951 --> 00:52:03,411 their unarmed vessel from the renegade pirates 753 00:52:03,412 --> 00:52:05,371 and wants to thank him personally. 754 00:52:05,372 --> 00:52:07,165 Singlehandedly? 755 00:52:07,166 --> 00:52:10,043 Apparently, even your ship was nearly destroyed. 756 00:52:10,044 --> 00:52:13,755 Were it not for captain Rogers' inordinate skills and quick thinking, 757 00:52:13,756 --> 00:52:16,883 - the Princess feels that... - I don't care what the Princess feels. 758 00:52:16,884 --> 00:52:19,011 I know what happened, I was there. 759 00:52:23,057 --> 00:52:26,809 Tomorrow, I conquer earth. 760 00:52:26,810 --> 00:52:30,356 Tomorrow, we conquer earth, your highness. 761 00:52:54,463 --> 00:52:58,257 You look magnificent, buck. 762 00:52:58,258 --> 00:52:59,926 Is something troubling you? 763 00:52:59,927 --> 00:53:01,636 Why am I invited to this thing? 764 00:53:01,637 --> 00:53:03,054 Nobody believes me. 765 00:53:03,055 --> 00:53:08,143 Princess ardala wants to thank you personally for fighting the pirates off her ship. 766 00:53:08,185 --> 00:53:10,603 I'd like to have a word or two with her myself. 767 00:53:10,604 --> 00:53:11,397 Alone. 768 00:53:11,398 --> 00:53:13,148 Oh, I'm sure that won't be permitted. 769 00:53:13,190 --> 00:53:16,359 After all, you are only a captain 770 00:53:16,360 --> 00:53:19,737 and not even commissioned, at that. 771 00:53:19,738 --> 00:53:21,114 Whaddya got for a headache? 772 00:53:21,115 --> 00:53:22,949 A headache? Are you ill, buck? 773 00:53:22,950 --> 00:53:25,910 I guess I'm just not fully recovered from my long trip yet. 774 00:53:25,911 --> 00:53:27,662 Well, why didn't you say something? 775 00:53:27,663 --> 00:53:30,748 Twiki will get you a relaxant. 776 00:53:30,749 --> 00:53:32,542 Well, it's time to go in now. 777 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 We don't want to keep the trade delegation waiting. 778 00:53:57,943 --> 00:53:59,194 Welcome. 779 00:53:59,236 --> 00:54:00,571 The draconian trade delegation, 780 00:54:00,612 --> 00:54:03,030 under the leadership of her royal highness, 781 00:54:03,031 --> 00:54:06,034 crown Princess of the realm, ardala. 782 00:54:08,912 --> 00:54:13,124 I bring you greetings on this historic occasion. 783 00:54:13,125 --> 00:54:15,042 My father, king Draco, 784 00:54:15,043 --> 00:54:18,796 would like to present to you his own flagship, draconia, 785 00:54:18,797 --> 00:54:21,090 filled with all the latest technology, 786 00:54:21,091 --> 00:54:26,221 as a gift to symbolize a glorious new era of commerce and peace. 787 00:54:30,559 --> 00:54:32,519 Let the celebration begin. 788 00:54:48,660 --> 00:54:50,620 We've brought you some pills, buck. 789 00:54:50,621 --> 00:54:53,247 - Hm? - Foryourheadache. 790 00:54:53,248 --> 00:54:55,249 It is a very strong relaxant. 791 00:54:55,250 --> 00:54:58,419 You mustn't take more than one at a time. 792 00:54:58,420 --> 00:55:00,505 Thanks, guys. 793 00:55:00,506 --> 00:55:03,550 Well, I see dancing has come a long way in 500 years. 794 00:55:14,603 --> 00:55:16,979 Listen, I'm gonna need something else... Arose. 795 00:55:16,980 --> 00:55:18,898 - Did you say a Rose? - Yeah, a red one. 796 00:55:18,899 --> 00:55:21,276 What do you need a Rose for, buck? 797 00:55:21,318 --> 00:55:23,403 Twiki, would you go get me one quickly, huh? 798 00:55:34,581 --> 00:55:37,250 How do you like our presentation, captain Rogers? 799 00:55:37,251 --> 00:55:38,794 Most impressive. 800 00:55:41,171 --> 00:55:45,675 Did this folk dance come all the way from her daddy's world? 801 00:55:45,676 --> 00:55:48,636 I'm sorry, I don't seem to understand your terms. 802 00:55:48,637 --> 00:55:52,306 And I would suggest a more respectful reference than "daddy". 803 00:55:52,307 --> 00:55:55,685 He's perhaps the greatest leader the world has ever known. 