All language subtitles for Bookie.S02E06.Spooning.Is.Not.Necrophilia.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,181 --> 00:00:17,308 - Ooh! - Yeah. 2 00:00:17,434 --> 00:00:18,893 What happened-- you get jumped? 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,687 - Not exactly. - Then what? 4 00:00:20,812 --> 00:00:22,564 Janelle. 5 00:00:22,647 --> 00:00:24,190 Janelle. Help me. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,568 Butterscotch, Ray Jr. II. 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,486 Oh, right, right, right, 8 00:00:28,611 --> 00:00:30,196 that's the baby mama that hates me. 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,740 They all hate you, Danny. 10 00:00:31,823 --> 00:00:33,491 What, and this is how they love? 11 00:00:34,617 --> 00:00:35,493 She had help. 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,620 Who? Give me a name. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,330 Your sister. 14 00:00:39,456 --> 00:00:40,165 Lorraine? 15 00:00:40,248 --> 00:00:42,500 The two of 'em together? 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,545 It's not like I could fight back. 17 00:00:45,628 --> 00:00:48,256 - 'Cause you're a gentleman. - Right. 18 00:00:49,507 --> 00:00:51,968 You got security cameras around your place? - All around. 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,679 Can you shoot me the video? 20 00:00:54,804 --> 00:00:56,139 Hey, hey. 21 00:00:56,222 --> 00:00:58,266 Regardless, at least you got a fun story 22 00:00:58,350 --> 00:01:00,310 you can tell your 180 grandkids. 23 00:01:01,519 --> 00:01:04,647 You'll laugh when they give you the drugs. 24 00:01:04,731 --> 00:01:06,649 Ooh. 25 00:01:06,733 --> 00:01:08,151 We come here a lot. 26 00:01:08,234 --> 00:01:10,153 We do. 27 00:01:10,236 --> 00:01:11,738 Maybe they could give us a punch card, 28 00:01:11,863 --> 00:01:13,198 like at a yogurt shop. 29 00:01:13,281 --> 00:01:15,200 You know, buy nine, get the tenth free? 30 00:01:15,283 --> 00:01:16,659 But here you get oxy. 31 00:01:17,619 --> 00:01:19,496 Giving me the stink eye is not gonna deter me. 32 00:01:21,122 --> 00:01:22,665 You and Janelle fucking again? 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,503 Sorry. 34 00:01:29,464 --> 00:01:31,549 Let me know when you can see me. 35 00:01:44,854 --> 00:01:48,900 ♪ She keeps on passin' me by. ♪ 36 00:01:50,944 --> 00:01:53,071 All right, you stay here, I'm gonna go talk to her. 37 00:01:53,154 --> 00:01:54,239 Why I got to stay here? 38 00:01:54,322 --> 00:01:55,740 The woman wields an ice pick. 39 00:01:55,824 --> 00:01:58,743 You want to bleed out from 117 tiny holes? 40 00:01:58,827 --> 00:02:00,745 I'll wait. 41 00:02:03,164 --> 00:02:06,751 You know, you put me in a very untenable position. 42 00:02:06,876 --> 00:02:09,629 I got to get rid of you or my blood. 43 00:02:09,754 --> 00:02:11,131 How do I do that? 44 00:02:11,923 --> 00:02:14,175 I'm asking, Ray. 45 00:02:14,259 --> 00:02:15,260 - You don't. - No. 46 00:02:15,385 --> 00:02:16,970 I don't, so I got to 47 00:02:17,095 --> 00:02:18,596 make peace between you. 48 00:02:18,722 --> 00:02:21,558 I feel like, uh, I don't know, Henry Kissinger. 49 00:02:21,641 --> 00:02:23,977 - Who? - Who? Jesus Christ. 50 00:02:24,060 --> 00:02:27,313 How the hell do you go to Brigham Young University 51 00:02:27,397 --> 00:02:29,774 and I go to prison, yet I'm more educated? 52 00:02:29,899 --> 00:02:31,276 Wake up. 53 00:02:32,444 --> 00:02:34,779 Really? Raiders to win Super Bowl LIX? 54 00:02:34,904 --> 00:02:36,781 You sure you don't mean Super Bowl XVIII? - 55 00:02:36,906 --> 00:02:39,701 Well, looking at the line, 56 00:02:39,784 --> 00:02:42,287 it's +8,480. 