804 00:55:55,686 --> 00:55:58,855 Well, a word of caution, colonel? 805 00:55:58,856 --> 00:56:01,816 Beware of Greeks bearing gifts. 806 00:56:01,817 --> 00:56:03,776 Greeks? 807 00:56:03,777 --> 00:56:06,946 Maybe that was a little before your time, quite a while back. 808 00:56:06,947 --> 00:56:12,118 Um, tell me, do you know the story of the trojan horse? 809 00:56:13,537 --> 00:56:15,663 No, huh? Well, forget it. 810 00:56:15,664 --> 00:56:18,624 I guess I came from a time that was hopelessly paranoid. 811 00:56:18,625 --> 00:56:19,835 See you around. 812 00:56:26,049 --> 00:56:30,052 - Your Rose, buck. - Oh, it's a nice one. Thank you, twiki. 813 00:56:30,053 --> 00:56:33,055 Buck, no one else is giving the Princess flowers. 814 00:56:33,056 --> 00:56:35,308 You're going to make them all look ridiculous. 815 00:56:35,309 --> 00:56:36,852 Stay close, fellas, we're next. 816 00:56:44,902 --> 00:56:46,737 Well, captain Rogers. 817 00:56:46,778 --> 00:56:49,530 Congratulations and thank you. 818 00:56:49,531 --> 00:56:53,285 We are very grateful to you for saving us from those horrible privateers. 819 00:56:54,995 --> 00:56:56,704 Not too loudly, Princess. 820 00:56:56,705 --> 00:57:00,166 Around here, they think I am a privateer, thanks to you. 821 00:57:00,960 --> 00:57:03,878 Well, I hope I haven't caused you too much embarrassment. 822 00:57:03,879 --> 00:57:05,338 Are you angry? 823 00:57:05,339 --> 00:57:08,049 - On behalf of the... - Theo. 824 00:57:08,050 --> 00:57:09,927 What a body. 825 00:57:12,596 --> 00:57:13,930 From me to you. 826 00:57:13,931 --> 00:57:15,390 Who is your charming little friend? 827 00:57:15,432 --> 00:57:18,100 His name is twiki. 828 00:57:18,101 --> 00:57:20,853 Yes, and that thing hanging around his neck is Theo. 829 00:57:20,854 --> 00:57:22,980 Ex-officio member of the computer council. 830 00:57:22,981 --> 00:57:24,357 Your majesty. 831 00:57:24,358 --> 00:57:25,983 Would you care to join me in the next dance? 832 00:57:25,984 --> 00:57:29,404 - The Princess does not... - Does not mind if she does. 833 00:57:59,267 --> 00:58:01,644 I don't think I'm too up on these latest dance steps. 834 00:58:01,645 --> 00:58:03,980 Well, if you have a preference, it is my party. 835 00:58:03,981 --> 00:58:06,607 Terrific. How about something old-fashioned, huh? 836 00:58:06,608 --> 00:58:10,277 Sir, excuse me, are you familiar with... rock? 837 00:58:10,278 --> 00:58:12,279 You know... 838 00:58:12,280 --> 00:58:13,782 Try it, try it, come on. 839 00:58:16,702 --> 00:58:19,537 No, no, no, that's not it, just let yourself go. 840 00:58:19,538 --> 00:58:21,330 Let it go, go with the music. 841 00:58:21,331 --> 00:58:22,456 That's it, right, yeah. 842 00:58:22,457 --> 00:58:25,252 That's it, yeah. 843 00:58:33,760 --> 00:58:34,678 What are you doing? 844 00:58:34,679 --> 00:58:36,387 It's called gettin' down. 845 00:58:36,388 --> 00:58:38,557 It's a little before your time, if it frightens you. 846 00:58:40,434 --> 00:58:42,059 Nothing frightens me. 847 00:58:42,060 --> 00:58:44,604 All right, fine, get out and boogie. 848 00:59:09,296 --> 00:59:11,756 It's expressive. 849 00:59:11,757 --> 00:59:13,508 It's disgusting! 850 00:59:15,427 --> 00:59:17,428 What happens if we bump together? 851 00:59:17,429 --> 00:59:20,890 We automatically become man and wife. 852 00:59:20,891 --> 00:59:24,602 Groovy. Get down. 853 00:59:24,603 --> 00:59:26,979 You're quite a man, captain Rogers. 854 00:59:26,980 --> 00:59:29,315 I have a feeling the earth people believed your incredible story 855 00:59:29,316 --> 00:59:33,402 about being frozen for 500 years. 856 00:59:33,403 --> 00:59:35,029 Not on your life. They think I'm a spy. 857 00:59:35,030 --> 00:59:37,531 One of mine? 858 00:59:37,532 --> 00:59:39,158 They're not sure. 859 00:59:39,159 --> 00:59:40,535 Want to join up? 860 00:59:40,577 --> 00:59:43,037 Who do I have to see to make my move? 861 00:59:44,831 --> 00:59:46,832 Tell me, that building, 862 00:59:46,833 --> 00:59:48,667 is it still the communications center? 863 00:59:48,668 --> 00:59:50,336 Ah! 864 00:59:50,337 --> 00:59:53,130 That would be secret information. 865 00:59:53,131 --> 00:59:56,092 Of course. 866 00:59:56,093 --> 00:59:58,427 I will always be one of you, Dr. Huer. 867 00:59:58,428 --> 01:00:02,056 Perhaps I will remain here permanently. 868 01:00:02,057 --> 01:00:03,308 We hope so. 869 01:00:21,243 --> 01:00:24,495 Your highness, some of the ministers would like a few minutes. 870 01:00:24,496 --> 01:00:25,830 Later, Kane. 871 01:00:25,831 --> 01:00:28,499 Business of the realm comes first! 872 01:00:28,500 --> 01:00:32,461 Your father expects you to serve the best interests of the realm. 873 01:00:32,462 --> 01:00:34,338 If you don't, 874 01:00:34,339 --> 01:00:37,843 he has 29 other daughters that will! 875 01:00:45,225 --> 01:00:46,977 It's been a pleasure, captain Rogers, 876 01:00:47,018 --> 01:00:49,646 but I'm afraid our duties are cut out for us. 877 01:00:51,398 --> 01:00:53,232 Later, perhaps? 878 01:00:53,233 --> 01:00:57,778 I depart aboard my private launch at midnight. 879 01:00:57,779 --> 01:00:59,156 I'll be there. 880 01:01:05,537 --> 01:01:08,372 Captain Rogers! 881 01:01:08,373 --> 01:01:12,002 I wonder if this wouldn't be a good time to talk with you. 882 01:01:12,043 --> 01:01:13,961 Princess ardala left so abruptly, 883 01:01:13,962 --> 01:01:16,630 and the party seems to be over. 884 01:01:16,631 --> 01:01:18,883 You don't have any plans, do you? 885 01:01:18,884 --> 01:01:20,009 Well... 886 01:01:20,010 --> 01:01:21,343 Good. 887 01:01:21,344 --> 01:01:24,138 I have something I would like to say. 888 01:01:24,139 --> 01:01:25,639 Well, I... 889 01:01:25,640 --> 01:01:30,227 I thought you were a spy, captain Rogers. 890 01:01:30,228 --> 01:01:31,980 I was wrong. 891 01:01:55,462 --> 01:01:57,755 Would you like to go some place? 892 01:01:57,756 --> 01:02:02,301 Uh... I, uh... I'm not up to that yet. 893 01:02:02,302 --> 01:02:06,180 I've been out of it for quite a while, 894 01:02:06,181 --> 01:02:07,514 500 years. 895 01:02:07,515 --> 01:02:10,310 I've got to go easy on reentry. 896 01:02:25,200 --> 01:02:28,662 Chicago, Chicago, you're my kind of... 897 01:02:31,164 --> 01:02:33,165 It's all right. 898 01:02:33,166 --> 01:02:35,584 Better listen to her, fella, she's making sense. 899 01:02:35,585 --> 01:02:39,213 I've asked captain Rogers to join us. 900 01:02:39,214 --> 01:02:41,091 Lucky for you she called me off. 901 01:02:53,311 --> 01:02:56,106 We're almost there. 902 01:02:56,147 --> 01:02:58,691 Where are you going? 903 01:02:58,692 --> 01:03:01,568 I know it's chilly, but we've got no choice. 904 01:03:01,569 --> 01:03:03,904 Our orders are to stay close to buck. 905 01:03:03,905 --> 01:03:08,701 And he may need us, so back in the cooler. 906 01:03:08,702 --> 01:03:12,746 Twiki, I'm speaking to you. 907 01:03:12,747 --> 01:03:14,708 I'm freezing my ball bearings off. 908 01:03:18,920 --> 01:03:22,381 Our captain Rogers is just not to be found. 909 01:03:22,382 --> 01:03:25,342 What do you expect from a primitive? 910 01:03:25,343 --> 01:03:29,513 We'll let you know if we hear anything. 911 01:03:29,514 --> 01:03:32,767 You are a spy, buck Rogers, 912 01:03:32,809 --> 01:03:35,395 and I know exactly where you are. 913 01:03:48,033 --> 01:03:49,242 Out! 914 01:03:56,416 --> 01:03:59,376 They make better pets if you have them fixed. 915 01:03:59,377 --> 01:04:01,378 Let's make ourselves comfortable. 916 01:04:01,379 --> 01:04:02,839 Pour us a drink. 917 01:04:11,765 --> 01:04:13,808 At last we're alone. 