57 00:02:42,412 --> 00:02:44,789 Yes, you'd be very rich. 58 00:02:44,873 --> 00:02:47,959 You sure? Final answer. 59 00:02:48,084 --> 00:02:51,796 All right, you're down. 60 00:02:51,880 --> 00:02:53,673 What's wrong with people? 61 00:02:54,591 --> 00:02:56,217 You want to talk about it? 62 00:02:56,301 --> 00:02:57,886 - Not really. - You're putting me 63 00:02:57,969 --> 00:02:59,512 in a very untenable position, Lorraine. 64 00:02:59,596 --> 00:03:01,389 - Get rid of him. - Not a solution. 65 00:03:01,473 --> 00:03:03,224 - So I'll quit. - Yeah, also, not a solution. 66 00:03:03,308 --> 00:03:05,352 - Then you quit. - Come on, help me here. 67 00:03:05,435 --> 00:03:07,062 I don't know what to tell you. 68 00:03:07,145 --> 00:03:10,023 Oh... Ow. 69 00:03:10,106 --> 00:03:12,484 - What's wrong with your leg? - I broke a toe on Ray's head. 70 00:03:12,567 --> 00:03:14,069 - What?! - Yeah. 71 00:03:14,152 --> 00:03:16,821 Jesus Christ. Well, he's waiting 72 00:03:16,946 --> 00:03:18,782 downstairs, all right? I'll tell him 73 00:03:18,865 --> 00:03:21,493 he's out, buy his piece of the book and that will be that. 74 00:03:22,452 --> 00:03:23,703 You'd do that for me? 75 00:03:23,828 --> 00:03:25,663 You're my sister. 76 00:03:28,875 --> 00:03:30,919 Hold on. 77 00:03:33,004 --> 00:03:35,173 All right. She's out. 78 00:03:35,256 --> 00:03:37,175 - Really? - Just wait here a few minutes. 79 00:03:37,300 --> 00:03:38,510 She's just packing up her shit. 80 00:03:38,635 --> 00:03:40,553 You fired your sister? 81 00:03:41,346 --> 00:03:42,972 You gave me no choice. 82 00:03:45,892 --> 00:03:47,686 Hang on. 83 00:03:48,436 --> 00:03:49,813 I'd feel a lot better about this 84 00:03:49,938 --> 00:03:52,315 if you shook hands to seal the deal. 85 00:03:53,191 --> 00:03:54,526 - Thank you. - Are we done here? 86 00:03:54,651 --> 00:03:56,027 - We done? - Hey, not so fast, not so fast. 87 00:03:56,111 --> 00:03:58,196 Let's jump ahead to our annual Christmas party. 88 00:03:58,321 --> 00:03:59,823 Where you going with this, Danny? 89 00:03:59,948 --> 00:04:02,617 Hear me out, hear me out. It's a time for good cheer, 90 00:04:02,701 --> 00:04:05,995 you've healed from your injuries and you're mildly intoxicated. 91 00:04:06,079 --> 00:04:07,997 Now, you see each other from across the room 92 00:04:08,081 --> 00:04:10,875 and you get that old tingle in your pants. 93 00:04:11,001 --> 00:04:13,545 - What are you doing? - I need you to agree, if such a thing 94 00:04:13,670 --> 00:04:15,130 were to happen, that you'd both go home 95 00:04:15,213 --> 00:04:16,715 and you jerk off like grown-ups or-- 96 00:04:16,840 --> 00:04:20,343 all cards on the table-- a happily married man. 97 00:04:20,427 --> 00:04:21,970 - Done. - Agreed. 98 00:04:22,053 --> 00:04:23,555 Thank you. 99 00:04:23,680 --> 00:04:25,724 No, no, no, no. No hugging. 100 00:04:29,978 --> 00:04:32,230 ♪ Shorty bad, tell the truth ♪ 101 00:04:32,313 --> 00:04:33,898 ♪ I don't know, I don't know... ♪ - Fuck. 102 00:04:34,024 --> 00:04:36,234 Just put on the Bridge or the Wave or the douche 103 00:04:36,359 --> 00:04:38,028 - or whatever the fuck. - Really? 104 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 Man, I'm tired of your bitching and moaning. 105 00:04:40,238 --> 00:04:41,573 Thank you. 106 00:04:41,656 --> 00:04:45,076 ♪ That you're having my baby ♪ 107 00:04:45,160 --> 00:04:48,246 ♪ I'm a woman in love and I love what... ♪ 108 00:04:48,371 --> 00:04:49,956 I take it back. 109 00:04:51,207 --> 00:04:52,625 Oh, here comes dead money. 110 00:04:52,709 --> 00:04:54,711 Oh, God bless him. 111 00:04:56,838 --> 00:04:59,257 Whoa. What happened to you? 112 00:04:59,382 --> 00:05:00,842 Rough sex. 113 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 - On your face? - You should see his ass. 114 00:05:03,303 --> 00:05:05,055 Just give me the money. 115 00:05:07,349 --> 00:05:10,143 - Thanks. See you next time. - Yeah, about next time. 116 00:05:10,268 --> 00:05:11,561 What do you say we up my number? 117 00:05:11,644 --> 00:05:13,605 It's ten large now. 118 00:05:13,688 --> 00:05:14,939 - What you thinking? - Double it? 119 00:05:15,065 --> 00:05:17,817 You lease that spacecraft or you own it? 120 00:05:17,942 --> 00:05:18,818 She's all mine. 121 00:05:18,943 --> 00:05:21,279 - Let's go triple. - Thank you. 122 00:05:21,363 --> 00:05:23,490 - No. Thank you. - I'm warning you, 123 00:05:23,573 --> 00:05:24,949 I'm using AI to place my bets. 124 00:05:25,033 --> 00:05:27,035 - Did you use it last week? - I did. 125 00:05:27,118 --> 00:05:29,162 Might I recommend a monkey and a dartboard? 126 00:05:35,585 --> 00:05:37,671 How small is this guy's dick? 127 00:05:37,754 --> 00:05:40,423 Yeah, he's got to lick his way to the finish line. 128 00:05:41,508 --> 00:05:43,051 Gentlemen. 129 00:05:43,134 --> 00:05:46,137 - Shelly. - I really thought I had you this time, guys. 130 00:05:46,262 --> 00:05:47,639 Don't be so down on yourself. 131 00:05:47,764 --> 00:05:49,641 - It was a good bet. - You were robbed. 132 00:05:49,724 --> 00:05:52,102 - I was, wasn't I? - Absolutely. - Fucking A. 133 00:05:52,185 --> 00:05:54,646 - Can we talk about next week? - Speak on it. 134 00:05:54,771 --> 00:05:57,232 - I want to go all in. - What's "all in"? 135 00:05:57,315 --> 00:05:58,733 Million-five. 136 00:05:58,817 --> 00:06:01,152 - You serious? - Is that too much for you? 137 00:06:01,236 --> 00:06:02,570 Hey, don't be insulting. 138 00:06:02,654 --> 00:06:04,656 Allow us to confer for a moment. 139 00:06:08,201 --> 00:06:09,494 What are we gonna talk about? He's on tilt, 140 00:06:09,619 --> 00:06:10,995 my nipples are hard. 141 00:06:11,121 --> 00:06:13,707 Oh, I know. I just want to take this moment 142 00:06:13,790 --> 00:06:17,502 for you and I to celebrate all the goodness in this world. 143 00:06:17,585 --> 00:06:20,338 God bless. 144 00:06:20,422 --> 00:06:21,923 Roll the window down. 145 00:06:23,341 --> 00:06:25,593 - Done. - Sweet! 146 00:06:25,677 --> 00:06:27,178 What's the total on the all-star game? 147 00:06:27,262 --> 00:06:29,097 - NBA? - WNBA. 148 00:06:30,473 --> 00:06:32,267 - Who the fuck knows? - Hang on. 149 00:06:32,350 --> 00:06:33,727 Two hundred and sixty three. 150 00:06:33,852 --> 00:06:35,854 - How much? - All of it. 151 00:06:37,439 --> 00:06:40,525 All right, let me read this back to you so that we can be clear. 152 00:06:40,608 --> 00:06:41,651 You want to go under the total 153 00:06:41,735 --> 00:06:43,403 on a women's basketball game. 154 00:06:43,486 --> 00:06:44,696 And not just any game-- 155 00:06:44,779 --> 00:06:46,823 - the all-star game. - Right. 156 00:06:46,906 --> 00:06:48,533 You do understand all-star games 157 00:06:48,658 --> 00:06:50,035 generally don't have much defense? 158 00:06:50,160 --> 00:06:51,745 I know what I'm doing. 159 00:06:51,870 --> 00:06:53,204 He knows what he's doing, Danny. 160 00:06:53,329 --> 00:06:54,581 Then the wager's been placed. 161 00:06:54,706 --> 00:06:56,082 Good luck to you, sir. 162 00:06:56,166 --> 00:06:57,792 Thanks. 