918 01:04:33,161 --> 01:04:35,954 Have you nothing to say? 919 01:04:35,955 --> 01:04:39,041 Up until this moment, I didn't know what it was I'd been missing. 920 01:04:39,042 --> 01:04:41,126 Well, I have a confession as well. 921 01:04:41,127 --> 01:04:44,129 There's somebody else back home. 922 01:04:44,130 --> 01:04:47,341 I didn't realize what I was missing. 923 01:04:47,342 --> 01:04:49,593 You're different. 924 01:04:49,594 --> 01:04:51,011 You're arrogant. 925 01:04:51,012 --> 01:04:53,764 You flagrantly disregard orders. 926 01:04:53,765 --> 01:04:56,392 And you're the kind of man who could unseat my father. 927 01:04:56,393 --> 01:04:59,561 Your father's seat is the furthest thing from my mind. 928 01:04:59,562 --> 01:05:01,480 I brought you here for a reason. 929 01:05:01,481 --> 01:05:04,149 I was counting on that. 930 01:05:04,150 --> 01:05:05,984 I want you by my side. 931 01:05:05,985 --> 01:05:09,738 That wasn't exactly what I had in mind. 932 01:05:09,739 --> 01:05:11,448 Consider it. 933 01:05:11,449 --> 01:05:15,536 You have no idea what it's like being the daughter of Draco the conqueror, 934 01:05:15,537 --> 01:05:20,541 29 sisters nipping at your heels. 935 01:05:20,542 --> 01:05:24,879 Weasely little courtiers like Kane vying for power. 936 01:05:24,921 --> 01:05:26,588 But with a man, 937 01:05:26,589 --> 01:05:30,342 a real man like yourself, 938 01:05:30,343 --> 01:05:32,678 I could defy my father, 939 01:05:32,679 --> 01:05:34,972 I could live my own life. 940 01:05:34,973 --> 01:05:36,348 Oh? 941 01:05:36,349 --> 01:05:38,016 A magnificent new dynasty. 942 01:05:38,017 --> 01:05:40,394 Aren't we getting a little ahead of ourselves? 943 01:05:40,395 --> 01:05:42,188 I'll take that drink now. 944 01:05:56,828 --> 01:05:58,662 We have to be very careful. 945 01:05:58,663 --> 01:06:01,123 - Do we? - Mm-hm. 946 01:06:01,124 --> 01:06:04,084 The timing is not good. 947 01:06:04,085 --> 01:06:05,461 Things never change. 948 01:06:05,462 --> 01:06:07,796 That's the way it's always been. 949 01:06:07,797 --> 01:06:10,424 Why couldn't I have met you sooner, buck Rogers? 950 01:06:10,425 --> 01:06:12,135 Well, we've got plenty of time, don't we? 951 01:06:21,102 --> 01:06:23,729 All armament personnel, report to flight bay 952 01:06:23,730 --> 01:06:25,689 to begin loading weaponry. 953 01:06:25,690 --> 01:06:27,900 Look at them, down there sleeping. 954 01:06:27,901 --> 01:06:30,487 The fools will never know what happened. 955 01:06:31,905 --> 01:06:33,614 I'm so relaxed. 956 01:06:33,615 --> 01:06:35,533 Would you turn out the lights? 957 01:06:52,884 --> 01:06:55,928 If you're a spy, I'll have to kill you. 958 01:06:55,929 --> 01:06:58,138 If that's an example of your best pillow talk, 959 01:06:58,139 --> 01:07:00,350 I think I've found your problem. 960 01:07:16,741 --> 01:07:18,992 This is no good, twiki. 961 01:07:18,993 --> 01:07:20,744 There are soldiers everywhere, 962 01:07:20,745 --> 01:07:23,623 and we don't even know where to begin to look for captain Rogers. 963 01:08:01,077 --> 01:08:03,495 Holy je... 964 01:08:03,496 --> 01:08:05,373 Let's see if we can find yourjammies now. 965 01:08:29,939 --> 01:08:30,981 The pirate ships. 966 01:08:30,982 --> 01:08:32,691 So that's how they were able to attack us. 967 01:08:32,692 --> 01:08:34,402 It was our own people. 968 01:09:11,272 --> 01:09:13,149 - Where is tiger man? - I don't know, sir. 969 01:09:24,744 --> 01:09:26,245 Go away! 970 01:09:30,166 --> 01:09:33,877 Did they wake you, my darling? 971 01:09:33,878 --> 01:09:36,547 Did they wake you, my little babykins? 972 01:09:38,883 --> 01:09:40,134 Blast it! 973 01:09:42,970 --> 01:09:44,012 Get out! 974 01:09:44,013 --> 01:09:46,765 Get him out! Get him out! Execute him! 975 01:09:47,767 --> 01:09:48,975 Remove him for questioning. 976 01:09:48,976 --> 01:09:51,103 You countermand my order? 