163 00:07:02,756 --> 00:07:06,468 ♪ Money, money, money, money ♪ 164 00:07:06,551 --> 00:07:07,802 ♪ Money ♪ 165 00:07:07,886 --> 00:07:10,388 ♪ Money, money, money, money ♪ 166 00:07:10,513 --> 00:07:12,432 ♪ Money ♪ 167 00:07:12,515 --> 00:07:15,518 ♪ Some people got to have it ♪ 168 00:07:15,602 --> 00:07:16,895 ♪ Hey, hey ♪ 169 00:07:16,978 --> 00:07:18,271 ♪ Some people ♪ 170 00:07:18,396 --> 00:07:19,939 ♪ Really need it ♪ 171 00:07:20,023 --> 00:07:21,941 ♪ Yeah. ♪ 172 00:07:23,068 --> 00:07:25,737 COMMENTATOR: Well, Rebecca, nobody saw this coming. 173 00:07:25,862 --> 00:07:29,532 East and West both turning in defensive gems: 174 00:07:29,616 --> 00:07:31,409 92 to 89. A thrilling... 175 00:07:34,996 --> 00:07:36,456 Where you going? 176 00:07:37,290 --> 00:07:38,917 Gonna go lay down. 177 00:07:48,259 --> 00:07:49,928 Hey, Shelly. 178 00:07:51,262 --> 00:07:52,931 Yeah, we're watching. 179 00:07:53,014 --> 00:07:54,724 You took a $1.5 million bet 180 00:07:54,808 --> 00:07:56,393 and didn't lay any of it off? 181 00:07:56,476 --> 00:07:59,229 Why would we lay it off? It was easy money. - Oh... 182 00:08:02,065 --> 00:08:03,108 What? 183 00:08:03,900 --> 00:08:05,360 This one's not my fault. 184 00:08:05,443 --> 00:08:07,112 So, what's the plan? 185 00:08:07,237 --> 00:08:09,406 You gonna pay him off in installments? - DANNY: No. 186 00:08:09,489 --> 00:08:12,450 What bookie gladly pays you Tuesday for a hamburger today? 187 00:08:12,534 --> 00:08:13,868 What the fuck does that mean? 188 00:08:13,952 --> 00:08:16,955 Wimpy. Popeye? Oh, shut up. 189 00:08:17,872 --> 00:08:20,083 - When you got to pay? - Sunday. 190 00:08:21,543 --> 00:08:23,628 Should we call Gregory? 191 00:08:23,712 --> 00:08:24,754 - Who's Gregory? -He's the guy 192 00:08:24,838 --> 00:08:25,880 who handles all our cash. 193 00:08:25,964 --> 00:08:27,757 I don't see we have a choice. 194 00:08:27,841 --> 00:08:29,676 - -The number 195 00:08:29,759 --> 00:08:31,803 you have dialed has been disconnected. 196 00:08:31,928 --> 00:08:34,931 Please check the number and dial again. 197 00:08:36,766 --> 00:08:38,727 - -The number you have dialed 198 00:08:38,810 --> 00:08:40,186 has been disconnected. 199 00:08:40,270 --> 00:08:42,814 Please check the number and dial again. 200 00:08:42,939 --> 00:08:44,399 Oh, fuck. 201 00:08:44,482 --> 00:08:46,609 - Move. - Why? 202 00:08:46,693 --> 00:08:48,820 I got to lay down. 203 00:08:55,493 --> 00:08:56,995 How you want to play this? 204 00:08:57,120 --> 00:08:59,664 Well, best-case scenario, he forgot to pay his phone bill. 205 00:08:59,748 --> 00:09:01,124 No harm, no foul. 206 00:09:01,207 --> 00:09:03,251 - Worst-case scenario? - I don't know, Ray. 207 00:09:03,335 --> 00:09:05,295 We're the dumbest motherfuckers in the universe? 208 00:09:11,301 --> 00:09:12,677 Can I help you? 209 00:09:14,262 --> 00:09:16,639 Yeah. Uh, we're looking for Gregory. 210 00:09:16,723 --> 00:09:18,308 There's no Gregory here. 211 00:09:19,809 --> 00:09:22,479 - No, his mother used to be... - Hey, hey! 212 00:09:22,562 --> 00:09:24,147 Get your face out of my house. 213 00:09:24,230 --> 00:09:25,523 I'm sorry, he just... He used to live here. 214 00:09:25,607 --> 00:09:26,941 Well, he doesn't live here now. 215 00:09:27,025 --> 00:09:28,276 Did he happen to leave a forwarding address? 216 00:09:28,360 --> 00:09:29,903 I don't know any Gregory. 217 00:09:30,779 --> 00:09:33,323 Sharon, we need to build a fence 218 00:09:33,406 --> 00:09:35,533 or a gate or something. 219 00:09:38,411 --> 00:09:40,997 Do you have a list of the banks where our money is? 220 00:09:41,081 --> 00:09:42,457 I do. 221 00:09:42,540 --> 00:09:43,917 WOMAN: I'm sorry, but we don't have 222 00:09:44,000 --> 00:09:45,877 an account under that name. 223 00:09:45,960 --> 00:09:48,213 Try Danny Colavito. 224 00:09:49,631 --> 00:09:52,717 - No. - Rayfield Ballard. 225 00:09:52,842 --> 00:09:54,219 Sorry, no. 226 00:09:54,344 --> 00:09:55,553 How about lying, thieving 227 00:09:55,637 --> 00:09:56,721 Ichabod Crane motherfucker? 228 00:09:56,805 --> 00:09:58,973 - Thank you. - Fuck. 229 00:09:59,849 --> 00:10:01,351 What are you doing? 230 00:10:01,434 --> 00:10:05,146 I got to lay down. 231 00:10:08,066 --> 00:10:10,443 You ever think of changing your name? 232 00:10:10,568 --> 00:10:12,028 No. Why? 233 00:10:12,821 --> 00:10:15,657 Chuck Munson. Charlie Manson. 234 00:10:17,242 --> 00:10:19,577 Do I have a fucking swastika on my forehead? 235 00:10:19,703 --> 00:10:20,704 Nope. 236 00:10:20,787 --> 00:10:22,288 And it's "Munson," like Thurman, 237 00:10:22,372 --> 00:10:23,456 the great Yankee catcher. 238 00:10:23,581 --> 00:10:25,542 - Got it. - How long 239 00:10:25,625 --> 00:10:27,961 did this Gregory guy work at the bank? 240 00:10:28,086 --> 00:10:29,921 Well, he-he told us, right? 241 00:10:30,005 --> 00:10:31,631 Like 25, 30 years. 242 00:10:31,756 --> 00:10:33,508 So he's got a pension. 243 00:10:33,591 --> 00:10:34,926 Probably. 244 00:10:35,051 --> 00:10:36,845 Well, did you go to the bank and ask 'em 245 00:10:36,928 --> 00:10:38,888 - where they send his check? - No. 246 00:10:38,972 --> 00:10:41,516 Which is why you do what you do 247 00:10:41,599 --> 00:10:43,435 and I do what I do. 248 00:10:43,518 --> 00:10:45,770 - So you'll take the job? - Seems pretty simple. 249 00:10:45,854 --> 00:10:47,313 That's all you want me to do, right-- find him? 250 00:10:47,397 --> 00:10:49,232 Wh-What else is on the menu? 251 00:10:49,315 --> 00:10:51,234 Sometimes you... 252 00:10:51,317 --> 00:10:53,153 find a guy, 253 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 only to then... 254 00:10:55,238 --> 00:10:56,990 misplace him. 255 00:10:58,199 --> 00:10:59,743 We'll just start with finding him. 256 00:10:59,826 --> 00:11:03,163 Roger that. Two grand a day. Sound good? 257 00:11:03,288 --> 00:11:05,165 Yeah. We're kind of on a clock here, 258 00:11:05,248 --> 00:11:07,792 so how many days are we talking? 259 00:11:07,876 --> 00:11:10,712 Give me three, four. Then we'll reevaluate. 260 00:11:10,795 --> 00:11:13,131 - Thanks. - Yeah, thank you. 261 00:11:13,214 --> 00:11:14,841 Oh, oh! 262 00:11:14,966 --> 00:11:16,384 My clock starts now. 263 00:11:16,468 --> 00:11:17,969 Right. 264 00:11:21,931 --> 00:11:25,185 The only one that calls me Charlie is my mother. 265 00:11:32,942 --> 00:11:35,862 - Aren't you gonna eat? - I'm not hungry. 266 00:11:35,987 --> 00:11:37,989 Have a little. You got to eat something. 267 00:11:38,073 --> 00:11:39,282 I got to get right with the Lord 268 00:11:39,366 --> 00:11:40,950 is what I got to do. 269 00:11:41,743 --> 00:11:44,496 Yeah, well, you can't do that on an empty stomach. 270 00:11:45,288 --> 00:11:47,540 Your mother came to see me last night. 271 00:11:47,624 --> 00:11:49,292 You mean in a dream. 272 00:11:49,376 --> 00:11:50,835 Of course in a dream. 273 00:11:50,960 --> 00:11:53,004 She said I'm not done with Frank. 274 00:11:53,088 --> 00:11:54,673 Like a statute of limitation? 275 00:11:54,756 --> 00:11:57,008 What? No. Spiritually. 276 00:11:57,133 --> 00:11:58,635 Oh, right, right, right. 277 00:11:58,718 --> 00:12:01,012 I mean, like, he's still in your heart? 278 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 Course he's in my heart, 279 00:12:02,847 --> 00:12:05,767 but he's in something else, too. 280 00:12:05,850 --> 00:12:08,478 Ah, I just can't make sense of it. 281 00:12:08,561 --> 00:12:09,938 Where you going? 