977 01:09:51,104 --> 01:09:53,897 Under the circumstances, yes. 978 01:09:53,898 --> 01:09:56,692 Do as I say. 979 01:09:56,693 --> 01:09:57,944 Take him! 980 01:10:08,371 --> 01:10:10,122 You have a lot of explaining to do. 981 01:10:10,123 --> 01:10:13,291 I have some explaining to do? 982 01:10:13,292 --> 01:10:15,670 Well, it's not Gucci, but what the hell. 983 01:10:24,762 --> 01:10:26,847 I don't want to get caught either. 984 01:10:26,848 --> 01:10:31,435 But something is very wrong and we've got to find out what it is. 985 01:10:31,436 --> 01:10:35,189 I hope you know this violates my warranty. 986 01:10:35,231 --> 01:10:39,151 You have quite obviously been... preoccupied. 987 01:10:39,152 --> 01:10:41,903 I will deal with you for your insolence later. 988 01:10:41,904 --> 01:10:44,281 Give the order to attack at once. 989 01:10:44,282 --> 01:10:47,951 We cannot attack without your father's forces to support us. 990 01:10:47,952 --> 01:10:50,036 Kane, you are spineless! 991 01:10:50,037 --> 01:10:52,038 We do not need my father. 992 01:10:52,039 --> 01:10:54,291 We have the element of surprise. 993 01:10:54,292 --> 01:10:56,001 We can wipe out the inner city, 994 01:10:56,002 --> 01:10:58,128 we can destroy the defense shield. 995 01:10:58,129 --> 01:10:59,921 By the time my father's forces arrive, 996 01:10:59,922 --> 01:11:02,340 we will be sitting on the throne of the earth. 997 01:11:02,341 --> 01:11:05,720 At least I will, since you obviously don't have the nerve. 998 01:11:08,347 --> 01:11:12,726 All right. We will attack. 999 01:11:12,727 --> 01:11:15,020 A wise decision, Kane. 1000 01:11:15,021 --> 01:11:18,982 Meanwhile, captain Rogers is loose somewhere on this ship. 1001 01:11:18,983 --> 01:11:20,568 Find him. 1002 01:11:21,486 --> 01:11:23,654 Alert! Alert! 1003 01:11:25,948 --> 01:11:28,241 Hostile intruder aboard ship. 1004 01:11:28,242 --> 01:11:31,037 Alert! Alert! Alert! 1005 01:11:34,040 --> 01:11:35,457 It's buck. 1006 01:11:35,458 --> 01:11:38,503 I see him, and he's wearing the uniform of the enemy. 1007 01:11:44,675 --> 01:11:46,552 This will warm your tail. 1008 01:11:51,098 --> 01:11:53,266 Those are warships out there. 1009 01:11:53,267 --> 01:11:55,644 That means the treaty is a hoax. 1010 01:11:55,645 --> 01:11:59,064 But we can do one last service for our country. 1011 01:11:59,065 --> 01:12:01,484 We can deal with captain Rogers. 1012 01:12:04,237 --> 01:12:07,281 Six minutes to attack and counting. 1013 01:12:21,504 --> 01:12:24,006 Five minutes to attack and counting. 1014 01:12:24,966 --> 01:12:28,009 Don't move, captain Rogers. 1015 01:12:28,010 --> 01:12:29,761 Theo, twiki, what are you doing here? 1016 01:12:29,762 --> 01:12:32,055 This isn't going to be pleasant for any of us. 1017 01:12:32,056 --> 01:12:33,139 Will you guys get outta here? 1018 01:12:33,140 --> 01:12:34,516 I got work to do. 1019 01:12:34,517 --> 01:12:36,518 We can see that, you traitor. 1020 01:12:36,519 --> 01:12:38,103 Can't you see what's happening? 1021 01:12:38,104 --> 01:12:40,647 I'd say someone is about to bomb earth. 1022 01:12:40,648 --> 01:12:42,023 Do you recognize these ships? 1023 01:12:42,024 --> 01:12:44,067 No, but I do not see how that's very imp... 1024 01:12:44,068 --> 01:12:45,443 They're pirate ships. 1025 01:12:45,444 --> 01:12:48,905 Why would there be pirate ships aboard the draconian flagship? 1026 01:12:48,906 --> 01:12:51,408 I'm sorry. You'll have to do better than that. 1027 01:12:51,409 --> 01:12:52,576 Now come with us. 1028 01:12:52,577 --> 01:12:54,704 - Four minutes to attack and counting. - No. 1029 01:12:54,745 --> 01:12:57,455 Look, you half-baked load of electronic gibberish, 1030 01:12:57,456 --> 01:12:58,623 I don't expect you to know everything, 1031 01:12:58,624 --> 01:13:03,003 but have you ever heard of loading bombs into the tailpipe of a rocket ship? 1032 01:13:03,004 --> 01:13:04,421 You be quiet, twiki. 