282 00:12:10,021 --> 00:12:12,107 Flower garden. Maybe he'll give me a hint. 283 00:12:12,190 --> 00:12:15,068 Send my regards. 284 00:12:16,695 --> 00:12:18,488 Shit! 285 00:12:19,322 --> 00:12:21,825 Oh, my God, I think she did it. 286 00:12:25,620 --> 00:12:27,455 Excuse me. 287 00:12:27,539 --> 00:12:30,208 Don't you have a fridge in the guest house? 288 00:12:31,918 --> 00:12:33,837 Mm-hmm. 289 00:12:36,381 --> 00:12:38,049 - Crazy motherfuckin' bitch. - What? 290 00:12:38,133 --> 00:12:40,343 Nothing. Good night. 291 00:12:44,556 --> 00:12:45,974 Go ahead. 292 00:12:52,772 --> 00:12:54,024 Can we pause it again? 293 00:12:54,107 --> 00:12:56,568 Jesus, you need to see a urologist. 294 00:12:56,651 --> 00:12:59,362 I don't have to pee. I need to talk to you. 295 00:12:59,446 --> 00:13:02,866 Oh. Okay. Go ahead. 296 00:13:02,949 --> 00:13:04,075 I got a cash flow problem. 297 00:13:04,159 --> 00:13:05,994 And a urine flow problem. 298 00:13:06,578 --> 00:13:08,955 - Sorry. - I need to borrow that Super Bowl money 299 00:13:09,080 --> 00:13:11,458 you took to cover some unexpected expenses. 300 00:13:11,541 --> 00:13:14,252 - But that's my emergency money. - Well, this is an emergency. 301 00:13:14,336 --> 00:13:16,087 But it's your emergency, not mine. 302 00:13:16,171 --> 00:13:17,172 Yeah, we're a team, right? 303 00:13:17,255 --> 00:13:19,049 You know, better or worse, 304 00:13:19,132 --> 00:13:20,467 sickness and health, richer and poorer? 305 00:13:20,550 --> 00:13:22,218 That's just something people say. 306 00:13:22,302 --> 00:13:23,636 It's a vow. 307 00:13:23,762 --> 00:13:25,513 It's a declaration of intent. 308 00:13:25,597 --> 00:13:27,182 It's $500,000, Danny. 309 00:13:27,265 --> 00:13:28,933 Sandra, listen, I'm in trouble here. 310 00:13:29,059 --> 00:13:30,560 - I need that cash. - And I need 311 00:13:30,643 --> 00:13:32,854 a financial cushion if something should happen to you. 312 00:13:32,937 --> 00:13:34,564 - What's gonna happen to me? - I don't know. 313 00:13:34,647 --> 00:13:38,401 You get stuffed in an oil drum and liquified by acid? 314 00:13:39,611 --> 00:13:40,695 Where'd you get that from? 315 00:13:40,779 --> 00:13:42,614 I just saw it in a show. 316 00:13:43,406 --> 00:13:44,699 You know what? Fuck it. Keep the money. 317 00:13:44,783 --> 00:13:46,409 It's good that I know 318 00:13:46,493 --> 00:13:49,329 - what side you're on. - Hey. Danny. 319 00:13:49,412 --> 00:13:52,457 It breaks my heart to be fighting with you like this. 320 00:13:52,540 --> 00:13:54,000 Yeah? And? 321 00:13:54,125 --> 00:13:56,169 That's all. 322 00:14:14,229 --> 00:14:16,439 Having a bad day, Bunky? 323 00:14:18,441 --> 00:14:19,984 Oh, Christ. 324 00:14:20,110 --> 00:14:21,528 Talk to me. 325 00:14:21,653 --> 00:14:23,488 Don't worry about it. 326 00:14:23,571 --> 00:14:25,407 No. Come on. 327 00:14:25,490 --> 00:14:27,075 Tell me. 328 00:14:27,158 --> 00:14:29,202 Which is it, the pink or the green? 329 00:14:29,285 --> 00:14:31,621 - What? - Pussy or money? 330 00:14:31,705 --> 00:14:35,041 I've yet to know a man that wasn't ruined by one or both. 331 00:14:36,376 --> 00:14:37,669 Green. 332 00:14:37,752 --> 00:14:39,379 That would have been my guess. 333 00:14:41,006 --> 00:14:42,674 Anything I can do to help? 334 00:14:43,633 --> 00:14:45,176 No, thanks. 335 00:14:45,301 --> 00:14:48,680 I got my pension from Kroger's and my social security. 336 00:14:48,763 --> 00:14:52,559 It's $1,400 a month. It's yours if it helps. 