1033 01:13:04,422 --> 01:13:05,881 I'm getting confused. 1034 01:13:05,882 --> 01:13:07,841 Yeah, well maybe I can help UN-confuse you. 1035 01:13:07,842 --> 01:13:10,051 There are no pirate ships, there never were. 1036 01:13:10,052 --> 01:13:12,846 Those are draconian bombers disguised as marauders. 1037 01:13:12,847 --> 01:13:14,222 They've been harassing your shipping lanes 1038 01:13:14,223 --> 01:13:17,809 in order to force you into a treaty with draconia. 1039 01:13:17,810 --> 01:13:19,102 Of course. 1040 01:13:19,103 --> 01:13:20,730 It's ingenious, if true. 1041 01:13:20,771 --> 01:13:23,064 Three minutes to attack and counting. 1042 01:13:23,065 --> 01:13:24,649 You got about ten seconds to make up your mind 1043 01:13:24,650 --> 01:13:25,752 who you believe in, me or Kane. 1044 01:13:25,776 --> 01:13:27,110 Some choice. 1045 01:13:27,111 --> 01:13:28,862 Well, what about yourself? 1046 01:13:28,863 --> 01:13:30,572 Don't your circuits tell you I'm on the level? 1047 01:13:30,573 --> 01:13:31,698 - Yes. - All right. 1048 01:13:31,699 --> 01:13:33,366 Unless you want to consider yourself so many spare parts. 1049 01:13:33,367 --> 01:13:35,327 Why don't you go along with your initial instincts? 1050 01:13:35,328 --> 01:13:39,873 All right, but only on the condition you help us get to a communicator 1051 01:13:39,874 --> 01:13:41,751 so we can warn the inner city. 1052 01:13:41,792 --> 01:13:44,210 You're gonna have to do that on your own. 1053 01:13:44,211 --> 01:13:45,087 On the chance that you don't make it, 1054 01:13:45,088 --> 01:13:47,213 I gotta make sure none of these ships are ready to launch. 1055 01:13:47,214 --> 01:13:48,381 Commander Kane. 1056 01:13:48,382 --> 01:13:51,761 We've found a guard unconscious in bay 3. 1057 01:13:51,802 --> 01:13:53,261 Two minutes to attack... 1058 01:13:53,262 --> 01:13:54,888 You're running out of time, Theo. 1059 01:13:54,889 --> 01:13:56,514 They found the guard I wiped out... Now, get outta here. 1060 01:13:56,515 --> 01:13:58,768 All right, all right, we'll do our part. 1061 01:13:58,809 --> 01:13:59,977 Good luck, buck. 1062 01:14:17,912 --> 01:14:22,248 Take me over to the console, twiki. 1063 01:14:22,249 --> 01:14:24,918 Now, grab the middle panel. 1064 01:14:24,919 --> 01:14:27,712 Ninety seconds to attack and counting. 1065 01:14:27,713 --> 01:14:29,798 Drop it. 1066 01:14:29,799 --> 01:14:31,759 Grab the circuits and pull them. 1067 01:14:40,309 --> 01:14:42,937 80 seconds to attack and counting. 1068 01:14:47,441 --> 01:14:49,986 70 seconds to attack and counting. 1069 01:14:55,741 --> 01:14:57,909 Put me close to the microphone. 1070 01:14:57,910 --> 01:15:00,537 60 seconds to attack and counting. 1071 01:15:00,538 --> 01:15:03,123 Earth directorate, emergency channel. 1072 01:15:03,124 --> 01:15:06,209 Come in, please. 1073 01:15:06,210 --> 01:15:08,086 Colonel deering online. 1074 01:15:08,087 --> 01:15:10,130 This is Dr. Theopolis. 1075 01:15:10,131 --> 01:15:11,048 Yes, doctor. Where are you? 1076 01:15:11,049 --> 01:15:13,049 How did you get on this emergency channel? 1077 01:15:13,050 --> 01:15:15,218 I'm on board the flagship draconia 1078 01:15:15,219 --> 01:15:17,178 I followed captain Rogers as ordered. 1079 01:15:17,179 --> 01:15:18,763 Now, please listen. 1080 01:15:18,764 --> 01:15:22,308 The draconia is not, repeat, not an unarmed vessel. 1081 01:15:22,309 --> 01:15:24,644 She's filled with bombers preparing to launch 1082 01:15:24,645 --> 01:15:27,480 a full-scale military attack against the inner city. 1083 01:15:27,481 --> 01:15:28,773 But how, where did they come from? 1084 01:15:28,774 --> 01:15:30,233 Her landing bay was empty. 