337 00:14:55,770 --> 00:14:58,898 You know, that's the nicest thing anybody's ever said to me. 338 00:14:59,899 --> 00:15:01,526 Is that a yes? 339 00:15:02,527 --> 00:15:03,778 No. 340 00:15:03,862 --> 00:15:04,988 But thanks. 341 00:15:05,071 --> 00:15:06,698 Come here. 342 00:15:08,867 --> 00:15:11,119 It's gonna be okay. 343 00:15:11,202 --> 00:15:13,038 No, it's not. 344 00:15:13,997 --> 00:15:16,374 Yeah, probably not. 345 00:15:18,960 --> 00:15:22,047 DANNY: Ray and I have an investment opportunity 346 00:15:22,130 --> 00:15:24,090 and, uh, we were hoping to raise the cash 347 00:15:24,174 --> 00:15:26,885 by selling you our piece of the funeral home. 348 00:15:26,968 --> 00:15:27,886 Hold on. 349 00:15:28,011 --> 00:15:29,763 This pump is for shit. 350 00:15:31,264 --> 00:15:32,557 They make 'em in China now 351 00:15:32,640 --> 00:15:34,142 where formaldehyde is an aperitif. 352 00:15:34,225 --> 00:15:35,310 So, what exactly are you doing? 353 00:15:35,393 --> 00:15:37,687 Pumping in embalming... 354 00:15:37,771 --> 00:15:40,398 pumping in embalming fluid, which pushes the blood out. 355 00:15:40,482 --> 00:15:42,650 See that tube there? That's the old, dead blood. 356 00:15:42,734 --> 00:15:46,237 So, uh, what's the opportunity? 357 00:15:46,321 --> 00:15:48,490 Well, we're not at liberty to talk about it, but... 358 00:15:51,034 --> 00:15:52,535 There we go. 359 00:15:52,619 --> 00:15:54,371 This also removes any internal gas. 360 00:15:54,454 --> 00:15:56,456 You, my dear, will not explode 361 00:15:56,539 --> 00:15:58,333 in front of your family and friends. 362 00:15:58,416 --> 00:16:00,669 It's a privilege to watch a master craftsman 363 00:16:00,752 --> 00:16:02,379 do his thing. 364 00:16:02,462 --> 00:16:03,254 Privilege? 365 00:16:03,380 --> 00:16:05,507 I just threw up in my mouth. 366 00:16:06,216 --> 00:16:08,343 So, anyway, if it works out, 367 00:16:08,426 --> 00:16:09,928 we could cut you in on phase two. 368 00:16:10,011 --> 00:16:11,930 What do you think, Dierdre? 369 00:16:12,013 --> 00:16:14,808 Do we smell bullshit or am I just purging your fluids? 370 00:16:14,891 --> 00:16:17,102 Come on, Alan, we're giving you an opportunity here. 371 00:16:17,227 --> 00:16:18,687 Why you got to bust our balls? 372 00:16:18,770 --> 00:16:20,146 Danny. Ray. I've been 373 00:16:20,230 --> 00:16:22,273 going to Gamblers Anonymous now for 374 00:16:22,399 --> 00:16:24,067 three years, seven months... 375 00:16:24,943 --> 00:16:27,362 ...and eleven days. And you know one of the things 376 00:16:27,445 --> 00:16:29,656 - you learn at those meetings? - Don't hit on 17? 377 00:16:29,739 --> 00:16:32,242 - Everybody lies. - You calling us liars? 378 00:16:32,325 --> 00:16:34,536 - Phase two? Come on. -Fine. 379 00:16:34,619 --> 00:16:36,871 Make us an offer. You don't need to know why we want the money. 380 00:16:36,955 --> 00:16:38,498 There we go. Ten grand. 381 00:16:38,623 --> 00:16:40,166 - What?! - Man, our piece of this 382 00:16:40,250 --> 00:16:42,961 creepy fucking dungeon starts at seven figures. 383 00:16:43,086 --> 00:16:45,338 - Eleven grand. - N-Now you're not even being realistic. 384 00:16:45,463 --> 00:16:46,840 Give us an honest number. 385 00:16:46,923 --> 00:16:48,425 Tell you what. 386 00:16:48,508 --> 00:16:50,135 Ray, you spoon Deirdre here 387 00:16:50,260 --> 00:16:51,720 and I'll go to a hundred. 388 00:16:52,762 --> 00:16:53,638 Goodbye. 389 00:16:53,763 --> 00:16:55,098 Two-fifty. 390 00:16:55,181 --> 00:16:56,766 Fuck you! 391 00:16:58,268 --> 00:16:59,686 I'll do it. 392 00:17:00,770 --> 00:17:02,355 I know you'll do it. 393 00:17:04,274 --> 00:17:06,443 Just an FYI, 394 00:17:06,526 --> 00:17:08,653 spooning is not necrophilia. 