1085 01:15:30,234 --> 01:15:32,986 Scramble your fighter squadrons, now, at once! 1086 01:15:32,987 --> 01:15:35,739 Thank you doctor. Good luck. 1087 01:15:35,740 --> 01:15:37,742 Dr. Huer, permission to scramble fighters. 1088 01:15:42,955 --> 01:15:45,249 20 seconds to attack and counting. 1089 01:15:48,085 --> 01:15:49,378 Battle stations! 1090 01:15:54,717 --> 01:15:56,469 Fighters, prepare to launch! 1091 01:15:59,847 --> 01:16:01,598 Ten seconds to attack and counting. 1092 01:16:01,599 --> 01:16:03,725 Stand by to attack. 1093 01:16:03,726 --> 01:16:07,395 Eight, seven, six... 1094 01:16:07,396 --> 01:16:09,397 Five seconds to launch. 1095 01:16:09,398 --> 01:16:14,611 Four, three, two, one. 1096 01:16:14,612 --> 01:16:15,905 Attack! 1097 01:16:28,167 --> 01:16:30,878 What is it? What's going on? 1098 01:16:34,507 --> 01:16:36,633 Our ships, they simply exploded 1099 01:16:36,634 --> 01:16:38,385 that's impossible! 1100 01:16:51,398 --> 01:16:52,690 This is earth directorate. 1101 01:16:52,691 --> 01:16:54,067 Attack bombers as they launch. 1102 01:16:54,068 --> 01:16:55,820 We'll attack the main ship. 1103 01:16:58,239 --> 01:16:59,781 There are no bombers to attack. 1104 01:16:59,782 --> 01:17:01,741 They're exploding as they emerge. 1105 01:17:01,742 --> 01:17:03,369 That doesn't make any sense. 1106 01:17:04,829 --> 01:17:06,664 Get our warships out there! 1107 01:17:15,131 --> 01:17:16,048 Prepare to intercept. 1108 01:17:16,049 --> 01:17:19,092 Do not, I repeat, do not use combat computers. 1109 01:17:19,093 --> 01:17:20,344 Disengaging. 1110 01:17:23,305 --> 01:17:24,265 Draconia on your wing! 1111 01:17:24,266 --> 01:17:26,016 Bank right, I'll get him. 1112 01:17:45,995 --> 01:17:47,871 We got two coming up from below. 1113 01:17:47,872 --> 01:17:49,665 I'll jump the one on the top. 1114 01:17:52,251 --> 01:17:53,836 I've got the other one. 1115 01:18:35,211 --> 01:18:36,545 Shit! 1116 01:18:46,347 --> 01:18:47,931 All right. 1117 01:18:47,932 --> 01:18:50,412 I'm gonna hold you responsible for any damage done to this bay. 1118 01:19:13,791 --> 01:19:15,391 I'm really sorry it had to come to this. 1119 01:19:23,550 --> 01:19:24,927 Bottoms up! 1120 01:19:27,513 --> 01:19:31,224 Prepare to transmit image of king Draco. 1121 01:19:31,225 --> 01:19:34,727 What in the name of the realm is going on? 1122 01:19:34,728 --> 01:19:38,982 You are attacking while my ships are still hours away? 1123 01:19:38,983 --> 01:19:41,484 I'm... just following orders. 1124 01:19:41,485 --> 01:19:45,321 And just whose orders were you following? 1125 01:19:45,322 --> 01:19:47,073 Your daughter's, sir. 1126 01:19:47,074 --> 01:19:52,578 Did she order our ships to disintegrate as they enter battle? 1127 01:19:52,579 --> 01:19:56,749 If either of you survive this greatest debacle our realm has known, 1128 01:19:56,750 --> 01:20:00,087 you will answer to me! 1129 01:20:04,842 --> 01:20:06,926 All squadrons disengage surviving warships 1130 01:20:06,927 --> 01:20:08,929 and prepare to finish off the mother craft. 1131 01:20:24,361 --> 01:20:25,779 Emergency! 1132 01:20:27,781 --> 01:20:31,284 Emergency! Emergency! Emergency! 1133 01:20:31,285 --> 01:20:34,662 This was your doing, your highness. 1134 01:20:34,663 --> 01:20:38,249 I ought to leave you here to burn up with the ship. 1135 01:20:38,250 --> 01:20:41,127 But I want you alive to answer to your father. 1136 01:20:41,128 --> 01:20:45,631 I have an emergency escape shuttle ready to leave now. 1137 01:20:45,632 --> 01:20:48,886 It will take us far enough away to reach your father's ships. 1138 01:20:51,597 --> 01:20:54,850 Emergency! Emergency! Emergency! 1139 01:21:05,652 --> 01:21:06,820 Emergency! 1140 01:21:09,948 --> 01:21:12,910 Emergency! Emergency! 1141 01:21:15,537 --> 01:21:17,330 The ship is ready to blow. 1142 01:21:17,331 --> 01:21:19,624 Withdraw all ships from the impact area. 1143 01:21:19,625 --> 01:21:21,334 Theo, I'm coming in to get you and twiki. 1144 01:21:21,335 --> 01:21:23,169 Forget us. Save buck. 1145 01:21:23,170 --> 01:21:25,671 - Buck? - Wilma, he singlehandedly destroyed 1146 01:21:25,672 --> 01:21:27,382 their entire fleet of warships. 1147 01:21:27,383 --> 01:21:29,050 He sent us to warn you. 1148 01:21:29,051 --> 01:21:30,844 Meet me down on the flight deck. 1149 01:21:30,886 --> 01:21:32,471 We're going to find buck. 1150 01:21:38,727 --> 01:21:43,356 Emergency! Emergency! Emergency! 1151 01:21:43,357 --> 01:21:45,109 Theo, twiki, over here! 1152 01:21:47,694 --> 01:21:49,570 It's good to see you again, buck. 1153 01:21:49,571 --> 01:21:51,114 Yeah, well out out the formalities. 1154 01:21:51,115 --> 01:21:52,573 This magazine's about to blow. 1155 01:21:52,574 --> 01:21:54,409 - Help is on the way. - What do you mean, help? 1156 01:21:54,410 --> 01:21:56,494 Wilma. Wilma's coming in to get us. 1157 01:21:56,495 --> 01:21:59,039 What? She can't land here, she'll be killed. 1158 01:22:14,054 --> 01:22:16,764 Emergency! Emergency! Emergency! 1159 01:22:16,765 --> 01:22:17,433 She's starting to go. 1160 01:22:17,434 --> 01:22:19,893 This way, buck. Through the smoke. 1161 01:22:19,935 --> 01:22:23,355 Emergency! Emergency! Emergency! 1162 01:22:31,613 --> 01:22:33,406 Taxicab! 1163 01:22:33,407 --> 01:22:34,783 Taxi! 1164 01:22:40,247 --> 01:22:42,165 Let's get outta here, that magazine's about to blow. 1165 01:22:42,166 --> 01:22:43,708 I'm with you. Get in. 1166 01:22:43,709 --> 01:22:49,505 Emergency! Emergency! Emergency! 1167 01:22:49,506 --> 01:22:53,051 Emergency! Emergency! Emergency! 1168 01:23:10,569 --> 01:23:12,153 Very nice. 1169 01:23:12,154 --> 01:23:13,571 Thank you. 1170 01:23:13,572 --> 01:23:15,240 But we're not in the clear yet. 1171 01:23:32,633 --> 01:23:35,426 We would be rulers of earth now 1172 01:23:35,427 --> 01:23:38,471 if you hadn't let buck Rogers on board! 1173 01:23:38,472 --> 01:23:41,725 He wouldn't have been necessary if you were more of a man. 1174 01:23:44,937 --> 01:23:49,524 We owe you a great deal more than an apology, buck, especially me. 1175 01:23:49,525 --> 01:23:53,152 I confess that I thought the Princess had you beguiled. 1176 01:23:53,153 --> 01:23:55,780 Well, I will say she had the nicest set of... 1177 01:23:55,781 --> 01:23:57,198 Horns at the ball. 1178 01:23:57,199 --> 01:23:59,576 Yes, it was an attractive hat. 1179 01:24:01,620 --> 01:24:05,164 You'll never be the man buck Rogers is. 1180 01:24:05,165 --> 01:24:07,875 We'll see when we meet Mr. Rogers again. 1181 01:24:07,876 --> 01:24:10,086 And we will. 1182 01:24:10,087 --> 01:24:12,422 I hope so. 1183 01:24:16,134 --> 01:24:18,553 Buck... 1184 01:24:18,554 --> 01:24:22,390 I know I've been aloof towards you and cold. 1185 01:24:22,391 --> 01:24:25,685 I was frightened, afraid to get involved. 1186 01:24:25,686 --> 01:24:27,311 Mm-hm. 1187 01:24:27,312 --> 01:24:30,565 Things are gonna be different now between us. 1188 01:24:30,566 --> 01:24:32,650 I'm not all business. 1189 01:24:32,651 --> 01:24:36,404 I'm every bit the woman that the Princess was. 1190 01:24:36,405 --> 01:24:38,407 That's nice. 1191 01:24:38,448 --> 01:24:42,410 And from this moment on, I'm going to prove it to you. 1192 01:24:42,411 --> 01:24:43,619 What? 1193 01:24:43,620 --> 01:24:46,914 Well, I guess that's the last we'll see of Kane 1194 01:24:46,915 --> 01:24:49,375 and the Princess. 1195 01:24:49,376 --> 01:24:52,295 Twiki! 1196 01:24:52,296 --> 01:24:55,965 Uh-oh. 1197 01:24:55,966 --> 01:24:58,134 Eyes fonnard. 1198 01:24:58,135 --> 01:25:00,428 You'll get starsick. 1199 01:25:00,429 --> 01:25:03,432 Buck, you're my kind of guy. 86547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.