395 00:17:10,488 --> 00:17:12,949 How the fuck did we let this happen? 396 00:17:13,033 --> 00:17:14,284 I don't know. 397 00:17:14,367 --> 00:17:15,744 Think there's any chance we got set up? 398 00:17:15,827 --> 00:17:17,746 - How you figure? - Eh, guy rolls up on us 399 00:17:17,829 --> 00:17:20,248 with easily a million dollars in sports cars. 400 00:17:20,331 --> 00:17:21,875 Loses, ups his number. 401 00:17:21,958 --> 00:17:24,044 Loses again, then makes the dumbest bet imaginable 402 00:17:24,127 --> 00:17:25,587 and breaks our back. 403 00:17:25,670 --> 00:17:27,547 That's the kind of bet the public never makes 404 00:17:27,630 --> 00:17:29,841 but sharps do. This clown 405 00:17:29,966 --> 00:17:31,468 is an elite handicapper? 406 00:17:31,551 --> 00:17:33,178 Or he's a beard running bets 407 00:17:33,261 --> 00:17:35,138 for someone who prefers to remain anonymous. 408 00:17:35,221 --> 00:17:36,723 So, who we up against? 409 00:17:36,848 --> 00:17:38,850 That's the question. 410 00:17:38,975 --> 00:17:40,685 Who we up against? 411 00:17:44,439 --> 00:17:46,274 Hey, Chuck, what's up? 412 00:17:47,192 --> 00:17:48,902 - You're shitting me. - What? 413 00:17:49,027 --> 00:17:51,196 Charlie Manson found Gregory. 414 00:18:06,711 --> 00:18:08,088 Where is he? 415 00:18:09,005 --> 00:18:09,923 Where'd you find him? 416 00:18:10,048 --> 00:18:11,299 Like I said, 417 00:18:11,383 --> 00:18:13,802 you do what you do, I do what I do. 418 00:18:13,885 --> 00:18:16,471 That's incredible, man. I don't know how to thank you. 419 00:18:16,554 --> 00:18:18,973 A performance bonus is not unheard of. 420 00:18:19,057 --> 00:18:20,308 Open it up. 421 00:18:27,857 --> 00:18:29,567 That's not the guy. 422 00:18:29,693 --> 00:18:31,569 - Yeah, it is. - No, it isn't. 423 00:18:31,695 --> 00:18:34,114 What are you talking about? Gregory Cobb. 424 00:18:34,197 --> 00:18:36,032 Six, four, bald, weird looking. 425 00:18:36,116 --> 00:18:39,327 It's not the guy. Look. 426 00:18:41,955 --> 00:18:43,456 This is him. 427 00:18:44,457 --> 00:18:46,793 Not the guy! I'm not the guy! 428 00:18:46,918 --> 00:18:48,086 Pretty close. 429 00:18:48,211 --> 00:18:49,087 Pretty cl... "Pretty close" 430 00:18:49,212 --> 00:18:50,547 makes this kidnapping. 431 00:18:50,630 --> 00:18:52,632 Whoa, whoa. Chill. 432 00:18:55,844 --> 00:18:57,387 Now what? 433 00:18:57,470 --> 00:18:59,931 I don't know, I guess we're back to the drawing board. 434 00:19:00,015 --> 00:19:01,057 What are you gonna do with him? 435 00:19:01,141 --> 00:19:02,642 Uh, you care? 436 00:19:02,726 --> 00:19:04,519 - Oh, Jesus. - You know what? 437 00:19:04,602 --> 00:19:06,104 I'll drive back to the desert, 438 00:19:06,187 --> 00:19:07,689 give him a few bucks, we'll be fine. 439 00:19:07,772 --> 00:19:09,274 Do not kill him! 440 00:19:09,399 --> 00:19:11,234 No, course not. 441 00:19:18,992 --> 00:19:20,827 Don't think about it. 442 00:19:22,328 --> 00:19:24,622 It's important not to think about it. 443 00:19:34,257 --> 00:19:35,383 Thank you. 444 00:19:35,467 --> 00:19:38,136 No, thank you. 445 00:19:47,479 --> 00:19:49,272 ♪ J'aime ♪ 446 00:19:56,154 --> 00:19:57,906 ♪ J'aime ♪ 447 00:20:09,584 --> 00:20:10,794 ♪ I l-I love ♪ 448 00:20:10,877 --> 00:20:13,421 ♪ I love Jimmy Luxury ♪ 449 00:20:14,172 --> 00:20:15,298 ♪ J'aime ♪ 450 00:20:15,382 --> 00:20:17,092 ♪ Hey, hey, la-da-da-da ♪ 451 00:20:17,175 --> 00:20:20,345 ♪ I'll see you tomorrow in Havana ♪ 452 00:20:21,179 --> 00:20:26,393 ♪ I l-I love Jimmy Luxury. ♪ 29745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.